Rimage Producer IV Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Guía del usuario de Rimage Producer™ P-IV
8200N, 7200N y 6200N/6200
Para obtener más información, visite rimage.com/support
2002543_A
Rimage Corporaon se reserva el derecho a realizar mejoras, en cualquier momento y sin previo aviso, al equipo y al soware que describe este
documento. Rimage Corporaon se reserva el derecho de revisar esta publicación y de realizar cambios ocasionalmente en el contenido de la
misma, no siendo obligación de Rimage Corporaon avisar a ninguna persona u organización acerca de dichas revisiones o cambios.
Este documento conene vínculos a sios Web que eran actuales al momento de la publicación, pero que pueden haber cambiado o caducado
desde entonces. Este documento puede contener vínculos a sios de Internet que son propiedad de terceros y están administrados por ellos.
Rimage Corporaon no se responsabiliza por el contenido de estos sios de terceros.
©2020, Rimage Corporaon
Rimage
®
es una marca registrada de Rimage Corporaon. Professional™ y Everest™ son marcas registradas de Rimage Corporaon. Dell™ es una
marca registrada de Dell Computer Corporaon. FireWire™ es una marca registrada de Apple Computer, Inc. Windows
®
es una marca registrada de
Microso Corporaon.
Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas son propiedad de sus respecvos dueños.
Puede encontrar la versión más reciente de este documento en www.rimage.com/support.
Ocinas centrales corporavas:
Rimage Corporaon
201 General Mills Blvd,
Golden Valley, MN 55427
EE. UU.
800-553-8312 (América del Norte)
Servicio: +1 952-946-0004
(México/Lanoamérica):
Fax: +1 952-944-6956
Ocinas centrales en Europa:
Rimage Europe GmbH
Albert-Einstein-Str. 26
63128 Dietzenbach
Alemania
Teléfono: +49 6074-8521-14
Fax: +49 6074-8521-100
Ocinas centrales en Asia/Pacíco,
Rimage Japan Co., Ltd.
2F., WIND Bldg.
7-4-8 Roppongi Minato-ku,
Tokyo 106-0032 JAPAN
Teléfono: +81-3-5771-7181
Fax: +81-3-5771-7185
Contenido
2002543_A
Para obtener más información, visite rimage.com/support
Introducción .................................................................................... 1
Acerca de esta Guía del usuario ............................................................................... 1
Acerca de Producer .................................................................................................. 1
Instrucciones de desembalaje y conguración ........................................................ 1
Información importante .................................................................. 2
Información de contacto de soporte ....................................................................... 2
Más información en línea ........................................................................................ 2
Soporte técnico ........................................................................................................ 2
Exención de responsabilidad del soware de grabación de discos ópcos ............. 2
Información de seguridad y conformidad ................................................................ 3
Precauciones de seguridad ................................................................................................. 3
Idenque las piezas del Producer IV .............................................. 5
Vista delantera ......................................................................................................... 5
Idenque las piezas del Producer IV .............................................. 6
Vista trasera con la Everest ...................................................................................... 6
Idenque las piezas del Producer IV .............................................. 7
Vista trasera con la Prism ......................................................................................... 7
Idenque las piezas del Producer IV .............................................. 8
Información sobre las piezas .................................................................................... 8
Luz de estado de observación del disco ............................................................................. 8
Panel operador ................................................................................................................... 8
Botón operador .................................................................................................................. 8
Dispensador de discos ........................................................................................................ 8
Alerta sonora ...................................................................................................................... 8
Funcionamiento del Producer IV ...................................................... 9
Encendido del Producer IV....................................................................................... 9
Apagado del Producer IV ......................................................................................... 9
Ponga en pausa el Producer IV ................................................................................ 9
Funcionamiento del Producer IV .................................................... 10
Instalación del carrusel .......................................................................................... 10
Extracción del carrusel ........................................................................................... 10
Carga de discos ...................................................................................................... 10
Descarga de discos ................................................................................................. 11
Conguración de las preferencias de impresión .................................................... 11
Funcionamiento del Producer IV .................................................... 11
Mantenimiento del Producer IV ..................................................... 12
Descripción general ............................................................................................... 12
Información de precaución .................................................................................... 12
Programa de mantenimiento prevenvo ............................................................... 12
Pruebas de diagnósco .......................................................................................... 12
Funcionamiento de Gemini Ulies ............................................... 13
Inicio de Gemini Ulies ........................................................................................ 13
Cambio del nombre a mostrar del autoloader ...................................................... 13
Acvado de la alerta sonora .................................................................................. 13
1
2002543_A
Para obtener más información, visite rimage.com/support
Introducción
Este manual proporciona la información necesaria para congurar, poner
en funcionamiento y mantener los sistemas Rimage Professional™ 3400
y 6200N. Los términos “sistema” y “autoloader” pueden ulizarse a lo largo
de todo este manual para hacer referencia al sistema 2400. El término
impresora se reere tanto a la Everest 600 como a la Prism III.
Para obtener información más especíca, consulte la Rimage Producer IV
User Guide (Guía del Usuario del IV Producir Rimage) que se encuentra
en www.rimage.com/support. En la página Support (Soporte) seleccione:
Producer Series (Series Producer) > Nombre de producto > cha User
Manuals (Manuales de usuario).
¡Importante! Es posible que su sistema Rimage no tenga exactamente la
misma apariencia que el modelo que aparece en esta guía del usuario.
Acerca de esta Guía del usuario
Si bien intentamos mantener todas las versiones de nuestros manuales
y documentos actualizadas, tenga presente que la versión en inglés que
aparece en nuestro sio Web conene siempre la información más reciente.
A menos que se indique lo contrario, todas las instrucciones de
navegación de Windows corresponden a rutas de Windows 7. Las
rutas de navegación de otros sistemas operavos de Windows pueden
presentar algunas diferencias.
Estas notas y símbolos se ulizan a lo largo de todo el manual para
ayudar a aclarar la información:
Nota: proporciona información complementaria o información que
puede aplicarse sólo a casos especiales. Por ejemplo, pueden incluirse
limitaciones de memoria, conguraciones de equipos o detalles
correspondientes a versiones especícas de un programa.
Sugerencia: una sugerencia Indica métodos alternavos que
probablemente no sean obvios, y le ayudan a comprender los benecios
y las capacidades del producto.
¡Importante!
Una nota “Importante” brinda información esencial para llevar
a cabo una tarea.
Información complementaria importante.
Usted puede pasar por alto la información de una “Sugerencia”
y aun así completar una tarea, pero no debe ignorar la información
de una nota “Importante”.
Precaución: indica que no cumplir con las pautas indicadas podría
provocar pérdidas o daños al equipo, el producto, el soware o los
datos.
¡Advertencia! indica que la falta de cumplimiento de las pautas
indicadas podría provocar lesiones corporales al personal que opera
o realiza el mantenimiento del equipo.
Acerca de Producer
Producer IV se encuentra disponible tanto con la impresora Everest 600
como con la Prism III. Para obtener información sobre su impresora,
consulte la Guía de conguración e instalación o la Guía del usuario que se
envía con su impresora.
Los autoloaders de los Producer 6200N, 7200N y 8200N enen un centro de
control incorporado (equipo). El equipo incorporado es un disposivo listo
para funcionar en red que recibe órdenes de otros equipos en red. También
puede poner en funcionamiento los Producer 6200N, 7200N y 8200N de
manera local, conectando un monitor, un teclado y un mouse.
El Producer 6200 requiere un equipo externo para ser usado como centro
de control externo. En la mayoría de los casos, el autoloader del Producer
6200 no se envía con este equipo, por lo que usted debe proporcionar
uno para tal n. Consulte las especicaciones de Producer para conocer
los requerimientos mínimos y ópmos de la 6200. Puede encontrar las
especicaciones técnicas de este producto en www.rimage.com/support. En
la página Support (Soporte) seleccione: Producer Series (Series Producer) >
Nombre de producto > cha User Manuals (Manuales de usuario).
Si desea obtener más información acerca de la conguración y el envío
de órdenes desde un equipo de red, consulte la Rimage Advanced Setup
(Networking) Guide (Guía de conguración avanzada [red] de Rimage)
disponible en www.rimage.com/support.
Instrucciones de desembalaje y conguración
Para desembalar su Producer IV, consulte la equeta de desembalaje de
la caja del autoloader. Si desea obtener instrucciones de conguración,
consulte la Guía de conguración e instalación que se entrega con su
producto.
2
2002543_A
Para obtener más información, visite rimage.com/support
Información importante
Esta sección proporciona información de contacto de soporte,
y precauciones y advertencias correspondientes al sistema Producer IV.
Puede encontrar las especicaciones técnicas de este producto en
www.rimage.com/support. En la página Support (Soporte) seleccione:
Producer Series (Series Producer) > Nombre de producto > cha User
Manuals (Manuales de usuario).
Información de contacto de soporte
EE.UU., Canadá, Lanoamérica
Rimage Corporaon
201 General Mills Blvd, Golden Valley,
MN 55427, EE.UU.
Atn.: Servicios Rimage
Correo electrónico: support@rimage.com
Teléfono:
Norteamérica: 800-553-8312 (Asia/Pacíco,
México/Lanoamérica): 952 -944 -8144 6956 Fax:
952-944-7808
Europa
Rimage Europe GmbH
Albert-Einstein-Str. 26
63128 Dietzenbach
Alemania
Correo electrónico: support@rimage.de
Teléfono: +49 6074 -8521-14
Fax: +49 6074 -8521 -100
Asia/Pacíco
Rimage Japan Co., Ltd.
2F., WIND Bldg.
7-4-8 Roppongi Minato-ku,
Tokyo 106-0032 JAPAN
Correo electrónico: ap[email protected]
Teléfono: +81-3-5771-7181
Fax: +81-3-5771-7185
Comuníquese con Servicios Rimage
Sio Web: www.rimage.com/support
knowledge base www.rimage.custhelp.com
Inicie sesión y seleccione la cha Ask a Queson (Formular una pregunta).
Cuando se comunique con Rimage
Services, proporcione la siguiente
información:
El número de serie del sistema y la
versión del soware.
La descripción funcional y técnica
del problema.
El mensaje de error exacto recibido.
Copie esta información sobre su producto Rimage
para referencia futura.
Nota: asegúrese de actualizar el Número de serie
cada vez que reciba un sistema de reemplazo.
Número de serie:
Nombre del producto:
Fecha de la compra:
Más información en línea
En www.rimage.com/support, encontrará el soporte y los servicios de
primera línea de Rimage.
En la página principal de Support (Soporte):
1. Seleccione la serie de su producto.
2. Seleccione su producto.
3. Obtenga información adicional en la
página del producto.
Desde la página del producto puede acceder a:
Información acerca del soware más
reciente y actualizaciones de rmware.
Especicaciones del producto.
Los documentos más recientes.
Firmware actual y descarga de
controladores.
Soporte técnico
Rimage ofrece una variedad de opciones de servicio y soporte para los
modelo Producer IV, incluidos acuerdos de servicios a domicilio para el
próximo día hábil, servicios de intercambio, soporte y suscripciones de
soware. Para obtener más información y conocer los precios, comuníquese
con Rimage o con su distribuidor de valor agregado de Rimage.
¡Importante! Asegúrese de registrar su autoloader para que pueda solicitar
partes y mano de obra con covertura durante 1 año y tener prioridad de
soporte telefónico. Puede registrarlo en hp://www.rimage.com/support/
warranty-registraon.
Exención de responsabilidad del soware de
grabación de discos ópcos
Este producto, el soware o la documentación se diseñaron para ayudarle
a reproducir material del cual usted posee los derechos de autor u obtuvo
permiso para copiar de parte del propietario de tales derechos. A menos
que usted posea los derechos de autor o cuente con la autorización del
propietario de estos derechos, es posible que infrinja las leyes de derecho
de autor y que, por lo tanto, esté sujeto al pago de daños y a otras acciones
legales. Si no conoce con certeza sus derechos, deberá comunicarse con
su asesor legal. Si usted no posee los derechos de autor ni cuenta con
autorización del propietario, la copia no autorizada de material protegido
por derechos de autor en un disco ópco o en otro medio infringirá la
legislación nacional e internacional, y puede originar sanciones graves.
3
Información importante
2002543_A
Para obtener más información, visite rimage.com/support
Información de seguridad y conformidad
Este manual y las indicaciones del producto permiten un funcionamiento
correcto y seguro. Las indicaciones que aparecen abajo evitan que usted
y otras personas sufran lesiones y que se produzcan daños en el equipo.
Precauciones de seguridad
Para garanzar la seguridad, lea las precauciones y familiarícese con sus
signicados antes de ulizar el equipo.
Advertencias:
El rayo láser que uliza la grabadora de CD/DVD es un láser clase 1. No intente
abrir la grabadora. Todos los procedimientos de servicio deben ser realizados por un
técnico autorizado.
El rayo láser que uliza el escáner de código de barra es un láser clase 2 y puede ser
perjudicial para la vista. No intente abrir el escáner. Todos los procedimientos de
servicio deben ser realizados por un técnico autorizado.
El uso de controles o ajustes, o la ejecución de procedimientos que no sean los
especicados en este documento pueden provocar la exposición a radiaciones
peligrosas.
Nunca ulice un instrumento ópco junto con esta unidad. Si lo hace, aumentará
considerablemente el riesgo para la vista.
Precauciones:
Para obtener una protección connua contra riesgos de incendio, reemplace
los fusibles únicamente por aquellos del mismo po y valor nominal. Todos los
procedimientos de servicio deben ser realizados por un técnico autorizado.
Ulice sólo el cable de alimentación de CA proporcionado o un cable aprobado
por una instución de seguridad. En caso de aplicaciones fuera de Norteamérica,
diríjase a la ocina de Rimage más cercana para obtener asistencia en la selección
de un cable de alimentación aprobado a nivel local.
Este producto está diseñado para un ambiente de ocina.
Los modelos Professional 6200N, 7200N y 8200N conenen una batería de lio.
Existe riesgo de explosión si se reemplaza la batería por una incorrecta. Deseche la
batería vieja según las instrucciones del fabricante que guran en el envoltorio de la
batería.
4
Información importante
2002543_A
Para obtener más información, visite rimage.com/support
Producto Producto Producer Modelo
Producer 6200 RAS29
Producer 6200N RAS29E
Producer 7200N RAS30E
Producer 8200N RAS31E
Aviso para EE.UU. NOTA: este equipo ha sido somedo a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites establecidos para un disposivo
digital Clase A, conforme a la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección
razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se uliza en un entorno comercial. Este equipo genera, uliza y
puede irradiar energía de frecuencia radial y, de no ser instalado y ulizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
provocar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en un
área residencial cause interferencias nocivas, de modo que se le solicitará al usuario que corrija la interferencia por cuenta
propia.
Este producto cumple con la norma UL 60950-1, segunda edición.
Aviso para Canadá Este aparato digital Clase A cumple con la norma ICES-003 canadiense, Edición 4:2004. Cet appareil numerigue de la classe A
est conforme a la norme NMB-003 du Canade.
Este producto cumple con la norma CAN/CSA-C22.2 N.º 60950-1-07, primera edición.
Aviso para Europa Este producto cumple con la Direcva EMC (89/336/EEC) y la Direcva de bajo voltaje (73/23/EEC) a través del
cumplimiento de las siguientes normas europeas: EN 55022: 2010/AC: 2011 Límite de Clase A; EN 55024: 2010; EN
61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 60950-1: 2006/ A11:2009. La marca CE ha sido adherida al
producto de acuerdo con la Direcva de marcas de la CE 93/68/EEC.
Aviso para Japón Éste es un producto Clase A que cumple con los estándares del Consejo de control voluntario de interferencia causada por
equipos de tecnología de Ia información (VCCI). Si este equipo se uliza en el hogar, puede producirse interferencia; en tal caso,
es posible que el usuario deba tomar medidas correcvas.
Traducción:
の装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCIの基準に基づA 情報技術装置です
の装置を家庭環境で使用す電波妨害を引があます
の場合には使用者が適切な対策を講ず要求があ
Aviso para Australia Este producto cumple con la norma AS/NZS CISPR22:2009.
Aviso para Corea Está conrmado que el equipo que precede ha sido cercado conforme a la Framework Act on Telecommunicaons (Ley
marco sobre telecomunicaciones) y la Radio Waves Act (Ley de ondas de radio).
위 기기는 전기통신기본법, 전파법 에 따라 인증되었음을 증명 합니다.
5
2002543_A
Para obtener más información, visite rimage.com/support
Identifique las piezas del Producer IV
Vista delantera
Dispensador de discos
Botón operador
Luz de
estado
Panel operador
Contenedor de salida
Carrusel
Botón de encendido del equipo
incorporado
Soporte
elevador
Grabadoras
Puerta
delantera
8200N
Dispensador de discos
Botón operador
Luz de estado
Panel operador
Contenedor de salida
Carrusel
Botón de encendido del equipo
incorporado
Soporte
elevador
Grabadoras
Puerta
delantera
7200N
Dispensador de discos
Botón operador
Panel operador
Contenedor de salida
Carrusel
Botón de encendido del equipo incorporado
(únicamente 6200N)
Puerta delantera
Grabadora
Soporte elevador
6200 y 6200N
Luz de
estado
6
2002543_A
Para obtener más información, visite rimage.com/support
Identifique las piezas del Producer IV
Vista trasera con la Everest
8200N
Cable de alimentación
Cable de red
Interruptor de encendido
7200N
Cable de alimentación
Cable de red
Interruptor de encendido
6200N
Cable de alimentación
Cable de red
Interruptor de encendido
6200
Cable de alimentación
Interruptor de
encendido
Puertos USB
Videoconectores
Puertos USB
Videoconectores
Puertos USB
Videoconectores
Puertos USB
7
2002543_A
Para obtener más información, visite rimage.com/support
Identifique las piezas del Producer IV
Vista trasera con la Prism
8200N
Cable de alimentación
Cable de red
Interruptor de encendido
7200N
Cable de alimentación
Cable de red
Interruptor de encendido
6200N
Cable de alimentación
Cable de red
Interruptor de encendido
6200
Cable de
alimentación
Interruptor de
encendido
Videoconectores
Puertos USB
Videoconectores
Puertos USB
Video conectores
Puertos USB
Puertos USB
Para obtener más información, visite rimage.com/support
8
Identifique las piezas del Producer IV
2002543_A
Información sobre las piezas
Luz de estado de observación del disco
El Producer IV está equipado con una luz de estado incorporada que indica
diversas condiciones. La tabla que aparece a connuación muestra los
estados de la luz de estado y explica las condiciones indicadas por cada
estado.
Estado de la luz Condición del sistema
Luz verde
encendida
El sistema funciona correctamente.
Actualmente no hay trabajos en proceso.
Luz verde
parpadeando
El sistema funciona correctamente.
Actualmente hay trabajos en proceso.
Luz amarilla
encendida
El autoloader está esperando que el soware se
inicie.
Luz amarilla
parpadeando
Es posible que la puerta delantera esté abierta.
Cierre la puerta delantera para que se procesen
los trabajos.
Luz roja
encendida
El carrusel no conene discos en blanco. Llene
los contenedores de suministro con el po de
medio adecuado.
Error del sistema que requiere la intervención
del usuario. Verique si hay algún mensaje en
la estación de trabajo del cliente o en el Centro
de control.
Error del equipo en el arranque inicial, como
por ejemplo, falta un carrusel. Verique si hay
algún mensaje en la estación de trabajo del
cliente o en el Centro de control.
Panel operador
El panel del operador ene una pantalla de cuatro líneas que le informa
operaciones o condiciones que requieren la intervención del operador,
incluido el estado de los consumibles. La pantalla de cuatro líneas incluye:
Línea 1: Nombre del sistema
Línea 2: Conteo de la ITS (cinta de retransferencia) y conteo de la cinta
CMY
Línea 3: Conguración del contenedor
Línea 4: Candad de discos en cada contenedor
Después de la inicialización, el Producer IV muestra el nombre del equipo
incorporado. Para ver otras opciones, consulte la sección Funcionamiento de
Gemini Ulies de la página 13.
Sugerencia: el símbolo de intercalación ‘^’ que aparece en el ángulo
superior derecho de la pantalla indica que el soware de Rimage se está
comunicando actualmente con el autoloader.
Botón operador
Abra la puerta delantera para acceder al botón de funcionamiento.
Presione el botón de funcionamiento para girar el carrusel y posicionar un
contenedor de manera tal que los discos se puedan cargar o descargar. Cada
vez que presiona el botón de funcionamiento, el carrusel gira al siguiente
contenedor.
Sugerencia: el carrusel girará a un contenedor sólo después que se haya
inicializado el autoloader.
Dispensador de discos
El dispensador de discos coloca los discos en el contenedor de salida.
Alerta sonora
El Producer IV posee una alerta que emite un sonido cuando se requiere
la intervención del usuario. Lea el mensaje de error que aparece en el
panel de funcionamiento o en el monitor de su equipo y tome las medidas
correspondientes para solucionar el problema. Consulte la sección Acvado
de la alerta sonora en la página 13 para la conguración de la alerta sonora.
Para obtener más información, visite rimage.com/support
9
Funcionamiento del Producer IV
2002543_A
Esta sección le brinda la información necesaria para producir discos usando
el Producer IV.
Encendido del Producer IV
Antes de comenzar:
El carrusel debe estar instalado antes de encender el sistema. Para obtener
más información sobre la instalación del carrusel, consulte la sección
Instalación del carrusel en página 10.
1. Presione el interruptor
de encendido en la parte
posterior del autoloader. Se
encenderá el Producer IV.
Si ene un Producer
6200N, 7200N
u 8200N, connúe
con el paso 2.
Si ene un Producer
6200, el sistema se
enciende.
2. En la parte delantera del autoloader, presione el botón de encendido
del equipo para encender el equipo incorporado. El autoloader y el
equipo incorporado se encenderán.
Apagado del Producer IV
1. Cierre todas las aplicaciones abiertas.
Si ene un Producer 6200, connúe con el paso 3.
Si ene un Producer 6200N, 7200N u 8200N, connúe con el paso 2.
2. Presione brevemente y libere el botón de encendido del equipo. De
esta manera, se apaga el soware, Windows y el equipo incorporado.
Precaución: No mantenga presionado el botón de encendido del
equipo. Si manene presionado este botón, el equipo incorporado
no se apagará correctamente. Esto puede ocasionar pérdida
o corrupción de datos.
Nota: el sistema tardará aproximadamente 30 segundos en
apagarse.
3. Presione el interruptor de encendido principal para apagar el
Producer IV.
¡Importante! Si ene un Producer 6200N, 7200N u 8200N, no presione
el interruptor de encendido principal hasta que el equipo incorporado
esté totalmente apagado.
Ponga en pausa el Producer IV
Coloque en pausa el Producer IV para agregar discos al autoloader.
1. Abra la puerta delantera para poner en pausa la operación.
2. Abra la puerta delantera para poner en reanudar la operación.
Interruptor de
encendido
Botón de encendido del equipo
(únicamente 6200N, 7200N y 8200N)
Para obtener más información, visite rimage.com/support
10
Funcionamiento del Producer IV
2002543_A
Instalación del carrusel
Sugerencia: para evitar errores, instale el carrusel antes de hacer funcionar
el soware o de encender el autoloader.
1. Abra la puerta delantera.
2. Coloque el carrusel en el Producer IV.
a. Deslice el carrusel en forma recta de modo que el puntal central se
deslice a través de la abertura de la ranura de la guía del cojinete.
b. Gire el carrusel hasta que el cojinete de soporte superior baje hasta
la guía del cojinete.
3. Cierre la puerta delantera.
Extracción del carrusel
Quite el carrusel del autoloader para cargar o descargar discos.
¡Importante! Si el soware actualmente está ejecutando una operación en
el autoloader, espere que el soware la nalice o deténgala con una pausa
antes de sacar el carrusel.
1. Abra la puerta delantera.
2. Tome la parte inferior del carrousel con las dos manos.
3. Levante el carrusel del plato hasta que el cojinete de soporte superior se
separe de la guía del cojinete.
4. Mueva el carrusel fuera del autoloader.
Carga de discos
Puede cargar hasta
100 discos en cada
contenedor. Puede
quitar el carrusel
para cargar discos o
ulizar el siguiente
procedimiento para
colocar discos en cada
contenedor.
1. Abra la puerta
delantera.
2. Presione el botón
de funcionamiento
para girar el
carrusel y colocar
un contenedor en posición para descargar discos.
Puntal central
Guía del cojinete
Cojinete de soporte
superior
Para obtener más información, visite rimage.com/support
11
Funcionamiento del Producer IV
2002543_A
3. Coloque hasta 100 discos para grabar y/o imprimir en el contenedor.
La conguración por defecto del contenedor para los sistemas que
dependen de DVD es:
Contenedor 1 = CD
Contenedor 2 = DVD
Contenedor 3 = DVD-DL
Contenedor 4 = Salida/Rechazo
La conguración del contenedor por defecto para los sistemas con
grabadoras Blu-ray es:
Contenedor 1 = CD
Contenedor 2 = DVD
Contenedor 3 = BD
Contenedor 4 = Salida/Rechazo
¡Importante! Coloque los discos con el lado de grabación hacia abajo.
Sugerencia: puede congurar el soware para designar los
contenedores 1 a 4 como de entrada, salida, rechazado o un po de
medios especíco.
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta que los contenedores necesarios estén
completos.
5. Cierre la puerta delantera.
Descarga de discos
1. Abra la puerta delantera.
2. Presione el botón de funcionamiento para girar el carrusel y colocar un
contenedor en posición para rerar los discos.
3. Rere los discos del contenedor.
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta que los contenedores requeridos estén
vacíos.
5. Cierre la puerta delantera.
Conguración de las preferencias de
impresión
Las preferencias de impresión le permiten congurar y ejecutar su Producer
IV para producir las mejores equetas posibles para sus discos. Consulte
la Guía del usuario de la impresora para obtener instrucciones especícas
sobre preferencias de impresión.
12
2002543_A
Para obtener más información, visite rimage.com/support
Mantenimiento del Producer IV
Ulice la información de esta sección para mantener su Producer IV en
ópmas condiciones de funcionamiento.
Descripción general
El mantenimiento prevenvo periódico de su Producer IV permite producir
grabaciones sin errores e imprimir equetas con claridad. El mantenimiento
incluye la limpieza del sistema.
Nota: la impresora ene requisitos de mantenimiento exclusivos. Consulte la
Guía del usuario de su impresora para obtener información al respecto.
Información de precaución
Precaución: para evitar que el Producer IV se dañe durante el
mantenimiento:
Nunca ulice aceites, silicona ni otros lubricantes en ninguna pieza
del Producer IV.
Ulice sólo limpiadores no abrasivos para limpiar las supercies de
su Producer IV.
Nunca ulice limpiadores para limpiar el equipo incorporado.
Evite rociar directamente el Producer IV con líquidos de limpieza. En
cambio, aplique el líquido de limpieza sobre un paño.
Cada vez que acceda al equipo incorporado, cumpla con las
precauciones para disposivos sensibles a descarga electrostáca.
Programa de mantenimiento prevenvo
Nota: probablemente su sistema requiera un mantenimiento más frecuente
si se lo uliza en lugares donde quede expuesto a la suciedad, como
depósitos o almacenes.
Antes de comenzar:
, ¡Advertencia! Apague el autoloader y desconecte el cable de
alimentación siempre que deba acceder al equipo integrado.
1. Apagado del Producer IV.
2. Desconecte el cable de alimentación.
¡Importante! Si no se respeta el programa de mantenimiento detallado
a connuación, la garana puede quedar sin efecto.
Tarea Herramienta Frecuencia
Limpie el eje del soporte elevador.
Observe detenidamente:
El área que rodea la base del eje.
El área que se encuentra encima del
soporte elevador.
Paño sin
pelusas
Una vez por
semana
Limpie todas las supercies del
autoloader, incluidos:
Laterales y parte superior
Puerta
Contenedor de salida
Carrusel
Base (primero quite el carrusel)
Supercie superior del soporte elevador
Paño sin
pelusas
Limpiador
no abrasivo
muluso
Una vez por
semana
Quite el polvo y la suciedad que haya en
los venladores de la parte trasera del
autoloader.
Limpiador
de aire
comprimido.
Una vez al
mes
Quite el polvo y la suciedad que haya
en las aberturas de la parte trasera del
autoloader.
Sólo en los sistemas integrados (6200N,
7200N y 8200N), rere el carrusel y
quite el polvo y la suciedad que haya en
las aberturas del módulo del equipo.
Aspiradora Una vez al
mes
Pruebas de diagnósco
Las pruebas de diagnósco del Producer IV se encuentran disponibles
para resolver los problemas de su sistema y asegurar un funcionamiento
adecuado. Para obtener mayor información sobre cómo acceder, seleccionar
y realizar las pruebas de diagnósco, consulte el documento Producer
IV Perform Diagnosc Tests (Pruebas de Diagnósco del Producer IV)
disponible en www.rimage.com/support o en el disco de la guía del usuario
que se envió con su sistema.
Para obtener más información, visite rimage.com/support
13
Funcionamiento de Gemini Utilities
2002543_A
Funcionamiento de Gemini Ulies
El conjunto de soware Producer de Rimage incluye una aplicación llamada
Gemini Ulies (Herramientas de Gemini), que se uliza para cambiar el
nombre del Producer IV y habilitar la alerta sonora.
Sugerencia: si desea acceder a Gemini Ulies para Producer 6200N, 7200N
u 8200N, ulice la conexión a escritorio remoto desde un equipo en red,
o conecte un monitor, un teclado y un mouse al Producer 6200N, 7200N
u 8200N.
Nota: a menos que se indique lo contrario, todas las instrucciones de
navegación de Windows corresponden a rutas de Windows 7. Las rutas de
navegación de otros sistemas operavos de Windows pueden presentar
algunas diferencias.
Inicio de Gemini Ulies
1. Cierre todas las aplicaciones e interrumpa todos los servicios de Rimage.
Nota: consulte la ayuda en línea del soware de Rimage para obtener
información adicional.
2. En el menú Start (Inicio) de Windows, seleccione: All Programs (Todos
los programas) > Rimage > Ulies (Herramientas) > Gemini Ulies
(Herramientas de Gemini). Se abre Gemini Ulies.
Nota: cuando se hayan completado las tareas deseadas, inicie Rimage
Services (los servicios de Rimage).
Cambio del nombre a mostrar del autoloader
Ulice Gemini Ulies para ingresar el nombre que aparece en el panel de
funcionamiento.
1. Seleccione la casilla de selección Override Name (Anular nombre).
2. Desacve la casilla de vericación Use Computer Name (Ulizar nombre
del equipo).
3. Ingrese el nuevo nombre en el campo Display Name (Nombre para
mostrar).
4. Seleccione Set Params (Conguración de parámetros) para establecer el
nombre.
5. Seleccione Exit (Salida) para cerrar Gemini Ulies.
Acvado de la alerta sonora
Puede cambiar la candad de veces que desea que suene la alerta cuando el
sistema se queda sin medios o cuando hay un error.
1. En el campo # of Beeps on Fault (Candad de alertas ante falla),
seleccione la candad de veces que desea que suene la alerta cuando se
presenta un error.
Sugerencia: para desacvar la alerta sonora, congure la candad en
cero.
2. Seleccione Set Params (Conguración de parámetros) para establecer
esta candad.
3. Seleccione Exit (Salida) para cerrar Gemini Ulies.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Rimage Producer IV Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para