Topdon TB8000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
TB8000
6V/12V Battery Charger USER MANUAL
CONTENT
Welcome
DE
19
19
19
21
22
24
29
29
31
EN
5
5
5
6
7
9
14
14
16
FR
33
33
33
35
36
38
43
43
45
ES
47
47
47
49
50
52
57
57
59
IT
61
61
61
63
64
66
71
71
73
75
75
75
77
78
80
85
85
87
PT
89
89
89
91
92
94
99
100
101
RU
103
103
103
104
105
107
112
112
113
JP
About
Safety cautions
FAQ
Warranty
What is
included
Product
overview
Function
Overview
Specications
ENGLISH
WELCOME
ABOUT TB8000
SAFETY CAUTIONS
Thank you for purchasing the TB8000. If any issues arise
during its use, you are welcome to contact support@
topdon.com.
TB8000 is a smart battery charger for all types of 6V/12V
lead-acid batteries, including Wet, Gel, MF, Cal, EFB, AGM,
and 12V Li-ion batteries from 15Ah to 260Ah. Designed to
provide safety and reliability, it has 9 charging steps and 6
charging modes for efcient battery charging, repairing,
and maintenance.
Before using this product, please read carefully and
understand all safety instructions thoroughly. Failure to
follow these safety instructions may lead to Electrical Shock,
Explosion, and Fire, which can result in property damage,
serious injury, and even death.
We strongly recommend this product NOT to be used for
any application other than for what it was designed.
Before using this product, refer to your battery
manufacturer's manual to determine the voltage and
chemistry of the battery.
Do not attempt to charge a damaged or frozen battery.
Incompatible or damaged batteries can explode if the
charger is improperly used.
Do not use the charger if the power cords are damaged.
Clean the battery terminal if it is dirty or corroded. Keep it
dry.
EN | 5
Do not smoke or use any source of electrical spark or
ame during its operation to avoid re.
Make sure the area around the battery is well-ventilated
while the battery isbeing charged. To reduce the risk of
battery explosion, follow all safety instructions published by
the battery manufacturer.
Wear safety goggles during its whole operation. Batteries
can cause ying debris and emit toxic gases. Remove all
personal items made of metal, such as rings, necklaces, and
watches, when working with a lead-acid battery.
Place fresh water and soap nearby in case battery acid
touches skin, clothing, or eyes. If acid makes contact with
eyes, then immediately wash it with running cold water for
at least ten minutes and seek medical attention as soon as
possible.
Place the battery charger as far away from the battery as
possible. Do not put the charger directly above the battery.
Do not submerge the charger in water or get it wet.
Keep the charger away from children. It is not a toy.
Disconnect or connect the cables only when the charger
is powered off. Store the charger in a well-ventilated and dry
place every time you nish charging.
WHAT'S INCLUDED
TB8000 Smart Charger
Battery Clamp
Carrying Bag
User Manual
PRODUCT OVERVIEW
EN | 7
LCD Display
Battery Level
Indicators
Power Indicator Error Indicator
Mode
OK
Charging Mode
Battery Charging
Icon
Battery Voltage
Test Icon
9-Step Charging Process
Voltage Value
Current Value
Positive Clamp (Red)
Er1: Short circuit or
reverse connection
Er3: Charging time is too
long
Er2: Over temperature
Er4: Battery may be
damaged
Negative Clamp (Black)
Explanation of LCD Display:
Explanation of error codes on the LCD:
Charging Mode
The TB8000 offers 6 charging modes: 12V NORM, 12V
COLD, 12V LITHIUM, 12V SMALL NORM, 6V NORM and 12V
REPAIR. Understanding the differences and purposes of
each charging mode is very important. Read below a brief
description to help with comprehension:
EN | 9
FUNCTION OVERVIEW
Charge 12V Wet, Gel, MF, Cal, EFB,
and AGM batteries through 9-step
smart charging.
Charge 12V Wet, Gel, MF, Cal, EFB,
and AGM batteries when the
temperature is below 0°C(32°F)
through 9-step smart charging.
Charge 12V Wet, Gel, MF, Cal, EFB,
and AGM batteries with a small
capacity of up to 50Ah through
9-step smart charging.
Repair old or sulfated batteries
through small current and pulse
current.
Charge 6V Wet, Gel, MF, Cal, EFB,
and AGM batteries through 9-step
smart charging.
Charge 12V li-ion batteries,
including lithium iron phosphate
(LiFePO4).
Mode
12V/8A
NORM
12V/8A
COLD
12V/8A
LITHIUM
12V/3A
SMALL NORM
6V/8A
NORM
12V
REPAIR
14.5V
14.8V
14.6V
14.5V
7.25V
/
Max Charging
Voltage Explanation
Battery Test Mode
Charging Your Vehicle Battery
The TB8000 offers 1 battery test mode for testing the
voltage of vehicle battery. We recommend that you test the
vehicle battery rst to conrm that it is in good conditions
before charging.
Important:
Please do not operate the charger until you conrm the
appropriate charging mode for your battery. You can verify
the voltage and chemistry of the battery by consulting
the manufacturer's manual, or by reading the label on the
battery.
1. Connect the clamps to vehicle battery terminals. Red
clamp to the positive polarity (+), black clamp to the
negative polarity (-).
Voltage Value
>13.1V
12.1 - 13.0V
11.6 - 12.0V
<11.5V
Explanation (12V lead-acid batteries)
Normal volatge; sufcient power
Normal volatge; medium power
Low voltage; low power
Voltage too lowpossibly damaged
(Red) (Black)
EN | 11
2. Connect the power plug of the charger to an outlet. The
charger will automatically turn on and begin in mode setup.
3. Press the MODE button to toggle between Battery
Test Mode and Charging Mode. The corresponding icon or
tip on the display will light up when you select one mode.
4. Press the OK button to conrm the mode. The
battery level indicator that displays 100% power will light up
and all four battery level indicators will be solid white when
the battery gets fully charged.
Tip:
We recommend checking the battery voltage through Battery Test Mode rst,
then toggle to the charging mode for charging.
Charging Times
Charging Steps
The size of the battery (Ah) and its depth of discharge (DOD)
greatly affect its charging time. The estimated charging
time shown below is based on an average depth of
discharge 50% to a fully charged battery and is for reference
purposes only. Actual data may differ due to battery
conditions and temperature.
Battery
Capacity (Ah)
Charging Time (h)
12V/3A
3.1
10.4
20.8
31.3
54.2
15
50
100
150
260
15-260
1.2
3.9
7.8
11.7
20.3
1.2
3.9
7.8
11.7
20.3
Optimal
Battery
Capacity
Range(Ah) 6V/8A 12V/8A
1) Diagnosis
Check the battery's initial condition, including voltage, state-
of-charge and health, to determine if the battery is stable
before charging.
2) Desulphation
Use voltage or high-frequency pulses to break down the
sulfates that have built up over time in the aging battery, to
extend battery life and optimize battery performance."
3) Pre-Charge
Start the charging process with a gentle stable current until
the battery capacity returns 25%. This reduces the stress put
on batteries by sudden surges."
4) Soft Start
Provide a medium stable current until the battery capacity
returns 50%.
5) Bulk Charge
Begin the Bulk charging process based on the condition of
the battery until the battery capacity returns 80%."
6) Absorption
Bring the charge level to 100% by delivering small amounts of
current to provide a safe, efcient charge. This limits battery
gas emission and prolongs battery life.
7) Analysis
Monitor whether the battery voltage falls below its target
threshold, if yes, the charger will enter the Recondition mode.
8) Recondition
Check the battery status, and then recover the small current
to improve the battery capacity."
9) Maintenance
Check the battery status and bring the charge level back to
100%. Then the Analysis, Recondition and Maintenance will
form into a charge cycle to keep the battery at full charge.
The battery charger can be safely left connected indenitely
without the risk of overcharging.
EN | 13
SPECIFICATIONS
FAQ
Input Voltage

Power
Charging Voltage
Charging Current
Working Temperature
Storage Temperature
Charger Type
Type of Batteries
Battery Chemistries
Battery Capacity
Dimensions (L x W x H)
Net Weight
100-240V~
85%
125W Max
11~14.8V; 5.5~7.25V
8A Max (12V & 6V);
3A Max (Small NORM)
-10~40 (14 ~104 )
-20~75 (-4 ~167 )
9-Step Smart Charger
12V & 6V
Wet, Gel, MF, CA, EFB,
AGM& Li-ion
15Ah~260Ah
245 x 100 x 52 mm
(9.65 x 3.94 x 2.05 inches)
1150g (2.54lb)
Q: How to select the charging mode?
A: Please select the charging mode according to the battery
type and capacity. We recommend that the current value
should not be greater than 20% of the battery capacity value.
For example, for a 20Ah battery, we recommend that the
current is not greater than 4A.
Q: Will TB8000 stop charging automatically after the battery
is fully charged?
A: Yes. TB8000 adopts 9-step smart charging. When the
battery is fully charged, it will automatically stop charging
without the risk of overcharging. If you still leave the battery
connected, the charger will keep monitoring the battery
EN | 15
status and will automatically start charging when the battery
voltage falls below its target threshold.
Q: Can TB8000 charge multiple batteries simultaneously?
A: Yes. Please correctly connect these batteries in series or
parallel before charging. If you have questions about the
connection, you can consult the battery manufacturer or
contact us for help.
Q: Which modes of the charger adopt the 9-step smart
charging?
A: The NORM, COLD and SMALL NORM mode.
Q: Is REAPIR mode applicable to all battery types?
A: No, it can't be used for lithium batteries. However, it is
applicable to all types of lead-acid batteries.
Q: Why can't some batteries be used normally after repair?
A: Please consult the battery manufacturer whether the
battery is completely damaged and whether it can be
repaired.
Q: Why can't some batteries be charged?
A: Generally, a 12V battery with a voltage lower than 8.5V is
damaged and cannot be charged normally.
TOPDON Three Years Limited Warranty
The TOPDON Company warrants to its original purchaser
that TOPDON products will be free from defects in material
and workmanship for 3 years from the date of purchase
(Warranty Period). For the defects reported during the
Warranty Period, TOPDON will, according to its technical
support analysis and conrmation, either repair or replace
the defective part or product.
The TOPDON shall not be liable for any incidental or
consequential damages arising from the use, misuse, or
mounting of the device. Some states do not allow limitation
on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
WARRANTY
FCC WARNINGS
This limited warranty is void under the following
conditions:
Misused, disassembled, altered or repaired by unauthorized
stores or technicians.
Careless handling and violation of operation.
Notice:
All information in this manual is based on the latest
information available at the time of publication and no
warranty can be made for its accuracy or completeness.
Topdon reserves the right to make changes at any time
without notice."
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Note:
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
DE | 17
DEUTSCH
WILLKOMMEN
ÜBER TB8000
SICHERHEITSHINWEISE
Vielen Dank für den Kauf des TB8000. Wenn während der
Verwendung Probleme auftreten, können Sie sich gerne an
TB8000 ist ein intelligentes Batterieladegerät für alle Arten
von 6V/12V Blei-Säure-Batterien, einschließlich Nass-, Gel-
, MF-, Cal-, EFB-, AGM- und 12V Li-Ionen-Batterien von 15Ah
bis 260Ah. Entwickelt, um Sicherheit und Zuverlässigkeit
zu bieten, verfügt es über 9 Ladestufen und 6 Lademodi für
efzientes Laden, Reparieren und Warten der Batterie.
Bitte lesen Sie vor der Verwendung dieses Produkts alle
Sicherheitshinweise sorgfältig durch und verstehen Sie sie
gründlich. Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise
kann zu elektrischem Schlag, Explosion und Feuer führen,
was zu Sachschäden, schweren Verletzungen und sogar
zum Tod führen kann.
Wir empfehlen dringend, dieses Produkt NICHT für andere
als die dafür vorgesehenen Anwendungen zu verwenden.
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, schlagen Sie im
Handbuch Ihres Batterieherstellers nach, um die Spannung
und die Chemie der Batterie zu bestimmen.
Versuchen Sie nicht, eine beschädigte oder eingefrorene
Batterie aufzuladen. Inkompatible oder beschädigte Akkus
können explodieren, wenn das Ladegerät unsachgemäß
verwendet wird.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn die Netzkabel
beschädigt sind.
DE | 19
Reinigen Sie den Batteriepol, wenn er verschmutzt oder
korrodiert ist. Halten Sie es trocken.
Während des Betriebs nicht rauchen und keine
elektrischen Funken- oder Flammenquellen verwenden,
um Feuer zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass der Bereich um den Akku gut
belüftet ist, während der Akku geladen wird. Um das Risiko
einer Batterieexplosion zu verringern, befolgen Sie alle vom
Batteriehersteller veröffentlichten Sicherheitsanweisungen.
Tragen Sie während des gesamten Betriebs eine
Schutzbrille. Batterien können herumiegende Trümmer
verursachen und giftige Gase freisetzen. Entfernen Sie
alle persönlichen Gegenstände aus Metall, wie Ringe,
Halsketten und Uhren, wenn Sie mit einer Blei-Säure-
Batterie arbeiten.
Stellen Sie frisches Wasser und Seife in die Nähe, falls
Batteriesäure Haut, Kleidung oder Augen berührt. Wenn
Säure in die Augen gelangt, waschen Sie sie sofort mit
ießendem kaltem Wasser mindestens 10 Minuten lang aus
und suchen Sie so schnell wie möglich einen Arzt auf.
Platzieren Sie das Ladegerät so weit wie möglich vom
Akku entfernt. Stellen Sie das Ladegerät nicht direkt über
den Akku.
Tauchen Sie das Ladegerät nicht in Wasser und machen
Sie es nicht nass.
Halten Sie das Ladegerät von Kindern fern. Es ist kein
Spielzeug.
Trennen oder verbinden Sie die Kabel nur, wenn das
Ladegerät ausgeschaltet ist. Lagern Sie das Ladegerät
nach jedem Ladevorgang an einem gut belüfteten und
trockenen Ort.
WAS IST INBEGRIFFEN
TB8000 Intelligentes Ladegerät
Batterieklemme
Tragetasche
Benutzerhandbuch
DE | 21
PRODUKTÜBERSICHT
LCD Bildschirm
Batteriestands
anzeigen
Kraftmesser Fehleranzeige
Modus
OK
DE | 23
Lademodus
Batterieladesymbol
Symbol
fürBatterie
spannungstest
9-stuger Ladevorgang
Spannungswert
Aktueller Wert
Positive Klemme (Rot)
Er1: Kurzschluss oder
umgekehrte Verbindung
Er3: Ladezeit ist zu lang
Er2: Übertemperatur
Er4: Die Batterie könnte
beschädigt sein
Negative Klemme (Schwarz)
Erklärung des LCD Bildschirm:
Erklärung von Fehlercode auf dem LCD:
Lademodus
Der TB8000 bietet 6 Lademodi: 12V NORM, 12V
COLD(KALT), 12V LITHIUM, 12V SMALL NORM(KLEINE
NORM), 6V NORM und 12V REPAIR( REPARATUR). Es ist
sehr wichtig, die Unterschiede und Zwecke der einzelnen
Lademodi zu verstehen. Lesen Sie unten eine kurze
Beschreibung, um das Verständnis zu erleichtern:
FUNKTIONSÜBERSICHT
Laden Sie 12-V-Nass-, Gel-, MF-,
Cal-, EFB- und AGM-Batterien
durch intelligentes Laden in 9
Schritten.
Laden Sie 12-V-Nass-, Gel-, MF-,
Cal-, EFB- und AGM-Batterien,
wenn die Temperatur unter 0 (32
) liegt, durch intelligentes Laden
in 9 Schritten.
Laden Sie 12-V-Nass-, Gel-, MF-,
Cal-, EFB- und AGM-Batterien
mit kleiner Kapazität bis zu 50
Ah durch intelligentes Laden in 9
Schritten.
Reparieren Sie alte oder sulfatierte
Batterien durch kleinen Strom und
Pulsstrom.
Laden Sie 6-V-Nass-, Gel-, MF-, Cal-
, EFB- und AGM-Batterien durch
intelligentes Laden in 9 Schritten.
Laden Sie 12-V-Lithium-Ionen
Akkus auf, einschließlich Lithium-
Eisenphosphat (LiFePO4).
Modus
12V/8A
NORM
12V/8A
COLD
12V/8A
LITHIUM
12V/3A
SMALL NORM
6V/8A
NORM
12V
REPAIR
14.5V
14.8V
14.6V
14.5V
7.25V
/
Max.
Ladespannung Erklärung
Batterietestmodus
Laden Ihrer Fahrzeugbatterie
Der TB8000 bietet 1 Batterietestmodus zum Testen der
Spannung der Fahrzeugbatterie. Wir empfehlen Ihnen, die
Fahrzeugbatterie zuerst zu testen, um sicherzustellen, dass
sie in gutem Zustand ist, bevor Sie sie laden.
Wichtig:
Bitte betreiben Sie das Ladegerät erst, wenn Sie den
passenden Lademodus für Ihren Akku bestätigt haben.
Sie können die Spannung und die Chemie der Batterie
überprüfen, indem Sie das Handbuch des Herstellers
konsultieren oder das Etikett auf der Batterie lesen.
1. Schließen Sie die Klemmen an die Pole der
Fahrzeugbatterie an. Rote Klemme an die positive Polarität
(+), schwarze Klemme an die negative Polarität (-).
Spannungswert
>13.1V
12.1 - 13.0V
11.6 - 12.0V
<11.5V
Erklärung(12V Blei-Säure-Batterien)
Normalspannung; ausreichend Leistung
Normalspannung; mittlere Leistung
Niederspannung; geringer Strom
Spannung zu niedrig, Beschädigung
möglich
(Rot) (Schwarz)
DE | 25
2. Verbinden Sie den Netzstecker des Ladegeräts mit einer
Steckdose. Das Ladegerät schaltet sich automatisch ein
und beginnt mit der Moduseinrichtung.
3. Drücken Sie die MODE -Taste, um zwischen
Batterietestmodus und Lademodus umzuschalten. Das
entsprechende Symbol oder der entsprechende Tipp
auf dem Display leuchtet auf, wenn Sie einen Modus
auswählen.
4. Drücken Sie die OK -Taste, um den Modus zu
bestätigen. Die Akkustandsanzeige, die 100 % Leistung
anzeigt, leuchtet auf und alle vier Akkustandsanzeigen
leuchten durchgehend weiß, wenn der Akku vollständig
aufgeladen ist.
Trinkgeld:
Wir empfehlen, die Batteriespannung zuerst im Batterietestmodus zu überprüfen
und dann zum Laden in den Lademodus zu wechseln.
Batterieka
pazität (Ah)
Ladezeit (h)
12V/3A
3.1
10.4
20.8
31.3
54.2
15
50
100
150
260
15-260
1.2
3.9
7.8
11.7
20.3
1.2
3.9
7.8
11.7
20.3
Optimaler
Batteriekapa
zitätsbereich (Ah) 6V/8A 12V/8A
Ladezeiten
Ladeschritte
Strom(A)
Schritt
Spannung (v)
Die Batteriegröße (Ah) und ihre Entladetiefe (DOD) haben
großen Einuss auf die Ladezeit. Die unten angegebene
geschätzte Ladezeit basiert auf einer durchschnittlichen
Entladetiefe von 50 % bei einer vollständig geladenen
Batterie und dient nur zu Referenzzwecken. Die
tatsächlichen Daten können aufgrund des Batteriezustands
und der Temperatur abweichen.
DE | 27
1) Diagnose
Überprüfen Sie den Anfangszustand des Akkus,
einschließlich Spannung, Ladezustand und Zustand, um
festzustellen, ob der Akku vor dem Laden stabil ist.
2) Entsulfatierung
Verwenden Sie Spannungs- oder Hochfrequenzimpulse,
um die im Laufe der Zeit in der alternden Batterie
angesammelten Sulfate abzubauen, um die
Batterielebensdauer zu verlängern und die Batterieleistung
zu optimieren.
3) Vorabladen
Starten Sie den Ladevorgang mit einem sanften stabilen
Strom, bis die Akkukapazität wieder 25 % beträgt. Dies
reduziert die Belastung der Batterien durch plötzliche
Überspannungen.
4) Sanftanlauf
Stellen Sie einen mittelstabilen Strom bereit, bis die
Batteriekapazität wieder 50 % beträgt."
5) Sammelladung
Starten Sie den Massenladevorgang basierend auf dem
Zustand des Akkus, bis die Akkukapazität wieder 80 %
beträgt.
6) Absorption
Bringen Sie den Ladezustand auf 100 %, indem Sie kleine
Strommengen liefern, um eine sichere und efziente Ladung
zu gewährleisten. Dies begrenzt die Batteriegasemissionen
und verlängert die Batterielebensdauer.
7) Analyse
Überwachen Sie, ob die Batteriespannung unter ihren
Zielschwellenwert fällt. Wenn ja, wechselt das Ladegerät in
den Recondition-Modus.
8) Überholung
Überprüfen Sie den Batteriestatus und stellen Sie dann
den kleinen Strom wieder her, um die Batteriekapazität zu
verbessern.
SPEZIFIKATIONEN
FAQ
Eingangsspannung
Wirkungsgrad
Leistung
Ladespannung
Ladestrom
Arbeitstemperatur
Lagertemperatur
Ladegerättyp
Batterietyp
Batteriechemie
Batteriekapazität
Abmessungen (L x B x H)
Nettogewicht
100-240V~
85%
125 W Max
11~14.8V; 5.5~7.25V
8A Max (12V & 6V);
3A Max (Small NORM)
-10~40 (14 ~104 )
-20~75 (-4 ~167 )
9-Stufen-Smart-Ladegerät
12V & 6V
Nass, Gel, MF, CA, EFB &
AGM
15Ah~260Ah
45 x 100 x 52 mm (9.65 x 3.94
x 2.05Zoll
1150g (2.54lb)
F: Wie wähle ich den Lademodus aus?
A: Bitte wählen Sie den Lademodus entsprechend dem
Akkutyp und der Kapazität. Wir empfehlen, dass der
9) Wartung
Überprüfen Sie den Batteriestatus und bringen Sie den
Ladezustand auf 100 % zurück. Dann bilden Analyse,
Rekonditionierung und Wartung einen Ladezyklus, um die
Batterie voll aufgeladen zu halten. Das Batterieladegerät
kann ohne Gefahr einer Überladung auf unbestimmte Zeit
angeschlossen bleiben.
DE | 29
Stromwert nicht größer als 20 % des Batteriekapazitätswerts
sein sollte. Beispielsweise empfehlen wir für eine 20Ah-
Batterie, dass der Strom nicht größer als 4A ist.
F: Wird der Ladevorgang des TB8000 automatisch beendet,
wenn der Akku vollständig aufgeladen ist?
A: Ja. TB8000 verwendet 9-stuges intelligentes
Laden. Wenn der Akku vollständig geladen ist, wird der
Ladevorgang automatisch beendet, ohne dass die Gefahr
einer Überladung besteht. Wenn Sie die Batterie immer
noch angeschlossen lassen, überwacht das Ladegerät den
Batteriestatus weiter und beginnt automatisch mit dem
Laden, wenn die Batteriespannung unter ihren Zielgrenzwert
fällt.
F: Kann der TB8000 mehrere Akkus gleichzeitig laden?
A: Ja. Bitte schließen Sie diese Batterien vor dem Laden
korrekt in Reihe oder parallel an. Bei Fragen zum Anschluss
können Sie sich an den Batteriehersteller wenden oder uns
um Hilfe bitten.
F: Welche Modi des Ladegeräts übernehmen das 9-stuge
intelligente Laden?
A: Die Modi NORM, KALT und KLEINE NORM.
F: Gilt der REPARATUR-Modus für alle Batterietypen?
A: Nein, es kann nicht für Lithiumbatterien verwendet
werden. Es gilt jedoch für alle Arten von Blei-Säure-Batterien.
F: Warum können manche Batterien nach der Reparatur
nicht normal verwendet werden?
A: Bitte wenden Sie sich an den Batteriehersteller, ob die
Batterie vollständig beschädigt ist und repariert werden
kann.
F: Warum können manche Batterien nicht geladen werden?
A: Im Allgemeinen ist eine 12-V-Batterie mit einer Spannung
von weniger als 8,5 V beschädigt und kann nicht normal
aufgeladen werden.
GARANTIE
TOPDON Dreijährige beschränkte Gerantie
Die Firma TOPDON garantiert ihrem Originalkäufer,
dass TOPDON-Produkte für einen Zeitraum von 36
Monaten ab Kaufdatum frei von Materialfehlern sowie
von Verarbeitungsfehlern bleibt. Für die während des
Garantiezeitraums gemeldeten Mängel repariert oder ersetzt
TOPDON gemäß seiner Analyse und Bestätigung durch den
technischen Support das defekte Teil oder Produkt.
Der TOPDON haftet nicht für Neben- oder Folgeschäden,
die durch die Verwendung, den Missbrauch oder die
Montage des Geräts entstehen. In einigen Staaten ist eine
Beschränkung der Dauer einer impliziten Garantie nicht
zulässig. Daher gelten die oben genannten Einschränkungen
möglicherweise nicht für Sie.
Der Garantieanspruch erlischt in den folgenden Fällen:
Missbrauch, Demontage, Änderung oder Reparatur durch
einen technischen Reparaturspezialisten, der nicht von
TOPDON stammt.
Unachtsamer Umgang und Betriebsverletzung.
Hinweis: Die in diesem technischen Handbuch angegebenen
Informationen, Daten und Hinweise entsprachen dem
neuesten Stand zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Wir
übernehmen jedoch keinerlei Garantie oder Gewähr für die
Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität. TOPDON behält
sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige
Ankündigung Änderungen vorzunehmen.
DE | 31
FRANÇAIS
BIENVENU(E)S
À PROPOS DE TB8000
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Merci d'avoir acheté le TB8000. Si vous rencontrez des
problèmes lors de l'utilisation de ce produit, veuillez
contacter [email protected]om.
TB8000 s'agit d'un chargeur de batterie intelligent,
applicable à tous les types de batteries au plomb 6V/12V, y
compris Wet, Gel, MF, Cal, EFB et AGM, ainsi qu'aux batteries
au lithium 12V, et supporte une capacité de batterie de
15Ah à 260Ah. TB8000 dispose de 9 étapes de charge et
de 6 modes de charge, offrant une sécurité et une abilité
élevées pour le charge, la réparation et la maintenance de
la batterie.
Veuillez lire et comprendre parfaitement toutes les
instructions de sécurité avant d'utiliser ce produit. Le non-
respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un
choc électrique, une explosion et un incendie, entraînant
des dommages matériels, des blessures graves ou même la
mort.
Il est recommandé fortement de ne pas utiliser ce produit
pour une application autre que celle pour laquelle il est
destiné.
Référez-vous au manuel du fabricant de la batterie
avant d'utiliser ce produit, pour déterminer la tension et la
composition chimique de la batterie.
Ne pas charger une batterie endommagée ou gelée. Un
fonctionnement incorrect, tel que la charge d'une batterie
incompatible ou endommagée, peut provoquer une
explosion.
FR | 33
Ne pas utiliser le chargeur si le cordon d'alimentation est
endommagé.
Si les bornes de la batterie sont sales ou corrodées, veuillez
nettoyer les bornes de la batterie et les garder au sec.
Ne pas fumer ni utiliser l'étincelle électrique ou la source
d'incendie pendant le fonctionnement pour éviter un
incendie.
Lors de la charge de la batterie, la zone autour de la
batterie doit être bien ventilée. An de réduire le risque
d'explosion de la batterie, veuillez suivre toutes les
instructions de sécurité émises par le fabricant de la
batterie.
Veuillez porter des lunettes de sécurité pendant toute
l'opération. La batterie génère des débris volants et libère
des gaz toxiques. Lorsque vous manipulez des batteries au
plomb, retirez tous les objets personnels en métal, tels que
bagues, colliers et montres.
Veuillez garder de l'eau propre et du savon à proximité
pour éviter que l'acide de la batterie n'entre en contact avec
la peau, les vêtements ou les yeux. Si de l'acide se renverse
dans vos yeux, rincez-vous immédiatement les yeux à l'eau
froide courante pendant au moins dix minutes et consultez
un médecin dès que possible.
Veuillez éloigner autant que possible le chargeur de la
batterie. Ne pas mettre le chargeur directement au-dessus
de la batterie.
Ne pas plonger le chargeur dans l'eau ni le mouiller.
Veuillez garder le chargeur hors de portée des enfants. Ce
n'est pas un jouet.
Veuillez débrancher ou brancher le cordon d'alimentation
uniquement lorsque le chargeur est hors tension. Après
chaque charge, veuillez stocker le chargeur dans un endroit
bien ventilé et sec.
LISTE D'EMBALLAGE
TB8000 Chargeur
Pince de batterie
Sac à main
Manuel
FR | 35
APERÇU DU PRODUIT
Ecran LCD
Indicateur
de niveau de
batterie
Indicateur
d'alimentation Indicateur
d'erreur
Modus
OK
FR | 37
Mode de charge
Icône de charge de la
batterie
Icône d'essai
de tension de
batterie
Processus de charge en 9 étapes
Valeur de tension
Valeur de courant
Clip de batterie positif
(rouge)
Er1: Court-circuit ou
connexion inversée
Er3: Temps de charge
trop long
Er2: Température trop
élevée
Er4: La batterie pourrait
être endommagée
Clip de batterie négatif
(noir)

Explication des codes d'erreur sur l'écran LCD:
Mode de charge
TB8000 dispose de 6 modes de charge : 12V NORM, 12V
COLD(FROID), 12V LITHIUM, 12V SMALL NORM, 6V NORM
et 12V REPAIR(REPARATION). Il est très important de
comprendre les différences et les utilisations de chaque
mode de charge. Voici une brève description pour vous
aider à comprendre:
APERÇU DES FONCTIONS
Il peut charger des batteries WET,
GEL, MF, CAL, EFB, AGM de 12V à
travers une charge intelligente en
9 étapes.
Il peut charger des batteries WET,
GEL, MF, CAL, EFB, AGM de 12V à
travers une charge intelligente en
9 étapes, lorsque la température
ambiante est inférieure à 32ºF (0ºC).
Il peut charger des batteries
WET, GEL, MF, CAL, EFB, AGM de
12V avec une petite capacité ne
dépassant pas 50Ah à travers une
charge intelligente en 9 étapes.
Il peut réparer et charger les
vieilles batteries ou les batteries
vulcanisées à l'aide d'un petit
courant et d'un courant d'impulsion.
Il peut charger des batteries WET,
GEL, MF, CAL, EFB, AGM de 6V à
travers une charge intelligente en
9 étapes.
Il peut charger la batterie lithium
ion 12V, y compris lithium fer
phosphate (LiFePO4).
Mode
12V/8A
NORM
12V/8A
COLD
12V/8A
LITHIUM
12V/3A
SMALL NORM
6V/8A
NORM
12V
REPAIR
14.5V
14.8V
14.6V
14.5V
7.25V
/
Tension
de charge
maximale
Explication
Mode d'essai de batterie
Charger la batterie de la voiture
TB8000 fournit 1 mode d'essai de batterie, pou tester la
tension de la batterie de la voiture. Il est recommandé de
tester la tension de la batterie avant de la charger pour
conrmer que la batterie est bonne ou mauvaise.
Important:
Ne pas utiliser le chargeur avant de conrmer le mode
de charge de la batterie. Vous pouvez vérier la tension et
la composition chimique de la batterie en consultant le
manuel du fabricant ou en lisant l'étiquette sur la batterie.
1. Veuillez connecter le clip de batterie à la batterie du
véhicule. Le clip rouge est clipsé sur le pôle positif (+) et le
clip noir est clipsé sur le pôle négatif (-).
Valeur de tension
>13.1V
12.1 - 13.0V
11.6 - 12.0V
<11.5V
Explication (batterie au plomb 12V)
Tension normale; puissance sufsante
Tension normale; puissance moyenne
Tensionfaible; batterie faible
Tension trop faible; peut être
endommagé
(rouge) (noir)
FR | 39
2. Veuillez connecter la che d'alimentation du chargeur
à la prise. Le chargeur s'allumera automatiquement et
commencera le réglage du mode.
3. Veuillez appuyer sur le bouton MODE pour basculer
entre le mode d'essai de la batterie et le mode de charge.
Lorsque vous sélectionnez un mode, l'icône ou l'invite
correspondante s'allume sur l'écran.
4. Veuillez appuyer sur OK pour conrmer le mode.
Une fois la batterie complètement chargée, le voyant
d'alimentation, représentant 100% de puissance, s'allumera
et les quatre voyants d'alimentation s'allumeront en blanc
xe.
Invite:
Il est recommandé de vérier d'abord la tension de la batterie via le mode d'essai
de la batterie, puis de passer en mode de charge pour commencer la charge.
Durée de charge
Étapes de charge
Courant (A)
Étape
Tension (v)
La dimension de la batterie (Ah) et sa profondeur de
décharge (DOD) ont une grande inuence sur la durée de
charge. La durée de charge indiqué dans le tableau suivant
est estimé selon la profondeur moyenne de décharge de la
batterie de 50 % à la charge complète, et est à titre indicatif
uniquement. Les données réelles peuvent varier en raison
de l'état de la batterie et de la température.
Capacité de la
batterie (Ah)
Durée de charge (h)
12V/3A
3.1
10.4
20.8
31.3
54.2
15
50
100
150
260
15-260
1.2
3.9
7.8
11.7
20.3
1.2
3.9
7.8
11.7
20.3
Plage de capacité
optimale de la
batterie (Ah) 6V/8A 12V/8A
FR | 41
1) Diagnostic
Veuillez vérier l'état initial de la batterie, y compris l'état de
tension, de charge et de santé pour déterminer si la batterie
est stable avant de la charger.
2) Activation
Veuillez décomposer le sulfate accumulé au l du temps
avec les impulsions de tension ou à haute fréquence dans les
batteries vieillissantes an de prolonger la durée de vie de la
batterie et d'optimiser ses performances.
3) Précharge
Veuillez démarrer le processus de charge avec un courant
doux et stable jusqu'à ce que la capacité de la batterie soit
restaurée à 25 %, ce qui réduit la pression sur la batterie
causée par des surtensions ou des surtensions soudaines.
4) Démarrage progressif
Il fournit un courant modérément stable jusqu'à ce que la
capacité de la batterie soit restaurée à 50 %.
5) Charge à courant constant
Veuillez démarrer le processus de charge par lots en fonction
de l'état de la batterie jusqu'à ce que la capacité de la batterie
soit rétablie à 80%.
6) Charge à tension constante
Veuillez augmenter le niveau de charge à 100% en fournissant
une petite quantité de courant pour fournir une charge sûre
et efcace, ce qui limite le dégonage de la batterie et peut
prolonger sa durée de vie.
7) Charge d'analyse
Veuillez surveiller si la tension de la batterie est inférieure à
son seuil cible. Si c'est le cas, le chargeur entrera en mode de
charge de réparation.
8) Charge de réparation
Veuillez vérier l'état de la batterie et restaurer le courant
faible pour augmenter la capacité de la batterie.
9) Charge d'entretien
PARAMÈTRES
FOIRE AUX QUESTIONS
Tension d'entrée

Puissance
Tension de charge
Courant de recharge
Température de fonctionnement
Température de stockage
Type de chargeur
Type de batterie
Chimie de la batterie
Capacité de la batterie
Dimension
Poids net
100-240V~
85%
125 W Max
11~14.8V; 5.5~7.25V
8A Max (12V & 6V);
3A Max (Small NORM)
-10~40 (14 ~104 )
-20~75 (-4 ~167 )
Recharge intelligente à 9
étapes
12V & 6V
Wet, Gel, MF, CA, EFB &
AGM
15Ah~260Ah
45 x 100 x 52 mm (9.65 x 3.94
x 2.05pouces)
1150g (2.54lb)
Q : Comment choisir le mode de charge ?
Sélectionnez le mode de charge et la capacité de la
batterie en fonction du type. Il est recommandé que la
valeur actuelle ne soit pas supérieure à 20 % de la valeur de
la capacité de la batterie. Par exemple, pour une batterie de
Vériez l'état de la batterie et restaurez le niveau de charge à
100 %. Ensuite, l'analyse, la réparation et l'entretien formeront
un cycle de charge pour maintenir la batterie complètement
chargée. Le chargeur de batterie peut rester connecté en
toute sécurité indéniment sans risque de surcharge.
FR | 43
20Ah, il est recommandé que le courant ne soit pas supérieur
à 4A.
Q : Une fois la batterie complètement chargée, TB8000
s'arrêtera-t-il automatiquement de charger ?
Ré: Oui. TB8000 adopte une charge intelligente en 9 étapes.
Une fois la batterie complètement chargée, elle arrête
automatiquement la charge, il n'y a donc aucun risque de
surcharge. Si vous laissez toujours la batterie connectée,
le chargeur continuera à surveiller l'état de la batterie, et
lorsque la tension de la batterie tombe en dessous de son
seuil cible, il commencera automatiquement à se charger.
Q : TB8000 peut-il charger plusieurs batteries en même
temps ?
Ré: Oui. Avant de charger, veuillez connecter ces batteries en
série ou en parallèle correctement. En cas de questions sur
la connexion, veuillez consulter le fabricant de la batterie ou
nous contacter pour obtenir de l'aide.
Q: Quels modes du chargeur sont à l'aide de la charge
intelligente à 9segments?
Ré: Modes NORM, COLD et SMALL NORM.
Q : Le mode REAPIR est-il applicable à tous les types de
batterie ?
Ré: Non, il n'est pas applicable aux batteries au lithium.
Cependant, il convient à tous les types de batteries plomb-
acide.
Q : Pourquoi certaines batteries ne peuvent-elles pas être
utilisées normalement après réparation ?
Ré: Consultez le fabricant de la batterie pour savoir si la
batterie est complètement endommagée et si elle peut être
réparée.
Q : Pourquoi certaines batteries ne peuvent-elles pas être
chargées ?
Ré: Dans des circonstances normales, une batterie 12 V avec
une tension inférieure à 8,5 V a été endommagée et ne peut
pas être chargée normalement.
GARANTIE
Garantie Limitée TOPDON de Trois Ans
La société TOPDON garantit à son acheteur d’origine que les
produits TOPDON seront exempts de défauts de matériaux
et de fabrication pendant 36 mois à compter de la date
d’achat (Période de Garantie). Pour les défauts signalés
au cours de la garantie, TOPDON, selon son analyse et
conrmation du support technique, réparera ou remplacera
la partie ou le produit défectueux.
Le TOPDON n’est pas responsable des dommages
accessoires ou indirects résultant de l’utilisation, de la
mauvaise utilisation ou du montage de l’appareil. Certains
états n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie
implicite, il est donc possible que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent pas à vous.
Cette garantie limitée est invalide dans les conditions
suivantes :
Mal utilisé, démonté, modié ou réparé par un spécialiste de
la réparation technique autre que TOPDON.
Manipulation négligente et violation de l’opération.
Remarque: Toutes les informations dans ce manuel sont
basées sur les dernières informations disponibles au
moment de la publication et aucune garantie ne peut être
donnée quant à leur exactitude ou à leur exhaustivité.
TOPDON se réserve le droit d’apporter des modications à
tout moment sans préavis.
FR | 45
ESPAÑOL
BIENVENIDO
ACERCA DE LA TB8000
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
Gracias por comprar el TB8000. Si surge algún problema
durante su uso, puede ponerse en contacto con support@
topdon.com.
El TB8000 es un cargador de baterías inteligente para
todo tipo de baterías de plomo-ácido de 6V/12V, incluidas
las húmedas, de gel, MF, Cal, EFB, AGM, y baterías de
iones de litio de 12V de 15Ah a 260Ah. Diseñado para
proporcionar seguridad y abilidad, cuenta con 9 pasos
de carga y 6 modos de carga para una carga, reparación y
mantenimiento ecientes de la batería.
Antes de utilizar este producto, lea detenidamente y
comprenda todas las instrucciones de seguridad. El
incumplimiento de estas instrucciones de seguridad puede
dar lugar a descargas eléctricas, explosiones e incendios,
que pueden provocar daños materiales, lesiones graves e
incluso la muerte.
Recomendamos encarecidamente que este producto NO
se utilice para ninguna otra aplicación que no sea para la
que fue diseñado.
Antes de utilizar este producto, consulte el manual del
fabricante de la batería para determinar el voltaje y la
química de la misma.
No intente cargar una batería dañada o congelada. Las
baterías incompatibles o dañadas pueden explotar si el
cargador se utiliza de forma inadecuada.
No utilice el cargador si los cables de alimentación están
ES | 47
dañados.
Limpie el terminal de la batería si está sucio o corroído.
Manténgalo seco.
No fume ni utilice ninguna fuente de chispas o llamas
eléctricas durante su funcionamiento para evitar incendios.
Asegúrese de que el área alrededor de la batería está bien
ventilada mientras se carga la batería. Para reducir el riesgo
de explosión de la batería, siga todas las instrucciones de
seguridad publicadas por el fabricante de la misma.
Utilizar gafas de seguridad durante todo su
funcionamiento. Las baterías pueden hacer que salgan
despedidas y emitir gases tóxicos. Quítese todos los objetos
personales de metal, como anillos, collares y relojes, cuando
trabaje con una batería de plomo.
Coloque agua fresca y jabón cerca en caso de que el
ácido de la batería entre en contacto con la piel, la ropa o
los ojos. Si el ácido entra en contacto con los ojos, lávelos
inmediatamente con agua corriente fría durante al menos
diez minutos y busque atención médica lo antes posible.
Coloque el cargador de baterías lo más lejos posible de
la batería. No coloque el cargador directamente sobre la
batería.
No sumerja el cargador en agua ni lo moje.
Mantenga el cargador fuera del alcance de los niños. No
es un juguete.
Desconecte o conecte los cables sólo cuando el cargador
esté apagado. Guarde el cargador en un lugar bien
ventilado y seco cada vez que termine de cargarlo.
¿QUÉ INCLUYE?
Cargador inteligente TB8000
Abrazadera de la batería
Bolsa de transporte
Manual del usuario
ES | 49
RESUMEN DEL PRODUCTO
Pantalla LCD
Indicadores de
nivel de batería
Indicador de
potencia Indicador de
error
Modo
OK
ES | 51
Modo de carga
Icono de carga de la
batería
Icono de prueba
de voltaje de la
batería
Proceso de carga en 9 pasos
Valor de la tensión
Valor actual
Abrazadera positiva
(roja)
Er1: Cortocircuito o
conexión inversa
Er3: Tiempo de carga es
demasiado largo
Er2: Sobre temperatura
Er4: La batería puede
estar dañada
Pinza negativa
(negra)
Explicación de la pantalla LCD:
Explicación de los códigos de error en la
pantalla LCD:
Modo de carga
El TB8000 ofrece 6 modos de carga: 12V NORM, 12V COLD,
12V LITHIUM, 12V SMALL NORM, 6V NORM y 12V REPAIR.
Es muy importante entender las diferencias y propósitos
de cada modo de carga. Lea a continuación una breve
descripción para ayudar a la comprensión:
RESUMEN DE FUNCIONES
Cargue baterías de 12V húmedas,
de gel, MF, Cal, EFB y AGM
mediante una carga inteligente de
9 pasos.
Carga baterías de 12V húmedas, de
gel, MF, Cal, EFB y AGM cuando la
temperatura es inferior a 0(32 )
mediante una carga inteligente de
9 pasos.
Cargue baterías de 12V húmedas,
de gel, MF, Cal, EFB y AGM de
pequeña capacidad hasta 50Ah
mediante una carga inteligente de
9 pasos.
Repara las baterías viejas o
sulfatadas a través de la corriente
pequeña y la corriente de impulso.
Cargue baterías de 6V húmedas,
de gel, MF, Cal, EFB y AGM
mediante una carga inteligente de
9 pasos.
Carga de baterías de iones de litio
de 12 V, incluidas las de fosfato de
hierro y litio (LiFePO4).
Modelo
12V/8A
NORM
12V/8A
COLD
12V/8A
LITHIUM
12V/3A
SMALL NORM
6V/8A
NORM
12V
REPAIR
14.5V
14.8V
14.6V
14.5V
7.25V
/
Voltaje de
carga máximo Explicación
Modo de prueba de la batería
Cómo cargar la batería de su vehículo
El TB8000 ofrece un modo de prueba de la batería
para comprobar la tensión de la batería del vehículo. Le
recomendamos que pruebe primero la batería del vehículo
para conrmar que está en buenas condiciones antes de
cargarla.
Es importante:
No utilice el cargador hasta que conrme el modo de carga
adecuado para su batería. Puedes vericar el voltaje y la
química de la batería consultando el manual del fabricante
o leyendo la etiqueta de la batería.
1. Conecte las pinzas a los terminales de la batería del
vehículo. Pinza roja para la polaridad positiva (+), pinza
negra para la polaridad negativa (-).
Valor de voltaje
>13.1V
12.1 - 13.0V
11.6 - 12.0V
<11.5V
Explicación(Baterías de plomo de 12V)
Voltage normal; potencia suciente
Voltage normal; potencia media
Baja tensión; baja potencia
Tensión demasiado baja, posibles daños
(roja) (negra)
ES | 53
2. Conecta el enchufe del cargador a una toma de corriente.
El cargador se encenderá automáticamente y comenzará la
conguración del modo.
3. Pulse el botón MODE para alternar entre el modo
de prueba de la batería y el modo de carga. El icono o la
punta correspondiente en la pantalla se iluminará cuando
seleccione un modo.
4. Pulse el botón OK para conrmar el modo. El
indicador de nivel de batería que muestra el 100% de
energía se encenderá y los cuatro indicadores de nivel de
batería serán de color blanco sólido cuando la batería se
cargue completamente.
Consejo:
Recomendamos comprobar el voltaje de la batería a través del modo de prueba de
la batería primero, y luego cambiar al modo de carga para cargar.
Tiempos de carga
Pasos de carga
Corriente (A)
Escenario
Tensión (v)
El tamaño de la batería (Ah) y su profundidad de descarga
(DOD) afectan en gran medida a su tiempo de carga. El
tiempo de carga estimado que se muestra a continuación
se basa en una profundidad de descarga media del 50%
para una batería completamente cargada y es sólo para
nes de referencia. Los datos reales pueden diferir debido a
las condiciones de la batería y la temperatura.
Capacidad de
la batería (Ah)
Tiempo de carga (h)
12V/3A
3.1
10.4
20.8
31.3
54.2
15
50
100
150
260
15-260
1.2
3.9
7.8
11.7
20.3
1.2
3.9
7.8
11.7
20.3
Rango de
capacidad óptima
de la batería (Ah) 6V/8A 12V/8A
ES | 55
1) Diagnóstico
Compruebe el estado inicial de la batería, incluyendo la
tensión, el estado de carga y la salud, para determinar si la
batería es estable antes de la carga.
2) Desulfatación
Utilice pulsos de tensión o de alta frecuencia para
descomponer los sulfatos que se han acumulado con el
tiempo en la batería envejecida, para prolongar su vida útil y
optimizar su rendimiento.
3) Precarga
Inicie el proceso de carga con una corriente suave y estable
hasta que la capacidad de la batería vuelva al 25%. Esto
reduce el estrés que sufren las baterías por las sobrecargas
repentinas.
4) Arranque suave
Proporciona una corriente medianamente estable hasta que
la capacidad de la batería vuelve al 50%.
5) Carga a granel
Inicie el proceso de carga a granel en función del estado de
la batería hasta que ésta recupere el 80% de su capacidad.
6) Absorción
Lleva el nivel de carga al 100% suministrando pequeñas
cantidades de corriente para proporcionar una carga segura
y eciente. Esto limita la emisión de gases de la batería y
prolonga su vida útil.
7) Análisis
Supervise si el voltaje de la batería cae por debajo de su
umbral objetivo, si es así, el cargador entrará en el modo de
Reacondicionamiento.
8) Reacondicionar
Comprueba el estado de la batería y recupera la pequeña
corriente para mejorar su capacidad.
9) Mantenimiento
Compruebe el estado de la batería y recupere el
ESPECIFICACIONES
PREGUNTAS FRECUENTES
Tensión de entrada

Potencia
Tensión de carga
Corriente de carga
Temperatura de trabajo
Temperatura de almacenamiento
Tipo de cargador
Tipo de baterías
Química de la Batería
Capacidad de la batería
Dimensiones
Peso neto
100-240V~
85%
125 W máx
11~14.8V; 5.5~7.25V
8A Max (12V & 6V);
3A Max (Small NORM)
-10~40 (14 ~104 )
-20~75 (-4 ~167 )
Cargador Inteligente de 9
Pasos
12V & 6V
Húmeda, GEL, MF, CA, EFB y
AGM
15Ah~260Ah
245 x 100 x 52 mm (9.65 x
3.94 x 2.05 pulgadas)
1150g (2.54 libras)
Q: ¿Cómo se selecciona el modo de carga?
A: Seleccione el modo de carga según el tipo de batería y su
capacidad. Recomendamos que el valor de la corriente no
sea superior al 20% del valor de la capacidad de la batería.
Por ejemplo, para una batería de 20Ah, recomendamos que
nivel de carga al 100%. A continuación, el Análisis, el
Reacondicionamiento y el Mantenimiento formarán un ciclo
de carga para mantener la batería a plena carga. El cargador
de baterías puede dejarse conectado indenidamente sin
riesgo de sobrecarga.
ES | 57
la corriente no sea superior a 4A.
Q: ¿El TB8000 dejará de cargarse automáticamente cuando
la batería esté completamente cargada?
A: Sí. El TB8000 adopta una carga inteligente de 9 pasos.
Cuando la batería esté completamente cargada, dejará
de cargarse automáticamente sin riesgo de sobrecarga. Si
sigues dejando la batería conectada, el cargador seguirá
monitorizando el estado de la batería y empezará a cargarla
automáticamente cuando el voltaje de la batería caiga por
debajo de su umbral objetivo.
Q: ¿Puede el TB8000 cargar varias baterías
simultáneamente?
A: Sí. Por favor, conecte correctamente estas baterías en
serie o en paralelo antes de cargarlas. Si tienes dudas sobre
la conexión, puedes consultar al fabricante de la batería o
ponerte en contacto con nosotros para que te ayudemos.
Q: ¿Qué modos del cargador adoptan la carga inteligente de
9 pasos?
A: El modo NORM, COLD y SMALL NORM.
Q: ¿El modo REAPIR es aplicable a todos los tipos de
baterías?
A: No, no se puede utilizar para las baterías de litio. Sin
embargo, es aplicable a todos los tipos de baterías de plomo-
ácido.
Q: ¿Por qué algunas baterías no pueden utilizarse
normalmente después de la reparación?
A: Consulte con el fabricante de la batería si ésta está
completamente dañada y si se puede reparar.
Q: ¿Por qué no se pueden cargar algunas baterías?
A: Generalmente, una batería de 12V con una tensión inferior
a 8,5V está dañada y no puede cargarse normalmente.
GARANTÍA
Garantía limitada de tres años TOPDON
La Compañía TOPDON garantiza a su comprador original
que los productos TOPDON estarán libres de defectos en
materiales y mano de obra durante 36 meses a partir de la
fecha de compra (Período de garantía). Para los defectos
informados durante el Período de garantía, TOPDON, de
acuerdo con su análisis y conrmación de soporte técnico,
reparará o reemplazará la pieza o el producto defectuoso.
TOPDON no será responsable de ningún daño incidental
o consecuente que surja del uso, mal uso o montaje del
dispositivo. Algunos estados no permiten la limitación
de la duración de una garantía implícita, por lo que las
limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía limitada es nula bajo las siguientes
condiciones:
Mal uso, desarmado, alterado o reparado por una persona
que no sea especialista en reparaciones técnicas de la
compañía TOPDONManejo descuidado y violación de la
operación.
Aviso: Toda la información en este manual se basa en la
información más reciente disponible en el momento de la
publicación y no se puede garantizar su exactitud o certeza.
TOPDON se reserva el derecho de realizar cambios en
cualquier momento sin previo aviso."
ES | 59
ITALIANO
BENVENUTO
INFORMAZIONI SU TB8000
PRECAUZIONI DI
SICUREZZA
Grazie per aver acquistato il TB8000. In caso di problemi
durante il suo utilizzo, siete invitati a contattare support@
topdon.com.
Il TB8000 è un caricabatterie intelligente per tutti i tipi di
batterie piombo-acido 6V/12V, comprese le batterie Wet,
Gel, MF, Cal, EFB, AGM, e batterie agli ioni di litio 12V 15Ah
a 260Ah. Progettato per fornire sicurezza e afdabilità,
ha 9 fasi di carica e 6 modalità di carica per la carica, la
riparazione e la manutenzione della batteria.
Prima di usare questo prodotto, si prega di leggere
attentamente e comprendere a fondo tutte le istruzioni
di sicurezza. Il mancato rispetto di queste istruzioni di
sicurezza può portare a scosse elettriche, esplosioni e
incendi, che possono provocare danni alla proprietà, lesioni
gravi e persino la morte.
Raccomandiamo vivamente di non usare questo prodotto
per applicazioni diverse da quelle per cui è stato progettato.
Prima di usare questo prodotto, consultare il manuale del
produttore della batteria per determinare la tensione e la
chimica della batteria.
Non tentare di caricare una batteria danneggiata o
congelata. Le batterie incompatibili o danneggiate possono
esplodere se il caricabatterie viene usato in modo improprio.
Non usare il caricabatterie se i cavi di alimentazione sono
danneggiati.
IT | 61
Pulire il terminale della batteria se è sporco o corroso.
Tenerlo asciutto.
Non fumare e non usare alcuna fonte di scintille elettriche
o amme durante il suo funzionamento per evitare incendi.
Assicurarsi che l'area intorno alla batteria sia ben
ventilata mentre la batteria è in carica. Per ridurre il rischio
di esplosione della batteria, seguire tutte le istruzioni di
sicurezza pubblicate dal produttore della batteria.
Indossare occhiali di sicurezza durante tutto il
funzionamento. Le batterie possono provocare detriti
volanti ed emettere gas tossici. Rimuovere tutti gli oggetti
personali in metallo, come anelli, collane e orologi, quando
si utilizza una batteria al piombo.
Mettere acqua fresca e sapone nelle vicinanze nel caso in
cui l'acido della batteria tocchi la pelle, i vestiti o gli occhi. Se
l'acido tocca gli occhi, lavarlo immediatamente con acqua
fredda corrente per almeno dieci minuti e consultare un
medico il prima possibile.
Posizionare il caricabatterie il più lontano possibile dalla
batteria. Non mettere il caricabatterie direttamente sopra la
batteria.
Non immergere il caricabatterie in acqua o bagnarlo.
Tenere il caricabatterie lontano dalla portata dei bambini.
Non è un giocattolo.
Scollegare o collegare i cavi solo quando il caricabatterie
è spento. Conservare il caricabatterie in un luogo ben
ventilato e asciutto ogni volta che si termina la ricarica.
LISTA DI IMBALLAGGIO
Caricabatterie intelligente TB8000
Morsetto per batteria
Borsa da portare
Manuale dell'utente
IT | 63
PANORAMICA DEL
PRODOTTO
Display LCD
Indicatore del
livello della
batteria
Indicatore di
potenza Indicatore di
errore
Modalità
OK
IT | 65
Modalità di ricarica
Icona Batteria in
carica
Icona Test di
tensione della
Batteria
Processo di ricarica in 9 fasi
Valore di tensione
Valore di corrente
Morsetto positivo
(rosso)
Er1: Corto circuito o
connessione inversa
Er3: Tempo di carica
troppo lungo
Er2: Temperatura troppo
alta
Er4: La batteria potrebbe
essere danneggiata
Morsetto negativo
(nero)
Descrizione del display LCD:
Spiegazione dei codici di errore sull'LCD:
Modalità di ricarica
Il TB8000 offre 6 modalità di ricarica: 12V NORM, 12V COLD,
12V LITHIUM, 12V SMALL NORM, 6V NORM e 12V REPAIR.
Capire le differenze e gli scopi di ogni modalità di ricarica è
molto importante. Leggete la breve descrizione seguente
per aiutarvi nella comprensione:
PANORAMICA DELLE
FUNZIONI
Carica batterie 12V WET, GEL, MF,
CAL, EFB e AGM attraverso una
ricarica intelligente in 9 fasi.
Carica batterie 12V WET, GEL, MF, CAL,
EFB e AGM quando la temperatura
è inferiore a 0 (32 ) attraverso la
carica intelligente in 9 fasi.
Carica batterie 12V WET, GEL,
MF, CAL, EFB e AGM con piccola
capacità no a 50Ah attraverso la
ricarica intelligente in 9 fasi.
Ripara e carica batterie vecchie
o solfatate attraverso la piccola
corrente e la corrente d'impulso.
Carica batterie 6V WET, GEL, MF,
CAL, EFB e AGM con la ricarica
intelligente in 9 fasi.
Carica batterie 12V li-ion, incluse
quelle litio-ferro-fosfato (LiFePO4).
Modalità
12V/8A
NORM
12V/8A
COLD
12V/8A
LITHIUM
12V/3A
SMALL NORM
6V/8A
NORM
12V
REPAIR
14.5V
14.8V
14.6V
14.5V
7.25V
/
Tensione
massima di
ricarica
Descrizione
Modalità di test della batteria
Caricare la batteria del veicolo
Il TB8000 offre 1 modalità di test della batteria per testare la
tensione della batteria del veicolo. Innanzi tutto, si consiglia
di testare la batteria del veicolo per confermare che sia in
buone condizioni prima della ricarica.
Nota:
Si prega di non utilizzare il caricabatterie nché non si
conferma la modalità di ricarica appropriata per la batteria.
È possibile vericare la tensione e la composizione chimica
della batteria consultando il manuale del produttore o
leggendo l'etichetta sulla batteria.
1. Collegare i morsetti ai terminali della batteria del veicolo. Il
morsetto rosso alla polarità positiva (+), il morsetto nero alla
polarità negativa (-).
Valore di tensione
>13.1V
12.1 - 13.0V
11.6 - 12.0V
<11.5V
Descrizione (batterie al piombo 12V)
Tensione normale; potenza sufciente
Tensione normale; potenza media
Bassa tensione; bassa potenza
Tensione troppo bassa, possibile
danneggiato
(rosso) (nero)
IT | 67
2. Collegare la spina di alimentazione del caricabatterie
a una presa di corrente. Il caricabatterie si accenderà
automaticamente e inizierà la congurazione della
modalità.
3. Premere il pulsante MODE per passare dalla
modalità di test della batteria alla modalità di ricarica.
L'icona o il suggerimento corrispondente sul display si
accende quando si seleziona una modalità.
4. Premere il pulsante OK per confermare la modalità.
L'indicatore del livello della batteria che mostra il 100%
di potenza si accenderà e tutti e quattro gli indicatori del
livello della batteria saranno permanentemente illuminati
di bianco insieme quando la batteria sarà completamente
carica.
Suggerimento:
Raccomandiamo di controllare la tensione della batteria prima attraverso la
modalità di test della batteria, poi di passare alla modalità di ricarica per la ricarica.
Tempi di ricarica
Fasi di ricarica
Corrente (A)
Palcoscenico
Tensione (v)
La dimensione della batteria (Ah) e la sua profondità di
scarica (DOD) inuenzano notevolmente il suo tempo di
carica. Il tempo di ricarica stimato mostrato di seguito è
basato su una profondità di scarica media del 50% per
una batteria completamente carica ed è solo a scopo di
riferimento. I dati effettivi possono differire a causa delle
condizioni della batteria e della temperatura.
Capacità della
batteria (Ah)
Tempo di ricarica (h)
12V/3A
3.1
10.4
20.8
31.3
54.2
15
50
100
150
260
15-260
1.2
3.9
7.8
11.7
20.3
1.2
3.9
7.8
11.7
20.3
Gamma ottimale
di capacità della
batteria (Ah) 6V/8A 12V/8A
IT | 69
1) Diagnosi
Controllare le condizioni iniziali della batteria, compresi
tensione, stato di ricarica e salute, per determinare se la
batteria è stabile prima della ricarica.
2) Desolfatazione
Utilizzare la tensione o gli impulsi ad alta frequenza per
abbattere i solfati che si sono accumulati nel tempo nella
batteria che invecchia, per prolungare la vita della batteria e
ottimizzarne le prestazioni.
3) Pre-carica
Iniziare il processo di carica con una corrente stabile e
delicata no a quando la capacità della batteria ritorna al
25%. Questo riduce lo stress messo sulle batterie da sbalzi
improvvisi.
4) Avvio graduale
Fornire una corrente mediamente stabile no a quando la
capacità della batteria ritorna al 50%.
5) Carica a corrente costante
Iniziare il processo di carica bulk in base alle condizioni
della batteria no a quando la capacità della batteria ritorna
all'80%.
6) Carica a tensione costante
Porta il livello di carica al 100% erogando piccole quantità di
corrente per fornire una carica sicura ed efciente. Questo
limita l'emissione di gas della batteria e ne prolunga la
durata.
7) Analisi
Controlla se la tensione della batteria scende sotto la sua
soglia obiettivo, se sì, il caricabatterie entra in modalità
Ricondizionamento.
8) Ricondizionamento
Controllare lo stato della batteria, e poi recuperare la piccola
corrente per migliorare la capacità della batteria.
9) Manutenzione
SPECIFICHE
FAQ
Tensione d'ingresso

Potenza
Tensione di carica
Corrente di carica
Temperatura di funzionamento
Temperatura di stoccaggio
Tipo di caricatore
Tipo di batterie
Composizione chimica della
batteria
Capacità della batteria
Dimensioni
Peso netto
100-240V~
85%
125 W máx
11~14.8V; 5.5~7.25V
8A Max (12V & 6V);
3A Max (Small NORM)
-10~40 (14 ~104 )
-20~75 (-4 ~167 )
Caricatore intelligente a 9 fasi
12V & 6V
Wet, Gel, MF, CA, EFB e AGM
15Ah~260Ah
245 x 100 x 52 mm (9.65 x 3.94
x 2.05 pollici)
1150g (2.54lb)
D: Come selezionare la modalità di ricarica?
R: Si prega di selezionare la modalità di carica in base al
tipo e alla capacità della batteria. Raccomandiamo che il
valore della corrente non sia superiore al 20% del valore della
capacità della batteria. Ad esempio, per una batteria da 20Ah,
Controlla lo stato della batteria e riporta il livello di carica al
100%. Poi l'Analisi, il Ricondizionamento e la Manutenzione
si formeranno in un ciclo di carica per mantenere la batteria
a piena carica. Il caricabatterie può essere tranquillamente
lasciato collegato a tempo indeterminato senza il rischio di
sovraccarico.
IT | 71
raccomandiamo che la corrente non sia superiore a 4A.
D: Il TB8000 smetterà di caricare automaticamente dopo
che la batteria è completamente carica?
R: Sì. TB8000 adotta una carica intelligente in 9 fasi.
Quando la batteria è completamente carica, smetterà
automaticamente di caricare senza il rischio di sovraccarico.
Se si lascia ancora la batteria collegata, il caricabatterie
continuerà a monitorare lo stato della batteria e inizierà
automaticamente la carica quando la tensione della batteria
scende al di sotto della sua soglia obiettivo.
D: Il TB8000 può caricare più batterie contemporaneamente?
R: Sì. Si prega di collegare correttamente queste batterie in
serie o in parallelo prima della carica. Se avete domande sul
collegamento, potete consultare il produttore della batteria o
contattateci per un aiuto.
D: Quali modalità del caricabatterie adottano la ricarica
intelligente in 9 fasi?
R: La modalità NORM, COLD e SMALL NORM.
D: La modalità REAPIR è applicabile a tutti i tipi di batteria?
R: No, non può essere usata per le batterie al litio. Tuttavia, è
applicabile a tutti i tipi di batterie piombo-acido.
D: Perché alcune batterie non possono essere usate
normalmente dopo la riparazione?
R: Si prega di consultare il produttore della batteria se la
batteria è completamente danneggiata e se può essere
riparata.
D: Perché alcune batterie non possono essere caricate?
R: Generalmente, una batteria da 12V con una tensione
inferiore a 8.5V è danneggiata e non può essere caricata
normalmente.
GARANZIA
Garanzia limitata di tre anni TOPDON
La società TOPDON fornisce una garanzia ai suoi acquirenti
originali per i prodotti TOPDON che dovrebbero essere privi
di difetti nei materiali e nella maestria per 36 mesi dalla
data di acquisto (periodo di garanzia). Per i difetti segnalati
durante il periodo di garanzia, TOPDON sarà responsabile
per riparare o sostituire i componenti o il prodotto difettosi
sulla base dell’analisi e la conferma del supporto tecnico.
TOPDON non sarà responsabile per eventuali danni
accidentali o consequenziali causati dall'uso, dall'uso
improprio o dal montaggio del dispositivo. Alcuni paesi non
consentono limitazioni sulla durata di una garanzia implicita,
quindi le suddette limitazioni potrebbero non essere
applicabili.
Questa garanzia limitata è invalida nelle seguenti
condizioni:
Uso improprio, disassemblato, alterato o riparato da uno
specialista tecnico non TOPDON.
Mancanza di attenzione e violazione delle disposizioni.
Avviso: tutte le informazioni contenute in questo manuale si
basano sulle informazioni più recenti disponibili al momento
della pubblicazione e nessuna garanzia può essere fornita
per la sua accuratezza o completezza. TOPDON si riserva il
diritto di apportare modiche in qualsiasi momento senza
preavviso.
IT | 73
PORTUGUÊS
BEM-VINDO
SOBRE TB8000
MENSAGENS DE
SEGURANÇA
Obrigado por escolher o nosso TB8000. Se surgir qualquer
problema durante o seu uso, você está convidado a entrar
em contato com suppor[email protected].
TB8000 é um carregador de baterias inteligente para todos
tipos de baterias de chumbo-ácido de 6V/12V, de 15Ah
a 260Ah, inclusive Wet, Gel, MF, Cal, EFB, AGM e bateria
de ião lítio de 12V. Concebido para fornecer segurança e
conabilidade, TB8000 tem 9 fases e 6 modos para garantir
o carregamento ecaz e a manutenção possível de baterias.
Antes de usar o produto, por favor, leia atenciosamente
e compreenda detalhadamente todas as instruções de
segurança. A não observância a estas instruções pode
causar choque elétrico, explosão e incêndio, que resulta em
danos a propriedade, lesões graves e até morte.
Recomendamos fortemente que não se use o produto
com outra nalidade além da projetada.
Antes de usar o produto, por favor, consulte o manual
oferecido pelo fabricante para saber bem a voltagem e a
química da bateria.
Não tente carregar uma bateria danicada ou congelada.
O manuseamento inadequado, como carregar uma bateria
incompatível ou danicada, pode causar uma explosão.
Não use o carregador se o cabo de alimentação for
danicado.
Limpe o terminal de bateria se ele for sujo ou corroído.
PT | 75
Mantenha-o seco.
Não fume ou use qualquer faiscamento ou fogo durante a
operação para evitar incêndios.
Certique-se de que a área à volta da bateria está bem
ventilada ao carregar. Siga todas as instruções de segurança
emitidas pelo fabricante da bateria para diminuir o risco de
explosão.
Use óculos de segurança durante toda a operação. É
possível a bateria produzir detritos voadores e libertar
fumos tóxicos. Ao tocar a bateria de chumbo-ácido, tire
todos itens pessoais de metal, como anel, colar e relógio de
pulso.
Por favor, coloque água limpo e sabão ao lado, porque
é possível o líquido ácido de bateria tocar pele, roupa ou
olhos. No caso de líquido entrar em olhos, por favor, limpe-
os com água corrente fresco por 10 minutos e consulte ao
médico o mais rápido possível.
Coloque o carregador o mais afastado possível da bateria.
Não coloque o carregador diretamente em cima da bateria.
Não mergulhe o carregador em água ou molhe-o.
Por favor mantenha o carregador afastado das crianças.
Não se trata de um brinquedo.
Só desligue ou ligue o cabo de alimentação quando o
carregador estiver desligado. Após cada carregamento,
armazene o carregador num local bem ventilado e seco.
LISTA DE EMBALAGEM
Carregador TB8000
Pinças de bateria
Saco de transporte
Manual de utilizador
PT | 77
VISÃO GERAL DO PRODUTO
Exposição do
LCD
Indicador de
nível de bateria
Indicador
de fonte de
energia
Indicador de
erros
Modos
OK
PT | 79
Modos de
carregamento
Ícone de
carregamento de
bateria
Ícone de teste
de tensão de
bateria
Processo de 9 fases de carregamento
Valor de voltagem
Valor de corrente
Braçadeira positiva
(Vermelho)
Er1: Curto-circuito ou
conexão reversa
Er3: O tempo de
carregamento é muito longo
Er2: Temperatura
excessiva
Er4: A bateria pode estar
danicada
Braçadeira negativa
(Preto)
Explicação de exposição do LCD:
Explicação dos códigos de erro no LCD:
Modo de carregamento
O TB8000 oferece 6 modos de carregamento: 12V NORM,
12V COLD, 12V LITHIUM, 12V SMALL NORM, 6V NORM
e 12V REPAIR. É importante entender as diferenças e os
propósitos dos modos de carregamento. Leia as descrições
seguintes para um melhor entendimento:
VISÃO GERAL DE
FUNCIONAMENTO
Carregue baterias de WET, GEL,
MF, CAL, EFB, AGM de 12V através
de carregamento inteligente de 9
fases.
Carregue baterias de WET, GEL, MF,
CAL, EFB, AGM de 12V quando a
temperatura está abaixo de 32ºF(0ºC),
através de carregamento inteligente
de 9 fases.
Carregue baterias de WET, GEL,
MF, CAL, EFB, AGM de 12V com
capacidade pequena menos de
50Ah, através de carregamento
inteligente de 9 fases.
Repare e carregue baterias velhas
ou sulfatadas por meio de correntes
baixas e pulsadas.
Carregue baterias de WET, GEL,
MF, CAL, EFB, AGM de 6V através
de carregamento inteligente de 9
fases.
Carregue bateria de ião lítio de
12V, incluindo fosfato de ferro-lítio
(LiFePO4).
Modo
12V/8A
NORM
12V/8A
COLD
12V/8A
LITHIUM
12V/3A
SMALL NORM
6V/8A
NORM
12V
REPAIR
14.5V
14.8V
14.6V
14.5V
7.25V
/
Voltagem
máxima de
carregamento
Explicação
Modo de teste de bateria
Carregue a sua bateria de veículo
TB8000 fornece um modo de teste de bateria para testar a
voltagem de bateria do veículo. Recomendamos que teste
primeiro a bateria do veículo para conrmar que está em
boas condições antes de carregar.
Importâncias:
Por favor, não utilize o carregador até ter conrmado o
modo de carregamento da bateria. Pode conrmar a
voltagem e a composição química da bateria através do
manual do fabricante ou da etiqueta da bateria.
1. Ligue as pinças da bateria à bateria do veículo. A pinça
vermelha vai para o terminal positivo (+) e a pinça preta vai
para o terminal negativo (-).
Valor de voltagem
>13.1V
12.1 - 13.0V
11.6 - 12.0V
<11.5V
Explicação (Bateria de chumbo-ácido
de 12V)
Voltagem normal; energia suciente
Voltagem normal; energia média
Voltagem baixa; energia baixa
Voltagem muito baixa; danos possíveis
(Vermelho) (Preto)
PT | 81
2. Ligue a cha de alimentação do carregador à tomada.
O carregador ligar-se-á automaticamente e começará a
denição do modo.
3. Prima o botão MODE para alternar entre o modo
de teste de bateria e o modo de carregamento. Quando
seleciona um modo, o ícone correspondente ou o aviso no
visor acender-se-á.
4. Prima o botão OK para conrmar a escolha do
modo. Quando a bateria estiver totalmente carregada,
o indicador do nível de potência representando 100% de
potência acender-se-á e os quatro indicadores de nível
de potência carão permanentemente acesos em branco
juntos.
Dica:
Recomendamos vericar primeiro a voltagem da bateria através do modo de
teste de bateria e depois mudar para o modo de carregamento para iniciar o
carregamento.
Tempo de carregamento
Passos de carregamento
Actual (A)
Etapa
Voltagem(v)
A capacidade da bateria (Ah) e a sua profundidade de
descarga (DOD) têm um impacto signicativo no seu
tempo de carregamento. Os tempos de carregamento
indicados no quadro abaixo são estimados com base na
profundidade média de descarga da bateria a 50% de carga
até à carga completa, por isso, são apenas para informação.
Os números reais podem variar em função das condições e
temperatura da bateria.
Capacidade da
bateria (Ah)
Tempo de carregamento (h)
12V/3A
3.1
10.4
20.8
31.3
54.2
15
50
100
150
260
15-260
1.2
3.9
7.8
11.7
20.3
1.2
3.9
7.8
11.7
20.3
Capacidade ótima
da bateria (Ah) 6V/8A 12V/8A
PT | 83
1) Diagnóstico
Verique o estado inicial da bateria, incluindo voltagem,
estado de carga e saúde, para determinar se a bateria está
estável antes do carregamento.
2) Dessulfurização
Utilize impulsos de tensão ou de alta voltagem para quebrar
os sulfatos acumulados ao longo do tempo em baterias
envelhecidas para prolongar a vida útil da bateria e optimizar
o seu desempenho.
3) Pré-carregamento
Iniciando o processo de carregamento com uma corrente
suave e constante até a capacidade da bateria ser restaurada
para 25%. Isto reduz a tensão sobre a bateria causada por
picos repentinos de corrente ou tensão.
4) Início suave
Forneça um corrente elétrico médio suave até a bateria ser
restaurada para 50%.
5) Carregamento de corrente constante
Dependendo do estado da bateria, o processo de
carregamento do lote começa até que a capacidade da
bateria seja restaurada a 80%.
6) Carregamento de voltagem constante
Proporciona um carregamento seguro e eciente,
fornecendo uma pequena quantidade de corrente para
elevar o nível de carregamento a 100%. Isto limita a
autonomia da bateria e aumenta a sua duração.
7) Carregamento de análise
Monitore se a voltagem da bateria estiver abaixo do seu
limiar alvo, se assim for o carregador entrará em modo de
carregamento de reparação.
8) Carregamento de reparação
Verique a condição de bateria e recarregue-a com um
corrente pequeno para aumentar a capacidade de bateria.
9) Carregamento de manutenção
ESPECIFICAÇÕES
PERGUNTAS FREQUENTES
Voltagem de entrada


Voltagem de carregamento
Corrente de carregamento
Temperatura de funcionamento
Temperatura de armazenamento
Tipo de carregador
Tipo de bateria
Química de bateria
Capacidade de bateria
Dimensões
Peso líquido
100-240V~
85%
125 W máx
11~14.8V; 5.5~7.25V
8A Max (12V & 6V);
3A Max (Small NORM)
-10~40 (14 ~104 )
-20~75 (-4 ~167 )
Cargador Inteligente de 9 Pasos
12V & 6V
Húmeda, GEL, MF, CA, EFB y
AGM
15Ah~260Ah
245 x 100 x 52 mm (9.65 x 3.94 x
2.05 polegadas)
1150g (2.54lb)
P: Como selecciono o modo de carregamento?
R: Por favor, seleccione o modo de carregamento de acordo
com o tipo e capacidade da bateria. Recomendamos que
o valor actual não deve ser superior a 20% do valor da
capacidade da bateria. Por exemplo, para uma bateria de
Verique o estado da bateria e restaure o nível de
carregamento a 100%. A análise, reparação e manutenção
formarão então um ciclo de carregamento para manter a
bateria totalmente carregada. O carregador de bateria pode
permanecer ligado em segurança indenidamente sem o
risco de sobrecarga.
PT | 85
20Ah, recomendamos uma corrente não superior a 4A.
P: O TB8000 pára automaticamente quando está
completamente carregada?
R: Sim. O TB8000 possui 9 fases de carregamento inteligente.
Quando a bateria está completamente carregada, pára
automaticamente e não há risco de sobrecarga. Se manter a
bateria ligada, o carregador monitorizará continuamente o
estado da bateria e começará automaticamente a carregar
quando a voltagem da bateria cair abaixo do seu limiar alvo.
P: O TB8000 pode carregar várias baterias ao mesmo
tempo?
R: Sim. Por favor, ligue estas baterias correctamente em série
ou em paralelo antes de carregar. Se tiver dúvidas sobre a
ligação, pode consultar o fabricante da bateria ou contactar-
nos para assistência.
P: Quais são os modos que utilizam o carregamento
inteligente de 9 fases?
R: Modos de NORM, COLD, SMALL NORM.
P: O modo REAPIR está aplicável para todos os tipos de
bateria?
R: Não, não pode ser utilizado para baterias de lítio. No
entanto, é aplicável para todos os tipos de baterias de
chumbo-ácido.
P: Porque é que algumas baterias não funcionam
correctamente após reparação?
R: Por favor, verique com o fabricante da bateria se a bateria
está completamente danicada e se pode ser reparada.
P: Porque é que algumas baterias não podem ser
carregadas?
R: Geralmente, as baterias de 12V com uma voltagem
inferior a 8,5V estão danicadas e não podem ser carregadas
corretamente.
GARANTIA

A empresa TOPDON garante ao comprador original que
os produtos TOPDON estarão livres de defeitos de material
e de fabricação por 36 meses a partir da data da compra
(período de garantia). Para os defeitos relatados durante o
período de garantia, a TOPDON, de acordo com sua análise
e conrmação do suporte técnico, reparará ou substituirá a
peça ou o produto com defeito.
Esta garantia limitada é anulada nas seguintes condições:
Uso indevido, desmontagem, alteração ou reparação
realizada por um especialista em reparos que não seja da
TOPDON.
Manuseio descuidado e violação da operação.
Aviso: Todas as informações contidas neste manual são
baseadas nas informações mais recentes disponíveis no
momento da publicação e nenhuma garantia pode ser feita
quanto à sua precisão ou integridade.TOPDON se reserva o
direito de fazer alterações a qualquer momento sem aviso
prévio.
PT | 87
РУССКИЙ
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ
О ПРОДУКЦИИ ТВ8000
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Благодарим вас за покупку TB8000. Если во время
использования данного продукта возникнут какие-либо
проблемы, обратитесь по адресу suppor[email protected].
TB8000 - это интеллектуальное зарядное устройство,
подходящее для всех типов свинцово-кислотных
аккумуляторов 6 В и12 В, включая Wet, Gel, MF, Cal, EFB
и AGM, а также литиевые аккумуляторы на 12 В, а также
для аккумуляторов емкостью от 15 Ач до 260 Ач. При
примененииTB8000 имеется 9 ступеней зарядки и 6
режимов зарядки. Данная продукция обеспечивает
высокую безопасность и надежность при зарядке,
ремонте и обслуживании аккумуляторов.
Перед использованием внимательно прочтить и понять
все инструкции по безопасности. Несоблюдение
этих инструкций по безопасности может привести к
поражению электрическим током, взрыву и пожару, что
приведет к материальному ущербу, серьезным травмам
или даже смерти.
Мы настоятельно рекомендуем не использовать
данный продукт для каких-либо целей, кроме его
предполагаемого назначения.
Перед использованием, обратиться к руководству
производителя батареи, чтобы определить напряжение
и химический состав батареи.
Не пытаться заряжать поврежденный или замерзший
аккумулятор. Неправильная эксплуатация, например
зарядка несовместимого или поврежденного
аккумулятора, может вызвать взрыв.
RU | 89
Если шнур питания поврежден, не использовать
зарядное устройство.
Если клеммы аккумулятора загрязнены или
корродированы, очистить клеммы аккумулятора.
Держить аккумулятор сухим.
Не курить и не использовать какие-либо
электрические искры или источники огня во время
работы воизбежение пожара.
При зарядке аккумулятора убедиться, что пространство
вокруг аккумулятора хорошо вентилируется. Чтобы
снизить риск взрыва аккумулятора, соблюдать все
инструкции по технике безопасности, изданные
производителем аккумулятора.
Носить защитные очки во время всей операции.
Аккумулятор образует летящие обломки и выделяет
токсичный газ. При обращении со свинцово-кислотными
аккумуляторами снимать все личные металлические
предметы, такие как кольца, ожерелья и часы.
Держить поблизости чистую воду и мыло, чтобы
кислота из аккумулятора не попала на кожу, одежду или
в глаза. Если кислота попала вам в глаза, немедленно
промыть глаза проточной холодной водой в течение не
менее десяти минут и как можно скорее обратиться за
медицинской помощью.
Держить зарядное устройство как можно дальше от
аккумулятора. Не размещать зарядное устройство прямо
над аккумулятором.
Не погружать зарядное устройство в воду и не мочить
его.
Хранить зарядное устройство в недоступном для детей
месте. Это не игрушка.
Отсоединять или подключать шнур питания только
при выключенном зарядном устройстве. После каждой
ТОВАРНАЯ НАКЛАДНАЯ
Зарядное устройство TB8000
Зажим аккумулятора
Сумка
Руководство по эксплуатации
RU | 91
зарядки хранить зарядное устройство в хорошо
вентилируемом и сухом месте.
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ
ПРОСМОТР ПРОДУКТА
ЖК дисплей
Индикатор
уровня заряда
батареи
Индикатор
питания
Индикатор
ошибки
Режим
OK
RU | 93
Modos de
carregamento
Значок зарядки
аккумулятора
Значок проверки
напряжения
батареи
9-ступенчатый процесс зарядки
Значение
напряжения
Текущий ток
Положительный зажим
аккумулятора (красный)
Er1: Короткое замыкание или
обратное соединение
Er3: Слишком долгое время
зарядки
Er2: Перегрев
Er4: Возможно, батарея
повреждена
Отрицательный зажим
аккумулятора (черный)



TB8000 обеспечивает 6 режимов зарядки: 12B NORM,
12B COLD, 12B LITHIUM, 12B SMALL NORM, 6B NORM
. Очень важно понимать различия и
способы использования каждого режима зарядки. Ниже
приводится краткое описание, которое поможет понять:
ОБЗОР ФУНКЦИЙ
Заряжать аккумуляторы 12В
WET, GEL, MF, CAL, EFB, AGM
с помощью 9-ступенчатой
интеллектуальной зарядки.
Заряжать аккумуляторы 12В WET,
GEL, MF, CAL, EFB, AGM с помощью
9-ступенчатой интеллектуальной
зарядки при температуре
окружающей среды ниже 32oF (0oC).
Заряжать аккумуляторы 12В WET,
GEL, MF, CAL, EFB, AGM с помощью
9-ступенчатой интеллектуальной
зарядки с небольшой емкостью, не
превышающей 50 Ач.
Отремонтируйте и зарядите
старые батареи или
вулканизированные батареи
малым и импульсным током.
Заряжать аккумуляторы 6В
WET, GEL, MF, CAL, EFB, AGM
с помощью 9-ступенчатой
интеллектуальной зарядки.
Зарядите литий-ионный
аккумулятор 12 В, в том числе
литий-железо-фосфатных
(LiFePO4).

12B/8A
NORM
12B/8A
COLD
12B/8A
LITHIUM
12B/3A
SMALL NORM
6B/8A
NORM
12B
REPAIR
14.5B
14.8B
14.6B
14.5B
7.25B
/







TB8000 обеспечивает режим тестирования
аккумулятора, то есть тестирование напряжение
аккумулятора автомобиля. Перед зарядкой
рекомендуется проверить напряжение батареи,
чтобы убедиться, что батарея в хорошем или плохом
состоянии.

Не включать зарядное устройство, пока не подтвердить
режим зарядки аккумулятора. Вы можете проверить
напряжение и химический состав батареи,
проконсультировавшись с руководством производителя
или прочитав этикетку на батарее.
1. Подсоединить аккумуляторный зажим к
автомобильному аккумулятору. Красный зажим
прикреплен к положительному полюсу (+), а черный
зажим прикреплен к отрицательному полюсу (-).

>13.1B
12.1 - 13.0B
11.6 - 12.0B
<11.5B


Напряжение в норме, полная мощность
Нормальное напряжение; средняямощность
Низкое напряжение; низкий заряд батареи
Напряжение слишком низкое; повреждение
(красный) (черный)
RU | 95
2. Вставить вилку зарядного устройства в розетку.
Зарядное устройство автоматически включится и начнет
установку режима.
3. Нажмить кнопку  переключиться между
 и .
Когда вы выбираете режим, на дисплее загорается
соответствующий значок или подсказка.
4. Нажмите OK для определения режима. После
того, как аккумулятор полностью зарядится, загорится
индикатор питания, отображающий 100% заряда, а
четыре индикатора питания будут гореть белым вместе.

Рекомендуется сначала проверить напряжение аккумулятора в 
, а затем переключиться в режим зарядки.





Размер аккумулятора (Ач) и глубина его разряда (DOD)
имеют большое влияние на время его зарядки. Время
зарядки, указанное в следующей таблице, рассчитано на
основе средней глубины разряда аккумулятора от 50%
до полной зарядки и приводится только для справки.
Фактические данные могут отличаться в зависимости от
состояния аккумулятора и температуры.




12B/3A
3.1
10.4
20.8
31.3
54.2
15
50
100
150
260
15-260
1.2
3.9
7.8
11.7
20.3
1.2
3.9
7.8
11.7
20.3


 6B/8A 12B/8A
RU | 97

Перед зарядкой проверять исходное состояние батареи,
включая напряжение, состояние зарядки и состояние для
определения стабильности батареи.

Использовать напряжение или высокочастотные
импульсы для разложения сульфата, накопленного
с течением времени в стареющих батареях, чтобы
продлить срок службы батарей и оптимизировать их
характеристики.

Начнить процесс зарядки слабым и стабильным током,
пока емкость аккумулятора не восстановится до 25%, что
снизит давление на аккумулятор, вызванное внезапными
скачками тока или напряжения.

Обеспечить умеренно стабильный ток, пока емкость
аккумулятора не восстановится до 50%.

Запустить процесс пакетной зарядки в соответствии с
состоянием аккумулятора, пока емкость аккумулятора не
восстановится до 80%.

Уровень заряда увеличивается до 100% за счет
подачи небольшого количества тока для обеспечения
безопасной и эффективной зарядки. Это ограничивает
выдувание аккумулятора и может продлить срок его
службы.

Следите за тем, ниже ли напряжение аккумулятора
заданного порогового значения, и если это так, зарядное
устройство перейдет в режим ремонтной зарядки. """

Проверьте состояние батареи, а затем восстановите
небольшой ток, чтобы увеличить емкость батареи. "
ПАРАМЕТРЫ














85%

11~14.8B; 5.5~7.25B

NORM)
-10~40 (14 ~104 )
-20~75 (-4 ~167 )













Проверять состояние аккумулятора и восстановите
уровень заряда до 100%. Затем анализ, ремонт и
обслуживание образуют цикл зарядки, чтобы аккумулятор
оставался полностью заряженным. Зарядное устройство
может оставаться подключенным неограниченное время
без риска перезарядки.
RU | 99
ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ:
Как выбрать режим зарядки?
выберите режим зарядки в соответствии с типом
и емкостью аккумулятора. Мы рекомендуем, чтобы
текущее значение не превышало 20% от значения
емкости аккумулятора. Например, для батареи на 20 Ач
мы рекомендуем, чтобы сила тока не превышала 4 А.
Будет ли TB8000 автоматически прекращать зарядку,
когда аккумулятор полностью заряжен?
Да. TB8000 поддерживает 9-ступенчатую
интеллектуальную зарядку. Когда аккумулятор
полностью заряжен, он автоматически прекращает
зарядку, поэтому риск перезарядки отсутствует. Если
вы по-прежнему оставите аккумулятор подключенным,
зарядное устройство продолжит отслеживать состояние
аккумулятора, и когда напряжение аккумулятора упадет
ниже целевого порогового значения, оно автоматически
начнет зарядку."
Может ли TB8000 заряжать несколько батарей
одновременно?
Да. Пожалуйста, исправьте эти батареи
последовательно или параллельно перед зарядкой. Если
у вас есть какие-либо вопросы о подключении, вы можете
проконсультироваться с производителем аккумулятора
или обратиться к нам за помощью."
В каких режимах зарядного устройства используется
9-ступенчатая интеллектуальная зарядка?
режимы NORM, COLD и SMALL NORM"
 Применим ли режим REAPIR ко всем типам батарей?
Нет, его нельзя использовать для литиевых
батарей. Однако он подходит для всех типов свинцово-
кислотных аккумуляторов.
Почему после ремонта некоторые батареи нельзя
использовать в обычном режиме?
ГАРАНТИЯ

TOPDON гарантирует покупателю, что не будет никаких
дефектов материалов и изготовления продукции
TOPDON в течение 36 месяцев (гарантийный срок) с
даты покупки. При обнаружении дефектов в течение
гарантийного периода TOPDON проведёт ремонт
или замену дефектных деталей или продуктов после
анализа и подтверждения проблемы своей технической
поддержкой.
OPDON не несет ответственности за любые случайные
или косвенные убытки, вызванные использованием,
неправильным использованием или установкой прибора.
В некоторых регионах не допускается ограничение
гарантийного срока, поэтому указанные выше правила
могут не распространяться на приобретенный Вами
прибор.


Неправильное использование, разборка, модификация
или ремонт специалистами по техническому
обслуживанию, не уполномоченными Topdon.
Небрежное обращение и неправильная эксплуатация.
Примечание. Вся информация в этом руководстве,
показанная на момент публикации, имеет
преимущественную силу, компания не отвечает за ее
точность и полноту.
Topdon оставляет за собой право вносить
изменения в данное руководство в любое время без
предварительного уведомления.
Проконсультируйтесь с производителем
аккумулятора, чтобы узнать, полностью ли он поврежден
и может ли он быть отремонтирован.
Почему некоторые батареи нельзя зарядить?
Вообще говоря, аккумулятор на 12 В с
напряжением ниже 8,5 В поврежден и не может
заряжаться нормально.
RU | 101
日本語
ようこそ!
TB8000 について
安全上のご注意
TB8000 をご購入頂き、誠にありがとうございます。本製品使用中
にいかなる問題が生じた場合、[email protected] までお気軽
にご連絡下さい。
TB8000 はインテリジェント電池充電器であり、全て種類の 6V/12V
鉛酸電池に適用し、Wet, Gel, MF, Cal, EFB と AGM など及び 12V リ
チウム電池を含み、電池容量対応範囲が 15Ah から 260Ah です。
TB8000 は 9 つの充電ステップと 6 つの充電モードがあり、電池充
電、修理とメンテナンスに関して優れた安全性や信頼性を備えてい
ます。
本製品をご使用になる前に、全ての安全上のご注意をよくお読み、
理解するようにして下さい。これらの安全上のご注意を守らない場
合、感電、爆発と火事を引き起こし、財産損失、重大怪我や死亡に
至ることがあります。
本製品を設計用途以外のいかなる目的に使用しないとことを強く
お勧め致します。
本製品をご使用になる前に、電池の電圧と化学成分を確認するた
めに、電池製造業者のマニュアルをご参照下さい。
壊れた又は凍結された電池への充電を試みることをしないで下さ
い。互換しない又は壊れた電池の充電など、不適切な操作は不爆発
を引き起こすことがあります。
電源ケーブルが壊れた場合、充電器を使用しないで下さい。
電池端子が汚れた又は腐食した場合、電池端子を奇麗にして下さ
い。乾燥を保って下さい。
火事を避けるために、操作中に喫煙したり、いかなる火花や火気
を使用したりしないで下さい。
電池充電中、電池周囲エリアが確実に換気されていることを確保
JP | 103
パッキングリスト
TB8000 充電器
充電クランプ
手提げ
説明書
して下さい。電池爆発のリスクを下げるために、電池製造業者が公
表した全ての安全上のご注意を守るようにして下さい。
操作全過程において、安全めがねを着用するようにして下さい。
電池は飛び屑が生じて有毒ガスを放すことがあります。鉛酸電池を
操作する時、指輪、ネックレスと腕時計など、金属で作られている
全ての私物を外すようにして下さい。
電池酸液が皮膚、服又は目と接触することを防ぐために、奇麗な
水と石鹸を近くに置くようにして下さい。酸液が目に入った場合、
直ちに水道水で少なくとも十分間で目を洗い、なるべく早急に病院
へ行くようにして下さい。
充電器はなるべく、電池から離れるようにして下さい。充電器を
そのまま電池の上に置かないで下さい。
充電器を水の中に浸したり、濡らしたりしないで下さい。
充電器を子供の届かない場所に置いて下さい。充電器はおもちゃ
ではありません。
充電器の電源が切断された場合のみ、電源ケーブルを切ったり、
接続したりすることができます。毎回充電完成後、充電器を換気の
良い、乾燥している場所に保管して下さい。
製品プレビュー
JP | 105
LCD 表示パネル
電池バッテリー
指示灯
電源指示灯 エラー指示灯
ノくターン
OK
充電モード
電池充電アイコン
電池電圧テストア
イコン
9 段充電プロセス
電圧値
電流値
正極電池クランプ(赤)
Er1: 短絡あるいは逆接
Er3: 受電時間が長すぎ
Er2: 過熱
Er4: バッテリーが破損かも
しれない
負極電池クランプ(黒)
LCD 表示パネル解釈:
エラーコード解析:
充電モード
TB8000 は 12V NORM, 12V COLD, 12V LITHIUM, 12V SMALL NORM,
6V NORM と 12V REPAIR の 6 つ充電モードを提供しています。そ
れぞれ充電モードの差と用途を知ることは極めて重要なことです。
下記はご理解して頂くための簡単説明:
機能概要
9 段式インテリジェント充電により、
12V の WET、GEL、MF、CAL、EFB、
AGM 電池へ充電します。
9 段式インテリジェント充電により、環境
温度が 32ºF(0ºC) より低い場合に 12V の
WET、GEL、MF、CAL、EFB、AGM 電池へ
充電します。
9 段式インテリジェント充電により、小
容量で 50Ah 以下の 12V の WET、GEL、
MF、CAL、EFB、AGM 電池へ充電します。
小電流及びパスル電流により、旧電池又
は硫化電池を修復し、充電します。
9 段式インテリジェント充電により、
6V の WET、GEL、MF、CAL、EFB、
AGM 電池へ充電します。
リン酸鉄リチウム(LiFePO4)を含む 12
ボルトのリチウムイオン電池の充電用。
モード
12V/8A
NORM
12V/8A
COLD
12V/8A
LITHIUM
12V/3A
SMALL NORM
6V/8A
NORM
12V
REPAIR
14.5V
14.8V
14.6V
14.5V
7.25V
/
最大充電電圧 解釈
JP | 107
電池テストモード
自動車電池へ充電
TB8000 は 1 つの電池テストモードを提供し、自動車電池電圧の測
定を行なうことができます。充電前に、電池の具合を確認するた
めに、電池電圧を測定することをお勧めします。
重要:
電池の充電モードを確認する前に、充電器を操作しないで下さい。
製造業者マニュアルを読むこと、又は電池のラベルをチェックす
ることにより、電池の電圧と化学成分を確認することができます。
1. 電池クランプを車両電池に接続します。赤いクランプを正極(+)
に、黒いクランプを負極(-)に接続します。
電圧値
>13.1V
12.1 - 13.0V
11.6 - 12.0V
<11.5V
解釈(12V 鉛酸電池)
電圧正常;バッテリー高
電圧正常;バッテリー中
低電圧;バッテリー低
電圧低下;壊れる可能性あり
(赤) (黒)
注意:
電池テストモードにより電池電圧を測定してから、充電モードに切り換えて充電することを
お勧めします。
2. 充電器の電源プラグをコンセントに接続します。充電器は自動
的にオンになり、モード設定が始まります。
3. MODE ボタンを押し、電池テストモード充電モード
間で切り換えます。一つのモードを選択した場合、表示パネルに
相応のアイコン又は注意は点灯されます。
4. OK ボタンを押してモードを確認します。電池充電が完了
した後、バッテリー 100% を示す電源バッテリー指示灯は点灯し、
且つ四つの電源バッテリー指示灯は同時に白く点灯します。
JP | 109
充電時間
充電ステップ
電流(A)
シーン
電圧(V)
電池の容量(Ah)及びその放電深度(DOD)は充電時間を大きく
左右しています。下表で示している充電時間は電池の平均放電深
度が 50%で、目一杯まで充電した場合に基づいて推算されている
ため、参考のみとさせて頂きます。実際データは電池条件と温度
によって変わります。
電池容量 (Ah)
充電時間(h)
12V/3A
3.1
10.4
20.8
31.3
54.2
15
50
100
150
260
15-260
1.2
3.9
7.8
11.7
20.3
1.2
3.9
7.8
11.7
20.3
最適電池容量範囲
(Ah) 6V/8A 12V/8A
1) 診断
電圧、充電状態と健康状態を含め、電池の初期状態を検査し、そ
れによって充電前に電池が安定しているかを判定します。
2) 活性化
電圧又は高周波数パルスを使用し、時間の立つに伴う劣化電池の
硫酸塩を分解し、それによって電池寿命の延長、そして電池性能
の最適化を図ります。
3) 事前充電
中和安定な電流を使用して充電プロセスを開始し、電池容量が
25% まに回復するまで充電します。それによって、突然の電流又
は電圧サージで電池に与える圧力を低減することができます。
4) ソフトスタート
電池容量が 50%に回復するまで、中等安定な電流を提供します。
5) 定電流充電
電池の状況によりロット充電プロセスを開始し、電池容量が 80%
に回復するまで充電します。
6) 定電圧充電
少量電流を提供することにより、充電レベルを 100% まで上げます。
それによって、安全、効率な充電を提供します。これは電池排気
を制限し、電池の寿命を延長することができます。
7) 解析充電
電池電圧がその目標しきい値を下回ったかを監視します。下回っ
た場合、充電器は修復充電モードに入ります。
8) 修復充電
電池状態を確認してから、小電流に戻して電池容量を高めます。
9) メンテナンス充電
電池状態を確認し、充電レベルを 100% に戻します。そして、分析、
修復とメンテナンスは一つの充電サイクルを形成し、それによっ
て電池が目一杯まで充電するよう維持します。電池充電器は過度
充電のリスクがなく、安全、無期限に接続状態を維持することが
できます。"
JP | 111
質問:充電モードをどう選択しますか?
回答:電池の種類と容量に基づき、充電モードを選択して下さい。
電流値が電池容量値の 20% を超えないことをお勧めします。例え
ば、20Ah の電池の場合、電流が 4A を超えないことをお勧めします。
質 問:TB8000 は電池充電完了後に、充電を自動的に停止しますか?
回答:はい。TB8000 は 9 段式インテリジェント充電を使用してい
ます。電池充電が完了すると、充電を自動的に停止するので、過
度充電のリスクがありません。その後も電池を接続していると、
充電器は電池状態を監視し続けます。電池電圧が目標しきい値を
下回った場合、自動的に充電を開始します。
パラメーター
よくあるご質問
入力電圧
効率
電力
充電電圧
充電電流
作動温度
保存温度
充電器種類
電池種類
電池化学成分
バッテリー容量
寸法
正味重量
100-240V~
85%
125 W Max
11~14.8V; 5.5~7.25V
8A Max (12V & 6V);
3A Max (Small NORM)
-10~40 (14 ~104 )
-20~75 (-4 ~167 )
9段階のインテリジェント充電
12V & 6V
Wet, Gel, MF, CA, EFB &
AGM
15Ah~260Ah
245 x 100 x 52 mm
(9.65 x 3.94 x 2.05 inches)
1150g (2.54lb)
質問:TB8000 は複数の蓄電池へ同時充電することができますか?
回答:できます。充電する前に、これらの電池を正しく直列接続又
は並列接続を行なって下さい。接続に疑問があった場合、電池製造
業者に問い合わせるか、我々まで助けを求めることができます。
質問:充電器では、9 段式インテリジェント充電を使用しているモ
ードは何がありますか?
回答:NORM, COLD と SMALL NORM モードです。
質問:REAPIR モードは全ての電池種類に適用しますか?
回答:いいえ、リチウム電池に使用できません。ただし、全て種類
の鉛酸電池に適用します。
質問:どうして修復しても正常に使用できない電池がありますか?
回答:電池が完全に壊れているか、修復できるか、電池製造業者に
問い合わせて下さい。
質問:どうして充電できない電池がありますか?
回答:通常の場合、電圧が 8.5V 以下の 12V 電池は既に壊れている
ので、正常に充電することができません。
TOPDON の 3 年間品質保証
TOPDON 社は TOPDON 製品のお買い上げ日より 36 ヵ月間(保証
期間)、その元の購入者に対し製品に材料と技量の欠陥がないこと
を保証します。保証期間中に報告された欠陥については、Topdon
は、その技術分析と確認に従い、欠陥部分または製品を修理 / 交換
します。
ただし、下記のいずれかに当たる場合は上記保証は無効となりま
す:
取扱方が誤った場合や、TOPDON 修理スペシャリスト以外の人に
より製品を分解、修理された場合
不注意な取扱方をされた場合、取扱説明に違反した操作をされた
場合
注意:このマニュアルのすべての情報は、発行時の最新情報に基
づいており、その正確性または完全性について保証することはで
きません。TOPDON は、予告なしにいつでも変更を加える権利を
留保します。"
品質保証
JP | 113


WWW.TOPDON.COM



TEL
EMAIL
WEBSITE
FACEBOOK
TWITTER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Topdon TB8000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario