Black & Decker CG100 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no
capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
Cuando no utilice la batería consérvela alejada de objetos metálicos como: clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos y otras piezas de metal que puedan establecer una
conexión entre una terminal y otra. Hacer corto en las terminales de la batería puede
ocasionar chispas, quemaduras o incendios.
Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas,
difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar.
Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y
cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las
herramientas. Si está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo.
Muchos accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de
herramienta. Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse
peligrosos cuando se emplean con otra.
Servicio
El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El
servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de
lesiones.
Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas.
Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de
piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar
riesgos de choque eléctrico o lesiones.
Normas de seguridad específicas
Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando realice una operación en
que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al hacer contacto
con un cable “vivo”, las partes metálicas de la herramienta se vuelven “vivas” y pueden
originar un choque al operador.
Mantenga las manos alejadas del área del pistón y la varilla de la pistola para masilla.
Puede pellizcar sus dedos entre el soporte del tubo y el pistón.
Cuando maneje la pistola para masilla por sobre la cabeza, no coloque el pistón en
dirección a la cabeza o a los ojos. La varilla del pistón puede resbalarse en dirección al
usuario. Cuando use la pistola para masilla, utilice siempre protección para los ojos.
Siempre trabaje en un área bien ventilada y use protección respiratoria adecuada si
es necesario. Los vapores de algunas masillas y adhesivos pueden ser nocivos.
Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante que aparecen en el tubo de
masilla o adhesivo. El incumplimiento de esta instrucción podría provocar daños
personales.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..........................volts A..........................amperes
Hz ........................hertz W ........................watts
min........................minutos ......................corriente alterna
......................corriente directa
n
o ........................velocidadsin carga
..........................construcción clase II
........................terminales de
conexión a tierre
........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o
reciprocaciones porminuto
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
(FIGURA A)
1. Disparador
2. Compartimiento para la batería
3. Cordón de seguridad
4. Varilla del pistón
5. Interruptor de encendido/
apagado de dos velocidades
6. Carro para masilla
7. Obturador de sello (el otro lado)
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (5)
esté en la posición de apagado moviendo el interruptor a
la posición “O”. Abra la cubierta del compartimiento para la
batería (2). Coloque 4 baterías AA nuevas de 1,5 voltios
como se muestra en la figura B, asegurándose de que los
terminales (+) y (-) coincidan correctamente. Vuelva a
colocar la tapa del compartimiento de las baterías.
ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar o
tener pérdidas y pueden provocar lesiones o
incendios. Para disminuir este riesgo:
Siga cuidadosamente todas las instrucciones y las advertencias de la etiqueta y el envase
de la batería.
Introduzca siempre las baterías correctamente respetando la polaridad (+ y -) indicada en la
batería y en el equipo.
No produzca un cortocircuito con los terminales de la batería.
No cargue las baterías.
No mezcle baterías nuevas y viejas. Reemplácelas todas al mismo tiempo por baterías
nuevas de la misma marca y tipo.
Retire todas las baterías agotadas inmediatamente y elimínelas de acuerdo con los códigos
locales.
No arroje las baterías al fuego.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Retire las baterías si el aparato no se va a usar durante varios meses.
“Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en
contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramien-
tas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del
Departamento de Transporte de Estados Unidos (HMR) en realidad prohíben transportar
baterías comercialmente o en aeroplanos (es decir, empacadas en valijas y equipaje de
mano) A MENOS que estén protegidas correctamente de cortocircuitos. Por lo tanto,
cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería
están protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un
cortocircuito”.
Ensamblaje
PREPARACIÓN DEL TUBO DE ADHESIVO O MASILLA
Siga las recomendaciones del fabricante para realizar la
tarea. Corte la boquilla del tubo en ángulo. Cuanto más
cerca del extremo de la boquilla realice el corte, más
angosto será el orificio de abertura. Cuanto más pequeña
la abertura, más pequeña será la moldura de la masilla.
El obturador de sello (7) se puede quitar (o permanecer
conectado al carro para masilla), como se muestra en el
figura C, y se puede utilizar para agujerear el sello
interno del tubo. Asegúrese de que el sello esté
perforado. De no estarlo, el material se puede escapar
por la parte trasera de la pistola. Cuando use un tubo
parcialmente vacío, inserte primero el obturador de sello
(7) para eliminar todo resto de material endurecido en el interior.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD - PARA TODAS LAS
HERRAMIENTAS OPERADAS CON BATERÍAS
¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. No hacerlo
puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Área de trabajo
Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.
Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
Seguridad eléctrica
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar la herramienta. Conserve
el cable alejado de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Reemplace
inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados pueden originar incendio.
Una herramienta de baterías con baterías integradas o por separado debe recargarse
únicamente con el cargador especificado para esas baterías. Un cargador que pueda
adecuarse a un tipo de batería puede crear riesgos de incendio cuando se emplea con otra
batería.
Utilice su herramienta de baterías únicamente con la batería especialmente diseñada
para ella. El empleo de otras baterías puede crear riesgos de incendio.
Seguridad personal
Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando
opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado
o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención
mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.
Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos.
Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de
las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar
atrapados por las piezas móviles.
Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado
antes de instalar la batería. Sostener una batería con el dedo en el interruptor o conectarla
sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en
una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.
No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el
equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la
herramienta en situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar
mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para
tener las condiciones apropiadas.
Uso y cuidados de la herramienta
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en
una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y
puede originar la pérdida de control.
No fuerce la herramienta. utilice la herramienta adecuada para su aplicación. La
herramienta adecuada hará mejor el trabajo y de manera más segura bajo las
especificaciones para las que se diseñó.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta
que no pueda controlarse por medio del interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en posición de
apagado antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la
herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la
herramienta se encienda accidentalmente.
PP
PP
ii
ii
ss
ss
tt
tt
oo
oo
ll
ll
aa
aa
pp
pp
aa
aa
rr
rr
aa
aa
mm
mm
aa
aa
ss
ss
ii
ii
ll
ll
ll
ll
aa
aa
ii
ii
nn
nn
aa
aa
ll
ll
áá
áá
mm
mm
bb
bb
rr
rr
ii
ii
cc
cc
aa
aa
--
--
CC
CC
GG
GG
11
11
00
00
00
00
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL
(55)5326-7100
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN
LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL
PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS. SU
OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.
¡G
¡G
RACIAS
RACIAS
POR
POR
ELEGIR
ELEGIR
B
B
LACK
LACK
& D
& D
ECKER
ECKER
!
!
V
V
A
A
Y
Y
A
A
A
A
WWW
WWW
.B
.B
LACKAND
LACKAND
D
D
ECKER
ECKER
.
.
COM
COM
/N
/N
EW
EW
O
O
WNER
WNER
P
P
ARA
ARA
REGISTRAR
REGISTRAR
SU
SU
NUEVO
NUEVO
PRODUCT
PRODUCT
O
O
.
.
A
1
2
4
6
7
5
3
B
C
7
INSTALACIÓN DEL TUBO DE ADHESIVO O MASILLA
Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (5)
esté en la posición de apagado moviendo el interruptor a la
posición “O”.
Retire el soporte de la masilla (6) girándolo en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que la flecha de la
herramienta se alinee con la figura de desbloqueo del
soporte de la masilla. Extraiga el soporte de la masilla.
Tire hacia atrás el pistón (4) lo suficiente como para
permitir que el tubo encaje en el carro para masilla (6).
Introduzca el tubo de adhesivo o masilla en el carro para
masilla. Asegúrese de que el sello dentro de la boquilla
para la masilla esté roto.
Introduzca el carro para masilla en el armazón principal
como se muestra en la figura D. Asegúrese de que el
carro para masilla esté correctamente alineado y luego
gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que la
flecha en la herramienta esté alineada con la imagen de
bloqueo en el carro.
Empuje la varilla del pistón hacia adelante hasta que se
apoye contra la parte posterior del tubo, como se muestra
en la figura E.
Instrucciones de operación
Nota: Antes de realizar una aplicación de masilla o
adhesivo, practique sobre una pieza de material
desechable.
Mueva el interruptor a la posición de velocidad alta,
como se muestra en la figura F.
Presione el disparador (1) para comenzar a dispensar
masilla o adhesivo. Ajuste completamente el
disparador al mango de la cubierta.
Si desea un mayor control del flujo de material a medida que el adhesivo o la masilla
comienza a dispensarse desde el tubo, mueva el interruptor a la velocidad baja.
Siga presionando el disparador a una velocidad constante. (Esto es importante, ya que
genera una moldura del material más consistente). NOTA: El diámetro de la boquilla, la
temperatura y el tipo de masilla o adhesivo que se utilizan afectan la velocidad del flujo.
Libere el disparador para dejar de dispensar masilla.
NOTA: No levante la pistola para masilla del carro del tubo.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Pr
oblema Causa posible
Solución posible
•No sale masilla. •El sello no está roto dentro •Use el obturador del sello
del interior del tubo. en la pistola para masilla
para romper el sello.
•El carro para masilla no está •Asegúrese de que el carro
ensamblado correctamente. para masilla esté alineado
con la imagen de bloqueo en
la pistola. Consulte la sección
“Colocación del tubo de
masilla o adhesivo”
•La varilla del pistón no está aline •Empuje el émbolo hacia
ada con la imagen de bloqueo en adelante tanto como se
la pistola. pueda.
•El disparador no está siendo •Empuje el disparador hacia
presionado lo suficiente. el mango del armazón.
•La unidad no funciona. •Las baterías están mal colocadas. •Asegúrese de que los
•Las baterías deben ser terminales (+) y (-)
reemplazadas. coincidan correctamente.
•El interruptor se encuentra en la •Coloque 4 baterías AA
posición de “apagado”. nuevas de 1,5 voltios.
•Mueva el interruptor a la
velocidad alta o baja.
•La masilla sale •La velocidad es muy alta. •Coloque el interruptor en la
demasiado rápido. velocidad baja.
•Para un desempeño óptimo,
empuje siempre el
disparador a una velocidad
variable.
•La masilla sale muy •La velocidad es demasiado •Coloque el interruptor en la
despacio. baja. velocidad alta.
•Para un desempeño óptimo,
empuje siempre el
disparador a una velocidad
variable.
Para recibir asistencia con su producto, visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com
para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano o llame a la línea de
ayuda de BLACK & DECKER al (55)5326-7100.
Mantenimiento
Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que
penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
IMPORTANTE: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de
mantenimiento autorizados o con otro personal de mantenimiento calificado, utilizando
siempre piezas de repuesto idénticas.
Lubricación
Las herramientas Black & Decker son lubricadas apropiadamente en fábrica y están listas
para usar.
Accesorios
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su
distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con
respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100.
PRECAUCIÓN: El uso de cualquier accesorio o anexo no recomendado puede ser
peligroso.
Información de mantenimiento
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de
repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black
& Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al
(55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
Garantía completa de dos años para uso en el hogar
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto
del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo
según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso
comercial.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus etiquetas de
advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen
gratuitamente.
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:
Epecificaciones
Tensión de alimentación 6V
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 55-5326-7100
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
F
velocidad alta
velocidad baja
E
D

Transcripción de documentos

Pistola para masilla inalámbrica - CG100 MANUAL DE INSTRUCCIONES • Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. • Cuando no utilice la batería consérvela alejada de objetos metálicos como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otras piezas de metal que puedan establecer una conexión entre una terminal y otra. Hacer corto en las terminales de la batería puede ocasionar chispas, quemaduras o incendios. • Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar. • Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre. • Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de herramienta. Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se emplean con otra. Servicio • El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones. • Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riesgos de choque eléctrico o lesiones. Normas de seguridad específicas ¡G RACIAS POR ELEGIR B LACK & D ECKER ! VAYA A WWW.B LACKAND D ECKER . COM /N EW O WNER PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCT O . ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL (55)5326-7100 • Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando realice una operación en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al hacer contacto con un cable “vivo”, las partes metálicas de la herramienta se vuelven “vivas” y pueden originar un choque al operador. • Mantenga las manos alejadas del área del pistón y la varilla de la pistola para masilla. Puede pellizcar sus dedos entre el soporte del tubo y el pistón. • Cuando maneje la pistola para masilla por sobre la cabeza, no coloque el pistón en dirección a la cabeza o a los ojos. La varilla del pistón puede resbalarse en dirección al usuario. Cuando use la pistola para masilla, utilice siempre protección para los ojos. • Siempre trabaje en un área bien ventilada y use protección respiratoria adecuada si es necesario. Los vapores de algunas masillas y adhesivos pueden ser nocivos. • Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante que aparecen en el tubo de masilla o adhesivo. El incumplimiento de esta instrucción podría provocar daños personales. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ..........................volts A..........................amperes Hz ........................hertz W ........................watts min ........................minutos ......................corriente alterna no ........................velocidadsin carga ......................corriente directa ..........................construcción clase II ........................terminales de conexión a tierre ........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o reciprocaciones porminuto ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS. SU OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL (FIGURA A) A 2. Compartimiento para la batería CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. 3. Cordón de seguridad REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD - PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS OPERADAS CON BATERÍAS 4. Varilla del pistón ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. No hacerlo puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad. apagado de dos velocidades CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Área de trabajo • Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras propician los accidentes. • No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los polvos o los vapores. • Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control. Seguridad eléctrica • No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar la herramienta. Conserve el cable alejado de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Reemplace inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados pueden originar incendio. • Una herramienta de baterías con baterías integradas o por separado debe recargarse únicamente con el cargador especificado para esas baterías. Un cargador que pueda adecuarse a un tipo de batería puede crear riesgos de incendio cuando se emplea con otra batería. • Utilice su herramienta de baterías únicamente con la batería especialmente diseñada para ella. El empleo de otras baterías puede crear riesgos de incendio. Seguridad personal • Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves. • Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos. Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles. • Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de instalar la batería. Sostener una batería con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes. • Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales. • No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas. • Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las condiciones apropiadas. Uso y cuidados de la herramienta • Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida de control. • No fuerce la herramienta. utilice la herramienta adecuada para su aplicación. La herramienta adecuada hará mejor el trabajo y de manera más segura bajo las especificaciones para las que se diseñó. • No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del interruptor es peligrosa y debe repararse. • Desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en posición de apagado antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente. 4 5 1. Disparador 7 6 5. Interruptor de encendido/ 1 6. Carro para masilla 3 2 7. Obturador de sello (el otro lado) B INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (5) esté en la posición de apagado moviendo el interruptor a la posición “O”. Abra la cubierta del compartimiento para la batería (2). Coloque 4 baterías AA nuevas de 1,5 voltios como se muestra en la figura B, asegurándose de que los terminales (+) y (-) coincidan correctamente. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las baterías. • • • • • • • • • ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar o tener pérdidas y pueden provocar lesiones o incendios. Para disminuir este riesgo: Siga cuidadosamente todas las instrucciones y las advertencias de la etiqueta y el envase de la batería. Introduzca siempre las baterías correctamente respetando la polaridad (+ y -) indicada en la batería y en el equipo. No produzca un cortocircuito con los terminales de la batería. No cargue las baterías. No mezcle baterías nuevas y viejas. Reemplácelas todas al mismo tiempo por baterías nuevas de la misma marca y tipo. Retire todas las baterías agotadas inmediatamente y elimínelas de acuerdo con los códigos locales. No arroje las baterías al fuego. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Retire las baterías si el aparato no se va a usar durante varios meses. “Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de Estados Unidos (HMR) en realidad prohíben transportar baterías comercialmente o en aeroplanos (es decir, empacadas en valijas y equipaje de mano) A MENOS que estén protegidas correctamente de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería están protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito”. Ensamblaje PREPARACIÓN DEL TUBO DE ADHESIVO O MASILLA C • Siga las recomendaciones del fabricante para realizar la tarea. Corte la boquilla del tubo en ángulo. Cuanto más cerca del extremo de la boquilla realice el corte, más angosto será el orificio de abertura. Cuanto más pequeña la abertura, más pequeña será la moldura de la masilla. • El obturador de sello (7) se puede quitar (o permanecer conectado al carro para masilla), como se muestra en el figura C, y se puede utilizar para agujerear el sello interno del tubo. Asegúrese de que el sello esté perforado. De no estarlo, el material se puede escapar por la parte trasera de la pistola. Cuando use un tubo parcialmente vacío, inserte primero el obturador de sello (7) para eliminar todo resto de material endurecido en el interior. 7 INSTALACIÓN DEL TUBO DE ADHESIVO O MASILLA • Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (5) esté en la posición de apagado moviendo el interruptor a la posición “O”. • Retire el soporte de la masilla (6) girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la flecha de la herramienta se alinee con la figura de desbloqueo del soporte de la masilla. Extraiga el soporte de la masilla. • Tire hacia atrás el pistón (4) lo suficiente como para permitir que el tubo encaje en el carro para masilla (6). • Introduzca el tubo de adhesivo o masilla en el carro para masilla. Asegúrese de que el sello dentro de la boquilla para la masilla esté roto. • Introduzca el carro para masilla en el armazón principal como se muestra en la figura D. Asegúrese de que el carro para masilla esté correctamente alineado y luego gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que la flecha en la herramienta esté alineada con la imagen de bloqueo en el carro. • Empuje la varilla del pistón hacia adelante hasta que se apoye contra la parte posterior del tubo, como se muestra en la figura E. conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen gratuitamente. D E Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano: F velocidad alta velocidad baja Instrucciones de operación • • • • • Nota: Antes de realizar una aplicación de masilla o adhesivo, practique sobre una pieza de material desechable. Mueva el interruptor a la posición de velocidad alta, como se muestra en la figura F. Presione el disparador (1) para comenzar a dispensar masilla o adhesivo. Ajuste completamente el disparador al mango de la cubierta. Si desea un mayor control del flujo de material a medida que el adhesivo o la masilla comienza a dispensarse desde el tubo, mueva el interruptor a la velocidad baja. Siga presionando el disparador a una velocidad constante. (Esto es importante, ya que genera una moldura del material más consistente). NOTA: El diámetro de la boquilla, la temperatura y el tipo de masilla o adhesivo que se utilizan afectan la velocidad del flujo. Libere el disparador para dejar de dispensar masilla. NOTA: No levante la pistola para masilla del carro del tubo. DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema •No sale masilla. Causa posible •El sello no está roto dentro del interior del tubo. Solución posible •Use el obturador del sello en la pistola para masilla para romper el sello. •El carro para masilla no está •Asegúrese de que el carro ensamblado correctamente. para masilla esté alineado con la imagen de bloqueo en la pistola. Consulte la sección “Colocación del tubo de masilla o adhesivo” •La varilla del pistón no está aline •Empuje el émbolo hacia ada con la imagen de bloqueo en adelante tanto como se la pistola. pueda. •El disparador no está siendo •Empuje el disparador hacia presionado lo suficiente. el mango del armazón. •La unidad no funciona. •Las baterías están mal colocadas. •Asegúrese de que los •Las baterías deben ser terminales (+) y (-) reemplazadas. coincidan correctamente. •El interruptor se encuentra en la •Coloque 4 baterías AA posición de “apagado”. nuevas de 1,5 voltios. •Mueva el interruptor a la velocidad alta o baja. •La masilla sale •La velocidad es muy alta. •Coloque el interruptor en la demasiado rápido. velocidad baja. •Para un desempeño óptimo, empuje siempre el disparador a una velocidad variable. •La masilla sale muy •La velocidad es demasiado •Coloque el interruptor en la despacio. baja. velocidad alta. •Para un desempeño óptimo, empuje siempre el disparador a una velocidad variable. Para recibir asistencia con su producto, visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano o llame a la línea de ayuda de BLACK & DECKER al (55)5326-7100. Mantenimiento Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. IMPORTANTE: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de mantenimiento autorizados o con otro personal de mantenimiento calificado, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas. Lubricación Las herramientas Black & Decker son lubricadas apropiadamente en fábrica y están listas para usar. Accesorios Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100. PRECAUCIÓN: El uso de cualquier accesorio o anexo no recomendado puede ser peligroso. Información de mantenimiento Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. Garantía completa de dos años para uso en el hogar Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur (667) 7 12 42 11 Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 (33) 3825 6978 Col. Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 (55) 5588 9377 Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A (999) 928 5038 Col. Centro MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 (81) 8375 2313 Col. Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 (222) 246 3714 Col. Centro QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. (442) 214 1660 Col. Centro SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 (444) 814 2383 Col. San Luis TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. (871) 716 5265 Col. Centro VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 (229)921 7016 Col. Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A (993) 312 5111 Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Vea “Herramientas eléctricas (Tools-Electric)” – Páginas amarillas – para Servicio y ventas SECCI N AMARILLA Si funciona… y funciona muy bien. BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. 55-5326-7100 Epecificaciones Tensión de alimentación 6V
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Black & Decker CG100 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario