Craftsman 315.115960 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
PERATOR'S MAN AL
MANUAL DEL OPERADOR
19.2 VOLT
PISTOLA DE
Model No.
315.115960
Numero de Modelo
315.115960
CAULK GUN
CALAFATEAR DE 19,2 V
WARNING: To reduce the risk
of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
BATTERIES AND CHARGERS
SOLD SEPARATELY
LAS PILAS Y LOS CARGADORES
SE VENDEN POR SEPARADO
Customer Help Line: 1-800-932-3188
Tel_fono de atenci6n al consumidor: 1-800-932-3188
Sears, Roebuck and Co,, 3333 Beverly Rd,, Hoffman Estates, IL 60179 USA
Visit the Craftsman web page: www.sears.com/craftsman
Visite el sitio web de Craftsman: www.sears.com/craftsman
987000-306
3-18-09 (REV:01)
Save this manual for future reference
Guarde este manual para futuras consulta
C
ENGLISH
[] Warranty ...................................................................... 2
[] Introduction ................................................................. 2
[] General Safety Rules .............................................. 3-4
[] Specific Safety Rules .................................................. 4
[] Symbols ...................................................................... 5
[] Features ...................................................................... 6
[] Assembly .................................................................... 6
[] Operation ................................................................ 7-8
[] Maintenance ............................................................... 9
[] Exploded View and Parts List ................................... 10
[] Figure numbers (illustrations) .................................. ii-iii
[] Parts Ordering / Service .............................. Back Page
ESPANOL
[] Garant[a ...................................................................... 2
[] Introducci6n ................................................................ 2
[] Reglas de seguridad generales .............................. 3-4
[] Reglas de seguridad espec[ficas ................................ 4
[] S[mbolos ..................................................................... 5
[] Caracter[sticas ............................................................ 6
[] Armado ....................................................................... 6
[] Funcionamiento ...................................................... 7-8
[] Mantenimiento ............................................................ 9
[] Figura numeras (ilustraciones) ................................ ii-iii
[] Pedidos de piezas / Servicio ................. P_g. posterior
ONE=YEAR FULL WARRANTY ON CRAFTSMAN TOOL
If this Craftsman tool fails to give complete satisfaction within one year from date of purchase, RETURN IT TO ANY
SEARS STORE OR OTHER CRAFTSMAN OUTLET IN THE UNITED STATES FOR FREE REPLACEMENT.
If this Craftsman tool is used for commercial or rental purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of
purchase.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
UN ANO DE GARANTIATOTAL EN LASHERRAMIENTAS CRAFTSMAN
Si esta herramienta Craftsman no le brinda satisfacci6n completa dentro de un perfodo de una_o apartir delafecha de compra,
REGRESELAA CUALQUlER TIENDA SEARS UOTRO LUGAR DE VENTADE PRODUCTOS CRAFTSMAN EN ESTADOS
UNIDOS, DONDE LESERA REEMPLAZADA GRATUITAMENTE,
Siesta herramienta Craftsman se emplea parafines comerciales o se alquila, estagarantfaes valida solamente durante 90 dfasa
partir de la fecha de compra.
Esta garant[a le confiere derechos legales espec[ficos, yes posibte que ustedgoce deotros derechos, los cuales puedenvariar de
estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 USA
This tool has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
Esta herramienta ofrece numerosas caracteristicas para hacer mb.sagradable y placentero su uso. Enel dise_o de esteproducto se
ha conferido prioridad a la seguridad, el desempe_o y lafiabilidad, pot Io cual sefacilita su manejo y mantenimiento.
B
\
C
o \
\
A- Plungerrod handle(mango de labarradel
embolo)
B- Caulkgun (pistola decalafatear)
C- Plungerrod (barra del_mbolo)
D -Carriageframe (estructura de
desplazamiento)
E- Puncturetool (punzon)
F- Switchtrigger (gatillo delinterruptor)
G -Switch lock (seguro del interruptor)
H -Variable speedselector(selectorde
velocidad)
A- Batterypack(paquetede pilas)
B- Depresslatchesto releasebattery pack
(parasoltar el paquetede pilasoprima los
pestillos)
C- Latches(pestillos)
A- Toturn on (paraencenderla unidad)
B- Toturn off (paraapagarla unidad)
C- Switchtrigger (gatillo delinterruptor)
D -Switch lock(seguro del interruptor)
E- Unlock(desasegurar)
F- Lock (asegurar)
A
A- Spout (boquilla)
B- Puncturetool (punzon)
C- Carriageframe (estructura de
desplazamiento)
A- Plungerrod handle(mango de labarradel
embolo)
B- Caulktube (tubo de masillade calafatear)
C- Spout (boquilla)
D -Plungerrod (barra delembolo)
A- Low speed(velocidadbaja)
B- Hispeed(velocidadalta)
C- Variablespeedselector(selectorde
velocidad)
iADVERTENClA! Lea todas las instrucciones. El
incumptimiento de las instrucciones se_atadas abajo
puede causar descargas electricas, incendios y lesiones
serias. El termino "herramienta electrica" empteado
en todos los avisos de advertencia enumerados abajo
se refiere alas herramientas etectricas de cord6n
(atambricas) y de baterfas (inatambricas).
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
[] Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo.
Un &rea de trabajo mat despejada o mat iluminada propicia
accidentes.
[] No utilice herramientas motorizadas en atm6sferas
explosivas, como las existentes alrededor de IJquidos,
gases y polvos inflamables. Las herramientas electricas
generan chispas que pueden encender el potvo y los vapores
inflamables.
[] Mantenga alejados a los niSos y circunstantes al
maniobrar una herramienta el_ctrica. Toda distracci6n
puede causar la perdida del control de la herramienta.
SEGURIDAD ELI_CTRICA
[] Las clavijas de las herramientas electricas deben
corresponder alas tomas de corriente donde se conectan.
Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice
ninguna clavija adaptadora con herramientas electricas
dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas
originales en las tomas de corriente donde corresponden se
disminuye el riesgo de una descarga electrica.
[] Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos
conectados a tierra, como las tubedas, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas
si el cuerpo esta haciendo tierra.
[] No exponga las herramientas el6ctricas a la Iluvia ni a
condiciones de humedad. La introduccion de agua en una
herramienta electrica aumenta el riesgo de descargas electricas.
[] No maltrate el cord6n el_ctrico. Nunca utilice el cord6n
para trasladar, desconectar o tJrar de la herramJenta
el_ctrica. Mantenga el cord6n lejos del calor, aceite, bordes
afilados y piezas m6viles. Los cordones electricos daSados o
enredados aumentan el riesgo de descargas electricas.
[] AI utilJzar una herramienta el_ctrica a la intemperie, use
un cord6n de extensi6n apropiado para el exterior. Usando
un cord6n adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de
descargas electricas.
[] Cargue las baterJas solamente con el cargador indicado.
PAQUETE DE
MODELO BATERJAS (Li-ion} CARGADOR
315.115960
315.113740
(130285003,
130285006)
315.113710
(130156001)
PAQUETE DE
BATERJAS (Ni-Cd)
130279013
130279005
(Item No. 911375)
(QuJmica MUltiple)
315.259260
(140351001)
315.259260
(140351001)
1425301 _11041)
315.115730
(140301003)
315.115720
(140301001)
SEGURIDAD PERSONAL
[] Permanezca alerta, preste atenci6n a Io que est_
haciendo y aplique el sentido comQn al utilJzar
herramJentas el6ctricas. No utilJce la herramienta
electrica siesta cansado o se encuentra bajo los efectos
de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de
inatenci6n at utitizar una herramienta electrica puede causar
lesiones corporales serias.
[] Use equipo de seguridad. Siempre p6ngase protecci6n
ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para
el polvo, catzado de seguridad, casco y protecci6n para los
oidos en las circunstancias donde corresponda disminuye el
riesgo de lesiones.
[] Evite un arranque accidental de la unidad. AsegQrese
de que el interruptor est_ en la posici6n de apagado
antes de conectar la herramienta. Portar las herramientas
electricas con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el
interruptor puesto, propicia accidentes.
[] Retire toda Ilave o herramienta de ajuste antes de
encender la herramienta el_ctrica. Toda Ilave o herramienta
de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta
electrica puede causar lesiones.
[] No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilJbrio en todo
momento. De esta manera se Iogra un mejor control de la
herramienta electrica en situaciones inesperadas.
[] Vistase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas m6viles. Las ropas holgadas, las joyas y el
cabello largo pueden engancharse en las piezas m6viles.
[] Si se suministran dispositivos para conectar mangueras
de extracci6n y captaci6n de polvo, asegQrese de que
6stas est6n bien conectadas y se usen correctamente. La
utilizaci6n de estos dispositivos puede disminuir los peligros
relacionados con el polvo.
[] No vista ropas holgadas ni joyas. Rec6jase el cabello
siesta largo. Las ropas hotgadas y las joyas, asi como el
cabelto largo, pueden resuttar atraidas hacia el interior de las
aberturas de ventilaci6n.
[] No utilice la unidad al estar en una escalera o en un
soporte inestable. Una postura estabte sobre una superficie
solida permite un mejor control de la herramienta electrica en
situaciones inesperadas.
EMpLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
ELECTRICA
[] No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta
el6ctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta electrica
adecuada efectOa mejor y de manera mas segura el trabajo, si
ademas se maneja a la velocidad para la que esta diseSada.
[] No use la herramienta el_ctrica si el interruptor no enciende
o no apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
[] Desconecte la clavija del suministro de corriente o
retire el paquete de baterias de la herramienta el_ctrica,
seg_n sea el caso, antes de efectuarle cualquier
ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en
marcha accidentalmente la herramienta electrica.
[] Guarde las herramJentas el_ctricas desocupadas fuera
del alcance de los ni5os y no permita que las utilicen
personas no famJliarizadas con las mismas o con estas
instrucciones. Las herramientas electricas son peligrosas en
manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.
3- EspaSol
I Preste mantenimiento alas herramientas el_ctricas. Revise
para vet si hay desalineaci6n o atoramiento de piezas
m6viles, ruptura de piezas o toda otra condici6n que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta el_ctrica. Si esta
dafiada la herramienta el_ctrica, mandela a reparar antes de
usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas
electricas mal cuidadas.
[] Mantenga las herramientas de corte afiladas y limp{as.
Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien
afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza
de trabajo y son mas faciles de controlar.
[] Utilice la herramienta electrica, los accesorios y brocas,
hojas y cuchillas de torte, ruedas de esmeril, etc. de
conform{dad con estas instrucciones, y de la forma
apropiada para cada una de dichas herramientas,
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la
tarea pot realizar. Si se utiliza la herramienta electrica para
operaciones diferentes de las indicadas podr[a originar una
situaci6n peligrosa.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE
PILAS
[] Asegurese de que el interruptor este en la posici6n de
apagado antes de introducir el paquete de baterias.
Introducir el paquete de baterias en una herramienta electrica
que tenga el interruptor en encendido propicia accidentes.
[] $61o cargue el paquete de baterias con el cargador
especificado pot el fabricante. Un cargador adecuado para
un tipo paquete de baterias puede significar un riesgo de
incendio si se emplea con un paquete de baterias diferente.
[] Utilice las herramientas el6ctricas s61o con los paquetes de
baterias especificamente indicados. El empleo de paquetes
de bater[as diferentes puede presentar un riesgo de incendio.
[] Cuando no este utiiizandose el paquete de baterias,
mant6ngalo lejos de otros objetos metal{cos como clips,
monedas, llaves, ciavos, tornillos y otros objetos metal{cos
peque5os que puedan establecer conexi6n entre ambas
terminales. Establecer una conexion directa entre las dos
terminales de las baterias puede causar quemaduras o incendios.
[] Si se maltratan las baterias, puede derramarse liquido
de las mismas; evite todo contacto con este. En caso de
contacto, lavese con agua. Si el liquido Ilega a tocar los
ojos, ademas busque atenci6n medica. El liquido de las
baterias puede causar irritaci6n y quemaduras.
SERVIClO
[] Permita que un tecnico de reparaci6n calificado preste
servicio a la herramienta electrica, y s61o con piezas de
repuesto identicas. De esta manera se mantiene la seguridad
de la herramienta electrica.
_ iADVERTENClA! Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer el manual de instrucciones.
[]
AI dar servicio a una herramienta electrica, s61o utilice
piezas de repuesto identicas. Siga las instrucciones
seSaladas en la secci6n Mantenimiento de este manual. El
empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de
descarga electrica o de lesiones.
[] Sujete las herramientas el_ctricas pot las superficies
aisladas de sujeci6n al efectuar una operaci6n en la cual
la herramienta de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos o con su propio cord6n el_ctrico. Todo
contacto de una herramienta con un cable cargado carga
las piezas met&licas expuestas de la herramienta y da una
descarga electrica al operador.
[] Familiar{cese con su herramienta electrica. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus
usos y limitaciones, as{ como los posibles peligros
especfficos de esta herramienta electrica. Con el
cumplimiento de esta regia se reduce el riesgo de una
descarga electrica, incendio o lesi6n seria.
[] Siempre p6ngase protecci6n ocular con la marca de
cumplimiento de la norma ANSi Z87.1. Con el cumplimiento
de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales set{as.
[] Mantenga las manos lejos del area del embolo de la pistola
de calafatear y de la barra del mismo. Los dedos pueden
resultar pellizcados entre el portatubo y el embolo.
[] Prot_jase los pulmones. Use una careta o mascarilla
contra el polvo si la operaci6n genera mucho polvo. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
[] Protejase los o{dos. Durante per{odos prolongados de
utilizaci6n del producto, p6ngase protecteur d'oreille. Con
el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones
corporales set{as.
[] Mantenga manos fuera del _mbolo y area de barra de
_mbolo del pistola de calafatear.
[] No se necesita conectar a una toma de corriente las
herramientas de bater{as; pot Io tanto, siempre estan en
condiciones de funcionamiento. Este consciente de los
posibles peligros cuando no este usando la herramienta
de bater{as o cuando este cambiando los accesorios de la
misma. Con el cumpiimiento de esta regla se reduce el riesgo
de una descarga electrica, incendio o lesi6n corporal seria.
[] No coloque herramientas de baterias ni las baterias
mismas cerca del fuego odel calor. De esta manera se
reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
[] No aplaste, deje caer o dafie de baterias. Nunca utilice una
bateria o cargador que se ha caido, aplastado, recibido un
golpe contundente o ha sido dafiado(a) de alguna manera.
Las baterias daSadas pueden sufrir explosiones. Deseche de
inmediato toda pila que haya sufrido una caida o cualquier daSo.
[] Las hater{as pueden explotar en presencia de fuentes
de inflamaci6n, como los pilotos de gas. Para reducir el
riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalambrico
en presencia de llamas expuestas. La explosi6n de una
pila puede lanzar fragmentos y compuestos qu[micos. Si
ha quedado expuesto a la explosi6n de una pila, Ib.vesede
inmediato con agua.
[] No cargue herramientas de bater{as en lugares mojados
o humedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga electrica.
[] Para obtener resultados 6ptimos, debe cargar la
herramienta de bater{as en un lugar donde la temperatura
este entre 10 y 38 °C (entre 50 y 100 °F}. No guarde la
herramienta a la intemperie ni en el interior de vehiculos.
[] En condiciones extremas de uso o temperatura las
bater{as pueden emanar liquido. Si el liquido Ilega a
tocarle la piel, lavese de inmediato con agua y jab6n,
y despues neutralice los efectos con jugo de lim6n o
vinagre. Si le entra liquido en los ojos, laveselos con agua
limpia pot Io menos 10 minutos, y despues busque de
inmediato atenci6n reed{ca. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de lesiones corporales set{as.
[] Siesta daSado el cord6n de corriente, debe ser reemplazado
0nicamente pot elfabricante oen un centro de servicio autorizado
para evitar riesgos.
[] Guarde estas instrucciones. Cons01telas con frecuencia y
empteelas para instruir a otras personas que puedan utitizar
esta herramienta. Si presta a atguien esta herramienta,
facititele tambien las instrucciones con el fin de evitar un uso
indebido del producto y posibtes lesiones.
4- EspaSol
LassiguientespalabrasdesefiaNzaci6nysussignificadostienenelobjetodeexpNcarlosnivelesderiesgorelacionados
coneste producto.
SIMBOLO SEI_AL SIGNIFICADO
,_ PELIGRO:
Indica una situaci6n peNgrosa inminente, la cual, si no se evita, causar_
la muerte o lesiones serias.
,_ ADVERTENCIA:
Indica una situaci6n peNgrosa posible, la cual, si no se evita, podr[a causar
la muerte o lesiones serias.
PRECAUCI6N:
Indica una situaci6n peligrosa posible, la cual, si no se evita, podr[a causar
lesiones menores o leves.
PRECAUCI6N:
(sin el sfmbolo de alerta de seguridad) Indica una situaci6n que puede
producir dafios materiales.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes s[mbolos. Le supNcamos estudiarlos y aprender
su significado. Una correcta interpretaci6n de estos s[mbolos le permitir_ utiNzar mejor y de manera m_s segura el
producto.
SiMBOLO
A
V
min
m
===
n o
.../min
@
@
0
NOMBRE
Alerta de seguridad
Volts
Minutos
Corriente continua
Velocidad en vacfo
Por minuto
Alerta de condiciones h0medas
Lea el manual del operador
Protecci6n ocular
S[mbolos de reciclado
DENOMINACI6N/EXPLICACI6N
Indica un peNgro posible de lesiones personales.
Voltaje
Tiempo
Tipo o caracter[stica de corriente
Velocidad de rotaci6n, en vac[o
Revoluciones, carreras, velocidad superficial, 6rbitas, etc.,
por minuto
No exponga la unidad a la Iluvia ni la use en lugares h0medos.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Siempre p6ngase protecci6n ocular con la marca de
cumpNmiento de la norma ANSI Z87.1.
Este producto contiene bater[as de nfquel-cadmio o
iones de litio. Es posible que algunas leyes municipales,
estatales o federales proh[ban desechar las baterfas de
n[quel-cadmio en la basura normal. Consulte alas autoridades
reguladoras de desechos para obtener informaci6n en relaci6n con
las alternativas de reciclado y desecho disponibles.
5 - Espafiol
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Motor ................................................. 19,2 volts, corr. cont.
FAMILIARiCESE CON LA PISTOLA DE
CALAFATEAR
Vea la figura 1.
El uso seguro que este producto requiere la comprensi6n
de la informaci6n impresa en la herramienta y en el
manual del operador as[ como ciertos conocimientos
sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este
producto, familiar[cese con todas las caracter[sticas de
funcionamiento y normas de seguridad.
APAGADO AUTOMATICO
Cuando se vac[a el tubo de masilla, la caracteristica de
apagado autom_tico de la unidad apaga el motor.
ESTRUCTURA DE DESPLAZAMIENTO
La estructura de desplazamiento soporta un tubo de
masilla de calafatear de 10 onzas.
PROTECCK_)N ELECTR6NICA CONTRA
SOBRECARGAS
Una caracteristica de protecci6n electr6nica contra
sobrecargas apaga el motor autom_ticamente si hay
demasiada presi6n aplicada en el tubo de masilla de
calafatear.
MANGO DE LA BARRA DEL EMBOLO
El mango de la barra del _mbolo sirve para tirar de la
barra hacia atr_s, para permitir cargar la masilla.
Capacidad ........................ Cartucho est_ndar de 10 onzas
BARRA DEL EMBOLO
El movimiento de avance de la barra del _mbolo aplica
presi6n en la parte inferior del tubo abierto de masilla de
calafatear y empuja _sta hacia afuera para aplicarla.
PUNZ(SN
Para conveniencia del operador, se suministra un punz6n
para romper el sello de los tubos nuevos de masilla
de calafatear. Cuando se utiliza un tubo de masilla de
calafatear ya medio vac[o, el punzOn puede utilizarse para
desprender todo el material endurecido presente en la
boquilla del tubo.
SEGURO DEL INTERRUPTOR
El seguro del interruptor impide oprimir el gatillo.
GATILLO DEL INTERRUPTOR
AI oprimir el gatillo del interruptor se inicia el movimiento
de avance de la barra del _mbolo.
SELECTOR DE VELOCIDAD
La velocidad del _mbolo puede ajustarse con el selector
de velocidad. I_ste permite ajustar la magnitud del flujo de
material para adecuarlo a cada aplicaci6n en particular.
DESEMPAQUETADO
LISTA DE EMPAQUETADO
Este producto se empaca completamente armado.
[] Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los
accesorios. Compruebe que est_n presentes todos los
art[culos enumerados en la lista de empaquetado.
A
ADVERTENClA: No use este producto si no est_
totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o est_
daSada. Si utiliza un producto que no se encuentra
ensamblado de forma correcta y completa, puede
sufrir lesiones graves.
[] Inspeccione cuidadosamente el producto, para verifi-
car que no haya sufrido ninguna rotura o daSo durante
el transporte.
[] No deseche el material de empaquetado hasta que
haya inspeccionado el producto con cuidado y la haya
utilizado satisfactoriamente.
[] Si hay piezas daSadas o faltantes, le suplicamos Ilamar
al 1-800-932-3188, donde le brindaremos asistencia.
Pistola de calafatear
Manual del operador
A
ADVERTENCIA: Si hay piezas daSadas o faltantes,
no utilice este producto hasta haberlas repuesto
todas. Usar este producto con falta o est_ daSada
alguna pieza podr[a tener como resultado herida
personal grave.
A
ADVERTENCIA: No intente modificar este producto
ni fabricar accesorios no recomendados para ella.
Cualquier alteraci6n o modificaci6n constituye
maltrato y puede causar una condici6n peligrosa, con
las consecuentes lesiones corporales graves.
A
ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental
que pudiera causar lesiones corporales graves,
desmonte siempre el paquete de bater[as antes de
instalar piezas en el producto.
6- EspaSol
A
A
A
ADVERTENCIA: No permita que su familarizaci6n
con los productos Io vuelva descuidado. Tenga
presente que un descuido de un instante es
suficiente para causar una lesi6n grave.
ADVERTENClA: Siempre p6ngase protecci6n
ocular con la marca de cumplimiento de la norma
ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los
objetos que salen despedidos pueden producirle
lesiones serias en los ojos.
ADVERTENCIA: No utilice ningOn aditamento o
accesorio no recomendado por el fabricante de esta
herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios
no recomendandos puede causar lesiones graves.
quede bien asegurado en la herramienta antes de
empezar a utilizar _sta.
PRECAUCION, AI colocar el paquete de baterfas
en la herramienta, asegOrese que la costilla realzada
del mismo quede alineada con la parte inferior del
pistola de calafatear y de que los pestillos entren
adecuadamente en su lugar con un chasquido. Si
no se instala debidamente el paquete de baterfas
pueden dafiarse los componentes internos.
PARA DESMONTAR EL PAQUETE DE PILAS
Vea la figura 2.
[] Para asegurar ei gatillo del interruptor, suba ei seguro.
[] Oprima los pestillos laterales del paquete de bater[as.
[] Retire de la herramienta el paquete de baterfas.
APMCAClONES
Este producto puede emplearse para los fines siguientes:
[] Sellado de grietas para mantener adentro el aire
acondicionado del hogar manteniendo al mismo
tiempo afuera el aire sin acondicionar, aument_ndose
as[ la eficiencia en el consumo de energfa del hogar
[] Rellenado de agujeros y grietas antes de pintar
[] Formar una barrera de protecci6n contra la humedad
en areas que pudieran resultar dafiadas por el agua
[] Sellado de grietas para impedir la entrada de insectos
al interior de la casa
[] Aplicaci6n de adhesivo
Este producto acepta los paquetes de baterfas DieHard_
de iones de litio de 19,2 V y los paquetes de baterfas
Craftsman de n[quel-cadmio de 19,2 V.
Para ver las instrucciones de carga y bater[a completas,
consulte el manual del operador de los paquetes de
baterfas y cargadores enumerados en las Reglas de
seguridad generales.
CARACTERISTICAS DE PROTECClON DE LAS
BATERiAS
Las baterfas de iones de litio DieHard<ode 19,2 V estan
diseSadas con caracteristicas que protegen las celdas de
iones de litio y maximizan la duraci6n de las baterfas.
Si la herramienta se detiene durante el uso, suelte el
gatillo para reiniciarla y reanude el funcionamiento. Si aun
as[ no funciona, se debe recargar la baterfa.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERiAS
Vea la figura 2.
[] Para asegurar el gatillo del interruptor, suba el seguro.
[] Coloque el paquete de baterfas en la herramienta.
[] AsegOrese de que los pestillos situados en ambos
lados del paquete de baterfas entren completamente
en su lugar con un chasquido y de que el paquete
A
ADVERTENClA: Las herramientas de baterias
siempre est_n en condiciones de funcionamiento.
Por Io tanto, siempre debe estar asegurado el
interruptor cuando no est_ us_ndose o el operador
Io Ileve por un lado.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA PISTOLA
DE CALAFATEAR
Vea la figura 3.
Antes de intentar encender la pistola de calafatear,
asegOrese de que el seguro del interruptor est_ en la
posici6n de desaseguramiento.
[] Para ENCENDER la pistola de calafatear, oprima el
gatillo del interruptor.
[] Para APAGAR la pistola de calafatear, suelte el gatillo
del interruptor.
ASEGURAMIENTO DEL GATILLO
DEL INTERRUPTOR
Vea la figura 3.
El gatillo del interruptor de la pistola de calafatear puede
asegurarse en la posici6n de apagado mediante el bot6n
deslizable situado abajo de dicho gatillo.
[] Para asegurar el gatillo del interruptor, suba el seguro.
De esta manera se impide oprimir el gatillo de la
pistola de calafatear.
[] Para desasegurar el gatillo del interruptor, baje el
seguro. De esta manera se permite oprimir el gatillo de
la pistola de calafatear.
COLOCACION DEL TUBO DE MASILLA
DE CALAFATEAR
Vea las figuras 4 y 5.
[] Asegure el gatillo del interruptor, para ello, suba el
seguro.
[] Con una navaja de uso general corte la punta de la
boquilla de un tubo est_ndar de masilla de calafatear
7- Espa5ol
de10onzas.Cortelapuntaaun_ngulode45°.Corte
tanpococomoseaposible,tomandoencuentael
tama_odela"tira"demasillaqueseanecesaria.
[] Reviseparaversihayunsellointeriorenlabasede
laboquilla.SiIoencuentra,antesdeusareltubode
masilla,introduzcaelpunzOnporlaboquillahasta
romperelsello.Cuandoseutilizauntubodemasillade
calafatearyamediovac[o,elpunzOnpuedeutilizarse
paradesprendertodoelmaterialendurecidopresente
enlapunta.
NOTA:Lostubosdecartonnormalmentetienensello
interno.
[] Mientrassostienefirmementelapistoladecalafatear
conunamano,tiredelmangodelabarradel_mbolo
alej_ndolodelapistol&ContinOetirandodelmango
hastaquelabasedel_mboloIleguealaparteposterior
delaestructuradedesplazamiento.
[] Coloqueeltubodemasilladecalafatearenla
estructuradedesplazamiento,asegur_ndosede
dejarlobienasentadoenambosextremos.
PROTECCI()N ELECTRONICA CONTRA
SOBRECARGAS
La pistola de calafatear est_ protegida con una
caracter[stica de protecciOn electrOnica contra
sobrecarga. Si se ejerce mucha presiOn en el tubo, se
apaga el motor. Esto ayuda a evitar da_ar la herramienta
y el tubo de masilla de calafatear. Si se apaga el motor,
aseg0rese de que:
[] Est_ cortada la punta de la boquilla
[] Est_ roto el sello del tubo de masilla
[] No haya material endurecido presente en la boquilla
[] No est_ da_ado o congelado el tubo de masilla
[] La barra del _mbolo est_ libre de masilla y materiales
adhesivos
Suelte el gatillo y espere de 3 a 5 segundos para permitir
que se reajuste el sistema electrOnico. Si el motor se
apaga de nuevo, ponga el selector de velocidad en
la posiciOn media y oprima nuevamente el gatillo. Si
continOa apag_ndose el motor, pruebe con otro tubo de
material o Ileve la herramienta a un centro de servicio
autorizado.
APLICACION DE LA MASILLA DE CALAFATEAR
Vea las figuras 6 a 8.
[] Prepare la superficie que va a calafatear; para ello,
limpie el polvo, suciedad y restos de masilla vieja.
AsegOrese de que est_ limpia y seca la superficie por
calafatear.
[] Ajuste la velocidad de la pistola de calafatear segOn
se necesite para aquella aplicaciOn en particular,
utilizando solamente suficiente masilla para el trabajo.
Experimente en un area alejada para encontrar la
velocidad Optima para aplicar la cantidad de masilla
deseada.
[] Mantenga la pistola a un _ngulo peque_o. Siva a
rellenar una grieta, introduzca la boquilla en aqu_lla si
es posible; de Io contrario, pase la pistola de calafatear
a Io largo de la superficie.
[] Oprima el gatillo de la pistola de calafatear,
permitiendo que se vaya extruyendo la masilla por la
punta del tubo.
NOTA: Si quedO demasiado angosta la tira de masilla,
vuelva a cortar la boquilla para dejarle una abertura
mayor. No obstante, es mejor aplicar una tira delgada
de masilla y agregar un poco si es necesario, en lugar
de aplicar demasiado y luego intentar eliminar el
exceso.
[] Desplace cuidadosamente la pistola de calafatear a
un paso uniforme a Io largo de la abertura por rellenar
a medida que continOa oprimiendo el gatillo del
interruptor. AsegOrese de que la masilla de calafatear
toque completamente ambas superficies de aplicaciOn.
Si es necesario, con el dedo aplique presiOn leve para
introducir la masilla en las esquinas y grietas.
NOTA: El mejor relleno se Iogra normalmente
movi_ndose hacia adelante para empujar la masilla
hacia el interior de la abertura. No obstante, en algunos
casos (en particular si las superficies est_n _speras o
desiguales), un movimiento hacia atr_s puede producir
mejores resultados, ya que es m_s dificil que el
cartucho se atore en la juntura.
[] El motor se apaga autom_ticamente cuando queda
vac[o el tubo de masilla de calafatear. Tire de la barra
del _mbolo hacia atr_s y reemplace el tubo de masilla
de calafatear cada vez que sea necesario.
[] Para terminar la tira de masilla de calafatear, suelte el
gatillo del interruptor.
[] Pase un dedo humedecido u otra "herramienta
alisadora" a Io largo de la tira de masilla despu_s de
aplicarla. De esta manera se adhiere la masilla a las
superficies de aplicaciOn y se da una apariencia limpia
y acabada.
[] Con una toalla o un trapo hOmedo limpie toda la
masilla excesiva.
8- Espa_oi
A
ADVERTENCIA: AI dar ser_/icio a la herramienta,
utilice solamente piezas de repuesto Craftsman
id_nticas. El empleo de piezas diferentes puede
implicar peligro o causar da_os al producto.
A
ADVERTENClA: Siempre p6ngase protecci6n
ocular con la marca de cumplimiento de la norma
ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los
objetos que salen despedidos pueden producirle
lesiones serias en los ojos.
A
ADVERTENClA: Para evitar lesiones corporales
graves, siempre retire el paquete de bater[as de la
herramienta al Iimpiarla o darle mantenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al Iimpiar piezas de pl_stico.
La mayor parte de los pl_sticos son susceptibles a
diferentes tipos de solventes comerciales y pueden
resultar da_ados. Utilice pa_os Iimpios para eliminar la
suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.
,_ ADVERTENOIA: No permita en ningOn momento
que I[quido para frenos, gasolina, productos a base
de petrOleo, aceites penetrantes, etc., entren en
contacto con las piezas de pl_stico. Las sustancias
qu[micas pueden da_ar, debilitar o destruir el
pl_stico, Io cual puede a su vez producir lesiones
corporales graves.
Solamente los componentes enumerados en la lista
de piezas pueden ser reparados o cambiados por el
consumidor. Todas las piezas restantes deben ser
reemplazadas en un centro de servicio Sears.
REMOCl0N Y PREPARAClON DEL PAQUETE DE
BATERiAS PARA EL REClCLADO
,&
ADVERTENClA: AI retirar el paquete de bater[as,
cubra las terminales del mismo con cinta adhesiva
reforzada. No intente destruir o desarmar el
paquete de bater[as, ni de desmontar ninguno de
sus componentes. Las bater[as deben reciclarse o
desecharse debidamente. Asimismo, nunca toque
ambas terminales con objetos met_licos y partes del
cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito.
Mant_ngase fuera del alcance de los niSos. La
inobservancia de estas advertencias puede causar
incendios y lesiones corporales serias.
9- Espa_ol

Transcripción de documentos

PERATOR'S MAN AL MANUAL DEL OPERADOR 19.2 VOLT CAULK GUN PISTOLA DE CALAFATEAR DE 19,2 V Model No. 315.115960 Numero de Modelo 315.115960 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product. ADVERTENCIA: BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY Para reducir el LAS PILAS Y LOS CARGADORES SE VENDEN POR SEPARADO riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Customer Help Line: 1-800-932-3188 Tel_fono de atenci6n al consumidor: Sears, Roebuck 1-800-932-3188 and Co,, 3333 Beverly Rd,, Hoffman Estates, IL 60179 USA Visit the Craftsman web page: www.sears.com/craftsman Visite el sitio web de Craftsman: www.sears.com/craftsman Save this manual 987000-306 3-18-09 (REV:01) Guarde este manual for future para futuras reference consulta C ESPANOL ENGLISH [] Warranty ...................................................................... 2 [] Garant[a ...................................................................... 2 [] Introduction ................................................................. 2 [] Introducci6n ................................................................ 2 [] General Safety Rules .............................................. 3-4 [] Reglas de seguridad generales .............................. 3-4 [] Specific Safety Rules .................................................. 4 [] Reglas de seguridad espec[ficas ................................ 4 [] Symbols ...................................................................... 5 [] S[mbolos ..................................................................... 5 [] Features ...................................................................... 6 [] Caracter[sticas ............................................................ 6 [] Assembly .................................................................... 6 [] Armado ....................................................................... 6 [] Operation ................................................................ 7-8 [] Funcionamiento [] Maintenance ............................................................... 9 [] Mantenimiento ............................................................ [] Exploded View and Parts List ................................... 10 [] Figura numeras (ilustraciones) ................................ [] Figure numbers (illustrations) .................................. ii-iii [] Pedidos de piezas / Servicio ................. P_g. posterior [] Parts Ordering / Service .............................. ONE=YEAR FULL WARRANTY ...................................................... 7-8 9 ii-iii Back Page ON CRAFTSMAN TOOL If this Craftsman tool fails to give complete satisfaction within one year from date of purchase, RETURN IT TO ANY SEARS STORE OR OTHER CRAFTSMAN OUTLET IN THE UNITED STATES FOR FREE REPLACEMENT. If this Craftsman tool is used for commercial purchase. or rental purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 UN ANO DE GARANTIA TOTAL EN LAS HERRAMIENTAS CRAFTSMAN Si esta herramienta Craftsman no le brinda satisfacci6n completa dentro de un perfodo de un a_o a partir de la fecha de compra, REGRESELA A CUALQUlER TIENDA SEARS U OTRO LUGAR DE VENTA DE PRODUCTOS CRAFTSMAN EN ESTADOS UNIDOS, DONDE LE SERA REEMPLAZADA GRATUITAMENTE, Siesta herramienta Craftsman se emplea para fines comerciales o se alquila, esta garantfa es valida solamente durante 90 dfas a partir de la fecha de compra. Esta garant[a le confiere derechos legales espec[ficos, yes posibte que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 USA This tool has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. and dependability Esta herramienta ofrece numerosas caracteristicas para hacer mb.sagradable y placentero su uso. En el dise_o de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempe_o y la fiabilidad, pot Io cual se facilita su manejo y mantenimiento. B \ A C o \ A - Spout (boquilla) B - Puncture tool (punzon) C - Carriageframe (estructura de desplazamiento) \ A - Plunger rod handle (mango de la barra del embolo) B - Caulkgun (pistola de calafatear) C - Plunger rod (barra del _mbolo) D - Carriageframe (estructura de desplazamiento) E- Puncture tool (punzon) F - Switch trigger (gatillo del interruptor) G -Switch lock (seguro del interruptor) H -Variable speed selector (selector de velocidad) A - Plunger rod handle (mango de la barra del embolo) B - Caulktube (tubo de masilla de calafatear) C - Spout (boquilla) D - Plunger rod (barra del embolo) A - Toturn on (para encenderla unidad) B - Toturn off (para apagar la unidad) C - Switch trigger (gatillo del interruptor) D -Switch lock (seguro del interruptor) E- Unlock (desasegurar) F- Lock (asegurar) A - Battery pack (paquetede pilas) B - Depress latchesto releasebattery pack (para soltar el paquetede pilas oprima los pestillos) C - Latches (pestillos) A- Low speed (velocidad baja) B - Hi speed (velocidad alta) C - Variablespeed selector (selector de velocidad) iADVERTENClA! Lea todas las instrucciones. El incumptimiento de las instrucciones se_atadas abajo puede causar descargas electricas, incendios y lesiones serias. El termino "herramienta electrica" empteado en todos los avisos de advertencia enumerados abajo se refiere alas herramientas etectricas de cord6n (atambricas) y de baterfas (inatambricas). GUARDE ESTAS INSTRUCClONES SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO [] [] [] [] [] [] [] Mantenga alejados a los niSos y circunstantes al maniobrar una herramienta el_ctrica. Toda distracci6n puede causar la perdida del control de la herramienta. [] ELI_CTRICA Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a tierra, como las tubedas, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si el cuerpo esta haciendo tierra. No exponga las herramientas el6ctricas a la Iluvia ni a condiciones de humedad. La introduccion de agua en una herramienta electrica aumenta el riesgo de descargas electricas. No maltrate el cord6n el_ctrico. Nunca utilice el cord6n para trasladar, desconectar o tJrar de la herramJenta el_ctrica. Mantenga el cord6n lejos del calor, aceite, bordes afilados y piezas m6viles. Los cordones electricos daSados o enredados aumentan el riesgo de descargas electricas. una herramienta el_ctrica a la intemperie, use de extensi6n apropiado para el exterior. Usando adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de electricas. Cargue las baterJas solamente MODELO PAQUETE DE BATERJAS (Li-ion} 315.113740 (130285003, 130285006) 315.113710 (130156001) 315.115960 [] [] Las clavijas de las herramientas electricas deben corresponder alas tomas de corriente donde se conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas electricas dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas originales en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el riesgo de una descarga electrica. [] AI utilJzar un cord6n un cord6n descargas [] [] Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. Un &rea de trabajo mat despejada o mat iluminada propicia accidentes. No utilice herramientas motorizadas en atm6sferas explosivas, como las existentes alrededor de IJquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientas electricas generan chispas que pueden encender el potvo y los vapores inflamables. SEGURIDAD SEGURIDAD PAQUETE DE BATERJAS (Ni-Cd) con el cargador indicado. (Item No. 911375) [] [] [] [] [] [] (QuJmica MUltiple) 315.259260 (140351001) [] 315.259260 (140351001) 315.115730 (140301003) 315.115720 (140301001) Retire toda Ilave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta el_ctrica. Toda Ilave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta electrica puede causar lesiones. No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilJbrio en todo momento. De esta manera se Iogra un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas. Vistase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas m6viles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas m6viles. Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracci6n y captaci6n de polvo, asegQrese de que 6stas est6n bien conectadas y se usen correctamente. La utilizaci6n de estos dispositivos puede disminuir los peligros relacionados con el polvo. No vista ropas holgadas ni joyas. Rec6jase el cabello siesta largo. Las ropas hotgadas y las joyas, asi como el cabelto largo, pueden resuttar atraidas hacia el interior de las aberturas de ventilaci6n. No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estabte sobre una superficie solida permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas. EMpLEO Y CUIDADO ELECTRICA CARGADOR 1425301 _11041) 130279013 130279005 [] PERSONAL Permanezca alerta, preste atenci6n a Io que est_ haciendo y aplique el sentido comQn al utilJzar herramJentas el6ctricas. No utilJce la herramienta electrica siesta cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatenci6n at utitizar una herramienta electrica puede causar lesiones corporales serias. Use equipo de seguridad. Siempre p6ngase protecci6n ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para el polvo, catzado de seguridad, casco y protecci6n para los oidos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones. Evite un arranque accidental de la unidad. AsegQrese de que el interruptor est_ en la posici6n de apagado antes de conectar la herramienta. Portar las herramientas electricas con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor puesto, propicia accidentes. [] DE LA HERRAMIENTA No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta el6ctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta electrica adecuada efectOa mejor y de manera mas segura el trabajo, si ademas se maneja a la velocidad para la que esta diseSada. No use la herramienta el_ctrica si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el paquete de baterias de la herramienta el_ctrica, seg_n sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta electrica. Guarde las herramJentas el_ctricas desocupadas fuera del alcance de los ni5os y no permita que las utilicen personas no famJliarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas. 3- EspaSol I [] [] Preste mantenimiento alas herramientas el_ctricas. Revise para vet si hay desalineaci6n o atoramiento de piezas m6viles, ruptura de piezas o toda otra condici6n que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta el_ctrica. Si esta dafiada la herramienta el_ctrica, mandela a reparar antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas electricas mal cuidadas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limp{as. Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son mas faciles de controlar. Utilice la herramienta electrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchillas de torte, ruedas de esmeril, etc. de conform{dad con estas instrucciones, y de la forma apropiada para cada una de dichas herramientas, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea pot realizar. Si se utiliza la herramienta electrica para operaciones diferentes de las indicadas podr[a originar una situaci6n peligrosa. EMPLEO PILAS [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA [] [] [] SERVIClO [] Permita que un tecnico de reparaci6n calificado preste servicio a la herramienta electrica, y s61o con piezas de repuesto identicas. De esta manera se mantiene la seguridad de la herramienta electrica. _ iADVERTENClA! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. DE Asegurese de que el interruptor este en la posici6n de apagado antes de introducir el paquete de baterias. Introducir el paquete de baterias en una herramienta electrica que tenga el interruptor en encendido propicia accidentes. $61o cargue el paquete de baterias con el cargador especificado pot el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo paquete de baterias puede significar un riesgo de incendio si se emplea con un paquete de baterias diferente. Sujete las herramientas el_ctricas pot las superficies aisladas de sujeci6n al efectuar una operaci6n en la cual la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cord6n el_ctrico. Todo contacto de una herramienta con un cable cargado carga las piezas met&licas expuestas de la herramienta y da una descarga electrica al operador. Familiar{cese con su herramienta electrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, as{ como los posibles peligros especfficos de esta herramienta electrica. Con el cumplimiento de esta regia se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesi6n seria. Siempre p6ngase protecci6n ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSi Z87.1. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales set{as. Mantenga las manos lejos del area del embolo de la pistola de calafatear y de la barra del mismo. Los dedos pueden resultar pellizcados entre el portatubo y el embolo. Prot_jase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operaci6n genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias. Protejase los o{dos. Durante per{odos prolongados de utilizaci6n del producto, p6ngase protecteur d'oreille. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales set{as. Mantenga manos fuera del _mbolo y area de barra de _mbolo del pistola de calafatear. No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de bater{as; pot Io tanto, siempre estan en condiciones de funcionamiento. Este consciente de los posibles peligros cuando no este usando la herramienta de bater{as o cuando este cambiando los accesorios de la misma. Con el cumpiimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesi6n corporal seria. Utilice las herramientas el6ctricas s61o con los paquetes de baterias especificamente indicados. El empleo de paquetes de bater[as diferentes puede presentar un riesgo de incendio. Cuando no este utiiizandose el paquete de baterias, mant6ngalo lejos de otros objetos metal{cos como clips, monedas, llaves, ciavos, tornillos y otros objetos metal{cos peque5os que puedan establecer conexi6n entre ambas terminales. Establecer una conexion directa entre las dos terminales de las baterias puede causar quemaduras o incendios. Si se maltratan las baterias, puede derramarse liquido de las mismas; evite todo contacto con este. En caso de contacto, lavese con agua. Si el liquido Ilega a tocar los ojos, ademas busque atenci6n medica. El liquido de las baterias puede causar irritaci6n y quemaduras. [] AI dar servicio a una herramienta electrica, s61o utilice piezas de repuesto identicas. Siga las instrucciones seSaladas en la secci6n Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga electrica o de lesiones. [] No coloque herramientas de baterias ni las baterias mismas cerca del fuego odel calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones. No aplaste, deje caer o dafie de baterias. Nunca utilice una bateria o cargador que se ha caido, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dafiado(a) de alguna manera. Las baterias daSadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda pila que haya sufrido una caida o cualquier daSo. Las hater{as pueden explotar en presencia de fuentes de inflamaci6n, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalambrico en presencia de llamas expuestas. La explosi6n de una pila puede lanzar fragmentos y compuestos qu[micos. Si ha quedado expuesto a la explosi6n de una pila, Ib.vese de inmediato con agua. No cargue herramientas de bater{as en lugares mojados o humedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica. Para obtener resultados 6ptimos, debe cargar la herramienta de bater{as en un lugar donde la temperatura este entre 10 y 38 °C (entre 50 y 100 °F}. No guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de vehiculos. En condiciones extremas de uso o temperatura las bater{as pueden emanar liquido. Si el liquido Ilega a tocarle la piel, lavese de inmediato con agua y jab6n, y despues neutralice los efectos con jugo de lim6n o vinagre. Si le entra liquido en los ojos, laveselos con agua limpia pot Io menos 10 minutos, y despues busque de inmediato atenci6n reed{ca. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales set{as. Siesta daSado el cord6n de corriente, debe ser reemplazado 0nicamente pot elfabricante o en un centro de servicio autorizado para evitar riesgos. Guarde estas instrucciones. Cons01telas con frecuencia y empteelas para instruir a otras personas que puedan utitizar esta herramienta. Si presta a atguien esta herramienta, facititele tambien las instrucciones con el fin de evitar un uso indebido del producto y posibtes lesiones. [] [] [] [] [] [] [] 4- EspaSol Lassiguientes palabrasdesefiaNzaci6n ysussignificados tienenelobjetodeexpNcar losnivelesderiesgorelacionados coneste producto. SIMBOLO SEI_AL SIGNIFICADO ,_ PELIGRO: Indica una situaci6n peNgrosa inminente, la cual, si no se evita, causar_ la muerte o lesiones serias. ,_ ADVERTENCIA: Indica una situaci6n peNgrosa posible, la cual, si no se evita, podr[a causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCI6N: Indica una situaci6n peligrosa posible, la cual, si no se evita, podr[a causar lesiones menores o leves. PRECAUCI6N: (sin el sfmbolo de alerta de seguridad) Indica una situaci6n que puede producir dafios materiales. Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes s[mbolos. Le supNcamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretaci6n de estos s[mbolos le permitir_ utiNzar mejor y de manera m_s segura el producto. SiMBOLO A DENOMINACI6N/EXPLICACI6N NOMBRE Alerta de seguridad Indica un peNgro posible de lesiones personales. Volts Voltaje Minutos Tiempo Corriente continua Tipo o caracter[stica de corriente Velocidad en vacfo Velocidad de rotaci6n, en vac[o .../min Por minuto Revoluciones, por minuto @ Alerta de condiciones V min m === no @ 0 h0medas carreras, velocidad superficial, 6rbitas, etc., No exponga la unidad a la Iluvia ni la use en lugares h0medos. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Protecci6n ocular Siempre p6ngase protecci6n ocular con la marca de cumpNmiento de la norma ANSI Z87.1. S[mbolos de reciclado Este producto contiene bater[as de nfquel-cadmio o iones de litio. Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales proh[ban desechar las baterfas de n[quel-cadmio en la basura normal. Consulte alas autoridades reguladoras de desechos para obtener informaci6n en relaci6n con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. 5 - Espafiol ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ................................................. FAMILIARiCESE 19,2 volts, corr. cont. CON LA PISTOLA DE BARRA CALAFATEAR Vea la figura 1. El uso seguro que este producto requiere la comprensi6n de la informaci6n impresa en la herramienta y en el manual del operador as[ como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiar[cese con todas las caracter[sticas de funcionamiento y normas de seguridad. APAGADO AUTOMATICO Cuando se vac[a el tubo de masilla, la caracteristica apagado autom_tico de la unidad apaga el motor. ESTRUCTURA Capacidad ........................ Cartucho est_ndar de 10 onzas de DEL EMBOLO El movimiento de avance de la barra del _mbolo aplica presi6n en la parte inferior del tubo abierto de masilla de calafatear y empuja _sta hacia afuera para aplicarla. PUNZ(SN Para conveniencia del operador, se suministra un punz6n para romper el sello de los tubos nuevos de masilla de calafatear. Cuando se utiliza un tubo de masilla de calafatear ya medio vac[o, el punzOn puede utilizarse para desprender todo el material endurecido presente en la boquilla del tubo. SEGURO DE DESPLAZAMIENTO DEL INTERRUPTOR El seguro del interruptor impide oprimir el gatillo. La estructura de desplazamiento soporta un tubo de masilla de calafatear de 10 onzas. GATILLO PROTECCK_)N AI oprimir el gatillo del interruptor se inicia el movimiento de avance de la barra del _mbolo. ELECTR6NICA CONTRA SOBRECARGAS SELECTOR Una caracteristica de protecci6n electr6nica contra sobrecargas apaga el motor autom_ticamente si hay demasiada presi6n aplicada en el tubo de masilla de calafatear. MANGO DE LA BARRA DEL INTERRUPTOR DE VELOCIDAD La velocidad del _mbolo puede ajustarse con el selector de velocidad. I_ste permite ajustar la magnitud del flujo de material para adecuarlo a cada aplicaci6n en particular. DEL EMBOLO El mango de la barra del _mbolo sirve para tirar de la barra hacia atr_s, para permitir cargar la masilla. DESEMPAQUETADO Este producto se empaca completamente LISTA DE EMPAQUETADO armado. Pistola de calafatear [] Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios. Compruebe que est_n presentes todos los art[culos enumerados en la lista de empaquetado. A ADVERTENClA: No use este producto si no est_ totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o est_ daSada. Si utiliza un producto que no se encuentra ensamblado de forma correcta y completa, puede sufrir lesiones graves. Manual del operador A A [] Inspeccione cuidadosamente el producto, para verificar que no haya sufrido ninguna rotura o daSo durante el transporte. [] No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado el producto con cuidado y la haya utilizado satisfactoriamente. [] Si hay piezas daSadas o faltantes, le suplicamos Ilamar al 1-800-932-3188, donde le brindaremos asistencia. A 6- EspaSol ADVERTENCIA: Si hay piezas daSadas o faltantes, no utilice este producto hasta haberlas repuesto todas. Usar este producto con falta o est_ daSada alguna pieza podr[a tener como resultado herida personal grave. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni fabricar accesorios no recomendados para ella. Cualquier alteraci6n o modificaci6n constituye maltrato y puede causar una condici6n peligrosa, con las consecuentes lesiones corporales graves. ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental que pudiera causar lesiones corporales graves, desmonte siempre el paquete de bater[as antes de instalar piezas en el producto. A A A ADVERTENCIA: No permita que su familarizaci6n con los productos Io vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesi6n grave. ADVERTENClA: Siempre p6ngase protecci6n ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos. quede bien asegurado en la herramienta antes de empezar a utilizar _sta. PRECAUCION, AI colocar el paquete de baterfas en la herramienta, asegOrese que la costilla realzada del mismo quede alineada con la parte inferior del pistola de calafatear y de que los pestillos entren adecuadamente en su lugar con un chasquido. Si no se instala debidamente el paquete de baterfas pueden dafiarse los componentes internos. PARA DESMONTAR Vea la figura 2. ADVERTENCIA: No utilice ningOn aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos puede causar lesiones graves. Este producto puede emplearse para los fines siguientes: [] Sellado de grietas para mantener adentro el aire acondicionado del hogar manteniendo al mismo tiempo afuera el aire sin acondicionar, aument_ndose as[ la eficiencia en el consumo de energfa del hogar [] Oprima los pestillos laterales del paquete de bater[as. [] Retire de la herramienta el paquete de baterfas. ADVERTENClA: Las herramientas de baterias siempre est_n en condiciones de funcionamiento. Por Io tanto, siempre debe estar asegurado el interruptor cuando no est_ us_ndose o el operador Io Ileve por un lado. [] Rellenado de agujeros y grietas antes de pintar ENCENDIDO Y APAGADO DE CALAFATEAR [] Formar una barrera de protecci6n contra la humedad en areas que pudieran resultar dafiadas por el agua Vea la figura 3. [] Sellado de grietas para impedir la entrada de insectos al interior de la casa [] Aplicaci6n de adhesivo Este producto acepta los paquetes de baterfas DieHard_ de iones de litio de 19,2 V y los paquetes de baterfas Craftsman de n[quel-cadmio de 19,2 V. Para ver las instrucciones de carga y bater[a completas, consulte el manual del operador de los paquetes de baterfas y cargadores enumerados en las Reglas de seguridad generales. CARACTERISTICAS BATERiAS DE PROTECClON DE LAS Las baterfas de iones de litio DieHard<ode 19,2 V estan diseSadas con caracteristicas que protegen las celdas de iones de litio y maximizan la duraci6n de las baterfas. Si la herramienta se detiene durante el uso, suelte el gatillo para reiniciarla y reanude el funcionamiento. Si aun as[ no funciona, se debe recargar la baterfa. PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERiAS [] Para ENCENDER la pistola de calafatear, oprima el gatillo del interruptor. [] Para APAGAR la pistola de calafatear, suelte el gatillo del interruptor. ASEGURAMIENTO DEL INTERRUPTOR DEL GATILLO Vea la figura 3. El gatillo del interruptor de la pistola de calafatear puede asegurarse en la posici6n de apagado mediante el bot6n deslizable situado abajo de dicho gatillo. [] Para asegurar el gatillo del interruptor, suba el seguro. De esta manera se impide oprimir el gatillo de la pistola de calafatear. [] Para desasegurar el gatillo del interruptor, baje el seguro. De esta manera se permite oprimir el gatillo de la pistola de calafatear. COLOCACION [] Para asegurar el gatillo del interruptor, suba el seguro. DE CALAFATEAR Vea las figuras 4 y 5. [] AsegOrese de que los pestillos situados en ambos lados del paquete de baterfas entren completamente en su lugar con un chasquido y de que el paquete DE LA PISTOLA Antes de intentar encender la pistola de calafatear, asegOrese de que el seguro del interruptor est_ en la posici6n de desaseguramiento. Vea la figura 2. [] Coloque el paquete de baterfas en la herramienta. DE PILAS [] Para asegurar ei gatillo del interruptor, suba ei seguro. A APMCAClONES EL PAQUETE DEL TUBO DE MASILLA [] Asegure el gatillo del interruptor, para ello, suba el seguro. [] Con una navaja de uso general corte la punta de la boquilla de un tubo est_ndar de masilla de calafatear 7- Espa5ol de 10onzas.Cortela puntaa un_ngulode45°. Corte tan pococomoseaposible,tomandoencuentael tama_odela "tira"demasillaqueseanecesaria. [] Reviseparaversi hayunsellointeriorenlabasede laboquilla.SiIoencuentra, antesde usareltubode masilla,introduzcaelpunzOn porlaboquillahasta romperel sello.Cuandose utilizauntubodemasillade calafatearyamediovac[o,el punzOn puedeutilizarse paradesprender todoelmaterialendurecidopresente enla punta. NOTA:Lostubosdecartonnormalmente tienensello interno. [] Mientrassostienefirmemente lapistoladecalafatear conunamano,tiredelmangodelabarradel_mbolo alej_ndolodela pistol&ContinOe tirandodelmango hastaquela basedel_mboloIleguea la parteposterior de laestructuradedesplazamiento. [] Coloqueeltubodemasillade calafatear enla estructurade desplazamiento, asegur_ndose de dejarlobienasentadoenambosextremos. PROTECCI()N ELECTRONICA CONTRA SOBRECARGAS La pistola de calafatear est_ protegida con una caracter[stica de protecciOn electrOnica contra sobrecarga. Si se ejerce mucha presiOn en el tubo, se apaga el motor. Esto ayuda a evitar da_ar la herramienta y el tubo de masilla de calafatear. Si se apaga el motor, aseg0rese de que: [] Ajuste la velocidad de la pistola de calafatear segOn se necesite para aquella aplicaciOn en particular, utilizando solamente suficiente masilla para el trabajo. Experimente en un area alejada para encontrar la velocidad Optima para aplicar la cantidad de masilla deseada. [] Mantenga la pistola a un _ngulo peque_o. Siva a rellenar una grieta, introduzca la boquilla en aqu_lla si es posible; de Io contrario, pase la pistola de calafatear a Io largo de la superficie. [] Oprima el gatillo de la pistola de calafatear, permitiendo que se vaya extruyendo la masilla por la punta del tubo. NOTA: Si quedO demasiado angosta la tira de masilla, vuelva a cortar la boquilla para dejarle una abertura mayor. No obstante, es mejor aplicar una tira delgada de masilla y agregar un poco si es necesario, en lugar de aplicar demasiado y luego intentar eliminar el exceso. [] Desplace cuidadosamente la pistola de calafatear a un paso uniforme a Io largo de la abertura por rellenar a medida que continOa oprimiendo el gatillo del interruptor. AsegOrese de que la masilla de calafatear toque completamente ambas superficies de aplicaciOn. Si es necesario, con el dedo aplique presiOn leve para introducir la masilla en las esquinas y grietas. NOTA: El mejor relleno se Iogra normalmente movi_ndose hacia adelante para empujar la masilla hacia el interior de la abertura. No obstante, en algunos casos (en particular si las superficies est_n _speras o desiguales), un movimiento hacia atr_s puede producir mejores resultados, ya que es m_s dificil que el cartucho se atore en la juntura. [] Est_ cortada la punta de la boquilla [] Est_ roto el sello del tubo de masilla [] No haya material endurecido presente en la boquilla [] No est_ da_ado o congelado el tubo de masilla [] La barra del _mbolo est_ libre de masilla y materiales adhesivos Suelte el gatillo y espere de 3 a 5 segundos para permitir que se reajuste el sistema electrOnico. Si el motor se apaga de nuevo, ponga el selector de velocidad en la posiciOn media y oprima nuevamente el gatillo. Si continOa apag_ndose el motor, pruebe con otro tubo de material o Ileve la herramienta a un centro de servicio autorizado. APLICACION DE LA MASILLA DE CALAFATEAR Vea las figuras 6 a 8. [] Prepare la superficie que va a calafatear; para ello, limpie el polvo, suciedad y restos de masilla vieja. AsegOrese de que est_ limpia y seca la superficie por calafatear. [] El motor se apaga autom_ticamente cuando queda vac[o el tubo de masilla de calafatear. Tire de la barra del _mbolo hacia atr_s y reemplace el tubo de masilla de calafatear cada vez que sea necesario. [] Para terminar la tira de masilla de calafatear, suelte el gatillo del interruptor. [] Pase un dedo humedecido u otra "herramienta alisadora" a Io largo de la tira de masilla despu_s de aplicarla. De esta manera se adhiere la masilla a las superficies de aplicaciOn y se da una apariencia limpia y acabada. [] Con una toalla o un trapo hOmedo limpie toda la masilla excesiva. 8- Espa_oi A A A Solamente los componentes enumerados en la lista de piezas pueden ser reparados o cambiados por el consumidor. Todas las piezas restantes deben ser reemplazadas en un centro de servicio Sears. ADVERTENCIA: AI dar ser_/icio a la herramienta, utilice solamente piezas de repuesto Craftsman id_nticas. El empleo de piezas diferentes puede implicar peligro o causar da_os al producto. REMOCl0N BATERiAS ADVERTENClA: Siempre p6ngase protecci6n ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos. ,& ADVERTENClA: Para evitar lesiones corporales graves, siempre retire el paquete de bater[as de la herramienta al Iimpiarla o darle mantenimiento. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al Iimpiar piezas de pl_stico. La mayor parte de los pl_sticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar da_ados. Utilice pa_os Iimpios para eliminar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc. ,_ ADVERTENOIA: No permita en ningOn momento que I[quido para frenos, gasolina, productos a base de petrOleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las piezas de pl_stico. Las sustancias qu[micas pueden da_ar, debilitar o destruir el pl_stico, Io cual puede a su vez producir lesiones corporales graves. 9- Espa_ol Y PREPARAClON DEL PAQUETE PARA EL REClCLADO DE ADVERTENClA: AI retirar el paquete de bater[as, cubra las terminales del mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar el paquete de bater[as, ni de desmontar ninguno de sus componentes. Las bater[as deben reciclarse o desecharse debidamente. Asimismo, nunca toque ambas terminales con objetos met_licos y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito. Mant_ngase fuera del alcance de los niSos. La inobservancia de estas advertencias puede causar incendios y lesiones corporales serias.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Craftsman 315.115960 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas