Rimage Producer 8100 Manual de usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Komponenten des Producer III Autoloaders
Rückseite
Netzschalte
r
FireWire-Kabel
USB-Kabel
110867_A 5
Guía del usuario de Producer
7100™ y Producer 8100™
Oficina central:
Rimage Corporation
7725 Washington Avenue South
Minneapolis, MN 55439
Estados Unidos
800 553 8312 (asistencia telefónica
gratuita en Estados Unidos)
Servicio: +1 952 946 0004
(Internacional)
Fax: +1 952 944 6956
Oficinas en Europa:
Rimage Europe GmbH
Hans-Böckler-Straße 7
63128 Dietzenbach, Alemania
Teléfono: +49-(0) 6074-8521-0
Fax: +49-(0) 6074-8521-21
Exención de responsabilidad del
software para grabación de CD y
DVD
Este Producto, el Software o la Documentación
han sido diseñados para ayudarle a reproducir
material del cual usted posee los derechos de
autor o ha obtenido permiso para copiar de parte
del propietario de tales derechos. A menos que
usted posea los derechos de autor o cuente con
el permiso del propietario de éstos, es posible
que infrinja las leyes de derecho de autor y que,
por lo tanto, esté sujeto al pago de daños y otras
acciones legales. Si tiene dudas acerca de sus
derechos, debe comunicarse con su asesor legal.
Si usted no posee los derechos de autor ni cuenta
con autorización del propietario de éstos, la copia
de discos no autorizada infringe la legislación
nacional e internacional y puede dar origen a
sanciones graves.
Rimage Corporation se reserva el derecho de
realizar mejoras al equipo y software que se describe
en este documento en cualquier momento y sin aviso
previo. Rimage Corporation se reserva el derecho de
revisar esta publicación y de realizar cambios
ocasionalmente al contenido de la misma, no siendo
obligación de Rimage Corporation avisar a ninguna
persona u organización acerca de dichas revisiones
o cambios.
Es posible que este documento contenga enlaces a
sitios Web actuales al momento de la publicación,
pero que pueden haberse cambiado o haber
caducado desde aquella fecha. Es posible que este
documento contenga enlaces a sitios de Internet que
pertenecen y que son operados por terceros. Rimage
Corporation no es responsable del contenido de
dichos sitios de terceros.
©2006, Rimage Corporation
Rimage™ es una marca registrada de Rimage
Corporation. Producer 7100 y Producer 8100™ son
marcas comerciales de Rimage Corporation. Dell®
es marca comercial de Dell Computer Corporation.
FireWire® es una marca comercial de Apple
Computer, Inc.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
registradas son de propiedad de sus respectivos
dueños.
Información de soporte
Estados Unidos, Asia/Pacífico,
México/Latinoamérica
Europa
Rimage Corporation
7725 Washington Avenue South
Minneapolis, MN 55439
Estados Unidos
Atención: Rimage Services
Servicio:
Norteamérica: 800-553-8312
Asia/Pacífico, México/ Latinoamérica: 952-946-0004
FAX: 952-946-6956
Cuando se comunique con Rimage Services,
proporcione:
El número de serie de la unidad y la versión del
software.
La descripción funcional y técnica del problema.
El mensaje de error exacto recibido.
Rimage Europe GmbH
Hans-Böckler-Straße 7
63128 Dietzenbach, Alemania
Teléfono: +49-(0) 6074-8521-0
FAX: +49-(0) 6074-8521-21
Sitio Web técnico de Rimage Europe
http://www.rimage.de/support.html
Para obtener información adicional,
seleccione el enlace de Soporte
adecuado. Si no puede encontrar una
solución en nuestro sitio Web, envíe un
correo electrónico a Rimage Services,
Obtenga información adicional en línea
En www.rimage.com/support.html, encontrará el soporte y los servicios de primera línea de
Rimage.
1. Seleccione su familia de
productos.
2. Seleccione su producto.
3. Obtenga información
adicional en la página
del producto.
Desde la página del producto puede acceder a:
Información acerca del software más reciente y actualizaciones de firmware
Especificaciones del producto
Sugerencias para la solución de problemas y preguntas frecuentes
Los documentos más recientes
Sugerencias de impresión
Firmware actual y descarga de controladores
Contenido
Contenido
Introducción......................................................................................1
Requisitos del sistema operativo...........................................................................1
Capacidad de red..................................................................................................1
Requisitos de medios............................................................................................1
Requisitos de cinta................................................................................................1
Requisitos del diseño de etiquetas........................................................................1
Identifique las piezas del autoloader de Producer III.................... 2
Vista delanterae...............................................................................................2
Panel de funcionamiento.......................................................................................3
Botón de funcionamiento.......................................................................................3
Alerta sonora.........................................................................................................3
Luz de estado........................................................................................................4
Vista posterior..................................................................................................5
Funcionamiento del autoloader de Producer III ............................6
Encendido del autoloader de Producer III .......................................................6
Pausa del autoloader de Producer III..............................................................6
Instalación del carrusel....................................................................................7
Retiro del carrusel ...........................................................................................7
Carga y descarga de los discos.......................................................................8
Configuración de las preferencias de impresión..............................................8
Mantenimiento del autoloader de Producer III............................... 9
Programa de mantenimiento ...........................................................................9
Alineamiento de la impresora..........................................................................9
Alineamiento de la impresora Everest...................................................................9
Alineamiento de la impresora PrismPlus.............................................................12
Instalación de la cubierta de acceso de la impresora....................................14
Retiro de la cubierta de acceso de la impresora............................................15
Información adicional .................................................................... 16
Especificaciones de Producer 7100 y Producer 8100.........................................16
Soporte técnico y actualizaciones de productos.................................................17
Información de seguridad....................................................................................17
Prueba de seguridad...........................................................................................18
Garantía limitada de 1 año de Rimage Producer III............................................19
.
110867_A i
Introducción
Introducción
Este manual proporciona la información necesaria para hacer funcionar los autoloader de
Producer 7100 y Producer 8100. Estos productos forman parte de la familia de productos
Producer III de Rimage. El término “Producer III” se utiliza en este documento para referirse al
Producer 7100 o al Producer 8100.
Para configurar e instalar el
autoloader de Producer III,
consulte la guía de
configuración e instalación
que se incluye con el
producto.
El autoloader de Producer III
está disponible con la
impresora Everest™ o la
impresora PrismPlus
Producer 7100 Producer 8100
Requisitos del sistema operativo
El Producer III se ejecuta en Windows 2000 Professional con SP4, Windows XP Professional con
SP2 o superior y Windows Server 2003.
Capacidad de red
Consulte la guía de configuración avanzada de Rimage para enviar órdenes desde un equipo
conectado en red.
Requisitos de medios
Consulte la guía del usuario de la impresora Everest o PrismPlus! para obtener los requisitos de
medios correctos. Los medios de Rimage Media Kits™ están diseñados para obtener un
rendimiento óptimo de grabación e impresión.
Requisitos de cinta
Consulte la guía del usuario de la impresora Everest o PrismPlus! para obtener las cintas
correctas para la impresora. Los materiales Rimage incluyen las cintas de impresión requeridas.
Requisitos del diseño de etiquetas
Consulte la guía del usuario de la impresora Everest o PrismPlus! para conocer los requisitos del
diseño de etiquetas.
110867_A 1
Guía del usuario de Producer 7100™ y Producer 8100™
2 110867_A
Identifique las piezas del autoloader de
Producer III
Vista delantera
Luz de estado
Panel de
funcionamiento
Grabadoras
Im
p
resora
Soporte elevador
Dispensador
de discos
Carrusel
Puerta delantera
Nota: Sólo Producer 8100 tiene un dispensador de discos.
Identifique las piezas del autoloader de Producer III
Panel de funcionamiento
El panel de funcionamiento tiene una pantalla de dos líneas que le informa de las operaciones o
de cualquier condición que pueda requerir la intervención del usuario.
Nota: El símbolo ‘^’ que aparece en la esquina superior derecha de la pantalla indica que el
software de Rimage se está comunicando actualmente con el autoloader.
Panel de
funcionamiento
Botón de
funcionamiento
Botón de funcionamiento
El botón de funcionamiento es un botón que se usa para girar el carrusel. Para acceder al botón
de funcionamiento, abra la puerta delantera. Presione el botón de funcionamiento para girar el
carrusel y colocar un contenedor de manera que los discos se puedan cargar o descargar. Cada
vez que presiona el botón de funcionamiento, el carrusel gira al siguiente contenedor.
# Sugerencia: El carrusel girará a un contenedor sólo después que se haya iniciado el
autoloader.
Alerta sonora
El autoloader de Producer III posee una alerta sonora que emite un sonido cuando es necesaria
la intervención del usuario. Lea las condiciones en el panel de funcionamiento o en la aplicación
del cliente y tome las medidas correspondientes para corregirlo.
110867_A 3
Guía del usuario de Producer 7100™ y Producer 8100™
4 110867_A
Luz de estado
El Producer III puede estar equipado con una luz
de estado opcional que indica diversas
condiciones.
La tabla que aparece a continuación muestra los
estados de la luz de estado y explica las
condiciones indicadas por cada estado.
Luz de estado
Estado de la luz Condición del sistema
Luz verde
encendida
El sistema está funcionando correctamente y no hay trabajos
en proceso.
Luz verde
parpadeando
El sistema está funcionando correctamente, hay trabajos en
proceso.
Luz amarilla
encendida
El autoloader está esperando que el software se inicie. Si no se
inicia el Centro de control, enciéndalo. Revise las conexiones
de los cables del autoloader y del Centro de control.
Luz amarilla
parpadeando
La puerta delantera puede estar abierta. Cierre la puerta
delantera para que se procesen los trabajos.
Es posible que se estén agotando la cinta o los medios de
impresión. Lea el panel de funcionamiento para determinar
qué suministro se está agotando.
Luz roja encendida
No hay discos en blanco. Llene los contenedores de
suministro con el tipo de material adecuado.
Error del sistema que requiere la intervención del usuario.
Verifique si en el centro de control tiene un mensaje.
Error del equipo en el arranque inicial, falta un carrusel.
Verifique si en el centro de control tiene un mensaje.
Identifique las piezas del autoloader de Producer III
Vista posterior
Interruptor de
encendido
Cable de
FireWire
Cable
USB
110867_A 5
Guía del usuario de Producer 7100™ y Producer 8100™
6 110867_A
Funcionamiento del autoloader de
Producer III
En esta sección encontrará la información necesaria para producir CD o DVD con el autoloader
de Producer III.
Encendido del autoloader de Producer III
Antes de comenzar:
El carrusel debe estar instalado antes de encender el sistema. Para obtener más información
sobre la instalación del carrusel, consulte Instalación del carrusel en la página
7.
- ¡Importante! Debe encender el autoloader de
Producer III antes de encender el centro de
control.
Interruptor de
encendido
Para encender el autoloader, presione el
interruptor de encendido en la parte posterior
del autoloader.
Pausa del autoloader de Producer III
Puede poner en pausa el autoloader de Producer III para agregar discos o cambiar las cintas de
impresión.
1. Para poner en pausa el autoloader, abra la puerta delantera.
2. Para reanudar el funcionamiento, cierre la puerta delantera.
Funcionamiento del autoloader de Producer III
Instalación del carrusel
# Sugerencia: Para evitar errores, instale el carrusel antes de hacer funcionar el software o de
encender el autoloader.
1. Abra la puerta delantera.
2. Instale el carrusel en el autoloader de Producer III.
a. Deslice el carrusel en forma recta de modo que el puntal central se deslice a través de
la abertura de la ranura de la guía del cojinete.
b. Para fijar el carrusel en forma segura, gírelo hasta que el cojinete de soporte superior
baje a la guía del cojinete.
Guía del cojinete Cojinete de soporte superior
Puntal central
3. Cierre la puerta delantera.
Retiro del carrusel
# Sugerencia: Puede retirar el carrusel del autoloader para cargar o descargar discos.
-
alice la operación o ponga en pausa la operación del software.
2. l carrusel del plato hasta
3. Mueva el carrusel hacia fuera y lejos del autoloader.
¡Importante! Si el software actualmente está ejecutando una operación en el autoloader,
espere a que el software fin
1. Abra la puerta delantera.
Tome la parte inferior del carrusel con las dos manos y separe e
que el cojinete de soporte superior despeje la guía del cojinete.
110867_A 7
Guía del usuario de Producer 7100™ y Producer 8100™
8 110867_A
Carga y descarga de los discos
Puede cargar hasta 100 discos en un contenedor. También puede retirar el carrusel para cargar
discos o usar el procedimiento que aparece a continuación para poner discos en cada
contenedor.
Para cargar discos:
1. Abra la puerta delantera.
2. Para girar el carrusel y colocar un
contenedor en posición para cargar
discos, presione el botón de
funcionamiento.
3. Después de haber retirado todos los
discos grabados del contenedor, ponga
hasta 100 discos para ser grabados en el
contenedor.
- ¡Importante! Coloque los discos con
la cara de grabación hacia abajo.
# Sugerencia: Los contenedores 1 al 4
se pueden especificar como de
entrada, salida, rechazado o un tipo
de medios específico dependiendo de
cómo esté configurado el software.
4. Repita los pasos 2 a 3 hasta
5. Cierre la puerta delantera.
que los contenedores requeridos estén completos.
Para descargar discos:
1. Abra la puerta delantera.
2. Para girar el carrusel y colocar un contenedor en posición para descargar discos,
iento.
presione el botón de funcionam
3. Retire los discos del contenedor.
que los contenedores requeridos estén vacíos.
4. Repita los pasos 2 a 3 hasta
5. Cierre la puerta delantera.
Configuración de las preferencias de impresión
Las preferencias de impresión le permiten configurar y ejecutar el autoloader de Producer III para
producir las mejores etiquetas posibles para sus discos. Consulte la guía del usuario de la
impresora Everest o PrismPlus! para obtener instrucciones específicas sobre las preferencias de
impresión.
Mantenimiento del autoloader de Producer III
Mantenimiento del autoloader de
Producer III
Programa de mantenimiento
Tarea Frecuencia
Una vez a la semana. Quite el polvo del autoloader y de las
áreas de trabajo próximas a éste.
Limpieza del autoloader
Durante la instalación o si los discos no se seleccionan
correctamente de la bandeja de la impresora. Para obtener
mayor información, consulte los procedimientos indicados a
continuación.
Alineamiento de la impresora
Alineamiento de la impresora
Alineamiento de la impresora Everest
Para alinear la impresora Everest, use las siguientes instrucciones.
Herramientas necesarias:
Destornillador Torx T25
Llave Allen de 5/32 pulgadas
1. Para encender el autoloader de Producer III, presione el interruptor de encendido.
2. Espere que el autoloader termine la inicialización.
# Sugerencia: La impresora Everest demora uno a dos minutos en terminar la
inicialización.
3. Prepare la unidad para el alineamiento.
a. Mueva manualmente el soporte
elevador hacia la parte superior de
la columna.
b. Para colocar un disco en el soporte
elevador, presione el disco hacia
arriba en el soporte elevador
mientras presiona el botón de
liberación del disco.
c. Para abrir la bandeja de impresión,
presione el botón de la impresora.
Soporte
elevado
Su
j
etado
r
Botón de liberación
110867_A 9
Guía del usuario de Producer 7100™ y Producer 8100™
10 110867_A
4. Abra la cubierta de acceso superior.
Cubierta de
acceso superior
# Sugerencia: Mire hacia abajo a
través de la abertura superior para
observar el alineamiento de la
impresora.
5. Alinee la impresora.
a. Mueva lentamente el soporte elevador hacia abajo hasta que el disco toque la
almohadilla de impresión rebajada.
b. Si el disco no se centra bien en la almohadilla de impresión, alinee la impresora lado a
lado.
i. Afloje los tornillos laterales.
ii. Deslice la impresora, no la
bandeja de impresión, hasta
que el disco se centre lado a
lado en la almohadilla de
impresión.
iii. Apriete los tornillos laterales.
Soporte
elevador
Botón de
impresora
Alineación
lado a lado
Pasadores de
sujeción
Almohadilla de
impresión
Tornillos laterales
Tornillo de
alineación de
adelante hacia atrás
Mantenimiento del autoloader de Producer III
c. Con un destornillador Torx T25 o
una llave Allen de 5/32 pulgadas,
gire el tornillo de alineación de
adelante hacia atrás hasta que
haya una separación de 1/16
pulgadas (1,5 mm) entre el borde
delantero del disco y el reborde del
retenedor del disco.
6. Levante el soporte elevador alejándolo de la bandeja de impresión.
7. Para cerrar la bandeja de impresión, presione el botón de la impresora.
Se
p
ara
Dispositif de maintien
du disqueción
8. Para liberar el disco del sujetador, presione el botón de liberación del disco.
# Sugerencia: Ponga la mano debajo del disco para sostenerlo.
9. Cierre la puerta.
110867_A 11
Guía del usuario de Producer 7100™ y Producer 8100™
12 110867_A
Alineamiento de la impresora PrismPlus
Para alinear la impresora PrismPlus, use las siguientes instrucciones.
Herramientas necesarias:
Destornillador Torx T25
Llave Allen de 5/32 pulgadas
1. Encienda el autoloader.
2. Espere que la unidad termine la inicialización.
3. Prepare la unidad para el alineamiento.
a. Mueva manualmente el soporte
elevador hacia la parte superior de la
columna.
b. Para colocar un disco en el soporte
elevador, presione el disco hacia
arriba en el soporte elevador mientras
presiona el botón de liberación del
disco.
c. Para abrir la bandeja de impresión,
presione el botón de la impresora.
4. Alinee la impresora.
Soporte
elevado
Su
j
etad
Botón de liberación
a. Mueva lentamente el soporte elevador hacia abajo hasta que el disco toque la
almohadilla de impresión.
Botón de
impresora
Soporte
elevador
Almohadilla
de impresión
Alineación
lado a lado
Pasadores de sujeción
Mantenimiento del autoloader de Producer III
b. Si el disco no se centra bien en la
almohadilla de impresión, alinee la
impresora lado a lado.
i. Afloje los tornillos laterales.
ii. Deslice la impresora, no la
bandeja de impresión, hasta que
se alineen los bordes laterales del
disco y la almohadilla de la
impresora.
iii. Apriete los tornillos laterales.
c. Con un destornillador Torx T25 o la
llave Allen de 5/32 pulgadas, gire el
tornillo de alineación de adelante
hacia atrás hasta que el disco
sobresalga del borde de la
almohadilla de impresión
aproximadamente 0,010 a 0,015
pulgadas (0,25 mm a 0,38 mm).
5. Levante el soporte elevador hacia la parte superior de la unidad.
6. Para cerrar la bandeja de impresión, presione el botón de la impresora.
Tornillos laterales
Tornillo de alineación de
adelante hacia atrás
Almohadilla de impresión
7. Para liberar el disco del sujetador, presione el botón de liberación del disco.
# Sugerencia: Ponga la mano debajo del disco para sostenerlo.
8. Cierre la puerta.
110867_A 13
Guía del usuario de Producer 7100™ y Producer 8100™
14 110867_A
Instalación de la cubierta de acceso de la
impresora
1. Coloque la cubierta de acceso de la
impresora en el Producer III mientras
mantiene la puerta de acceso abierta,
como se muestra en la imagen.
Impresora
Cubierta de
acceso
Producer III
2. Deslice la cubierta de acceso de la
impresora hacia la parte delantera del
Producer III y asegúrese de que las
lengüetas de la cubierta se inserten en
las ranuras del armazón del Producer III.
3. Cierre la puerta de acceso de la
impresora.
Puerta de
acceso de la
impresora
4. Gire la perilla que se encuentra en la
parte posterior del Producer III hacia la
derecha para asegurar la cubierta de
acceso de la impresora.
Perilla
Mantenimiento del autoloader de Producer III
Retiro de la cubierta de acceso de la impresora
Para retirar la cubierta de acceso de la impresora para realizar las actualizaciones de software u
otro servicio requerido, siga estas instrucciones.
1. Gire la perilla que se encuentra en la
parte posterior del Producer III hacia la
izquierda para soltar la cubierta de
acceso de la impresora.
Cubierta de
acceso de
impresora
Perilla
2. Abra la puerta de acceso de la
impresora.
Puerta de
acceso de la
impresora
3. Con la puerta de acceso de la impresora
en la posición abierta, deslice la cubierta
de acceso de la impresora lejos de la
parte delantera de Producer III.
Cubierta de
acceso de
impresora
110867_A 15
Guía del usuario de Producer 7100™ y Producer 8100™
16 110867_A
Información adicional
Especificaciones de Producer 7100 y Producer 8100
Nota: Para obtener especificaciones sobre la impresora, consulte la Guía del usuario de la
impresora Everest o PrismPlus!
Sistema estándar
Producer 7100 o Producer 8100, impresora Everest II o PrismPlus,
conjunto de software Producer de Rimage y Centro de control.
Producer 7100 Producer 8100
Número de
grabadoras
2 4
Requisitos del
software
Conjunto de software Producer de Rimage
Capacidad del
contenedor de
entrada
100 discos por contenedor (3 contenedores para entrada)
Capacidad de
salida
300 discos antes de que se requiera la intervención del usuario cuando
se usa el carrusel como salida.
Nota: Producer 8100 tiene un contenedor de salida externo.
Tamaño físico
Producer 7100 Producer 8100
Altura
*25,25 pulgadas (64,1 cm)
*28,625 pulgadas (72,7 cm)
Ancho
16,125 pulgadas (41,0
cm)
16,4 pulgadas (41,6 cm)
Profundidad**
24,75 pulgadas (62,9 cm) 24,75 pulgadas (62,9 cm)
Peso con
Everest
PrismPlus
125 lb (57 kg)
98 lb (45 kg)
138 lb (63 kg)
111 lb (51 kg)
Sistemas
operativos
compatibles
Windows 2000 Professional con SP4, Windows XP Professional con
SP2 o superior y Windows Server 2003
Alimentación
100–240 VCA, 60/50 Hz, 4,7 a 3,7 amperios, 500 vatios máximo
500 vatios máximo
Temperatura de
funcionamiento
60 a 86° F (16 a 30° C)
Humedad
40 a 80% sin condensación
Temperatura de
almacenamiento
5° a 95° F (-15° a 35° C)
* La altura no incluye la luz de estado opcional. La luz de estado tiene 6 pulgadas (15,2 cm) de
altura.
** Deje 3,5 pulgadas (9 cm) adicionales para cableado.
Información adicional
Soporte técnico y actualizaciones de productos
Puede encontrar soporte para Producer III a través de su distribuidor autorizado.
- ¡Importante! Registre su Producer III en línea o llene y envíe la tarjeta de registro, de modo
que Rimage pueda notificarle sobre actualizaciones en el momento que éstas se encuentren
disponibles.
Información de seguridad
Este manual y las indicaciones del producto permiten un funcionamiento correcto y seguro. Las
marcas de indicación que aparecen a continuación evitan que usted y otras personas sufran
lesiones y que se produzcan daños en el equipo.
- ¡Importante! Todos los equipos que tienen algunos componentes con línea de voltaje de CA
o, en algunos casos con bajo voltaje de CC, como interruptores, suministros de energía,
fusibles, ventiladores o motores no graduales, deben reemplazarse con componentes
aprobados por Rimage para mantener la aprobación de seguridad emitida por UL.
n
p
p
p
p
n
n
¡Advertencia! Según los estándares del ANSI (Instituto Nacional de Normas de los EE.UU.,
por sus siglas en inglés), una advertencia se usa para indicar situaciones que podrían
provocar lesiones corporales al personal que opera o realiza el mantenimiento del equipo.
¡Precaución! Indica que no cumplir con estas pautas podría provocar pérdida o daño al
equipo, producto, software o datos.
Precauciones de seguridad
Como medida de seguridad, lea las precauciones de la guía del usuario y memorice sus
contenidos antes de utilizar el equipo.
Precaución: Para obtener una protección continua contra riesgos de incendio, reemplace
los fusibles sólo por aquéllos del mismo tipo y valor nominal. Un técnico autorizado debe
realizar todos los procedimientos de servicio.
Precaución: Utilice sólo el cable de alimentación de CA proporcionado o utilice un cable
aprobado por una institución de seguridad. Para aplicaciones fuera de Norteamérica,
consulte a la oficina de Rimage más cercana para conseguir asistencia para seleccionar un
cable de alimentación aprobado a nivel local.
Precaución: El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos que no sean los
especificados en este documento pueden provocar la exposición a radiaciones peligrosas.
¡Advertencia! El rayo láser que utiliza la grabadora de CD es un láser clase 1. No intente
abrir la grabadora. Un técnico autorizado debe realizar todos los procedimientos de servicio.
¡Advertencia! El rayo láser que utiliza la grabadora de DVD-R es un láser clase 2 y puede
ser perjudicial para la vista. No intente abrir la grabadora. Un técnico autorizado debe
realizar todos los procedimientos de servicio.
110867_A 17
Guía del usuario de Producer 7100™ y Producer 8100™
18 110867_A
Prueba de seguridad
Nombre del producto: Producer 8100 y Producer 7100
Modelo:
Producer 8100: RAS18
Producer 7100: RAS19
Aviso para Estados Unidos
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los
límites establecidos para un dispositivo digital Clase A, conforme a la parte 15 de las
Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable
contra interferencias nocivas cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia radial y, de no ser instalado y
utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias
nocivas a las comunicaciones de radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo
en un área residencial cause interferencias nocivas de modo que se le solicitará al usuario
que corrija la interferencia por cuenta propia.
Este producto cumple con UL 60950-1 primera edición.
Aviso para Canadá
Este aparato digital Clase A cumple con la norma ICES-003 canadiense Edición 3:1997.
Cet appareil numerigue de la classe A est conforme a la norme NMB-003 du Canade.
Este producto cumple con la norma CAN/CSA-C22.2 Nro. 60950-1-03 primera edición.
C
Aviso para Europa
Este producto cumple con la Directiva EMC (89/336/EEC) y la Directiva de bajo voltaje
(73/23/EEC) a través del cumplimiento de los siguientes estándares europeos:
EN 60950:2000, EN 55022:1998 + A1: 2000 & A2: 2003, EN 55024:1998 & A1: 2001 &
A2: 2003, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 & A1: 2001. La marca CE ha sido
adherida al producto de acuerdo con la Directiva de marcas de la CE 93/68/EEC.
Aviso para Japón
Este producto cumple con la norma VCCI V.3/2005.04
Aviso para Australia
Este producto cumple con la norma AS/NZS CISPR22:2004
Información adicional
110867_A 19
Garantía limitada de 1 año de Rimage Producer III
Rimage garantiza, sólo al usuario final original, que ninguna pieza, excepto los suministros, de la familia de
productos automatizados de Producer III presentará defectos en el material ni en la mano de obra durante 12
meses, de acuerdo con los siguientes términos:
Rimage reemplazará o reparará, a discreción de Rimage, cualquier pieza, excepto suministros, que presente
defectos dentro del período de la garantía.
El período de garantía de 12 meses comienza a partir de la fecha de activación válida del sistema en el sitio
Web de Rimage. Si la activación del sistema en el sitio Web de Rimage no está disponible, la fecha inicial de
la garantía será la fecha de envío del producto.
Reparación en el depósito de fábrica: Los equipos que requieran servicio se deben enviar a:
A Rimage en Minnesota desde cualquier lugar dentro de los Estados Unidos o Canadá con una
respuesta promedio de 15 días hábiles a partir de la fecha de recepción.
A Rimage en Alemania desde cualquier lugar de Europa con una respuesta promedio de 15 días hábiles
a partir de la fecha de recepción.
A Rimage en Japón desde cualquier lugar de Asia Pacífico con una respuesta promedio de 15 días
hábiles a partir de la fecha de recepción.
A Rimage en Minnesota desde cualquier lugar fuera de los Estados Unidos o Canadá con una respuesta
promedio de 25 días hábiles a partir de la fecha de recepción.
Puede solicitar la reparación a domicilio por un costo adicional. Los reemplazos anticipados u otros contratos
de mantenimiento están disponibles para mejorar su servicio de garantía.
Para sistemas con activaciones válidas de usuario final, Rimage proporcionará un año de actualizaciones de
software durante el período de garantía.
Rimage pagará los cargos del servicio de flete terrestre por los componentes que le envíe.
El uso de piezas no certificadas por Rimage puede anular esta garantía.
Esta Garantía no incluye lo siguiente:
Trabajos realizados en la ubicación del cliente o pérdida de datos del cliente.
Costos de envío por equipos o componentes devueltos a la fábrica de Rimage.
Funcionamiento incorrecto del equipo como resultado de reparaciones hechas por personas no autorizadas o
que no cuenten con la certificación de Rimage.
Equipos o piezas alteradas, maltratadas, descuidadas o que han sufrido modificaciones de cualquier clase
sin el consentimiento escrito de Rimage.
Equipos o piezas que sufran daños debido a envíos o accidentes, o que hayan resultado dañados debido a
rayos, tormentas, agua u oscilaciones de corriente.
Suministros de la impresora, incluidas cintas, cintas de retransferencia o cabezales de impresión.
NO PUEDE CEDER ESTA GARANTÍA SIN EL CONSENTIMIENTO ESCRITO DE RIMAGE. RIMAGE ES EL
BENEFICIARIO PROPUESTO DE ESTA GARANTÍA; SI HAY ALGUNA INCONSISTENCIA ENTRE ESTA
GARANTÍA Y CUALQUIER OTRO ACUERDO QUE SE INCLUYA CON PRODUCTOS RIMAGE O QUE SE
RELACIONE CON ELLOS, ESTA GARANTÍA TIENE PREPONDERANCIA. SI CUALQUIER TÉRMINO DE ESTA
GARANTÍA ES ILEGAL O NO EJECUTABLE, LA LEGALIDAD Y EXIGIBILIDAD DE LAS DEMÁS
DISPOSICIONES NO SE VEN AFECTADAS NI MENOSCABADAS. Esta Garantía será interpretada bajo las
leyes del Estado de Minnesota, sin dar efecto a conflicto de normas legales. No se aplicarán las disposiciones de
la Convención de las Naciones Unidas sobre contratos para la venta de productos internacionales o las
disposiciones de las Naciones Unidas sobre el Período límite en la venta de productos internacionales, según se
modifiquen en forma ocasional.
Rimage debe recibir aviso por escrito de cualquier defecto o falla reclamada para realizar o abolir dicho reclamo
dentro de cinco (5) días de detectada la falla o defecto. Para obtener servicio de garantía, llame a Rimage en los
EE.UU. al (+952) -946-0004,
Rimage Asia/Pacífico al +81-3-5283-8465 o Rimage Europe al +49-0-6074-8521-0.
La Garantía limitada expuesta anteriormente es garantía sólo de Rimage en relación con los productos del
Autoloader Producer III. Se renuncia y se excluyen específicamente todas las demás Garantías, ya sean orales o
por escrito, explícitas o implícitas, contractuales o estatutarias, incluida, aunque no de forma excluyente, toda
Garantía de comercialización o aptitud para un uso específico. En ninguna circunstancia, la responsabilidad de
Rimage conferida por esta Garantía excederá la obligación de reparación o sustitución, a discreción de Rimage,
de un producto con Garantía y, sin limitar lo anteriormente estipulado, la responsabilidad de Rimage conforme a
esta Garantía no excederá el costo del producto cubierto.

Transcripción de documentos

Komponenten des Producer III Autoloaders Rückseite Netzschalter 110867_A FireWire-Kabel USB-Kabel 5 Guía del usuario de Producer 7100™ y Producer 8100™ Oficina central: Rimage Corporation 7725 Washington Avenue South Minneapolis, MN 55439 Estados Unidos 800 553 8312 (asistencia telefónica gratuita en Estados Unidos) Servicio: +1 952 946 0004 (Internacional) Fax: +1 952 944 6956 Oficinas en Europa: Rimage Europe GmbH Hans-Böckler-Straße 7 63128 Dietzenbach, Alemania Teléfono: +49-(0) 6074-8521-0 Fax: +49-(0) 6074-8521-21 Exención de responsabilidad del software para grabación de CD y DVD Este Producto, el Software o la Documentación han sido diseñados para ayudarle a reproducir material del cual usted posee los derechos de autor o ha obtenido permiso para copiar de parte del propietario de tales derechos. A menos que usted posea los derechos de autor o cuente con el permiso del propietario de éstos, es posible que infrinja las leyes de derecho de autor y que, por lo tanto, esté sujeto al pago de daños y otras acciones legales. Si tiene dudas acerca de sus derechos, debe comunicarse con su asesor legal. Si usted no posee los derechos de autor ni cuenta con autorización del propietario de éstos, la copia de discos no autorizada infringe la legislación nacional e internacional y puede dar origen a sanciones graves. Rimage Corporation se reserva el derecho de realizar mejoras al equipo y software que se describe en este documento en cualquier momento y sin aviso previo. Rimage Corporation se reserva el derecho de revisar esta publicación y de realizar cambios ocasionalmente al contenido de la misma, no siendo obligación de Rimage Corporation avisar a ninguna persona u organización acerca de dichas revisiones o cambios. Es posible que este documento contenga enlaces a sitios Web actuales al momento de la publicación, pero que pueden haberse cambiado o haber caducado desde aquella fecha. Es posible que este documento contenga enlaces a sitios de Internet que pertenecen y que son operados por terceros. Rimage Corporation no es responsable del contenido de dichos sitios de terceros. ©2006, Rimage Corporation Rimage™ es una marca registrada de Rimage Corporation. Producer 7100 y Producer 8100™ son marcas comerciales de Rimage Corporation. Dell® es marca comercial de Dell Computer Corporation. FireWire® es una marca comercial de Apple Computer, Inc. Todas las demás marcas comerciales y marcas registradas son de propiedad de sus respectivos dueños. Información de soporte Estados Unidos, Asia/Pacífico, México/Latinoamérica Europa Rimage Corporation 7725 Washington Avenue South Minneapolis, MN 55439 Estados Unidos Atención: Rimage Services Rimage Europe GmbH Hans-Böckler-Straße 7 63128 Dietzenbach, Alemania Servicio: FAX: +49-(0) 6074-8521-21 Teléfono: +49-(0) 6074-8521-0 Sitio Web técnico de Rimage Europe Norteamérica: 800-553-8312 Asia/Pacífico, México/ Latinoamérica: 952-946-0004 FAX: 952-946-6956 Cuando se comunique con Rimage Services, proporcione: • El número de serie de la unidad y la versión del software. • La descripción funcional y técnica del problema. • El mensaje de error exacto recibido. http://www.rimage.de/support.html Para obtener información adicional, seleccione el enlace de Soporte adecuado. Si no puede encontrar una solución en nuestro sitio Web, envíe un correo electrónico a Rimage Services, Europa a [email protected]. Obtenga información adicional en línea En www.rimage.com/support.html, encontrará el soporte y los servicios de primera línea de Rimage. 1. Seleccione su familia de 2. Seleccione su producto. productos. Desde la página del producto puede acceder a: • Información acerca del software más reciente y actualizaciones de firmware • Especificaciones del producto • Sugerencias para la solución de problemas y preguntas frecuentes • Los documentos más recientes • Sugerencias de impresión • Firmware actual y descarga de controladores 3. Obtenga información adicional en la página del producto. Contenido Contenido Introducción...................................................................................... 1 Requisitos del sistema operativo........................................................................... 1 Capacidad de red .................................................................................................. 1 Requisitos de medios ............................................................................................ 1 Requisitos de cinta ................................................................................................ 1 Requisitos del diseño de etiquetas........................................................................ 1 Identifique las piezas del autoloader de Producer III.................... 2 Vista delanterae...............................................................................................2 Panel de funcionamiento....................................................................................... 3 Botón de funcionamiento....................................................................................... 3 Alerta sonora ......................................................................................................... 3 Luz de estado........................................................................................................ 4 Vista posterior..................................................................................................5 Funcionamiento del autoloader de Producer III ............................ 6 Encendido del autoloader de Producer III .......................................................6 Pausa del autoloader de Producer III ..............................................................6 Instalación del carrusel....................................................................................7 Retiro del carrusel ...........................................................................................7 Carga y descarga de los discos.......................................................................8 Configuración de las preferencias de impresión..............................................8 Mantenimiento del autoloader de Producer III............................... 9 Programa de mantenimiento ...........................................................................9 Alineamiento de la impresora ..........................................................................9 Alineamiento de la impresora Everest................................................................... 9 Alineamiento de la impresora PrismPlus............................................................. 12 Instalación de la cubierta de acceso de la impresora ....................................14 Retiro de la cubierta de acceso de la impresora............................................15 Información adicional .................................................................... 16 Especificaciones de Producer 7100 y Producer 8100......................................... 16 Soporte técnico y actualizaciones de productos ................................................. 17 Información de seguridad.................................................................................... 17 Prueba de seguridad ........................................................................................... 18 Garantía limitada de 1 año de Rimage Producer III ............................................ 19 . 110867_A i Introducción Introducción Este manual proporciona la información necesaria para hacer funcionar los autoloader de Producer 7100 y Producer 8100. Estos productos forman parte de la familia de productos Producer III de Rimage. El término “Producer III” se utiliza en este documento para referirse al Producer 7100 o al Producer 8100. Para configurar e instalar el autoloader de Producer III, consulte la guía de configuración e instalación que se incluye con el producto. El autoloader de Producer III está disponible con la impresora Everest™ o la impresora PrismPlus™ Producer 7100 Producer 8100 Requisitos del sistema operativo El Producer III se ejecuta en Windows 2000 Professional con SP4, Windows XP Professional con SP2 o superior y Windows Server 2003. Capacidad de red Consulte la guía de configuración avanzada de Rimage para enviar órdenes desde un equipo conectado en red. Requisitos de medios Consulte la guía del usuario de la impresora Everest o PrismPlus! para obtener los requisitos de medios correctos. Los medios de Rimage Media Kits™ están diseñados para obtener un rendimiento óptimo de grabación e impresión. Requisitos de cinta Consulte la guía del usuario de la impresora Everest o PrismPlus! para obtener las cintas correctas para la impresora. Los materiales Rimage incluyen las cintas de impresión requeridas. Requisitos del diseño de etiquetas Consulte la guía del usuario de la impresora Everest o PrismPlus! para conocer los requisitos del diseño de etiquetas. 110867_A 1 Guía del usuario de Producer 7100™ y Producer 8100™ Identifique las piezas del autoloader de Producer III Vista delantera Panel de funcionamiento Luz de estado Impresora Grabadoras Soporte elevador Dispensador de discos Carrusel Puerta delantera  Nota: Sólo Producer 8100 tiene un dispensador de discos. 2 110867_A Identifique las piezas del autoloader de Producer III Panel de funcionamiento El panel de funcionamiento tiene una pantalla de dos líneas que le informa de las operaciones o de cualquier condición que pueda requerir la intervención del usuario.  Nota: El símbolo ‘^’ que aparece en la esquina superior derecha de la pantalla indica que el software de Rimage se está comunicando actualmente con el autoloader. Panel de funcionamiento Botón de funcionamiento Botón de funcionamiento El botón de funcionamiento es un botón que se usa para girar el carrusel. Para acceder al botón de funcionamiento, abra la puerta delantera. Presione el botón de funcionamiento para girar el carrusel y colocar un contenedor de manera que los discos se puedan cargar o descargar. Cada vez que presiona el botón de funcionamiento, el carrusel gira al siguiente contenedor. # Sugerencia: El carrusel girará a un contenedor sólo después que se haya iniciado el autoloader. Alerta sonora El autoloader de Producer III posee una alerta sonora que emite un sonido cuando es necesaria la intervención del usuario. Lea las condiciones en el panel de funcionamiento o en la aplicación del cliente y tome las medidas correspondientes para corregirlo. 110867_A 3 Guía del usuario de Producer 7100™ y Producer 8100™ Luz de estado El Producer III puede estar equipado con una luz de estado opcional que indica diversas condiciones. Luz de estado La tabla que aparece a continuación muestra los estados de la luz de estado y explica las condiciones indicadas por cada estado. Estado de la luz Luz verde encendida El sistema está funcionando correctamente y no hay trabajos en proceso. Luz verde parpadeando El sistema está funcionando correctamente, hay trabajos en proceso. Luz amarilla encendida El autoloader está esperando que el software se inicie. Si no se inicia el Centro de control, enciéndalo. Revise las conexiones de los cables del autoloader y del Centro de control. Luz amarilla parpadeando • La puerta delantera puede estar abierta. Cierre la puerta delantera para que se procesen los trabajos. • Es posible que se estén agotando la cinta o los medios de impresión. Lea el panel de funcionamiento para determinar qué suministro se está agotando. • No hay discos en blanco. Llene los contenedores de suministro con el tipo de material adecuado. • Error del sistema que requiere la intervención del usuario. Verifique si en el centro de control tiene un mensaje. • Error del equipo en el arranque inicial, falta un carrusel. Verifique si en el centro de control tiene un mensaje. Luz roja encendida 4 Condición del sistema 110867_A Identifique las piezas del autoloader de Producer III Vista posterior Interruptor de encendido 110867_A Cable de FireWire Cable USB 5 Guía del usuario de Producer 7100™ y Producer 8100™ Funcionamiento del autoloader de Producer III En esta sección encontrará la información necesaria para producir CD o DVD con el autoloader de Producer III. Encendido del autoloader de Producer III Antes de comenzar: El carrusel debe estar instalado antes de encender el sistema. Para obtener más información sobre la instalación del carrusel, consulte Instalación del carrusel en la página 7. - ¡Importante! Debe encender el autoloader de Producer III antes de encender el centro de control. Para encender el autoloader, presione el interruptor de encendido en la parte posterior del autoloader. Interruptor de encendido Pausa del autoloader de Producer III Puede poner en pausa el autoloader de Producer III para agregar discos o cambiar las cintas de impresión. 1. Para poner en pausa el autoloader, abra la puerta delantera. 2. Para reanudar el funcionamiento, cierre la puerta delantera. 6 110867_A Funcionamiento del autoloader de Producer III Instalación del carrusel # Sugerencia: Para evitar errores, instale el carrusel antes de hacer funcionar el software o de encender el autoloader. 1. Abra la puerta delantera. 2. Instale el carrusel en el autoloader de Producer III. a. Deslice el carrusel en forma recta de modo que el puntal central se deslice a través de la abertura de la ranura de la guía del cojinete. b. Para fijar el carrusel en forma segura, gírelo hasta que el cojinete de soporte superior baje a la guía del cojinete. Guía del cojinete Cojinete de soporte superior Puntal central 3. Cierre la puerta delantera. Retiro del carrusel # Sugerencia: Puede retirar el carrusel del autoloader para cargar o descargar discos. - ¡Importante! Si el software actualmente está ejecutando una operación en el autoloader, espere a que el software finalice la operación o ponga en pausa la operación del software. 1. Abra la puerta delantera. 2. Tome la parte inferior del carrusel con las dos manos y separe el carrusel del plato hasta que el cojinete de soporte superior despeje la guía del cojinete. 3. Mueva el carrusel hacia fuera y lejos del autoloader. 110867_A 7 Guía del usuario de Producer 7100™ y Producer 8100™ Carga y descarga de los discos Puede cargar hasta 100 discos en un contenedor. También puede retirar el carrusel para cargar discos o usar el procedimiento que aparece a continuación para poner discos en cada contenedor. Para cargar discos: 1. Abra la puerta delantera. 2. Para girar el carrusel y colocar un contenedor en posición para cargar discos, presione el botón de funcionamiento. 3. Después de haber retirado todos los discos grabados del contenedor, ponga hasta 100 discos para ser grabados en el contenedor. - ¡Importante! Coloque los discos con la cara de grabación hacia abajo. # Sugerencia: Los contenedores 1 al 4 se pueden especificar como de entrada, salida, rechazado o un tipo de medios específico dependiendo de cómo esté configurado el software. 4. Repita los pasos 2 a 3 hasta que los contenedores requeridos estén completos. 5. Cierre la puerta delantera. Para descargar discos: 1. Abra la puerta delantera. 2. Para girar el carrusel y colocar un contenedor en posición para descargar discos, presione el botón de funcionamiento. 3. Retire los discos del contenedor. 4. Repita los pasos 2 a 3 hasta que los contenedores requeridos estén vacíos. 5. Cierre la puerta delantera. Configuración de las preferencias de impresión Las preferencias de impresión le permiten configurar y ejecutar el autoloader de Producer III para producir las mejores etiquetas posibles para sus discos. Consulte la guía del usuario de la impresora Everest o PrismPlus! para obtener instrucciones específicas sobre las preferencias de impresión. 8 110867_A Mantenimiento del autoloader de Producer III Mantenimiento del autoloader de Producer III Programa de mantenimiento Tarea Frecuencia Limpieza del autoloader Una vez a la semana. Quite el polvo del autoloader y de las áreas de trabajo próximas a éste. Alineamiento de la impresora Durante la instalación o si los discos no se seleccionan correctamente de la bandeja de la impresora. Para obtener mayor información, consulte los procedimientos indicados a continuación. Alineamiento de la impresora Alineamiento de la impresora Everest Para alinear la impresora Everest, use las siguientes instrucciones. Herramientas necesarias: • Destornillador Torx T25 • Llave Allen de 5/32 pulgadas 1. Para encender el autoloader de Producer III, presione el interruptor de encendido. 2. Espere que el autoloader termine la inicialización. # Sugerencia: La impresora Everest demora uno a dos minutos en terminar la inicialización. 3. Prepare la unidad para el alineamiento. a. Mueva manualmente el soporte elevador hacia la parte superior de la columna. b. Para colocar un disco en el soporte elevador, presione el disco hacia arriba en el soporte elevador mientras presiona el botón de liberación del disco. c. Para abrir la bandeja de impresión, presione el botón de la impresora. Soporte elevado Sujetador 110867_A Botón de liberación 9 Guía del usuario de Producer 7100™ y Producer 8100™ 4. Abra la cubierta de acceso superior. # Sugerencia: Mire hacia abajo a Cubierta de acceso superior través de la abertura superior para observar el alineamiento de la impresora. 5. Alinee la impresora. a. Mueva lentamente el soporte elevador hacia abajo hasta que el disco toque la almohadilla de impresión rebajada. Soporte elevador Botón de impresora Alineación lado a lado Pasadores de sujeción Almohadilla de impresión b. Si el disco no se centra bien en la almohadilla de impresión, alinee la impresora lado a lado. i. ii. Afloje los tornillos laterales. Deslice la impresora, no la bandeja de impresión, hasta que el disco se centre lado a lado en la almohadilla de impresión. iii. Apriete los tornillos laterales. Tornillos laterales Tornillo de alineación de adelante hacia atrás 10 110867_A Mantenimiento del autoloader de Producer III c. Con un destornillador Torx T25 o una llave Allen de 5/32 pulgadas, gire el tornillo de alineación de adelante hacia atrás hasta que haya una separación de 1/16 pulgadas (1,5 mm) entre el borde delantero del disco y el reborde del retenedor del disco. Dispositif de maintien du disqueción Separa 6. Levante el soporte elevador alejándolo de la bandeja de impresión. 7. Para cerrar la bandeja de impresión, presione el botón de la impresora. 8. Para liberar el disco del sujetador, presione el botón de liberación del disco. # Sugerencia: Ponga la mano debajo del disco para sostenerlo. 9. Cierre la puerta. 110867_A 11 Guía del usuario de Producer 7100™ y Producer 8100™ Alineamiento de la impresora PrismPlus Para alinear la impresora PrismPlus, use las siguientes instrucciones. Herramientas necesarias: • Destornillador Torx T25 • Llave Allen de 5/32 pulgadas 1. Encienda el autoloader. 2. Espere que la unidad termine la inicialización. 3. Prepare la unidad para el alineamiento. a. Mueva manualmente el soporte elevador hacia la parte superior de la columna. b. Para colocar un disco en el soporte elevador, presione el disco hacia arriba en el soporte elevador mientras presiona el botón de liberación del disco. c. Para abrir la bandeja de impresión, presione el botón de la impresora. Soporte elevado Sujetad Botón de liberación 4. Alinee la impresora. a. Mueva lentamente el soporte elevador hacia abajo hasta que el disco toque la almohadilla de impresión. Botón de impresora Soporte elevador Alineación lado a lado Almohadilla de impresión Pasadores de sujeción 12 110867_A Mantenimiento del autoloader de Producer III b. Si el disco no se centra bien en la almohadilla de impresión, alinee la impresora lado a lado. i. Afloje los tornillos laterales. ii. Deslice la impresora, no la bandeja de impresión, hasta que se alineen los bordes laterales del disco y la almohadilla de la impresora. iii. Apriete los tornillos laterales. c. Con un destornillador Torx T25 o la llave Allen de 5/32 pulgadas, gire el tornillo de alineación de adelante hacia atrás hasta que el disco sobresalga del borde de la almohadilla de impresión aproximadamente 0,010 a 0,015 pulgadas (0,25 mm a 0,38 mm). Tornillos laterales Tornillo de alineación de adelante hacia atrás Almohadilla de impresión 5. Levante el soporte elevador hacia la parte superior de la unidad. 6. Para cerrar la bandeja de impresión, presione el botón de la impresora. 7. Para liberar el disco del sujetador, presione el botón de liberación del disco. # Sugerencia: Ponga la mano debajo del disco para sostenerlo. 8. Cierre la puerta. 110867_A 13 Guía del usuario de Producer 7100™ y Producer 8100™ Instalación de la cubierta de acceso de la impresora 1. Coloque la cubierta de acceso de la impresora en el Producer III mientras mantiene la puerta de acceso abierta, como se muestra en la imagen. Impresora Cubierta de acceso Producer III 2. Deslice la cubierta de acceso de la impresora hacia la parte delantera del Producer III y asegúrese de que las lengüetas de la cubierta se inserten en las ranuras del armazón del Producer III. 3. Cierre la puerta de acceso de la impresora. Puerta de acceso de la impresora 4. Gire la perilla que se encuentra en la parte posterior del Producer III hacia la derecha para asegurar la cubierta de acceso de la impresora. Perilla 14 110867_A Mantenimiento del autoloader de Producer III Retiro de la cubierta de acceso de la impresora Para retirar la cubierta de acceso de la impresora para realizar las actualizaciones de software u otro servicio requerido, siga estas instrucciones. 1. Gire la perilla que se encuentra en la parte posterior del Producer III hacia la izquierda para soltar la cubierta de acceso de la impresora. Cubierta de acceso de impresora Perilla 2. Abra la puerta de acceso de la impresora. 3. Con la puerta de acceso de la impresora en la posición abierta, deslice la cubierta de acceso de la impresora lejos de la parte delantera de Producer III. 110867_A Puerta de acceso de la impresora Cubierta de acceso de impresora 15 Guía del usuario de Producer 7100™ y Producer 8100™ Información adicional Especificaciones de Producer 7100 y Producer 8100  Nota: Para obtener especificaciones sobre la impresora, consulte la Guía del usuario de la impresora Everest o PrismPlus! Sistema estándar Producer 7100 o Producer 8100, impresora Everest II o PrismPlus, conjunto de software Producer de Rimage y Centro de control. Producer 7100 Producer 8100 2 4 Número de grabadoras Requisitos del software Conjunto de software Producer de Rimage Capacidad del contenedor de entrada 100 discos por contenedor (3 contenedores para entrada) Capacidad de salida 300 discos antes de que se requiera la intervención del usuario cuando se usa el carrusel como salida.  Nota: Producer 8100 tiene un contenedor de salida externo. Tamaño físico Producer 7100 Producer 8100 Altura *25,25 pulgadas (64,1 cm) *28,625 pulgadas (72,7 cm) Ancho 16,125 pulgadas (41,0 cm) Profundidad** 24,75 pulgadas (62,9 cm) 24,75 pulgadas (62,9 cm) Peso con • Everest • PrismPlus 125 lb (57 kg) 98 lb (45 kg) 16,4 pulgadas (41,6 cm) 138 lb (63 kg) 111 lb (51 kg) Sistemas operativos compatibles Windows 2000 Professional con SP4, Windows XP Professional con SP2 o superior y Windows Server 2003 Alimentación 100–240 VCA, 60/50 Hz, 4,7 a 3,7 amperios, 500 vatios máximo 500 vatios máximo Temperatura de funcionamiento 60 a 86° F (16 a 30° C) Humedad 40 a 80% sin condensación Temperatura de almacenamiento 5° a 95° F (-15° a 35° C) * La altura no incluye la luz de estado opcional. La luz de estado tiene 6 pulgadas (15,2 cm) de altura. ** Deje 3,5 pulgadas (9 cm) adicionales para cableado. 16 110867_A Información adicional Soporte técnico y actualizaciones de productos Puede encontrar soporte para Producer III a través de su distribuidor autorizado. - ¡Importante! Registre su Producer III en línea o llene y envíe la tarjeta de registro, de modo que Rimage pueda notificarle sobre actualizaciones en el momento que éstas se encuentren disponibles. Información de seguridad Este manual y las indicaciones del producto permiten un funcionamiento correcto y seguro. Las marcas de indicación que aparecen a continuación evitan que usted y otras personas sufran lesiones y que se produzcan daños en el equipo. - ¡Importante! Todos los equipos que tienen algunos componentes con línea de voltaje de CA o, en algunos casos con bajo voltaje de CC, como interruptores, suministros de energía, fusibles, ventiladores o motores no graduales, deben reemplazarse con componentes aprobados por Rimage para mantener la aprobación de seguridad emitida por UL. n ¡Advertencia! Según los estándares del ANSI (Instituto Nacional de Normas de los EE.UU., por sus siglas en inglés), una advertencia se usa para indicar situaciones que podrían provocar lesiones corporales al personal que opera o realiza el mantenimiento del equipo. p ¡Precaución! Indica que no cumplir con estas pautas podría provocar pérdida o daño al equipo, producto, software o datos. Precauciones de seguridad Como medida de seguridad, lea las precauciones de la guía del usuario y memorice sus contenidos antes de utilizar el equipo. p Precaución: Para obtener una protección continua contra riesgos de incendio, reemplace los fusibles sólo por aquéllos del mismo tipo y valor nominal. Un técnico autorizado debe realizar todos los procedimientos de servicio. p Precaución: Utilice sólo el cable de alimentación de CA proporcionado o utilice un cable aprobado por una institución de seguridad. Para aplicaciones fuera de Norteamérica, consulte a la oficina de Rimage más cercana para conseguir asistencia para seleccionar un cable de alimentación aprobado a nivel local. p Precaución: El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos que no sean los especificados en este documento pueden provocar la exposición a radiaciones peligrosas. n ¡Advertencia! El rayo láser que utiliza la grabadora de CD es un láser clase 1. No intente abrir la grabadora. Un técnico autorizado debe realizar todos los procedimientos de servicio. n ¡Advertencia! El rayo láser que utiliza la grabadora de DVD-R es un láser clase 2 y puede ser perjudicial para la vista. No intente abrir la grabadora. Un técnico autorizado debe realizar todos los procedimientos de servicio. 110867_A 17 Guía del usuario de Producer 7100™ y Producer 8100™ Prueba de seguridad Nombre del producto: Producer 8100 y Producer 7100 Modelo: • • Producer 8100: RAS18 Producer 7100: RAS19 Aviso para Estados Unidos NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase A, conforme a la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias nocivas cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia radial y, de no ser instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias nocivas a las comunicaciones de radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en un área residencial cause interferencias nocivas de modo que se le solicitará al usuario que corrija la interferencia por cuenta propia. Este producto cumple con UL 60950-1 primera edición. Aviso para Canadá C Este aparato digital Clase A cumple con la norma ICES-003 canadiense Edición 3:1997. Cet appareil numerigue de la classe A est conforme a la norme NMB-003 du Canade. Este producto cumple con la norma CAN/CSA-C22.2 Nro. 60950-1-03 primera edición. Aviso para Europa Este producto cumple con la Directiva EMC (89/336/EEC) y la Directiva de bajo voltaje (73/23/EEC) a través del cumplimiento de los siguientes estándares europeos: EN 60950:2000, EN 55022:1998 + A1: 2000 & A2: 2003, EN 55024:1998 & A1: 2001 & A2: 2003, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 & A1: 2001. La marca CE ha sido adherida al producto de acuerdo con la Directiva de marcas de la CE 93/68/EEC. Aviso para Japón Este producto cumple con la norma VCCI V.3/2005.04 Aviso para Australia Este producto cumple con la norma AS/NZS CISPR22:2004 18 110867_A Información adicional Garantía limitada de 1 año de Rimage Producer III Rimage garantiza, sólo al usuario final original, que ninguna pieza, excepto los suministros, de la familia de productos automatizados de Producer III presentará defectos en el material ni en la mano de obra durante 12 meses, de acuerdo con los siguientes términos: • Rimage reemplazará o reparará, a discreción de Rimage, cualquier pieza, excepto suministros, que presente defectos dentro del período de la garantía. • El período de garantía de 12 meses comienza a partir de la fecha de activación válida del sistema en el sitio Web de Rimage. Si la activación del sistema en el sitio Web de Rimage no está disponible, la fecha inicial de la garantía será la fecha de envío del producto. • Reparación en el depósito de fábrica: Los equipos que requieran servicio se deben enviar a: • A Rimage en Minnesota desde cualquier lugar dentro de los Estados Unidos o Canadá con una respuesta promedio de 15 días hábiles a partir de la fecha de recepción. • A Rimage en Alemania desde cualquier lugar de Europa con una respuesta promedio de 15 días hábiles a partir de la fecha de recepción. • A Rimage en Japón desde cualquier lugar de Asia Pacífico con una respuesta promedio de 15 días hábiles a partir de la fecha de recepción. • A Rimage en Minnesota desde cualquier lugar fuera de los Estados Unidos o Canadá con una respuesta promedio de 25 días hábiles a partir de la fecha de recepción. • Puede solicitar la reparación a domicilio por un costo adicional. Los reemplazos anticipados u otros contratos de mantenimiento están disponibles para mejorar su servicio de garantía. • Para sistemas con activaciones válidas de usuario final, Rimage proporcionará un año de actualizaciones de software durante el período de garantía. • Rimage pagará los cargos del servicio de flete terrestre por los componentes que le envíe. El uso de piezas no certificadas por Rimage puede anular esta garantía. Esta Garantía no incluye lo siguiente: • Trabajos realizados en la ubicación del cliente o pérdida de datos del cliente. • Costos de envío por equipos o componentes devueltos a la fábrica de Rimage. • Funcionamiento incorrecto del equipo como resultado de reparaciones hechas por personas no autorizadas o que no cuenten con la certificación de Rimage. • Equipos o piezas alteradas, maltratadas, descuidadas o que han sufrido modificaciones de cualquier clase sin el consentimiento escrito de Rimage. • Equipos o piezas que sufran daños debido a envíos o accidentes, o que hayan resultado dañados debido a rayos, tormentas, agua u oscilaciones de corriente. • Suministros de la impresora, incluidas cintas, cintas de retransferencia o cabezales de impresión. NO PUEDE CEDER ESTA GARANTÍA SIN EL CONSENTIMIENTO ESCRITO DE RIMAGE. RIMAGE ES EL BENEFICIARIO PROPUESTO DE ESTA GARANTÍA; SI HAY ALGUNA INCONSISTENCIA ENTRE ESTA GARANTÍA Y CUALQUIER OTRO ACUERDO QUE SE INCLUYA CON PRODUCTOS RIMAGE O QUE SE RELACIONE CON ELLOS, ESTA GARANTÍA TIENE PREPONDERANCIA. SI CUALQUIER TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA ES ILEGAL O NO EJECUTABLE, LA LEGALIDAD Y EXIGIBILIDAD DE LAS DEMÁS DISPOSICIONES NO SE VEN AFECTADAS NI MENOSCABADAS. Esta Garantía será interpretada bajo las leyes del Estado de Minnesota, sin dar efecto a conflicto de normas legales. No se aplicarán las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre contratos para la venta de productos internacionales o las disposiciones de las Naciones Unidas sobre el Período límite en la venta de productos internacionales, según se modifiquen en forma ocasional. Rimage debe recibir aviso por escrito de cualquier defecto o falla reclamada para realizar o abolir dicho reclamo dentro de cinco (5) días de detectada la falla o defecto. Para obtener servicio de garantía, llame a Rimage en los EE.UU. al (+952) -946-0004, Rimage Asia/Pacífico al +81-3-5283-8465 o Rimage Europe al +49-0-6074-8521-0. La Garantía limitada expuesta anteriormente es garantía sólo de Rimage en relación con los productos del Autoloader Producer III. Se renuncia y se excluyen específicamente todas las demás Garantías, ya sean orales o por escrito, explícitas o implícitas, contractuales o estatutarias, incluida, aunque no de forma excluyente, toda Garantía de comercialización o aptitud para un uso específico. En ninguna circunstancia, la responsabilidad de Rimage conferida por esta Garantía excederá la obligación de reparación o sustitución, a discreción de Rimage, de un producto con Garantía y, sin limitar lo anteriormente estipulado, la responsabilidad de Rimage conforme a esta Garantía no excederá el costo del producto cubierto. 110867_A 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149

Rimage Producer 8100 Manual de usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para