Victron energy SmartSolar charge controller MPPT 150/70 to 150/100 & 250/70 to 250/100 VE.Can El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
EN
Appendix
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendix
1. Descripción general
Bluetooth Smart integrado: no necesita mochila
La solución inalámbrica para configurar, supervisar y actualizar el
controlador con un teléfono inteligente, una tableta u otro dispositivo Apple o
Android.
Puerto VE. Direct y dos puertos VE.Can
Para una conexión de datos con cable a un Color Control, un Venus GX, un
PC u otros dispositivos.
Interruptor remoto on-off
Puede controlar el encendido/apagado mediante un VE.Bus BMS mientras
se cargan las baterías de Li-Ion.
Relé programable
Se puede programar (entre otros, con un teléfono inteligente) para activar
una alarma u otros eventos.
Opcional: pantalla LCD conectable
Simplemente retire el protector de goma del enchufe de la parte frontal del
controlador y conecte la pantalla.
Seguimiento ultrarrápido del Punto de Máxima Potencia (MPPT)
Especialmente con cielos nubosos, cuando la intensidad de la luz cambia
continuamente, un controlador MPPT ultrarrápido mejorará la recogida de
energía hasta en un 30%, en comparación con los controladores de carga
PWM, y hasta en un 10% en comparación con controladores MPPT más
lentos.
Detección Avanzada del Punto de Máxima Potencia en condiciones
parcialmente sombreadas
En condiciones parcialmente sombreadas, pueden darse dos o más puntos
de máxima potencia (MPP) en la curva de tensión de carga.
Los MPPT convencionales suelen seleccionar un MPP local, que no
necesariamente es el MPP óptimo.
El innovador algoritmo de SmartSolar maximizará siempre la recogida de
energía seleccionando el MPP óptimo.
Excepcional eficiencia de conversión
Sin ventilador. La eficiencia máxima excede el 98%. Corriente de salida
completa hasta los 40°C (104°F).
Amplia protección electrónica
Protección de sobretemperatura y reducción de potencia en caso de alta
temperatura. Protección contra polaridad inversa FV.
Sensor de temperatura interna
Compensa las tensiones de carga de absorción y flotación en función de la
temperatura. (rango de 6°C a 40°C)
2
Sensor opcional externo de tensión y temperatura
(rango de -20°C a 50°C)
Smart Battery Sense es un sensor inalámbrico de temperatura y de tensión
de la batería para los cargadores solares MPPT de Victron. El cargador
solar usa estas mediciones para optimizar sus parámetros de carga. La
precisión de los datos que transmite mejora la eficiencia de carga de la
batería y prolonga la vida de la batería.
Alternativamente, se puede establecer comunicación por Bluetooth entre
un monitor de batería BMV-712 con sensor de la temperatura de la batería
y el controlador de carga solar
Para más información introduzca smart networking (trabajo en red smart) en
el cuadro de búsqueda de nuestro sitio web.
Reconocimiento automático de la tensión de la batería
Los controladores se ajustarán automáticamente a un sistema de 12, 24 ó
48 V una sola vez. Si más adelante se necesitara una tensión distinta para
el sistema, deberá cambiarse manualmente, por ejemplo con la aplicación
Bluetooth o con la pantalla LCD opcional. De forma similar, los sistemas de
36 V deberán configurarse manualmente.
Algoritmo de carga flexible
Algoritmo de carga totalmente programable y ocho algoritmos
preprogramados, seleccionables mediante un interruptor giratorio.
Carga variable en tres fases
El controlador de carga MPPT SmartSolar está configurado para llevar a
cabo procesos de carga en tres fases: Inicial-Absorción-Flotación
También se puede programar una carga de ecualización normal: consulte la
sección 3.12 de este manual.
Carga inicial
Durante esta fase, el controlador suministra tanta corriente de carga como le
es posible para recargar las baterías rápidamente.
Absorción
Cuando la tensión de la batería alcanza la tensión de absorción
predeterminada, el controlador cambia a modo de tensión constante.
Cuando la descarga es superficial, la fase de absorción se acorta para así
evitar una sobrecarga de la batería. Después de una descarga profunda, el
tiempo de carga de absorción aumenta automáticamente para garantizar
una recarga completa de la batería. Además, el periodo de absorción
también se detiene cuando la corriente de carga disminuye a menos de 2 A.
Flotación
Durante esta fase se aplica la tensión de flotación a la batería para
mantenerla completamente cargada.
Ecualización
Véase la sección 3.12
3
EN
Appendix
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendix
Configuración y seguimiento
Configure el controlador de carga solar con la aplicación VictronConnect.
Disponible para dispositivos iOS y Android, así como para ordenadores
macOS y Windows. Es posible que haga falta un accesorio, introduzca
victronconnect en el cuadro de búsqueda de nuestro sitio web y consulte
más información en la página de descargas de VictronConnect.
Para un control simple, use MPPT Control, un panel montado, sencillo pero
efectivo que muestra todos los parámetros operativos. El control completo
del sistema, incluido el registro en nuestro portal online VRM, se hace con la
gama de productos GX.
MPPT Control
Color Control
Venus GX
4
2. Instrucciones de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que deberán observarse durante
la instalación y el mantenimiento.
● Por favor, lea este manual atentamente antes de instalar y utilizar el
producto.
● Este producto ha sido diseñado y comprobado de acuerdo con los
estándares internacionales. El equipo debe utilizarse exclusivamente
para la aplicación prevista.
● Instale el producto en un entorno protegido del calor. Compruebe
que no haya productos químicos, piezas de plástico, cortinas u otros
textiles, etc., en las inmediaciones del equipo.
Este producto no puede instalarse sin una caja de conexiones en zonas a
las que pueda acceder el usuario.
● Compruebe que el equipo se utiliza en condiciones de
funcionamiento adecuadas. No lo utilice en un entorno húmedo.
● No utilice nunca el producto en lugares donde puedan producirse
explosiones de gas o polvo.
● Compruebe que hay suficiente espacio alrededor del producto para
su ventilación.
● Consulte las especificaciones suministradas por el fabricante de la
batería para asegurarse de que puede utilizarse con este producto.
Las instrucciones de seguridad del fabricante de la batería deben
tenerse siempre en cuenta.
Proteja los módulos solares de la luz incidental durante la
instalación, es decir, tápelos.
No toque nunca terminales de cable no aislados.
Utilice exclusivamente herramientas aisladas.
Las conexiones siempre deben realizarse siguiendo la secuencia
descrita en la sección 3.4.
Si no hay una caja de conexiones, el instalador del producto deberá
poner un pasacables antitracción para evitar tensiones indebidas
sobre los terminales de conexión.
Además de este manual, el manual de funcionamiento del sistema o
manual de servicio deberá incluir un manual de mantenimiento que
corresponda con el tipo de batería que se esté usando.
Peligro de explosión por chispas
Peligro de descarga eléctrica
5
EN
Appendix
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendix
● Use cable de cobre multifilamento flexible para las conexiones FV
y de la batería. El diámetro máximo de cada filamento es
0,4 mm/0,125 mm² (0,016 pulgadas/AWG26).
Por ejemplo, un cable de 25 mm², deberá tener al menos 196 filamentos
(filamento de clase 5 o superior según las normas VDE 0295, IEC 60228 y
BS6360).
Un cable de calibre AWG2 deberá tener al menos un trenzado de 259/26
(259 filamentos de AWG26).
Temperatura máxima de trabajo: ≥ 90°C.
Ejemplo de cable adecuado: cable de triple homologación de clase 5
(cumple tres normativas): la americana (UL), la canadiense (CSA) y la
británica (BS)).
Si los filamentos usados son más gruesos, la zona de contacto será
demasiado pequeña y la alta resistencia del contacto resultante puede
producir un fuerte sobrecalentamiento que podría causar un incendio.
Corriente máxima a través de un terminal MC4: 30 A.
● El terminal de puesta a tierra está situado en la caja de conexiones
y está identificado con el símbolo siguiente:
6
3. Instalación
ADVERTENCIA: ENTRADA CC NO AISLADA DEL CIRCUITO DE
BATERÍAS
PRECAUCIÓN: PARA UNA COMPENSACIÓN DE TEMPERATURA
ADECUADA, ENTRE LA TEMPERATURA AMBIENTE DEL CARGADOR
Y LA DE LA BATERÍA NO DEBERÍA HABER UNA DIFERENCIA DE MÁS
DE 5ºC.
3.1 General
Montar verticalmente sobre una superficie no inflamable, con los
terminales de conexión hacia abajo. Dejar un espacio de al menos 10 cm
por encima y por debajo del producto para una refrigeración óptima.
● Montar cerca de la batería, pero nunca directamente encima de la misma
(para evitar daños debido a los vapores generados por el gaseado de la
batería).
● Una compensación de temperatura interna inadecuada (p.ej. que entre la
temperatura ambiente de la batería y la del cargador haya una diferencia
superior a los 5°C) podría reducir la vida útil de la batería.
Se recomienda el uso de una fuente de detección de tensión de la
batería directa (BMV, Smart Battery Sense o dispositivo GX con sensor
de tensión compartido) si se espera que haya diferencias de
temperatura más altas o condiciones de temperatura ambiental
extrema.
● La instalación de la batería debe llevarse a cabo según las normas de
almacenamiento de baterías del Código Eléctrico Canadiense, Parte 1.
● Las conexiones de la batería (y para la versión Tr también las conexiones
FV) deben protegerse de contactos fortuitos (p.ej. instalándolas en una caja
o instalando el WireBox opcional).
Modelos Tr: use cable de cobre multifilamento flexible para las conexiones
FV y de la batería. Consulte las instrucciones de seguridad.
Modelos MC4: se podrían necesitar varios pares de separadores para
conectar en paralelo las cadenas de paneles solares. Corriente máxima a
través de un terminal MC4: 30A
3.2 Puesta a tierra
Puesta a tierra de la batería: el cargador puede instalarse en un sistema
con puesta a tierra positiva o negativa.
Nota: ponga a tierra una sola conexión a tierra para evitar fallos del
funcionamiento del sistema.
Puesta a tierra del chasis: Se permite una puesta a tierra separada para el
chasis, ya que está aislado de los terminales positivo y negativo.
El Código Eléctrico Nacional de Estados Unidos (NEC) requiere el uso de
un dispositivo externo de protección contra fallos de puesta a tierra (GFPD).
Los cargadores MPPT no disponen de protección interna contra fallos de
puesta a tierra. El negativo eléctrico del sistema deberá conectarse a tierra a
través de un GFPD y en un solo punto (y sólo uno).
● El cargador no debe estar conectado con sistemas FV puestos a tierra
(sólo una conexión a tierra).
7
EN
Appendix
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendix
El positivo y negativo de los paneles FV no deben ponerse a tierra. Ponga
a tierra el bastidor de los paneles FV para reducir el impacto de los rayos.
ADVERTENCIA: CUANDO SE INDICA UN FALLO DE CONEXIÓN A
TIERRA, PUEDE QUE LOS TERMINALES DE LA BATERÍA Y LOS
CIRCUITOS CONECTADOS NO ESTÉN CONECTADOS A TIERRA Y
SEAN PELIGROSOS.
3.3. Configuración PV (ver también la hoja de Excel para MPPT en
nuestra web)
● Los controladores solo entrarán en funcionamiento si la tensión FV
supera la tensión de la batería (Vbat).
● La tensión FV debe exceder en 5 V la Vbat (tensión de la batería) para
que arranque el controlador.
Una vez arrancado, la tensión FV mínima será de Vbat + 1 V.
● Tensión máxima del circuito abierto FV: 150 V o 250 V, dependiendo del
modelo.
Por ejemplo:
Batería de 24V y paneles mono o policristalinos, tensión FV máx. 150 V
● Cantidad mínima de celdas en serie: 72 (2 paneles de 12 V en serie
o un panel de 24 V).
● Número de celdas recomendado para lograr la máxima eficiencia
del controlador: 144 celdas (4 paneles de 12 V ó 2 paneles de 24 V en
serie).
● Máximo: 216 celdas (6 paneles de 12 V ó 3 paneles de 24 V en serie).
Batería de 48 V y paneles mono o policristalinos, tensión FV máx. 250 V
● Cantidad mínima de celdas en serie: 144
(4 paneles de 12 V ó 2 paneles de 24 V en serie).
● Máximo: 360 celdas (10 paneles de 12 V ó 5 paneles de 24 V en serie).
Observación: a baja temperatura, la tensión de circuito abierto de un panel solar de 216
celdas podría exceder los 150 V y la tensión de un circuito abierto de un panel solar de 360
celdas podría exceder los 250 V, dependiendo de las condiciones locales y del tipo de
celdas. En este caso, la cantidad de celdas en serie deberá reducirse.
3.4 Secuencia de conexión de los cables (ver figura 1)
Primero: conecte la batería.
Segundo: si fuese necesario, conecte el On/Off remoto y el relé
programable
Tercero: conecte el panel solar (si se conecta con polaridad inversa, el
controlador se calentará pero no cargará la batería).
Torsión: 2,4 Nm
8
3.5 On/Off remoto
Modos de uso del sis tema on-off:
a. ON cuando los terminales L y H terminal están interconectados (contacto
de conmutador o relé)
b. ON cuando el terminal L está conecatdo al negativo de la batería (V< 3,5
V)
c. ON cuando el terminal H está alto (2,9 V < VH < Vbat)
d. OFF en todas las demás situaciones
El uso recomendado del On/Off remoto es:
a. Interruptor conectado entre los terminales L y H.
b. Interruptor conectado entre el terminal positivo de la batería y el terminal H.
c. Interruptor entre el terminal L y el terminal de desconexión de carga de un VE.Bus BMS
3.6 Interfaz CAN bus
El cargador dispone de dos conectores CAN bus RJ45.
El CAN bus en este cargador no está aislado galvánicamente. El CAN bus
está referenciado a la conexión negativa de la batería.
El interfaz CAN bus se referenciará a tierra si el polo negativo de la batería
está conectado a tierra. En el caso de un sistema con conexión a tierra
positiva, se necesitará un módulo de aislamiento CAN para referenciar el
interfaz CAN bus a tierra.
El final de un cable CAN debería tener un terminador de bus. Esto se
consigue insertando un terminador de bus en uno de los dos conectores
RJ45 y el cable CAN en el otro. En caso de haber un nodo (dos cables CAN,
uno en cada conector RJ45), no se necesita ninguna terminación.
Tensión de suministro (V+ suministro): 9 V-70 V
Máxima corriente de suministro: 500 mA
Velocidad de datos: 250 kbps
Tolerancia de tensión CANH/CANL: +/-70 V
CC
Especificación ISO del transceptor CAN: ISO 11898-2:2016
Para aportar máxima flexibilidad, se usa la tensión de la batería para la
línea de suministro V+ de VE.CAN. Esto significa que todos los
equipos conectados a VE.CAN son una carga permanente para la
batería.
9
EN
Appendix
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendix
3.7 Funcionamiento sincronizado en paralelo
Con la interfaz CAN se pueden sincronizar varios controladores de carga.
Esto se consigue interconectando los cargadores con cables RJ45 UTP (se
necesitan terminadores de bus; véase la sección 3.6).
Los ajustes de los controladores de carga conectados en paralelo deben ser
idénticos (p.ej. algoritmo de carga). La comunicación CAN garantiza que los
controladores conmuten simultáneamente de un estado de carga a otro
(p.ej. de carga inicial a carga de absorción). Cada unidad regulará (y
deberá hacerlo) su propia corriente de salida, según, entro otros, la
salida de cada placa FV y la resistencia de los cables.
En caso de funcionamiento en paralelo sincronizado, el icono de red
parpadeará cada 3 segundos en todas las unidades conectadas en
paralelo.
Las entradas FV no deben conectarse en paralelo. Cada controlador de
carga debe conectarse a su propio conjunto FV.
3.8 Sistema de almacenamiento de energía (ESS)
Un sistema de almacenamiento de energía (ESS) es un determinado tipo de
sistema de energía que integra una conexión a la red eléctrica con un
inversor/cargador Victron, un dispositivo Venus y un sistema de batería.
Almacena energía solar en la batería durante el día, para usarla más tarde
cuando el sol deja de brillar.
Puede consultar en el siguiente manual cómo configurar un ESS:
https://www.victronenergy.com/live/ess:start
10
3.9 Configuración del controlador con el selector giratorio
Un algoritmo de carga totalmente programable (consulte la página de
software de nuestra página web) y ocho algoritmos de carga
preprogramados, que se pueden elegir con un selector giratorio:
Pos
Tipo de batería sugerido
Absorción
V
Flotación
V
Ecualización
V
al %I
nom
dV/dT
mV/°C
0
Gel Victron Long Life (OPzV)
Gel Exide A600 (OPzV)
Gel MK
28,2
27,6
31,8
al 8%
-32
1
Gel Victron Deep Discharge
Gel Exide A200
AGM Victron Deep Discharge
Placa tubular estacionaria
(OPzS)
28,6
27,6
32,2
al 8%
-32
2
Valores predeterminados
Gel Victron Deep Discharge
Gel Exide A200
AGM Victron Deep Discharge
Placa tubular estacionaria
(OPzS)
28,8
27,6
32,4
al 8%
-32
3
AGM Placa en espiral
Placa tubular estacionaria
(OPzS)
Rolls AGM
29,4
27,6
33,0
al 8%
-32
4
Baterías de tracción de placa
tubular PzS o baterías OPzS
29,8
27,6
33,4
al 25%
-32
5
Baterías de tracción de placa
tubular PzS o baterías OPzS
30,2
27,6
33,8
al 25%
-32
6
Baterías de tracción de placa
tubular PzS o baterías OPzS
30,6
27,6
34,2
al 25%
-32
7
Baterías de fosfato de hierro
y litio (LiFePo4)
28,4
27,0
n.d.
0
Nota 1: divida todos los valores por dos en sistemas de 12 V y multiplíquelos
por dos en sistemas de 48 V.
Nota 2: ecualización normalmente apagada, ver sección 3.9. para activarla.
(no ecualice baterías VRLA Gel ni AGM)
Nota 3: cualquier cambio de configuración realizado con la pantalla LCD
conectable o mediante el Bluetooth anulará la configuración del interruptor
giratorio. Al volver a usar el interruptor giratorio, se anularán las
configuraciones anteriores hechas con la pantalla LCD conectable o con el
Bluetooth.
11
EN
Appendix
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendix
Un código LED binario permite determinar la posición del interruptor
giratorio. Tras cambiar la posición del selector giratorio, el LED parpadeará
durante 4 segundos de la siguiente forma:
Luego volverá a las indicaciones normales, como se describe en la sección
de LED.
3.10 LED
Indicadores LED:
On permanente
parpadeo
Offapagado
Funcionamiento normal
Nota (*1): El LED de carga inicial parpadeará brevemente cada 3 segundos mientras el
sistema esté encendido pero no haya energía suficiente para empezar a cargar.
Nota (*2): El/los LED(s) puede/pueden parpadear cada 4 segundos para indicar que el
cargador está recibiendo datos de otro dispositivo, que puede ser:
Un dispositivo GX (por ejemplo, Color Control con un Multi en modo ESS)
Un enlace a red VE.Smart mediante Bluetooth (con otros cargadores MPPT
y/o un BMV o un Smart Battery Sense)
Posición
del
selector
LED
Carga
inicial
LED
Abs
LED
Flotación
Frecuencia
de
parpadeo
0
1
1
1
Rápido
1
0
0
1
Lento
2
0
1
0
Lento
3
0
1
1
Lento
4
1
0
0
Lento
5
1
0
1
Lento
6
1
1
0
Lento
7
1
1
1
Lento
LED
Carga
inicial
Absorción
Flota
ción
No carga (*1)
Carga inicial (*1)
Absorción (*2)
Equalización manual
(parpadeo alterno) (*2)
Ecualización automática (*2)
Flotación (*2)
12
Estados de fallo
Nota (*3): P. ej.: datos de calibración o ajustes perdidos, problemas con el sensor de
corriente.
Para la información más reciente y actualizada
sobre los códigos intermitentes, le rogamos consulte
la aplicación Victron Toolkit. Haga clic o escanee
el código QT para ir a la página de Asistencia y
Descargas/Software de Victron.
3.11 Información sobre la carga de las baterías
El controlador de carga inicia un nuevo ciclo de carga cada mañana, cuando
empieza a brillar el sol.
Baterías de ácido y plomo: método predeterminado para
determinar la longitud y el final de la absorción
El comportamiento del algoritmo de carga de los MPPT es distinto del de los
cargadores de batería conectados a CA. Por favor, lea esta sección del
manual detenidamente para entender el comportamiento del MPPT y siga
siempre las recomendaciones del fabricante de su batería.
Por defecto, el periodo de absorción se determina sobre la tensión de la
batería inactiva al comienzo de cada día en función de la siguiente tabla:
Tensión de la batería Vb (al
ponerse en marcha)
Multiplicador
Tiempo máximo de
absorción
Vb < 11,9 V
x 1
6 h
11,9 V < Vb < 12,2 V
x 2/3
4 h
12,2 V < Vb < 12,6 V
x 1/3
2 h
Vb > 12,6 V
x 1/6
1 h
(Valores para 12 V, es necesario ajustarlos para 24 V)
LED
Carga
inicial
Absorción
Flotación
Temperatura del cargador
muy alta
Sobreintensidad del cargador
Sobretensión del cargador o
del panel
Problema de VE.Smart
networking o BMS
Error interno (*3)
13
EN
Appendix
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendix
El contador del tiempo de absorción empieza una vez que se pasa de carga
inicial a absorción.
Los cargadores solares MPPT también terminarán la absorción y pasarán a
flotación cuando la corriente de la batería caiga por debajo se un límite de
corriente baja, la ‘corriente de cola’.
El valor predeterminado de la corriente de cola es 2 A.
Los parámetros predeterminados (tensiones, multiplicador del tiempo de
absorción y corriente de cola) pueden modificarse con la aplicación
Victronconnect o vía VE.Direct.
Hay dos excepciones al funcionamiento normal:
1. Cuando se usa en un sistema ESS, el algoritmo del cargador solar se
desactiva, y en su lugar se sigue la curva indicada por el
inversor/cargador.
2. Para baterías de litio CAN-Bus, como BYD, la batería le dice al sistema,
incluido el cargador solar, qué tensión de carga usar. Este Límite de
Tensión de Carga (CVL por sus siglas en inglés) es para algunas batería
incluso dinámicas, cambia con el tiempo, en función, por ejemplo, de la
tensión máxima de la celda en el conjunto y de otros parámetros.
Cuando en las excepciones indicadas, haya varios cargadores solares
conectados a un dispositivo GX, estos cargadores se sincronizarán
automáticamente.
Variaciones del comportamiento esperado
1. Parada del contador de tiempo de absorción
El contador del tiempo de absorción empieza cuando se alcanza la
tensión de absorción configurada y se detiene cuando la tensión de salida
es inferior a la tensión de absorción configurada.
Por ejemplo, esta caída de tensión puede producirse cuando la potencia
FV (debido a nubes, árboles, puentes) es insuficiente para cargar la
batería y para alimentar las cargas.
Cuando se detiene el contador de absorción, el LED de absorción
parpadeará muy despacio.
2. Reinicio del proceso de carga
El algoritmo de carga se reseteará si la carga se ha detenido(es decir, se
ha detenido el tiempo de absorción) durante una hora. Esto puede
suceder cuando la tensión FV cae por debajo de la tensión de la batería
por mal tiempo, sombra o algo similar.
3. La batería se está cargando o descargando antes de que comience la
carga solar
El tiempo de absorción automático se basa en la tensión de la batería de
arranque (véase la tabla). Esta estimación del tiempo de absorción puede
ser incorrecta si hay una fuente de carga adicional (p.ej.: un alternador) o
carga en las baterías.
Este es un problema inherente en el algoritmo predeterminado. Sin
14
embargo, en la mayoría de los casos, sigue siendo mejor que un tiempo
de absorción fijo, independientemente de otras fuentes de carga u otros
estados de la batería.
Es posible anular el algoritmo de tiempo de absorción predeterminado
estableciendo un tiempo de absorción fijo al programar el controlador de
carga solar. Tenga en cuenta que esto puede producir la sobrecarga de
sus baterías. Consulte al fabricante de su batería los ajustes
recomendados.
4. Tiempo de absorción determinado por la corriente de cola
En algunas aplicaciones puede que sea preferible terminar la absorción
en función de la corriente de cola solamente. Esto puede hacerse
aumentando el multiplicador del tiempo de absorción predeterminado.
(Advertencia: la corriente de cola de las baterías de ácido y plomo no se
reduce a cero cuando las baterías están totalmente cargadas, y esta
corriente de cola «sobrante» puede aumentar sustancialmente cuando
las baterías envejecen)
Configuración predeterminada, baterías LiFePO4
Las baterías LiFePO4 no necesitan estar totalmente cargadas para evitar
fallos prematuros.
El parámetro de tensión de absorción predeterminado es de 14,2 V (28,4 V).
Y el ajuste de tiempo de absorción predeterminado es de 2 horas.
Ajuste de flotación predeterminado: 13,2 V (26,4 V)
Estos parámetros son ajustables.
Restablecimiento del algoritmo de carga:
El ajuste predeterminado para reiniciar el ciclo de carga es
Vbat < (Vfloat 0,4 V) para ácido y plomo, y Vbatt < (Vfloat 0,1 V) para
baterías LiFePO4, durante 1 minuto.
(valores para baterías de 12 V, es necesario multiplicarlos por dos para 24
V)
3.12 Ecualización automática
La ecualización automática está configurada por defecto en "OFF". Con la
aplicación VictronConnect (véase la sección 1.12) esta función puede
configurarse con un número entre 1 (todos los días) y 250 (una vez cada
250 días).
Cuando la ecualización automática está activada, la carga de absorción irá
seguida de un periodo de corriente constante con tensión limitada. La
corriente está limitada al 8% o al 25% de la corriente de carga inicial (véase
la tabla de la sección 3,5). La corriente de carga inicial es la corriente
nominal del cargador, a menos que se haya elegido una corriente máxima
de carga inferior.
Cuando se utiliza una configuración con un límite de corriente del 8%, la
ecualización automática finaliza cuando se alcanza la tensión límite, o
después de 1 hora, lo que ocurra primero.
Otras configuraciones: la ecualización automática termina después de 4
horas.
15
EN
Appendix
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendix
Si la ecualización automática no queda completamente terminada en un día,
no se reanudará el día siguiente, sino que la siguiente sesión de
ecualización se llevará a cabo según el intervalo de días programado.
3.13 Pantalla de LCD conectable - datos en tiempo real
Retire la protección de goma del enchufe de la parte frontal del controlador y
conecte la pantalla. La pantalla se puede conectar en caliente, esto quiere
decir que el cargador puede estar funcionando mientras se enchufa la
pantalla.
La siguiente información aparecerá si se pulsa el botón "-" (por orden de
aparición):
Información mostrada
Iconos
Segmentos
Unidades
Tensión de la batería y corriente de carga
. 
A
Corriente de carga de la batería
.
A
Tensión de la batería
.
V
Potencia de carga de la batería
.
W
Temperatura de la batería
(1)
.,,
°C/°F
Temperatura del cargador
(1)
.,,
°C/°F
Corriente del panel
.
A
Tensión del panel
.
V
Potencia del panel
.
W
Mensaje de aviso
(2)
 
Mensaje de error
(2)

Funcionamiento REMOTO
(2)

Funcionamiento BMS
(2)

Notas:
1) Se muestra una temperatura válida, --- = sin información del sensor o Err = datos del
sensor no válidos.
2) Estos valores sólo son visibles cuando son relevantes.
Pulsando los botones "-" o "+" durante cuatro segundos se activa el modo
de desplazamiento automático. Ahora todas las pantallas LCD se abrirán
una a una en intervalos breves. Se puede salir del modo de desplazamiento
automático pulsando brevemente los botones "-" o "+".
3.14 Pantalla de LCD conectable - Datos históricos
El controlador de carga realiza el seguimiento de varios parámetros
relacionados con la producción de energía. Introduzca datos históricos
pulsando el botón SELECT cuando esté en el modo monitor; aparecerá un
texto deslizante. Pulse + o para desplazarse por los distintos parámetros
que se muestran en la tabla siguiente. Pulse el botón SELECT para dejar de
desplazarse y mostrar el valor correspondiente. Pulse + o para
desplazarse por los distintos valores. En el caso de los valores diarios es
posible desplazarse hasta los valores de 30 días atrás (los datos se hacen
disponibles con el tiempo). Una pequeña ventana emergente muestra el día
correspondiente. Pulse SELECT para abandonar el menú histórico y volver
al modo monitor. También puede pulsar SETUP para regresar al texto
deslizante.
16
Texto deslizante
Iconos
(1)
Segmentos
Unidades
Información mostrada

.
kWh
Producción total


Total de errores 0 (más reciente)

Total de errores 1 (se muestra si está
disponible)

Total de errores 2 (se muestra si está
disponible)

Total de errores 3 (se muestra si está
disponible)

 .
V
Tensión máxima total del panel

 .
V
Tensión máxima total de la batería

 .
kWh día
Producción diaria

 .
V día
Tensión máxima diaria de la batería

 .
V día
Tensión mínima diaria de la batería


Día
Error diario 0 (más reciente)

Día
Error diario 1 (se muestra si está
disponible)

Día
Error diario 2 (se muestra si está
disponible)

Día
Error diario 3 (se muestra si está
disponible)

 
Día
Tiempo transcurrido cada día en carga
inicial o ESS (minutos)

 
Día
Tiempo transcurrido cada día en
absorción (minutos)

 
Día
Tiempo transcurrido cada día en
flotación (minutos)

 
W día
Potencia máxima diaria

 .
A día
Corriente máxima diaria de la batería

 .
V día
Tensión máxima diaria del panel
Nota:
Cuando el cargador esté inactivo (por la noche) los iconos de carga inicial, absorción y
flotación aparecerán como en la tabla más arriba.
Cuando el cargador esté activo aparecerá un solo icono: el icono correspondiente al estado
de carga en que se encuentre en ese momento.
3.15 Pantalla de LCD conectable - Menú de configuración
a. Para abrir el menú SETUP mantenga pulsado el botón SETUP durante
tres segundos. Se iluminará el icono de “Menú" y aparecerá un texto
deslizante.
b. Pulse los botones "-" o "+" para desplazarse por los distintos parámetros.
17
EN
Appendix
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendix
c. La siguiente tabla muestra por orden de aparición todos los parámetros
que se pueden configurar pulsando el botón "-".
d. Pulse SELECT: el parámetro a cambiar empezará a parpadear.
e. Utilice los botones "-" o "+" para elegir el valor deseado.
f. Pulse SELECT para confirmar el cambio, el valor dejará de parpadear y
el cambio quedará fijado.
g. Pulse SETUP para volver al menú de parámetros. Con los botones "-" o
"+" se puede ahora desplazar hasta otro parámetro que deba modificarse.
h. Para regresar al modo normal, pulse SETUP durante tres segundos.
Texto deslizante
Iconos
Segmentos
Unidades
Función o parámetro

,
Interruptor ON/OFF:

.-.
A
Corriente máxima de
carga

-
V
Tensión del sistema

,-
Tipo
Algoritmo de carga (1)

.-.-.
V
Tensión de absorción (2)

.-.-.
V
Tensión de flotación (2)

.-.-.
V
Tensión de ecualización
(2)

,
Ecualización automática
(3)

,
Ecualización manual (4)

. ,--
Función del relé (5)

 .-.-.
V
Ajuste de alarma de
tensión baja en la
batería

.- .-.
V
Borrar alarma de tensión
baja en la batería

 .-.-.
V
Ajuste de alarma de
tensión alta en la batería

.-.-.
V
Borrar alarma de tensión
alta en la batería

 .-.
V
Ajuste de alarma de
tensión alta en el panel
18
Texto deslizante
Iconos
Segmentos
Unidades
Función o parámetro

.-.-.
V
Borrar alarma de tensión
alta en el panel

 -
Tiempo mínimo de
cierre del relé (minutos)

.-.-.
°C mV
Compensación de
temperatura de la
batería por celda (2)

,
H
Protección de tiempo de
carga inicial

.-.-.
A
Corriente de cola

.-.-.
H
Tiempo de absorción

 ...
V
Tensión de
compensación de re-
carga inicial (extraida del
ajuste 6)

0.
A
Máxima corriente de
carga por debajo del
nivel bajo de
temperatura (elemento
30)

--
°C
Bajo nivel de
temperatura (para el
elemento 29)

 ,
BMS presente (6)

 
Control de carga (7)

 .-.-.
Cargar baja tensión
definida por el usuario

 .-.-.
Cargar alta tensión
definida por el usuario

.-.-.
h
Tiempo máximo de
ecualización automática

,
La ecualización
sedetiene cuanso se
alcanza la ttensión
(parámetro 8)

--
Porcentaje de correinee
de ecualización
(porcentaje del
parámetro 2)

-
Intensidad de la
retroiluminación

,,
Apagado automático de
la retroiluminación a los
60 s (8)

--
Velocidad de
deslizamiento del texto

 
Puerto VE.Direct modo
pin RX (9)
19
EN
Appendix
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendix
Texto deslizante
Iconos
Segmentos
Unidades
Función o parámetro

 
Puerto VE.Direct modo
pin TX (10)

 -
Dirección de red VE.Can

 -
Instancia de dispositivo
VE.Can

.
Versión de software


Restablecer ajustes
predeterminados(11)


Restablecer el histórico
de datos (12)

 ,
Bloquear ajustes

,
Unidad de temperatura
°C/°F
Notas:
1) El tipo de batería definido de fábrica se puede seleccionar con el selector giratorio
situado al lado del conector VE.Direct. Aquí se mostrará el tipo seleccionado. Se puede
ajustar como un tipo definido de fábrica o USER.
2) Estos valores SOLO se pueden modificar para el tipo de batería USER. Los valores de la
tabla son para baterías de 24V.
3) La ecualización automática se puede poner en OFF (valor por defecto) o en un número
entre 1 (todos los días) y 250 (una vez cada 250 días). Puede consular más información
sobre la ecualización automática en la sección 3.8.
4) Para permitir que el cargador ecualice la batería adecuadamente, use la opción de
ecualización manual únicamente durante los periodos de absorción y flotación, y cuando
haya suficiente luz solar. Pulse SELECT: el texto “” parpadeará, pulse SELECT otra
vez para comenzar la ecualización. Si quiere finalizar el modo ecualización
anticipadamente, entre en el menú de configuración y vaya hasta el ajuste 10, pulse
SELECT: el texto “” parpadeará, pulse SELECT otra vez para detener la ecualización.
La ecualización manual dura una hora.
5) Función del relé (ajuste 11):
Valor
Descripción
0
Relé siempre apagado
1
Tensión del panel alta (ajustes 17 y 18)
2
Temperatura interna alta (>85 °C)
3
Tensión de la batería demasiado baja (ajustes 12 y 13, por defecto)
4
Ecualización active
5
Condición de error presente
6
Temperatura interna baja (<-20 °C)
7
Tensión de la batería demasiado alta (ajustes 14 y 15)
8
Cargador en flotación o almacenamiento
9
Detección diaria (paneles irradiados)
10
Control de carga (el relé conmuta según el modo de control de carga, ver ajuste y
nota 7)
6) El parámetro BMS presente se pondrá en «Y» (sí) de manera interna cuando se detecte
un BMS compatible. El ajuste 31 puede usarse para revertir el cargador a su operación
normal (es decir, sin BMS) poniéndolo manualmente en «N» (no). (por ejemplo, si el
cargador se lleva a otro lugar dónde no es necesario un BMS, el «Y»’ (sí) es no puede
configurarse manualmente).
7) Modo de control de carga (ajuste 35).
Para utilizar el relé (ajuste 11, valor 10), o el puerto VE.Direct (ajuste 58, valor 4) para
controlar una carga según las opciones siguientes:
20
Valor
Descripción
0
Salida de carga siempre apagada
1
Algoritmo Batterylife(por defecto)
2
Algoritmo convencional 1 (apagado<22,2V, encendido>26,2V)
3
Algoritmo convencional 2 (apagado<23,6V, encendido>28,0V)
4
Salida de carga siempre encendida
5
Algoritmo definido por el usuario 1 (apagado<20,0V, encendido>28,0V)
6
Algoritmo definido por el usuario 2 (apagado<20,0V<encendido<28,0V<apagado)
8) El apagado automático de la retroiluminación tiene las siguientes opciones:
OFF=retroiluminación siempre encendida, ON=la retroilumación se atenuará pasados 60 s
sin pulsar ninguna tecla, AUTO=la retroiluminación estará encendida durante la carga, si no
se atenuará.
9) Puerto VE.Direct modo pin RX (ajuste 57)
Valor
Descripción
0
On/Off remoto (por defecto). Puede usarlo un VE.Bus BMS para control de
encendido/apagado (en vez de conectar el BMS al puerto On/Off remoto).
Se necesita un cable no inversor On/Off remoto para VE.Direct. (ASS030550310)
1
Ninguna función.
2
3
El pin RX puede desenergizar el relé (relé desactivado), si se ha habilitado la
función de relé 10 del ajuste 11 (ver nota 5, valor 10). Las opciones de control de
carga (ajuste 35) siguen siendo válidas.
En otras palabras, se crea una función “AND”: tanto el control de carga como el
pin RX deben ser altos (valor=2) o bajos (valor=3) para energizar el relé.
10) Puerto VE.Direct modo pin TX (ajuste 58)
Valor
Descripción
0
Comunicación VE.Direct normal (por defecto)
Por ejemplo, para comunicarse con un panel ColorControl (se necesita un cable
VE.Direct)
1
Impulso cada 0,01 kWh
2
Control de intensidad de la luz (pwm normal) se necesita un cable de salida digital
TX (ASS0305505500)
3
Control de intensidad de la luz (pwm invertido) se necesita un cable de salida
digital TX (ASS0305505500)
4
Modo de control de carga: el pin TX conmuta según el modo de control de carga,
ver nota 7.
Se necesita un cable de salida digital TX (ASS0305505500) para la comunicación
con un puerto de control de carga de nivel lógico.
11) Pulse SELECT: el texto “ parpadeará, pulse SELECT otra vez para restablecer
los ajustes originales de fábrica. El cargador se reiniciará. Los datos históricos no se verán
afectados (contador de kWh, etc.)
12) Pulse SELECT: el texto “ parpadeará, pulse SELECT otra vez para borrar los
datos históricos (contador de kWh, etc.) Tenga en cuenta que esto puede tardar unos
segundos.
Nota: cualquier modificación de los ajustes realizada con la pantalla LCD o vía
Bluetooth anulará la configuración del selector giratorio. Al desplazar el selector
giratorio se anularán los ajustes realizados previamente con la pantalla LCD o vía
Bluetooth.
Aviso:
Algunos fabricantes de baterías recomiendan un periodo de ecualización de corriente
constante, y otros no. No utilice la ecualización de corriente constante a menos que
lo recomiende el proveedor de baterías.
21
EN
Appendix
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendix
4. Resolución de problemas
Problema
Causa posible
Solución
El cargador no funciona
Conexión inversa de las
placas FV
Conecte las placas FV
correctamente
Conexión inversa de la
batería
Fusible no
reemplazable fundido.
Devolver a VE para su
reparación
La batería no está
completamente cargada
Conexión defectuosa de
la batería
Compruebe las
conexiones de la
batería
Las pérdidas por cable
son demasiado altas
Utilice cables de
mayor sección.
Diferencia considerable
entre la temperatura
ambiente del cargador y
la de la batería
(T
ambient_chrg
> T
ambient_batt
)
Asegúrese de que las
condiciones
ambientales del
cargador y la batería
son iguales.
Únicamente para un
sistema de 24 ó 48V:
tensión del sistema
seleccionada
incorrectamente (p.ej.:
12V en vez de 24V) por
el controlador de carga.
Configure el
controlador
manualmente con la
tensión de sistema
requerida.
Se está sobrecargando
la batería
Una celda de la batería
está defectuosa
Sustituya la batería
Diferencia considerable
entre la temperatura
ambiente del cargador y
la de la batería
(T
ambient_chrg
< T
ambient_batt
)
Asegúrese de que las
condiciones
ambientales del
cargador y la batería
son iguales.
22
Con la pantalla LCD conectable o con VictronConnect y siguiendo los
siguientes procedimientos, la mayoría de los errores se pueden identificar
rápidamente. Si un error no se puede resolver, consulte al proveedor de
Victron Energy.
Nº error
Problema
Causa/Solución
n. d.
La pantalla LCD no se
enciende (ni
retroiluminación, ni datos en
pantalla)
La fuente de alimentación interna que alimenta
al convertidor y a la retroiluminación se deriva
ya sea del conjunto de placas solares o de la
batería.
Si la tensión FV y la de la batería están ambas
por debajo de 6 V, la LCD no se iluminará.
Compruebe que la pantalla de LCD está
correctamente conectada.
n. d.
La pantalla LCD no se
enciende (la
retroiluminación funciona,
no hay datos en pantalla, el
cargador parece funcionar)
Esto puede deberse a una temperatura
ambiente baja.
Si la temperatura ambiente es inferior a -10 °C
(14 °F) los segmentos de LCD pueden perder
nitidez.
Por debajo de -20 °C (-4 °F) los segmentos de
LCD pueden volverse invisibles.
Durante la carga, la pantalla LCD se calentará
y la pantalla volverá a ser visible.
n. d.
El controlador de carga no
carga la batería.
La pantalla LCD indica que la corriente de
carga es de 0 A.
Compruebe la polaridad de los paneles
solares.
Compruebe el disyuntor de la batería
Compruebe si hay alguna indicación de error
en la pantalla LCD
Compruebe que el cargador está en ON en el
menú.
Compruebe que el interruptor remoto está
conectado.
Compruebe si se ha seleccionado la tensión
del sistema adecuada.
n. d.
Temperatura alta: el icono
de temperatura parpadea.
Este error desaparecerá automáticamente
cuando la temperatura haya bajado.
Corriente de salida reducida debido a altas
temperaturas.
Compruebe la temperatura ambiente y que no
haya ninguna obstrucción cerca del disipador
de calor.
Err 2
La tensión de la batería es
demasiado alta (>76,8 V)
Este error desaparecerá automáticamente
cuando la tensión de la batería haya bajado.
Este error puede deberse a otros equipos de
carga conectados a la batería o a un fallo en el
controlador de carga.
Err 17
Sobrecalentamiento del
controlador a pesar de una
corriente de salida reducida
Este error desaparecerá automáticamente
cuando el cargador se haya enfriado.
Compruebe la temperatura ambiente y que no
haya ninguna obstrucción cerca del disipador
de calor.
Err 18
Sobreintensidad del
controlador.
Este error desaparecerá automáticamente.
Desconecte el controlador de carga de todas
las fuentes de alimentación, espere tres
minutos y vuelva a conectar.
Si el error persiste, es probable que el
controlador esté averiado.
Err 20
Se ha excedido el tiempo
de carga inicial.
Este error puede aparecer cuando la
protección de tiempo de carga inicial está
23
EN
Appendix
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendix
Nº error
Problema
Causa/Solución
activada. Este error no desaparecerá
automáticamente.
Este error se genera cuando la tensión de
absorción de la batería no se alcanza después
de 10 horas de carga.
Se recomienda no utilizar la protección de
carga inicial máxima en instalaciones solares
normales.
Err 21
Problema con el sensor de
corriente
Probablemente el controlador de carga está
averiado.
Este error no desaparecerá automáticamente.
Err 26
Terminal sobrecalentado
Terminales de conexión sobrecalentados,
compruebe el cableado y apriételos si fuese
posible.
Este error desaparecerá automáticamente.
Err 33
Sobretensión de FV
Este error desaparecerá una vez la tensión FV
haya bajado hasta su límite de seguridad.
Este error indica que la configuración del
conjunto de FV con respecto a la tensión de
circuito abierto es crítica para este cargador.
Revise la configuración y, si fuera necesario,
reorganice los paneles.
Err 34
Sobreintensidad de FV
La corriente del conjunto de paneles solares
ha superado los 75 A. Este error podría
generarse por un fallo interno del sistema.
Desconecte el cargador de todas las fuentes
de alimentación, espere tres minutos y vuelva
a conectar. Si el error persiste, es probable
que el controlador esté averiado.
Este error desaparecerá automáticamente.
Err 38
Cierre de la entrada por
sobretensión de la batería.
Para evitar que la batería se sobrecargue la
entrada del panel se cierra. Para solucionar
este problema primero desconecte los paneles
solares y luego la batería. Espere tres minutos
y vuelva a conectar primero la batería y a
continuación los paneles. Si el error persiste,
es probable que el controlador de carga esté
averiado.
Inf 65
Error de comunicación
Se ha perdido la comunicación con uno de los
controladores en paralelo. Para eliminar el
error, apague y vuelva a encender el
controlador.
Inf 66
Dispositivo incompatible
El controlador ha sido conectado en paralelo
con otro controlador que tiene distinta
configuración y/o distinto algoritmo de carga.
Asegúrese de que la configuración es la
misma y actualice el firmware de todos los
cargadores a la última versión.
Err 67
Conexión con el BMS
perdida
Si se pierde la conexión con el BMS,
compruebe la conexión (cableado/enlace de
Bluetooth). Cuando el cargador tenga que
funcionar en modo independiente otra vez,
cambie el ajuste de BMS de ‘Y’ a ‘N’ (ajuste
31).
Err 114
Temperatura de la CPU
demasiado alta.
Este error desaparecerá cuando la CPU se
haya enfriado.
Si el error persiste, compruebe la temperatura
ambiente y que no hay obstrucciones cerca de
la entrada y de las salidas de aire de la
carcasa del cargador.
24
Nº error
Problema
Causa/Solución
Consulte en el manual las instrucciones de
montaje en relación con la refrigeración. Si el
error persiste, es probable que el controlador
esté averiado.
Err 116
Datos de calibración
perdidos
Este error no desaparecerá automáticamente.
Err 119
Datos de ajuste perdidos
Este error no desaparecerá automáticamente.
Restaurar valores por defecto en el menú de
configuración (ajuste 62).
Desconecte el controlador de carga de todas
las fuentes de alimentación, espere tres
minutos y vuelva a conectar.
Si tuviera alguna duda, consulte Preguntas Más Frecuentes (P+F):
https://www.victronenergy.com/live/drafts:mppt_faq
25
EN
Appendix
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendix
5. Especificaciones 150V
Controlador de carga SmartSolar
MPPT 150/70
MPPT 150/85
MPPT 150/100
CARCASA
NORMATIVAS
Seguridad
EN/IEC 62109-1, UL 1741, CSA C22.2
1a) Si se conecta más potencia FV, el controlador limitará la entrada de potencia.
1b) La tensión FV debe exceder Vbat + 5V para que arranque el controlador. Una vez arrancado, la tensión FV mínima será
de Vbat + 1V.
2) Una corriente de cortocircuito más alta podría dañar el controlador en caso polaridad inversa de la conexión de los
paneles FV.
3) Valores predeterminados: OFF
26
Especificaciones 250V
Controlador de carga SmartSolar
MPPT 250/70
MPPT 250/85
MPPT 250/100
CARCASA
NORMATIVAS
Seguridad
EN/IEC 62109-1, UL 1741, CSA C22.2
1a) Si se conecta más potencia FV, el controlador limitará la entrada de potencia.
1b) La tensión FV debe exceder Vbat + 5V para que arranque el controlador.
Una vez arrancado, la tensión FV mínima será de Vbat + 1V.
2) Una corriente de cortocircuito más alta podría dañar el controlador en caso polaridad inversa de la conexión de los paneles FV.
3) Valores predeterminados: OFF
4) Modelos MC4: se podrían necesitar varios pares de separadores para conectar en paralelo las cadenas de paneles solares

Transcripción de documentos

1. Descripción general Opcional: pantalla LCD conectable Simplemente retire el protector de goma del enchufe de la parte frontal del controlador y conecte la pantalla. Sensor de temperatura interna Compensa las tensiones de carga de absorción y flotación en función de la temperatura. (rango de 6°C a 40°C) 1 Appendix Amplia protección electrónica Protección de sobretemperatura y reducción de potencia en caso de alta temperatura. Protección contra polaridad inversa FV. IT Excepcional eficiencia de conversión Sin ventilador. La eficiencia máxima excede el 98%. Corriente de salida completa hasta los 40°C (104°F). SE Detección Avanzada del Punto de Máxima Potencia en condiciones parcialmente sombreadas En condiciones parcialmente sombreadas, pueden darse dos o más puntos de máxima potencia (MPP) en la curva de tensión de carga. Los MPPT convencionales suelen seleccionar un MPP local, que no necesariamente es el MPP óptimo. El innovador algoritmo de SmartSolar maximizará siempre la recogida de energía seleccionando el MPP óptimo. ES Seguimiento ultrarrápido del Punto de Máxima Potencia (MPPT) Especialmente con cielos nubosos, cuando la intensidad de la luz cambia continuamente, un controlador MPPT ultrarrápido mejorará la recogida de energía hasta en un 30%, en comparación con los controladores de carga PWM, y hasta en un 10% en comparación con controladores MPPT más lentos. DE Relé programable Se puede programar (entre otros, con un teléfono inteligente) para activar una alarma u otros eventos. FR Interruptor remoto on-off Puede controlar el encendido/apagado mediante un VE.Bus BMS mientras se cargan las baterías de Li-Ion. NL Puerto VE. Direct y dos puertos VE.Can Para una conexión de datos con cable a un Color Control, un Venus GX, un PC u otros dispositivos. EN Bluetooth Smart integrado: no necesita mochila La solución inalámbrica para configurar, supervisar y actualizar el controlador con un teléfono inteligente, una tableta u otro dispositivo Apple o Android. Sensor opcional externo de tensión y temperatura (rango de -20°C a 50°C) Smart Battery Sense es un sensor inalámbrico de temperatura y de tensión de la batería para los cargadores solares MPPT de Victron. El cargador solar usa estas mediciones para optimizar sus parámetros de carga. La precisión de los datos que transmite mejora la eficiencia de carga de la batería y prolonga la vida de la batería. Alternativamente, se puede establecer comunicación por Bluetooth entre un monitor de batería BMV-712 con sensor de la temperatura de la batería y el controlador de carga solar Para más información introduzca smart networking (trabajo en red smart) en el cuadro de búsqueda de nuestro sitio web. Reconocimiento automático de la tensión de la batería Los controladores se ajustarán automáticamente a un sistema de 12, 24 ó 48 V una sola vez. Si más adelante se necesitara una tensión distinta para el sistema, deberá cambiarse manualmente, por ejemplo con la aplicación Bluetooth o con la pantalla LCD opcional. De forma similar, los sistemas de 36 V deberán configurarse manualmente. Algoritmo de carga flexible Algoritmo de carga totalmente programable y ocho algoritmos preprogramados, seleccionables mediante un interruptor giratorio. Carga variable en tres fases El controlador de carga MPPT SmartSolar está configurado para llevar a cabo procesos de carga en tres fases: Inicial-Absorción-Flotación También se puede programar una carga de ecualización normal: consulte la sección 3.12 de este manual. Carga inicial Durante esta fase, el controlador suministra tanta corriente de carga como le es posible para recargar las baterías rápidamente. Absorción Cuando la tensión de la batería alcanza la tensión de absorción predeterminada, el controlador cambia a modo de tensión constante. Cuando la descarga es superficial, la fase de absorción se acorta para así evitar una sobrecarga de la batería. Después de una descarga profunda, el tiempo de carga de absorción aumenta automáticamente para garantizar una recarga completa de la batería. Además, el periodo de absorción también se detiene cuando la corriente de carga disminuye a menos de 2 A. Flotación Durante esta fase se aplica la tensión de flotación a la batería para mantenerla completamente cargada. Ecualización Véase la sección 3.12 2 NL Para un control simple, use MPPT Control, un panel montado, sencillo pero efectivo que muestra todos los parámetros operativos. El control completo del sistema, incluido el registro en nuestro portal online VRM, se hace con la gama de productos GX. EN Configuración y seguimiento Configure el controlador de carga solar con la aplicación VictronConnect. Disponible para dispositivos iOS y Android, así como para ordenadores macOS y Windows. Es posible que haga falta un accesorio, introduzca victronconnect en el cuadro de búsqueda de nuestro sitio web y consulte más información en la página de descargas de VictronConnect. FR DE ES SE IT 3 Venus GX Appendix Color Control MPPT Control 2. Instrucciones de seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que deberán observarse durante la instalación y el mantenimiento. Peligro de explosión por chispas Peligro de descarga eléctrica ● Por favor, lea este manual atentamente antes de instalar y utilizar el producto. ● Este producto ha sido diseñado y comprobado de acuerdo con los estándares internacionales. El equipo debe utilizarse exclusivamente para la aplicación prevista. ● Instale el producto en un entorno protegido del calor. Compruebe que no haya productos químicos, piezas de plástico, cortinas u otros textiles, etc., en las inmediaciones del equipo. ● Este producto no puede instalarse sin una caja de conexiones en zonas a las que pueda acceder el usuario. ● Compruebe que el equipo se utiliza en condiciones de funcionamiento adecuadas. No lo utilice en un entorno húmedo. ● No utilice nunca el producto en lugares donde puedan producirse explosiones de gas o polvo. ● Compruebe que hay suficiente espacio alrededor del producto para su ventilación. ● Consulte las especificaciones suministradas por el fabricante de la batería para asegurarse de que puede utilizarse con este producto. Las instrucciones de seguridad del fabricante de la batería deben tenerse siempre en cuenta. ● Proteja los módulos solares de la luz incidental durante la instalación, es decir, tápelos. ● No toque nunca terminales de cable no aislados. ● Utilice exclusivamente herramientas aisladas. ● Las conexiones siempre deben realizarse siguiendo la secuencia descrita en la sección 3.4. ● Si no hay una caja de conexiones, el instalador del producto deberá poner un pasacables antitracción para evitar tensiones indebidas sobre los terminales de conexión. ● Además de este manual, el manual de funcionamiento del sistema o manual de servicio deberá incluir un manual de mantenimiento que corresponda con el tipo de batería que se esté usando. 4 ● Use cable de cobre multifilamento flexible para las conexiones FV y de la batería. El diámetro máximo de cada filamento es 0,4 mm/0,125 mm² (0,016 pulgadas/AWG26). EN NL FR Por ejemplo, un cable de 25 mm², deberá tener al menos 196 filamentos (filamento de clase 5 o superior según las normas VDE 0295, IEC 60228 y BS6360). Un cable de calibre AWG2 deberá tener al menos un trenzado de 259/26 (259 filamentos de AWG26). Temperatura máxima de trabajo: ≥ 90°C. Ejemplo de cable adecuado: cable de triple homologación de clase 5 (cumple tres normativas): la americana (UL), la canadiense (CSA) y la británica (BS)). Si los filamentos usados son más gruesos, la zona de contacto será demasiado pequeña y la alta resistencia del contacto resultante puede producir un fuerte sobrecalentamiento que podría causar un incendio. DE ES ● Corriente máxima a través de un terminal MC4: 30 A. ● El terminal de puesta a tierra está situado en la caja de conexiones y está identificado con el símbolo siguiente: SE IT Appendix 5 3. Instalación ADVERTENCIA: ENTRADA CC NO AISLADA DEL CIRCUITO DE BATERÍAS PRECAUCIÓN: PARA UNA COMPENSACIÓN DE TEMPERATURA ADECUADA, ENTRE LA TEMPERATURA AMBIENTE DEL CARGADOR Y LA DE LA BATERÍA NO DEBERÍA HABER UNA DIFERENCIA DE MÁS DE 5ºC. 3.1 General ● Montar verticalmente sobre una superficie no inflamable, con los terminales de conexión hacia abajo. Dejar un espacio de al menos 10 cm por encima y por debajo del producto para una refrigeración óptima. ● Montar cerca de la batería, pero nunca directamente encima de la misma (para evitar daños debido a los vapores generados por el gaseado de la batería). ● Una compensación de temperatura interna inadecuada (p.ej. que entre la temperatura ambiente de la batería y la del cargador haya una diferencia superior a los 5°C) podría reducir la vida útil de la batería. Se recomienda el uso de una fuente de detección de tensión de la batería directa (BMV, Smart Battery Sense o dispositivo GX con sensor de tensión compartido) si se espera que haya diferencias de temperatura más altas o condiciones de temperatura ambiental extrema. ● La instalación de la batería debe llevarse a cabo según las normas de almacenamiento de baterías del Código Eléctrico Canadiense, Parte 1. ● Las conexiones de la batería (y para la versión Tr también las conexiones FV) deben protegerse de contactos fortuitos (p.ej. instalándolas en una caja o instalando el WireBox opcional). Modelos Tr: use cable de cobre multifilamento flexible para las conexiones FV y de la batería. Consulte las instrucciones de seguridad. Modelos MC4: se podrían necesitar varios pares de separadores para conectar en paralelo las cadenas de paneles solares. Corriente máxima a través de un terminal MC4: 30A 3.2 Puesta a tierra ● Puesta a tierra de la batería: el cargador puede instalarse en un sistema con puesta a tierra positiva o negativa. Nota: ponga a tierra una sola conexión a tierra para evitar fallos del funcionamiento del sistema. ● Puesta a tierra del chasis: Se permite una puesta a tierra separada para el chasis, ya que está aislado de los terminales positivo y negativo. ● El Código Eléctrico Nacional de Estados Unidos (NEC) requiere el uso de un dispositivo externo de protección contra fallos de puesta a tierra (GFPD). Los cargadores MPPT no disponen de protección interna contra fallos de puesta a tierra. El negativo eléctrico del sistema deberá conectarse a tierra a través de un GFPD y en un solo punto (y sólo uno). ● El cargador no debe estar conectado con sistemas FV puestos a tierra (sólo una conexión a tierra). 6 ● El positivo y negativo de los paneles FV no deben ponerse a tierra. Ponga a tierra el bastidor de los paneles FV para reducir el impacto de los rayos. ADVERTENCIA: CUANDO SE INDICA UN FALLO DE CONEXIÓN A TIERRA, PUEDE QUE LOS TERMINALES DE LA BATERÍA Y LOS CIRCUITOS CONECTADOS NO ESTÉN CONECTADOS A TIERRA Y SEAN PELIGROSOS. EN 3.3. Configuración PV (ver también la hoja de Excel para MPPT en NL ES SE IT Observación: a baja temperatura, la tensión de circuito abierto de un panel solar de 216 celdas podría exceder los 150 V y la tensión de un circuito abierto de un panel solar de 360 celdas podría exceder los 250 V, dependiendo de las condiciones locales y del tipo de celdas. En este caso, la cantidad de celdas en serie deberá reducirse. DE Por ejemplo: Batería de 24V y paneles mono o policristalinos, tensión FV máx. 150 V ● Cantidad mínima de celdas en serie: 72 (2 paneles de 12 V en serie o un panel de 24 V). ● Número de celdas recomendado para lograr la máxima eficiencia del controlador: 144 celdas (4 paneles de 12 V ó 2 paneles de 24 V en serie). ● Máximo: 216 celdas (6 paneles de 12 V ó 3 paneles de 24 V en serie). Batería de 48 V y paneles mono o policristalinos, tensión FV máx. 250 V ● Cantidad mínima de celdas en serie: 144 (4 paneles de 12 V ó 2 paneles de 24 V en serie). ● Máximo: 360 celdas (10 paneles de 12 V ó 5 paneles de 24 V en serie). FR nuestra web) ● Los controladores solo entrarán en funcionamiento si la tensión FV supera la tensión de la batería (Vbat). ● La tensión FV debe exceder en 5 V la Vbat (tensión de la batería) para que arranque el controlador. Una vez arrancado, la tensión FV mínima será de Vbat + 1 V. ● Tensión máxima del circuito abierto FV: 150 V o 250 V, dependiendo del modelo. 3.4 Secuencia de conexión de los cables (ver figura 1) Torsión: 2,4 Nm 7 Appendix Primero: conecte la batería. Segundo: si fuese necesario, conecte el On/Off remoto y el relé programable Tercero: conecte el panel solar (si se conecta con polaridad inversa, el controlador se calentará pero no cargará la batería). 3.5 On/Off remoto Modos de uso del sis tema on-off: a. ON cuando los terminales L y H terminal están interconectados (contacto de conmutador o relé) b. ON cuando el terminal L está conecatdo al negativo de la batería (V< 3,5 V) c. ON cuando el terminal H está alto (2,9 V < VH < Vbat) d. OFF en todas las demás situaciones El uso recomendado del On/Off remoto es: a. Interruptor conectado entre los terminales L y H. b. Interruptor conectado entre el terminal positivo de la batería y el terminal H. c. Interruptor entre el terminal L y el terminal de desconexión de carga de un VE.Bus BMS 3.6 Interfaz CAN bus El cargador dispone de dos conectores CAN bus RJ45. El CAN bus en este cargador no está aislado galvánicamente. El CAN bus está referenciado a la conexión negativa de la batería. El interfaz CAN bus se referenciará a tierra si el polo negativo de la batería está conectado a tierra. En el caso de un sistema con conexión a tierra positiva, se necesitará un módulo de aislamiento CAN para referenciar el interfaz CAN bus a tierra. El final de un cable CAN debería tener un terminador de bus. Esto se consigue insertando un terminador de bus en uno de los dos conectores RJ45 y el cable CAN en el otro. En caso de haber un nodo (dos cables CAN, uno en cada conector RJ45), no se necesita ninguna terminación. Tensión de suministro (V+ suministro): 9 V-70 V Máxima corriente de suministro: 500 mA Velocidad de datos: 250 kbps Tolerancia de tensión CANH/CANL: +/-70 VCC Especificación ISO del transceptor CAN: ISO 11898-2:2016 Para aportar máxima flexibilidad, se usa la tensión de la batería para la línea de suministro V+ de VE.CAN. Esto significa que todos los equipos conectados a VE.CAN son una carga permanente para la batería. 8 3.7 Funcionamiento sincronizado en paralelo NL FR En caso de funcionamiento en paralelo sincronizado, el icono de red parpadeará cada 3 segundos en todas las unidades conectadas en paralelo. EN Con la interfaz CAN se pueden sincronizar varios controladores de carga. Esto se consigue interconectando los cargadores con cables RJ45 UTP (se necesitan terminadores de bus; véase la sección 3.6). Los ajustes de los controladores de carga conectados en paralelo deben ser idénticos (p.ej. algoritmo de carga). La comunicación CAN garantiza que los controladores conmuten simultáneamente de un estado de carga a otro (p.ej. de carga inicial a carga de absorción). Cada unidad regulará (y deberá hacerlo) su propia corriente de salida, según, entro otros, la salida de cada placa FV y la resistencia de los cables. Las entradas FV no deben conectarse en paralelo. Cada controlador de carga debe conectarse a su propio conjunto FV. DE ES 3.8 Sistema de almacenamiento de energía (ESS) Un sistema de almacenamiento de energía (ESS) es un determinado tipo de sistema de energía que integra una conexión a la red eléctrica con un inversor/cargador Victron, un dispositivo Venus y un sistema de batería. Almacena energía solar en la batería durante el día, para usarla más tarde cuando el sol deja de brillar. Puede consultar en el siguiente manual cómo configurar un ESS: https://www.victronenergy.com/live/ess:start SE IT Appendix 9 3.9 Configuración del controlador con el selector giratorio Un algoritmo de carga totalmente programable (consulte la página de software de nuestra página web) y ocho algoritmos de carga preprogramados, que se pueden elegir con un selector giratorio: Pos Tipo de batería sugerido Ecualización Absorción Flotación V V V al %Inom 0 1 2 Gel Victron Long Life (OPzV) Gel Exide A600 (OPzV) Gel MK Gel Victron Deep Discharge Gel Exide A200 AGM Victron Deep Discharge Placa tubular estacionaria (OPzS) Valores predeterminados Gel Victron Deep Discharge Gel Exide A200 AGM Victron Deep Discharge Placa tubular estacionaria (OPzS) dV/dT mV/°C 28,2 27,6 31,8 al 8% -32 28,6 27,6 32,2 al 8% -32 28,8 27,6 32,4 al 8% -32 33,0 al 8% -32 3 AGM Placa en espiral Placa tubular estacionaria (OPzS) Rolls AGM 29,4 27,6 4 Baterías de tracción de placa tubular PzS o baterías OPzS 29,8 27,6 30,2 27,6 30,6 27,6 34,2 al 25% -32 28,4 27,0 n.d. 0 5 6 7 Baterías de tracción de placa tubular PzS o baterías OPzS Baterías de tracción de placa tubular PzS o baterías OPzS Baterías de fosfato de hierro y litio (LiFePo4) 33,4 al 25% 33,8 al 25% -32 -32 Nota 1: divida todos los valores por dos en sistemas de 12 V y multiplíquelos por dos en sistemas de 48 V. Nota 2: ecualización normalmente apagada, ver sección 3.9. para activarla. (no ecualice baterías VRLA Gel ni AGM) Nota 3: cualquier cambio de configuración realizado con la pantalla LCD conectable o mediante el Bluetooth anulará la configuración del interruptor giratorio. Al volver a usar el interruptor giratorio, se anularán las configuraciones anteriores hechas con la pantalla LCD conectable o con el Bluetooth. 10 LED Flotación 1 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 1 Frecuencia de parpadeo Rápido Lento Lento Lento Lento Lento Lento Lento DE ES Funcionamiento normal LED Absorción Flota ción  ⚫    ⚫         ⚫  ⚫ ⚫ 11 Appendix Nota (*1): El LED de carga inicial parpadeará brevemente cada 3 segundos mientras el sistema esté encendido pero no haya energía suficiente para empezar a cargar. Nota (*2): El/los LED(s) puede/pueden parpadear cada 4 segundos para indicar que el cargador está recibiendo datos de otro dispositivo, que puede ser: • Un dispositivo GX (por ejemplo, Color Control con un Multi en modo ESS) • Un enlace a red VE.Smart mediante Bluetooth (con otros cargadores MPPT y/o un BMV o un Smart Battery Sense) IT Carga inicial SE No carga (*1) Carga inicial (*1) Absorción (*2) Equalización manual (parpadeo alterno) (*2) Ecualización automática (*2) Flotación (*2) FR LED Abs NL Posición LED del Carga selector inicial 0 1 1 0 2 0 3 0 4 1 5 1 6 1 7 1 3.10 LED Indicadores LED: ⚫ On permanente  parpadeo  Offapagado EN Un código LED binario permite determinar la posición del interruptor giratorio. Tras cambiar la posición del selector giratorio, el LED parpadeará durante 4 segundos de la siguiente forma: Luego volverá a las indicaciones normales, como se describe en la sección de LED. Estados de fallo LED Temperatura del cargador muy alta Sobreintensidad del cargador Sobretensión del cargador o del panel Problema de VE.Smart networking o BMS Error interno (*3) Carga inicial Absorción Flotación                Nota (*3): P. ej.: datos de calibración o ajustes perdidos, problemas con el sensor de corriente. Para la información más reciente y actualizada sobre los códigos intermitentes, le rogamos consulte la aplicación Victron Toolkit. Haga clic o escanee el código QT para ir a la página de Asistencia y Descargas/Software de Victron. 3.11 Información sobre la carga de las baterías El controlador de carga inicia un nuevo ciclo de carga cada mañana, cuando empieza a brillar el sol. Baterías de ácido y plomo: método predeterminado para determinar la longitud y el final de la absorción El comportamiento del algoritmo de carga de los MPPT es distinto del de los cargadores de batería conectados a CA. Por favor, lea esta sección del manual detenidamente para entender el comportamiento del MPPT y siga siempre las recomendaciones del fabricante de su batería. Por defecto, el periodo de absorción se determina sobre la tensión de la batería inactiva al comienzo de cada día en función de la siguiente tabla: Tensión de la batería Vb (al ponerse en marcha) Multiplicador Tiempo máximo de absorción Vb < 11,9 V x1 6h 11,9 V < Vb < 12,2 V x 2/3 4h 12,2 V < Vb < 12,6 V x 1/3 2h Vb > 12,6 V x 1/6 1h (Valores para 12 V, es necesario ajustarlos para 24 V) 12 El contador del tiempo de absorción empieza una vez que se pasa de carga inicial a absorción. Los cargadores solares MPPT también terminarán la absorción y pasarán a flotación cuando la corriente de la batería caiga por debajo se un límite de corriente baja, la ‘corriente de cola’. El valor predeterminado de la corriente de cola es 2 A. EN Los parámetros predeterminados (tensiones, multiplicador del tiempo de absorción y corriente de cola) pueden modificarse con la aplicación Victronconnect o vía VE.Direct. NL Appendix 13 IT 3. La batería se está cargando o descargando antes de que comience la carga solar El tiempo de absorción automático se basa en la tensión de la batería de arranque (véase la tabla). Esta estimación del tiempo de absorción puede ser incorrecta si hay una fuente de carga adicional (p.ej.: un alternador) o carga en las baterías. Este es un problema inherente en el algoritmo predeterminado. Sin SE 2. Reinicio del proceso de carga El algoritmo de carga se reseteará si la carga se ha detenido(es decir, se ha detenido el tiempo de absorción) durante una hora. Esto puede suceder cuando la tensión FV cae por debajo de la tensión de la batería por mal tiempo, sombra o algo similar. ES Variaciones del comportamiento esperado 1. Parada del contador de tiempo de absorción El contador del tiempo de absorción empieza cuando se alcanza la tensión de absorción configurada y se detiene cuando la tensión de salida es inferior a la tensión de absorción configurada. Por ejemplo, esta caída de tensión puede producirse cuando la potencia FV (debido a nubes, árboles, puentes) es insuficiente para cargar la batería y para alimentar las cargas. Cuando se detiene el contador de absorción, el LED de absorción parpadeará muy despacio. DE Cuando en las excepciones indicadas, haya varios cargadores solares conectados a un dispositivo GX, estos cargadores se sincronizarán automáticamente. FR Hay dos excepciones al funcionamiento normal: 1. Cuando se usa en un sistema ESS, el algoritmo del cargador solar se desactiva, y en su lugar se sigue la curva indicada por el inversor/cargador. 2. Para baterías de litio CAN-Bus, como BYD, la batería le dice al sistema, incluido el cargador solar, qué tensión de carga usar. Este Límite de Tensión de Carga (CVL por sus siglas en inglés) es para algunas batería incluso dinámicas, cambia con el tiempo, en función, por ejemplo, de la tensión máxima de la celda en el conjunto y de otros parámetros. embargo, en la mayoría de los casos, sigue siendo mejor que un tiempo de absorción fijo, independientemente de otras fuentes de carga u otros estados de la batería. Es posible anular el algoritmo de tiempo de absorción predeterminado estableciendo un tiempo de absorción fijo al programar el controlador de carga solar. Tenga en cuenta que esto puede producir la sobrecarga de sus baterías. Consulte al fabricante de su batería los ajustes recomendados. 4. Tiempo de absorción determinado por la corriente de cola En algunas aplicaciones puede que sea preferible terminar la absorción en función de la corriente de cola solamente. Esto puede hacerse aumentando el multiplicador del tiempo de absorción predeterminado. (Advertencia: la corriente de cola de las baterías de ácido y plomo no se reduce a cero cuando las baterías están totalmente cargadas, y esta corriente de cola «sobrante» puede aumentar sustancialmente cuando las baterías envejecen) Configuración predeterminada, baterías LiFePO4 Las baterías LiFePO4 no necesitan estar totalmente cargadas para evitar fallos prematuros. El parámetro de tensión de absorción predeterminado es de 14,2 V (28,4 V). Y el ajuste de tiempo de absorción predeterminado es de 2 horas. Ajuste de flotación predeterminado: 13,2 V (26,4 V) Estos parámetros son ajustables. Restablecimiento del algoritmo de carga: El ajuste predeterminado para reiniciar el ciclo de carga es Vbat < (Vfloat – 0,4 V) para ácido y plomo, y Vbatt < (Vfloat – 0,1 V) para baterías LiFePO4, durante 1 minuto. (valores para baterías de 12 V, es necesario multiplicarlos por dos para 24 V) 3.12 Ecualización automática La ecualización automática está configurada por defecto en "OFF". Con la aplicación VictronConnect (véase la sección 1.12) esta función puede configurarse con un número entre 1 (todos los días) y 250 (una vez cada 250 días). Cuando la ecualización automática está activada, la carga de absorción irá seguida de un periodo de corriente constante con tensión limitada. La corriente está limitada al 8% o al 25% de la corriente de carga inicial (véase la tabla de la sección 3,5). La corriente de carga inicial es la corriente nominal del cargador, a menos que se haya elegido una corriente máxima de carga inferior. Cuando se utiliza una configuración con un límite de corriente del 8%, la ecualización automática finaliza cuando se alcanza la tensión límite, o después de 1 hora, lo que ocurra primero. Otras configuraciones: la ecualización automática termina después de 4 horas. 14 Si la ecualización automática no queda completamente terminada en un día, no se reanudará el día siguiente, sino que la siguiente sesión de ecualización se llevará a cabo según el intervalo de días programado. (1) (2)  .,, °C/°F     . A . V . W   IT Pulsando los botones "-" o "+" durante cuatro segundos se activa el modo de desplazamiento automático. Ahora todas las pantallas LCD se abrirán una a una en intervalos breves. Se puede salir del modo de desplazamiento automático pulsando brevemente los botones "-" o "+". SE Notas: 1) Se muestra una temperatura válida, --- = sin información del sensor o Err = datos del sensor no válidos. 2) Estos valores sólo son visibles cuando son relevantes. ES Corriente del panel Tensión del panel Potencia del panel Mensaje de aviso (2) Mensaje de error (2) Funcionamiento REMOTO Funcionamiento BMS (2) DE Temperatura del cargador FR Información mostrada Iconos Segmentos Unidades Tensión de la batería y corriente de carga .  A Corriente de carga de la batería . A Tensión de la batería . V Potencia de carga de la batería . W Temperatura de la batería (1) .,, °C/°F NL La siguiente información aparecerá si se pulsa el botón "-" (por orden de aparición): EN 3.13 Pantalla de LCD conectable - datos en tiempo real Retire la protección de goma del enchufe de la parte frontal del controlador y conecte la pantalla. La pantalla se puede conectar en caliente, esto quiere decir que el cargador puede estar funcionando mientras se enchufa la pantalla. 3.14 Pantalla de LCD conectable - Datos históricos 15 Appendix El controlador de carga realiza el seguimiento de varios parámetros relacionados con la producción de energía. Introduzca datos históricos pulsando el botón SELECT cuando esté en el modo monitor; aparecerá un texto deslizante. Pulse + o – para desplazarse por los distintos parámetros que se muestran en la tabla siguiente. Pulse el botón SELECT para dejar de desplazarse y mostrar el valor correspondiente. Pulse + o – para desplazarse por los distintos valores. En el caso de los valores diarios es posible desplazarse hasta los valores de 30 días atrás (los datos se hacen disponibles con el tiempo). Una pequeña ventana emergente muestra el día correspondiente. Pulse SELECT para abandonar el menú histórico y volver al modo monitor. También puede pulsar SETUP para regresar al texto deslizante. Texto deslizante   Iconos (1) Segmentos . Unidades kWh Información mostrada Producción total   Total de errores 0 (más reciente)   Total de errores 1 (se muestra si está disponible)   Total de errores 2 (se muestra si está disponible)   Total de errores 3 (se muestra si está disponible)   . V Tensión máxima total del panel   . V Tensión máxima total de la batería   . kWh día Producción diaria   . V día Tensión máxima diaria de la batería   . V día Tensión mínima diaria de la batería    Día Error diario 0 (más reciente)   Día Error diario 1 (se muestra si está disponible)   Día Error diario 2 (se muestra si está disponible)   Día Error diario 3 (se muestra si está disponible)    Día Tiempo transcurrido cada día en carga inicial o ESS (minutos)    Día Tiempo transcurrido cada día en absorción (minutos)    Día Tiempo transcurrido cada día en flotación (minutos)    W día Potencia máxima diaria   . A día Corriente máxima diaria de la batería   . V día Tensión máxima diaria del panel Nota: Cuando el cargador esté inactivo (por la noche) los iconos de carga inicial, absorción y flotación aparecerán como en la tabla más arriba. Cuando el cargador esté activo aparecerá un solo icono: el icono correspondiente al estado de carga en que se encuentre en ese momento. 3.15 Pantalla de LCD conectable - Menú de configuración a. Para abrir el menú SETUP mantenga pulsado el botón SETUP durante tres segundos. Se iluminará el icono de “Menú" y aparecerá un texto deslizante. b. Pulse los botones "-" o "+" para desplazarse por los distintos parámetros. 16 Iconos Segmentos Unidades Función o parámetro Interruptor ON/OFF:  , NL Texto deslizante  EN c. La siguiente tabla muestra por orden de aparición todos los parámetros que se pueden configurar pulsando el botón "-". d. Pulse SELECT: el parámetro a cambiar empezará a parpadear. e. Utilice los botones "-" o "+" para elegir el valor deseado. f. Pulse SELECT para confirmar el cambio, el valor dejará de parpadear y el cambio quedará fijado. g. Pulse SETUP para volver al menú de parámetros. Con los botones "-" o "+" se puede ahora desplazar hasta otro parámetro que deba modificarse. h. Para regresar al modo normal, pulse SETUP durante tres segundos. FR    - V ,- Tipo Corriente máxima de carga Tensión del sistema DE  .-. A Algoritmo de carga (1) .-.-. V Tensión de absorción (2)  .-.-. V Tensión de flotación (2)  .-.-. V Tensión de ecualización (2) ES  SE , Ecualización automática (3)   , Ecualización manual (4)  .   .-.-. V  .-.-. V   .-.-. V Ajuste de alarma de tensión alta en la batería  .-.-. V Borrar alarma de tensión alta en la batería   Ajuste de alarma de tensión alta en el panel 17 ,-- .-. V Función del relé (5) Ajuste de alarma de tensión baja en la batería Borrar alarma de tensión baja en la batería Appendix  IT  Iconos Texto deslizante  Segmentos Unidades Función o parámetro Borrar alarma de tensión .-.-. V alta en el panel     - Tiempo mínimo de cierre del relé (minutos) .-.-. °C mV Compensación de temperatura de la batería por celda (2) Protección de tiempo de carga inicial  , H  .-.-. A  .-.-. H Corriente de cola Tiempo de absorción   ... V   0. A   -- °C       .-.-. Cargar baja tensión definida por el usuario   .-.-. Cargar alta tensión definida por el usuario  ,  --  -    18  .-.-. h   , ,, --   Tensión de compensación de recarga inicial (extraida del ajuste 6) Máxima corriente de carga por debajo del nivel bajo de temperatura (elemento 30) Bajo nivel de temperatura (para el elemento 29) BMS presente (6) Control de carga (7) Tiempo máximo de ecualización automática La ecualización sedetiene cuanso se alcanza la ttensión (parámetro 8) Porcentaje de correinee de ecualización (porcentaje del parámetro 2) Intensidad de la retroiluminación Apagado automático de la retroiluminación a los 60 s (8) Velocidad de deslizamiento del texto Puerto VE.Direct modo pin RX (9) Texto deslizante  Iconos Segmentos   Unidades Función o parámetro Puerto VE.Direct modo pin TX (10) Dirección de red VE.Can   - Instancia de dispositivo VE.Can  . Versión de software   Restablecer ajustes predeterminados(11)   Restablecer el histórico de datos (12)     , , Bloquear ajustes Unidad de temperatura °C/°F ES SE IT Appendix 6) El parámetro BMS presente se pondrá en «Y» (sí) de manera interna cuando se detecte un BMS compatible. El ajuste 31 puede usarse para revertir el cargador a su operación normal (es decir, sin BMS) poniéndolo manualmente en «N» (no). (por ejemplo, si el cargador se lleva a otro lugar dónde no es necesario un BMS, el «Y»’ (sí) es no puede configurarse manualmente). 7) Modo de control de carga (ajuste 35). Para utilizar el relé (ajuste 11, valor 10), o el puerto VE.Direct (ajuste 58, valor 4) para controlar una carga según las opciones siguientes: DE Notas: 1) El tipo de batería definido de fábrica se puede seleccionar con el selector giratorio situado al lado del conector VE.Direct. Aquí se mostrará el tipo seleccionado. Se puede ajustar como un tipo definido de fábrica o USER. 2) Estos valores SOLO se pueden modificar para el tipo de batería USER. Los valores de la tabla son para baterías de 24V. 3) La ecualización automática se puede poner en OFF (valor por defecto) o en un número entre 1 (todos los días) y 250 (una vez cada 250 días). Puede consular más información sobre la ecualización automática en la sección 3.8. 4) Para permitir que el cargador ecualice la batería adecuadamente, use la opción de ecualización manual únicamente durante los periodos de absorción y flotación, y cuando haya suficiente luz solar. Pulse SELECT: el texto “” parpadeará, pulse SELECT otra vez para comenzar la ecualización. Si quiere finalizar el modo ecualización anticipadamente, entre en el menú de configuración y vaya hasta el ajuste 10, pulse SELECT: el texto “” parpadeará, pulse SELECT otra vez para detener la ecualización. La ecualización manual dura una hora. 5) Función del relé (ajuste 11): Valor Descripción 0 Relé siempre apagado 1 Tensión del panel alta (ajustes 17 y 18) 2 Temperatura interna alta (>85 °C) 3 Tensión de la batería demasiado baja (ajustes 12 y 13, por defecto) 4 Ecualización active 5 Condición de error presente 6 Temperatura interna baja (<-20 °C) 7 Tensión de la batería demasiado alta (ajustes 14 y 15) 8 Cargador en flotación o almacenamiento 9 Detección diaria (paneles irradiados) 10 Control de carga (el relé conmuta según el modo de control de carga, ver ajuste y nota 7) 19 FR - NL  EN  Valor Descripción 0 Salida de carga siempre apagada 1 Algoritmo Batterylife(por defecto) 2 Algoritmo convencional 1 (apagado<22,2V, encendido>26,2V) 3 Algoritmo convencional 2 (apagado<23,6V, encendido>28,0V) 4 Salida de carga siempre encendida 5 Algoritmo definido por el usuario 1 (apagado<20,0V, encendido>28,0V) 6 Algoritmo definido por el usuario 2 (apagado<20,0V<encendido<28,0V<apagado) 8) El apagado automático de la retroiluminación tiene las siguientes opciones: OFF=retroiluminación siempre encendida, ON=la retroilumación se atenuará pasados 60 s sin pulsar ninguna tecla, AUTO=la retroiluminación estará encendida durante la carga, si no se atenuará. 9) Puerto VE.Direct modo pin RX (ajuste 57) Valor Descripción 0 On/Off remoto (por defecto). Puede usarlo un VE.Bus BMS para control de encendido/apagado (en vez de conectar el BMS al puerto On/Off remoto). Se necesita un cable no inversor On/Off remoto para VE.Direct. (ASS030550310) 1 Ninguna función. 2 El pin RX puede desenergizar el relé (relé desactivado), si se ha habilitado la 3 función de relé 10 del ajuste 11 (ver nota 5, valor 10). Las opciones de control de carga (ajuste 35) siguen siendo válidas. En otras palabras, se crea una función “AND”: tanto el control de carga como el pin RX deben ser altos (valor=2) o bajos (valor=3) para energizar el relé. 10) Puerto VE.Direct modo pin TX (ajuste 58) Valor Descripción 0 Comunicación VE.Direct normal (por defecto) Por ejemplo, para comunicarse con un panel ColorControl (se necesita un cable VE.Direct) 1 Impulso cada 0,01 kWh 2 Control de intensidad de la luz (pwm normal) se necesita un cable de salida digital TX (ASS0305505500) 3 Control de intensidad de la luz (pwm invertido) se necesita un cable de salida digital TX (ASS0305505500) 4 Modo de control de carga: el pin TX conmuta según el modo de control de carga, ver nota 7. Se necesita un cable de salida digital TX (ASS0305505500) para la comunicación con un puerto de control de carga de nivel lógico. 11) Pulse SELECT: el texto “” parpadeará, pulse SELECT otra vez para restablecer los ajustes originales de fábrica. El cargador se reiniciará. Los datos históricos no se verán afectados (contador de kWh, etc.) 12) Pulse SELECT: el texto “” parpadeará, pulse SELECT otra vez para borrar los datos históricos (contador de kWh, etc.) Tenga en cuenta que esto puede tardar unos segundos. Nota: cualquier modificación de los ajustes realizada con la pantalla LCD o vía Bluetooth anulará la configuración del selector giratorio. Al desplazar el selector giratorio se anularán los ajustes realizados previamente con la pantalla LCD o vía Bluetooth. Aviso: Algunos fabricantes de baterías recomiendan un periodo de ecualización de corriente constante, y otros no. No utilice la ecualización de corriente constante a menos que lo recomiende el proveedor de baterías. 20 4. Resolución de problemas Conexión inversa de las placas FV Conecte las placas FV correctamente Conexión inversa de la batería Fusible no reemplazable fundido. Devolver a VE para su reparación Compruebe las conexiones de la batería El cargador no funciona Conexión defectuosa de la batería FR Solución NL Causa posible EN Problema DE Utilice cables de mayor sección. Diferencia considerable entre la temperatura ambiente del cargador y la de la batería (Tambient_chrg > Tambient_batt) Asegúrese de que las condiciones ambientales del cargador y la batería son iguales. Configure el controlador manualmente con la tensión de sistema requerida. Sustituya la batería Diferencia considerable entre la temperatura ambiente del cargador y la de la batería (Tambient_chrg < Tambient_batt) Asegúrese de que las condiciones ambientales del cargador y la batería son iguales. 21 Appendix Una celda de la batería está defectuosa IT Se está sobrecargando la batería SE Únicamente para un sistema de 24 ó 48V: tensión del sistema seleccionada incorrectamente (p.ej.: 12V en vez de 24V) por el controlador de carga. ES La batería no está completamente cargada Las pérdidas por cable son demasiado altas Con la pantalla LCD conectable o con VictronConnect y siguiendo los siguientes procedimientos, la mayoría de los errores se pueden identificar rápidamente. Si un error no se puede resolver, consulte al proveedor de Victron Energy. Nº error n. d. Problema La pantalla LCD no se enciende (ni retroiluminación, ni datos en pantalla) n. d. La pantalla LCD no se enciende (la retroiluminación funciona, no hay datos en pantalla, el cargador parece funcionar) n. d. El controlador de carga no carga la batería. n. d. Temperatura alta: el icono de temperatura parpadea. Err 2 La tensión de la batería es demasiado alta (>76,8 V) Err 17 Sobrecalentamiento del controlador a pesar de una corriente de salida reducida Err 18 Sobreintensidad del controlador. Err 20 Se ha excedido el tiempo de carga inicial. 22 Causa/Solución La fuente de alimentación interna que alimenta al convertidor y a la retroiluminación se deriva ya sea del conjunto de placas solares o de la batería. Si la tensión FV y la de la batería están ambas por debajo de 6 V, la LCD no se iluminará. Compruebe que la pantalla de LCD está correctamente conectada. Esto puede deberse a una temperatura ambiente baja. Si la temperatura ambiente es inferior a -10 °C (14 °F) los segmentos de LCD pueden perder nitidez. Por debajo de -20 °C (-4 °F) los segmentos de LCD pueden volverse invisibles. Durante la carga, la pantalla LCD se calentará y la pantalla volverá a ser visible. La pantalla LCD indica que la corriente de carga es de 0 A. Compruebe la polaridad de los paneles solares. Compruebe el disyuntor de la batería Compruebe si hay alguna indicación de error en la pantalla LCD Compruebe que el cargador está en ON en el menú. Compruebe que el interruptor remoto está conectado. Compruebe si se ha seleccionado la tensión del sistema adecuada. Este error desaparecerá automáticamente cuando la temperatura haya bajado. Corriente de salida reducida debido a altas temperaturas. Compruebe la temperatura ambiente y que no haya ninguna obstrucción cerca del disipador de calor. Este error desaparecerá automáticamente cuando la tensión de la batería haya bajado. Este error puede deberse a otros equipos de carga conectados a la batería o a un fallo en el controlador de carga. Este error desaparecerá automáticamente cuando el cargador se haya enfriado. Compruebe la temperatura ambiente y que no haya ninguna obstrucción cerca del disipador de calor. Este error desaparecerá automáticamente. Desconecte el controlador de carga de todas las fuentes de alimentación, espere tres minutos y vuelva a conectar. Si el error persiste, es probable que el controlador esté averiado. Este error puede aparecer cuando la protección de tiempo de carga inicial está Err 34 Sobreintensidad de FV Err 38 Cierre de la entrada por sobretensión de la batería. Inf 65 Error de comunicación Inf 66 Dispositivo incompatible Err 67 Conexión con el BMS perdida Err 114 Temperatura de la CPU demasiado alta. 23 Appendix Sobretensión de FV IT Err 33 SE Terminal sobrecalentado ES Err 26 DE Problema con el sensor de corriente FR Err 21 Causa/Solución activada. Este error no desaparecerá automáticamente. Este error se genera cuando la tensión de absorción de la batería no se alcanza después de 10 horas de carga. Se recomienda no utilizar la protección de carga inicial máxima en instalaciones solares normales. Probablemente el controlador de carga está averiado. Este error no desaparecerá automáticamente. Terminales de conexión sobrecalentados, compruebe el cableado y apriételos si fuese posible. Este error desaparecerá automáticamente. Este error desaparecerá una vez la tensión FV haya bajado hasta su límite de seguridad. Este error indica que la configuración del conjunto de FV con respecto a la tensión de circuito abierto es crítica para este cargador. Revise la configuración y, si fuera necesario, reorganice los paneles. La corriente del conjunto de paneles solares ha superado los 75 A. Este error podría generarse por un fallo interno del sistema. Desconecte el cargador de todas las fuentes de alimentación, espere tres minutos y vuelva a conectar. Si el error persiste, es probable que el controlador esté averiado. Este error desaparecerá automáticamente. Para evitar que la batería se sobrecargue la entrada del panel se cierra. Para solucionar este problema primero desconecte los paneles solares y luego la batería. Espere tres minutos y vuelva a conectar primero la batería y a continuación los paneles. Si el error persiste, es probable que el controlador de carga esté averiado. Se ha perdido la comunicación con uno de los controladores en paralelo. Para eliminar el error, apague y vuelva a encender el controlador. El controlador ha sido conectado en paralelo con otro controlador que tiene distinta configuración y/o distinto algoritmo de carga. Asegúrese de que la configuración es la misma y actualice el firmware de todos los cargadores a la última versión. Si se pierde la conexión con el BMS, compruebe la conexión (cableado/enlace de Bluetooth). Cuando el cargador tenga que funcionar en modo independiente otra vez, cambie el ajuste de BMS de ‘Y’ a ‘N’ (ajuste 31). Este error desaparecerá cuando la CPU se haya enfriado. Si el error persiste, compruebe la temperatura ambiente y que no hay obstrucciones cerca de la entrada y de las salidas de aire de la carcasa del cargador. NL Problema EN Nº error Nº error Problema Err 116 Datos de calibración perdidos Datos de ajuste perdidos Err 119 Causa/Solución Consulte en el manual las instrucciones de montaje en relación con la refrigeración. Si el error persiste, es probable que el controlador esté averiado. Este error no desaparecerá automáticamente. Este error no desaparecerá automáticamente. Restaurar valores por defecto en el menú de configuración (ajuste 62). Desconecte el controlador de carga de todas las fuentes de alimentación, espere tres minutos y vuelva a conectar. Si tuviera alguna duda, consulte Preguntas Más Frecuentes (P+F): https://www.victronenergy.com/live/drafts:mppt_faq 24 5. Especificaciones 150V MPPT 150/70 MPPT 150/85 MPPT 150/100 EN Controlador de carga SmartSolar NL FR DE ES SE IT CARCASA Appendix NORMATIVAS Seguridad EN/IEC 62109-1, UL 1741, CSA C22.2 1a) Si se conecta más potencia FV, el controlador limitará la entrada de potencia. 1b) La tensión FV debe exceder Vbat + 5V para que arranque el controlador. Una vez arrancado, la tensión FV mínima será de Vbat + 1V. 2) Una corriente de cortocircuito más alta podría dañar el controlador en caso polaridad inversa de la conexión de los paneles FV. 3) Valores predeterminados: OFF 25 Especificaciones 250V Controlador de carga SmartSolar MPPT 250/70 MPPT 250/85 MPPT 250/100 CARCASA NORMATIVAS EN/IEC 62109-1, UL 1741, CSA C22.2 Seguridad 1a) Si se conecta más potencia FV, el controlador limitará la entrada de potencia. 1b) La tensión FV debe exceder Vbat + 5V para que arranque el controlador. Una vez arrancado, la tensión FV mínima será de Vbat + 1V. 2) Una corriente de cortocircuito más alta podría dañar el controlador en caso polaridad inversa de la conexión de los paneles FV. 3) Valores predeterminados: OFF 4) Modelos MC4: se podrían necesitar varios pares de separadores para conectar en paralelo las cadenas de paneles solar es 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185

Victron energy SmartSolar charge controller MPPT 150/70 to 150/100 & 250/70 to 250/100 VE.Can El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario