Western WRM15 dualB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

WRM15 dualB / dualB-E
DUAL BATTERY MPPT CHARGE CONTROLLER
Manuale utente
User manual
Manuel de l’utilisateur
Manual del usuario
Benutzerhandbuch
IT
DE
ES
FR
EN
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manuale utente
IT
1
REV 2.2 12-05-2022
REGOLATORE DI CARICA FOTOVOLTAICO PER DOPPIA BATTERIA
WRM15 dualB con uscita carico e porta USB
WRM15 dualB-E
WRM15 dualB è un dispositivo che serve a caricare fino a due batterie da
modulo fotovoltaico. È appositamente progettato per essere impiegato a bordo
di imbarcazioni o camper dove si hanno due batterie: la prima dedicata ad
alimentare i servizi di bordo e la seconda per l’accensione del motore e servizi
motore. Il WRM15 dualB normalmente priorialla carica della batteria 1 (i
servizi di bordo) e in seguito gestisce la batteria 2 (avviamento). La batteria 2 è
comunque costantemente monitorata e, qualora la sua tensione scenda sotto un
certo livello di tensione minimo, entra subito in carica.
Per garantire la carica di entrambe le batterie senza dover accendere il motore
sia durante periodi di sosta con passeggeri a bordo sia durante il periodo di
stazionamento senza persone a bordo, è consigliabile dimensionare in modo
opportuno la taglia del modulo fotovoltaico collegato all’impianto di bordo.
Il WRM15 dualB implementa un circuito di carica di tipo MPPT di tipo step-down
che garantisce la massima potenza di carica dal modulo PV con qualsiasi modulo
che abbia una tensione di massima potenza (Vmp) maggiore alla tensione di
batteria e che rientri nei limiti di tensione massima (Voc) sotto i 100V.
Il WRM15 dualB è monitorato tramite un’applicazione installata su smartphone
Android/iOS che si connette tramite Bluetooth® al dispositivo e permette di
visualizzare lo stato di funzionamento interno e di impostare alcune sue
funzionalità.
Sono disponibili due versioni del regolatore una denominata WRM15 dualB e
WRM15 dualB-E che si differenziano perché la versione dualB implementa in più
l’uscita carico e una porta USB per la ricarica di smartphone, tablet o battery
bank.
Tecnologia MPPT (Maximum Power Point
Tracker)
Gestione doppia batteria: priorità di
carica per la batteria primaria e poi la
secondaria
Ampio range di tensione di modulo FV:
VPAN Max 100V
Massima Potenza di modulo FV: 250Wp
per batterie a 12V e 500Wp per batterie
a 24V
Tipo di batterie impostabili: ermetiche o
GEL, ad acido libero e batterie al litio
Tensione di carica compensate in
temperatura
Riconoscimento automatico di batteria a
12V / 24V
18 programmi di gestione del carico*
Porta di comunicazione modbus on rs485
(fornito da Western CO. protocollo di
comunicazione WBUS)*
Controllo remoto wireless Bluetooth e
applicazione Android/iOS
USB port per la carica di celluare*
Protezione antinversione di batteria
Protezione di batteria scarica*
Protezione di sovratemperatura
Protezione di sovraccarico*
IP20
*solo nella versione WRM15 dualB
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manuale utente
IT
2
Istruzioni di sicurezza
Pericolo di esplosione a causa di scintille
Pericolo di folgorazione
Generale
Si consiglia di leggere attentamente questo manuale prima di installare e utilizzare il prodotto.
L’installazione e la manutenzione del prodotto deve essere svolta solo da personale qualificato.
Questo prodotto è progettato e testato in conformità agli standard internazionali. L'apparecchiatura deve essere
utilizzata solo per l'applicazione per cui è stata progettata
Il prodotto non contiene parti interne riparabili dall'utente. Non rimuovere il pannello frontale e non mettere in
funzione il prodotto se non sono montati tutti i pannelli.
Non utilizzare mai il prodotto in luoghi in cui potrebbero verificarsi esplosioni di gas o polvere.
Fare riferimento alle specifiche fornite dal produttore della batteria per assicurarsi che la batteria sia idonea all'uso
con questo prodotto. Le istruzioni di sicurezza del produttore della batteria devono essere sempre osservate.
Installazione e manutenzione
Controllare prima di accendere il dispositivo se la sorgente di tensione disponibile è conforme alle impostazioni di
configurazione del prodotto come descritto nel manuale.
Installare il prodotto in un ambiente che garantisce il range operativo di temperatura. Assicurarsi che non ci siano
sostanze chimiche, parti in plastica, tende o altri tessuti che possono infiammarsi nelle immediate vicinanze
dell'apparecchiatura. Non utilizzarlo mai in un ambiente umido.
Assicurarsi che ci sia sempre sufficiente spazio libero intorno al prodotto per la ventilazione e che le aperture di
ventilazione non siano bloccate.
Proteggere i moduli solari dalla luce incidente durante l'installazione, ad es. coprili.
Non toccare mai le estremità del cavo non isolate. Utilizzare solo strumenti isolati.
I collegamenti devono sempre essere eseguiti nella sequenza descritta in questo manuale.
L'installatore del prodotto deve fornire un mezzo (es. fermacavi) per impedire che la trazione dei cavi si trasmetta
alle connessioni rovinandole.
Oltre a questo manuale, le operazioni di installazione del sistema devono includere un manuale di manutenzione
della batteria applicabile al tipo di batterie utilizzate.
Trasporto e stoccaggio
Durante lo stoccaggio o il trasporto del prodotto, assicurarsi che l'alimentazione di rete e i cavi della batteria siano
scollegati.
Nessuna responsabilità può essere accettata per danni in transito se l'attrezzatura non viene trasportata nella sua
confezione originale.
Conservare il prodotto in un ambiente asciutto; vedere il range operativo di temperatura per evitare di danneggiare
il prodotto.
Fare riferimento al manuale del produttore della batteria per informazioni su trasporto, conservazione, carica,
ricarica e smaltimento della batteria.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manuale utente
IT
3
Schema di principio
Fig. 1 Schema di principio
1) Diodo di blocco: evita che durante la notte, quando il modulo PV ha tensione nulla, la batteria si scarichi verso il
modulo FV.
2) Circuito di carica con ricerca del punto di massima potenza del modulo FV.
3) Circuito deviatore che mette in carica o la batteria primaria (battery 1) o la batteria secondaria (battery 2).
4) Circuito di controllo dell’uscita carico che è alimentata sempre ed esclusivamente dalla batteria primaria (battery 1)
disponibile solo nella versione WRM15 dualB.
Collegamento elettrico
1) Installare il WRM15 dualB/ daulB-E in un luogo asciutto e adeguatamente arieggiato. Fissarlo su una superficie non
infiammabile e posizionarlo in modo da lasciare uno spazio privo di ostacoli di almeno 10 cm nell’intorno del
dispositivo per permettere il raffreddamento per convezione naturale dell’aria.
2) Collegare nell’ordine: carico, sonda per misura temperatura batteria (in dotazione), modulo PV e per ultimo la
batteria primaria (battery 1) come nello schema fig. 2. Alla connessione della batteria il regolatore si accende e inizia
a funzionare. Impiegare sezioni di cavo appropriati come indicato in fig. 2. Il WRM15 dualB/dualB-E riconosce
automaticamente la tensione nominale di batteria e adegua di conseguenza le sue soglie di funzionamento.
3) Collegare la batteria secondaria (battery 2). Un lampeggio del led battery 2 indica che la batteria secondaria è stata
riconosciuta correttamente. Se ciò non accade significa che la batteria secondaria non è stata riconosciuta e non
verrà mai caricata. Non è obbligatorio collegare la batteria secondaria quindi se non la si collega il WRM15
dualB/dualB-E caricherà solo la batteria primaria.
4) Collegare il modem Bluetooth® al regolatore e testare la connessione attraverso l’applicazione su smartphone.
5) Impostare il programma di gestione del carico adeguato alla propria applicazione usando la connessione Bluetooth®
all’applicazione su smartphone o tablet.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manuale utente
IT
4
Fig. 2 Schema di collegamento
1) Porta USB disponibile per caricare un cellulare o dispositivo similare.*
2) Porta per connettere modem wireless Bluetooth.
3) Dip switch per settare indirizzo su bus di comunicazione WBUS.*
4) Porta per connettere bus di comunicazione WBUS.*
*disponibile solo nella versione WRM15 dualB.
PRIMARY
SECONDARY
BATTERY TEMPERATURE
1
2
3
4
Vista
posteriore
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manuale utente
IT
5
Segnalazioni
Carica
Funzionalità
Il numero di lampeggi effettuati indica l’intensità di corrente dal modulo
fotovoltaico.
Led spento: indica che la corrente di carica (ICharge) < 0,5A
1 lampeggio ogni 8 secondi: 0,5A < ICharge < 3,0A
2 lampeggi ogni 8 secondi: 3,0A < ICharge < 6,0A
3 lampeggi ogni 8 secondi: 6,0A < ICharge < 9,0A
4 lampeggi ogni 8 secondi: 9,0A < ICharge < 12,0A
5 lampeggi ogni 8 secondi: ICharge > 12,0A
Status
rosso/verde
Funzionalità
Indica lo stato del sistema
1 lampeggio rosso ogni 8 secondi: protezione Low-Battery attiva su batteria
primaria e carico disattivato.
Occorre attendere che il modulo FV ricarichi la batteria dopodiché la protezione si
disattiva (condizione di normale funzionamento).
2 lampeggi rossi ogni 8 secondi: protezione di sovraccarico attiva; Indica che il
carico assorbe più di 15A e quindi per proteggere l’uscita carico è stata disattivata.
Dopo circa 2 minuti che interviene questa protezione viene riattiva l’uscita cario.
3 lampeggi ogni 8 secondi: protezione di sovratemperatura; carico e circuito di
ricarica disattivati.
Occorre attendere che la temperatura interna al contenitore diminuisca sotto
60°C dopodiché la protezione si disattiva automaticamente.
Sempre acceso: indica che l’uscita carico è attiva
Sempre spento: indica che l’uscita carico è disattivata
Batteria 1
Funzionalità
Stato batteria primaria
Sempre acceso: indica che è in carica la batteria primaria.
Un lampeggio ogni 4s indica che la batteria primaria è collegata ma non è in carica
Batteria 2
Funzionalità
Stato batteria secondaria
Il led sempre spento indica che non è stata collegata la batteria secondaria.
Un lampeggio ogni 4s indica che la batteria secondaria è collegata ma non in
carica.
Sempre acceso: indica che la batteria secondaria è in carica
4s
4s
4s
4s
8s
8s
8s
8s
8s
8s
8s
8s
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manuale utente
IT
6
Gestione batteria primaria e secondaria
In impianti elettrici di camper o imbarcazioni sono presenti due batterie, quella dedicata al motore/avviamento e quella
dedicata all’alimentazione dei servizi di bordo attivi quando il veicolo è fermo e a motore spento. La batteria dei servizi
deve essere connessa alla batteria 1 (primaria) del WRM15 dualB/dualB-E, mentre la batteria di avviamento deve
essere connessa all’ingresso batteria 2 (secondaria). Il WRM15 dualB/dualB-E monitorizza la tensione di entrambe le
batterie e decide di caricare l’una o l’altra secondo la logica riporta nella Fig.3. Se non sussistono condizioni di allarme
sulla batteria 2 allora viene caricata per prima la batteria 1; come effetto si ha che la tensione della batteria 1 sale fino
alla tensione di fine carica (Veoc) e vi rimane per un tempo Tabs dopo di che si disattiva la carica sulla batteria 1 e si
attiva la carica della batteria 2. La batteria 2 rimane in carica fintanto che la tensione della batteria 1 rimane maggiore
della tensione VExitFloat, quando invece la tensione della batteria 1 scende sotto questa soglia ritorna in carica la
batteria 1.
Qualora invece la tensione della batteria 2 scende sotto la soglia AlertVBatt2 allora, indipendentemente dalla tensione
sulla batteria 1, si attiverà la carica sulla batteria 2 fino a quando questa non raggiunge la sua tensione di fine carica
(Veoc).
I parametri Tabs , VExitFloat, AlertVBatt2 sono configurabili attraverso interfaccia bluetooth.
Fig. 3 Gestione batteria 1 e batteria 2
Controllo Bluetooth®
Attraverso uno smartphone Android sul quale è installata l’applicazione denominata Western Monitor e disponibile
gratis su Google Play e Apple Store, è possibile controllare il funzionamento e fare alcune impostazioni sul WRM15
dualB/dualB-E.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manuale utente
IT
7
Nella pagina iniziale vengono elencati
tutti e soli i WRM15 dualB/dualB-E
raggiungibili attraverso il collegamento
Bluetooth®. Premendo sull’immagine o
sul nome del dispositivo si accede al
dispositivo selezionato.
Pagina Realtime: mostra il
funzionamento corrente del dispositivo
e i flussi energetici.
Pagina Statistical: rappresenta in
formato grafico i dati delle ultime 24 ore
di funzionamento del WRM15
dualB/dualB-E.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manuale utente
IT
8
Pagina Settings: permette di settare i
parametri di funzionamento del sistema.
Di seguito sono indicate spiegazioni
dettagliate del significato di ogni singolo
parametro.
Fig. 4 Controllo Bluetooth
Parametri relativi a batteria 1:
Battery Type:
@12V
@24V
Descrizione
Flood
Flood
Batteria al piombo ad acido libero con tensione di finecarica (Veoc) compensate in temperature
come grafico di Fig. 6
Seal
Seal
Batteria al piombo AGM/VRLA o GEL con tensione di finecarica (Veoc) compensate in
temperature come grafico di Fig. 6
Lithium 14.0V
Lithium 24.0V
Batteria a ioni di litio. Consultare il manuale della batteria in uso per selezionare la tensione di
fine carica più appropriata alla batteria in uso. Quando è selezionata un tipo di batteria litio la
tensione di fine carica (Veoc) non viene compensata in temperatura, ma viene imposta fissa al
valore selezionato. Si debbono impiegare esclusivamente batterie agli ioni di litio che hanno
integrato il BMS (Battery Management System) con tensione nominale 12.6V o 25.2V. Il BMS
della batteria deve garantire l’equalizzazione delle celle e le protezioni sulla massima corrente di
carica e scarica oltre che le protezioni in temperatura della batteria; consigliamo di contattare la
Western CO. per la scelta della batteria agli ioni di Litio da collegare al WRM15 dualB.
E’ assolutamente vietato collegare al WRM15 dualB batterie al litio che non hanno BMS
integrato, infatti il BMS protegge la batteria da condizioni di funzionamento anomalo che
potrebbero portare all’incendio della batteria stessa.
Lithium 14.1V
Lithium 24.2V
Lithium 14.2V
Lithium 24.4V
Lithium 14.3V
Lithium 24.6V
Lithium 14.4V
Lithium 24.8V
Lithium 14.5V
Lithium 25.0V
Lithium 14.6V
Lithium 25.2V
Lithium 14.7V
Lithium 25.4V
Low Battery Voltage*: Protegge la batteria da scariche profonde. Imposta la soglia di tensione batteria sotto la quale il
WRM15 dualB disconnette il carico.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manuale utente
IT
9
Quando il sistema lavora con batterie a 12V si possono impostare i seguenti valori da 10.8V a 12.5V, mentre con batteria
a 24V si possono impostare valori da 21.6V a 25.0V.
Low Battery Output Voltage*: Tensione di batteria sopra la quale il WRM15 dualB esce dalla protezione di batteria
scarica e riattiva il carico. A 12V si possono impostare valori da 12.7V a 13.7V, mentre a 24V si impostano valori da 25.4V
a 27.4V.
Load Mode*: Definisce il programma di accensione del carico:
Always On
Carico sempre acceso sia di giorno che di notte
[x] hour after sunset
Carico acceso dal tramonto per x ore dove x è impostabile da 1 a 16.
On only at Night
Carico acceso solo di notte
On only during the Day
Carico acceso solo di giorno
Sunset Threshold PV Voltage*: Il WRM15 dualB rileva il giorno quando la tensione del modulo PV supera questa soglia.
Impostabile ai valori 2,0V , 3,28V 4,56V e 5,84V.
Absorption Time: Tempo in cui la batteria primaria rimane alla tensione di fine carica (Veoc). Trascorso questo tempo la
batteria primaria è considerata carica e quindi entra nello stato float dove la tensione di fine carica viene abbassata al
valore 13.4V (26.8V @24V). Quando però è presente la batteria secondaria lo stato float non viene eseguito, ma viene
commutata la carica sulla batteria secondaria.
Si possono impostare valori da del parametro Absorption Time da 1 a 8 ore.
Float Output Voltage: Una volta che la batteria primaria è entrata nello stato float mode ne esce quando la tensione
scende sotto la soglia Float Output Voltage.
Parametri relativi a batteria 2:
Battery Type: Imposta il tipo li batteria 2. Accetta gli stessi valori impostabili per la batteria 1.
Alert Battey Voltage: È la tensione di allarme sulla batteria 2 sotto la quale il WRM15 dualB/dualB-E inizia la carica
prioritaria sulla batteria secondaria.
Other:
Password: è possibile impostare una password che protegge l’accesso tramite applicazione su smartphone. Una volta
che con il vostro smartphone avete modificato la password di default (1234) del WRM15 dualB/dualB-E e tentate
accesso con un altro dispositivo verrà richiesto di inserire la password e se non la si inserisce correttamente i WRM15
dualB/dualB-E non permette la connessione. Questo meccanismo evita che estranei possano connettersi al vostro
dispositivo senza il vostro consenso.
Se erroneamente perdete la password che avete impostato sul vostro dispositivo e non riuscite più a connettervi perché
questo all’accesso vi chiede la password, allora dovete reimpostare la password di default (1234). Al momento della
connessione al dispositivo, quando è attiva la pagina di richiesta password, impostate gli switch (punto 3 di Fig. 2 ) tutti
in posizione ON per almeno 2 secondi, poi li portate tutti in posizione OFF per almeno 2 secondi e infine li riportate
ancora in ON per altri 2 secondi. A questo punto il WRM15 dualB/dualB-E ha reimpostato la password 1234, quindi
inseritela nella finestra di richiesta password e avete di nuovo accesso al dispositivo.
*disponibile solo nella versione WRM15 dualB.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manuale utente
IT
10
Dimensioni
Fig. 5 Dimensioni (mm)
Tensione fine carica in funzione della temperatura sistema a 12V
13,5
14,0
14,5
15,0
15,5
16,0
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
Temperatura °C
Tensione fina carica Volt
SEAL
FLOOD
Tensione fine carica in funzione della temperatura sistema a 24V
27,0
27,5
28,0
28,5
29,0
29,5
30,0
30,5
31,0
31,5
32,0
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
Temperatura °C
Tensione fina carica Volt
SEAL
FLOOD
Fig. 6 Curva di compensazione della tensione di ricarica Vch in funzione della temperatura di batteria
Fig. 7 Rendimento del WRM15 dualB/dualB-E in funzione della tensione di pannello per sistema a 12V e 24V
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manuale utente
IT
11
Caratteristiche elettriche
Tensione nominale batteria
12V
Tensione nominale batteria
24V
Min
Tip
Max
Min
Tip
Max
Tensione di batteria
Vbatt
10V
17V
20V
34V
Tensione di pannello a circuito aperto
Vpan
20V
-
100V
40V
-
100V
Corrente di pannello
Ipan
-
-
15A
-
-
15A
Massima potenza di pannello
Pmax
-
-
250W
-
-
500W
Tensione uscita carico*
Vload
-
Tensione di
batteria
-
-
Tensione di
batteria
-
Corrente del carico*
Iload
-
-
15A
-
-
15A
Tensione di ricarica a 25°C programma SEAL
(default)
Vch
14.4V
28.8V
Tensione di ricarica a 25°C programma FLOOD
Vch
14.8V
29.6V
Tensione di ricarica a 25°C programma LEO
Vch
14.4V
28.8V
Tensione di ricarica per il programma Li
(impostabile)
Vch
14.0V
-
14.7V
28.0V
-
29.4V
Compensazione della Vch funzione della
temperatura di batteria (Tbatt)
Vtadj
-
-24mV/°C
-
-
-48mV/°C
-
Tensione di low battery (impostabile)*
Vlb
10.8V
11.4V
(default)
12.2V
21.6V
22.8V
(default)
24.4V
Tensione uscita low battery*
Vout_lb
12.4V
13.8V
13.8V
24.8V
27.6V
27.6V
Tensione rilevazione giorno (impostabile)*
Vday
2.4V
4.8V
(default)
9.6V
4.8V
9.6V
(default)
19.2V
Tensione rilevazione notte: Vnight = Vday 0.8V*
Vnight
1.6V
-
8.8V
4.0V
-
18.4V
Tensione della fase Float (Impostabile)
VFlt a 25°C
13.2V
13.4V
(default)
14.4V
26.4V
26.8V
(default)
28.8V
Tempo fase Absorption (Impostabile)
TAbsorption
1.0 h
3.0 h
(default)
4.0 h
1.0 h
3.0 h
(default)
4.0 h
Auto consumo
Isleep
12.7mA
(Vbat 14,0V)
17,7mA
(Vbat 28,0V)
Temperatura di esercizio
Tamb
-40°C
50°C
-40°C
50°C
Potenza dissipata
Pdiss
20 W
29 W
Sezione ai morsetti
1mm2
10mm2
1mm2
10mm2
Grado di protezione
IP20
IP20
Peso
-
515 g
-
-
515 g
-
*disponibile solo nella versione WRM15 dualB.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manuale utente
IT
12
Garanzia di legge
Western CO. Srl garantisce la buona qualità e la buona costruzione dei Prodotti obbligandosi, durante il periodo di
garanzia di 5 (cinque) anni, a riparare o sostituire a sua sola discrezione, gratuitamente, quelle parti che, per cattiva
qualità del materiale o per difetto di lavorazione si dimostrassero difettose.
Il prodotto difettoso dovrà essere rispedito alla Western CO. Srl o a società delegata dalla Western CO. Srl a fare
assistenza sul prodotto, a spese del cliente, assieme ad una copia della fattura di vendita, sia per la riparazione che la
sostituzione garantita. I costi di re-installazione del materiale saranno a carico del cliente.
La Western CO. Srl sosterrà le spese di re spedizione del prodotto riparato o sostituito.
La garanzia non copre i Prodotti che, in base a nostra discrezione, risultino difettosi a causa di naturale logoramento,
che presentino guasti causati da imperizia o negligenza del cliente, da imperfetta installazione, da manomissioni o
interventi diversi dalle istruzioni da noi fornite.
La garanzia decade altresì in caso di danni derivanti da:
-trasporto e/o cattiva conservazione del prodotto.
-causa di forza maggiore o eventi catastrofici (gelo per temperature inferiori a -20°C, incendio, inondazioni, fulmini, atti
vandalici, ecc…).
Tutte le sopraccitate garanzie sono il solo ed esclusivo accordo che soprassiede ogni altra proposta o accordo verbale o
scritto e ogni altra comunicazione fatta tra il produttore e l’acquirente in rispetto a quanto sopra.
Per qualsiasi controversia il Foro competente è Ascoli Piceno.
Smaltimento dei rifiuti
La Western CO. Srl in qualità di produttore del dispositivo elettrico descritto nel presente manuale,
ed in conformità al D.L 25/07/05 n 151, informa l’acquirente che questo prodotto, una volta
dismesso, deve essere consegnato ad un centro di raccolta autorizzato oppure, in caso di acquisto
di apparecchiatura equivalente può essere riconsegnato a titolo gratuito al distributore della
apparecchiatura nuova.
Le sanzioni per chi abusivamente si libera di un rifiuto elettronico saranno applicate dalle singole
amministrazioni comunali.
WESTERN CO. srl
Via Pasubio, 1
63074 San Benedetto del Tronto (AP)
tel: (+39) 0735 751248 fax: (+39) 0735 751254
e-mail: info@western.it
web: www.western.it
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
User manual
EN
1
REV 2.2 12-05-2022
PV CHARGE CONTROLLER FOR DUAL BATTERY
WRM15 dualB with load output and USB port
WRM15 dualB-E
WRM15 dualB is a device to charge up to two batteries from PV module. It is
specially designed for application on boat or camper where there are two
batteries: the first one is for feeding the on-board service and the other for
starting the engine and engine services. WRM15 dualB normally gives priority to
the battery 1 (on-board services) and then manages the battery 2 (starter).
Battery 2 is still constantly monitored and, if its voltage drops below a certain
minimum voltage level, it starts to charge.
To guarantee the charge of both batteries without running the engine both during
rest periods with passengers on board and during the parking period without
people on board, it is advisable to size properly the PV module connected to the
board system.
WRM15 dualB implements a charging circuit MPPT and step-down type, which
guarantees the maximum power charging from the PV module with any module
that has a maximum power voltage (Vmp) higher than the battery voltage and is
within maximum voltage limits (Voc) under 100V.
WRM15 dualB is monitored through an application installed on Android / iOS
smartphone that connects via Bluetooth® to the device and allows to visualize the
operating status and set some of its functionalities.
Two versions of the controller are available, one called WRM15 dualB and WRM15
dualB-E, which differ because the dualB version also implements the load output
and a USB port for charging smartphones, tablets or battery banks.
MPPT Technology (Maximum
Power Point Tracker)
Dual battery management: Charging
priority to the primary battery
and then the secondary
Maximum PV module power:
250Wp for batteries at 12V and
500Wp for batteries at 24V
Suitable for: GEL, sealed, lead
acid and lithium-ion batteries
Charging voltage compensated in
temperature
12V / 24V battery voltage auto
detection
18 load management programs*
Modbus on RS485
communication port (provided by
Western CO. WBUS
communication protocol)*
Remote control wireless
Bluetooth® and application
Android/iOS
USB port for the charge of the
mobile phone*
IP20
- Battery protection to prevent
reverse polarity
- Low battery protection*
- Overtemperature protection
- Overload protection*
*only in WRM15 dual B version
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
User manual
EN
2
General safety Instructions
Danger, electric shock Danger, hot surface
It is mandatory to read this manual carefully before installing or using the product.
If the product is not installed and used as described in this manual the product cannot be considered
safe, so it could damage people or animals.
Installation and maintenance:
The product must be installed only by qualified personnel.
Make sure that the batteries in use are compatible with the product by checking the battery type, the
nominal voltage and the charging voltage on their data sheet.
Make sure that the battery room is properly ventilated as indicated in the battery installation manual.
When connecting the battery, sparks can occur which can damage the operator's retina.
When the photovoltaic module is exposed to the sun it generates voltage. If the panel has voltage
Voc> 50V it is mandatory to use isolating gloves to protect the installer from electric shock.
For battery maintenance refer to the battery maintenance manual.
The product cannot be repaired by the user or by the personnel performing the installation; it must
not therefore be opened or left working with the panel open.
Do not install the product in a place where gas or dust explosions may occur.
Protect cables with suitable fuses from the short-circuit, in particular it is mandatory to place a fuse of
adequate current on the battery cable as close as possible to the positive battery terminal.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
User manual
EN
3
Installation overview
Pic.1 Installation overview
1) Blocking diode: prevents battery discharge to the PV module during the night, that is when the PV module has no
voltage.
2) Charging circuit with maximum power point track of the PV module.
3) Diverter circuit that charges the primary battery (battery 1) or the secondary battery (battery 2).
4) Output charging control circuit that is always powered exclusively by the primary battery (battery 1) available only in
WRM15 dual B version
Electrical connection
1) Install WRM15 dualB/dualB-E in a dry and adequately ventilated place. Fasten on a non-combustible surface and
position so to leave a space without obstacles of at least 10 cm in the proximity of the device to allow cooling by
natural air convection.
2) Connect in the following order: the load, the sensor for measuring battery temperature (supplied), PV module and
finally the primary battery (battery 1) as in pic. 2. At the connection of the battery the controller turns on and begins
to operate. Use appropriate cable sections as indicated in pic.2. WRM15 dualB/dualB-E automatically recognizes the
nominal battery voltage and adapt its operating thresholds.
3) Connect the secondary battery (battery 2). One flash of LED battery 2 indicates that the secondary battery has been
recognized properly. If it does not, this means that the secondary battery is not recognized and will be never loaded.
It is not compulsory to connect the secondary battery so, if not connected, the WRM15 dualB/dualB-E will load only
the primary battery.
4) Connect the Bluetooth® modem to the controller and test the connection through the application on smartphone.
5) Set the management program for the appropriate load to the application using the Bluetooth® connection on a
smartphone or tablet.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
User manual
EN
4
Pic.2 Connection diagram
1) USB port to charge a mobile phone or a similar device*.
2) Port to connect wireless Bluetooth® modem.
3) Dip switch to set address on the communication bus WBUS*.
4) Port to connect WBUS communication bus.
*available only in version WRM15 dualB
Primary
Secondary
BATTERY TEMPERATURE
1
2
3
4
Rear view
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
User manual
EN
5
Notifications
Charge
Functionalities
The number of flashes displayed indicates the current intensity from the PV
module.
Led off: indicates that the charging current (iCharge) < 0.5A
1 flash every 8 seconds: 0.5A <iCharge <3.0A
2 flashes every 8 seconds: 3.0A <iCharge <6,0A
3 flashes every 8 seconds: 6,0A <iCharge <9,0A
4 flashes every 8 seconds: 9,0A <iCharge <12,0A
5 flashes every 8 seconds: iCharge> 12,0A
Status
red / green
Functionalities
Indicate the system status
1 red flash every 8 seconds: Low-Battery Protection actived on the primary battery
and the load is off.
It is needed to wait for the PV module to charge the battery after which the
protection is disabled (standard operating mode).
2 red flashes every 8 seconds: overload protection activated. This means that the
load consumption is more than 15A and then to protect the load output it has been
disabled. After about 2 minutes of protection, the output charge is reactivated.
3 flashes every 8 seconds: over-temperature protection. Load and charging circuit
disabled.
It is needed to wait until the temperature inside the case decreases below 60 °C
after which the protection is automatically deactivated.
Always on: it indicates that the load output is active
Always off: it indicates that the load output is switched off
Battery 1
Functionalities
Primary battery status
Always on indicates that the primary battery is charging.
A flash every 4s indicates that the primary battery is connected but not charging
Battery 2
Functionalities
Status of the secondary battery
Led always off indicates that the secondary battery is not connected.
A flash every 4s indicates that the primary battery is connected but not charging
Always on: it indicates that the secondary battery is charging
8s
8s
8s
8s
8s
8s
8s
8s
4s
4s
4s
4s
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
User manual
EN
6
Management of primary and secondary battery
On camper or boat electrical systems there are two batteries: one for the engine/starter and the other for on-board
services when the vehicle is stationary with the engine off.
The battery for services has to be connected to battery 1 (primary) of WRM15 dualB/dualB-E whereas the starter battery
has to be connected on the input of battery 2 (secondary). WRM15 dualB/dualB-E monitors the voltage of both batteries
and choose to load the one or the other in compliance of the logic showed in Pic. 3. If there aren’t alarm condition on
battery 2 then will be loaded battery 1 first and in this case the voltage of battery 1 reaches the charging end (Veoc)
maintained for a Tabs period. After that the load for battery 1 is deactivated and is maintained superior than VExitFloat
voltage. On the contrary when the voltage of battery 1 goes below this threshold its load is reactivated.
When the voltage of battery 2 goes below the AlertVBatt2 threshold, independently from the voltage of battery 1,will be
activated the charge on battery 2 up to the attainment of the charging end voltage (Veoc).
Tabs, VExitFloat, AlertVBatt2 parameters are settable through Bluetooth interface.
Pic. 3 Management of battery 1 and battery 2
Bluetooth® control
Through an Android or Apple portable device where is installed the APP named Western Monitor available for free on
Google Play or Apple Store, is possible to check the working status and set up some settings on WRM15 dualB/dualB-E.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
User manual
EN
7
On the home page are listed all and
only the WRM15 dualB/dualB-E
reachable through Bluetooth
connection. By clicking on the picture
or the device name you’ll enter the
selected device.
Realtime page: shows the current
working status of the device and the
energy flux.
Statistical page: shows the data in
diagram of the last 24h working period
of WRM15 dualB/dualB-E.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
User manual
EN
8
Settings page: allows to set the working
parameters of the system. Below are
detailed explanations of the meaning
for every single parameter.
Pic. 4 Bluetooth control
Parameters for battery 1:
Battery Type:
@12V
@24V
Description
Flood
Flood
Pb flood battery with charging end voltage (Veoc) compensated in temperature as in the
diagram of Pic. 6
Seal
Seal
Pb seal battery AGM/VRLA or GEL with charging end voltage (Veoc) compensated in
temperature as in the diagram of Pic. 6
Lithium 14.0V
Lithium 24.0V
Lithium ion battery. Please check the manual of the battery used so to select the charging end
voltage more appropriate. When selected the type of Lithium battery the charging end voltage
(Veoc) is not compensated in temperature but is fixed to the selected value.
We recommend using only Lithium-ion batteries with BMS (Battery Management System)
integrated wiht nominal voltage 12.6V o 25.2V
The BMS of the ha sto ensure the equalization of the cells and the protection on the maximum
voltage of charge and discharge.
Please contact Western CO. to choose the best lithium ion battery to be installed with the
WRM15 dualB.
It is absolutely forbidden to connect WRM15 dualB to lithium batteries witout integrated BMS.
As a matter of fact, BMS protects the battery from conditions of anomalous working that might
cause fire on the battery itself.
Lithium 14.1V
Lithium 24.2V
Lithium 14.2V
Lithium 24.4V
Lithium 14.3V
Lithium 24.6V
Lithium 14.4V
Lithium 24.8V
Lithium 14.5V
Lithium 25.0V
Lithium 14.6V
Lithium 25.2V
Lithium 14.7V
Lithium 25.4V
Low Battery Voltage*: Protect the battery from deep discharge. Set the theresold of the battery voltage under which the
WRM15 dualB disconnects the load.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
User manual
EN
9
When the system work with batteries at 12V can be set the following parameters: from 10.8V to 12.5V. In case of battery
at 24V can be set parameters from 21.6V to 25.0V.
Low Battery Output Voltage*: Battery voltage above which the WRM15 dualB exit from the protection of battery
discharge. At 12V can be set the following parameters from 12.7V to 13.7V. In case of battery at 24V can be set the
following parameters from 25.4V to 27.4V.
Load Mode*: Determine the program of the turning on of the load:
Always On
Load always on both during the day and at night
[x] hour after sunset
Load on from sunset for x hours where x can be settled from 1 to 16.
On only at Night
Load on only at night
On only during the Day
Load on only during the day
Sunset Threshold PV Voltage*: WRM15 dualB detects the day when the voltage of the PV module exceeds this threshold.
Settable with the following values 2.0V, 3.28V 4.56V and 5.84V.
Absorption Time: Period of time during with primary battery remains at voltage charging end (Veoc). Passed this period,
the primary battery is considered charged and then enter in the float status where the voltage charging end decreases at
the value of 13.4V (26.8V @24V). when there is the secondary battery the float status is not carried out but the charge is
commuted on the secondary battery.
Absorption Time parameters can be settled from 1 to 8 hours.
Float Output Voltage: Once the primary battery is in float mode it exits from this status when it is under the threshold of
Float Output Voltage.
Parameters for battery 2:
Battery Type: Set the typology of battery 2. Accept the same parameters settable for battery 1.
Alert Battery Voltage: Is the alarm voltage on battery 2 under which WRM15 dualB/dualB-E starts the priority charge on
the secondary battery.
Others:
Password: is possible to set a password to protect the access through application on smartphone. Once you’ve modified
the default password (1234) of the WRM15 dualB/dualB-E with your smartphone and you try to access with another
device, will be required to insert the password. In case of wrong keying in the connection WRM15 dualB/dualB-E do not
admit the operation. This prevent from unauthorized access to your device.
If by chance you forgot the password you’ve settled on the device and you’re unable to connect, you have to set again
the default password (1234). Once you connect to the device, when the is activated the page of request password, set all
the switches ON (point 3 in Pic. 2) for at least 2 seconds. Then put them all on OFF position for at least 2 seconds and then
put them again ON for another 2 seconds. At this point the WRM15 dualB/dualB-E has changed the password 1234. After
that, insert it on the page of request password and you’ll have positive access to your device.
*available only in WRM15 dualB version
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
User manual
EN
10
Dimensions
Pic. 5 Dimesions (mm)
End-of-charge voltage versus Temerature for 12V battery
13,5
14,0
14,5
15,0
15,5
16,0
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
Temperature °C
End-of-charge voltage Veoc [V]
SEAL
FLOOD
End-of-charge voltage versus Temerature for 24V battery
27,0
27,5
28,0
28,5
29,0
29,5
30,0
30,5
31,0
31,5
32,0
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
Temperature °C
End of-charge Voltage Veoc [V]
SEAL
FLOOD
Pic. 6 Curve of the charging voltage compensation Vch in function of battery temperature
efficiency =Pbat/Ppan
PV module voltage [V]
91%
92%
93%
94%
95%
96%
97%
98%
99%
100%
10,00
20,00
30,00
40,00
50,00
60,00
70,00
80,00
90,00
Ibatt = 5,0A
Ibatt = 10,0A
Ibatt = 15,0A
91%
92%
93%
94%
95%
96%
97%
98%
99%
100%
30,00
40,00
50,00
60,00
70,00
80,00
90,00
Ibatt = 5,0A
Ibatt = 10,0A
Ibatt = 15,0A
efficiency =Pbat/Ppan
PV module voltage [V]
12V battery voltage
24V Battery voltage
Pic. 7 Efficiency of WRM15 dualB/dualB-E in function of the module voltage for system at 12V and 24V .
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
User manual
EN
11
Electrical features
Nominal battery voltage 12V
Nominal battery voltage 24V
Min
Typ
Max
Min
Typ
Max
Battery voltage
Vbatt
10V
17V
20V
34V
Open circuit module voltage
Vpan
20V
-
100V
40V
-
100V
Module voltage
ipan
-
-
15A
-
-
15A
Maximum module power
Pmax
-
-
250W
-
-
500W
Load output voltage*
Vload
-
Battery
voltage
-
-
Battery
voltage
-
Load voltage*
Iload
-
-
15A
-
-
15A
Charging voltage at 25 ° C SEAL program (default)
Vch
14.4V
28.8V
Charging voltage at 25 ° C program FLOOD
Vch
14.8V
29.6V
Charging voltage at 25 ° C program LEO
Vch
14.4V
28.8V
Charging voltage for Li program (*)
Vch
14.0V
-
14.7V
28.0V
-
29.4V
Compensation of Vch function of battery
temperature (Tbatt)
Vtadj
-
-24 mV/°C
-
-
-48 mV/°C
-
Low battery voltage (adjustable)*
Vlb
10.8V
11.4V
(default)
12.2V
21.6V
22.8V
(default)
24.4V
Low battery output voltage*
Vout_lb
12.4V
13.8V
13.8V
24.8V
27.6V
27.6V
Detection voltage during the day (adjustable)*
Vday
2.4V
4.8V
(default)
9.6V
4.8V
9.6V
(default)
19.2V
Detection voltage: VNIGHT Vday = -0.8V*
Vnight
1.6V
-
8.8V
4.0V
-
18.4V
Voltage for Float phase (Adjustable)
VFlt at 25 ° C
13.2V
13.4V
(default)
14.4V
26.4V
26.8V
(default)
28.8V
Phase Absorption Time (Adjustable)
TAbsorption
1.0 h
3.0 h
(default)
4.0 h
1.0 h
3.0 h
(default)
4.0 h
Self-consumption
isleep
12.7mA
(Vbat 14,0V)
17,7mA
(Vbat 28,0V)
Working temperature:
Tamb
-40°C
50 ° C
-40°C
50 ° C
Dissipated power
Pdiss
20 W
29 W
Section to terminals
1mm2
10mm2
1mm2
10mm2
Protection degree
IP20
IP20
Weight
-
515 g
-
-
515 g
-
*available only in WRM15 dualB version
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
User manual
EN
12
Warranty
Western CO. Srl guarantees the good quality and good design of its own Products obliging itself, during the warranty
period of 5 (five) years, to repair or replace at its sole discretion, for free, those defective parts owing to poor quality of
material or defect in workmanship.
The defective product must be returned to Western CO. Srl or to the company delegated by Western CO. to make product
support, at customer’s expenses, together with a copy of the invoice both for repairing and warranty replacement. The
costs of re-installation of the equipment will be borne by the customer.
Western CO. Srl will bear the transport expenses of the repaired or replaced product. The warranty does not cover
Products that, according to our discretion, are defective due to natural wear, showing damages caused by incompetence
or negligence of the customer, imperfect installation, by tampering or other interventions different by the instructions
supplied by us. The warranty is not valid also in case of damages coming from:
- transport and/or incorrect storage of the product.
- force majeure or catastrophic events (frost to temperatures below -20 ° C, fire, flood, lightning, vandalism, and so on).
All of the abovementioned guarantees are the sole and exclusive agreement which supersedes any proposal or
agreement, oral or written, and any other communication made between the manufacturer and the purchaser in respect
of the above. For any dispute the jurisdiction is Ascoli Piceno.
Waste disposal
Western CO. as manufacturer of the electrical device herein described and in accordance with DL
07/25/2005 n 151, informs the consumer that this product, once abandoned, must be delivered to
an authorized collection centre or, in case of purchase of an equivalent equipment, it can be returned
free of charge to the distributor of the new equipment.
The penalties will be applied by individual Municipalities.
WESTERN CO. Srl
Via Pasubio, 1
63074 San Benedetto del Tronto (AP)
phone: (+39) 0735 751248 fax: (+39) 0735 751254
e-mail: info@western.it
web: www.western.it
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manuel de l’utilisateur
FR
1
REV 2.2 12-05-2022
REGULATEUR DE CHARGE PHOTOVOLTAÏQUE POUR DEUX BATTERIES
WRM15 dualB avec sortie de charge et port USB
WRM15 dualB-E
WRM15 dualB est un dispositif utilisé pour charger jusqu'à deux batteries à partir
d'un module photovoltaïque. Spécialement conçu pour être utilisé à bord des
bateaux ou des camping-cars il y a deux batteries ; la première servant à
alimenter les services à bord et la deuxième à allumer le moteur et les services du
moteur. Le dispositif WRM15 dualB donne normalement priorité à la charge de la
batterie 1 (services à bord) puis il gère la batterie 2 (démarrage) La batterie 2 est
quand même constamment suivie et si sa tension descend au-dessous d'un
certain seuil de tension minimum, elle entre immédiatement en charge.
Pour garantir la charge des deux batteries sans devoir allumer le moteur aussi bien
pendant les périodes d’arrêt avec des passagers à bord que pendant la période de
stationnement sans personne à bord, il est conseillé de dimensionner opportunément
la taille du module photovoltaïque raccordé à l’installation à bord.
Le dispositif WRM15 dualB met en œuvre un circuit de charge du type MPPT step-down
qui garantit la puissance maximale de charge du module PV avec tout module ayant
une tension de puissance maximale (Vmp) supérieure à la tension de la batterie et qui
rentre dans les limites de la tension maximale (Voc) inrieure à 100V.
Le dispositif WRM15 dualB, suivi gce à une application installée sur smartphone
Android/iOS qui se connecte par Bluetooth® au dispositif, permet de visualiser l’état de
fonctionnement interne et de configurer quelques-unes de ses fonctionnalis.
Deux versions du régulateur sont disponibles, l'une appelée WRM15 dualB et
WRM15 dualB-E, qui diffèrent parce que la version dualB implémente également
la sortie de charge et un port USB pour charger des smartphones, des tablettes
ou des bancs de batteries.
Technologie MPPT (Maximum Power
Point Tracker, en fraais Traqueur de
point de puissance maximum)
Gestion de deux batteries : priorité de
charge à la batterie principale puis à la
batterie auxiliaire
Puissance maximale du module FV :
250Wp pour les batteries à 12V et
500Wp pour les batteries à 24V
Type de batteries configurables :
hermétiques ou GEL, à acide libre et
batteries au lithium.
Tension de charge compensée en
température
Reconnaissance automatique de
batterie à 12V/24V
18 programmes de gestion de la
charge*
Port de communication modbus on
RS485 (fourni par Western CO.
protocole de communication WBUS)*
Contrôle à distance Bluetooth® sans fil
et application Android/iOS
Port USB pour charger un téléphone
portable*
IP20
Protections:
anti-inversion de batterie
contre la décharge de batterie*
contre la surchauffe
contre la surcharge*
*disponible uniquement dans la version
WRM15 dualB
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manuel de l’utilisateur
FR
2
Dispositions de sécurité
Danger, choc électrique Danger, surface chaude
Il est obligatoire de lire attentivement ce manuel avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Si le produit n'est pas installé et utilisé comme décrit dans ce manuel, le produit ne peut pas être
considéré comme sûr, de sorte qu'il pourrait endommager des personnes, des animaux ou des choses
Installation et entretien:
Le produit ne doit pas être installé que par du personnel qualifié.
Assurez-vous que les batteries utilisées sont compatibles avec le produit en vérifiant le type de batterie,
la tension nominale et la tension de charge sur leur fiche technique.
Assurez-vous que le compartiment des batteries est correctement ventilé, comme indiqué dans le
manuel d'installation de la batterie.
Lorsque la batterie est connectée, des étincelles générales peuvent endommager la rétine de
l'opérateur.
Lorsque le module photovoltaïque est exposé au soleil, il génère de la tension. Si le panneau a une
tension Voc> 50V, il est obligatoire d'utiliser des gants isolants pour protéger l'installateur du choc
électrique.
Pour l'entretien de la batterie, reportez-vous au manuel d'entretien de la batterie.
Le produit ne peut pas être réparé par l'utilisateur ou par le personnel effectuant l'installation; il ne doit
donc pas être ouvert ou laissé travailler avec le panneau ouvert.
N'installez pas le produit dans un endroit où des explosions de gaz ou de poussière peuvent se produire.
Protégez les câbles avec des fusibles appropriés du court-circuit, en particulier il est obligatoire de placer
un fusible de courant adéquat sur le câble de la batterie aussi près que possible de la borne de la batterie.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manuel de l’utilisateur
FR
3
Schéma de principe
Fig.1 Schéma de principe
1) Diode de blocage qui évite que, pendant la nuit, la batterie ne se décharge vers le module FV lorsque la tension du
module PV est nulle.
2) Circuit de charge avec rechercher du point de puissance maximale du module FV.
3) Circuit de déviation qui met en charge soit la batterie principale (battery 1) soit la batterie auxiliaire (battery 2).
4) Circuit de contrôle de la sortie de charge qui est toujours et uniquement alimentée par la batterie principale (battery
1)
disponible uniquement dans la version WRM15 dualB.
Branchement électrique
1) Installer le dispositif WRM15 dualB/dualB-E dans un endroit sec et adéquatement aéré. Le fixer sur une surface non
inflammable et le placer de manière à laisser un espace, sans obstacles, d’au moins 10 cm autour du dispositif pour
permettre le refroidissement par convection naturelle de l’air.
2) Brancher dans l’ordre la charge, la sonde de mesure de la température de la batterie (fournie en équipement), le
module PV et pour finir, la batterie principale (battery 1), comme sur le schéma de la fig. 2. En branchant la batterie,
le régulateur s’allume et commence à fonctionner. Utiliser des câbles dont la section est appropriée, comme indiqué
sur la fig.2. Le dispositif WRM15 dualB/dualB-E reconnaît automatiquement la tension nominale de la batterie et
adapte ses seuils de fonctionnement en conséquent.
3) Brancher la batterie auxiliaire (battery 2) Un clignotement de la LED de la battery 2 indique que la batterie auxiliaire
a été reconnue correctement. Le défaut de clignotement signifie en revanche que la batterie auxiliaire n’a pas été
reconnue et qu’elle ne sera jamais chargée. Brancher la batterie auxiliaire n’est pas obligatoire mais si elle n’est pas
branchée, le dispositif WRM15 dualB/dualB-E ne charge que la batterie principale.
4) Raccorder le modem Bluetooth® au régulateur et tester la connexion à l’aide de l’application sur smartphone.
5) Configurer le programme adéquat de gestion de la charge à sa propre application en utilisant la connexion Bluetooth®
à l’application sur smartphone ou tablette.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manuel de l’utilisateur
FR
4
Fig. 2 Schéma de branchement
1) Port USB disponible pour charger un téléphone portable ou un dispositif similaire*.
2) Port pour connecter le modem sans fil Bluetooth.
3) Interrupteur DIP pour régler l’adresse sur le bus de communication WBUS*.
4) Port de connexion du bus de communication WBUS*.
*disponible uniquement dans la version WRM15 dualB.
PRIMAIRE
SECONDAIRE
TEMPÉRATURE DE LA BATTERIE
1
2
3
4
Vue arrière
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manuel de l’utilisateur
FR
5
Signalisations
Charge
Fonctionnalités
Le nombre de clignotements effectués indique l’intensité du courant du module
photovoltaïque.
La LED éteinte indique que la courant de charge (ICharge) < 0,5 A
1 clignotement toutes les 8 secondes : 0,5 A < ICharge < 3,0 A
2 clignotements toutes les 8 secondes : 3,0 A < ICharge < 6,0 A
3 clignotements toutes les 8 secondes : 6,0 A < ICharge < 9,0 A
4 clignotements toutes les 8 secondes : 9,0 A < ICharge < 12,0 A
5 clignotements toutes les 8 secondes : ICharge > 12,0 A
État
rouge/vert
Fonctionnalités
Indique l’état du système
1 clignotement rouge toutes les 8 secondes = protection Low-Battery activée sur la
batterie principale et charge désactivée.
Il faut attendre que le module FV recharge la batterie puis la protection se désactive
(état de fonctionnement normal).
2 clignotements rouges toutes les 8 secondes = protection contre la surcharge
activée ; la charge absorbe plus de 15A et donc, pour protéger la sortie de charge,
elle a été désactivée. Deux minutes environ après l’intervention de cette
protection, la sortie charge est réactivée.
3 clignotements toutes les 8 secondes = protection contre la surchauffe ; charge et
circuit de recharge désactivés.
Il faut attendre que la température à l’intérieur du boîtier baisse en dessous de
60 °C après quoi la protection se désactive automatiquement.
LED toujours allumée : la sortie de charge est activée
LED toujours éteinte : la sortie de charge est désactivée
Batterie 1
Fonctionnalités
État de la batterie principale
LED toujours allumée : la batterie principale est en charge
Un clignotement toutes les 4 secondes indique que la batterie principale est
branchée mais qu’elle n’est pas en charge
Batterie 2
Fonctionnalités
État de la batterie auxiliaire
La LED toujours éteinte indique que la batterie auxiliaire n’a pas été branchée.
Un clignotement toutes les 4 secondes indique que la batterie auxiliaire est
branchée mais qu’elle n’est pas en charge.
LED toujours allumée : la batterie auxiliaire est en charge
8 s
8 s
8 s
8 s
8 s
8 s
8 s
8 s
4 s
4 s
4 s
4 s
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manuel de l’utilisateur
FR
6
Gestion de la batterie principale et de la batterie auxiliaire
Les installations électriques des camping-cars ou de bateaux possèdent deux batteries; une dédiée au moteur/démarrage
et l’autre dédiée à l’alimentation des services activés à bord lorsque le véhicule est à l’arrêt et le moteur éteint. La batterie
des services doit être connectée à la batterie 1 (principale) du dispositif WRM15 dualB/dualB-E tandis que la batterie de
démarrage doit être connectée à l’entrée de la batterie 2 (auxiliaire). Le dispositif WRM15 dualB/dualB-E effectue un
suivi de la tension des deux batteries et décide de charger l’une ou l’autre selon la logique illustrée sur la Fig. 3. S'il n'y a
pas de conditions d'alarme sur la batterie 2, c’est d’abord la batterie 1 qui est chargée ; il s’ensuit que la tension de la
batterie 1 augmente jusqu’à la tension de fin de charge (Veoc) et y reste pendant un temps Tabs après que la charge sur
la batterie 1 se désactive et que la charge de la batterie 2 s’active. La batterie 2 reste en charge tant que la tension de la
batterie 1 reste supérieure à la tension VExitFloat ; lorsqu’en revanche la tension de la batterie 1 baisse sous ce seuil, la
batterie 1 se remet en charge.
Par contre, si la tension de la batterie 2 baisse sous le seuil AlertVBatt2, alors indépendamment de la tension sur la
batterie 1, la charge s’activera sur la batterie 2 jusqu’à ce que cette dernière n’atteigne sa tension de fin de charge (Veoc).
Les paramètres Tabs, VExitFloat, AlertVBatt2 sont configurables à l’aide de l’interface bluetooth.
Fig.3 Gestion de la batterie 1 et de la batterie 2
Contrôle Bluetooth®
Au moyen d’un smartphone Android et Apple sur lesquels est installée l’application appelée Western Monitor et
disponible gratuitement sur Google Play et Apple Store, il est possible de contrôler le fonctionnement et d’effectuer
quelques configurations sur le dispositif WRM15 dualB/dualB-E.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manuel de l’utilisateur
FR
7
La page initiale énumère tous et
uniquement les dispositifs WRM15
dualB/dualB-E accessibles par la
connexion Bluetooth. Appuyer sur
l’image ou sur le nom du dispositif pour
accéder au dispositif sélectionné.
La page « Realtime » affiche le
fonctionnement en cours du dispositif
et les flux énergétiques.
La page « Statistical » représente, au
format graphique, les données des
dernières 24 heures de
fonctionnement du dispositif WRM15
dualB/dualB-E.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manuel de l’utilisateur
FR
8
Fig. 4 Contrôle Bluetooth
Fig. 4 Contrôle Bluetooth
Paramètres relatifs à la batterie 1 :
Battery Type :
@12V
@24V
Description
Flood
Flood
Batterie au plomb à acide libre avec tension de fin de charge (Veoc) compensée en température
comme sur le graphique de la Fig. 6
Seal
Seal
Batterie au plomb AGM/VRLA ou GEL à tension de fin de charge (Veoc) compensée en
température comme sur le graphique de la Fig. 6
Lithium 14.0V
Lithium 24.0V
Batterie lithium-ion. Consulter le manuel de la batterie utilisée pour sélectionner la tension de
fin de charge la plus appropriée à cette même batterie. Lorsqu’un type de batterie au lithium
est sélectionné, la tension de fin de charge (Veoc) n’est pas compensée en température mais
elle est configurée fixe à la valeur sélectionnée. Il ne faut utiliser que des batteries lithium-ion
dotées du système BMS (Battery Management System) avec une tension nominale de 12,6V ou
25,2V. Le système BMS de la batterie doit garantir l’égalisation des cellules et les protections
sur le courant maximum de charge et de décharge ainsi que les protections contre la surchauffe
de la batterie ; il est conseillé de contacter la société Western CO. pour choisir la batterie
lithium-ion à brancher au dispositif WRM15 dualB. Il est absolument interdit de raccorder au
dispositif WRM15 dualB des batteries au lithium dont le système BMS n’est pas intégré ; ce
système protège en effet la batterie contre les conditions de fonctionnement anormal qui
risquent d’entraîner l’incendie de la batterie en question.
Lithium 14.1V
Lithium 24.2V
Lithium 14.2V
Lithium 24.4V
Lithium 14.3V
Lithium 24.6V
Lithium 14.4V
Lithium 24.8V
Lithium 14.5V
Lithium 25.0V
Lithium 14.6V
Lithium 25.2V
Lithium 14.7V
Lithium 25.4V
Low Battery Voltage*: Protège la batterie contre toute décharge importante. Configure le seuil de tension de la batterie
sous lequel le dispositif WRM15 dualB déconnecte la charge.
La page « Settings » permet de régler
les paramètres de fonctionnement du
système. Les explications détaillées de
la signification de chaque paramètre
sont fournies ci-dessous.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manuel de l’utilisateur
FR
9
Lorsque le système fonctionne avec des batteries à 12V, il est possible de configurer les valeurs suivantes qui vont de
10,8V à 12,5V tandis qu’avec une batterie à 24V, il est possible de configurer des valeurs allant de 21,6V à 25,0V.
Low Battery Output Voltage*: Tension de batterie au-dessus de laquelle le dispositif WRM15 dualB sort de la protection
de batterie déchargée et réactive la charge. À 12V, il est possible de configurer des valeurs allant de 12.7V à 13.7V, tandis
qu’à 24V, les valeurs configurables vont de 25.4V à 27.4V.
Load Mode*: Définit le programme d’allumage de la charge :
Always ON
Charge toujours allumée aussi bien de jour que de nuit
[x] hour after sunset
Charge allumée au coucher de soleil pendant n. heures où n est configurable de 1 à 16.
On only at Night
Charge allumée uniquement de nuit
On only during the Day
Charge allumée uniquement de jour
Sunset Threshold PV Voltage*: Le dispositif WRM15 dualB relève le jour lorsque la tension du module PV dépasse ce seuil.
Configurable aux valeurs 2,0V, 3,28V, 4,56V et 5,84V.
Absorption Time : Temps pendant lequel la batterie principale reste à la tension de fin de charge (Veoc). Une fois ce temps
écoulé, la batterie principale est considérée comme chargée et elle entre donc dans l’état « float » où la tension de fin de
charge est abaissée à la valeur 13.4V (26.8V @24V). Lorsqu’il y a une batterie auxiliaire, l’état « float » n’est toutefois pas
effectué mais la charge est commutée sur la batterie auxiliaire.
Les valeurs configurables du paramètre Absorption Time vont de 1 à 8 heures.
Float Output Voltage : Une fois que la batterie principale est entrée dans l’état « float mode », elle en sort lorsque la
tension baisse sous le seuil « Float Output Voltage ».
Paramètres relatifs à la batterie 2 :
Battery Type : Configure le type de batterie 2. Accepte les mêmes valeurs configurables pour la batterie 1.
Alert Battery Voltage : C’est la tension d’alarme sur la batterie 2 sous laquelle le dispositif WRM15 dualB/dualB-E
commence la charge prioritaire sur la batterie auxiliaire.
Autre :
Password : il est possible de configurer un mot de passe qui protège l’accès au dispositif, grâce à l’application sur
smartphone. Une fois que le mot de passe par défaut (1234) du dispositif WRM15 dualB/dualB-E a été modifié avec le
smartphone, en cas de tentative d’accès avec un autre dispositif, il faudra saisir le mot de passe et s’il n’est pas saisi
correctement, le dispositif WRM15 dualB/dualB-E ne permet pas de se connecter. Ce mécanisme évite que des étrangers
ne puissent se connecter à votre dispositif sans votre autorisation.
Si vous perdez par erreur le mot de passe que vous avez configuré sur votre dispositif et que vous ne réussissez plus à
vous connecter parce que ce dernier, au moment de l’accès, vous demande le mot de passe, alors il vous faut reconfigurer
le mot de passe par défaut (1234). Au moment de la connexion au dispositif, lorsque la page de demande du mot de passe
est activée, il faut configurer tous les interrupteurs (point 3 de la Fig. 2) sur ON pendant au moins 2 secondes puis les
mettre tous sur OFF pendant 2 secondes minimum et pour finir, les replacer encore sur ON 2 secondes. Le dispositif
WRM15 dualB/dualB-E a, à ce stade, reconfiguré le mot de passe 1234 ; il faut donc le saisir à nouveau dans la fenêtre de
demande de mot de passe pour qu’il soit à nouveau possible d’accéder au dispositif.
*disponible uniquement en version WRM15 dualB
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manuel de l’utilisateur
FR
10
Dimensions
Fig. 5 Dimensions (mm)
End-of-charge voltage versus Temerature for 12V battery
13,5
14,0
14,5
15,0
15,5
16,0
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
Temperature °C
End-of-charge voltage Veoc [V]
SEAL
FLOOD
End-of-charge voltage versus Temerature for 24V battery
27,0
27,5
28,0
28,5
29,0
29,5
30,0
30,5
31,0
31,5
32,0
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
Temperature °C
End of-charge Voltage Veoc [V]
SEAL
FLOOD
Fig. 6 Courbe de compensation de la tension de recharge Vch en fonction de la température de batterie
efficiency =Pbat/Ppan
PV module voltage [V]
91%
92%
93%
94%
95%
96%
97%
98%
99%
100%
10,00
20,00
30,00
40,00
50,00
60,00
70,00
80,00
90,00
Ibatt = 5,0A
Ibatt = 10,0A
Ibatt = 15,0A
91%
92%
93%
94%
95%
96%
97%
98%
99%
100%
30,00
40,00
50,00
60,00
70,00
80,00
90,00
Ibatt = 5,0A
Ibatt = 10,0A
Ibatt = 15,0A
efficiency =Pbat/Ppan
PV module voltage [V]
12V battery voltage
24V Battery voltage
Fig. 7 Rendement du dispositif WRM15 dualB/dualB-E en fonction de la tension du panneau pour un système à 12V et 24V
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manuel de l’utilisateur
FR
11
Caractéristiques électriques
Tension nominale de la batterie
12V
Tension nominale de la batterie
24 V
Min
Tip
Max
Min
Tip
Max
Tension de batterie
Vbatt
10V
17V
20V
34V
Tension du panneau à circuit ouvert
Vpan
20V
-
100V
40V
-
100V
Courant du panneau
Ipan
-
-
15A
-
-
15A
Puissance maximale du panneau
Pmax
-
-
250W
-
-
500W
Tension de sortie de charge*
Vload
-
Tension de
batterie
-
-
Tension de
batterie
-
Courant de la charge*
Iload
-
-
15A
-
-
15A
Tension de recharge à 25 °C programme SEAL
(par défaut)
Vch
14.4V
28.8V
Tension de recharge à 25 °C programme
FLOOD
Vch
14.8V
29.6V
Tension de recharge à 25 °C programme LEO
Vch
14.4V
28.8V
Tension de recharge pour le programme Li
(configurable)
Vch
14.0V
-
14.7V
28.0V
-
29.4V
Compensation de la Vch selon la température
de batterie (Tbatt)
Vtadj
-
-24mV/°C
-
-
-48mV/°C
-
Tension de low battery (configurable)*
Vlb
10.8V
11.4V
(par défaut)
12.2V
21.6V
22.8V
(par défaut)
24.4V
Tension de sortie low battery*
Vout_lb
12.4V
13.8V
13.8V
24.8V
27.6V
27.6V
Tension de détection de jour (configurable) *
Vday
2.4V
4.8V
(par défaut)
9.6V
4.8V
9.6V
(par défaut)
19.2V
Tension de détection de nuit :
Vnight = Vday 0.8V*
Vnight
1.6V
-
8.8V
4.0V
-
18.4V
Tension de la phase « Float » (configurable)
VFlt à 25 °C
13.2V
13.4V
(par défaut)
14.4V
26.4V
26.8V
(par défaut)
28.8V
Temps de la phase d’absorption (configurable)
TAbsorption
1.0 h
3.0 h
(par défaut)
4.0 h
1.0 h
3.0 h
(par défaut)
4.0 h
Auto-consommation
Isleep
12.7mA
(Vbat 14,0V)
17,7mA
(Vbat 28,0V)
Température de fonctionnement
Tamb
-40 °C
50 °C
-40 °C
50 °C
Puissance dissipée
Pdiss
20 W
29 W
Section aux bornes
1
mm2
10
mm2
1
mm2
10
mm2
Degré de protection
IP20
IP20
Poids
-
515 g
-
-
515 g
-
*disponible uniquement en version WRM15 dualB
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manuel de l’utilisateur
FR
12
Garantie légale
Western CO. Srl garantit la bonne qualité et la bonne fabrication de ses Produits et s’engage, pendant la période de
garantie de 5 (cinq) ans, à réparer ou à remplacer à sa seule discrétion, gratuitement, les pièces qui, de par la mauvaise
qualité du matériel ou un défaut de fabrication, se révèlent défectueuses.
Tout produit défectueux doit être retourné à la société Western CO. Srl ou à la société nommée par la société Western
CO. Srl pour fournir une assistance sur le produit, aux frais du client, avec une copie de la facture de vente, aussi bien pour
la réparation que le remplacement garanti. Les frais de réinstallation du matériel seront facturés au client. La société
Western CO. Srl prend en charge les frais de réexpédition du produit réparé ou remplacé.
La garantie ne couvre pas les Produits qui, à notre avis, résultent défectueux à cause de l’usure normale, qui présentent
des pannes causées par l'inexpérience ou la négligence du client, par une mauvaise installation, par des altérations ou
interventions autres que les instructions que nous avons fournies. La garantie déchoit également en cas de dommages
dus aux évènements suivants :
- transport et/ou mauvaise conservation du produit.
- cause de force majeure ou évènements catastrophiques (gel en cas de températures inférieures à -20 °C, incendie,
inondations, foudre, actes de vandalisme, etc.).
Toutes les garanties susmentionnées constituent le seul accord exclusif qui prévaut sur toute autre proposition ou accord
verbal ou écrit et toute autre communication établie entre le fabricant et l'acheteur en relation à ce qui précède.
Pour tout litige, le tribunal compétent est Ascoli Piceno.
Élimination des déchets
La société Western CO. Srl en tant que fabricant du dispositif électrique décrit dans ce manuel, et
conformément au Décret 25/07/05 n°151, informe l'acheteur que ce produit, une fois mis au rebut,
doit être remis à un centre de collecte autorisé ou, en cas d'achat d’appareil équivalent, peut être
retourné gratuitement au distributeur du nouvel équipement. Les sanctions pour les personnes qui
se débarrassent abusivement d'un déchet électronique seront appliquées par les administrations
communales.
WESTERN CO. srl
Via Pasubio, 1
63074 San Benedetto del Tronto (AP)
tel: (+39) 0735 751248 fax: (+39) 0735 751254
e-mail: info@western.it
web: www.western.it
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manual del usuario
ES
1
REV 2.2 12-05-2022
REGULADOR DE CARGA FOTOVOLTAICO PARA DOBLE BATERÍA
WRM15 dualB con salida de carga y puerto USB
WRM15 dualB-E
WRM15 dualB es un dispositivo utilizado para cargar hasta dos baterías de un
módulo fotovoltaico.Está diseñado específicamente para ser empleado a bordo
de embarcaciones o roulottes, en donde hay dos baterías: la primera, para
alimentar los servicios de a bordo, y la segunda para encender el motor y los
servicios del motor. El WRM15 dualB normalmente da prioridad a la carga de la
batería 1 (los servicios de a bordo) y después gestiona la batería 2 (puesta en
funcionamiento). De cualquier manera, la batería 2 está constantemente
monitorizada, y en caso de que su tensión baje por debajo de un cierto nivel de
tensión mínimo, entra enseguida en carga. Para garantizar la carga de ambas
baterías sin tener que encender el motor, tanto durante periodos de parada con
pasajeros a bordo como durante el periodo de estacionamiento sin personas a
bordo, se aconseja ajustar de forma oportuna las dimensiones del módulo
fotovoltaico conectado con la instalación de a bordo.
El WRM15 dualB implementa un circuito de carga de tipo MPPT de tipo step-down
que garantiza la máxima potencia de carga desde el módulo PV con cualquier
módulo que tenga una tensión de máxima potencia (Vmp) mayor que la tensión
de batería y que entre dentro de los límites de tensión máxima (Voc) por debajo
de los 100 V. El WRM15 dualB está monitorizado mediante una aplicación
instalada en smartphone Android/iOS que se conecta con Bluetooth® al
dispositivo y permite visualizar el estado de funcionamiento interno y configurar
algunas de sus funcionalidades.
Dos versiones del regulador están disponibles, una llamada WRM15 dualB y
WRM15 dualB-E, que difieren porque la versión dualB también implementa la
salida de carga y un puerto USB para cargar smartphones, tabletas o bancos de
baterías.
Tecnología MPPT (Maximum
Power Point Tracker)
Gestión doble batería: prioridad
de carga para la batería primaria
y después la secundaria
Máxima potencia de módulo FV:
250Wp para baterías de 12 V y
500Wp para baterías de 24 V
Tipo de baterías configurables:
herméticas o GEL, de ácido libre y
baterías de litio
Tensión de carga compensada en
temperatura
Reconocimiento automático de
batería a 12 V / 24 V
18 programas de gestión de la
carga*
Puerto de comunicación modbus
on rs485 (proporcionado por
Western CO. protocolo de
comunicación WBUS)*
Control remoto inalámbrico
Bluetooth y aplicación
Android/iOS
Puerto USB para la carga del
móvil*
IP20
Protecciones:
anti inversión de batería
de batería descargad*
de sobretemperatura
de sobrecarga*
* Sólo en la versión WRM15 dualB
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manual del usuario
ES
2
Disposiciones generales de seguridad
Peligro, descarga eléctrica Peligro, superficie caliente
Es obligatorio leer este manual detenidamente antes de instalar o utilizar el producto.
Si el producto no se instala y usa como se describe en este manual, el producto no puede considerarse
seguro, por lo que podría dañar a personas o animales.
Instalación y mantenimiento:
El producto debe ser instalado solo por personal calificado.
Asegúrese de que las baterías en uso sean compatibles con el producto al verificar el tipo de batería, la
tensión nominal y la tensión de carga en su hoja de datos.
Asegúrese de que el lugar donde están las baterías esté correctamente ventilado como se indica en el
manual de instalación de la batería.
Al conectar la batería, pueden producirse chispas que pueden dañar la retina del operador.
Cuando el módulo fotovoltaico está expuesto al sol genera voltaje. Si el panel tiene voltaje Voc> 50V,
es obligatorio usar guantes aislantes para proteger al instalador contra descargas eléctricas. Es
necesario proteger el regulador de los contactos directos cerrándolo en una carcasa adecuada.
Para el mantenimiento de la batería, consulte el manual de mantenimiento de la batería.
El producto no puede ser reparado por el usuario o por el personal que realiza la instalación; por lo
tanto, no debe abrirse ni dejarse que trabaje con el panel abierto.
Proteja los cables con fusibles adecuados del cortocircuito, en particular, es obligatorio colocar un
fusible de corriente adecuada en el cable de la batería lo más cerca posible del terminal positivo de la
batería.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manual del usuario
ES
3
Esquema de principio
Fig. 1. Esquema de principio
1) Diodo de bloqueo: evita que durante la noche, cuando el módulo PV tenga tensión nula, la batería se descargue hacia
el módulo FV.
2) Circuito de carga con búsqueda del punto de máxima potencia del módulo FV.
3) Circuito desviador que pone en carga o la batería primaria (battery 1) o la batería secundaria (battery 2).
4) Circuito de control de la salida de la carga que está alimentado siempre y exclusivamente por la batería primaria
(battery 1)
disponible sólo en la versión WRM15 dualB.
Conexión eléctrica
1) Instale el WRM15 dualB/dualB-E en un lugar seco y adecuadamente aireado. Fíjelo a una superficie no inflamable y
posiciónelo de manera que deje un espacio sin obstáculos de 10 cm como mínimo alrededor del dispositivo, para
permitir su enfriamiento por convección natural del aire.
2) Conecte en este orden: carga, sonda para medición de la temperatura de la batería (suministrada), módulo PV y por
último la batería primaria (battery 1) como en el esquema de la fig. 2. Cuando se conecta la batería el regulador se
enciende y comienza a funcionar. Emplee secciones de cable apropiadas como se indica en la fig. 2. El WRM15
dualB/dualB-E reconoce automáticamente la tensión nominal de batería y adapta por consiguiente sus umbrales de
funcionamiento.
3) Conecte la batería secundaria (battery 2). Una intermitencia del led battery 2 indica que la batería secundaria se ha
reconocido correctamente. Si esto no sucede, significa que la batería secundaria no se ha reconocido y no se cargará
nunca. No es obligatorio conectar la batería secundaria, por lo tanto si no se conecta, el WRM15 dualB/dualB-E
cargará solo la batería primaria.
4) Conecte el módem Bluetooth con el regulador y pruebe la conexión a través de la aplicación en smartphone.
5) Configure el programa de gestión de la carga adecuado según su aplicación, usando la conexión Bluetooth® en la
aplicación en smartphone o tableta.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manual del usuario
ES
4
Fig. 2. Esquema de conexión
1) Puerto USB disponible para cargar un móvil o un dispositivo similar*.
2) Puerto para conectar módem inalámbrico Bluetooth.
3) Interruptor dip para configurar dirección en bus de comunicación WBUS*.
4) Puerto para conectar bus de comunicación WBUS*.
* disponible sólo en la versión WRM15 dualB.
PRIMARIA
SECUNDARIA
TEMPERATURA BATERÍA
1
2
3
4
Vista trasera
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manual del usuario
ES
5
Indicaciones
Carga
Funcionalidad
El número de parpadeos efectuados indica la intensidad de corriente del módulo
fotovoltaico.
Led apagado: indica que la corriente de carga (ICharge) < 0,5 A
1 parpadeo cada 8 segundos: 0,5 A < ICharge < 3,0 A
2 parpadeos cada 8 segundos: 3,0 A < ICharge < 6,0 A
3 parpadeos cada 8 segundos: 6,0 A < ICharge < 9,0 A
4 parpadeos cada 8 segundos: 9,0 A < ICharge < 12,0 A
5 parpadeos cada 8 segundos: ICharge > 12,0 A
Estado
rojo/verde
Funcionalidad
Indica el estado del sistema
1 parpadeo rojo cada 8 segundos: protección Batería Descargada activa en batería
primaria y carga desactivada.
Hay que esperar que el módulo FV recargue la batería, después de lo cual la
protección se desactiva (condición de funcionamiento normal).
2 parpadeos rojos cada 8 segundos: protección de sobrecarga activa; Indica que la
carga absorbe más de 15 A y se ha desactivado para proteger la salida de la carga.
Después de alrededor de 2 minutos de haber intervenido esta protección, se
reactiva la salida de la carga.
3 parpadeos cada 8 segundos: protección de sobretemperatura; carga y circuito de
recarga desactivados.
Hay que esperar a que la temperatura interna del contenedor se coloque por
debajo de 60 °C, después de lo cual la protección se desactiva automáticamente.
Siempre encendido: indica que la salida de la carga está activa
Siempre apagado: indica que la salida de la carga está desactivada
Batería 1
Funcionalidad
Estado de la batería primaria
Siempre encendido: indica que está en carga la batería primaria.
Un parpadeo cada 4 s indica que la batería primaria está conectada pero no está
en carga
Batería 2
Funcionalidad
Estado batería secundaria
El led siempre apagado indica que no se ha conectado la batería secundaria.
Un parpadeo cada 4 s indica que la batería secundaria está conectada pero no
está en carga.
Siempre encendido: indica que la batería secundaria está en carga.
8 s
8 s
8 s
8 s
8 s
8 s
8 s
8 s
4 s
4 s
4 s
4 s
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manual del usuario
ES
6
Gestión de la batería primaria y secundaria
En instalaciones eléctricas de roulottes o embarcaciones hay dos baterías, la dedicada al motor/arranque y la dedicada a
la alimentación de los servicios a bordo activos cuando el vehículo está parado y tiene el motor apagado. La batería de los
servicios tiene que conectarse con la batería 1 (primaria) del WRM15 dualB/dualB-E, mientras que la batería de puesta
en marcha tiene que conectarse con la entrada de la batería 2 (secundaria). El WRM15 dualB/dualB-E monitoriza la
tensión de ambas baterías y decide cargar una u otra según la lógica indicada en la Fig. 3. Si no existen condiciones de
alarma en la batería 2, entonces se carga en primer lugar la batería 1; como efecto, la tensión de la batería 1 sube hasta
la tensión de final de carga (Veoc) y permanece en ella durante un tiempo Tabs, seguidamente se desactiva la carga en la
batería 1 y se activa la carga de la batería 2. La batería 2 permanece en carga mientras que la tensión de la batería 1 es
mayor que la tensión VExitFloat, cuando, en cambio, la tensión de la batería 1 baja por debajo de este umbral vuelve en
carga la batería 1.
En cambio, si la tensión de la batería 2 se coloca por debajo del umbral AlertBatt2 entonces, con independencia de la
tensión en la batería 1, se activará la carga en la batería 2 hasta que la misma llegue a su tensión de fin de carga (Veoc).
Los parámetros Tabs, VExitFloat, AlertVBatt2 se pueden configurar a través de interfaz bluetooth.
Fig. 3. Gestión batería 1 y batería 2
Control Bluetooth®
A través de un smartphone Android en el que se ha instalado la aplicación denominada Western Monitor y disponible
gratis en Google Play y Apple Store, se puede controlar el funcionamiento y hacer algunas configuraciones en el WRM15
dualB/dualB-E.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manual del usuario
ES
7
En la página inicial se enumeran todos
los WRM15 dualB/dualB-E a los que se
puede llegar mediante la conexión
Bluetooth. Pulsando en la imagen o en
el nombre del dispositivo se accede al
dispositivo seleccionado.
Página Realtime: muestra el
funcionamiento corriente del
dispositivo y los flujos energéticos.
Página Statistical: representa en
formato gráfico los datos de las últimas
24 horas de funcionamiento del
WRM15 dualB/dualB-E
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manual del usuario
ES
8
Página Settings: permite configurar los
parámetros de funcionamiento del
sistema. A continuación se indican
explicaciones detalladas del significado
de cada uno de los parámetros.
Fig. 4 Bluetooth control
Parámetros relativos a la batería 1:
Tipo de batería:
@12 V
@24 V
Descripción
Flood
Flood
Batería de plomo con ácido libre con tensión de final de carga (Veoc) compensada en temperatura,
como en el gráfico de la Fig. 6
Seal
Seal
Batería de plomo AGM/VRLA o GEL con tensión de final de carga (Veoc) compensada en temperatura
como en el gráfico de la Fig. 6
Litio 14,0 V
Litio 24,0 V
Batería de iones de litio. Consulte el manual de la batería en uso para seleccionar la tensión de
final de carga más apropiada a la batería en uso. Cuando se selecciona un tipo de batería de litio, la
tensión de final de carga (Veoc) no se compensa en temperatura, sino que se impone fija en el
valor seleccionado. Se tienen que emplear exclusivamente baterías de iones de litio que tienen
integrado el BMS (Battery Management System) con tensión nominal 12,6 V o 25,2 V. El BMS de la
batería tiene que garantizar la ecualización de las células y las protecciones en la máxima corriente
de carga y descarga, además de las protecciones en temperatura de la batería; aconsejamos que
se ponga en contacto con Western CO. para elegir la batería de iones de Litio que hay que
conectar con el WRM15 dualB.
Está absolutamente prohibido conectar con el WRM15 dualB baterías de litio que no tengan un
BMS integrado; en efecto, el BMS protege la batería de condiciones de funcionamiento anómalo
que podrían llevar al incendio de la batería.
Litio 14,1 V
Litio 24,2 V
Litio 14,2 V
Litio 24,4 V
Litio 14,3 V
Litio 24,6 V
Litio 14,4 V
Litio 24,8 V
Litio 14,5 V
Litio 25,0 V
Litio 14,6 V
Litio 25,2 V
Litio 14,7 V
Litio 25,4 V
Voltaje bajo de Batería*: Protege la batería de descargas profundas. Configura el umbral de tensión de la batería bajo la
cual el WRM15 dualB desconecta la carga.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manual del usuario
ES
9
Cuando el sistema trabaja con baterías de 12 V se pueden configurar los siguientes valores de 10,8 V a 12,5 V, mientras
que con batería de 24 V se pueden configurar valores de 21,6 V a 25,0 V.
Voltaje de salida bajo de Batería*: Tensión de batería por encima de la que el WRM15 dualB sale de la protección de
batería descarga y reactiva el ciclo. Con 12 V se pueden configurar valores de 12,7 V a 13,7 V, mientras que a 24 V se
configuran valores de 25,4 V a 27,4 V.
Modo de carga*: Define el programa de encendido de la carga:
Always On
(siempre encendida)
Carga siempre encendida, tanto de día como de noche
[x] hour after sunset
([x] horas después de la puesta de sol
Carga encendida desde la puesta de sol durante x horas en donde x se puede
configurar de 1 a 16.
On only at Night
(encendida solo por la noche)
Carga encendida solo por la noche
On only during the Day
(encendida solo durante el día)
Carga encendida solo de día
Sunset Threshold PV Voltage*: (Voltaje PV Umbral puesta de sol) El WRM15 dualB detecta el día cuando la tensión del
módulo PV supera este umbral. Se puede configurar a los valores 2,0 V, 3,28 V 4,56 V y 5,84 V.
Absorption Time: (tiempo de absorción) Tiempo en el que la batería primaria permanece con la tensión de final de carga
(Veoc). Una vez transcurrido este tiempo, la batería primaria se considera cargada y por lo tanto entra en el estado float
en donde la tensión de final de carga se baja al valor de 13,4 V (26,8 V @24 V). Pero cuando hay batería secundaria, el
estado float no se realiza, sino que se conmuta la carga en la batería secundaria.
Se pueden configurar valores del parámetro Absorption Time de 1 a 8 horas.
Voltaje Float de Salida: Una vez que la batería primaria ha entrado en el estado modo float, sale de él cuando la tensión
baja por debajo del umbral Float Output Voltage (Voltaje Float de Salida).
Parámetros relativos a la batería 2:
Tipo de batería: Configura el tipo de batería 2. Acepta los mismos valores configurables para la batería 1.
Alert Battey Voltage: (Alerta Voltaje de Batería) Es la tensión de alarma en la batería 2, bajo la que el WRM15
dualB/dualB-E inicia la carga prioritaria en la batería secundaria.
Más:
Contraseña: se puede configurar una contraseña que protege el acceso mediante aplicación en smartphone. Una vez que
con su smartphone haya modificado la contraseña por defecto (1234) del WRM15 dualB/dualB-E e intente el acceso con
otro dispositivo, se pedirá introducir la contraseña, y si no se introduce correctamente el WRM15 dualB/dualB-E no
permite la conexión. Este mecanismo evita que personas ajenas puedan conectarse con su dispositivo sin su permiso.
Si por error pierde la contraseña que ha configurado en su dispositivo y ya no consigue conectarse porque el mismo le
pide la contraseña para el acceso, entonces tiene que reconfigurar la contraseña predeterminada (1234). En el momento
de la conexión con el dispositivo, cuando esté activa la página de solicitud de contraseña, configure los interruptores
(punto 3 de la Fig. 2 ) todos en posición ON durante 2 segundos como mínimo, luego lleve todos a la posición OFF durante
2 segundos como mínimo y, por último, llévelos de nuevo a ON durante otros 2 segundos. Entonces, el WRM15
dualB/dualB-E ha reconfigurado la contraseña 1234, después introdúzcala en la ventana de solicitud de contraseña y de
nuevo tendrá acceso al dispositivo.
*disponible sólo en la versión WRM15 dualB.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manual del usuario
ES
10
Dimensiones
Fig. 5 Dimesions (mm)
End-of-charge voltage versus Temerature for 12V battery
13,5
14,0
14,5
15,0
15,5
16,0
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
Temperature °C
End-of-charge voltage Veoc [V]
SEAL
FLOOD
End-of-charge voltage versus Temerature for 24V battery
27,0
27,5
28,0
28,5
29,0
29,5
30,0
30,5
31,0
31,5
32,0
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
Temperature °C
End of-charge Voltage Veoc [V]
SEAL
FLOOD
Fig. 6 Curva de compensación de la tensión de recarga Vch en función de la temperatura de batería
efficiency =Pbat/Ppan
PV module voltage [V]
91%
92%
93%
94%
95%
96%
97%
98%
99%
100%
10,00
20,00
30,00
40,00
50,00
60,00
70,00
80,00
90,00
Ibatt = 5,0A
Ibatt = 10,0A
Ibatt = 15,0A
91%
92%
93%
94%
95%
96%
97%
98%
99%
100%
30,00
40,00
50,00
60,00
70,00
80,00
90,00
Ibatt = 5,0A
Ibatt = 10,0A
Ibatt = 15,0A
efficiency =Pbat/Ppan
PV module voltage [V]
12V battery voltage
24V Battery voltage
Fig. 7 Rendimiento del WRM15 dualB/dualB-E en función de la tensión de panel para sistema de 12 V y 24 V
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manual del usuario
ES
11
Características eléctricas
Tensión nominal batería 12 V
Tensión nominal batería 24 V
Mín.
Tip
Máx.
Mín.
Tip
Máx.
Tensión de batería
Vbatt
10 V
17 V
20 V
34 V
Tensión de panel de circuito abierto
Vpan
20 V
-
100 V
40 V
-
100 V
Corriente de panel
Ipan
-
-
15 A
-
-
15 A
Máxima potencia de panel
Pmáx.
-
-
250 W
-
-
500 W
Tensión de salida de carga *
Vload
-
Tensión de
batería
-
-
Tensión de
batería
-
Corriente de la carga *
Iload
-
-
15 A
-
-
15 A
Tensión de recarga a 25 °C programa
SEAL (predeterminado)
Vch
14,4 V
28,8 V
Tensión de recarga a 25 °C programa
FLOOD
Vch
14,8 V
29,6 V
Tensión de recarga a 25 °C programa LEO
Vch
14,4 V
28,8 V
Tensión de recarga para el programa Li
(configurable)
Vch
14,0 V
-
14,7 V
28,0 V
-
29,4 V
Compensación de la Vch función de la
temperatura de batería (Tbatt)
Vtadj
-
-24 mV/°C
-
-
-48 mV/°C
-
Tensión de Batería Baja (configurable) *
Vlb
10,8 V
11,4 V
(predeterminado)
12,2 V
21,6 V
22,8 V
(predeterminado)
24,4 V
Tensión de salida Batería Baja *
Vout_lb
12,4 V
13,8 V
13,8 V
24,8 V
27,6 V
27,6 V
Tensión detección día (configurable) *
Vday
2,4 V
4,8 V
(predeterminado)
9,6 V
4,8 V
9,6 V
(predeterminado)
19,2 V
Tensión detección noche:
Vnight = Vday 0,8 V *
Vnight
1,6 V
-
8,8 V
4,0 V
-
18,4 V
Tensión de la fase Float (configurable)
VFlt a 25 °C
13,2 V
13,4 V
(predeterminado)
14,4 V
26,4 V
26,8 V
(predeterminado)
28,8 V
Tiempo fase Absorption (configurable)
TAbsorption
1,0 h
3,0 h
(predeterminado)
4,0 h
1,0 h
3,0 h
(predeterminado)
4,0 h
Auto consumo
Isleep
12,7 mA
(Vbat 14,0 V)
17,7 mA
(Vbat 28,0 V)
Temperatura de funcionamiento
Tamb
-40 °C
50 °C
-40 °C
50 °C
Potencia disipada
Pdiss
20 W
29 W
Sección en los terminales
1 mm2
10 mm2
1 mm2
10 mm2
Grado de protección
IP20
IP20
Peso
-
515 g
-
-
515 g
-
*disponible sólo en la versión WRM15 dualB.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Manual del usuario
ES
12
Garantía de Ley
Western CO. Srl garantiza la buena calidad y la buena fabricación de los Productos, obligándose, durante el período de
garantía de 5 (cinco) años, a arreglar o a cambiar, a su criterio personal, de forma gratuita, las piezas que, por una mala
calidad del material o por defecto de fabricación, resultaran defectuosas.
El producto tendrá que volverse a enviar a Western CO. Srl o a una sociedad delegada de Western CO. Srl para que realice
la asistencia al producto, a cargo del cliente, junto con una copia de la factura de venta, tanto para la reparación como
para el cambio garantizado. Los costes de re-instalación del material correrán por cuenta del cliente.
Western CO. Srl sufragará los gastos de reenvío del producto reparado o cambiado.
La garantía no cubre los Productos que, a nuestro juicio, resulten defectuosos debido a un desgaste natural, que presenten
averías causadas por incompetencia o negligencia del cliente, por instalación incorrecta, manipulaciones o intervenciones
diferentes de las instrucciones que nosotros le proporcionamos.
Además, la garantía se anula en caso de daños derivados de:
- transporte y/o mala conservación del producto.
- causa de fuerza mayor o eventos catastróficos (hielo para temperaturas inferiores a -20 °C, incendio, inundaciones,
rayos, actos vandálicos, etc.).
Todas las garantías anteriormente citadas son el único acuerdo que subyace a cualquier otra propuesta o acuerdo verbal
o escrito y cualquier otra comunicación realizada entre el fabricante y el comprador en relación con lo anterior.
Para cualquier controversia, el Tribunal competente es Ascoli Piceno.
Eliminación de residuos
Western CO. Srl, en calidad de fabricante del dispositivo eléctrico descrito en este manual, y de
conformidad con el Decreto Ley 25/07/05 nº 151, informa al comprador de que este producto, una
vez que deja de utilizarse, tiene que entregarse a un centro de recogida autorizado o bien, en caso
de compra de un aparato equivalente puede devolverse a título gratuito al distribuidor del aparato
nuevo.
Las sanciones para quien se libera de forma incorrecta de un desecho electrónico serán aplicadas
por los Ayuntamientos.
WESTERN CO. srl
Via Pasubio, 1
63074 San Benedetto del Tronto (AP)
tel: (+39) 0735 751248 fax: (+39) 0735 751254
e-mail: info@western.it
web: www.western.it
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Benutzerhandbuch
DE
1
REV 2.2 12-05-2022
SOLARLADEREGLER FÜR DOPPELBATTERIESYSTEM
WRM15 dualB mit Ladeausgang und USB-Stecker
WRM15 dualB-E
WRM15 dualB ist eine Vorrichtung, die dazu dient, bis zu zwei Batterien über ein
Solarmodul zu laden. Sie wurde speziell für Wasserfahrzeuge oder Wohnmobile
entworfen, wo zwei Batterien verwendet werden: die erste zur
Energieversorgung der Verbraucher an Bord und die zweite zum Starten des
Motors und der dazugehörigen Funktionen. Der WRM15 dualB priorisiert
normalerweise das Laden der Batterie 1 (Verbraucher an Bord) und lädt dann
die Batterie 2 (Startvorgang). Die Batterie 2 wird jedenfalls permanent
überwacht und wird sofort geladen, wenn ihre Spannung unter die
Mindestspannung fällt.
Um das Laden beider Batterien zu garantieren, ohne den Motor sowohl während
der Pausen mit Passagieren an Bord als auch während des Parkens ohne
Personen an Bord zu starten, ist es ratsam, die Größe des mit der Anlage an Bord
verbundenen Solarmoduls richtig zu kalkulieren.
Der WRM15 dualB implementiert eine step-down-Ladeschaltung des Typs MPPT,
welche die maximale Ladeleistung des Solarmoduls mit jedem Modul, dessen
Spannung mit maximaler Leistung (Vmp) größer als die Batteriespannung ist und
innerhalb der maximalen Spannungsgrenzen (Voc) unter 100 V liegt, garantiert.
Der WRM15 dualB wird mit einer auf einem Android/iOS-Smartphone
installierten Anwendung überwacht, die sich via Bluetooth mit dem Gerät
verbindet und ermöglicht, den internen Betriebsstatus anzuzeigen und einige
Funktionen einzustellen. Zwei Versionen des Reglers sind zur Verfügung: eine
WRM15 dualB benannt und eine andere WRM15 dualB-E benannt. Sie sind
verschieden, weil die dualB Version auch mehr die Ladeausgang und den USB-
Stecker r die Aufladung der Batterien von Smartphones, Tablets und
Batteriestränge bietet.
MPPT-Technologie (Maximum
Power Point Tracker)
Steuerung der Doppelbatterie:
Ladepriorität für die erste
Batterie, dann folgt die zweite
Batterie
Maximale Leistung des
Solarmoduls: 250 Wp für 12V-
Batterien und 500 Wp für 24V-
Batterien.
Einstellbare Batteriearten:
hermetisch oder GEL, säurehaltig
und Lithiumbatterien
Temperaturkompensation der
Ladespannung
Automatisches Erkennen der 12V-
/ 24V-Batterie
18 Ladeprogramme*
Modbus-
Kommunikationsschnittstelle auf
RS485 (Kommunikationsprotokoll
WBUS von Western CO. zur
Verfügung gestellt)*
Bluetooth WLAN Fernbedienung
und Android/iOS-Anwendung
USB-Anschluss zum Laden eines
Handys*
IP20
Verpolungsschutz der Batterie
Entladeschutz der Batterie*
Überhitzungsschutz der Batterie
Überladeschutz der Batterie*
*Nur in der WRM15 dualB version
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Benutzerhandbuch
DE
2
Allgemeine Sicherheitsbestimmungen
Gefahr, Stromschläge Gefahr, heiße Oberfläche
Vor dem Installieren oder dem Verwenden des Produkts muss dieses Handbuch unbedingt gelesen
werden.
Wenn das Produkt nicht wie in diesem Handbuch beschrieben installiert und verwendet wird, kann das
Produkt nicht als sicher betrachtet werden. Deshalb könnte es Menschen, Tieren oder Dingen schaden.
Installation und Wartung:
Das Produkt kann nur von Fachpersonal installiert werden.
Dafür Sorge bitte tragen, dass die verwendeten Batterien mit dem Produkt kompatibel sind und
überprüfen Sie auf ihrem Datenblatt den Batterietyp, die Nennspannung und die Ladespannung.
Dafür Sorge bitte tragen, dass der Batterieraum ordnungsgemäß belüftet ist, wie im Batterie-
Installationshandbuch angegeben.
Wenn man die Batterie anschließt, können Funken entstehen, die die Netzhaut des Bedieners
schädigen können.
Wenn das Photovoltaikmodul der Sonne ausgesetzt ist, erzeugt es Spannung. Wenn das Panel eine
Spannung Voc> 50V hat, müssen Isolierhandschuhe verwendet werden, um den Installateur vor
Stromschlägen zu schützen.
Installieren Sie das Produkt nicht an Orten, an denen Gas- oder Staubexplosionen auftreten können.
Wenn das verwendete PV-Modul eine Spannung von mehr als 50 V (Voc) hat, ist es notwendig, den
Regler vor den direkten Kontakten zu schützen und ihn in einem geeigneten Gehäuse zu verschließen.
Informationen zur Wartung der Batterie befinden sich im Batteriewartungshandbuch.
Das Produkt kann vom Benutzer oder vom Fachpersonal, das die Installation durchführt, nicht
repariert werden; es darf daher nicht geöffnet oder bei geöffnetem Panel geöffnet werden.
Schützen Sie die Kabel mit geeigneten Sicherungen vor Kurzschlüssen. Insbesondere ist es notwendig,
eine Sicherung mit ausreichendem Strom am Batteriekabel so nahe wie möglich am Pluspol der
Batterie anzubringen.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Benutzerhandbuch
DE
3
Prinzipschema
Abb. 1 Prinzipschema
1) Sperrdiode: vermeidet in der Nacht das Entladen der Batterie, wenn das Solarmodul keine Spannung führt.
2) Ladevorgang mit Suche nach dem stärksten Leistungspunkt des Solarmoduls.
3) Abzweigschaltung, die entweder die Hauptbatterie (Batterie 1) oder die Sekundärbatterie (Batterie 2) lädt.
4) Steuerkreis des Ladeausgangs, der immer und ausschließlich von der Hauptbatterie (Batterie 1) versorgt wird. Nur
mit der WRM15 dualB version verfügbar.
Elektrischer Anschluss
1) Installieren Sie das WRM15 dualB/dualB-E an einem trockenen und ausreichend belüfteten Ort. Befestigen Sie ihn
an einer nicht entflammbaren Oberfläche und positionieren Sie ihn so, dass ein zumindest 10 cm großer Abstand
zum nächstliegenden Gegenstand besteht, um eine natürliche Luftkühlung zu ermöglichen.
2) Schließen Sie in der richtigen Reihenfolge an: Ladegerät, Sonde zur Temperaturmessung der Batterie (mitgeliefert),
Solarmodul und zuletzt die Hauptbatterie (Batterie 1) wie in Abb. 2 dargestellt. Bei Anschluss der Batterie schaltet
sich der Regler ein und beginnt zu arbeiten. Verwenden Sie geeignete Kabelquerschnitte, wie in Abb. 2 angegeben.
Der WRM15 dualB/dualB-E erkennt automatisch die Nennspannung der Batterie und passt seine Betriebsschwellen
dementsprechend an.
3) Schließen Sie die Sekundärbatterie (Batterie 2) an. Ein Mal blinken der LED der Batterie 2 zeigt an, dass die
Sekundärbatterie korrekt erkannt wurde. Geschieht dies nicht, wurde die Sekundärbatterie nicht korrekt erkannt
und wird daher nie geladen. Die Sekundärbatterie muss nicht angeschlossen werden, wenn sie also nicht
angeschlossen ist, lädt der WRM15 dualB/dualB-E nur die Hauptbatterie.
4) Schließen Sie das Bluetooth-Modem an den Regler an und testen Sie die Verbindung über Ihre Smartphone-
Anwendung.
5) Stellen Sie über die Bluetooth-Verbindung auf Ihrem Smartphone oder Tablet das entsprechende Ladeprogramm
auf Ihrer Anwendung ein.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Benutzerhandbuch
DE
4
Abb.2 Verbindungsschema
1) Verfügbarer USB-Anschluss zum Laden eines Handys oder eines ähnlichen Geräts*.
2) Schnittstelle für den Anschluss eines WBLE WLAN-Modems.
3) DIP-Schalter zum Einstellen der Adresse am WBUS Kommunikationsbus*.
4) Schnittstelle für den Anschluss des WBUS Kommunikationsbusses*.
* Nur mit der WRM15 dualB version verfügbar.
PRIMÄR
SEKUNDÄR
TEMPERATUR DER BATTERIE
1
2
3
4
Hinteransicht
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Benutzerhandbuch
DE
5
Anzeigen
Laden
Funktion
Je nachdem, wie oft geblinkt wird, wird die vom Solarmodul stammende
Stromstärke angezeigt.
LED leuchtet nicht: Ladestrom (ICharge) < 0,5 A
1 Mal blinken alle 8 Sekunden: 0,5 A < ICharge < 3,0 A
2 Mal blinken alle 8 Sekunden: 3,0 A < ICharge < 6,0 A
3 Mal blinken alle 8 Sekunden: 6,0 A < ICharge < 9,0 A
4 Mal blinken alle 8 Sekunden: 9,0 A < ICharge < 12,0 A
5 Mal blinken alle 8 Sekunden: ICharge > 12,0 A
Status
rot/grün
Funktion
Gibt den Status des Systems an
1 Mal rot blinken alle 8 Sekunden: Low-Battery-Schutz an Hauptbatterie aktiv und
Ladevorgang deaktiviert.
Sie müssen warten, bis das Solarmodul die Batterie wieder auflädt, dann wird der
Schutz deaktiviert (normale Betriebsbedingungen).
2 Mal rot blinken alle 8 Sekunden: Überladeschutz aktiv; der Ladevorgang
verbraucht mehr als 15 A und wurde daher zum Schutz des Ladeausgangs
deaktiviert. Ca. 2 Minuten nach dem Auslösen dieses Schutzes wird der
Ladeausgang wieder aktiviert.
3 Mal blinken alle 8 Sekunden: Übertemperaturschutz; Ladevorgang und
Wiederaufladekreis deaktiviert.
Sie müssen warten, bis die Innentemperatur des Gehäuses unter 60 °C fällt,
danach wird der Schutz automatisch deaktiviert.
Leuchtet permanent: Ladeausgang ist aktiv
Leuchtet nicht: Ladeausgang ist deaktiviert
Batterie 1
Funktion
Status der Hauptbatterie
Leuchtet immer: die Hauptbatterie wird geladen.
Ein Mal blinken alle 4 s: die Hauptbatterie ist angeschlossen, wird aber nicht
geladen
Batterie 2
Funktion
Status der Sekundärbatterie
Die LED leuchtet nicht: die Sekundärbatterie ist nicht angeschlossen.
Ein Mal blinken alle 4 s: die Sekundärbatterie ist angeschlossen, wird aber nicht
geladen
Leuchtet immer: die Sekundärbatterie wird geladen.
4 s
4 s
4 s
4 s
8 s
8 s
8 s
8 s
8 s
8 s
8 s
8 s
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Benutzerhandbuch
DE
6
Steuerung der Haupt- und Sekundärbatterie
In elektrischen Anlagen von Wohnmobilen oder Wasserfahrzeugen gibt es zwei Batterien, die eine gehört zum
Motor/Startvorgang und die andere zur Versorgung der Verbraucher an Bord, wenn das Fahrzeug mit ausgeschaltetem
Motor still steht. Die Batterie der Verbraucher muss an die Batterie 1 (Hauptbatterie) des WRM15 dualB/dualB-E
angeschlossen sein, während die Startbatterie an den Eingang der Batterie 2 (Sekundärbatterie) angeschlossen sein
muss. Der WRM15 dualB/dualB-E überwacht die Spannung beider Batterien und entscheidet, welche der beiden
aufgrund der in Abb. 3 dargestellten Logik geladen werden soll. Wenn keine Alarme an der Batterie 2 ausgelöst wurden,
wird die Batterie 1 zuerst geladen; dadurch steigt die Spannung der Batterie 1 bis zum Erreichen der Spannung am Ende
des Ladevorgangs (Veoc) und bleibt für eine Zeit Tabs geladen, dann wird der Ladevorgang an der Batterie 1 deaktiviert
und an der Batterie 2 aktiviert. Die Batterie 2 wird solange geladen, bis die Spannung der Batterie 1 größer als die
Spannung VExitFLoat ist, wenn jedoch die Spannung der Batterie 1 unter diesen Schwellenwert sinkt, wird die Batterie 1
wieder geladen.
Falls jedoch die Spannung der Batterie 2 unter den Schwellenwert AlertVBatt2 fällt, wird unabhängig von der Spannung
der Batterie 1 der Ladevorgang an der Batterie 2 wieder aktiviert, bis diese ihre Spannung am Ende des Ladevorgangs
(Veoc) erreicht.
Die Parameter Tabs, VExitFloat, AlertVBatt2 können über die Bluetooth-Schnittstelle konfiguriert werden.
Abb.3 Steuerung Batterie 1 und Batterie 2
Bluetooth®-Steuerung
Über ein Android-Smartphone, auf dem die als Western Monitor bezeichnete Anwendung installiert ist gratis auf
Google Play und Apple Store verfügbar, damit können der Betrieb überwacht und einige Einstellungen am WRM15
dualB/dualB-E vorgenommen werden.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Benutzerhandbuch
DE
7
Auf der Startseite werden alle und nur
die über den Bluetooth-Anschluss
erreichbaren WRM15 dualB/dualB-E
aufgelistet. Durch Drücken auf das Bild
oder den Namen des Gerätes erhält
man Zugriff auf das gewünschte Gerät.
Seite Realtime: zeigt den laufenden
Betrieb des Gerätes und den
Energiefluss an.
Seite Statistical: veranschaulicht
graphisch die Daten der letzten 24
Betriebsstunden des WRM15
dualB/dualB-E.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Benutzerhandbuch
DE
8
Seite Settings: Ermöglicht die Einstellung
der Betriebsparameter des Systems.
Nachfolgend wird die Bedeutung jedes
einzelnen Parameters genau erklärt.
Abb. 4 Bluetooth-Steuerung
Parameter der Batterie 1:
Batterieart
@12 V
@24 V
Beschreibung
Flood
Flood
Säurehaltige Bleibatterie mit Temperaturkompensation der Ladeschlussspannung (Veoc) wie
in Abb. 6 dargestellt.
Seal
Seal
AGN/VRLA oder GEL Bleibatterie mit Temperaturkompensation der Ladeschlussspannung
(Veoc), wie in Abb. 6 dargestellt.
Lithium 14.0 V
Lithium 24.0 V
Lithium-Ionen-Batterie. Sehen Sie im Handbuch der verwendeten Batterie nach, um die
geeignete Ladeschlussspannung auszuwählen. Nach Auswahl einer Art Lithiumbatterie wird
die Ladeschlussspannung (Veoc) nicht durch die Temperatur kompensiert, sondern mit dem
ausgewählten Wert fest eingestellt.Es dürfen ausschließlich Lithium-Ionen-Batterien mit
integriertem BMS (Battery Management System) mit einer Nennspannung von 12,6 V oder
25,2 V verwendet werden. Das BMS muss den Zellenausgleich und den Schutz am maximalen
Lade- und Entladestrom der Batterie, sowie den Temperaturschutz garantieren; wir
empfehlen, Western CO. zur Wahl der richtigen Lithium-Ionen-Batterie für den WRM15 dualB
zu kontaktieren.
Es ist strengstens verboten, Lithiumbatterien ohne integriertes BMS an den WRM15 dualB
anzuschließen, das BMS schützt nämlich gegen anormale Betriebsbedingungen, die zum Brand
der Batterie führen könnten.
Lithium 14.1 V
Lithium 24.2 V
Lithium 14.2 V
Lithium 24.4 V
Lithium 14.3 V
Lithium 24.6 V
Lithium 14.4 V
Lithium 24.8 V
Lithium 14.5 V
Lithium 25.0 V
Lithium 14.6 V
Lithium 25.2 V
Lithium 14.7 V
Lithium 25.4 V
Low Battery Voltage*: Schützt die Batterie vor Tiefentladung. Einstellung der Spannungsschwelle der Batterie, bei der
der WRM15 dualB aufhört zu laden.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Benutzerhandbuch
DE
9
Falls das System mit 12V-Batterien arbeitet, können die folgenden Werte von 10,8 V bis 12,5 V eingestellt werden,
während mit 24V-Batterien Werte von 21,6 V bis 25,0 V eingestellt werden können.
Low Battery Output Voltage*: Die Batteriespannung, bei der das WRM15 dualB nicht mehr gegen Entladung der
Batterie geschützt ist und den Ladevorgang wieder aktiviert. Bei 12 V können Werte von 12,7 V bis 13,7 V eingestellt
werden, während bei 24 V Werte von 25,4 V bis 27,4 V eingestellt werden.
Load Mode*: Definiert das Programm zum Start der Ladung:
Always On
Ladegerät Tag und Nacht immer eingeschaltet
[x] hour after sunset
Ladegerät ab Sonnenaufgang für x Stunden eingeschaltet, wobei x von 1 bis 16 einstellbar
ist.
On only at Night
Ladegerät nur in der Nacht eingeschaltet
On only during the Day
Ladegerät nur am Tag eingeschaltet
Sunset Threshold PV Voltage*: Der WRM15 dualB erfasst den Tag, wenn die Spannung des Solarmoduls diesen
Schwellenwert übersteigt. Einstellbar mit den Werten 2.0V, 3.28V 4.56V und 5.84V.
Absorption Time: Zeit, in der die Hauptbatterie in der Ladeschlussspannung (Veoc) bleibt. Nach Ablauf dieser Zeit wird
die Hauptbatterie als geladen angesehen und geht in den Float-Status über, wo die Ladeschlussspannung auf 13,4 V
(26,8 V bei 24V-Batterien) sinkt. Falls jedoch eine Sekundärbatterie vorhanden ist, geht die Hauptbatterie nicht in den
Float-Status über, sondern der Ladevorgang wird auf die Sekundärbatterie übertragen.
Es können Parameterwerte für Absorption Time von 1 bis 8 Stunden eingestellt werden.
Float Output Voltage: Sobald sich die Hauptbatterie im Float-Betrieb befindet, wird dieser beendet, wenn die Spannung
unter den Schwellenwert der Float Ausgangsspannung fällt.
Parameter der Batterie 2:
Battery Type: Einstellung der Art der Batterie 2. Annahme derselben einstellbaren Werte wie für die Batterie 1.
Alert Battery Voltage: Das ist die Alarmspannung an der Batterie 2, unter diesem Wert beginnt der WRM15
dualB/dualB-E mit dem prioritären Laden der Sekundärbatterie.
Other:
Password: Es ist möglich, ein Kennwort einzugeben, mit dem der Zugang zur Anwendung auf dem Smartphone
geschützt wird. Wenn das vom Werk eingestellte Kennwort des WRM15 dualB/dualB-E (1234) mit Ihrem Smartphone
geändert wurde und Sie sich von einem anderen Gerät aus einloggen möchten, werden Sie nach dem Kennwort gefragt,
und sollten Sie es nicht korrekt eingeben, lässt der WRM15 dualB/dualB-E keine Verbindung zu. Dieser Mechanismus
vermeidet, dass fremde Personen ohne Ihre Zustimmung Zugang zur Verbindung mit Ihrem Gerät erhalten.
Falls Sie das auf Ihrem Gerät eingestellte Kennwort vergessen und aus diesem Grund keine Verbindung herstellen
können, weil das Gerät das Passwort verlangt, müssen Sie erneut das vom Werk eingestellte Kennwort (1234) eingeben.
Nach Verbindung mit dem Gerät und sobald die Seite mit der Frage nach dem Kennwort aktiviert wurde, stellen Sie alle
Switchs (Ziffer 3 der Abb. 2) für mindestens 2 Sekunden auf EIN, dann stellen Sie alle mindestens 2 Sekunden lang auf
AUS und schließlich wieder 2 weitere Sekunden lang auf EIN. Nun hat der WRM15 dualB/dualB-E das Kennwort 1234
wieder eingestellt, geben Sie es daher im Fenster zur Kennworteingabe ein und Sie haben wieder Zugang zum Gerät.
*Nur mit der WRM15 dualB-Version verfügbar.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Benutzerhandbuch
DE
10
Ausmaße
Abb. 5 Ausmaße (mm)
End-of-charge voltage versus Temerature for 12V battery
13,5
14,0
14,5
15,0
15,5
16,0
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
Temperature °C
End-of-charge voltage Veoc [V]
SEAL
FLOOD
End-of-charge voltage versus Temerature for 24V battery
27,0
27,5
28,0
28,5
29,0
29,5
30,0
30,5
31,0
31,5
32,0
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
Temperature °C
End of-charge Voltage Veoc [V]
SEAL
FLOOD
Abb. 6 Kompensationskurve der Ladespannung Vch je nach Temperatur der Batterie
efficiency =Pbat/Ppan
PV module voltage [V]
91%
92%
93%
94%
95%
96%
97%
98%
99%
100%
10,00
20,00
30,00
40,00
50,00
60,00
70,00
80,00
90,00
Ibatt = 5,0A
Ibatt = 10,0A
Ibatt = 15,0A
91%
92%
93%
94%
95%
96%
97%
98%
99%
100%
30,00
40,00
50,00
60,00
70,00
80,00
90,00
Ibatt = 5,0A
Ibatt = 10,0A
Ibatt = 15,0A
efficiency =Pbat/Ppan
PV module voltage [V]
12V battery voltage
24V Battery voltage
Abb. 7 Leistung des WRM15 dualB/dualB-E je nach Spannung der Solarzelle für das System zu 12 V und 24 V
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Benutzerhandbuch
DE
11
Elektrische Merkmale
Nennspannung Batterie 12 V
Nennspannung Batterie 24 V
Min
Typ
Max
Min
Typ
Max
Batteriespannung
Vbatt
10 V
17 V
20 V
34 V
Leerlaufspannung der Solarzelle
Vpan
20 V
-
100 V
40 V
-
100 V
Strom der Solarzelle
Ipan
-
-
15 A
-
-
15 A
Maximale Leistung der Solarzelle
Pmax
-
-
250 W
-
-
500 W
Ausgangsspannung Ladevorgang*
Vload
-
Batteriespannung
-
-
Batteriespannung
-
Ladestrom*
Iload
-
-
15 A
-
-
15 A
Ladespannung zum Aufladen bei 25 °C
Programm SEAL (Werkeinstellung)
Vch
14,4 V
28,8 V
Ladespannung zum Aufladen bei 25 °C
Programm FLOOD
Vch
14,8 V
29,6 V
Ladespannung zum Aufladen bei 25 °C
Programm LEO
Vch
14,4 V
28,8 V
Ladespannung zum Aufladen für das
Programm Li (*)
Vch
14,0 V
-
14,7 V
28,0 V
-
29,4 V
Kompensation der Vch je nach der
Temperatur der Batterie (Tbatt)
Vtadj
-
-24 mV/°C
-
-
-48 mV/°C
-
Spannung Low Battery (einstellbar)*
Vlb
10,8 V
11,4 V
(Werkeinstellung)
12,2 V
21,6 V
22,8 V
(Werkeinstellung)
24,4 V
Ausgangsspannung Low Battery*
Vout_lb
12,4 V
13,8 V
13,8 V
24,8 V
27,6 V
27,6 V
Spannungserfassung bei Tag
(einstellbar) *
Vday
2,4 V
4,8 V
(Werkeinstellung)
9,6 V
4,8 V
9,6 V
(Werkeinstellung)
19,2 V
Spannungserfassung bei Nacht:
Vnight = Vday 0.8 V*
Vnight
1,6 V
-
8,8 V
4,0 V
-
18,4 V
Spannung bei Float-Betrieb
(einstellbar)
VFlt
bei 25 °C
13,2 V
13,4 V
(Werkeinstellung)
14,4 V
26,4 V
26,8 V
(Werkeinstellung)
28,8 V
Zeit Absorptionsphase (einstellbar)
TAbsorption
1 Std.
3 Std.
(Werkeinstellung)
4 Std.
1 Std.
3 Std.
(Werkeinstellung)
4 Std.
Verbrauch
Isleep
12,7 mA
(Vbat 14,0 V)
17,7 mA
(Vbat 28,0 V)
Betriebstemperatur
Tamb
-40 °C
50 °C
-40 °C
50 °C
Leistungsverlust
Pdiss
20 W
29 W
Querschnitt an den Klemmen
1 mm2
10 mm2
1 mm2
10 mm2
Schutzgrad
IP20
IP20
Gewicht
-
515 g
-
-
515 g
-
*Nur mit der WRM15 dualB version verfügbar.
WRM15 dualB / WRM15 dualB-E
Benutzerhandbuch
DE
12
Gesetzliche Garantieleistung
Western CO. Srl garantiert die gute Qualität und die gute Herstellung der Produkte und verpflichtet sich, während eines
Garantiezeitraums von 5 (fünf) Jahren auf eigene Kosten jene Teile, die aufgrund schlechter Qualität des Materials oder
Produktionsfehlern schadhaft sind, zu reparieren oder nach eigenem Ermessen zu ersetzen.
Das schadhafte Produkt muss an Western CO. Srl oder an das von Western CO. Srl beauftragte Unternehmen auf Kosten
des Kunden mit einer Kopie der Rechnung sowohl zur Reparatur als auch zum Austausch unter Garantie zurückgeschickt
werden. Die Kosten zur nochmaligen Installation des Materials gehen zu Lasten des Kunden.
Western CO. Srl übernimmt die Versandkosten des reparierten oder Ersatzproduktes.
Die Garantie deckt keine Produkte, welche nach unserem Ermessen wegen natürlicher Abnutzung schadhaft sind oder
Schäden durch mangelhaften oder nachlässigen Gebrauch des Kunden aufweisen, von unsachgemäßer Installation bis zu
Manipulationen oder anderen Eingriffen, die von unseren Anleitungen abweichen.
Die Garantie verfällt auch im Schadensfall durch:
-Transport und/oder mangelhafte Aufbewahrung des Produkts.
- Höhere Gewalt oder Naturkatastrophen (Frost, Brand, Überschwemmungen, Blitze, Vandalismus, etc…).
Alle oben genannten Garantieleistungen stellen die einzige Vereinbarung dar, welche jede andere mündliche oder
schriftliche Vereinbarung oder Absprache zwischen dem Hersteller und dem Käufer in Bezug auf die oben erwähnten
Punkte nichtig macht. Für alle Streitfälle ist das zuständige Gericht Ascoli Piceno.
Abfallentsorgung
Western CO. Srl teilt dem Käufer als Hersteller des in diesem Handbuch beschriebenen
Elektrogeräts und in Übereinstimmung mit dem Gesetzesdekret 25/07/05, Nr. 151 mit, dass dieses
Produkt, wenn es nicht mehr verwendet wird, einer zugelassenen Abfallentsorgungsstelle
zugeführt werden muss, oder im Falle des Erwerbs eines gleichwertigen Gerätes kostenlos dem
Händler des neuen Gerätes übergeben werden kann.
Bei Nichtbeachtung der vorgeschriebenen Entsorgung von Elektromüll wird der Käufer nach den
jeweils gültigen örtlichen gesetzlichen Bestimmungen bestraft.
WESTERN CO. srl
Via Pasubio, 1
63074 San Benedetto del Tronto (AP)
tel: (+39) 0735 751248 fax: (+39) 0735 751254
e-mail: info@western.it
web: www.western.it
Questo documento è di proprietà di WESTERN CO. Srl - Tutti i diritti sono riservati - La
riproduzione e l'uso delle informazioni contenute nel presente documento sono vietati senza il
consenso scritto di WESTERN CO. Srl.
This document is the property of WESTERN CO. Srl - All rights are reserved - Reproduction and
use of information contained within this document is forbidden without the written consent of
WESTERN CO. Srl.
Ce document appartient à la société WESTERN CO. Srl - Tous droits réservés - La reproduction et
l'utilisation des informations contenues dans le présent document sont interdites sans
l'autorisation écrite de WESTERN CO Srl.
Este documento es de propriedad de WESTERN CO. Srl - Todos los derechos reservados - La
reproducción y el utilizo de las informaciones contenidas en este documento son prohibidos sin el
consenso de WESTERN CO. Srl
Dieses Dokument gehört WESTERN CO. Srl - Alle Rechte vorbehalten - Die Reproduktion und der
Gebrauch der im vorliegenden Dokument enthaltenen Informationen sind ohne die schriftliche
Genehmigung von WESTERN CO. Srl verboten.
Copyright © 2018 - Western CO. Srl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Western WRM15 dualB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para