Topdon Tornado4000 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario
TORNADO
4000
USER MANUAL
Charge 6V & 12V Lead-Acid & Li-ion Batteries from 5 Ah to 120Ah
CONTENTS
Manual Support
in Other
Languages
Section 3
FAQ
Section 4
Warranty
Section 1
Product Overview
DE
23
35
36
25
23
26
EN
5
15
16
7
5
9
FR
39
51
52
41
39
42
ES
55
67
68
57
55
58
IT KR
87 103
99 113
100 114
89 105
87 103
90 107
71
83
84
73
71
74
PT
Safety is Always
the First Priority!
Section 2
How to Charge A
Battery?
ENGLISH
MANUAL SUPPORT IN OTHER
LANGUAGES
EN 05
For multilingual manual in PDF form, scan the QR code
below or visit https://www.topdon.com/products/
Tornado4000C
SAFETY IS ALWAYS THE FIRST
PRIORITY!
For your safety, the safety of others, and to
avoid any damage to the product and your
vehicle, carefully read and make sure you fully
understand this manual's safety instructions in
its entirety. You must read the vehicle's service
manual, the battery manufacturer's specic
safeguards, and observe the stated precautions
or instructions before and during any test or
service procedure.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
ALWAYS WEAR APPROVED EYE PROTECTION
to prevent damage from sharp objects and/or
caustic liquids.
ONLY OPERATE TESTS IN A WELL-VENTILATED
AREA since the vehicle produces carbon
monoxide when the engine is running.
DO NOT SMOKE ANYWHERE NEAR THE VEHICLE
when testing. The fuel and battery vapors are
highly ammable.
DO NOT CUT THE PRODUCT'S CORDS OR
SUBMERGE THEM IN WATER. The product is
an electrical device that can cause shock and
severe burns.
WARNING: Battery acid is extremely
corrosive. If acid gets into your eyes, RINSE
THEM THOROUGHLY WITH COLD RUNNING
WATER FOR AT LEAST 20 MINUTES AND SEEK
MEDICAL ATTENTION IMMEDIATELY. If battery
acid contacts your skin or clothing, WASH IT
IMMEDIATELY WITH A SOLUTION OF WATER
AND BAKING SODA.
DO NOT TOUCH HOT ENGINE PARTS to prevent
severe burns. The motor's parts can get
extremely hot when the engine is running.
ALWAYS BE AWARE OF MOVING PARTS (such
as coolant fans, pulleys, belts, etc.) since they
spin or turn at high speeds when the engine is
running.
ALWAYS SHIFT THE GEAR TO PARK (FOR
AUTOMATIC TRANSMISSION) OR TO NEUTRAL
(FOR MANUAL TRANSMISSION) AND MAKE SURE
THE PARKING BRAKE IS ENGAGED.
ALWAYS USE A DIGITAL MULTIMETER WITH
AT LEAST 10 MEGOHMS OF IMPEDANCE
when conducting electrical tests on vehicles
to prevent damage to on-board electronic
components.
EN 06
SECTION 1
PRODUCT OVERVIEW
EN 07
Items Icons Description
Mode Button
Press it once to toggle among
different modes.
Press it twice to conrm the
mode selected and start
charging.
1
Error indicators.3
Indicates the State of Charge
(SoC).
2
Charging modes.4
EN 08
SECTION 2
HOW TO CHARGE A BATTERY?
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
The TORNADO4000 provides 5 charging modes: 12V4A
NORM, 12V4A LI, 12V1A REP (repair), 6V4A NORM, and 12V
SUPPLY. Among them, 12V4A NORM, 12V4A LI, and 6V4A
NORM adopt 9-step smart charging. Refer to the table
below to help you to select the most appropriate mode for
your battery.
Refer to gure 2.1.1 below to better understand the 9-step
smart charging.
Charging
Mode Max.
Voltage (V) Denition
Charge 12V Wet, Gel, MF, Cal, EFB and
AGM batteries through 9-step smart
charging.
14.2
12V4A
NORM
Repair old or sulfated batteries
through small current and pulse
current.
14.2
12V1A
REP
Charge 12V li-ion batteries, including
lithium iron phosphate (LiFePO4).
14.6
12V4A
LI
Charge 6V Wet, Gel, MF, Cal, EFB and
AGM batteries through 9-step smart
charging.
7.1
6V4A
NORM
Provide an output supply of a 13.5V
constant voltage and a maximum
amperes of 4A (54W) to 12V devices.
When the bad battery error indicator
lights up, try using this mode to charge
your battery.
13.5
12V
SUPPLY
EN 09
Figure 2.1.1
EN 10
>2A OK 14.2-12.8V..
0A-0.5A...
7.1-6.4V..
0A-0.5A...
-
-
12V 4A
NORM
>2A OK
2-10.2V
1-2A
≤5h
10.2-11.8V
1A
≤5h
11.8V
1-3A
11.8-13.5V
4A
≤20h
13.5-14.0V
3-2A
≤40h
14.0V
2-1A
14.0-14.2V
0.5A
≤2.5h
14.2-12.8V
0A
6V 4A
NORM
>2A OK
2-5.1V
1-2A
≤5h
-
5.1-5.9V
1A
≤5h
2-10.6V
1A
≤5h
5.9V
1-3A
10.6V
1-3A
5.9-6.8V
4A
≤20h
10.6-13.9V
4A
≤20h
6.8-7.0V
3-2A
≤40h
13.9-14.6V
3-2A
≤40h
7.0V
2-1A
14.6V
0.5A-0A
7.0-7.1V
0.5A
≤2.5h
7.1-6.4V
0A
12V/1A
REPAIR
>2A OK
2-14.2V
1A
≤72h
14.2-16.6V
0-1A
2h max
0A
12V/4A
LITHIUM
12V/6A
SUPPLY
13.5V
4A MAX
EN 11
1. Check the battery’s initial state, voltage, SoC and state
of health to ensure the stability of the battery before
charging.
2. Charge the battery with pulse current to break down the
sulfates that have built up over time in the aging battery
to extend life.
3. Charge the battery with a low current to prepare for the
high-current charging.
4. Charge the battery with three stages of constant current
that gradually rise to optimize charging.
5. Charge the battery with preset current until it reaches
80%.
6. Trickle charge the battery until it reaches 90%.
7. Maintain the voltage at preset value until the charging
current drops to 12.5% of the maximum value and keep
charging the power to 95%.
8. Charge at 12.5% of the preset maximum current until the
battery is charged to 100%.
9. Check if the voltage is lower than preset value. If it is, turn
back to step 8.
Before starting the charging, make sure you know about the
necessary information of your battery and select the
appropriate charging mode.
1. Connect the charger's plug to an appropriate socket.
2. Connect the clamps to the corresponding battery
terminals, that is, the red clamp to the positive (+) and the
black clamp to the negative (-). Refer to Figure 2.2.1
Charging Steps
EN 12
3. Press MODE to toggle among charging modes.
4. After charging mode is selected, charging will start
automatically within 3 seconds. The charger will resume
charging using the previous mode when it is powered on
again.
Figure 2.2.1
Note:
During charging, the indictor for the charging mode
selected will be solid white and the indicators for SoC
will also light up. Refer to the table below.
Note:
If the battery is properly connected, the 25% indicator
will ash. If it is not properly connected, or the voltage is
too low, the indicator will not light up. In this case,
normal charging is not possible, and only SUPPLY mode
works.
EN 13
Indicators Status
Flashes when the SoC is below 25%;
Becomes solid when the SoC reaches 25%.
25%
Flashes when the SoC is between 25-50%;
Becomes solid when the SoC reaches 50%.
50%
Error
Indicators Meanings Suggestions
Check if the clamps are
improperly connected or if
there is a short circuit.
Reverse
connection/short
circuit
Flashes when the SoC is between 50-75%;
Becomes solid when the SoC reaches 75%.
Check if the battery's capacity
is too large, or try charging
again.
75%
Charging overtime
Try activating the battery via
SUPPLY mode.
Bad battery
Flashes when the SoC is between 75-100%;
Becomes solid when the battery is fully charged.
Try again after the device's
temperature falls.
100%
Overtemperature
(> 120°C/248°F)
Error Indicators
Charging Time
There are 4 error indicators on the charger. They will light up
in red when corresponding situation happens. Refer to the
below table for more details.
A number of factors will affect the time needed to fully
charge a battery. The size of the battery and the depth of
discharge are the obvious ones. Under the ideal conditions,
the estimated charging time is as below, but actual data
may vary with actual situations.
EN 14
EN 15
12V/4A
NORM
Charging Time (h)
Battery Capacity
(Ah)
Optimum Battery
Capacity Range (Ah) 12V1A
REP
10
25
38
50
75
3
7
10
13
20
15
40
60
80
120
5-120
SECTION 3
FAQ
Q: How do I select the charging mode?
A: The charging mode is determined according to the
battery type and capacity. We recommend that the
current value should not be greater than 20% of the
battery capacity value. For example, for a 20Ah battery, we
recommend that the current should not be greater than
4A.
Q: Will the TORNADO4000 stop charging automatically after
the battery is fully charged?
A: Yes. The TORNADO4000 adopts 9-step smart charging.
When the battery is fully charged, the charging cycle stops
to prevent overcharging. If the battery remains connected,
the charger will keep monitoring the battery status and
will automatically start charging when the battery voltage
falls below its target threshold.
Q: Can the TORNADO4000 charge multiple batteries
simultaneously?
A: Yes. The batteries must be connected in series or
parallel before charging. If you have questions about the
connection, you can consult the battery manufacturer or
EN 16
contact us for help.
Q: Is REPAIR mode applicable to all battery types?
A: No. It can't be used for lithium batteries. However, it is
applicable to all types of lead-acid batteries.
Q: Why can't some batteries be used normally after repair?
A: This depends on a variety of factors. Please consult
the battery manufacturer as to whether the battery is
completely damaged and whether it can be repaired.
Q: Why can't some batteries be charged?
A: If the battery is not charging, you can try charging the
battery via the SUPPLY mode. The battery's temperature
must be monitored carefully in this mode and cannot be
charged for a long period of time.
SECTION 4
WARRANTY
TOPDON's Three-year Limited Warranty
TOPDON warrants to its original purchaser that the
company's products will be free from defects in material
and workmanship for 36 months from the date of purchase
(Warranty Period). For the defects reported during the
Warranty Period, TOPDON will either repair or replace the
defective part or product according to its technical support
analysis and conrmation. TOPDON shall not be liable for
any incidental or consequential damages arising from the
device's use, misuse, or mounting.
Some states do not allow limitation on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
This limited warranty is void under the following conditions:
• Misused, disassembled, altered or repaired by unauthorized
stores or technicians.
• Careless handling or improper operation.
EN 17
Notice: All information in this manual is based on the
latest information available at the time of publication,
and no warranty can be made for its accuracy or
completeness. TOPDON reserves the right to make
changes at any time without notice.
SECTION 5
FCC WARNING
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment on and off, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
• Reorient or relocate the antenna.
• Increase the distance between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from the one connected to the receiver.
• Consult a dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
EN 18
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
* Use of an attachment not recommended or sold by the
battery charger manufacturer may result in a risk of re,
electric shock, or injury to persons.
* To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by
plug rather than cord when disconnecting charger.
* An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in a
risk of re and electric shock. If an extension cord must be
used, make sure:
a) That pins on plug of extension cord are the same number,
size, and shape as those of plug on charger;
b) That extension cord is properly wired and in good
electrical condition; and
c) That wire size is large enough for ac ampere rating of
charger as specied in Table
* Do not operate charger if it has received a sharp blow,
been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a
qualied serviceman.
* Do not disassemble charger; take it to a qualied
serviceman when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock or re.
* To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet
before attempting any maintenance or cleaning. Turning off
controls will not reduce this risk.
* The appliance is not to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction.
PREPARING TO CHARGE
a) If necessary to remove battery from vehicle to charge,
always remove grounded terminal from battery rst. Make
sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause
an arc.
b) Be sure area around battery is well ventilated while
battery is being charged.
c) Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from
coming in contact with eyes.
d) Add distilled water in each cell until battery acid reaches
level specied by battery manufacturer. Do not overll.
For a battery without removable cell caps, such as valve
regulated lead acid batteries, carefully follow manufacturer’s
recharging instructions.
e) Study all battery manufacturer’s specic precautions
EN 19
while charging and recommended rates of charge.
f) Determine voltage of battery by referring to car owner’s
manual and make sure that output voltage selector switch is
set at correct voltage. If charger has adjustable charge rate,
charge battery initially at lowest rate.
CHARGER LOCATION
a) Locate charger as far away from battery as dc cables
permit.
b) Never place charger directly above battery being charged;
gases from battery will corrode and damage charger.
c) Never allow battery acid to drip on charger when reading
electrolyte specic gravity or lling battery.
d) Do not operate charger in a closed-in area or restrict
ventilation in any way.
e) Do not set a battery on top of charger.
DC CONNECTION PRECAUTIONS
a) Connect and disconnect dc output clips only after setting
any charger switches to “off” position and removing ac cord
from electric outlet. Never allow clips to touch each other.
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE
VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE
BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR
BATTERY:
a) Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +)
battery post usually has a larger diameter than NEGATIVE
(NEG, N, –) post.
b) Attach at least a 24-inch-long 6-gauge (AWG) insulated
battery cable to NEGATIVE (NEG, N, –) battery post.
c) Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P,
+) post of battery.
d) Position yourself and free end of cable as far away from
battery as possible – then connect NEGATIVE (BLACK)
charger clip to free end of cable.
e) Do not face battery when making nal connection.
f) When disconnecting charger, always do so in reverse
sequence of connecting procedure and break rst
connection while as far away from battery as practical.
g) A marine (boat) battery must be removed and charged
on shore. To charge it on board requires equipment specially
designed for marine use.
PERSONAL PRECAUTIONS
a) Consider having someone close enough by to come to
your aid when you work near a lead-acid battery.
b) Have plenty of fresh water and soap nearby in case
battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
c) Wear complete eye protection and clothing protection.
Avoid touching eyes while working near battery.
d) If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately
with soap and water. If acid enters eye, immediately ood
eye with running cold water for at least 10 minutes and get
medical attention immediately.
e) NEVER smoke or allow a spark or ame in vicinity of
battery or engine.
f) Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool
onto battery. It might spark or short-circuit battery or other
electrical part that may cause explosion.
g) Remove personal metal items such as rings, bracelets,
necklaces, and watches when working with a lead-acid
battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit
current high enough to weld a ring or the like to metal,
causing a severe burn.
h) Use charger for charging a LEAD-ACID battery only. It
is not intended to supply power to a low voltage electrical
system other than in a starter-motor application. Do not
use battery charger for charging dry-cell batteries that are
commonly used with home appliances. These batteries may
burst and cause injury to persons and damage to property.
i) NEVER charge a frozen battery.
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN
VEHICLE. A SPARK NEAR BATTERY MAY CAUSE BATTERY
EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY:
a) Position ac and dc cords to reduce risk of damage by
hood, door, or moving engine part.
b) Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that
can cause injury to persons.
c) Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +)
battery post usually has larger diameter than NEGATIVE
(NEG, N,–) post.
d) Determine which post of battery is grounded (connected)
to the chassis. If negative post is grounded to chassis (as in
most vehicles), see (e). If positive post is grounded to the
chassis, see (f).
e) For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE
(RED) clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK)
clip to vehicle chassis or engine block away from battery.
Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal
EN 20
body parts. Connect to a heavy gage metal part of the frame
or engine block.
f) For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE
(BLACK) clip from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, –)
ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip
to vehicle chassis or engine block away from battery. Do not
connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body
parts. Connect to a heavy gage metal part of the frame or
engine block.
g) When disconnecting charger, turn switches to off,
disconnect AC cord, remove clip from vehicle chassis, and
then remove clip from battery terminal.
h) See operating instructions for length of charge
information.
WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES.
a) WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS
DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES
DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON,
IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE
INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER.
b) To reduce risk of battery explosion, follow these
instructions and those published by battery manufacturer
and manufacturer of any equipment you intend to use in
vicinity of battery. Review cautionary marking on these
products and on engine.
The instructions for a battery charger
For all grounded cord-connected battery chargers:
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION
INSTRUCTIONS – Charger should be grounded to reduce
risk of electric shock. Charger is equipped with an electric
cord having an equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be plugged into an outlet
that is properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
EN 21
DEUTSCH
HANDBUCH UNTERSTÜTZT IN
ANDEREN SPRACHEN
Für ein mehrsprachiges Handbuch im PDF-Format scannen
Sie den QR-Code unten oder besuchen Sie https://www.
topdon.com/products/Tornado4000C
SICHERHEIT STEHT IMMER AN ERSTER
STELLE!
Für die Sicherheit von Ihnen, anderen, dem
Gerät und dem Fahrzeug, an dem Sie arbeiten:
BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG UND STELLEN SIE
SICHER, DASS SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND MITTEILUNGEN IN DIESER ANLEITUNG
VOLLSTÄNDIG VERSTEHEN. SIE MÜSSEN DAS
WARTUNGSANLEITUNG DES FAHRZEUGS SOWIE
DIE SPEZIFISCHEN VORSICHTSMASSNAHMEN
DES BATTERIEHERSTELLERS FÜR DIE BATTERIE
LESEN. Befolgen Sie alle aufgeführten
Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen vor und
während eines Test- oder Wartungsvorgangs.
FÜHREN SIE DEN TEST NUR IN EINEM GUT
BELÜFTETEN BEREICH DURCH. Fahrzeuge
produzieren bei laufendem Motor schädliches
Kohlenmonoxid und Feinstaub.
DE 23
SCHNEIDEN SIE DIE KABEL DES GERÄTES
NICHT DURCH UND TAUCHEN SIE SIE NICHT IN
WASSER. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät,
das einen elektrischen Schlag und schwere
Verbrennungen verursachen kann.
WARNUNG: Batteriesäure ist extrem ätzend.
Wenn Säure in Ihre Augen gelangt, SPÜLEN
SIE DIESE GRÜNDLICH FÜR MINDESTENS 20
MINUTEN MIT KALTEM WASSER AUS UND
SUCHEN SIE SOFORT EINEN ARZT AUF. Wenn
Batteriesäure auf Ihre Haut oder Kleidung
gelangt, WASCHEN SIE SIE SOFORT MIT EINER
LÖSUNG AUS WASSER UND BACKSODA.
BERÜHREN SIE HEISSE MOTORTEILE NICHT. Die
Motorteile werden
sehr heiß bei laufendem Motor; Das Berühren
dieser Teile kann zu schweren Verbrennungen
führen.
ACHTEN SIE IMMER AUF BEWEGLICHE TEILE
(wie Kühlmittelgebläse, Riemenscheiben und
Riemen), da sie sich drehen oder mit hoher
Geschwindigkeit drehen, wenn der Motor läuft.
SCHALTEN SIE IMMER AUF PARKEN (BEIM
AUTOMATIKGETRIEBE) ODER AUF NEUTRAL
(BEIM SCHALTGETRIEBE) UND STELLEN
SIE SICHER, DASS DIE FESTSTELLBREMSE
ANGEZOGEN IST.
BENUTZEN SIE IMMER EIN DIGITALES
MULTIMETER MIT MINDESTENS 10 MGOHM
IMPEDANZ, wenn Sie elektrische Tests an
Fahrzeugen durchführen, um Schäden an
elektronischen Komponenten an Bord zu
vermeiden.
RAUCHEN SIE NICHT IN DER NÄHE DES
FAHRZEUGS beim Testen. Die Kraftstoff- und
Batteriedämpfe sind leicht entzündlich.
TRAGEN SIE IMMER ZUGELASSENEN
SICHERHEITS-AUGENSCHUTZ, um Schäden
durch scharfe Gegenstände und ätzende
Flüssigkeiten zu vermeiden.
DE 24
SECTION 1
PRODUCT OVERVIEW
DE 25
ABSCHNITT 2
WIE LADEN SIE EINE BATTERIE
AUF?
Lademodus
Der TORNADO4000 bietet 5 Lademodi: 12V4A NORM, 12V4A
LI, 12V1A REP (Reparatur), 6V4A NORM und 12V SUPPLY.
Unter ihnen übernehmen 12V4A NORM, 12V4A LI und 6V4A
NORM ein intelligentes Laden in 9 Schritten. Sehen Sie die
nachstehende Tabelle, um Ihnen bei der Auswahl des für
Ihren Akku am besten geeigneten Modus zu helfen.
Artikel Symbole Beschreibung
Modus-Taste
Drücken Sie sie einmal, um
zwischen verschiedenen Modi
umzuschalten.
Drücken Sie zweimal darauf,
um den ausgewählten Modus
zu bestätigen und den
Ladevorgang zu starten.
1
Fehleranzeigen.3
Zeigt den Ladezustand (SoC)
an.
2
Lademodi.4
DE 26
Sehen Sie die Abbildung 2.1.1 unten, um das intelligente
Laden in 9 Schritten besser zu verstehen.
Lademodus Max.
Spannung (V) Denition
Lädt 12V-Nass-, Gel-, MF-, Cal-, EFB-
und AGM-Batterien durch intelligentes
Laden in 9 Schritten.
14.2
12V4A
NORM
Repariert alte oder sulfatierte Batterien
durch Schwachstrom und
Impulsstrom.
14.2
12V1A
REP
Lädt 12V-Li-Ionen-Akkus, einschließlich
Lithium-Eisen-Phosphat (LiFePO4).
14.6
12V4A
LI
Lädt 6V-Nass-, Gel-, MF-, Cal-, EFB- und
AGM-Batterien durch intelligentes
Laden in 9 Schritten.
7.1
6V4A
NORM
Bietet eine Ausgangsversorgung mit
einer Konstantspannung von 13,5 V
und einer maximalen Amperezahl von
4 A (54 W) für 12-V-Geräte bereit. Wenn
die Fehleranzeige für einen schlechten
Akku aueuchtet, versuchen Sie, Ihren
Akku in diesem Modus aufzuladen.
13.5
12V
SUPPLY
DE 27
DE 28
Abbildung 2.1.1
DE 29
>2A OK 14.2-12.8V..
0A-0.5A...
7.1-6.4V..
0A-0.5A...
-
-
12V 4A
NORM
>2A OK
2-10.2V
1-2A
≤5h
10.2-11.8V
1A
≤5h
11.8V
1-3A
11.8-13.5V
4A
≤20h
13.5-14.0V
3-2A
≤40h
14.0V
2-1A
14.0-14.2V
0.5A
≤2.5h
14.2-12.8V
0A
6V 4A
NORM
>2A OK
2-5.1V
1-2A
≤5h
-
5.1-5.9V
1A
≤5h
2-10.6V
1A
≤5h
5.9V
1-3A
10.6V
1-3A
5.9-6.8V
4A
≤20h
10.6-13.9V
4A
≤20h
6.8-7.0V
3-2A
≤40h
13.9-14.6V
3-2A
≤40h
7.0V
2-1A
14.6V
0.5A-0A
7.0-7.1V
0.5A
≤2.5h
7.1-6.4V
0A
12V/1A
REPAIR
>2A OK
2-14.2V
1A
≤72h
14.2-16.6V
0-1A
2h max
0A
12V/4A
LITHIUM
12V/6A
SUPPLY
13.5V
4A MAX
1. Überprüfen Sie den Anfangszustand, die Spannung, den
SoC und den Gesundheitszustand der Batterie, um die
Stabilität der Batterie vor dem Laden sicherzustellen.
2. Laden Sie die Batterie mit Impulsstrom auf, um die Sulfate
abzubauen, die sich im Laufe der Zeit in der alternden
Batterie angesammelt haben, um die Lebensdauer zu
verlängern.
3. Laden Sie die Batterie mit niedrigem Strom auf, um das
Hochstromladen vorzubereiten.
4. Laden Sie die Batterie mit drei Stufen konstanten Stroms
auf, die allmählich ansteigen, um den Ladevorgang zu
optimieren.
5. Laden Sie die Batterie mit voreingestelltem Strom auf, bis
er 80 % erreicht.
6. Erhaltungsladung der Batterie, bis sie 90 % erreicht.
7. Halten Sie die Spannung auf dem voreingestellten Wert,
bis der Ladestrom auf 12,5 % des Maximalwerts abfällt, und
laden Sie die Leistung weiter auf 95 % auf.
8. Laden Sie mit 12,5 % des voreingestellten Maximalstroms,
bis die Batterie zu 100 % aufgeladen ist.
9. Überprüfen Sie, ob die Spannung niedriger als der
voreingestellte Wert ist. Wenn dies der Fall ist, gehen Sie
zurück zu Schritt 8.
DE 30
Stellen Sie sich vor dem Ladevorgang, dass Sie die
notwendigen Informationen Ihrer Batterie wissen und den
passenden Lademodus auswählen.
1. Schließen Sie den Stecker des Ladegeräts an eine
geeignete Steckdose an.
2. Verbinden Sie die Klemmen mit den entsprechenden
Batteriepolen, d. h. die rote Klemme mit dem Pluspol (+)
und die schwarze Klemme mit dem Minuspol (-). Sehen
Sie die Abbildung 2.2.1
Ladeschritte
Abbildung 2.2.1
Notiz: Wenn die Batterie richtig angeschlossen ist,
blinkt die 25 % -Anzeige. Wenn es nicht richtig
angeschlossen ist oder die Spannung zu niedrig ist,
leuchtet die Anzeige nicht. In diesem Fall ist kein
normales Laden möglich und es funktioniert nur der
SUPPLY-Modus.
DE 31
Indikatoren Status
Blinkt, wenn der SoC unter 25 % liegt;
Leuchtet dauerhaft, wenn der SoC 25 % erreicht.
25%
Blinkt, wenn der SoC zwischen 50-75 % liegt;
Leuchtet dauerhaft, wenn der SoC 75 % erreicht.
75%
Blinkt, wenn der SoC zwischen 25-50 % liegt;
Leuchtet dauerhaft, wenn der SoC 50 % erreicht.
50%
Blinkt, wenn der SoC zwischen 75-100% liegt;
Leuchtet dauerhaft, wenn die Batterie vollständig
aufgeladen ist.
100%
3. Drücken Sie auf MODE, um zwischen den Lademodi
umzuschalten.
4. Nachdem der Lademodus ausgewählt wurde, beginnt der
Ladevorgang automatisch innerhalb von 3 Sekunden. Das
Ladegerät setzt den Ladevorgang im vorherigen Modus
fort, wenn es wieder eingeschaltet wird.
Notiz:
Während des Ladevorgangs leuchtet die Anzeige für
den ausgewählten Lademodus durchgehend weiß und
die Anzeigen für SoC leuchten ebenfalls auf. Sehen Sie
die Tabelle unten.
DE 32
Fehleran-
zeigen Bedeutungen Vorschläge
Überprüfen Sie, ob die
Klemmen falsch angeschlossen
sind oder ob ein Kurzschluss
vorliegt.
Verpolung/
Kurzschluss
Überprüfen Sie, ob die
Kapazität der Batterie zu groß
ist, oder versuchen Sie es
erneut.
Auaden-
Überstunden
Versuchen Sie, die Batterie
über den SUPPLY-Modus zu
aktivieren.
Schlechte Batterie
Versuchen Sie es erneut,
nachdem die Temperatur des
Geräts gefallen ist.
Übertemperatur (>
120°C/248°F)
Fehleranzeigen
Am Ladegerät gibt es 4 Fehleranzeigen. Sie leuchten rot auf,
wenn eine entsprechende Situation eintritt. Weitere
Einzelheiten nden Sie in der folgenden Tabelle.
DE 33
12V/4A
NORM
Ladezeit (h)
Batteriekapazität
(Ah)
Optimaler Batterieka-
pazitätsbereich (Ah) 12V1A
REP
10
25
38
50
75
3
7
10
13
20
15
40
60
80
120
5-120
Ladezeit
Eine Reihe von Faktoren beeinussen die Zeit, die zum
vollständigen Auaden einer Batterie benötigt wird. Die
Größe der Batterie und die Entladetiefe sind die
offensichtlichen. Unter idealen Bedingungen ist die
geschätzte Ladezeit wie folgt, aber die tatsächlichen Daten
können je nach Situation variieren.
DE 34
ABSCHNITT 3
FAQ
F: Wie wähle ich den Lademodus aus?
A: Der Lademodus ist von Batterietyp und -kapazität
abhängig. Wir empfehlen, dass der Stromwert nicht
größer als 20 % des Batteriekapazitätswerts sein sollte.
Beispielsweise empfehlen wir für eine 20-Ah-Batterie, dass
der Strom nicht größer als 4 A sein sollte.
F: Hört der TORNADO4000 den Ladevorgang automatisch
auf, nachdem die Batterie vollständig aufgeladen ist?
A: Ja. Der TORNADO4000 verwendet ein intelligentes Laden
in 9 Schritten. Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist,
stoppt der Ladezyklus, um ein Überladen zu verhindern.
Wenn die Batterie angeschlossen bleibt, überwacht das
Ladegerät weiterhin den Batteriestatus und beginnt
automatisch mit dem Laden, wenn die Batteriespannung
unter den Zielschwellenwert fällt.
F: Kann der TORNADO 4000 mehrere Batterien gleichzeitig
laden?
A: Ja. Die Batterien müssen vor dem Laden in Reihe oder
parallel geschaltet werden. Wenn Sie Fragen zum
Anschluss haben, können Sie den Batteriehersteller
kontaktieren oder uns um Hilfe bitten.
F: Gilt der REPARATUR-Modus für alle Batterietypen?
A: Nein. Es kann nicht für Lithiumbatterien verwendet
werden. Sie ist jedoch auf alle Typen von Blei-Säure-
Batterien anwendbar.
F: Warum können einige Batterien nach der Reparatur nicht
normal benutzt werden?
A: Das hängt von verschiedenen Faktoren ab. Bitte
kontaktieren Sie den Batteriehersteller, ob die Batterie
vollständig beschädigt ist und repariert werden kann.
F: Warum können manche Batterien nicht aufgeladen
werden?
A: Wenn die Batterie nicht aufgeladen wird, können
Sie versuchen, die Batterie über den SUPPLY-Modus
aufzuladen. Die Temperatur der Batterie muss in diesem
DE 35
ABSCHNITT 4
GARANTIE
TOPDONs dreijährige eingeschränkte Garantie
TOPDON garantiert seinem ursprünglichen Käufer, dass die
Produkte des Unternehmens für 36 Monate ab Kaufdatum
frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind
(Garantiezeitraum). Für die während der Garantiezeit
gemeldeten Mängel wird TOPDON das defekte Teil oder
Produkt gemäß seiner Analyse und Bestätigung des
technischen Supports entweder reparieren oder ersetzen.
TOPDON haftet nicht für Neben- oder Folgeschäden, die
durch die Verwendung, den Missbrauch oder die Montage
des Geräts entstehen.
Einige Staaten erlauben keine Begrenzung der Dauer einer
stillschweigenden Garantie, sodass die oben genannten
Einschränkungen möglicherweise nicht auf Sie zutreffen.
Diese eingeschränkte Garantie erlischt unter den folgenden
Bedingungen:
• Missbrauch, Demontage, Änderung oder Reparatur durch
nicht autorisierte Händler oder Techniker.
• Unachtsame Behandlung oder unsachgemäße Bedienung.
Notiz: Alle Informationen in dieser Anleitung basieren
auf den neuesten Informationen, die zum Zeitpunkt
der Veröffentlichung verfügbar waren, und es kann
keine Garantie für ihre Genauigkeit oder
Vollständigkeit übernommen werden. TOPDON behält
sich das Recht vor, jederzeit ohne Vorankündigung
Änderungen vorzunehmen.
Modus sorgfältig überwacht werden und kann nicht über
einen längeren Zeitraum geladen werden.
DE 36
FRANÇAIS
FR 38
SOUTIEN MANUEL DANS D'AUTRES
LANGUES
Pour obtenir le manuel multilingue au format PDF, scannez
le code QR ci-dessous ou visitez le site https://www.topdon.
com/products/Tornado4000C.
LA SÉCURITÉ EST TOUJOURS LA
PREMIÈRE PRIORITÉ !
Pour votre sécurité, celle des autres, celle du
produit et celle du véhicule sur lequel vous
travaillez : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET
VOUS ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES MESSAGES
DE SÉCURITÉ FIGURANT DANS CE MANUEL.
VOUS DEVEZ LIRE LE MANUEL D'ENTRETIEN
DU VÉHICULE, AINSI QUE LES PRÉCAUTIONS
SPÉCIFIQUES DU FABRICANT DE LA BATTERIE.
Suivez toutes les précautions et instructions
énumérées avant et pendant toute procédure de
test ou d'entretien.
NE FAITES FONCTIONNER LE TEST QUE DANS
UN ENDROIT BIEN VENTILÉ. Les véhicules
produisent du monoxyde de carbone et des
particules nocives lorsque le moteur tourne.
FR 39
NE COUPEZ PAS LES CORDONS DU PRODUIT
NI LES IMMERGER DANS L'EAU. Le produit est
un appareil électrique qui peut provoquer des
chocs et des brûlures graves.
AVERTISSEMENT : L'acide de la batterie est
extrêmement corrosif. Si l'acide pénètre dans
vos yeux, rincez-les abondamment à l'eau froide
courante pendant au moins 20 minutes et
consultez un médecin immédiatement. Si l'acide
de la batterie entre en contact avec votre peau
ou vos vêtements, LAVEZ-LES IMMÉDIATEMENT
AVEC UNE SOLUTION D'EAU ET DE SODA DE
BAKING.
NE TOUCHEZ PAS LES PIÈCES CHAUDES DU
MOTEUR. Les pièces du moteur deviennent très
chaudes lorsque le moteur tourne ; toucher ces
pièces peut provoquer de graves brûlures.
FAITES TOUJOURS ATTENTION AUX PIÈCES EN
MOUVEMENT (telles que les ventilateurs de
refroidissement, les poulies et les courroies)
car elles tournent à grande vitesse lorsque le
moteur tourne.
PASSEZ TOUJOURS LA VITESSE EN POSITION DE
STATIONNEMENT (POUR UNE TRANSMISSION
AUTOMATIQUE) OU AU POINT MORT (POUR UNE
TRANSMISSION MANUELLE) ET ASSUREZ-VOUS
QUE LE FREIN DE STATIONNEMENT EST ENGAGÉ.
UTILISEZ TOUJOURS UN MULTIMÈTRE
NUMÉRIQUE D'UNE IMPÉDANCE D'AU MOINS
10 MEGOHMS lorsque vous effectuez des tests
électriques sur des véhicules an d'éviter
d'endommager les composants électroniques
embarqués.
NE FUMEZ PAS à proximité du véhicule pendant
le test. Les vapeurs de carburant et de batterie
sont hautement inammables.
PORTEZ TOUJOURS UNE PROTECTION
ORIENTALE DE SÉCURITÉ APPROUVÉE pour
éviter les dommages causés par les objets
pointus et les liquides caustiques.
FR 40
SECTION 1
PRODUCT OVERVIEW
FR 41
SECTION 2
COMMENT CHARGER UNE
BATTERIE ?
Mode de charge
La TORNADO4000 propose 5 modes de charge : 12V4A
NORM, 12V4A LI, 12V1A REP (réparation), 6V4A NORM et 12V
SUPPLY. Parmi eux, 12V4A NORM, 12V4A LI, et 6V4A NORM
adoptent la charge intelligente en 9 étapes. Consultez le
tableau ci-dessous pour vous aider à sélectionner le mode le
plus approprié pour votre batterie.
Articles Icônes Description
Bouton de mode
Appuyez une fois sur ce bouton
pour basculer entre les
différents modes.
Appuyez deux fois sur ce
bouton pour conrmer le
mode sélectionné et lancer la
charge.
1
Indicateurs d'erreur.3
Indique l'état de charge (EDC).2
Modes de charge.4
FR 42
Reportez-vous à la gure 2.1.1 ci-dessous pour mieux
comprendre les 9 étapes de la recharge intelligente.
Mode de
charge Voltage
maximal (V) Dénition
Charger les batteries 12V Humide, Gel,
SE, Cal, BIA et TVA grâce à une charge
intelligente en 9 étapes.
14.2
12V4A
NORM
Réparer les batteries anciennes ou
sulfatées grâce au courant faible et au
courant pulsé.
14.2
12V1A
REP
Charger les batteries 12V li-ion, y
compris le phosphate de fer lithié
(LiFePO4).
14.6
12V4A
LI
Charger les batteries 6V Humide, Gel,
SE, Cal, BIA et TVA grâce à une charge
intelligente en 9 étapes.
7.1
6V4A
NORM
Fournir une alimentation de sortie d'un
voltage constant de 13,5 V et d'un
ampérage maximal de 4 A (54 W) à
des appareils de 12 V. Lorsque
l'indicateur d'erreur de batterie faible
s'allume, essayez d'utiliser ce mode
pour charger votre batterie.
13.5
12V
SUPPLY
FR 43
Figure 2.1.1
FR 44
FR 45
>2A OK 14.2-12.8V..
0A-0.5A...
7.1-6.4V..
0A-0.5A...
-
-
12V 4A
NORM
>2A OK
2-10.2V
1-2A
≤5h
10.2-11.8V
1A
≤5h
11.8V
1-3A
11.8-13.5V
4A
≤20h
13.5-14.0V
3-2A
≤40h
14.0V
2-1A
14.0-14.2V
0.5A
≤2.5h
14.2-12.8V
0A
6V 4A
NORM
>2A OK
2-5.1V
1-2A
≤5h
-
5.1-5.9V
1A
≤5h
2-10.6V
1A
≤5h
5.9V
1-3A
10.6V
1-3A
5.9-6.8V
4A
≤20h
10.6-13.9V
4A
≤20h
6.8-7.0V
3-2A
≤40h
13.9-14.6V
3-2A
≤40h
7.0V
2-1A
14.6V
0.5A-0A
7.0-7.1V
0.5A
≤2.5h
7.1-6.4V
0A
12V/1A
REPAIR
>2A OK
2-14.2V
1A
≤72h
14.2-16.6V
0-1A
2h max
0A
12V/4A
LITHIUM
12V/6A
SUPPLY
13.5V
4A MAX
1. Vériez l'état initial de la batterie, son voltage, son EDC et
son état de santé pour vous assurer de la stabilité de la
batterie avant de la charger.
2. Chargez la batterie avec un courant pulsé pour
décomposer les sulfates qui se sont accumulés au l du
temps dans la batterie vieillissante an de prolonger sa
durée de vie.
3. Chargez la batterie avec un courant faible pour préparer la
charge à courant élevé.
4. Chargez la batterie avec trois étapes de courant constant
qui augmentent progressivement pour optimiser la
charge.
5. Chargez la batterie avec un courant prédéni jusqu'à ce
qu'elle atteigne 80 %.
6. Chargez la batterie au fur et à mesure jusqu'à ce qu'elle
atteigne 90 %.
7. Maintenez le voltage à la valeur prédénie jusqu'à ce que
le courant de charge tombe à 12,5 % de la valeur maximale
et continuez à charger la puissance à 95 %.
8. Chargez à 12,5 % du courant maximal préréglé jusqu'à ce
que la batterie soit chargée à 100 %.
9. Vériez si le voltage est inférieur à la valeur prédénie. Si
c'est le cas, retournez à l'étape 8.
FR 46
Avant de commencer la charge, assurez-vous de connaître
les informations nécessaires sur votre batterie et
sélectionnez le mode de charge approprié.
1. Branchez la che du chargeur sur une prise appropriée.
2. Connectez les pinces aux bornes correspondantes de la
batterie, c'est-à-dire la pince rouge au positif (+) et la pince
noire au négatif (-). Voir la gure 2.2.1
Étapes de la charge
Figure 2.2.1
Remarque: Si la batterie est correctement connectée,
l'indicateur 25% clignote. Si elle n'est pas correctement
connectée ou si le voltage est trop faible, l'indicateur ne
s'allume pas. Dans ce cas, la charge normale n'est pas
possible, et seul le mode SUPPLY fonctionne.
FR 47
Indikatoren Status
Clignote lorsque l'EDC est inférieur à 25% ;
Devient solide lorsque l'EDC atteint 25%.
25%
Clignote lorsque l'EDC se situe entre 50 et 75 % ;
Devient solide lorsque l'EDC atteint 75%.
75%
Clignote lorsque l'EDC se situe entre 25 et 50 % ;
Devient solide lorsque l'EDC atteint 50%.
50%
Clignote lorsque l'EDC se situe entre 75 et 100 % ;
Devient solide lorsque la batterie est
complètement chargée.
100%
3. Appuyez sur MODE pour basculer entre les modes de
charge.
4. Une fois le mode de charge sélectionné, la charge
démarre automatiquement dans les 3 secondes. Le
chargeur reprendra la charge en utilisant le mode
précédent lorsqu'il sera remis sous tension.
Remarque: Pendant la charge, l'indicateur du mode de
charge sélectionné est blanc xe et les indicateurs de
l'EDC s'allument également. Reportez-vous au tableau
ci-dessous.
FR 48
Indicateurs
d'erreur Signication Suggestions
Vériez si les pinces sont mal
connectées ou s'il y a un
court-circuit.
Connexion
inversée/court-
circuit
Vériez si la capacité de la
batterie est trop importante ou
essayez de la recharger.
Temps de charge
excessif
Essayez d'activer la batterie via
le mode SUPPLY.
Mauvaise batterie
Réessayez après la baisse de
température de l'appareil.
Surchauffe (>
120°C/248°F)
Indicateurs d'erreur
Il y a 4 indicateurs d'erreur sur le chargeur. Ils s'allument en
rouge lorsque la situation correspondante se produit.
Consultez le tableau ci-dessous pour plus de détails.
FR 49
12V/4A
NORM
Temps de charge (h)
Capacité de la
batterie (Ah)
Plage de capacité
optimale de la batterie
(Ah) 12V1A
REP
10
25
38
50
75
3
7
10
13
20
15
40
60
80
120
5-120
Temps de charge
Un certain nombre de facteurs inuencent le temps
nécessaire à la charge complète d'une batterie. La taille de la
batterie et la profondeur de décharge sont les plus évidents.
Dans des conditions idéales, le temps de charge estimé est
le suivant, mais les données réelles peuvent varier selon les
situations.
FR 50
SECTION 3
FAQ
Q : Comment sélectionner le mode de charge ?
R : Le mode de charge est déterminé en fonction du type
et de la capacité de la batterie. Nous recommandons que
la valeur du courant ne soit pas supérieure à 20 % de la
valeur de la capacité de la batterie. Par exemple, pour une
batterie de 20Ah, nous recommandons que le courant ne
soit pas supérieur à 4A.
Q : Le système TORNADO4000 s'arrêtera-t-il
automatiquement de se charger une fois la batterie
complètement chargée ?
R : Oui. Le modèle TORNADO4000 adopte un système de
charge intelligent en 9 étapes. Lorsque la batterie est
complètement chargée, le cycle de charge s'arrête pour
éviter toute surcharge. Si la batterie reste connectée, le
chargeur continue de surveiller l'état de la batterie et
lance automatiquement la charge lorsque le voltage de la
batterie passe sous le seuil cible.
Q : Le modèle TORNADO4000 peut-il charger plusieurs piles
simultanément ?
R : Oui. Les batteries doivent être connectées en série ou
en parallèle avant la charge. Si vous avez des questions
concernant la connexion, vous pouvez consulter le
fabricant de la batterie ou nous contacter pour obtenir de
l'aide.
Q : Le mode RÉPARATION est-il applicable à tous les types
de piles ?
R : Non. Il ne peut pas être utilisé pour les batteries au
lithium. Cependant, il est applicable à tous les types de
batteries au plomb.
Q : Pourquoi certaines piles ne peuvent-elles pas être
utilisées normalement après réparation ?
R : Cela dépend de plusieurs facteurs. Veuillez consulter
le fabricant de la batterie pour savoir si la batterie est
complètement endommagée et si elle peut être réparée.
Q : Pourquoi certaines batteries ne peuvent-elles pas être
FR 51
SECTION 4
GARANTIE
Garantie limitée de trois ans de TOPDON
TOPDON garantit à l'acheteur initial que les produits de la
société sont exempts de tout défaut de matériau et de
fabrication pendant 36 mois à compter de la date d'achat
(période de garantie). Pour les défauts signalés pendant la
période de garantie, TOPDON réparera ou remplacera la
pièce ou le produit défectueux selon l'analyse et la
conrmation de son support technique. TOPDON ne sera
pas responsable des dommages accessoires ou indirects
résultant de l'utilisation, de la mauvaise utilisation ou du
montage de l'appareil.
Certains états n'autorisent pas la limitation de la durée d'une
garantie implicite, les limitations ci-dessus peuvent donc ne
pas s'appliquer à vous.
Cette garantie limitée est nulle dans les conditions suivantes
:
• Mal utilisé, démonté, modié ou réparé par des magasins
ou des techniciens non autorisés.
• Manipulation négligente ou utilisation incorrecte.
Avis : Toutes les informations contenues dans ce
manuel sont basées sur les dernières informations
disponibles au moment de la publication et aucune
garantie ne peut être donnée quant à leur exactitude
ou leur exhaustivité. TOPDON se réserve le droit
d'apporter des modications à tout moment sans
préavis.
chargées ?
R : Si la batterie ne se charge pas, vous pouvez essayer de la
charger via le mode SUPPLY. La température de la batterie
doit être surveillée attentivement dans ce mode et elle ne
peut pas être chargée pendant une longue période.
FR 52
PORTUGUÊS
PT 54
SUPORTE DE MANUAL EM OUTROS
IDIOMAS
Para obter um manual multilíngüe em formato PDF, leia o
código QR abaixo ou visite https://www.topdon.com/
products/Tornado4000C
A SEGURANÇA É SEMPRE A PRIMEIRA
PRIORIDADE!
Para a segurança de você, dos outros, do produto
e do veículo em que você está trabalhando: POR
FAVOR, LEIA COM ATENÇÃO E CERTIFIQUE-SE
DE COMPREENDER PLENAMENTE TODAS AS
INSTRUÇÕES E MENSAGENS DE SEGURANÇA
CONTIDAS NESTE MANUAL. VOCÊ DEVE LER O
MANUAL DE SERVIÇO DO VEÍCULO, BEM COMO
AS PRECAUÇÕES ESPECÍFICAS DO FABRICANTE
DA BATERIA. Siga todas as precauções e
instruções listadas antes e durante qualquer
teste ou procedimento de serviço.
OPERE O TESTE SOMENTE EM UMA ÁREA BEM
VENTILADA. Os veículos produzem monóxido de
carbono nocivo e material particulado quando o
motor está em funcionamento.
PT 55
NÃO CORTE OS CABOS DO PRODUTO NEM
OS MERGULHE EM ÁGUA. O produto é um
dispositivo elétrico que pode causar choques e
queimaduras graves.
AVISO: O ácido da bateria é extremamente
corrosivo. Se o ácido entrar em seus olhos,
FLUXE ESTE LUGAR COM A ÁGUA FRIO PELO
MENOS 20 MINUTOS E VERIFIQUE A ATENÇÃO
MÉDICA IMEDIATAMENTE. Se o ácido da bateria
se acumular na pele ou na roupa, LAVE-A
IMEDIATAMENTE COM UMA SOLUÇÃO DE ÁGUA
E BEBIDA SODA.
"NÃO TOQUE EM PEÇAS QUENTES DO MOTOR.
As peças do motor tornam-se muito quente
quando o motor está funcionando; tocar estas
partes pode causar queimaduras graves.
SEMPRE TOME CONSCIÊNCIA das PEÇAS
EM MOVIMENTO (tais como ventiladores de
refrigerante, polias e correias) já que elas giram
ou giram a altas velocidades quando o motor
está em funcionamento.
MUDE SEMPRE A MARCHA PARA ESTACIONAR
(PARA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA) OU PARA
NEUTRO (PARA TRANSMISSÃO MANUAL)
E CERTIFIQUE-SE DE QUE O FREIO DE
ESTACIONAMENTO ESTÁ ENGATADO.
USE SEMPRE UM MULTIMETRO DIGITAL COM
PELO MENOS 10 MEGOHMS DE IMPEDÊNCIA ao
realizar testes elétricos nos veículos para evitar
danos aos componentes eletrônicos a bordo.
NÃO FUME EM QUALQUER LUGAR AO LADO
DO VEÍCULO durante o teste. Os vapores
do combustível e da bateria são altamente
inamáveis.
SEMPRE USE PROTEÇÃO APROVADA DE
SEGURANÇA DOS OLHOS para evitar danos por
objetos cortantes e líquidos cáusticos.
PT 56
SEÇÃO 1
VISÃO GERAL DO PRODUTO
PT 57
SEÇÃO 2
COMO CARREGAR UMA BATERIA?
Modo de Carregamento
O TORNADO4000 fornece 5 modos de carregamento: 12V4A
NORM, 12V4A LI, 12V1A REP (reparo), 6V4A NORM, e 12V
SUPPLY. Entre eles, 12V4A NORM, 12V4A LI, e 6V4A NORM
adotam o carregamento inteligente em 9 passos. Consulte a
tabela abaixo para ajudá-lo a selecionar o modo mais
apropriado para sua bateria.
Itens Icons Descrição
Botão Modo
Pressione uma vez para
alternar entre diferentes
modos.
Pressione-o duas vezes para
conrmar o modo selecionado
e começar a carregar.
1
Indicadores de Erro.3
Indica o Estado do
Carregamento (SoC).
2
Modos de Carregamento.4
PT 58
Consulte a gura 2.1.1 abaixo para entender melhor a
cobrança inteligente em 9 etapas.
Modo de
Carrega-
mento
Max. Voltage
(V) Denição
Carregar baterias 12V Wet, Gel, MF, Cal,
EFB e AGM através de 9 passos de
carga inteligente.
14.2
12V4A
NORM
Reparar baterias velhas ou sulfatadas
através de pequena corrente e
corrente de pulso.
14.2
12V1A
REP
Carregar baterias de íon-lítio de 12V,
incluindo fosfato de lítio de ferro
(LiFePO4).
14.6
12V4A
LI
Carregar baterias 6V Wet, Gel, MF, Cal,
EFB e AGM através de carregamento
inteligente em 9 passos.
7.1
6V4A
NORM
Fornecer uma saída de tensão
constante de 13,5V e amperes máximos
de 4A (54W) para dispositivos de 12V.
Quando o mau indicador de erro da
bateria acender, tente usar este modo
para carregar sua bateria.
13.5
12V
SUPPLY
PT 59
Figura 2.1.1
PT 60
PT 61
>2A OK 14.2-12.8V..
0A-0.5A...
7.1-6.4V..
0A-0.5A...
-
-
12V 4A
NORM
>2A OK
2-10.2V
1-2A
≤5h
10.2-11.8V
1A
≤5h
11.8V
1-3A
11.8-13.5V
4A
≤20h
13.5-14.0V
3-2A
≤40h
14.0V
2-1A
14.0-14.2V
0.5A
≤2.5h
14.2-12.8V
0A
6V 4A
NORM
>2A OK
2-5.1V
1-2A
≤5h
-
5.1-5.9V
1A
≤5h
2-10.6V
1A
≤5h
5.9V
1-3A
10.6V
1-3A
5.9-6.8V
4A
≤20h
10.6-13.9V
4A
≤20h
6.8-7.0V
3-2A
≤40h
13.9-14.6V
3-2A
≤40h
7.0V
2-1A
14.6V
0.5A-0A
7.0-7.1V
0.5A
≤2.5h
7.1-6.4V
0A
12V/1A
REPAIR
>2A OK
2-14.2V
1A
≤72h
14.2-16.6V
0-1A
2h max
0A
12V/4A
LITHIUM
12V/6A
SUPPLY
13.5V
4A MAX
1. Verique o estado inicial da bateria, tensão, SoC e estado
de saúde para garantir a estabilidade da bateria antes de
carregar.
2. Carregue a bateria com corrente de pulso para quebrar os
sulfatos que se acumularam ao longo do tempo na bateria
envelhecida para prolongar a vida útil.
3. Carregue a bateria com uma corrente baixa para prepará-
la para a carregamento de alta corrente.
4. Carregue a bateria com três passos de corrente
constante que aumentam gradualmente para otimizar o
carregamento.
5. Carregue a bateria com uma corrente predenida até
atingir 80%.
6. Carregue a bateria com corrente trickle até atingir 90%.
7. Mantenha a voltagem no valor pré-denido até que a
corrente de carga caia para 12,5% do valor máximo e
continue carregando a energia a 95%.
8. Carregue a 12,5% da corrente máxima pré-denida até que
a bateria seja carregada a 100%.
9. Verique se a voltagem é menor que o valor pré-denido.
Se for, volte para o passo 8.
PT 62
Antes de iniciar o carregamento, certique-se de conhecer
as informações necessárias de sua bateria e selecione o
modo de carregamento apropriado.
1. Conecte a cha do carregador a uma tomada apropriada.
2. Conecte os grampos aos terminais correspondentes da
bateria, ou seja, o grampo vermelho ao positivo (+) e o
grampo preto ao negativo (-). Consulte a Figura 2.2.1.
Passos de Carregamento
Figura 2.2.1
Nota: Se a bateria estiver devidamente conectada, o
indicador de 25% piscará. Se não estiver devidamente
conectado, ou se a tensão estiver muito baixa, o
indicador não se acenderá. Neste caso, o carregamento
normal não é possível, e somente o modo SUPPLY
funcionará.
PT 63
Indicadores Status
Pisca quando o SoC está abaixo de 25%;
Fica sólido quando o SoC atinge 25%.
25%
Pisca quando o SoC está entre 50-75%;
Fica sólido quando o SoC alcança 75%.
75%
Pisca quando o SoC está entre 25-50%;
Fica sólido quando o SoC alcança 50%.
50%
Pisca quando o SoC está entre 75-100%;
Fica sólido quando a bateria está totalmente
carregada.
100%
3. Pressione MODO para alternar entre os modos de
carregamento.
4. Depois que o modo de carregamento for selecionado,
o carregamento será iniciado automaticamente em 3
segundos. O carregador retomará o carregamento usando
o modo anterior quando for ligado novamente.
Nota: Durante o carregamento, o indicador para o
modo de carregamento selecionado será branco sólido
e os indicadores para SoC também acenderão. Consulte
a tabela abaixo.
PT 64
Indicadores
de Erro Signicados Sugestões
Verique se os grampos estão
mal conectados ou se há um
curto-circuito.
Conexão reversa/
circuito curto
Verique se a capacidade da
bateria é muito grande, ou
tente carregar novamente.
Carregamento de
horas extras
Tente ativar a bateria através
do modo SUPPLY.
Bateria ruim
Tente novamente após a queda
de temperatura do dispositivo.
Sobretemperatura
(> 120°C/248°F)
Indicadores de Erro
Há 4 indicadores de erro no carregador. Eles se acenderão
em vermelho quando a situação correspondente acontecer.
Consulte a tabela abaixo para obter mais detalhes.
PT 65
12V/4A
NORM
Tempo de Carregamento
(h)
Capacidade da
Bateria (Ah)
Faixa de Capacidade
Ótima da Bateria (Ah) 12V1A
REP
10
25
38
50
75
3
7
10
13
20
15
40
60
80
120
5-120
Tempo de Carregamento
Uma série de fatores afetará o tempo necessário para
carregar completamente uma bateria. O tamanho da
bateria e a profundidade da descarga são os óbvios. Sob as
condições ideais, o tempo estimado de carga é o seguinte,
mas os dados reais podem variar de acordo com as
situações reais.
PT 66
SEÇÃO 3
FAQ
P: Como selecionar o modo de carregamento?
R: O modo de carregamento é determinado de acordo
com o tipo e a capacidade da bateria. Recomendamos
que o valor atual não seja maior do que 20% do valor da
capacidade da bateria. Por exemplo, para uma bateria de
20Ah, recomendamos que a corrente não deve ser maior
que 4A.
P: O TORNADO4000 vai parar de carregar automaticamente
depois que a bateria estiver totalmente carregada?
R: Sim. O TORNADO4000 adota o carregamento inteligente
em 9 passos. Quando a bateria estiver totalmente
carregada, o ciclo de carregamento parará para evitar
a sobrecarga. Se a bateria permanecer conectada, o
carregador continuará monitorando o estado da bateria
e começará a carregar automaticamente quando a
voltagem da bateria cair abaixo de seu limite alvo.
P: O TORNADO4000 pode carregar várias baterias
simultaneamente?
R: Sim. As baterias devem ser conectadas em série ou em
paralelo antes de serem carregadas. Se você tiver dúvidas
sobre a conexão, você pode consultar o fabricante da
bateria ou entrar em contato conosco para obter ajuda.
P: O modo REPAIR é aplicável a todos os tipos de baterias?
R: Não. Não pode ser usado para baterias de lítio. Entretanto,
ele é aplicável a todos os tipos de baterias de chumbo-
ácido.
P: Porque algumas baterias não podem ser usadas
normalmente após o reparo?
R: Isto depende de uma variedade de fatores. Por favor,
consulte o fabricante da bateria para saber se a bateria
está completamente danicada e se ela pode ser
reparada.
P: Porque algumas baterias não podem ser carregadas?
R: Se a bateria não estiver carregando, você pode tentar
carregar a bateria através do modo SUPPLY. A temperatura
PT 67
SEÇÃO 4
GARANTIA
Garantia Limitada de Três Anos do TOPDON
A TOPDON garante a seu comprador original que os
produtos da empresa estarão livres de defeitos de material e
mão-de-obra por 36 meses a partir da data de compra
(Período de Garantia). Para os defeitos relatados durante o
Período de Garantia, a TOPDON reparará ou substituirá a
peça ou produto defeituoso de acordo com sua análise e
conrmação de suporte técnico. A TOPDON não será
responsável por quaisquer danos incidentais ou
conseqüentes decorrentes do uso, mau uso ou montagem
do dispositivo.
Alguns estados não permitem limitações quanto à duração
de uma garantia implícita, portanto, as limitações acima
podem não se aplicar a você.
Esta garantia limitada é nula sob as seguintes condições:
• Uso indevido, desmontado, alterado ou reparado por lojas
ou técnicos não autorizados.
• Manuseio descuidado ou operação inadequada.
Aviso: Todas as informações contidas neste manual
são baseadas nas últimas informações disponíveis no
momento da publicação e nenhuma garantia pode ser
dada por sua exatidão ou integridade. A TOPDON se
reserva o direito de fazer alterações a qualquer
momento sem aviso prévio.
da bateria deve ser monitorada cuidadosamente neste
modo e não pode ser carregada por um longo período de
tempo.
PT 68
ESPAÑOL
SOPORTE MANUAL EN OTROS
IDIOMAS
Para obtener un manual multilingüe en formato PDF,
escanea el código QR a continuación o visita https://www.
topdon.com/products/Tornado4000C
¡LA SEGURIDAD ES SIEMPRE LA
PRIMERA PRIORIDAD!
Para tu seguridad, la de los demás, la del
producto y la del vehículo en el que está
trabajando: POR FAVOR, LEE CUIDADOSAMENTE
Y ASEGÚRATE DE COMPRENDER TOTALMENTE
TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MENSAJES DE
SEGURIDAD DE ESTE MANUAL. DEBES LEER
EL MANUAL DE SERVICIO DEL VEHÍCULO, ASÍ
COMO LAS PRECAUCIONES ESPECÍFICAS DEL
FABRICANTE DE LA BATERÍA PARA LA BATERÍA.
Sigue todas las precauciones e instrucciones
enumeradas antes y durante cualquier prueba o
procedimiento de servicio.
SOLAMENTE OPERA LA PRUEBA EN UN ÁREA
BIEN VENTILADA. Los vehículos producen
monóxido de carbono y partículas dañinas
cuando el motor está en marcha.
ES 71
NO CORTES LOS CORDONES DEL PRODUCTO NI
LOS SUMERJA EN AGUA. El producto es eléctrico
que puede causar descargas y quemaduras
graves.
ADVERTENCIA: El ácido de la batería es
extremadamente corrosivo. Si te entra ácidos
en los ojos, LÁVALOS MUY BIEN CON AGUA
CORRIENTE FRÍA DURANTE AL MENOS 20
MINUTOS Y BUSCA ATENCIÓN MÉDICA
INMEDIATAMENTE. Si el ácido de la batería
entra en contacto con tu piel o ropa, LÁVATE
INMEDIATAMENTE CON UNA SOLUCIÓN DE
AGUA Y BICARBONATO DE SODIO.
NO TOQUES LAS PIEZAS CALIENTES DEL MOTOR.
Las partes del motor se vuelven
muy caliente con el motor trabajando; tocar
estas piezas puede causar quemaduras graves.
SIEMPRE TEN CUIDADO CON LAS PIEZAS
EN MOVIMIENTO (como ventiladores de
refrigerante, poleas y correas) ya que giran o
giran a altas velocidades cuando el motor está
trabajando.
SIEMPRE CAMBIA LA VELOCIDAD A
ESTACIONAMIENTO (PARA TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA) O A NEUTRO (PARA TRANSMISIÓN
MANUAL) Y ASEGÚRATE DE QUE EL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO ESTÉ ACCIONADO.
USA SIEMPRE UN MULTÍMETRO DIGITAL CON AL
MENOS 10 MEGOHMS DE IMPEDANCIA cuando
realices pruebas eléctricas en vehículos para
evitar daños a los componentes electrónicos a
bordo.
NO FUMES EN NINGÚN LUGAR CERCA DEL
VEHÍCULO durante la prueba. Los vapores del
combustible y de la batería son altamente
inamables.
USA SIEMPRE PROTECCIÓN OCULAR DE
SEGURIDAD APROBADA para evitar daños por
objetos alados y líquidos cáusticos.
ES 72
SEÇÃO 1
VISÃO GERAL DO PRODUTO
ES 73
SECCIÓN 2
¿CÓMO CARGAR UNA BATERÍA?
Modo de Carga
El TORNADO4000 proporciona 5 modos de carga: 12V4A
NORM, 12V4A LI, 12V1A REP (reparación), 6V4A NORMA y 12V
VOLTAJE. Entre ellos, 12V4A NORM, 12V4A LI y 6V4A NORM
adoptan una carga inteligente de 9 pasos. Consulta la tabla
a continuación para ayudarlo a seleccionar el modo más
apropiado para tu batería.
Artículos Iconos Descripción
Botón de Modo
Púlsalo una vez para alternar
entre diferentes modos.
Púlsalo dos veces para
conrmar el modo
seleccionado y empezar a
cargar.
1
Indicadores de error3
Indica el Estado de Carga (SoC).2
Modos de Carga.4
ES 74
Consulta la gura 2.1.1 a continuación para comprender
mejor la carga inteligente de 9 pasos.
Modo de
Carga Máximo.
Voltaje (V) Denición
Carga baterías Wet, Gel, MF, Cal, EFB y
AGM de 12 V a través de la carga
inteligente de 9 pasos.
14.2
12V4A
NORM
Reparación de baterías viejas o
sulfatadas mediante corriente
pequeña y corriente pulsada.
14.2
12V1A
REP
Carga baterías de iones de litio de 12 V,
incluido el fosfato de hierro y litio
(LiFePO4).
14.6
12V4A
LI
Carga baterías Wet, GEL, MF, CAL, EFB
y AGM de 6 V a través de la carga
inteligente de 9 pasos.
7.1
6V4A
NORM
Proporciona un suministro de salida de
un voltaje constante de 13,5 V y un
amperaje máximo de 4A (54 W) a
dispositivos de 12 V. Cuando se
encienda el indicador de error de
batería defectuosa , intenta usar
este modo para cargar tu batería.
13.5
12V
SUPPLY
ES 75
Figura 2.1.1
ES 76
ES 77
>2A OK 14.2-12.8V..
0A-0.5A...
7.1-6.4V..
0A-0.5A...
-
-
12V 4A
NORM
>2A OK
2-10.2V
1-2A
≤5h
10.2-11.8V
1A
≤5h
11.8V
1-3A
11.8-13.5V
4A
≤20h
13.5-14.0V
3-2A
≤40h
14.0V
2-1A
14.0-14.2V
0.5A
≤2.5h
14.2-12.8V
0A
6V 4A
NORM
>2A OK
2-5.1V
1-2A
≤5h
-
5.1-5.9V
1A
≤5h
2-10.6V
1A
≤5h
5.9V
1-3A
10.6V
1-3A
5.9-6.8V
4A
≤20h
10.6-13.9V
4A
≤20h
6.8-7.0V
3-2A
≤40h
13.9-14.6V
3-2A
≤40h
7.0V
2-1A
14.6V
0.5A-0A
7.0-7.1V
0.5A
≤2.5h
7.1-6.4V
0A
12V/1A
REPAIR
>2A OK
2-14.2V
1A
≤72h
14.2-16.6V
0-1A
2h max
0A
12V/4A
LITHIUM
12V/6A
SUPPLY
13.5V
4A MAX
1. Verica el estado inicial de la batería, el voltaje, el SoC y el
estado para garantizar la estabilidad de
la batería antes de cargarla.
2. Carga la batería con pulsos de corriente para descomponer
los sulfatos que se han acumulado con el tiempo en la
batería envejecida para extender la vida útil.
3. Carga la batería con una corriente baja para prepararse
para la carga de alta corriente.
4. Carga la batería con tres etapas de corriente constante
que aumentan gradualmente para optimizar la carga.
5. Carga la batería con la corriente preestablecida hasta que
llegue al 80%.
6. Carga lentamente la batería hasta que alcance el 90 %.
7. Mantén el voltaje en el valor preestablecido hasta que la
corriente de carga caiga al 12,5 % del valor máximo y sigue
cargándola al 95 %.
8. Carga al 12,5 % de la corriente máxima preestablecida
hasta que la batería se cargue al 100 %.
9. Comprueba si el voltaje es inferior al valor preestablecido.
Si es así, vuelve al paso 8.
ES 78
Antes de comenzar la carga, asegúrate de conocer la
información necesaria de tu batería y selecciona el modo de
carga apropiado.
1. Conecta el enchufe del cargador a un enchufe apropiado.
2. Conecta las pinzas a los terminales correspondientes de la
batería, es decir, la pinza roja al positivo (+) y la pinza negra
al negativo (-). Consulta la Figura 2.2.1
Pasos de Carga
Figura 2.2.1
Nota: Si la batería está correctamente conectada, el
indicador de 25 % parpadeará. Si no está correctamente
conectado o el voltaje es demasiado bajo, el indicador
no se encenderá. En este caso, la carga normal no es
posible y solo funciona el modo SUMINISTRO.
ES 79
Indicadores Estado
Parpadea cuando el SoC está por debajo del 25 %;
Se vuelve sólido cuando el SoC alcanza el 25%.
25%
Parpadea cuando el SoC está entre 50-75%;
Se vuelve sólido cuando el SoC alcanza el 75%.
75%
Parpadea cuando el SoC está entre 25-50%;
Se vuelve sólido cuando el SoC alcanza el 50%.
50%
Parpadea cuando el SoC está entre 75-100%;
Se solidica cuando la batería está
completamente cargada.
100%
3. Presiona MODE para alternar entre los modos de carga.
4. Después de seleccionar el modo de carga, la carga
comenzará automáticamente en 3 segundos. El cargador
reanudará la carga utilizando el modo anterior cuando se
encienda de nuevo.
Nota: Durante la carga, el indicador del modo de carga
seleccionado será de color blanco jo y los indicadores
de SoC también se iluminarán. Consulta la tabla de
abajo.
ES 80
Indicadores
de error Signicados Sugerencias
Comprueba si las pinzas están
mal conectadas o si hay un
cortocircuito.
Conexión inversa/
cortocircuito
Comprueba si la capacidad de
la batería es demasiado grande
o intenta cargarla de nuevo.
Cobrando horas
extras
Intenta a activar la batería a
través del modo SUMINISTRO.
Mala bateria
Vuelve a intentarlo cuando
bajes la temperatura del
dispositivo.
Sobretemperatura
(> 120°C/248°F)
Indicadores de error
Hay 4 indicadores de error en el cargador. Se iluminarán en
rojo cuando ocurra la situación correspondiente. Consulta la
siguiente tabla para obtener más detalles.
ES 81
12V/4A
NORM
Tiempo de Carga (h)
Capacidad de la
batería (Ah)
Rango de capacidad
óptima de la batería
(Ah) 12V1A
REP
10
25
38
50
75
3
7
10
13
20
15
40
60
80
120
5-120
Tiempo de carga
Varios factores afectarán el tiempo necesario para cargar
completamente una batería. El tamaño de la batería y la
profundidad de descarga son los más obvios. En condiciones
ideales, el tiempo de carga estimado es el siguiente, pero los
datos reales pueden variar según las situaciones reales.
ES 82
SECCION 3
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
P: ¿Cómo selecciono el modo de carga?
R: El modo de carga se determina según el tipo y la
capacidad de la batería. Recomendamos que el valor actual
no supere el 20 % del valor de la capacidad de la batería.
Por ejemplo, para una batería de 20Ah, recomendamos
que la corriente no supere los 4A.
P: ¿El TORNADO4000 dejará de cargarse automáticamente
después de que la batería esté completamente cargada?
R: Sí. El TORNADO4000 adopta una carga inteligente de 9
pasos. Cuando la batería está completamente cargada,
el ciclo de carga se detiene para evitar la sobrecarga. Si
la batería permanece conectada, el cargador seguirá
monitoreando el estado de la batería y comenzará a cargar
automáticamente cuando el voltaje de la batería caiga por
debajo de tu umbral objetivo.
P: ¿Puede el TORNADO 4000 cargar varias baterías
simultáneamente?
R: Sí. Las baterías deben conectarse en serie o en paralelo
antes de cargarlas. Si tienes preguntas sobre la conexión,
puedes consultar al fabricante de la batería o comunicarte
con nosotros para obtener ayuda.
P: ¿El modo REPARACIÓN es aplicable a todos los tipos de
batería?
R: No. No se puede utilizar con baterías de litio. Sin embargo,
es aplicable a todo tipo de baterías de plomo-ácido.
P: ¿Por qué algunas baterías no se pueden usar
normalmente después de la reparación?
R: Esto depende de una variedad de factores. Consulta al
fabricante de la batería si la batería está completamente
dañada y si se puede reparar.
P: ¿Por qué no se pueden cargar algunas baterías?
Si la batería no se está cargando, puedes intentar cargar la
batería a través del modo SUMINISTRO. La temperatura de
la batería debe controlarse cuidadosamente en este modo
y no puede cargarse durante un largo período de tiempo.
ES 83
SECCIÓN 4
GARANTÍA
Garantía limitada de tres años de TOPDON
TOPDON garantiza a su comprador original que los
productos de la empresa estarán libres de defectos de
material y mano de obra durante 36 meses a partir de la
fecha de compra (Período de garantía). Para los defectos
informados durante el Período de Garantía, TOPDON
reparará o reemplazará la pieza o producto defectuoso de
acuerdo con su análisis y conrmación de soporte técnico.
TOPDON no será responsable de ningún daño incidental o
consecuente que surja del uso, mal uso o montaje del
dispositivo.
Algunos estados no permiten la limitación de la duración de
una garantía implícita, por lo que es posible que las
limitaciones anteriores no se apliquen a ti.
Esta garantía limitada es nula bajo las siguientes
condiciones:
• Uso indebido, desarmado, alterado o reparado por tiendas
o técnicos no autorizados.
• Manipulación descuidada u operación incorrecta.
Aviso: toda la información de este manual se basa en
la información más reciente disponible en el
momento de la publicación y no se puede garantizar
su precisión o integridad. TOPDON se reserva el
derecho de realizar cambios en cualquier momento
sin previo aviso.
ES 84
ITALIANO
MANUALE D'USO IN ALTRE LINGUE
Per ottenere un manuale multilingue in formato PDF,
scansionare il codice QR qui sotto o visitare il sito https://
www.topdon.com/products/Tornado4000C.
LA SICUREZZA È SEMPRE LA PRIMA
PRIORITÀ!
Per la sicurezza vostra, degli altri, del prodotto
e del veicolo su cui state lavorando: LEGGERE
ATTENTAMENTE E ASSICURARSI DI AVER
COMPRESO APPIENO TUTTE LE ISTRUZIONI
E I MESSAGGI DI SICUREZZA CONTENUTI IN
QUESTO MANUALE. È NECESSARIO LEGGERE IL
MANUALE DI MANUTENZIONE DEL VEICOLO E
LE PRECAUZIONI SPECIFICHE DEL PRODUTTORE
DELLA BATTERIA. Seguire tutte le precauzioni e
le istruzioni elencate prima e durante qualsiasi
procedura di prova o di manutenzione.
UTILIZZARE IL TEST SOLO IN UN'AREA BEN
VENTILATA. I veicoli producono monossido di
carbonio e particolato nocivo quando il motore è
acceso.
IT 87
NON TAGLIARE I CAVI DEL PRODOTTO E
NON IMMERGERLI IN ACQUA. Il prodotto è un
dispositivo elettrico che può causare scosse e
gravi ustioni.
AVVERTENZA: l'acido delle batterie è
estremamente corrosivo. Se l'acido entra
negli occhi, sciacquarli abbondantemente con
acqua corrente fredda per almeno 20 minuti
e rivolgersi immediatamente a un medico. Se
l'acido della batteria nisce sulla pelle o sugli
indumenti, lavarli immediatamente con una
soluzione di acqua e bicarbonato di sodio.
NON TOCCARE LE PARTI CALDE DEL MOTORE.
Le parti del motore diventano
molto calde quando il motore è in funzione; il
contatto con queste parti può causare gravi
ustioni.
FARE SEMPRE ATTENZIONE ALLE PARTI IN
MOVIMENTO (come ventole del liquido di
raffreddamento, pulegge e cinghie) che girano
ad alta velocità quando il motore è in funzione.
SPOSTARE SEMPRE LA MARCIA IN POSIZIONE
DI PARCHEGGIO (PER IL CAMBIO AUTOMATICO)
O IN FOLLE (PER IL CAMBIO MANUALE) E
ASSICURARSI CHE IL FRENO DI STAZIONAMENTO
SIA INSERITO.
UTILIZZARE SEMPRE UN MULTIMETRO DIGITALE
CON ALMENO 10 MEGAOHM DI RESISTENZA
quando si effettuano test elettrici sui veicoli per
evitare di danneggiare i componenti elettronici
di bordo.
Non fumare in nessun luogo vicino al veicolo
durante le prove. I vapori del carburante e della
batteria sono altamente inammabili.
INDOSSARE SEMPRE PROTEZIONI DI SICUREZZA
PER GLI OCCHI per evitare danni da oggetti
taglienti e liquidi caustici.
IT 88
SEÇÃO 1
VISÃO GERAL DO PRODUTO
IT 89
SEZIONE 2
COME CARICARE UNA BATTERIA
Modalità di carica
Il TORNADO4000 offre 5 modalità di carica: 12V4A NORM,
12V4A LI, 12V1A REP (riparazione), 6V4A NORM e 12V SUPPLY.
Tra queste, 12V4A NORM, 12V4A LI e 6V4A NORM adottano
una ricarica intelligente a 9 fasi. La tabella seguente vi
aiuterà a selezionare la modalità più adatta alla vostra
batteria.
Oggetto Iconi Descrizione
Pulsante modalità
Premere una volta per passare
da una modalità all'altra.
Premerlo due volte per
confermare la modalità
selezionata e avviare la ricarica
1
Indicatori di errore.3
Indica lo stato di carica (SoC).2
Modalità di ricarica.4
IT 90
Fare riferimento alla gura 2.1.1 di seguito per comprendere
meglio la ricarica intelligente in 9 fasi.
Modalità di
carica Voltaggio
Max. (V) Denizione
Carica le batterie 12V Wet, Gel, MF, Cal,
EFB e AGM attraverso una carica
intelligente in 9 fasi.
14.2
12V4A
NORM
Riparazione di batterie vecchie o
solfatate tramite corrente ridotta e
corrente a impulsi.
14.2
12V1A
REP
Carica le batterie agli ioni di litio da 12
V, compreso il litio ferro fosfato
(LiFePO4).
14.6
12V4A
LI
Carica le batterie 6V Wet, Gel, MF, Cal,
EFB e AGM attraverso una ricarica
intelligente a 9 fasi.
7.1
6V4A
NORM
Fornisce una tensione costante di 13,5
V e una corrente massima di 4 A (54
W) ai dispositivi a 12 V. Quando si
accende l'indicatore di errore della
batteria difettosa, provare a utilizzare
questa modalità per caricare la
batteria.
13.5
12V
SUPPLY
IT 91
Figura 2.1.1
IT 92
IT 93
>2A OK 14.2-12.8V..
0A-0.5A...
7.1-6.4V..
0A-0.5A...
-
-
12V 4A
NORM
>2A OK
2-10.2V
1-2A
≤5h
10.2-11.8V
1A
≤5h
11.8V
1-3A
11.8-13.5V
4A
≤20h
13.5-14.0V
3-2A
≤40h
14.0V
2-1A
14.0-14.2V
0.5A
≤2.5h
14.2-12.8V
0A
6V 4A
NORM
>2A OK
2-5.1V
1-2A
≤5h
-
5.1-5.9V
1A
≤5h
2-10.6V
1A
≤5h
5.9V
1-3A
10.6V
1-3A
5.9-6.8V
4A
≤20h
10.6-13.9V
4A
≤20h
6.8-7.0V
3-2A
≤40h
13.9-14.6V
3-2A
≤40h
7.0V
2-1A
14.6V
0.5A-0A
7.0-7.1V
0.5A
≤2.5h
7.1-6.4V
0A
12V/1A
REPAIR
>2A OK
2-14.2V
1A
≤72h
14.2-16.6V
0-1A
2h max
0A
12V/4A
LITHIUM
12V/6A
SUPPLY
13.5V
4A MAX
1. Controllare lo stato iniziale della batteria, la tensione, il SoC
e lo stato di salute per garantire la stabilità della batteria
prima della ricarica.
2. Caricare la batteria con corrente a impulsi per abbattere
i solfati che si sono accumulati nel tempo nella batteria
invecchiata e prolungarne la durata.
3. Caricare la batteria a bassa corrente per prepararla alla
carica ad alta corrente.
4. Carica la batteria con tre fasi di corrente costante che
aumenta gradualmente per ottimizzare la carica.
5. Carica la batteria con la corrente preimpostata no a
raggiungere l'80%.
6. Carica di mantenimento della batteria no a raggiungere
il 90%.
7. Mantenere la tensione al valore preimpostato nché la
corrente di carica non scende al 12,5% del valore massimo
e continuare a caricare la batteria no al 95%.
8. Caricare al 12,5% della corrente massima preimpostata no
a quando la batteria è carica al 100%.
9. Controllare se la tensione è inferiore al valore preimpostato.
In caso affermativo, tornare al punto 8.
IT 94
Prima di iniziare la carica, accertarsi di conoscere le
informazioni necessarie sulla batteria e selezionare la
modalità di carica appropriata.
1. Collegare la spina del caricabatterie a una presa di corrente
appropriata.
2. Collegare i morsetti ai terminali corrispondenti della
batteria, cioè il morsetto rosso al positivo (+) e il morsetto
nero al negativo (-). Fare riferimento alla Figura 2.2.1
Fasi della carica
Figura 2.2.1
Nota: se la batteria è collegata correttamente,
l'indicatore 25% lampeggia. Se la batteria non è
collegata correttamente o la tensione è troppo bassa,
l'indicatore non si accende. In questo caso, la carica
normale non è possibile e funziona solo la modalità di
ALIMENTAZIONE.
IT 95
Indicatori Stato
Lampeggia quando il SoC è inferiore al 25%;
Diventa sso quando il SoC raggiunge il 25%.
25%
Lampeggia quando il SoC è compreso tra il 50-75%;
Diventa sso quando il SoC raggiunge il 75%.
75%
Lampeggia quando il SoC è compreso tra 25-50%;
Diventa sso quando il SoC raggiunge il 50%.
50%
Lampeggia quando il SoC è compreso tra il 75-100%;
Diventa sso quando la batteria è completamente
carica.
100%
3. Premere MODE per passare da una modalità di carica
all'altra.
4. Dopo aver selezionato la modalità di ricarica, la ricarica si
avvierà automaticamente entro 3 secondi. Il caricabatterie
riprenderà a caricarsi utilizzando la modalità precedente
quando verrà riacceso.
Nota: durante la carica, l'indicatore della modalità di
carica selezionata sarà bianco sso e si accenderanno
anche gli indicatori del SoC. Fare riferimento alla tabella
seguente.
IT 96
Indicatori di
errore Signicato Suggerimenti
Vericare se i morsetti sono
collegati in modo errato o se
c'è un cortocircuito.
Collegamento
inverso/
cortocircuito
Controllare se la capacità della
batteria è eccessiva o provare a
caricarla di nuovo.
Carica eccessiva
Provare ad attivare la batteria
in modalità ALIMENTAZIONE.
Batteria difettosa
Riprovare dopo che la
temperatura del dispositivo si è
abbassata.
Sovratemperatura
(> 120°C/248°F)
Indicatori di errore
Sul caricabatterie sono presenti 4 indicatori di errore. Si
accendono in rosso quando si verica la situazione
corrispondente. Per maggiori dettagli, consultare la tabella
seguente.
IT 97
12V/4A
NORM
Tempo di Carica (h)
Capacità della
Batteria (Ah)
Intervallo di capacità
ottimale della batteria
(Ah) 12V1A
REP
10
25
38
50
75
3
7
10
13
20
15
40
60
80
120
5-120
Tempo di carica
Il tempo necessario per caricare completamente una
batteria è inuenzato da diversi fattori. Le dimensioni della
batteria e la profondità di scarica sono i più ovvi. In
condizioni ideali, il tempo di carica stimato è quello indicato
di seguito, ma i dati effettivi possono variare in base alle
situazioni reali.
IT 98
SEZIONE 3
FAQ
D: Come si seleziona la modalità di carica?
R: La modalità di carica viene determinata in base al tipo
e alla capacità della batteria. Si raccomanda che il valore
della corrente non sia superiore al 20% della capacità della
batteria. Ad esempio, per una batteria da 20Ah, si consiglia
di non superare la corrente di 4A.
D: Il TORNADO4000 smette di caricarsi automaticamente
dopo che la batteria è completamente carica?
R: Sì. Il TORNADO4000 adotta una ricarica intelligente in 9
fasi. Quando la batteria è completamente carica, il ciclo
di carica si interrompe per evitare un sovraccarico. Se
la batteria rimane collegata, il caricabatterie continua a
monitorare lo stato della batteria e avvia automaticamente
la ricarica quando la tensione della batteria scende al di
sotto della soglia target.
D: Il TORNADO4000 può caricare più batterie
contemporaneamente?
R: Sì. Le batterie devono essere collegate in serie o
in parallelo prima della carica. In caso di dubbi sul
collegamento, è possibile consultare il produttore della
batteria o contattarci per ottenere assistenza.
D: La modalità REPAIR è applicabile a tutti i tipi di batterie?
R: No. Non può essere utilizzata per le batterie al litio.
Tuttavia, è applicabile a tutti i tipi di batterie al piombo.
D: Perché alcune batterie non possono essere utilizzate
normalmente dopo la riparazione?
R: Ciò dipende da una serie di fattori. Per sapere se la batteria
è completamente danneggiata e se può essere riparata,
consultare il produttore della batteria.
D: Perché alcune batterie non possono essere caricate?
R: Se la batteria non si carica, si può provare a caricarla
tramite la modalità ALIMENTAZIONE. La temperatura della
batteria deve essere monitorata attentamente in questa
modalità e non può essere caricata per un lungo periodo
di tempo.
IT 99
SEZIONE 4
GARANZIA
Garanzia limitata di tre anni di TOPDON
TOPDON garantisce all'acquirente originale che i prodotti
dell'azienda sono privi di difetti di materiale e lavorazione
per 36 mesi dalla data di acquisto (Periodo di garanzia). Per i
difetti segnalati durante il Periodo di garanzia, TOPDON
riparerà o sostituirà la parte o il prodotto difettoso in base
all'analisi e alla conferma del proprio supporto tecnico.
TOPDON non sarà responsabile di eventuali danni
incidentali o consequenziali derivanti dall'uso, dall'abuso o
dal montaggio del dispositivo.
Alcuni stati non consentono di limitare la durata di una
garanzia implicita, pertanto le limitazioni di cui sopra
potrebbero non essere applicabili.
La presente garanzia limitata è nulla nelle seguenti
condizioni:
- Uso improprio, smontaggio, alterazione o riparazione da
parte di negozi o tecnici non autorizzati.
- Manipolazione incauta o utilizzo improprio.
Avviso: Tutte le informazioni contenute nel presente
manuale si basano sulle informazioni più recenti
disponibili al momento della pubblicazione e non è
possibile garantire l'accuratezza o la completezza
delle stesse. TOPDON si riserva il diritto di apportare
modiche in qualsiasi momento senza preavviso.
IT 100
KR 103
KR 104
KR 105
KR 106
KR 107
KR 108
>2A OK 14.2-12.8V..
0A-0.5A...
7.1-6.4V..
0A-0.5A...
-
-
12V 4A
NORM
>2A OK
2-10.2V
1-2A
≤5h
10.2-11.8V
1A
≤5h
11.8V
1-3A
11.8-13.5V
4A
≤20h
13.5-14.0V
3-2A
≤40h
14.0V
2-1A
14.0-14.2V
0.5A
≤2.5h
14.2-12.8V
0A
6V 4A
NORM
>2A OK
2-5.1V
1-2A
≤5h
-
5.1-5.9V
1A
≤5h
2-10.6V
1A
≤5h
5.9V
1-3A
10.6V
1-3A
5.9-6.8V
4A
≤20h
10.6-13.9V
4A
≤20h
6.8-7.0V
3-2A
≤40h
13.9-14.6V
3-2A
≤40h
7.0V
2-1A
14.6V
0.5A-0A
7.0-7.1V
0.5A
≤2.5h
7.1-6.4V
0A
12V/1A
REPAIR
>2A OK
2-14.2V
1A
≤72h
14.2-16.6V
0-1A
2h max
0A
12V/4A
LITHIUM
12V/6A
SUPPLY
13.5V
4A MAX
KR 109
KR 110
KR 111
KR 112
KR 113
KR 114
KR 115
KR 116
KR 117
KR 118
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Topdon Tornado4000 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario