4.4.2 - TIMERS SETTING
4.4.2 - CONFIGURATION DES TIMER
4.4.2 - CONFIGURACIÓN DE LOS TIMER
4.4.2 - AJUSTE DOS TEMPORIZADORES
PH. DESCRIPTION EXAMPLE
1
While in timer mode (seconds or minutes) hold down the S
button for about 2 seconds and wait that the LED (R1 or R2)
to ash regularly (one ash per second).
S ► + R1
2
Hold down the S button and count the number of ashes of the
LED you want to set as seconds or minutes. Example: count
5 LED ashes to set 5 seconds/minutes depending on the
previously selected mode.
S ► + R1
3Once you have counted the ashes you want to set, release
the S button. PH. DESCRIPTION EXEMPLE
1
Pendant qu’on est dans la modalité timer (secondes ou
minutes) presser le bouton S pour environ 2 secondes et
attendre que le LED clignote dans une manière régulière.
(Un clignotant par seconde).
S ► + R1
2Continuer à presser le bouton S pour les secondes (ou
minutes) auxquelles on veut congurer le timer. S ► + R1
3Comptez les clignotements que vous souhaitez régler et
relâchez la touche S.
FASE DESCRIPCIÓN EJEMPLO
1
Mientras es en modalidad timer (segundos o minutos)
prensar el botón S para más o menos 2 segundos e esperar
que el led relampaguee de manera regular.
S ► + R1
2Continuar prensando el botón S para algunos segundos (o
minutos) al cual se quiere programar el timer. S ► + R1
3Una vez que haya contado los destellos que desea
congurar, suelte la tecla S.
FASE DESCRIÇÃO EXEMPLO
1
No modo temporizador (segundos ou minutos), mantenha
pressionada a tecla S por cerca de 2 segundos e espere o
LED (R1 ou R2) piscar regularmente (um ash por segundo).
S ► + R1
2
Mantenha pressionada a tecla S e conte o número de ashes
do LED que você deseja denir como segundos ou minutos.
Exemplo: Eu conto 5 ashes de LED para denir 5 segundos
/ minutos dependendo do modo selecionado anteriormente.
S ► + R1
3Depois de contar os ashes que deseja denir, solte a tecla S.
4.4 - CONFIGURATIONS RELAIS FR
4.4 - CONFIGURACIONES RELE ES
4.4.1 - PROCÉDURE DE CONFIGURATION RELAIS 1 ET 2
4.4.1 - PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DEL RELÉ 1 Y 2
4.4.1 - PROCEDIMENTO DE CONFIGURAÇÃO DOS RELÉ 1 E 2
Les relais peuvent être congurés pour fonctionner dans quatre modes diérents:
• Bistable: l’état du relais est maintenu jusqu’à l’arrivée d’une autre pression de la télécommande
associée. A l’appui sur la radiocommande, le contact du relais se ferme, à l’appui suivant, il
s’ouvre. ATTENTION : l’absence d’alimentation ramène la sortie à son état de repos, c’est-à-dire
contact ouvert.
• Impulsif (réglage usine): le contact du relais reste fermé pendant toute la durée de la pression
sur la télécommande associée, une fois relâché il s’ouvre. ATTENTION : toute perturbation peut
ouvrir le contact même si le bouton de la radiocommande est toujours enfoncé.
• Timer secondes: dans ce mode, il est possible de régler un temps en secondes après lequel le
contact du relais s’ouvre. Par défaut, la minuterie a un réglage de 30 secondes. ATTENTION : le
timer est rechargé à chaque appui sur un émetteur associé.
• Timer minutes: dans ce mode, il est possible de régler un temps en minutes après lequel le
contact du relais s’ouvre. La minuterie a un réglage d’usine de 30 minutes. ATTENTION : le timer
est rechargé à chaque appui sur un émetteur associé.
Los relés pueden congurarse para operar en cuatro modos diferentes:
• Biestable: el estado del relé se mantiene hasta que llega otra presión del mando a distancia
asociado. Cuando se presiona el control de radio, el contacto del relé se cierra, cuando se
presiona la siguiente presión, se abre. ATENCIÓN: la ausencia de alimentación devuelve la salida
a su estado de reposo, es decir, contacto abierto.
• Impulsivo (ajuste de fábrica): el contacto del relé permanece cerrado durante toda la duración
de la presión en el mando a distancia asociado, una vez liberado se abre. ATENCIÓN: cualquier
perturbación puede abrir el contacto incluso si el botón del radio control todavía está presionado
• Temporizador de segundos: en este modo es posible congurar un tiempo en segundos
después del cual se abre el contacto del relé. De forma predeterminada, el temporizador tiene una
conguración de 30 segundos. ATENCIÓN: el temporizador se recarga cada vez que se presiona
un transmisor asociado.
• Temporizador de minutos: en este modo es posible establecer un tiempo en minutos después
del cual se abre el contacto del relé. El temporizador tiene un ajuste de fábrica de 30 minutos.
ATENCIÓN: el temporizador se recarga cada vez que se presiona un transmisor asociado.
PH. DESCRIPTION EXEMPLE
1
Appuyez sur la touche S du récepteur. La LED R1 relative
au relais 1 se met à clignoter, pour passer au relais 2
appuyer à nouveau sur la touche S, puis la LED R2 se
met à clignoter. La LED (R1 ou R2) du relais sélectionné
clignote selon le mode paramétré :
S ► R1
FASE DESCRIPCIÓN EJEMPLO
1
Presione la tecla S en el receptor. El LED R1 relativo al
relé 1 comienza a parpadear, para pasar al relé 2 presione
la tecla S nuevamente, luego el LED R2 comienza a
parpadear. El LED (R1 o R2) del relé seleccionado
parpadea según el modo congurado:
S ► R1
FASE DESCRIÇÃO EXEMPLO
1
Pressione a tecla S no receptor. O LED R1 relativo ao relé 1
começa a piscar, para passar ao relé 2 pressione a tecla S
novamente, então o LED R2 começa a piscar. O LED (R1 ou
R2) do relé selecionado pisca de acordo com o modo denido:
S ► R1
CLIGNOTEMENTS MODALITÉ
1 Clignotements BISTABLES
2 Clignotements IMPULSIF
3 Clignotements TIMER SECONDES
4 Clignotements TIMER MINUTES
RELAMPAGUEO MODO
1 Relampagueo BIESTABLE
2 Relampagueos IMPULSIVO
3 Relampagueos TIMER SEGUNDOS
4 Relampagueos TIMER MINUTOS
RELAMPAGUEO MODO
1 Flash BIESTÁVEL
2 Flashes IMPULSIVO
3 Flashes TIMER SEGUNDOS
4 Flashes TIMER MINUTOS
45
PH. DESCRIPTION EXEMPLE
2
Appuyez sur la touche P du récepteur pour changer le
mode de fonctionnement. A chaque nouvel appui sur
la touche P, la conguration passe au mode suivant de
manière cyclique.
P ► + R1
3Quittez la conguration en appuyant plusieurs fois sur la
touche S jusqu’à ce que les LED s’éteignent. S
FASE DESCRIPCIÓN EJEMPLO
2
Presione la tecla P en el receptor para cambiar el modo de
operación. Cada vez que se vuelve a pulsar la tecla P, la
conguración pasa al siguiente modo de forma cíclica.
P ► + R1
3Salga de la conguración presionando repetidamente la
tecla S hasta que los LED se apaguen. S
FASE DESCRIÇÃO EXEMPLO
2
Pressione a tecla P no receptor para alterar o modo de
operação. Cada vez que a tecla P é pressionada novamente,
a conguração passa para o próximo modo ciclicamente.
P ► + R1
3Saia da conguração pressionando repetidamente a tecla
S até que os LEDs se apaguem. S
6 7
4.4 - CONFIGURAÇÃO DO RELÉ PT
4.4 - KONFIGURACJA PRZEKAŹNIKÓW PL
Os relés podem ser congurados de quatro maneiras diferentes:
• Biestável: o estado do relé é mantido até que outra pressão do controle remoto associado
chegue. Quando o rádio-controle é pressionado, o contato do relé fecha, quando a próxima
pressão é pressionada, ele se abre. ATENÇÃO: a ausência de alimentação traz a saída de volta
ao estado de repouso, ou seja, contato aberto.
• Impulsivo (conguração de fábrica): o contato do relé permanece fechado durante toda
a duração da pressão no controle remoto associado, uma vez liberado ele abre. ATENÇÃO:
qualquer perturbação pode abrir o contato mesmo que o botão de rádio controle ainda esteja
pressionado.
• Temporizador de segundos: neste modo é possível denir um tempo em segundos após o
qual o contato do relé se abre. Por padrão, o cronômetro tem uma conguração de 30 segundos.
ATENÇÃO: o temporizador é recarregado toda vez que um transmissor associado é pressionado.
• Temporizador de minutos: neste modo é possível denir um tempo em minutos após o qual
o contato do relé se abre. O temporizador tem uma conguração de fábrica de 30 minutos.
ATENÇÃO: o temporizador é recarregado toda vez que um transmissor associado é pressionado.
Przekaźniki można kongurować w czterech różnych trybach:
• Bistabilny: stan przekaźnika jest utrzymywany do momentu ponownego naciśnięcia skojarzonego
pilota. Po naciśnięciu przycisku pilota styk przekaźnika zamyka się, przy kolejnym naciśnięciu
otwiera się. UWAGA: brak zasilania powoduje powrót wyjścia do stanu spoczynku, tj. otwarty styk.
• Impulsowe (ustawienie fabryczne): styk przekaźnika pozostaje zamknięty przez cały czas
nacisku na skojarzony pilot zdalnego sterowania, po zwolnieniu otwiera się. UWAGA: wszelkie
zakłócenia mogą spowodować otwarcie styku, nawet jeśli przycisk pilota jest nadal wciśnięty.