Motorola PMR446 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

English
1
Contents
Safety And General Information 2
Transmit and Receive Procedure 2
Exposure to Radio Frequency Energy 2
Portable Radio Operation and EME Exposure 3
Electromagnetic Interference/Compatibility 3
Safety and General Use While Driving 4
Operational Warnings 4
Operational Cautions 5
Charger Safety Instructions 5
Getting Started 7
Diagram of your radio 7
Your New Radio 8
Turning Your Radio On and Off 8
Radio Etiquette 8
Batteries and Battery Charging 8
Talking And Listening 12
Setting the Channel 12
Setting the Code 12
Features 12
Hands Free Use (VOX) 12
Call Tones and Vibrate Feature 13
Scan 13
Voice Scrambling 14
Microphone Gain 14
Signal Strength and Channel Busy Indicator 14
Keypad Lock 15
Roger Beep (Talk Confirmation Tone) 15
Time-Out Timer 15
Keypad Tones 15
Battery Save Mode 15
Restore Factory Defaults 15
Fitting the Swivel Holster 16
Further Information 16
Talk Range 16
Troubleshooting 17
Use and Care 19
Specifications 19
Warranty Information 20
Copyright Information 20
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 1
2
English
Safety and General Information
Important Information on Safe and Efficient Operation
Read This Information Before Using Your Radio
The information provided in this document supersedes the
general safety information contained in user guides
published prior to July 2000.
Transmit and Receive Procedure
Your two-way radio contains a transmitter and a receiver.
To control your exposure and ensure compliance with the
general population/uncontrolled environment exposure
limits, always adhere to the following procedure:
• Transmit no more than 50% of the time.
• To transmit (talk), press the Push to Talk (PTT) button.
• To receive calls, release the PTT button.
Transmitting 50% of the time, or less, is important because
the radio generates measurable RF energy exposure only
when transmitting (in terms of measuring standards
compliance).
Exposure to Radio Frequency Energy
Your Motorola radio is designed to comply with the
following national and international standards and
guidelines regarding exposure of human beings to radio
frequency electromagnetic energy:
• United States Federal Communications Commission, Code
of Federal Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J
• American National Standards Institute (ANSI)/Institute of
Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992
• Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE)
C95.1-1999 Edition
• International Commission on Non-Ionizing Radiation
Protection (ICNIRP) 1998
• Ministry of Health (Canada) Safety Code 6. Limits of
Human Exposure to Radio Frequency Electromagnetic
Fields in the Frequency Range from 3 kHz to 300 GHz, 1999
• Australian Communications Authority
Radiocommunications (Electromagnetic Radiation -
Human Exposure) Standard 2003 (applicable to wireless
phones only)
• ANATEL, Brasil Regulatory Authority, Resolution 256 (April
11, 2001) "additional requirements for SMR, cellular, and
PCS product certification."
To assure optimal radio performance and make sure
human exposure to radio frequency electromagnetic
energy is within the guidelines set forth in the above
standards, always adhere to the following procedures.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 2
English
3
Portable Radio Operation and EME Exposure
Antenna Care
Use only the supplied or an approved replacement
antenna. Unauthorized antennas, modifications, or
attachments could damage the radio and may violate FCC
regulations.
DO NOT hold the antenna when the radio is "IN USE."
Holding the antenna affects the effective range.
Two-Way Radio Operation
When using your radio as a traditional
two-way radio, hold the radio in a vertical
position with the microphone one to two
inches (2.5 to 5 cm) away from the lips.
Body-Worn Operation
To maintain compliance with FCC/Health Canada RF
exposure guidelines, if you wear a radio on your body
when transmitting, always place the radio in a Motorola-
supplied or approved clip, holder, holster, case, or body
harness for this product. Use of non-Motorola-approved
accessories may exceed FCC/Health Canada RF exposure
guidelines. If you do not use one of the Motorola-supplied
or approved body-worn accessories, and are not using the
radio held in the normal use position, ensure the radio and
its antenna are at least one inch (2.5 cm) from your body
when transmitting.
Data Operation
If applicable, when using any data feature of the radio with
or without an accessory cable, position the radio and its
antenna at least one inch (2.5 cm) from the body.
Electromagnetic Interference/Compatibility
Note: Nearly every electronic device is susceptible to
electromagnetic interference (EMI) if inadequately
shielded, designed, or otherwise configured for
electromagnetic compatibility.
Facilities
To avoid electromagnetic interference and/or compatibility
conflicts, turn off your radio in any facility where posted
notices instruct you to do so. Hospitals or health care
facilities may be using equipment that is sensitive to
external RF energy.
Aircraft
When instructed to do so, turn off your radio when on
board an aircraft. Any use of a radio must be in
accordance with applicable regulations per airline crew
instructions.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 3
4
English
Medical Devices - Pacemakers
The Advanced Medical Technology Association
recommends that a minimum separation of six inches (15
cm) be maintained between a handheld wireless radio and
a pacemaker. These recommendations are consistent with
the independent research by, and recommendations of the
U.S. Food and Drug Administration.
Persons with pacemakers should:
• ALWAYS keep the radio more than six inches (15 cm)
from their pacemaker when the radio is turned ON.
• Not carry the radio in the breast pocket.
• Use the ear opposite the pacemaker to minimize the
potential for interference.
• Turn the radio OFF immediately if you have any reason to
suspect that interference is taking place.
Medical Devices - Hearing Aids
Some digital wireless radios may interfere with some
hearing aids. In the event of such interference, you may
want to consult your hearing aid manufacturer to discuss
alternatives.
Other Medical Devices
If you use any other personal medical device, consult the
manufacturer of your device to determine if it is adequately
shielded from RF energy. Your physician may be able to
assist you in obtaining this information.
Safety and General Use While Driving
Check the laws and regulations on the use of radios in the
area where you drive. Always obey them. When using your
radio while driving, please:
• Give full attention to driving and to the road.
• Use hands-free operation, if available.
• Pull off the road and park before making or answering a
call if driving conditions so require.
Operational Warnings
For Vehicles With An Air Bag
Do not place a portable radio in the area over an air bag or
in the air bag deployment area. Air bags inflate with great
force. If a portable radio is placed in the air bag
deployment area and the air bag inflates, the radio may be
propelled with great force and cause serious injury to
occupants of the vehicle.
Potentially Explosive Atmospheres
Turn off your radio prior to entering any area with a
potentially explosive atmosphere, unless it is a radio type
especially qualified for use in such areas as "Intrinsically
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 4
English
5
Safe." Do not remove, install, or charge batteries in such
areas. Sparks in a potentially explosive atmosphere can
cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even
death.
Note: The areas with potentially explosive atmospheres
referred to above include fueling areas such as below
decks on boats, fuel or chemical transfer or storage
facilities, areas where the air contains chemicals or
particles, such as grain, dust or metal powders, and any
other area where you would normally be advised to turn
off your vehicle engine. Areas with potentially explosive
atmospheres are often but not always posted.
Blasting Caps and Areas
To avoid possible interference with blasting operations,
turn off your radio when you are near electrical blasting
caps, in a blasting area, or in areas posted: "Turn off two-
way radio." Obey all signs and instructions.
Operational Cautions
Antennas
Do not use any portable radio that has a damaged
antenna. If a damaged antenna comes into contact with
your skin, a minor burn can result.
Batteries
All batteries can cause property damage and/or bodily
injury such as burns if a conductive material such as
jewelry, keys, or beaded chains touch exposed terminals.
The conductive material may complete an electrical circuit
(short circuit) and become quite hot. Exercise care in
handling any charged battery, particularly when placing it
inside a pocket, purse, or other container with metal
objects.
Charger Safety Instructions
Before using the battery charger, read all instructions and
cautionary markings on:
1. the battery
2. the battery charger, and
3. the radio using the battery.
Caution: To reduce the risk of injury, only charge the
Motorola approved rechargeable battery for this product.
Other types of batteries may burst, causing personal injury
and damage.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 5
6
English
Save these Instructions
1. Do not expose the charger to rain or snow.
2. Do not operate or disassemble the charger if it has
received a sharp blow, or has been dropped or damaged
in any way.
3. Never alter the AC cord or plug provided with the unit. If
the plug will not fit the AC outlet, have the proper outlet
installed by a qualified electrician. An improper condition
can result in a risk of electric shock.
4. To reduce the risk of damage to the cord or plug, pull the
plug rather than the cord when disconnecting the
charger from the AC outlet.
5. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger
from the AC outlet before attempting any maintenance or
cleaning.
6. Use of an attachment not recommended or sold by
Motorola may result in a risk of fire, electric shock, or
personal injury.
7. Make sure the cord is located so it will not be stepped
on, tripped over, or subjected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of an improper extension cord could
result in a risk of fire and/or electric shock. If an
extension cord must be used, make sure:
• That the pins on the plug of the extension cord are the
same number, size, and shape as those on the plug of the
charger.
• That the extension cord is properly wired and in good
electrical condition, and
• That the cord size is 18 AWG (1mm2) for lengths up to
100 feet (30 metres) and 16 AWG (1.3mm2) for lengths up
to 150 feet (45 metres).
9. The supply cord of this charger cannot be replaced. If
the cord is damaged please return to your place of
purchase.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 6
English
7
Getting Started
Diagram of your radio
Use P to:
Turn radio on or off
Adjust radio volume
Use B to:
Transmit call tone
Use T to:
Monitor the frequency
Scan channels
Use S to:
Lock the keypad
Scroll through menus
LED indicator lamp
Microphone
Accessory jack
Use Push to Talk (PTT) to:
Talk
Save a setting
Use ] and [ to:
Change channels
and codes
Change menu settings
Speaker
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 7
8
English
Your New Radio
Motorola CLS446 two-way radios operate on PMR446
frequencies, and can be used in any country where
PMR446 frequencies are authorized, subject to applicable
regulations. This license-free, two-way radio service is for
family and group recreational use. Use of this radio outside
the country where it was intended to be distributed is
subject to government regulations and may be prohibited.
Read this manual carefully and make sure you know how
to properly operate the radio before use.
Please retain your original dated sales receipt for your
records. For warranty service of your Motorola two-way
radio you will need to provide a copy of your dated sales
receipt to confirm warranty status.
Turning Your Radio On and Off
Turn P clockwise to turn the radio on, and adjust the
volume to a comfortable level. The radio will beep and both
the red LED and the segments on the display will illuminate
briefly. Turn P anticlockwise to turn the radio off.
Radio Etiquette
It is good radio etiquette to monitor the channel for activity
before you transmit, to ensure that you do not interrupt
other users already on the channel. Press and hold T
briefly to check for channel activity.If you hear static, the
channel is clear for use. Press T again to stop monitoring.
Batteries and Battery Charging
Your CLS446 radio operates with a rechargeable Lithium
Ion (Li Ion) battery. A battery tray is available which allows
3 AAA alkaline batteries to be used. Please contact your
dealer or retailer for more information.
Installation of Li Ion Battery
• Press the dimple on the battery door to release the clip
and slide it off the radio.
• Insert the battery, printed arrows first, into the battery
compartment and press into place.
• Slide and snap the battery door into place.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 8
English
9
Installation of AAA Batteries
• Press the dimple on the battery door to release the clip
and slide it off the radio.
• Insert 3 AAA batteries into the battery tray as shown by
the markings inside the tray.
• Insert the battery tray into the battery compartment and
press into place.
• Slide and snap the battery door into place.
• Press S until A or n flashes (this menu does not appear
if using a Motorola Li Ion battery).
• Press ] or [ to select A for alkaline batteries, or n for
rechargeable AAA cells.
Charging the Battery
Use only the charger supplied with the radio, or other
_ Series power accessories. For optimum battery life,
do not charge the battery for prolonged periods after it is
fully charged. Charging the battery over the weekend is
acceptable.
Using the Drop-in Charger
• Place the charger on a flat surface.
• Insert the jack plug of the power supply into the jack
socket on the charger.
• Plug the power supply into a standard AC wall socket.
• Ensure radio is off. If the radio is on while charging, it will
take longer to fully charge.
• Insert the radio (with battery installed) into the front
section of the charging pocket.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 9
10
English
Note: The radio will fit in the charger with the holster on.
The drop-in charger will also sequentially charge a spare
SNN5571 Li Ion battery. The spare battery will not begin to
charge until the radio battery is fully charged. Both
batteries will charge in approximately 2–6 hours.
Using the Optional Multi Unit Charger
Please contact your dealer or retailer for more information.
The Multi-Unit Charger (MUC) allows drop-in charging of
up to 6 radios or batteries. Batteries can be charged inside
the radios or removed and placed in the MUC separately.
Each of the 6 charging pockets can hold a radio or battery,
but not both.
• Place the charger on a flat surface.
• Insert the jack plug of the power supply into the jack
socket on the MUC.
• Plug the power supply into a standard AC wall socket.
• Ensure radio is off.
• Insert the radio or battery into the charging pocket.
Battery Charging Pocket
Cloning
The cloning feature is available with the MUC. This
enables you to copy your radio's settings to other radios.
Please refer to the user manual supplied with your MUC.
Charging LEDs
On the drop-in charger, the radio and battery charging
pockets have their own LEDs. On the MUC, each of the 6
charging pockets has an LED. The LEDs are grouped into
pairs to show which charging pockets are paired.
The LED is solid red when the battery is charging, and solid
green when charging is complete.
Radio Charging Pocket
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 10
English
11
The Battery Meter
The battery meter in the upper left corner of the display
shows how much battery power is remaining.
Battery Type 3 Bars 2 Bars 1 Bar Flashing
dbcm
Li Ion 100%–85% 85%–25% 25%–10% Final 10%
AAA Alkaline 100%–75% 75%–40% 40%–10% Final 10%
Battery Life
The approximate (typical) battery life for:
Li Ion batteries is 12 Hours
AAA Alkaline batteries is 10 Hours
This is based on a 5% transmit, 5% receive and
90% standby cycle
Note: For optimal battery life, high capacity alkaline
batteries are recommended.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 11
12
English
Talking And Listening
Your radio has 8 channels and 121 interference eliminator
codes. If you are in a group and you wish to talk to each
other, all radios must be set to the same channel and
interference eliminator code. If you experience
interference and need to change channel, ensure that you
change the channel of all radios in your group.
Before talking, please remember to monitor the channel,
as described previously. Then press and hold the Push to
Talk (PTT) button. When you are finished talking, release
the PTT button and the radio will beep (if the talk
confirmation tone is enabled). For maximum clarity, hold
the radio 5 to 7 cm away from your mouth and speak
directly into the microphone. Do not cover the microphone
while talking.
Setting the Channel
• Press S until the channel number flashes.
• Press ] or [ to select a channel.
• Press PTT to confirm.
Setting the Code
• Press S until the code number flashes.
• Press ] or [ to select a code.
• Press PTT to confirm.
You can specify a different code for each channel
• To set a channel and code combination, press S and
then press ] or [ to select the channel.
• Press S again and then press ] or [ to select a code.
• Press PTT to exit the menu and to save the channel and
code combination.
Features
Hands Free Use (VOX)
VOX allows you to transmit "hands free" by talking while
using VOX accessories connected to the radio. A VOX
compatible headset is supplied with your radio.
Note: When using audio accessories with your radio, turn
the volume of your radio down before you place the
accessory on your head or in your ear.
To Use The VOX Feature:
• Switch off your radio.
• Open the accessory cover and insert the audio accessory
into the accessory jack. If the VOX icon g is flashing and
you are setting up VOX for the first time, set the VOX
sensitivity level (please see below).
• Switch on your radio. The g icon will appear in the
display to indicate that the VOX feature is active.
• To transmit, speak into the accessory microphone. To
receive, stop talking.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 12
English
13
• Pressing PTT or removing audio accessory will disable
VOX operation.
Note: There is a short delay after you start talking, before
the radio transmits.
Setting Sensitivity Levels
Adjusting your radio’s VOX sensitivity level helps to
minimize the possibility of unintended noises triggering a
transmission, or enhances the ability to pick up quiet
voices.
• With an audio accessory fitted, press S until g and H
show in the display.
• Press ] or [ to select the sensitivity level as follows:
1 - If you speak loudly, or are in a noisy environment.
2 - Suitable for most applications.
3 - If you speak softly, or are in a quiet environment.
• Press PTT to set level.
Call Tones and Vibrate Feature
Your radio can transmit call tones to other radios in your
group so you can alert them that you are about to talk. Your
radio is programmed at the factory with call tones turned
off (set to 0), but you can change this setting to choose a
distinctive call tone.
The vibrate feature is an additional call tone option that
makes your radio vibrate briefly when it receives (if you
have not transmitted or received in the last 30 seconds).
Select call tone 4 to turn the vibrate feature on. i will
show in the display.
To Set the Call Tone
• Press S until E appears in the display.
• Current call tone setting 0-4 will begin to flash.
• Press ] or [ to change and hear call tones while the
setting number is flashing. If you set call tone to 4 you
will feel the radio vibrate as well as hearing the call tone.
• Press PTT to set new call tone.
To transmit your call tone, press B which is on the left
side of the radio.
Scan
Use scan to monitor channels for transmissions, or to find
someone in your group who has accidentally changed
channels.
To Use The Scan Feature:
• Press S. The display shows h and the radio begins to
scan the channels. When the radio detects activity, it
stops on that channel and displays w and the channel
number.
• To talk to the person transmitting without switching
channels, press PTT within 5 seconds. If PTT is not
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 13
14
English
pressed within 5 seconds, scanning resumes.
• To stop scanning, briefly press T.
If you press PTT while the radio is scanning, the radio
transmits on the channel you were on before you started
scanning.
Skipping and Scanning
Scan has two temporary features to make it easier to use:
1. Scan advance: If the radio stops scanning on a channel
you do not want to listen to, press ] to resume
scanning for the next active channel.
2. Nuisance delete: Press and hold [ to temporarily
remove a channel from the scan list. The channel
returns the next time you use the scan feature.
Editing the Scan List
For faster scanning and to avoid hearing unwanted
transmissions, you can edit the scan list to skip channels.
• Press S until h displays and the channel number and Y
or n flash.
• Press ] or [ to select the channel you want to remove
from the scan list.
• Press T to display either Y to include the channel or n to
exclude the channel.
• Press PTT to exit.
Voice Scrambling
This feature gives you additional privacy. Anyone who is
listening on the same channel and code will hear distorted
speech, unless they have a voice scrambling code that
matches yours.
• Select the channel on which you wish to set up the voice
scrambling code.
• Press S until e shows in the display.
• Use ] or [ to select the required code. (code 0
disables the voice scrambling code).
• Press PTT to exit.
Microphone Gain
Adjusting your radio’s microphone sensitivity level helps to
minimize the possibility of unintended noises triggering a
transmission, or enhances the ability to pick up quiet
voices.
• Press S until g and ? show in the display.
• Press ] or [ to select the sensitivity level as follows:
1 - If you speak loudly, or are in a noisy environment.
2 - Suitable for most applications.
3 - If you speak softly, or are in a quiet environment.
• Press PTT to set level.
Signal Strength and Channel Busy Indicator
If another radio is transmitting on your set channel and
code w will show in the display and the red LED will flash
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 14
English
15
at a faster rate of once per second. The strength of the
received signal will be between 1 (weakest) and 6
(strongest). The icon will also display a strength scale
between v and p. This feature can help determine when
a radio in your group is moving out of range.
Note: Obstacles that block the signal path may affect the
strength of the incoming signal.
Keypad Lock
You can lock the keypad to avoid accidentally changing
your radio settings.
• Press and hold S for 3 seconds.
• To unlock, press and hold S for 3 seconds.
Roger Beep (Talk Confirmation Tone)
When you enable this feature, your two-way radio
transmits a unique tone when you finish transmitting. It’s
like saying 'Roger' or 'Over', and lets others know you’ve
finished talking. Your radio is programmed at the factory
with roger beep turned off.
• To enable the roger beep, press and hold ] as you turn
your radio on.
• When you release the PTT button you will hear the roger
beep.
• To disable the roger beep, press and hold ] as you turn
your radio on.
Time-out Timer
The Time-out Timer feature helps extend battery life by
preventing you from accidentally transmitting. The radio
will emit a continuous warning tone after PTT is pressed
for 60 continuous seconds and will stop transmitting.
Keypad Tones
Every time you press a button on your radio's keypad it
beeps to confirm unless you disable the tones. Your radio
is programmed at the factory with keypad tones turned on.
• To disable the tones, hold down [ while switching on
your radio.
• When you press any button on the keypad you will no
longer hear the tone.
• To enable, again hold down [ while switching on your
radio.
Battery Save Mode
When this feature is disabled (factory default is on) it
improves the attack time, which is the brief period of time
between when the radio receives a transmission and the
sound coming out of the speaker. However this decreases
battery life by approximately 20%.
Restore Factory Defaults
This returns radio to its original factory settings.
Hold down PTT and S while switching on your radio.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 15
16
English
Fitting the Swivel Holster
• Slide the bottom of the radio into the holster until it snaps
into place.
• To remove, push the tab on the holster and pull the radio
away from the holster.
Further Information
Talk Range
Your radio has been designed to maximize performance
and improve transmission range in the field. It is
recommended that you do not use the radios closer than
1.5 meters apart, to avoid interference.
Talk range depends on the terrain. It will be affected by
concrete structures, heavy foliage and by operating radios
indoors or in vehicles.
Optimal Range Outdoors
Flat, open areas
Medium Range Outdoors
Buildings or trees
Also near residential buildings
Minimal Range Outdoors
Dense foliage or mountains
Also inside some buildings
Optimal range occurs in flat, open areas, with up to 3
kilometres of coverage. Medium range occurs when
buildings and trees are in the way. Minimal range occurs
when dense foliage and mountains obstruct the
communication path.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 16
English
17
Troubleshooting
No power • Recharge or replace Li Ion battery.
• Reposition or replace alkaline batteries.
Message not transmitted • Make sure PTT button is completely pressed while you transmit.
• Reposition, replace or recharge batteries.
• Verify the red LED is illuminated while speaking.
• Confirm channel and code settings are correct.
Message not received • Confirm all radios have same channel and code settings.
• Make sure PTT button is not inadvertently being pressed.
• Reposition, replace or recharge batteries.
• Obstructions, and operating indoors or in vehicles may interfere with communication.
Change your location.
• Check to make sure volume is turned up.
• Verify radio is not in scan mode.
Hearing other conversation • Shared channel may be in use, try another.
or noise on a channel
Limited talk range • Steel or concrete structures, heavy foliage and use in buildings and in vehicles will
decrease range. Check for clear line of sight to improve transmission.
• Wearing radio close to body such as in a pocket or on a belt will decrease range.
Change location of radio.
Heavy static or interference • Radios too close. Radios must be at least 1.5 metres apart.
• Radios too far apart. Obstacles interfere with transmission.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 17
18
English
Keypad Locked • Unlock by holding S for 3 seconds.
Low batteries • Recharge or replace batteries. Extreme operating temperatures affect battery life.
Charger light does not come on • Reinsert radio and/or battery.
• Clean battery and/or charger contacts.
• Verify that the charging pin on the transformer is inserted correctly into the drop-in
charger.
• AAA cells installed in radio. Remove and replace with Li Ion battery.
Low battery meter reading • Check radio is set to the correct battery type.
although new batteries • Verify high-capacity alkaline batteries are used for optimal battery life.
are installed
Cannot activate VOX • Feature not set and on.
• Sensitivity set to 0.
• Verify that accessory is VOX compatible.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 18
English
19
Use and Care
To clean radio:
• Use a soft damp cloth
• Do not immerse in water
• Do not use alcohol or cleaning solutions
If your radio gets wet:
• Turn it off and remove batteries
• Dry with soft cloth.
• Battery contacts may be wiped with a dry, lint-free cloth
• Do not use until completely dry
Specifications
Channels 8
Codes 121
Operating Frequency 446.00625-446.09375 MHz
Talk Range Up to 5 kilometres
Power Source Li Ion Battery or 3 AAA
alkaline batteries (with
optional battery tray)
Type Designation CLS446
Transmitter Power (Watts) 0.5 ERP
Modulation Type Phase (Angle)
Channel Spacing (kHz) 12.5
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 19
20
English
Warranty Information
How to Get Warranty Service
The authorised Motorola dealer or retailer where you
purchased your Motorola two-way radio and/or original
accessories will honour a warranty claim and/or provide
warranty service.
Please return your radio to your dealer or retailer to claim
your warranty service. Do not return your radio to
Motorola.
In order to be eligible to receive warranty service, you
must present your receipt of purchase or a comparable
substitute proof of purchase bearing the date of purchase.
The two-way radio should also clearly display the serial
number. The warranty will not apply if the type or serial
numbers on the product have been altered, deleted,
removed, or made illegible.
What Is Not Covered By The Warranty
1. Defects or damage resulting from use of the Product in
other than its normal and customary manner or by not
following the instructions in this user manual.
2. Defects or damage from misuse, accident or neglect.
3. Defects of damage from improper testing, operation,
maintenance, adjustment, or any alteration or
modification of any kind.
4. Breakage or damage to aerials unless caused directly by
defects in material or workmanship.
5. Products disassembled or repaired in such a manner as
to adversely affect performance or prevent adequate
inspection and testing to verify any warranty claim.
6. Defects or damage due to range.
7. Defects or damage due to moisture, liquid or spills.
8. All plastic surfaces and all other externally exposed
parts that are scratched or damaged due to normal use.
9. Products rented on a temporary basis.
10. Periodic maintenance and repair or replacement of
parts due to normal usage, wear and tear.
Copyright Information
The Motorola products described in this manual may
include copyrighted Motorola programs, stored
semiconductor memories or other media. Laws in the
United States and other countries preserve for Motorola,
certain exclusive rights for copyrighted computer
programs, including the exclusive right to copy or
reproduce in any form, the copyrighted Motorola
programs.
Accordingly, any copyrighted Motorola computer
programs contained in the Motorola products described in
this manual may not be copied or reproduced in any
manner without express written permission of Motorola.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 20
English
21
Furthermore, the purchase of Motorola products shall not
be deemed to grant either directly or by implication,
estoppel, or otherwise, any license under the copyrights,
patents or patent applications of Motorola, except for the
normal non-exclusive royalty free license to use that arises
by operation of law in the sale of a product.
MOTOROLA, the Stylized M Logo and all other trademarks
indicated as such herein are trademarks of Motorola, Inc.
® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2003
WARNING CHOKING HAZARD
SMALL PARTS
Not for children under 3 years. This product is not intended
to be used as a toy or plaything.
For use in:
Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany,
Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, The Netherlands,
Portugal, Spain, Switzerland, United Kingdom, Sweden.
0336
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 21
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 22
Français
1
Sommaire
Informations sur la sécurité et générales 2
Procédure d'émission et de réception 2
Exposition à l'énergie électromagnétique 2
Utilisation d'une radio portable et exposition a l'énergie
électromagnetique (EME) 3
Interférences/compatibilité électromagnétique 3
Sécurité et utilisation pendant la conduite d'un véhicule 4
Avertissements lors de l'utilisation d'une radio 4
Précautions lors du fonctionnement 5
Mode d'emploi de sécurité du chargeur 6
Mise en route 7
Diagramme de votre radio 7
Votre nouvelle radio 8
Mettre en marche et éteindre votre radio 8
Code de bonne conduite radio 8
Piles et recharge de la pile 8
Parler et écouter 12
Réglage du canal 12
Réglage du code 12
Fonctions 12
Utilisation en mains libres (VOX) 12
Fonction des sonneries d’appel et du vibreur 13
Balayage 14
Brouillage de voix 15
Gain de microphone 15
Puissance du signal et indicateur de canal occupé 15
Verrouillage du clavier 15
‘Roger’ Bip (Tonalité de confirmation d’appel) 15
Minuterie de temps écoulé 16
Tonalités de clavier 16
Mode économiseur de pile 16
Restaurer par défaut les paramètres d’usine 16
Pose de l’étui à pivot 17
Informations supplémentaires 17
Portée de la conversation 17
Dépistage des problèmes 18
Utilisation et soins 20
Caractéristiques techniques 20
Informations sur la garantie 20
Informations sur les droits d’auteur 21
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 23
Informations sur la sécurité et générales
Informations importantes sur la sécurité et pour un
fonctionnement efficace
Lisez ces informations avant d'utiliser votre radio
Les informations présentées dans ce document remplacent
les informations de sécurité générale contenues dans les
guides d’utilisation publiés avant juillet 2000.
Procédure d'émission et de réception
Votre portatif contient un émetteur et un récepteur. Pour
contrôler votre exposition et vous conformer aux limites
d'exposition générales de population/environnement non
contrôlé, suivez toujours la procédure suivante:
• Ne transmettez pas pendant plus de 50% du temps.
• Pour transmettre (parler), appuyez sur le bouton
«
Appuyer pour Parler
»
(PTT).
• Pour recevoir des appels, relâchez le bouton PTT.
la transmission pendant 50% du temps, ou moins, est
importante car la radio produit une exposition d'énergie RF
mesurable seulement pendant le transmission (en termes
de conformité aux normes de mesure).
Exposition à l'énergie électromagnétique
La radio de Motorola a été conçue en conformité avec
les normes et directives suivantes établies par les
organismes nationaux et internationaux, relatives à
l’exposition des êtres humains à l’énergie
électromagnétique (RF) (EME) :
• Federal Communications Commission des Etats-Unis,
Code des lois fédérales 47 CFR partie 2 sous-partie J
• American National Standards Institute (ANSI) / Institute
of Electrical and Electronic
• Engineers (IEEE) C95. 1-1992
• Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE)
(Edition 1-1999, C95)
• International Commission on Non-Ionizing Radiation
Protection (ICNIRP) 1998
• Ministère de la Santé (Canada) – Limites d’exposition
humaine aux champs de radiofréquences
électromagnétiques dans la gamme de fréquences de 3
kHz à 300 GHz : Code de sécurité 6, 1999.
• Australian Communications Authority
Radiocommunications Standard 2003 (Radiofréquence
électromagnétique –exposition humaine)
• ANATEL, Autorité de réglementation brésilienne,
Résolution 256 (11 avril 2001) « conditions
supplémentaires à l’homologation des produits SMR,
cellulaires et PCS ».
Pour assurer le fonctionnement optimal de la radio et une
exposition à l’énergie électromagnétique RF conforme
aux directives définies par les normes ci-dessus, veuillez
suivre les procédures d’utilisation définies ci-dessous:
2
Français
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 24
Utilisation d'une radio portable et exposition a
l'énergie Electromagnétique (EME)
Antenne
Utilisez uniquement l’antenne fournie ou un modèle de
remplacement agréé. Toute antenne, modification ou
accessoire non agréé peut endommager le portatif et
enfreindre la réglementation de la FCC.
NE tenez PAS le portatif par l’antenne pendant son
fonctionnement. Tenir l'antenne affecte la portée efficace.
Utilisation en mode talkie-walkie
Pour utiliser votre portatif comme un
talkie-walkie conventionnel, tenez-le en
position verticale avec le microphone
placé entre 2,5 et 5 cm de votre bouche.
Utilisation avec un accessoire de port
Pour respecter la réglementation de la FCC / Health
Canada sur l’exposition aux radiofréquences, lorsque vous
portez une radio sur vous pendant une émission, elle doit
toujours être maintenue par une pince, une housse ou un
harnais de transport fourni ou agréé par Motorola pour ce
produit. L’utilisation d’accessoires non agréés par
Motorola peut enfreindre la réglementation de l’exposition
aux radiofréquences de la FCC / Health Canada. Si vous
n’utilisez pas un accessoire de port individuel fourni ou
approuvé par Motorola, et si vous n’utilisez pas votre radio
dans la position normale, vous devez maintenir la radio et
son antenne à plus de 2,5 cm de votre corps pendant les
émissions.
Fonctionnement en mode données
Le cas échéant, lorsqu’une fonction de transfert de
données est utilisée, avec ou sans un câble accessoire, la
radio et son antenne doivent être placées à une distance
supérieure à 2,5 cm du corps.
Interférences/compatibilité électromagnétique
Attention: La plupart des appareils électroniques sont
sensibles aux interférences électromagnétiques (EMI) en
cas de protection, de conception ou de configuration
inadéquate relativement à la compatibilité
électromagnétique.
Emplacements
Pour éviter les perturbations par rayonnement
électromagnétique, éteignez votre appareil chaque fois
qu'une signalisation ou un personnel vous invite à le faire.
Les hôpitaux et les centres de soins utilisent des
équipements sensibles aux sources externes d’énergie RF.
Avion
Eteignez votre appareil à bord d’un avion, lorsqu’on vous le
demande. Toute utilisation d’un appareil de radio doit
respecter les règlements applicables à la compagnie
d’aviation et les consignes de l’équipage.
Français
3
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 25
Equipement médical - Stimulateurs cardiaques
L’Association des technologies médicales avancées
[Advanced Medical Technology Association]
recommande de tenir un portatif à plus de 15 cm (6
pouces) d’un stimulateur cardiaque. Cette
recommandation concorde avec les travaux de
recherche réalisés par l’administration américaine [US
Food & Drug Administration], et avec les
recommandations formulées par cette dernière.
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque
doivent :
• TOUJOURS maintenir la radio à plus de 15 cm (6
pouces) de leur stimulateur cardiaque lorsque la radio
est mise sous tension.
• Eviter de transporter le portatif dans une poche de
poitrine.
• Placer le portatif au niveau de l’oreille opposée au
stimulateur cardiaque afin de réduire la possibilité de
brouillage.
• ETEINDRE la radio immédiatement si elles ont des
raisons de soupçonner la présence d’interférences.
Appareils Médicaux - Aides auditives
Certaines radios peuvent entraîner le brouillage de
certains appareils auditifs. Si tel est le cas, vous pouvez
consulter le fabricant de l’appareil auditif pour discuter
d’autres solutions possibles.
Autres Appareils médicaux
En cas d’utilisation de tout autre appareil médical
personnel, veuillez consulter le fabricant de l’appareil
pour déterminer s’il est suffisamment protégé contre les
sources externes d’énergie RF. Votre médecin peut vous
aider à obtenir ces informations.
Sécurité et utilisation pendant la conduite d’un
véhicule
Vérifiez les lois et les règlements en vigueur relatifs à
l’utilisation des radios dans les zones où vous devez
conduire. Respectez-les toujours rigoureusement.
Lorsque vous utilisez la radio en conduisant, veuillez :
• Concentrer toute votre attention sur la conduite et sur la
route.
• Utiliser la fonction mains-libres.
• De préférence vous ranger sur l’accotement avant de
faire un appel ou d’y répondre.
Avertissements lors de l'utilisation d'une radio
Véhicules équipés de sacs gonflables de sécurité
Ne placez pas de radio portative dans la zone au-dessus
du sac gonflable de sécurité ou dans sa zone de
déploiement. Un sac gonflable de sécurité se déploie avec
beaucoup de force. En effet, si le portatif est installé dans
la zone de déploiement du sac gonflable de sécurité et
4
Français
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 26
qu’il se déploie, le portatif risque d’être propulsé avec
beaucoup de force et d’occasionner de graves blessures
aux occupants du véhicule.
Milieux potentiellement déflagrants
Eteignez le portatif avant de pénétrer dans un milieu
potentiellement déflagrant, sauf si la radio est de type « à
sécurité intrinsèque » spécialement conçu pour
l’utilisation dans un tel milieu. Evitez d’enlever, de
remplacer ou de recharger les piles dans un tel milieu. La
production d’étincelles dans un milieu potentiellement
déflagrant risque de déclencher une explosion ou un
incendie pouvant entraîner des blessures, voire la mort.
Attention: Les milieux potentiellement déflagrants
auxquels il est fait référence sont notamment les zones
d'approvisionnement en carburant situées sous le pont
d'une embarcation, les installations de transfert ou
d'entrepôts de carburant ainsi que les milieux dont
l'atmosphère peut contenir des produits chimiques, sous
forme de particules, vapeurs, gaz, poussières ou poudres
métalliques, ainsi que toute autre zone où il vous est
généralement demandé d'arrêter le moteur de votre
véhicule. Les milieux potentiellement déflagrants sont
habituellement, mais pas toujours, clairement identifiés.
Zone de dynamitage et de détonateurs
Eteignez le portatif lorsque vous vous trouvez à proximité
de détonateurs électriques ou dans une zone de
dynamitage afin d’éviter de déclencher une explosion, ou
lorsque vous vous trouvez dans un endroit où il est indiqué
: « éteignez les émetteurs récepteurs». Respectez tous les
panneaux et toutes les instructions.
Précautions lors du fonctionnement
Antennes
N’utilisez pas de portatif dont l’antenne est endommagée.
Vous risquez de vous brûler légèrement si votre peau
entre en contact avec une antenne endommagée.
Piles ou batteries
Toutes les piles ou batteries peuvent provoquer des
dégâts ou des blessures si un objet conducteur (par
exemple, un bijou, des clés ou un bracelet métallique)
touche les bornes de contact dénudées. L’objet
conducteur risque alors d’établir un circuit électrique
(court-circuit) et de devenir très chaud. Les piles ou
batteries vides ou chargées doivent être manipulées avec
précaution, en particulier lorsque vous la glissez dans une
poche de vêtement, dans votre sac ou dans tout autre
récipient pouvant contenir un ou des objets métalliques.
Français
5
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 27
Mode d'emploi de sécurité du chargeur
Avant d'utiliser le chargeur, lisez bien tout le mode
d'emploi et les avertissements sur :
1. la pile.
2. le chargeur de pile.
3. la radio utilisant la pile.
Attention : Pour diminuer le risque de se blesser, ne
rechargez que la pile rechargeable Motorola approuvée
pour ce produit. D'autres types de piles peuvent éclater,
causant des blessures personnelles et des
endommagements.
Conservez ce mode d'emploi
1. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
2. N'utilisez pas ou ne démontez pas le chargeur s'il a
reçu un coup ou est tombé ou a été endommagé de
quelque façon que ce soit.
3. N’apportez aucune modification au cordon ou à la fiche
secteur fourni(e) avec l’unité. Si la fiche n’entre pas
dans la prise secteur, faîtes installer une prise
adéquate par un électricien qualifié. Une installation
incorrecte expose l’utilisateur au risque de chocs
électriques.
4. Pour diminuer le risque d’endommagement du cordon
ou de la fiche, tirez par la fiche plutôt que par le cordon
lorsque vous débranchez le chargeur de la sortie
secteur.
5. Pour diminuer le risque de chocs électriques,
débranchez le chargeur de la prise secteur avant toute
tentative d’entretien ou de nettoyage.
6. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu
par Motorola peut entraîner un risque d’incendie, de
chocs électriques ou de blessure corporelle.
7. Assurez-vous que le cordon est placé à un endroit où
personne ne peut endommager ou tordre le câble , ni
marcher ou trébucher dessus.
8. Une rallonge ne devra pas être utilisée à moins qu’elle
ne soit absolument nécessaire. L’usage d’une rallonge
inadaptée pourrait entraîner un risque d’incendie et/ou
de chocs électriques. Si une rallonge s’avère
nécessaire, vérifiez :
• Que les broches de la fiche de la rallonge ont le même
numéro, la même taille et la même forme que celles de
la fiche du chargeur.
• Que la rallonge est correctement posée et en bonne
condition électrique et
• Que la taille du cordon est de 18 AWG (1 mm2) pour des
longueurs de jusqu’à 30 mètres (100 pieds) et de 16
AWG (1,3 mm2) pour des longueurs de jusqu’à 45 mètres
(150 pieds).
9. Le cordon d’alimentation de ce chargeur ne peut pas
être remplacé. Si le cordon est endommagé, veuillez le
renvoyer à votre lieu d’achat.
6
Français
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 28
Français
7
Mise en route
Diagramme de votre radio
Utilisez P pour:
Allumer ou éteindre la radio
Régler le volume de la radio
Utilisez B pour:
Transmettre la tonalité d'appel
Utiliser T pour :
Surveiller la fréquence
Balayer les canaux
Utilisez S pour:
Verrouiller le clavier
Dérouler les menus
Voyant LED
Microphone
Prise accessoire
Utilisez le bouton Appuyer pour
Parler (
PTT
) pour:
Parler
Enregistrer un paramètre
Utilisez ] et [ pour :
Changer les canaux et les codes
Changer les paramètres du menu
Haut-parleur
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 29
8
Français
Votre nouvelle radio
Les radios bidirectionnelles Motorola CLS446 fonctionnent
sur les fréquences PMR446 et peuvent être employées
dans n'importe quel pays où les fréquences PMR446 sont
autorisées, conformément aux règlements en vigueur. Ce
service de radio bidirectionnelle, sans licence, est prévu
pour un emploi non professionnel, en famille et en groupe.
L'utilisation de cette radio en dehors du pays où sa
distribution a été prévue est soumis aux règlements
gouvernementaux et peut être interdit. Lisez ce manuel
soigneusement et assurez-vous de bien connaître son
fonctionnement avant de l’utiliser.
Veuillez conserver votre reçu de vente original et daté.
Pour le service de garantie de votre radio bidirectionnelle
Motorola vous devrez fournir une copie de votre reçu de
vente daté pour confirmer le statut de garantie.
Mettre en marche et éteindre votre radio
Tournez dans le sens horaire P pour allumer la radio et
régler le volume à un niveau confortable. La radio émettra
un bip-bip et la LED rouge et les segments sur l'affichage
s’illumineront brièvement. Tournez dans le sens anti-
horaire P pour éteindre la radio.
Code de bonne conduite radio
Il est recommandé de surveiller l’activité du canal avant de
transmettre afin de s’assurer que vous n'interrompez pas
d'autres utilisateurs déjà sur le canal. Appuyez et
maintenez enfoncé le T brièvement pour surveiller
l’activité du canal. Si vous entendez la charge statique, le
canal est libre. Appuyez à nouveau sur le T pour cesser la
surveillance.
Piles et recharge de la pile
Votre radio CLS446 fonctionne avec une batterie
rechargeable Lithium Ion (Li Ion). Un support de piles est
disponible qui permet d’utiliser 3 piles alcalines AAA.
Veuillez contacter votre revendeur ou détaillant pour plus
d'informations.
Installation de la pile Li Ion
• Appuyez sur la dépression dans le cache de la pile pour
relâcher le clips et enlevez-le de la radio en le faisant
glisser.
• Insérez la pile, flèches imprimées d'abord, dans le
compartiment de la pile et appuyez en place.
• Faites glisser en place le cache de la pile.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 30
Installation des piles AAA
• Appuyez sur la dépression dans le cache de la pile pour
relâcher le clips et enlevez-le de la radio en le faisant
glisser.
• Insérez 3 piles AAA dans le support de piles comme le
montre les indications à l’intérieur du support.
• Insérez le support des piles dans le compartiment et
appuyez en place.
• Faites glisser en place le cache des piles.
• Appuyez S jusqu’à ce que A ou n clignote (ce menu
n'apparaît pas si vous utilisez une pile Li Ion Motorola).
• Appuyez ] ou sur le [ pour sélectionner A pour les
piles alcalines ou sur n pour les piles rechargeables
AAA.
Chargement de la pile
Utilisez seulement le chargeur fourni avec la radio, ou
d'autres accessoires d’alimentation de la série _.
Pour une durée de vie optimale de la pile, ne chargez pas
la pile pendant des périodes prolongées après qu'elle soit
entièrement chargée. Charger la pile au cours du week-
end est acceptable.
Utilisation du chargeur à insertion
Français
9
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 31
10
Français
• Placez le chargeur sur une surface plate.
• Insérez la prise d’alimentation dans la prise du chargeur.
• Branchez l’alimentation dans une prise murale standard
du secteur.
• Assurez-vous que la radio est éteinte. Si la radio est
allumée tout en chargeant, il faudra plus longtemps pour
charger entièrement.
• Insérez la radio (la batterie étant installé) dans la section
avant du compartiment de charge.
Attention: La radio s'adaptera dans le chargeur avec son
étui.
Le chargeur chargera également ensuite une pile de
rechange SNN5571 Li Ion. La pile de rechange ne
commencera pas à se charger tant que la pile de la radio
n’est pas entièrement chargée. Les deux piles se
chargeront en environ 2–6 heures.
Utilisation du Chargeur d’unités Multiples en Option
Veuillez contacter votre revendeur ou détaillant pour plus
d'informations.
Le Chargeur d’unités Multiples (MUC) permet de recharger
jusqu’à 6 radios ou piles. Les piles peuvent être
rechargées à l’intérieur des radios ou retirées et placées
seules dans le chargeur. Chacun des 6 compartiments de
charge peut contenir une radio ou une pile mais pas les
deux.
• Placez le chargeur sur une surface plate.
• Insérez la prise d’alimentation dans la prise du chargeur.
• Branchez l’alimentation dans une prise murale secteur
standard.
• Assurez-vous que la radio est éteinte.
• Insérer la radio ou la pile dans le compartiment de
charge.
Clonage
La fonction de clonage est disponible avec le MUC. Ceci
vous permet de copier les paramétrages de votre radio sur
d’autres radios. Veuillez consulter le manuel de l'utilisateur
fourni avec votre MUC.
Compartiment de charge de la radio
Compartiment de charge des piles
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 32
LED de charge
Les compartiments de charge de la radio et des piles du
chargeur ont leurs propres LED. Les six compartiments de
charge du MUC ont chacun une LED. Les LED sont
groupées en paires pour montrer comment les
compartiments de charge sont mis en paire. La LED
s’illumine en rouge continu lorsque la pile est en cours de
charge et en vert continu lorsque la charge est terminée.
Indicateur de puissance de pile
L’indicateur de puissance de pile dans le coin supérieur
de l'affichage montre combien il reste de puissance
dans la pile.
Durée de vie des piles
La durée de vie approximative (typique) des:
batteries Li Ion est de 12 heures
piles AAA Alcalines est de 10 heures
Ceci est basé sur une transmission de 5%, une
réception de 5% et un cycle en attente de 90%
Attention: Pour une durée de vie optimale des piles, il est
recommandé d’utiliser des piles alcalines de haute
capacité.
Français
11
Type de pile 3 Bars 2 Bars 1 Bar Clignotant
dbcm
Li Ion 100%–85% 85%–25% 25%–10% Final 10%
AAA Alcaline
100%–75% 75%–40% 40%–10% Final 10%
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 33
12
Français
Parler et Ecouter
Votre radio a 8 canaux et 121 codes de suppression des
parasites. Si vous êtes dans un groupe et que vous
souhaitez parler entre vous, toutes les radios doivent être
mises sur le même canal et le même code de suppression
des parasites. S’il y a des parasites et que vous devez
changer de canal, assurez-vous que vous changez le canal
de toutes les radios dans votre groupe.
Avant de parler, rappelez-vous de surveiller le canal,
comme décrit précédemment. Puis appuyez et maintenez
enfoncé le bouton ‘Appuyer pour Parler’ (PTT). Lorsque
vous avez fini de parler, relâchez le bouton PTT et la radio
émettra un bip (si la tonalité de confirmation est activée).
Pour une clarté maximale, tenez la radio à 5 à 7 cm de
votre bouche et parlez directement dans le microphone.
Ne couvrez pas le microphone en parlant.
Réglage du canal
• Appuyez S jusqu’à ce que le numéro du canal clignote.
• Appuyez ] ou [ pour choisir un canal.
• Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer.
Réglage du code
• Appuyez S jusqu’à ce que le numéro du code clignote.
• Appuyez ] ou [ pour choisir un code.
• Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer.
Vous pouvez spécifier un code différent pour chaque
canal
• Pour régler une combinaison de canal et de code,
appuyez S puis ] ou [ pour choisir le canal.
• Appuyez sur le S à nouveau puis ] ou [ pour choisir
le code.
• Appuyez sur le bouton PTT pour quitter le menu et
enregistrer la combinaison de canal et de code.
Fonctions
Utilisation en mains libres (VOX)
VOX vous permet de transmettre en "mains libres" en
parlant tout en utilisant les accessoires VOX connectés à
la radio. Un casque compatible VOX est fourni avec votre
radio.
Attention: Lorsque vous utilisez les accessoires audio avec
votre radio, baissez le volume de votre radio avant de
placer l’accessoire sur votre tête ou dans votre oreille.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 34
Pour utiliser la fonction VOX :
• Eteignez votre radio.
• Ouvrez le cache des accessoires et insérer l’accessoire
audio dans la prise accessoire. Si l’icône de VOX g
clignote et que vous réglez VOX pour la première fois,
réglez le niveau de sensibilité VOX.
(voir ci-dessous).
• Allumez votre radio. L’icône g apparaîtra sur l’écran
pour indiquer que la fonction VOX est active.
• Pour transmettre, parlez dans le microphone accessoire.
Pour recevoir, cessez de parler.
• En appuyant sur le bouton
PTT
ou en enlevant
l’accessoire audio, la fonction VOX sera désactivée.
Attention: Il y a un court délai après que vous commencez
à parler, avant que la radio ne transmette.
Réglage des niveaux de sensibilité
Le réglage du niveau de sensibilité de VOX sur votre radio
aide à réduire au minimum la possibilité de bruits
indésirables déclenchant une transmission, il améliore
aussi la capacité de saisir les voix douces.
• Avec un accessoire audio en place, appuyez S jusqu’à
ce que g et H apparaissent sur l’écran.
• Appuyez ] ou [ pour choisir le niveau de sensibilité
comme suit :
1 - si vous parlez fort ou que vous êtes dans un
environnement bruyant.
2 - approprié à la plupart des applications.
3 - si vous parlez doucement ou que vous êtes dans un
environnement silencieux.
• Appuyez sur le bouton PTT pour établir le niveau.
Fonction des sonneries d’appel et du vibreur
Votre radio peut transmettre des sonneries d'appel à
d'autres radios de votre groupe. Ainsi vous pouvez les
prévenir que vous êtes sur le point de parler. Votre radio
est programmée en usine avec les sonneries d'appel
désactivées (paramètres sur 0), mais vous pouvez changer
ce paramètre pour choisir une sonnerie d'appel
particulière.
La fonction du vibreur est une option additionnelle de
sonnerie d'appel qui fait vibrer votre radio brièvement
quand elle reçoit (si vous n'avez pas transmis ou reçu dans
les 30 dernières secondes). Sélectionnez la sonnerie
d’appel 4 pour mettre en marche la fonction du vibreur.
i s’affichera alors sur l’écran.
Pour régler la sonnerie d’appel
• Appuyez S jusqu’à ce que E apparaisse sur l’écran.
• Le réglage actuel de la sonnerie d’appel 0-4
commencera à clignoter.
Français
13
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 35
• Appuyez ] ou [ pour changer et entendre les
sonneries d’appel tandis que le numéro de réglage
clignote. Si vous réglez la sonnerie d’appel sur 4 vous
sentirez la radio vibrer et vous entendrez aussi la
sonnerie d’appel.
• Appuyez sur le bouton PTT pour établir la nouvelle
sonnerie d’appel.
Pour transmettre votre sonnerie d'appel, appuyez B qui
est sur la gauche de la radio.
Balayage
Utilisez le balayage pour surveiller les transmissions des
canaux ou pour trouver quelqu'un dans votre groupe qui a
accidentellement changé de canal.
Pour utiliser la fonction de balayage:
• Appuyez sur le S. L’affichage montre h et la radio
commence à balayer les canaux. Quand la radio détecte
une activité, elle s'arrête sur ce canal et affiche w et le
numéro du canal.
• Pour parler à la personne qui transmet sans changer de
canal, appuyez sur le bouton PTT dans les 5 secondes qui
suivent. Si vous n’appuyez pas sur le bouton PTT dans les
5 secondes, le balayage reprend.
• Pour arrêter le balayage, appuyez brièvement T.
Si vous appuyez sur le bouton PTT tandis que la radio
balaye, la radio transmet sur le canal sur lequel vous étiez
avant de commencer à balayer.
Sauter et balayer
Le balayage a deux fonctions temporaires pour faciliter
son emploi :
1. Avance du balayage: Si la radio s’arrête sur un canal
que vous ne voulez pas écouter, appuyez ] pour
reprendre le balayage et trouver le prochain canal actif.
2. Effacement de nuisance: Appuyez et maintenez enfoncé
[ pour enlever temporairement un canal de la liste du
balayage. Le canal reviendra la prochaine fois que vous
employez le dispositif de balayage.
Editer la liste de balayage
Pour un balayage plus rapide et pour éviter d'entendre les
transmissions non désirées, vous pouvez éditer la liste de
balayage pour sauter des canaux.
• Appuyez S jusqu’à ce que h s’affiche et que le numéro
du canal et Y ou n clignote.
• Appuyez ] ou [ pour sélectionner le canal que vous
voulez enlever de la liste de balayage.
• Appuyez T pour afficher soit Y pour inclure le canal, soit
n pour exclure le canal.
• Appuyez sur le bouton PTT pour quitter.
14
Français
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 36
Brouillage de voix
Cette fonction vous donne davantage d’intimité. Toute
personne qui écoute sur le même canal et code entendra
un discours brouillé, à moins qu'elle n’ait un code de
brouillage de voix qui soit assorti au vôtre.
• Sélectionnez le canal sur lequel vous souhaitez installer
le code de brouillage de voix.
• Appuyez S jusqu’à ce que e s’affiche sur l’écran.
• Utilisez ] ou [ pour choisir le code requis. (le code 0
désactive le code de brouillage de voix).
• Appuyez sur le bouton PTT pour quitter.
Gain de microphone
Le réglage du niveau de sensibilité du microphone de votre
radio aide à réduire au minimum la possibilité de bruits
indésirables déclenchant une transmission, ou augmente
la capacité de saisir les voix douces.
• Appuyez S jusqu’à ce que g et ? s’affichent sur l’écran.
• Appuyez ] ou [ pour sélectionner le niveau de
sensibilité comme suit :
1 - si vous parlez fort ou que vous êtes dans un
environnement bruyant.
2 - approprié à la plupart des applications.
3 - si vous parlez doucement ou que vous êtes dans un
environnement silencieux.
• Appuyez sur le bouton PTT pour établir le niveau.
Puissance du signal et indicateur de canal occupé
Si une autre radio transmet sur votre canal et code,
w s’affichera sur l’écran. L'affichage et la LED rouge
clignotera à une vitesse plus rapide qu’une fois par
seconde. La puissance du signal reçu sera entre 1 (le plus
faible) et 6 (le plus fort). L'icône montrera également une
échelle de puissance entre v et p. Cette fonction peut
aider à déterminer quand une radio dans votre groupe se
déplace hors de portée.
Attention: Les obstacles qui bloquent le chemin du signal
peuvent affecter la force du signal entrant.
Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le clavier pour éviter de changer
accidentellement les paramètres de votre radio.
• Appuyez et maintenez enfoncé le S pendant 3 secondes.
• Pour le déverrouiller, appuyez et maintenez enfoncé le S
pendant 3 secondes.
‘Roger’ Bip (Tonalité de confirmation d’appel)
Lorsque vous activez cette fonction, votre radio
bidirectionnelle transmet une tonalité unique quand vous
finissez la transmission. C’est comme si vous disiez 'Roger'
ou 'Terminé', et cela permet aux autres de savoir que vous
avez fini de parler. Votre radio est programmée en usine
avec ce signal sonore inactif.
Français
15
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 37
• Pour activer le bip ‘Roger’, appuyez et maintenez enfoncé
] lorsque vous allumez votre radio.
• Lorsque vous relâchez le bouton PTT, vous entendez le
signal sonore ‘Roger’.
• Pour désactiver le bip ‘Roger’, appuyez et maintenez
enfoncé ] lorsque vous allumez votre radio.
Minuterie de temps écoulé
La fonction de minuterie de temps écoulé permet de
prolonger la durée de vie des piles en vous empêchant de
transmettre accidentellement. La radio émettra une
tonalité d'avertissement continue après que le bouton
PTT
ait été maintenu enfoncé pendant 60 secondes continues
et cessera la transmission.
Tonalités du clavier
Chaque fois que vous appuyez sur un bouton du clavier de
votre radio, il émet un signal sonore sauf si vous
désactivez les tonalités. Votre radio est programmée en
usine avec les tonalités du clavier activées .
• Pour désactiver les tonalités, maintenez enfoncé [ tout
en allumant votre radio.
• Lorsque vous appuyez sur n'importe quel bouton du
clavier, vous n’entendrez plus sa tonalité.
• Pour activer les tonalités, maintenez enfoncé [ tout en
allumant votre radio.
Mode d’économiseur de pile
Lorsque cette fonction est désactivée (activée par défaut
en usine) elle améliore le temps d'attaque, qui est la brève
période de temps entre le moment où la radio reçoit une
transmission et celui où le son sort du haut-parleur.
Cependant ceci diminue la durée de vie des piles de 20%
environ.
Restaurer les paramètres d’usine par défaut
Cette fonction remet la radio sur ses paramètres originaux
d’usine.
Maintenez enfoncé le bouton PTT et S tout en allumant
votre radio.
16
Français
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 38
Installer la radio dans l’étui à pivot
• Faites glisser le bas de la radio dans l’étui jusqu’à ce
qu’elle se bloque en place.
• Pour l’enlever, appuyez sur l’onglet sur l’étui et retirer la
radio de l’étui.
Informations Supplémentaires
Portée de la conversation
Votre radio a été conçue pour maximiser les
performances et améliorer la plage de transmission sur le
terrain. Il est recommandé que vous n’utilisiez pas les
radios à moins de 1,5 mètres l’une de l’autre pour éviter
les interférences.
La portée de la conversation dépend du terrain. Elle sera
affectée par les structures en béton, les feuillages touffus
et par l’utilisation de radios à l’intérieur de bâtiments ou
dans des véhicules.
Distance Optimale Dehors
Terrains plats, ouverts
Distance Moyenne Dehors
Bâtiments ou arbres
Egalement près de bâtiments
résidentiels
Distance Minimale Dehors
Feuillage dense ou montagnes
Egalement à l’intérieur de
certains bâtiments
Français
17
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 39
Dépistage des problèmes
Pas d’alimentation • Rechargez ou replacez la pile Li Ion.
• Replacez ou remplacez les piles alcalines.
Message non transmis • Assurez-vous que le bouton
PTT
est entièrement enfoncé quand vous transmettez.
• Replacez, remplacez ou rechargez les piles.
• Vérifiez que la LED rouge est illuminée lorsque vous parlez.
• Confirmez que les réglages de canal et de code sont bons.
Message non reçu • Confirmez que toutes les radios ont le même réglage de canal et de code.
• Assurez-vous que le bouton
PTT
n’est pas enfoncé par inadvertance.
• Replacez, remplacez ou rechargez les piles.
• Les obstructions et l’utilisation à l’intérieur ou dans un véhicule peuvent gêner la
communication. Changez d’endroit.
• Assurez-vous que le volume est tourné vers le haut.
• Vérifiez que la radio n'est pas en mode de balayage.
Entendre une autre conversation • Le canal partagé est peut-être déjà utilisé, essayez-en un autre.
ou du bruit sur un canal
Portée limitée • Les structures en acier ou en béton, les feuillages épais et l’utilisation à l’intérieur
et dans les véhicules diminueront la portée. Vérifiez qu’il y a une ligne de vision
dégagée pour améliorer la transmission.
• Porter la radio trop près du corps comme dans une poche ou sur une ceinture
diminuera la portée. Changez l’emplacement de la radio.
Fortes interférences • Les radios sont trop proches. Les radios doivent être espacées d’au moins
1,5 mètres.
• Les radios sont trop espacées. Des obstacles gênent la transmission.
18
Français
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 40
Clavier verrouillé • Déverrouillez-le en maintenant le S enfoncé pendant 3 secondes.
Piles faibles • Rechargez ou remplacez les piles. Les températures de fonctionnement extrêmes nuisent à la
durée de vie des piles.
Le voyant du chargeur • Réinsérez la radio et/ou la pile.
ne s’illumine pas • Nettoyez les contacts de la pile et/ou du chargeur.
• Vérifiez que la fiche de charge du transformateur est bien inséré dans le chargeur.
• Piles AAA installées dans la radio. Enlevez-les et remplacez-les avec une pile Li Ion.
Faible lecture du • Vérifiez que la radio est réglée sur le bon type de pile.
mesureur de piles • Vérifiez que des piles alcalines de haute capacité sont utilisées pour une durée
bien que les piles de vie optimale des piles.
soient neuves
Impossible • Fonction non activée et allumée.
d’activer VOX • Sensibilité réglée sur 0.
• Vérifiez que l’accessoire est compatible avec VOX.
Français
19
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 41
Utilisation et soins
Pour nettoyer la radio:
• Utilisez un chiffon doux et humide
• Ne l’immergez pas dans l’eau
• N’utilisez pas d’alcool ou de solvants de nettoyage
Si la radio devient mouillée:
• Arrêtez la radio et retirez les piles
• Séchez avec un chiffon doux.
• Les contacts de l’ensemble des batteries peuvent être
essuyés avec un chiffon sec, non pelucheux
• N’utilisez pas la radio tant qu’elle n’est pas
complètement sèche
Caractéristiques techniques
Canaux: 8
Codes 121
Fréquence de fonctionnement: 446.00625-446.09375 MHz
Portée de la conversation: Jusqu’à 5 kilomètres
Source d’alimentation: Batterie Li Ion ou 3 piles
alcalines AAA avec
l’daptateur optionnel
Désignation du type: CLS446
Puissance de transmission
(Watts): 0,5 PAR
Type de la modulation: Phase (Angle)
Espacement des canaux (kHz): 12,5
Informations sur la garantie
Comment obtenir un service de garantie
Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé chez lequel
vous avez acheté votre radio Motorola et/ou les accessoires
d’origine honorera une réclamation de garantie et/ou fournira
un service de garantie.
Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou détaillant
pour réclamer le service de garantie. Ne renvoyez pas la
radio à Motorola.
Pour avoir le droit de recevoir un service de garantie, vous
devez présenter votre récépissé d’achat ou une autre preuve
comparable portant la date de l’achat. La radio devra
également afficher clairement le numéro de série. La
garantie ne sera pas applicable si le type ou les numéros de
série du produit ont été manipulés, supprimés, enlevés ou
rendus illisibles.
Ce qui n’est pas couvert par la garantie
1. Les défauts ou les dommages résultant de l’utilisation du
produit d’une façon autre que de la façon normale ou
correctement personnalisée, ou bien en ne suivant pas
les instructions données dans le manuel d’utilisation.
2. Les défauts ou les dommages provenant d’un usage
inadapté, impropre, d’un accident ou d’une négligence.
3. Les défauts ou les dommages causés par des tests, une
utilisation, un entretien, un réglage, une manipulation ou
une modification incorrects de quelque sorte que ce soit.
20
Français
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 42
Français
21
4. Une rupture ou un endommagement des antennes, à
moins qu’il/elle soit causé(e) directement par des défauts
du matériel ou une malfaçon.
5. Les produits démontés ou réparés d’une manière telle
que cela affecte défavorablement les performances ou
empêche une inspection et des tests adéquats pour
vérifier toute réclamation de garantie.
6. Des défauts ou des dommages causés par la portée.
7. Des défauts ou des endommagements causés par
l’humidité, les liquides ou les épanchements.
8. Toutes les surfaces en plastique et toutes les autres
parties exposées aux éléments extérieurs qui sont rayées
ou endommagées en raison d’un usage normal.
9. Les produits loués sur une base temporaire.
10. Une maintenance et une réparation périodiques ou le
remplacement des pièces en raison d’une usure et d’un
usage normal.
Informations sur les droits d’auteur
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent
inclure des programmes Motorola, des mémoires à
semiconducteurs programmées et d’autres médias
protégés par des droits d’auteur. Les lois des États-Unis et
des autres pays réservent à Motorola certains droits
exclusifs pour les programmes informatiques protégés par
des droits d’auteur, y compris le droit exclusif de copier ou
de reproduire sous quelque forme que ce soit, les
programmes de Motorola protégés par des droits d’auteur.
En conséquence, tous les programmes informatiques pour
lesquels Motorola est le détenteur des droits d’auteur
décrits dans ce manuel ne peuvent pas être copiés ou
reproduits de quelque manière que ce soit, sans la
permission expresse écrite de Motorola. L’achat des
produits de Motorola ne sera en outre pas considéré
comme donnant directement ou par implication, non-
recevabilité ou autre, de licence aux termes des droits
d’auteurs, de brevets ou de demandes de brevets de
Motorola, à l’exception de la licence normale non-exclusive
sans redevances d’utilisation qui découle de la mise en
application de la loi lors de la vente d’un produit.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 43
22
Français
Motorola, le logo M stylisé et les autres marques citées
en tant que telles dans le présent document sont des
marques de Motorola, Inc. Tous droits réservés.
© Motorola, Inc. 2003
AVERTISSEMENT DANGER DE SUFFOCATION
PETITES PIECES
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Ce
produit n'est pas prévu pour être utilisé comme un jouet
ou un jeu.
Produits destinés à être utilisés dans les pays suivants :
Autriche, Belgique, Danemark, Finlande, France,
Allemagne, Islande, Irlande, Italie, Luxembourg, Pays-
Bas, Portugal, Espagne, Suisse, Royaume-Uni, Suède.
0336
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 44
Deutsch
1
Inhalt
Sicherheitshinweise Und Allgemeine Informationen 2
Übertragung und Empfang 2
Exposition gegenüber der Frequenzenergie des
Funkgeräts 2
Betrieb des Sprechfunkgeräts und Elektromagnetische
Strahlung (EME) 3
Elektromagnetische Störungen/Vertraglichkeit 4
Wichtige Sicherheitshinweise und allgemeine
Informationen zur Benutzung während des Autofahrens 5
Warnhinweise für den Betrieb 5
Vorsichtsmassnahmen für den Betrieb 6
Sicherheitshinweise zum Ladegerät 6
Am Anfang 8
Diagramm ihres Funkgeräts 8
Ihr neues Funkgerät 9
Ein- und Ausschalten des Funkgeräts 9
Umgangsregeln für Funkgeräte 9
Batterien und Laden der Batterien 9
Sprechen und Hören 13
Einstellen des Kanals 13
Einstellen des Codes 13
Eigenschaften 13
Freisprechbetrieb (VOX) 13
Ruftöne und Vibrationsmodus 14
Scannen 15
Sprachverschlüsselung 15
Mikrofonempfindlichkeit 15
Signalstärke und Anzeige der Kanalbelegung 16
Tastatursperre 17
Bestätigungspiepton 17
Time-Out Zeitgeber 17
Tastaturtöne 17
Batteriesparmodus 18
Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen 18
Befestigung des Schwenkhalters 18
Weitere Informationen 19
Übertragungsreichweite 19
Störungsbeseitigung 20
Benutzung und Pflege 22
Technische Daten 22
Garantieinformationen 22
Copyrightinformationen 23
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 45
2
Deutsch
Sicherheitshinweise und
allgemeine Informationen
Wichtige Sicherheitshinweise und allgemeine
Informationen Wichtige Hinweise für den sicheren
und effizienten Betrieb
Lesen Sie diese Informationen vor der ersten
Verwendung ihres Sprechfunkgeräts
Die in diesem Dokument enthaltenen Angaben ersetzen
die allgemeinen Sicherheitsinformationen, die in den vor
Juli 2000 herausgegebenen Bedienungsanleitungen
enthalten waren.
Übertragung und Empfang
Ihr Sprechfunkgerät besitzt einen Sender und einen
Empfänger. Zur Kontrolle Ihrer Exposition und zur
Einhaltung allgemeiner
Bevölkerungsexpositionsgrenzen/unkontrollierten
Umweltexpositionsgrenzen, halten Sie sich stets an
folgendes Verfahren:
• Übertragen Sie nie mehr als 50 % der Zeit.
• Zum Senden (Sprechen), drücken Sie die „Push to Talk”
(PTT) Taste.
• Zum Empfang von Anrufen lassen sie die PTT-Taste los.
Das Senden von 50 % oder weniger der Zeit ist wichtig, da
das Gerät messbare RF-Energie nur beim Senden erzeugt
(in Bezug auf messbare Standardeinhaltung).
Exposition gegenüber der Frequenzenergie des
Funkgeräts
Aufgrund seiner Bauart entspricht Ihr Motorola-
Sprechfunkgerät den folgenden nationalen und
internationalen Normen und Richtlinien zur Vermeidung
von Belastung von Personen mit elektromagnetischer
Strahlung im Hochfrequenzbereich:
• United States Federal Communications Commission,
Code of Federal Regulations; 47 CFR Teil 2 Unterabschnitt
J (Bundes-Fernmeldekommission der USA, Codex der
Bestimmungen)
• American National Standards Institute (ANSI) / Institute
of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992
(Bundes-Normenausschuss der USA; Verband der
amerikanischen Elektro- und Elektronikingenieure)
• Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.
Ausgabe 1-1999 (Verband der amerikanischen Elektro-
und Elektronikingenieure)
• International Commission on Non-Ionizing Radiation
Protection (ICNIRP) 1998 (Internationale Kommission zum
Schutz gegen nicht-ionisierende Strahlung)
• Ministry of Health (Canada) Safety Code 6. Limits of
Human Exposure to Radiofrequency Electromagnetic
Fields in the Frequency Range from 3 kHz to 300 GHz,
1999 (Sicherheitskodex 6 des kanadischen
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 46
Deutsch
3
Gesundheitsministeriums. Grenzwerte für die Belastung
von Personen mit elektromagnetischen Feldern im
Hochfrequenzbereich von 3 kHz bis 300 GHz)
• Australian Communications Authority
Radiocommunications (Electromagnetic Radiation -
Human Exposure) Standard 2003. (Australische
Kommunikationsbehörde – Funkverkehr
(Elektromagnetische Strahlung – Gefährdung von
Personen); Norm 2003 – nur für drahtlose Telefone
zutreffend)
• ANATEL, Brasil Regulatory Authority, Resolution 256
(April 11, 2001) "additional requirements for SMR, cellular
and PCS product certification" (Brasilianische
Regulierungsbehörde, Entschluss 256 (11. April 2001),
„Zusätzliche Anforderungen für die Zertifizierung von
SMR, Zellulartelefonier- und PCS-Produkten")
Um die optimale Leistung des Sprechfunkgeräts zu
gewährleisten und um sicherzustellen, dass die Belastung
von Personen mit elektromagnetischer Strahlung im
Hochfrequenzbereich sich innerhalb der Grenzwerte
bewegt, die in den oben aufgeführten Normen genannt
werden, ist immer die folgende Verfahrenfolge zu leisten:
Betrieb Des Sprechfunkgeräts Und
Elektromagnetische Strahlung (EME)
Antennenpflege
Es darf nur die gelieferte oder eine zugelassene
Ersatzantenne verwendet werden. Nicht zugelassene
Antennen, Änderungen oder Zusatzantennen könnten das
Sprechfunkgerät beschädigen und gegen die
Bestimmungen verstoßen.
Antenne NICHT FESTHALTEN, während das
Sprechfunkgerät IN BENUTZUNG ist. Das Halten der
Antenne hat einen negativen Einfluss auf der wirksamem
Reichweite.
Betrieb des Sprechfunkgeräts
Bei der Benutzung des Sprechfunkgeräts
als traditionelles Sprechfunkgerät halten
Sie Ihr Sprechfunkgerät in senkrechter
Stellung 2,5 bis 5 cm von Ihren Mund entfernt.
Betrieb des an der Bekleidung befestigten
Sprechfunkgeräts
Um den FCC-/Health Canada RF-Richtlinien für
Strahlungsbelastung zu entsprechen, muss ein an der
Bekleidung befestigtes Sprechfunkgerät immer mit einem
von Motorola für dieses Produkt zugelassenen Clip, Halter,
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 47
4
Deutsch
Gürtelhalfter, Etui oder Körperhalfter benutzt werden. Die
Benutzung von nicht von Motorola genehmigtem Zubehör
kann dazu führen, dass die FCC/Health Canada RF-
Richtlinien für die Strahlungsgrenzwerte überschritten
werden. Dies gilt auch, wenn Sie das Funkgerät nicht in
der normalen Gebrauchsstellung benutzen. Während des
Sprechfunkbetriebs muss sichergestellt werden, dass der
Mindestabstand zwischen dem Sprechfunkgerät und
seiner Antenne und Ihrem Körper beim Senden 2,5 cm
beträgt.
Datenübertragung
Wenn Sie die Datenübertragungsfunktion des Radios mit
oder ohne ein Zubehörkabel verwenden, positionieren Sie
das Funkgerät und seine Antenne mit wenigstens 2,5 cm
Entfernung vom Körper.
Elektromagnetische Störungen/Verträglichkeit
Hinweis: Fast jedes elektronische Gerät ist auf
elektromagnetische Störungen (EMB) anfällig, wenn es
unzureichend abgeschirmt, unzulänglich konzipiert oder
auf andere Weise nicht ausreichend für die
elektromagnetische Verträglichkeit konfiguriert wurde.
Einrichtungen des Gesundheitswesens usw
Um elektromagnetische Störungen und/oder
Kompatibilitätsprobleme zu vermeiden, schalten Sie ihr
Funkgerät über all dort aus, wo Sie durch
Schilderhinweise dazu aufgefordert werden.
Krankenhäuser oder Gesundheitszentren betreiben
meistens Geräte, die sehr empfindlich gegen extern
einstrahlende Hochfrequenzenergie sind.
Flugzeuge
Wenn Sie hierzu aufgefordert werden, schalten Sie Ihr
Sprechfunkgerät an Bord eines Flugzeugs ab. Jede
Benutzung eines Sprechfunkgeräts muss in
Übereinstimmung mit den geltenden und von den
Mitarbeitern der Fluggesellschaft bekannt gegebenen
Bestimmungen erfolgen.
Medizinische Geräte - Herzschrittmacher
Die „Advanced Medical Technology Association" (Verband
der Hersteller von hochentwickelten Medizinprodukten)
empfiehlt, dass ein Mindestabstand von 15 Zentimetern
zwischen einem handgehaltenen, drahtlosen
Sprechfunkgerät und einem Herzschrittmacher
eingehalten werden muss. Diese Empfehlungen stimmen
mit der unabhängigen Forschung und den Empfehlungen
der „United States Food and Drug Administration" (US-Amt
für Lebensmittel- und Arzneimittel-Kontrolle) überein.
Personen mit implantiertem Herzschrittmacher sollten:
• Das eingeschaltete Sprechfunkgerät JEDERZEIT mehr
als 15 Zentimeter vom Schrittmacher entfernt halten.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 48
Deutsch
5
• Das Sprechfunkgerät nicht in der Brusttasche tragen.
• Um das Störungsrisiko des Schrittmachers minimal zu
halten, immer das dem Schrittmacher
gegenüberliegende Ohr benutzen.
• Das Sprechfunkgerät sofort ausschalten, wenn der
Verdacht besteht, dass es zu einer Störung gekommen
ist.
Medizinische Geräte - Hörgeräte
Sprechfunkgeräte können die Funktion von Hörgeräten
beeinflussen. Im Fall einer solchen Störung sollten Sie zum
Abklären von Alternativen mit den Hersteller Ihres
Hörgeräts Kontakt aufnehmen.
Weitere medizinische Geräte
Wenn Sie irgendein anderes persönliches medizinisches
Gerät benutzen, erkundigen Sie sich bitte beim Hersteller
Ihres Geräts, ob es hinreichend gegen Hochfrequenz-
Energie abgeschirmt ist. Ihr Arzt/Ihre Ärztin kann Ihnen
möglicherweise beim Einholen dieser Angaben behilflich
sein.
Wichtige Sicherheitshinweise Und Allgemeine
Informationen Zur Benutzung Während Des
Autofahrens
Sie sind dafür verantwortlich, sich darüber zu informieren,
welche gesetzlichen und sonstigen Bestimmungen zur
Benutzung von Sprechfunkgeräten in den Ländern gelten,
in denen Sie fahren, und diese zu befolgen. Wenn Sie Ihr
Sprechfunkgerät während der Fahrt benutzen:
• Lassen Sie sich beim Fahren nicht ablenken und
schenken Sie dem Verkehrsgeschehen Ihre volle
Aufmerksamkeit .
• Nutzen Sie, falls verfügbar, den Freisprechbetrieb.
• Wenn die Verkehrsbedingungen dies erforderlich
machen, sollten Sie einen Parkplatz aufsuchen, bevor Sie
einen Anruf tätigen oder entgegennehmen.
Warnhinweise Für Den Betrieb
Fahrzeuge mit Airbag
Ein Sprechfunkgerät darf nicht im Aktionsbereich eines
Airbags abgelegt werden. Bei der Auslösung von Airbags
werden große Kräfte freigesetzt. Sollte ein
Sprechfunkgerät sich im Aktionsbereich des Airbags
befinden, während dieser aufgeblasen wird, könnte das
Sprechfunkgerät mit enormer Wucht durch die Luft
geschleudert werden und Fahrzeuginsassen schwere
Verletzungen zufügen.
Explosionsgefährdete Bereiche
Vor dem Betreten eines Bereichs mit
explosionsgefährdeter Umgebungsluft müssen Sie Ihr
Sprechfunkgerät abschalten. In solchen Bereichen dürfen
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 49
6
Deutsch
die Batterien weder entfernt, noch eingesetzt oder
aufgeladen werden. Funken in einem
explosionsgefährdeten Bereich können eine Explosion
oder einen Brand auslösen, was zu Körperverletzungen –
potentiell sogar mit Todesfolge – führen kann.
Hinweis: Zu den oben angeführten Bereichen mit
explosionsgefährdeten Atmosphären können die
Folgenden zählen: Tankstellen, für die Kraftstoffversorgung
genutzte Bereiche an Bord von Booten (unter Deck),
Einrichtungen für das Verladen oder Lagern von
Kraftstoffen oder Chemikalien, Bereiche, in denen die Luft
chemische Stoffe oder Partikel enthält, wie beispielsweise
Getreide, Staub oder Metallpulver, sowie jeder andere
Bereich, in dem normalerweise darauf hingewiesen wird,
dass der Motor eines Fahrzeugs abgestellt werden muss.
Bereiche mit explosionsgefährdeter Umgebungsluft sind
meistens, jedoch nicht immer, als solche gekennzeichnet.
Sprengkapseln und Sprengbereiche
Um mögliche Störungen von Sprengarbeiten
auszuschließen, müssen Sie Ihr Sprechfunkgerät in der
Nähe elektrischer Sprengkapseln, in Sprengbereichen
oder in Bereichen abschalten, in denen durch Schilder
hierzu aufgefordert wird. Allen Schildern und Anleitungen
muss Folge geleistet werden.
Vorsichtsmassnahmen Für Den Betrieb
Antennen
Ein tragbares Sprechfunkgerät mit beschädigter Antenne
darf nicht benutzt werden. Bei Kontakt mit der Haut kann
eine beschädigte Antenne unter Umständen eine leichte
Verbrennung verursachen.
Batterien
Alle Batterien können Sachschäden und/oder
Verletzungen verursachen. Beispielsweise können
Verbrennungen auftreten, wenn leitfähige Gegenstände
wie Schmuck, Schlüssel oder Ketten freigelegte
Batterieklemmen berühren. Das leitfähige Material kann
einen elektrischen Stromkreis schließen (Kurzschluss) und
sehr heiß werden. Aufgeladene Batterien müssen immer
sehr vorsichtig gehandhabt werden, vor allem, wenn sie in
die Hosentasche, eine Handtasche oder ein anderes
Behältnis mit Metallgegenständen gelegt werden.
Sicherheitshinweise zum Ladegerät
Vor dem Einsatz des Batterieladegeräts, lesen Sie bitte
alle. Hinweise und Warnmarkierungen auf:
1. der Batterie.
2. dem Batterieladegerät.
3. dem Gerät, in das die Batterien eingelegt werden sollen.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 50
Deutsch
7
Hinweis: Zur Senkung der Verletzungsgefahr laden Sie
nur die von Motorola zugelassenen Akkus für dieses
Produkt auf. Andere Batterietypen können explodieren
und zu Körperverletzung oder Sachschaden führen.
Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
1. Bewahren Sie das Ladegerät vor Regen oder Schnee
geschützt auf.
2. Betreiben oder demontieren Sie das Ladegerät nicht,
falls es einem starken Schlag ausgesetzt war oder
heruntergefallen ist und dadurch beschädigt wurde.
3. Niemals Modifikationen am Netzkabel oder Netzstecker
des Gerätes vornehmen. Wenn der Stecker nicht in die
Netzsteckdose passt, dann lassen Sie eine geeignete
Steckdose von einem qualifizierten Elektriker
installieren. Ein nicht ordnungsgemäßer Zustand kann
zu elektrischen Schlägen führen.
4. Damit das Netzkabel oder der Netzstecker nicht
beschädigt wird, ist beim Trennen des Ladegeräts von
der Stromversorgung am Netzstecker zu ziehen und
nicht am Netzkabel.
5. Um elektrische Schläge auszuschließen, ist der
Netzstecker vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten aus
der Steckdose zu ziehen.
6. Die Verwendung von einem Netzteil, das nicht von
Motorola empfohlen oder verkauft wurde, kann
elektrischen Schlag, Brand- oder Verletzungsgefahr
verursachen.
7. Sicherstellen, dass das Netzkabel so liegt, dass man
nicht darauf tritt, darüber stolpert oder es anderweitig
beschädigt wird.
8. Ein Verlängerungskabel sollte nur wenn unbedingt
notwendig verwendet werden. Die Verwendung eines
nicht ordnungsgemäßen Verlängerungskabels kann
Brände und/oder elektrische Schläge verursachen.
Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, ist
sicherzustellen, dass:
• Die Kontaktstifte des Steckers am Verlängerungskabel
von gleicher Zahl, Größe und Form des
Ladegerätsteckers sind.
• Das Verlängerungskabel korrekt verdrahtet und im guten
elektrischen Zustand ist und dass
• Die Kabelstärke 18 AWG (1 mm2) für Längen bis 30 m
beträgt und 16 AWG (1,3 mm2) für Längen bis 45 m.
9. Das Netzkabel dieses Ladegeräts kann nicht
ausgewechselt werden. Bei beschädigtem Netzkabel
bringen Sie das Ladegerät bitte wieder zur
Verkaufsstelle zurück.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 51
8
Deutsch
Am Anfang
Diagramm Ihres Funkgeräts
Verwenden Sie den P zum:
Ein- oder Ausschalten des Funkgeräts
Einstellen der Lautstärke des Funkgeräts
Verwenden Sie die B zum:
Senden des Ruftons
Verwenden Sie die T zum:
Überwachen der Frequenz
Durchsuchen der Kanäle
Verwenden Sie die S zum:
Sperren der Tastatur
Durchgehen der Menüs
LED-Anzeigenleuchte
Mikrofon
Zubehörbuchse
Verwenden Sie die Sprechtaste
Push to Talk (PTT) zum:
Sprechen
Speichern einer Einstellung
Verwenden Sie die ]und die [zum:
Wechseln der Kanäle und Codes
Ändern der Menüeinstellungen
Lautsprecher
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 52
Deutsch
9
Ihr neues Funkgerät
Motorola CLS446 Sprechfunkgeräte arbeiten auf PMR446-
Frequenzen und können in jedem Land verwendet werden,
in denen PMR446-Frequenzen zugelassen sind,
entsprechend der geltenden Bestimmungen. Dieser
lizenzfreie Sprechfunkdienst ist für den Einsatz im
Familien- oder Freizeitbereich gedacht. Die Verwendung
dieses Funkgeräts außerhalb des vorgesehenen Landes
unterliegt der jeweiligen amtlichen Bestimmungen und
kann verboten sein. Lesen Sie sich dieses Handbuch
sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie wissen,
wie man dieses Funkgerät bedient, bevor Sie es einsetzen.
Bitte bewahren Sie Ihren Original Einkaufsbeleg in Ihren
Unterlagen auf. Für den Garantieservice für Ihres
Motorola Sprechfunkgerät benötigen Sie eine Kopie Ihres
datierten Kaufbelegs, um den Garantiestatus nachweisen
zu können.
Ein- und Ausschalten des Funkgeräts
Drehen Sie den P nach links, um das Funkgerät
einzuschalten, und stellen Sie die Lautstärke auf eine
angenehme Stufe ein. Das Funkgerät gibt einen Piepton
von sich und sowohl das rote LED als auch die Anzeige
auf dem Display leuchten kurz auf. Drehen Sie den P
entgegen dem nach rechts, um das Funkgerät
auszuschalten.
Umgangsregeln für Funkgeräte
Es gehört zu den guten Regeln des Funkgeräteeinsatzes,
dass man den Kanal vor dem Senden überwacht, um
sicherzustellen, dass man keine anderen Benutzer
unterbricht, die diesen Kanal bereits benutzen. Drücken
und halten Sie die T kurz, um die Kanalaktivität zu prüfen.
Wenn Sie atmosphärisches Rauschen hören, ist der Kanal
für die Benutzung frei. Drücken Sie noch einmal die T, um
die Überwachung zu beenden.
Batterien und Laden der Batterien
Ihr CLS446-Funkgerät wird mit einer wieder aufladbaren
Lithiumionenbatterie betrieben. Der Batteriehalter nimmt 3
AAA Alkalibatterien auf. Für weitere Informationen
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Installation der Lithiumionenbatterie
• Drücken Sie auf die Vertiefung an der Batterietür, um die
Klemme freizulegen und die Tür aus dem Funkgerät
heraus zu schieben.
• Legen Sie die Batterie mit den aufgedruckten Pfeilen
nach vorne in das Batteriefach ein und drücken Sie
diese an der vorgesehenen Stelle fest.
• Schieben Sie die Batterietür über die Batterien und
lassen Sie diese einschnappen.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 53
10
Deutsch
Installation der AAA-Batterien
• Drücken Sie auf die Vertiefung an der Batterietür, um die
Klemme freizulegen und die Tür aus dem Funkgerät
herauszuschieben.
• Legen Sie 3 AAA-Batterien in die Batteriehalterung, wie
an den Markierungen innerhalb der Halterung
dargestellt, ein.
• Legen Sie die Batteriehalterung in das Batteriefach und
drücken Sie diese fest.
• Schieben Sie die Batterietür über die Batterien und
lassen Sie diese einschnappen.
• Drücken Sie die S, bis A oder n blinkt (dieses Menü
erscheint nicht, wenn Sie eine Motorola
Lithiumionenbatterie verwenden).
• Drücken Sie die ] oder die [, um A für Alkalibatterien
oder n für aufladbare AAA-Akkus auszuwählen.
Laden der Batterie
Verwenden Sie nur das mit dem Funkgerät mitgelieferte
Ladegerät oder anderes Stromzubehör der _Reihe.
Um eine optimale Batterielebensdauer sicherzustellen,
sollten Sie die Batterie nicht über längere Zeiträume
aufladen, nachdem sie bereits aufgeladen ist. Ein Aufladen
über das Wochenende ist aber durchaus möglich.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 54
Deutsch
11
Verwendung des Einzel-Ladegeräts
• Stellen Sie das Ladegerät auf eine ebene Fläche.
• Stecken Sie den Klinkenstecker der Stromversorgung in
die Klinkenbuchse am Ladegerät.
• Stecken Sie das Stromversorgungskabel in eine
Standard-Wechselstromsteckdose.
• Stellen Sie sicher, dass das Funkgerät ausgeschaltet ist.
Wenn das Funkgerät während des Ladens eingeschaltet
ist, dauert es länger, bis es vollständig aufgeladen ist.
• Legen Sie das Funkgerät (mit eingelegten Batterien) auf
den vorderen Bereich der Ladetasche.
Hinweis: Das Funkgerät passt mit dem Halter in das
Ladegerät.
Das Einsteckladegerät lädt nachfolgend auch eine
Reserve SNN5571-Lithiumionenbatterie. Die
Reservebatterie wird nicht geladen, solange die Batterie
des Funkgeräts noch nicht vollständig aufgeladen ist.
Beide Batterien brauchen ca. 2 bis 6 Stunden zum Laden.
Verwendung des optionalen Mehrfach-Ladegeräts
Mit dem Mehrfach-Ladegerät (MUC) können bis zu 6
Funkgeräte oder Batterien aufgeladen werden. Die
Batterien können in den Funkgeräten geladen werden
oder getrennt in das Mehrfach-Ladegerät eingelegt
werden. Jedes der 6 Ladefächer kann ein Funkgerät oder
eine Batterie aufnehmen, aber nicht beides gleichzeitig.
• Stellen Sie das Ladegerät auf eine ebene Fläche.
• Stecken Sie den Klinkenstecker der Stromversorgung in
die Klinkenbuchse am Mehrfachladegerät.
• Stecken Sie das Stromversorgungskabel in eine
Standard-Wechselstromsteckdose.
• Stellen Sie sicher, dass das Funkgerät ausgeschaltet ist.
• Legen Sie das Funkgerät oder die Batterie in das
Ladefach.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 55
Klonen
Mit dem Mehrfachladegerät besteht auch die Möglichkeit
zum Klonen. Damit können die Einstellungen Ihres
Funkgeräts auf andere Funkgeräte übertragen werden.
Sehen dazu bitte die Hinweise im Handbuch Ihres
Mehrfach-Ladegeräts nach.
LEDs des Ladegeräts
Auf dem Einzel-Ladegerät besitzen die Ladefächer für das
Funkgerät und für die Batterie jeweils eigene LEDs. Am
Mehrfachladegerät hat jedes der 6 Ladefächer eine LED.
Die LEDs sind paarweise gruppiert, um anzuzeigen,
welche Ladefächer zueinander gehören.
Die LED leuchtet beim Laden permanent rot auf und dann
permanent grün auf, wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
Das Batteriemessgerät
Das Batteriemessgerät in der oberen linken Ecke des
Displays zeigt an, wieviel Batterieenergie noch übrig ist.
Batteriedauer
Die (typische) Batteriedauer beträgt bei:
Lithiumionenbatterien 12 Stunden
AAA-Alkalibatterien 10 Stunden
Dabei wird von einem Betrieb mit 5% Senden, 5% Empfang
und 90% Standby ausgegangen
Hinweis: Für eine optimale Batteriedauer sind Alkali-
Batterien mit hoher Kapazität empfehlenswert.
12
Deutsch
Ladefach des Funkgeräts
Batterieladefach
Batterietyp 3 Balken 2 Balken 1 Balken Blinken
dbcm
Lithiumionen 100%–85% 85%–25% 25%–10% Ende 10%
AAA-Alkali 100%–75% 75%–40% 40%–10% Ende 10%
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 56
Deutsch
13
Sprechen und Hören
Ihr Funkgerät hat 8 Kanäle und 121
Interferenzbeseitigungscodes. Wenn Sie sich in einer
Gruppe befinden und mit einander sprechen wollen,
müssen alle Funkgeräte auf den gleichen Kanal und den
gleichen Interferenzbeseitigungscode eingestellt sein.
Wenn Sie Interferenzen feststellen und den Kanal
wechseln müssen, sollten Sie sicherstellen, dass der
Kanal bei allen Funkgeräten in der Gruppe geändert wird.
Vor dem Sprechen sollten Sie, wie zuvor beschrieben, den
Kanal überwachen. Dann drücken Sie die Sprechtaste
(PTT). Wenn Sie mit den Sprechen fertig sind, lassen Sie
die Sprechtaste PTT los und das Funkgerät piept (wenn
der Sprechbestätigungston aktiviert ist).
Am klarsten ist die Übertragung des Funkgeräts in einem
Abstand von 5 bis 7 cm zum Mund und bei direkten
Sprechen in das Mikrofon. Verdecken Sie das Mikrofon
während des Sprechens nicht.
Einstellen des Kanals
• Drücken Sie die S, bis die Kanalnummer blinkt.
• Drücken Sie die ] oder die [, um einen Kanal
auszuwählen.
• Drücken Sie die Sprechtaste PTT zum Bestätigen.
Einstellen des Codes
• Drücken Sie die S, bis die Codenummer blinkt.
• Drücken Sie die ] oder die [, um einen Code
auszuwählen.
• Drücken Sie die Sprechtaste PTT zum Bestätigen.
Sie können für jeden Kanal einen unterschiedlichen Code
angeben
• Zum Einstellen einer Kanal-/Code-Kombination drücken
Sie die S und drücken dann die ] oder die [ für die
Auswahl des Kanals.
• Drücken Sie die S noch einmal und drücken Sie dann
die ] oder die [, um einen Code auszuwählen.
• Drücken Sie die Sprechtaste PTT, um das Menü zu
verlassen und die Kanal-/Code-Kombination zu
speichern.
Eigenschaften
Freisprechbetrieb (VOX)
VOX erlaubt Ihnen das Senden im "Freisprechbetrieb",
wenn das VOX-Zubehör an das Funkgerät angeschlossen
ist. Ein VOX-kompatibler Kopfhörer wird mit Ihrem
Funkgerät ausgeliefert.
Hinweis: Bei der Verwendung von Audiozubehör
zusammen mit Ihrem Funkgerät, drehen Sie die Lautstärke
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 57
14
Deutsch
Ihres Funkgeräts leiser, bevor Sie ein Zubehör auf Ihrem
Kopf oder Ihrem Ohr anbringen.
Verwendung der VOX-Möglichkeiten:
• Schalten Sie Ihr Funkgerät aus.
• Öffnen Sie die Zubehörabdeckung und stecken Sie das
Audio-Zubehör in die Zubehörbuchse ein. Wenn das
VOX-Symbol g blinkt und Sie VOX zum ersten Mal
installieren, müssen Sie den VOX-Emfindlichkeitspegel
einstellen. (siehe nachfolgend)
• Schalten Sie Ihr Funkgerät ein. Das g erscheint im
Display, um anzuzeigen, dass die VOX-Option aktiviert ist.
• Zum Senden sprechen Sie in das Zubehörmikrofon. Zum
Empfangen hören Sie mit dem Sprechen auf.
• Durch Drücken der Sprechtaste PTT oder Entfernen des
Audio-Zubehörs wird der VOX-Betrieb deaktiviert.
Hinweis: Es kommt zu einer kurzen Verzögerung nach dem
Sprechen, bevor das Funkgerät sendet.
Einstellung der Empfindlichkeitspegel
Durch die Einstellung des VOX-Empfindlichkeitspegels
lassen sich auf der einen Seite die Möglichkeiten zum
Auslösen einer Übertragung ungewünschter Geräusche
minimieren oder auf der anderen Seite die
Aufnahmemöglichkeiten leiser Stimmen erhöhen.
• Bei montiertem Audio-Zubehör drücken Sie die S, bis
das g und H im Display angezeigt werden.
• Drücken Sie die ] oder die [, um den
Empfindlichkeitspegel wie folgt auszuwählen:
1 - Wenn Sie laut sprechen oder sich in einer lauten
Umgebung befinden.
2 - Für die meisten Anwendungen geeignet.
3 - Wenn Sie leise sprechen oder sich in einer leisen
Umgebung befinden.
• Drücken Sie die Sprechtaste PTT zum Einstellen des
Pegels.
Ruftöne und Vibrationsmodus
Ihr Funkgerät kann Ruftöne an andere Funkgeräte in Ihrer
Gruppe übermitteln, so dass Sie diese darauf aufmerksam
machen können, dass Sie mit Ihnen sprechen wollen. Ihr
Funkgerät ist werksseitig mit ausgeschalteten Ruftönen
programmiert (auf 0 eingestellt), Sie können aber diese
Einstellung ändern, um einen bestimmten Rufton
auszuwählen.
Der Vibrationsmodus ist eine weitere Rufoption, die Ihr
Funkgerät beim Empfangen kurz vibrieren lässt (wenn Sie
in den letzten 30 Sekunden nicht gesendet oder
empfangen haben). Wählen Sie den Rufton 4 aus, um den
Vibrationsmodus einzuschalten. Das i erscheint im
Display beim.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 58
Deutsch
15
Einstellen des Ruftons
• Drücken Sie die S, bis E im Display erscheint
• Die aktuelle Ruftoneinstellung 0-4 beginnt zu blinken.
• Drücken Sie die ] oder die [ zum Ändern und
Anhören der Ruftöne, während die eingestellte Nummer
blinkt. Wenn Sie den Rufton auf 4 einstellen, spüren Sie,
dass das Funkgerät vibriert, und hören den Rufton.
• Drücken Sie die Sprechtaste PTT, um einen neuen
Rufton auszuwählen.
Zum Senden Ihres Ruftons drücken Sie die B, die sich
auf der linken Seite des Funkgeräts befindet.
Scannen
Verwenden Sie die Scan-Option zum Überwachen der
Kanäle für Übertragungen oder zum Suchen von jemanden
aus Ihrer Gruppe, der versehentlich die Kanäle geändert
hat.
Zum Verwenden der Scan-Option:
• Drücken Sie die S. Das Display zeigt das h an und das
Funkgerät beginnt mit dem Scannen der Kanäle. Wenn
das Funkgerät Aktivitäten feststellt, hält es bei diesem
Kanal an und zeigt das w und die Kanalnummer an.
• Zum Sprechen mit der Person, ohne dass der Kanal
gewechselt werden muss, drücken Sie innerhalb von 5
Sekunden die Sprechtaste PTT. Wenn die Sprechtaste
PTT nicht innerhalb von 5 Sekunden gedrückt wird, wird
der Scan-Lauf weitergeführt.
• Zum Beenden des Scannen drücken Sie kurz die T.
Wenn Sie die Sprechtaste PTT drücken, während das
Funkgerät scannt, sendet das Funkgerät auf dem Kanal,
auf dem Sie sich vor dem Scannen befanden.
Überspringen und Scannen
Der Scan-Modus bietet zwei Möglichkeiten, die den
Einsatz erleichtern:
1. Scan-Vorlauf: Wenn das Funkgerät beim Scannen auf
einem Kanal anhält, den Sie nicht zuhören wollen,
drücken Sie die ], um mit dem Scannen des nächsten
aktiven Kanals weiterzumachen.
2. Löschen unerwünschter Kanäle: Drücken und halten Sie
die [ zwischenzeitlich fest, um einen Kanal aus der
Scan-Liste zu entfernen. Der Kanal erscheint wieder,
wenn Sie die Scan-Option beim nächsten Mal
verwenden.
Bearbeiten der Scan-Liste
Zum schnelleren Scannen und zur Vermeidung
ungewünschter Übertragungen können Sie die Scan-Liste
bearbeiten, um bestimmte Kanäle zu überspringen.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 59
16
Deutsch
• Drücken Sie die S, bis das h erscheint und die
Kanalnummer angezeigt wird und Y oder n blinkt.
• Drücken Sie die ] oder die [ zum Auswählen der
Kanäle, die Sie aus der Scan-Liste entfernen wollen.
• Drücken Sie die T entweder zur Anzeige von Y für die
Aufnahme des Kanals oder von n zum Ausschließen des
Kanals.
• Drücken Sie die Sprechtaste PTT zum Verlassen des
Modus
Sprachverschlüsselung
Diese Option bietet Ihnen einen besseren Schutz Ihrer
Privatsphäre. Wenn jemand auf dem gleichen Kanal und
mit dem gleichen Code zuhört, wird die Sprache
verschlüsselt, wenn er keinen
Sprachverschlüsselungscode hat, der Ihrem entspricht.
• Wählen Sie den Kanal aus, auf dem Sie die
Sprachverschlüsselung einstellen wollen.
• Drücken Sie die S, bis das e im Display angezeigt wird
• Verwenden Sie die ] oder die [, um den
entsprechenden Code auszuwählen (Code 0 deaktiviert
den Verschlüsselungscode)
• Drücken Sie die Sprechtaste PTT zum Verlassen des
Modus
Mikrofonempfindlichkeit
Durch die Einstellung des Empfindlichkeitspegels des
Mikrofons lassen sich auf der einen Seite die
Möglichkeiten zum Auslösen einer Übertragung
ungewünschter Geräusche minimieren oder auf der
anderen Seite die Aufnahmemöglichkeiten leiser Stimmen
erhöhen.
• Drücken Sie die S, bis das g und ? im Display
angezeigt werden.
• Drücken Sie die ] oder die [, um den
Empfindlichkeitspegel wie folgt auszuwählen:
1 - Wenn Sie laut sprechen oder sich in einer lauten
Umgebung befinden.
2 - Für die meisten Anwendungen geeignet.
3 - Wenn Sie leise sprechen oder sich in einer leisen
Umgebung befinden.
• Drücken Sie die Sprechtaste PTT zum Einstellen des
Pegels.
Signalstärke und Anzeige für Kanal belegt
Wenn ein anderes Funkgerät auf Ihrem eingestellten
Kanal und Code sendet, wird das w im Display angezeigt
und die rote LED blinkt mit einer schnelleren
Geschwindigkeit wie von einmal pro Sekunde. Die Stärke
des empfangenen Signals wird zwischen 1 (am
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 60
Deutsch
17
schwächsten) und 6 (am stärksten) liegen. Das Symbol
zeigt ebenfalls eine Stärkeskala zwischen v und p an.
Mit dieser Option kann man feststellen, ob sich ein
Funkgerät in einer Gruppe außer Reichweite bewegt.
Hinweis: Hindernisse auf der Signalstrecke können die
Stärke des ankommenden Signals beeinträchtigen.
Tastatursperre
Sie können die Tastatur sperren, um eine versehentliche
Änderung Ihrer Funkgeräteeinstellungen zu vermeiden.
• Drücken und halten Sie die S für 3 Sekunden gedrückt.
• Zum Entsperren drücken und halten Sie die S für 3
Sekunden gedrückt.
Bestätigungspiepton
Wenn Sie diese Option aktivieren, sendet Ihr
Gegensprechfunkgerät einen charakteristischen Ton am
Ende der Übertragung. Er entspricht einer Bestätigung wie
'Roger' oder 'Over' und teilt den anderen mit, dass Sie mit
dem Sprechen fertig sind. Ihr Funkgerät ist werkseitig so
programmiert, dass der Bestätigungspiepton abgeschaltet
ist.
• Zum Aktivieren des Bestätigungspieptons drücken und
halten Sie die ] beim Einschalten des Funkgeräts
gedrückt.
• Wenn Sie die Sprechtaste PTT loslassen, hören Sie den
Bestätigungspiepton.
• Zum Deaktivieren des Bestätigungspieptons drücken und
halten Sie die ] beim Einschalten des Funkgeräts
gedrückt.
Time-out Zeitgeber
Der Time-out Zeitgeber ermöglicht eine Verlängerung der
Batteriedauer, indem versehentliche Übertragungen
verhindert werden. Das Funkgerät gibt einen anhaltenden
Warnton aus, nachdem die Sprechtaste PTT durchgehend
60 Sekunden gedrückt ist und beendet die Übertragung.
Tastaturtöne
Jedes Mal, wenn Sie eine Taste auf der Tastatur Ihres
Funkgeräts drücken, gibt die Tastatur zur Bestätigung
einen Piepton ab, wenn Sie die Töne nicht deaktivieren.
Ihr Funkgerät ist werkseitig so programmiert, dass die
Tastaturtöne abgeschaltet sind.
• Zum Deaktivieren der Töne halten Sie die [ beim
Einschalten Ihres Funkgeräts gedrückt.
• Wenn Sie dann eine Taste auf der Tastatur drücken,
hören Sie keinen Ton mehr
• Zum Aktivieren halten Sie die [ beim Einschalten Ihres
Funkgeräts gedrückt.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 61
18
Deutsch
Batteriesparmodus
Wenn diese Option deaktiviert ist (standardmäßig
werksseitig aktiviert), verbessert es die Reaktionszeit für
die kurze Zeitspanne zwischen dem Empfang einer
Übertragung und dem Ton aus dem Lautsprecher. Aber
dadurch wird die Batteriedauer um ungefähr 20%
verringert.
Zurücksetzen auf die Werkeinstellungen
Damit wird das Funkgerät auf die ursprünglichen
werksseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
Halten Sie die Sprechtaste PTT und die S gedrückt,
während Sie Ihr Funkgerät einschalten.
Befestigung des Schwenkhalfters
• Schieben Sie das untere Ende des Funkgeräts in den
Halter, bis es einrastet.
• Zum Entfernen drücken Sie den Dorn am Halter und
ziehen das Funkgerät aus dem Halter.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 62
Deutsch
19
WEITERE INFORMATIONEN
Übertragungsreichweite
Das Sprechfunkgerät ist für eine bestmögliche Leistung
und Übertragungsreichweite im Sprechfunkbereich
konzipiert. Um Störeinflüsse zu vermeiden, empfehlen wir
einen Mindestabstand von 1,5 m zwischen den Geräten
einzuhalten.
Die Übertragungsreichweite hängt von der
Umgebungsbeschaffenheit ab. Sie wird beeinträchtigt
durch Betonbauten, dichte Bewaldung und bei Gebrauch
der Sprechfunkgeräte in Gebäuden und Fahrzeugen.
Optimale Reichweite im Freien
Ebene, offene Flächen
Mittlere Reichweite im Freien
Gebäude oder Bäume
Auch in Nähe von Wohngebäuden
Minimale Reichweite im Freien
Dichte Bewaldung oder Berge
Auch in einigen Gebäuden
Eine optimale Reichweite von bis zu 3 Kilometern ergibt
sich auf ebenen, freien Flächen. Wenn Gebäude und
Bäume im Weg sind, liegt eine mittlere Reichweite vor. Die
Reichweite ist minimal, wenn dichte Bewaldung und
Berge den Kommunikationspfad blockieren.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 63
20
Deutsch
Störungsbeseitigung
Kein Strom • Laden Sie die Lithiumionenbatterie auf oder tauschen Sie diese aus.
• Ordnen Sie die Alkalibatterien anders an oder tauschen Sie diese aus.
Nachricht nicht übermittelt • Stellen Sie sicher, dass die Sprechtaste PTT beim Senden vollständig gedrückt wird.
• Ordnen Sie die Batterien anders an, laden Sie diese auf oder tauschen Sie diese aus.
• Prüfen Sie, ob das rote LED beim Sprechen leuchtet.
• Prüfen Sie, ob die Kanal- und Code-Einstellungen richtig sind.
Nachricht nicht empfangen • Prüfen Sie, dass alle Funkgeräte die gleichen Kanal- und Code-Einstellungen aufweisen
• Stellen Sie sicher, dass nicht versehentlich die Sprechtaste PTT gedrückt ist.
• Ordnen Sie die Batterien anders an, laden Sie diese auf oder tauschen Sie diese aus.
• Hindernisse und der Betrieb im Inneren von Gebäuden oder Fahrzeugen können die
Kommunikation stören. Ändern Sie Ihren Standort.
• Prüfen Sie, dass der Lautstärkeregler aufgedreht ist.
• Stellen Sie sicher, dass sich Ihr Funkgerät nicht im Scan-Modus befindet
Hören anderer Gespräche • Der genutzte Kanal kann bereits verwendet werden, versuchen Sie einen anderen.
oder Geräusche auf einem Kanal
Eingeschränkte • Stahl- oder Betonwände, schwere Folien in Gebäuden und in Fahrzeugen verringern
Sprechreichweite die Reichweite. Prüfen Sie auf klare Sicht zur Verbesserung der Übertragung.
• Wenn das Funkgerät eng am Körper getragen wird, wie in einer Tasche oder einem
Gürtel, dann verringert sich die Reichweite. Ändern Sie die Position des Funkgeräts.
Starke atmosphärische • Funkgeräte zu nah beisammen. Die Funkgeräte müssen mindestens 1,5 voneinander
Störungen oder Interferenzen entfernt sein.
• Funkgeräte zu weit auseinander. Hindernisse stören die Übertragung.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 64
Deutsch
21
Tastatur gesperrt • Heben Sie die Sperre auf indem Sie die S 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Zu schwache Batterien • Laden Sie die Batterien auf oder tauschen Sie diese aus. Extreme
Betriebstemperaturen beinträchtigen die Batteriedauer.
Das Ladegerät leuchtet nicht • Stecken Sie das Funkgerät bzw. Batterie noch einmal ein.
• Reinigen Sie die Kontakte der Batterie bzw. des Ladegeräts.
• Prüfen Sie, dass der Ladeanschlusskontakt am Transformator korrekt in das
Einsteckladegerät eingefügt wurde.
• AAA-Akkus im Funkgerät installiert. Entfernen Sie diese und tauschen Sie diese durch
eine Lithiumionenbatterie aus.
Anzeige, dass die Batterien • Überprüfen Sie, dass das Funkgerät auf den richtigen Batterietyp eingestellt ist.
schwach sind, obwohl neue • Stellen Sie sicher, dass Alkali-Batterien hoher Kapazität verwendet werden, damit eine
Batterien installiert wurden optimale Batteriedauer gegeben ist.
VOX kann nicht aktiviert werden • Option nicht eingestellt.
• Empfindlichkeit auf 0 eingestellt.
• Überprüfen Sie, dass das Zubehör zu VOX kompatibel ist.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 65
Benutzung und Pflege
Zum Reinigen ein weiches:
• Feuchtes Tuch verwenden
• Nicht in Wasser eintauchen
• Keinen Alkohol oder Reinigungsmittel verwenden
Wenn das Sprechfunkgerät nass wird:
• Ausschalten und Akku herausnehmen
• Mit weichem Tuch trocknen.
• Die Batteriekontakte können mit einem trockenen, nicht
fasernden Tuch abgewischt werden
• Nicht benutzen, solange das Gerät ist nicht vollständig
trocken
Technische Daten
Kanäle 8
Codes 121
Betriebsfrequenz 446.00625-446.09375 MHz
Übertragungsreichweite Bis zu 5 Kilometer
Stromversorgung Li Ion Akku oder 3 AAA
alkaline Batterien (mit
optionalen Batterienadapter)
Modellbezeichnung CLS446
Sendeleistung (Watt) 0,5 Nennleistung
Modulationsart PM
Kanalabstand (kHz) 12,5
Garantieinformationen
Inanspruchnahme der Garantieleistungen
Der autorisierte Motorola Händler oder Vertriebsfirmar, bei
dem Sie Ihr Motorola Sprechfunkgerät und/oder das
Originalzubehör gekauft haben übernimmt
Garantieansprüche entgegen und/oder bietet die
entsprechenden Garantieleistungen.
Bringen Sie bitte Ihr Sprechfunkgerät zu Ihrem Händler
oder Vertriebsfirma, um Ihre Garantieleistungen in
Anspruch zu nehmen. Das Sprechfunkgerät nicht an
Motorola zurückschichen.
Damit Sie die Garantieleistungen in Anspruch nehmen
können, müssen Sie den Kaufbeleg oder einen
vergleichbaren Kaufnachweis vorlegen, aus dem das
Kaufdatum hervorgeht. Auf dem -Sprechfunkgerät muss
außerdem die Seriennummer deutlich erkennbar sein. Die
Garantieansprüche werden hinfällig, wenn die Typen oder
Seriennummern auf dem Produkt geändert, entfernt oder
ungültig gemacht wurden.
Garantieausschluss
1. Defekte oder Schäden, die sich aus unsachgemäßer
oder unüblicher Handhabung oder Nichtbefolgung der
in diesem Handbuch vorgegebenen Anweisungen
ergeben.
22
Deutsch
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 66
Deutsch
23
2. Defekte oder Schäden, die auf Missbrauch, Unfall oder
Versäumnis zurückzuführen sind.
3. Defekte oder Schäden, die auf nicht ordnungsgemäßes
Testen, Betreiben, Warten, Einstellen oder auf
irgendwelche Änderungen und Modifikationen
zurückzuführen sind.
4. Bruch oder Beschädigung der Antennen, sofern dies
nicht direkt auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführen ist.
5. Produkte, die so zerlegt oder repariert worden sind,
dass sie den Betrieb des Produkts oder eine
angemessene Untersuchung und Prüfung zur
Feststellung des Garantieanspruches unmöglich
machen.
6. Defekte oder Schäden aufgrund der Reichweite.
7. Defekte oder Schäden aufgrund von
Feuchtigkeitseinwirkungen und Eindringen von
Flüssigkeiten.
8. Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen
freiliegenden Teile, die durch normale Nutzung zerkratzt
oder beschädigt sind.
9. Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum
gemietet sind.
10. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder
Auswechseln von Teilen aufgrund normaler Nutzung,
Verschleißerscheinungen und Abnutzung.
Copyrightinformationen
Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte von
Motorola enthalten eventuell urheberrechtlich geschützte,
in Halbleiterspeichern oder anderen Medien gespeicherte
Programme. In den Vereinigten Staaten und anderen
Ländern verfügt Motorola über gewisse gesetzliche
Rechte bezüglich urheberrechtlich geschützter
Computerprogramme, einschließlich dem exklusiven
Recht, die urheberrechtlich geschützten Motorola-
Programme zu kopieren oder zu vervielfältigen.
Dementsprechend ist es untersagt, urheberrechtlich
geschützte Motorola-Computerprogramme, die in den in
diesem Handbuch beschriebenen Produkten enthalten
sind, auf irgendeine Weise zu kopieren oder zu
vervielfältigen, soweit nicht ausdrücklich schriftlich
zugestanden. Darüber hinaus stellt der Kauf dieses
Motorola-Produkts nicht eine im Rahmen von Motorolas
Urheberrechts oder Motorolas Patente oder
Patentanmeldungen gewährte Lizenz dar, sei diese
ausdrücklich oder stillschweigend, durch Verwirkung oder
anderweitig, außer der normalen, nichtexklusiven,
gesetzlich durch den Verkauf eines Produkts
entstehenden gebührenfreien Lizenz für den Gebrauch.
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 67
MOTOROLA, das M Logo und alle anderen Markenzeichen
sind geschützte Warenzeichen der Firma Motorola, Inc. ®
Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2003
WARNUNG: ERSTICKUNGSGEFAHR BEI KLEINEN TEILEN
Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Dieses Produkt
darf nicht als Spielzeug verwendet werden.
Zur Anwendung in:
Österreich, Belgien, Dänemark, Finnland, Frankreich,
Deutschland, Island, Irland, Italien, Luxemburg, den
Niederlanden, Portugal, Spanien, Schweiz,
Großbritannien, Schweden.
24
Deutsch
0336
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 68
Español
1
Contenidos
Información general y de seguridad 2
Procedimiento de transmisión y recepción 2
Exposición a la energía de radiofrecuencia 2
Funcionamiento de la radio portátil y exposición 3
a la EME
Interferencia/compatibilidad electromagnética 3
Uso general y de seguridad mientras conduce 4
Advertencias de funcionamiento 5
Precauciones de funcionamiento 5
Instrucciones de seguridad del cargador 6
Procedimientos iniciales 7
Diagrama de su radio 7
Su nueva radio 8
Encendido y apagado de la radio 8
Normas de uso de la radio 8
Pilas y carga de las pilas 8
Hablar y escuchar 12
Ajuste de canal 12
Ajuste de código 12
Características 12
Uso en modo manos libres (VOX) 12
Tonos de llamada y función vibratoria 13
Exploración 13
Distorsión de voz 14
Ganancia de micrófono 15
Potencia de señal e indicador de canal ocupado 15
Bloqueo del teclado 15
Pitido Roger (tono de confirmación de conversación) 15
Temporizador de tiempo asignado 15
Tonos del teclado 16
Modo de ahorro de pila 16
Restablecer los ajustes predeterminados de fábrica 16
Ajuste de la funda giratoria 16
Mayor Información 17
Alcance de habla 17
Solución de problemas 18
Uso y cuidado 20
Especificaciones 20
Información sobre la garantía 20
Información sobre el copyright 21
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 69
Información general y de seguridad
Información importante para un funcionamiento
eficaz y seguro
Lea esta información antes de utilizar la radio
La información contenida en este documento sustituye a
la información de seguridad general de las guías del
usuario publicadas antes de julio de 2000.
Procedimiento de transmisión y recepción
La radio bidireccional contiene un transmisor y un
receptor. Para controlar su exposición y garantizar la
conformidad con los límites de exposición ambiental no
controlados / población general, cumpla siempre lo
siguiente:
• No transmita más del 50% del tiempo total.
• Para transmitir (conversar), pulse el botón (PTT).
• Para recibir llamadas, suelte el botón PTT.
Transmitir el 50% del tiempo o menos es importante
porque la radio genera energía de radiofrecuencia
medible cuando se transmite (en términos de conformidad
con las normas de medición).
Exposición a la energía de radiofrecuencia
La radio Motorola está diseñada para cumplir con las
siguientes normas y directrices nacionales e
internacionales relativas a la exposición de seres
humanos a la energía electromagnética de
radiofrecuencia:
• Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos
(FCC, Federal Communications Commission), Código de
Regulaciones Federales; 47 CFR parte 2 sección J.
• Instituto Nacional Americano de Normas de Estados
Unidos (ANSI, American National Standards Institute) /
Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos (IEEE,
Institute of Electrical and Electronic Engineers) C95. 1-
1992
• Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos (IEEE,
Institute of Electrical and Electronic Engineers) C95.1-
Edición 1999.
• Comisión Internacional para la Protección contra la
Radiación No Ionizante (ICNIRP, International
Commission on Non- Ionizing Radiation Protection) 1998.
• Ministerio de Salud (Canadá). Código de seguridad 6.
Límites de la exposición de seres humanos a campos
electromagnéticos de radiofrecuencia en el rango de
frecuencias de 3 kHz a 300 GHz, 1999.
• Norma para las Comunicaciones de Radio (Exposición de
seres humanos a la radiación electromagnética) de la
Entidad de Comunicaciones de Australia, 2003 (aplicable
únicamente a los teléfonos inalámbricos).
• ANATEL, Autoridad Normativa de Brasil, Resolución 256
2
Español
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 70
(11 de abril de 2001) "requisitos adicionales para la
certificación de productos SMR, PCS y de telefonía
móvil".
Para asegurar un rendimiento óptimo de la radio y
garantizar que la exposición de seres humanos a energía
electromagnética de radiofrecuencia se encuentre dentro
de los límites establecidos en las normas anteriores,
deberán llevarse siempre a cabo los siguientes
procedimientos:
Funcionamiento de la radio portátil y exposición a la
EME
Cuidado de la antena
Utilice únicamente la antena suministrada o una de
repuesto homologada. La sustitución, modificación o
conexión de antenas no autorizadas puede causar daños
en la radio e infringir las normas de la FCC.
Mientras la radio esté "EN USO", NO sujete la antena con
al mano. Sujetar la antena afecta al alcance efectivo.
Funcionamiento de la radio bidireccional
Cuando utilice la radio como una radio
bidireccional tradicional, sujétela en
posición vertical con el micrófono a una
distancia de 2,5 a 5 cm (una a dos
pulgadas) de los labios.
Funcionamiento de la radio ajustada al cuerpo
Para cumplir con las directrices de la FCC y del Ministerio
de Salud de Canadá en cuanto a la exposición a
radiofrecuencia, coloque siempre la radio en un clip para
cinturón, soporte, funda, estuche o arnés suministrado u
homologado por Motorola durante la transmisión si utiliza
la radio ajustada al cuerpo. El uso de accesorios no
autorizados por Motorola puede superar los límites de las
normas de la FCC y del Ministerio de Salud de Canadá en
cuanto a la exposición a radiofrecuencia. Si no utiliza los
accesorios de ajuste al cuerpo suministrados u
homologados por Motorola y no está usando la radio en la
posición normal, asegúrese de que la radio y la antena
estén al menos a 2,5 cm (una pulgada) del cuerpo durante
la transmisión.
Funcionamiento de las funciones de datos
Si corresponde, cuando utilice alguna función de datos de
la radio con o sin cable de accesorios, coloque la radio y
la antena como mínimo a una distancia de 2,5 cm (una
pulgada) del cuerpo.
Interferencia/compatibilidad electromagnética
Nota: Casi todos los dispositivos electrónicos están
sujetos a la interferencia electromagnética (EMI) si no
cuentan con el debido blindaje o si no están diseñados o
configurados de manera que sean compatibles con este
tipo de señales electromagnéticas.
Español
3
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 71
Instalaciones Cerradas
Para evitar interferencias electromagnéticas o conflictos
de compatibilidad, apague la radio en cualquier lugar en
el que haya letreros que así lo indiquen. Los hospitales o
centros de atención médica pueden utilizar equipos que
sean sensibles a la energía de radiofrecuencia externa.
Aeronaves
Cuando así se le indique, apague la radio a bordo de un
avión. El uso de la radio debe realizarse de acuerdo con
las normativas de la línea aérea y las instrucciones de la
tripulación.
Dispositivos médicos - Marcapasos
La Advanced Medical Technology Association (Asociación
de tecnología médica avanzada) recomienda mantener
una separación mínima de 15 centímetros (6 pulgadas)
entre una radio móvil y un marcapasos. Estas
recomendaciones son coherentes con la investigación
independiente y las recomendaciones de la Food and
Drug Administration (FDA) de Estados Unidos.
Las personas que lleven marcapasos deben seguir las
siguientes recomendaciones:
• Mantener SIEMPRE la radio a una distancia superior a
15 cm (6 pulgadas) del marcapasos cuando la radio esté
ENCENDIDA.
• No llevar la radio en el bolsillo de la camisa.
• Utilizar el oído del lado opuesto al marcapasos para
reducir al máximo las posibles interferencias.
• APAGAR la radio inmediatamente si cree que puede
estar produciéndose una interferencia.
Dispositivos médicos - Audífonos
Algunas radios móviles digitales pueden producir
interferencias con algunos aparatos auditivos. En tal caso,
puede consultar al fabricante del aparato para buscar las
alternativas posibles.
Otros dispositivos médicos
Si utiliza cualquier otro dispositivo médico, consulte con el
fabricante del mismo para determinar si está debidamente
protegido contra la energía de radiofrecuencia. Su médico
puede ayudarle a obtener esta información.
Uso general y de seguridad mientras conduce
Consulte las leyes y normas de uso de radios aplicables a
la zona en la que conduce. Obedézcalas siempre.
Cuando utilice la radio mientras conduce:
• Preste total atención a la conducción y a la carretera.
• Utilice la función de manos libres, si está disponible.
• Salga de la carretera y aparque antes de realizar o
contestar una llamada, si las condiciones así lo
requieren.
4
Español
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 72
Advertencias de funcionamiento
Para Vehículos Con Airbag
No coloque una radio móvil en el área situada sobre el
airbag ni en área de despliegue del mismo. Los airbags se
inflan con mucha fuerza. Si coloca una radio móvil en el
área de despliegue del airbag y éste se infla, es posible
que la radio salga despedida con mucha fuerza y
produzca lesiones graves a los ocupantes del vehículo.
Entornos Potencialmente Explosivos
Apague la radio antes de entrar en un área con una
atmósfera potencialmente explosiva, a menos que se trate
de una radio especialmente indicada para usarla en
dichas áreas como intrínsecamente segura. No extraiga,
coloque ni cargue las pilas en estas áreas. Las chispas en
atmósferas potencialmente explosivas pueden producir
explosiones o incendios que ocasionen lesiones
corporales graves o incluso la muerte.
Nota: Entre las áreas mencionadas en este apartado, se
incluyen aquéllas de combustible, como las cubiertas
inferiores de los barcos, las instalaciones de transferencia
o almacenamiento de combustible o productos químicos,
las áreas donde el aire contiene productos químicos o
partículas tales como polvo, grano o polvo metálico, y
cualquier otras área donde se le aconseje apagar el motor
del vehículo. Este tipo de áreas están a menudo, pero no
siempre, señalizadas.
Áreas De Detonación Y Explosivos
Para evitar posibles interferencias en las operaciones de
detonación, apague la radio cuando se encuentre cerca
de detonadores eléctricos, en zonas de detonación o en
áreas donde haya letreros que indiquen: "Prohibido el uso
de radios bidireccionales". Respete todas las señales e
instrucciones.
Precauciones de funcionamiento
Antenas
No utilice radios móviles que tengan la antena dañada. Si
una antena dañada entra en contacto con la piel, podría
producirse una pequeña quemadura.
Pilas
Todas las pilas pueden causar daños materiales o
lesiones personales, como por ejemplo quemaduras, si un
material inductor, como puede ser el caso de joyas, llaves
o cadenas, hace contacto con los polos expuestos. Es
posible que el material conductor cierre un circuito
eléctrico (cortocircuito) y alcance temperaturas bastante
altas. Tenga cuidado al manipular las pilas cargadas,
especialmente cuando las lleve en un bolsillo, monedero o
cualquier otro envase que contenga elementos metálicos.
Español
5
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 73
Instrucciones de seguridad del cargador
Antes de usar el cargador de batería, lea las instrucciones
y etiquetas de precaución indicadas en:
1. la batería
2. el cargador de batería y
3. la radio que utiliza la batería.
Precaución: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue
únicamente la batería Motorola recargable autorizada
para este producto. Los demás tipos de batería pueden
explotar y ocasionar lesiones y daños.
Guarde estas instrucciones
1. No exponga el cargador a la lluvia o nieve.
2. No utilice o desmonte el cargador si ha recibido un
fuerte golpe o si se ha caído o está dañado de alguna
forma.
3. Nunca altere el cable de AC o enchufe provisto con la
unidad. Si la toma de corriente no es de AC, haga
instalar una salida apropiada por un electricista
cualificado. Una instalación incorrecta puede resultar
en riesgo de descarga eléctrica.
4. Para reducir el riesgo de daño al cable o enchufe, tire
del enchufe y no del cable cuando desconecta el
cargador de la salida AC.
5. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desenchufe el cargador de la salida AC antes de
intentar cualquier medida de mantenimiento o limpieza.
6. El uso de un acoplamiento no recomendado o vendido
por Motorola, puede resultar en riesgo de incendio,
descarga eléctrica o daño personal.
7. Asegúrese de situar el cable de modo que no se pise o
tropiece con é o sea expuesto a tensiones.
8. No se debe utilizar un cable de extensión a menos que
sea absolutamente necesario. El uso de un cable de
extensión inapropiado, podría resultar en riesgo de
incendio y/o descarga eléctrica. Si es necesario usar un
cable de extensión, asegúrese de que:
• las clavijas en el enchufe del cable de extensión son del
mismo número, tamaño y forma de aquellos en el enchufe
del cargador.
• el cable de extensión está debidamente cableado y en
buenas condiciones eléctricas, y
• el tamaño del cable es de 18 AWG (calibrador americano
de alambres de 1mm2) para largos de hasta 100 pies (30
metros) y 16 AWG (1,3mm2 ) para largos de hasta 150 pies
(45 metros).
9. El cable de alimentación de este cargador no puede ser
reemplazado. Si el cable está dañado, acuda a su
suministrador.
6
Español
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 74
Español
7
Procedimientos iniciales
Diagrama de su radio
Use P para:
Encender o apagar la radio
Ajustar el volumen de la radio
Use B para:
Transmitir un tono de llamada
Use T para:
Monitorizar la frecuencia
Escanear canales
Use S para:
Bloquear el teclado
Desplazarse por los menús
Luz indicadora LED
Micrófono
Enchufe auxiliar
Use el botón Pulsar para
Hablar (PTT) para:
Hablar
Guardar un ajuste
Use ] y [ para:
Cambiar canales y códigos
Cambiar los ajustes de menú
Altavoz
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 75
Su nueva radio
Las radios bidireccionales Motorola CLS446 funcionan en
frecuencias PMR446, y se pueden utilizar en cualquier país
donde estén autorizadas las frecuencias PMR446, sujeto a
la normativa aplicable. El servicio de radio bidireccional de
licencia gratuita es para uso familiar y recreativo de grupo.
El uso de esta radio fuera del país donde se ha distribuido
está sujeto a la normativa gubernamental y es posible que
esté prohibido su uso. Lea con atención este manual y
asegúrese de conocer el funcionamiento de la radio antes
de utilizarla.
Guarde el recibo de compra con la fecha original. Para
obtener un servicio de garantía de su radio bidireccional
Motorola tendrá que proporcionar una copia de su recibo
de compra fechado para confirmar el estado de la garantía.
Encendido y apagado de la radio
Gire P en sentido horario para encender la radio y ajuste
el volumen a un nivel cómodo. La radio emitirá un pitido y
el LED rojo y los segmentos de la pantalla se iluminarán
brevemente. Gire P en sentido antihorario para apagar
la radio.
Normas de uso de la radio
Una práctica correcta de uso de la radio es monitorizar la
actividad del canal antes de que transmita para
asegurarse que no interrumpe a otros usuarios que ya
están en el canal.
Pulse y mantenga pulsado brevemente T para comprobar
la actividad del canal. Si escucha un ruido de estática, el
canal está listo para ser utilizado. Pulse T para detener la
monitorización.
Pilas y carga de las pilas
Su radio CLS446 funciona con una pila recargable de ion-
litio (Li Ion). Se puede adquirir un soporte de pilas para
poder utilizar 3 pilas alcalinas AAA. Póngase en contacto
con su distribuidor o establecimiento para obtener más
información.
Instalación de la pila de ion-litio
8
Español
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 76
• Presione la muesca en la tapa de la pila para soltar el
clip y sacarlo.
• Inserte la pila, con las fechas impresas en primer lugar,
en el compartimento de pilas.
• Ajuste y acople la tapa de la pila.
Instalación de pilas AAA
• Presione la muesca en la tapa de la pila para soltar el
clip y sacarlo.
• Inserte las 3 pilas AAA en el soporte de pilas según se
muestra, con las marcas dentro del soporte.
• Inserte el soporte de pila, con las fechas impresas en
primer lugar, en el compartimento de pilas.
• Ajuste y acople la tapa de la pila.
• Pulse S hasta que parpadee A o n (este menú no se
muestra si utiliza una pila de ion-litio).
• Pulse ] o [ para seleccionar A para pilas alcalinas o
n para pilas recargables AAA.
Carga de las pilas
Utilice sólo el cargador suministrado con la radio u otro
accesorio de alimentación _Serie. Para obtener una
vida útil óptima de las pilas, no cargue éstas durante
períodos prolongados después de que se haya cargado
completamente. Se recomienda cargar la pila durante el
fin de semana.
Uso del cargador incorporado
• Coloque el cargador en una superficie plana.
• Inserte el enchufe del suministro eléctrico en la toma de
alimentación del cargador.
• Conecte el suministro eléctrico en una toma de pared
de CA.
• Asegúrese de que la radio está apagada. Si la radio está
encendida durante la carga, tardará más tiempo en
cargarse.
Español
9
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 77
• Inserte la radio (con la pila instalada) en la sección
delantera del compartimento de carga.
Nota: La radio se acoplará en el cargador con la funda
colocada.
El cargador incorporado también cargará
secuencialmente una pila de ion-litio SNN5571. La pila de
repuesto no se empezará a cargar hasta que la pila de la
radio esté totalmente cargada. Las dos pilas se cargarán
en unas 2-6 horas.
Uso del cargador opcional de varias unidades
Póngase en contacto con su distribuidor o
establecimiento para obtener más información.
El cargador de varias unidades permite la carga de hasta
6 radios o pilas.
Las pilas se pueden cargar dentro de las radios o bien se
pueden quitar y colocar en el cargador de forma
separada. Cada uno de los 6 compartimentos de carga
puede albergar una radio o pila, pero no las dos.
• Coloque el cargador en una superficie plana.
• Inserte el enchufe del suministro eléctrico en la toma de
alimentación del cargador.
• Conecte el suministro eléctrico en una toma de pared
de CA.
• Asegúrese de que la radio está apagada.
• Inserte la radio o pila en el compartimento de carga.
Copiado
El cargador de varias unidades incluye una función de
copiado. Esta función le permite copiar los ajustes de su
radio a otras radios. Consulte el manual del usuario que se
incluye con su cargador de varias unidades.
Diodos LED de carga
En el cargador incorporado, los compartimentos de carga
de la radio y pilas tienen sus propios diodos LED. En el
cargador de varias unidades, cada uno de los 6
compartimentos de carga tiene un LED. Los diodos LED
10
Español
Compartimento de carga de radio
Compartimento de carga de pilas
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 78
están agrupados en parejas para mostrar que
compartimentos de carga están emparejados.
El diodo LED se muestra en rojo cuando la pila se está
cargando, y en verde cuando se ha completado la carga.
Medidor de pilas
El medidor del nivel de pilas situado en la esquina superior
izquierda de la pantalla muestra el nivel de pilas restante.
Vida útil de las pilas
La vida útil aproximada (típica) de las pilas es:
para pilas de ion-litio: 12 horas
para pilas alcalinas AAA: 10 horas
Estos valores están basados en 5% transmisión, 5%
recepción y 90% en estado en espera
Nota: Para una vida útil óptima, se recomienda utilizar
pilas alcalinas de alta capacidad.
Español
11
Tipo de pila 3 barras 2 barras 1 barra
Parpadeante
dbcm
Ion-litio 100%–85% 85%–25% 25%–10% Final 10%
Alcalina AAA 100%–75% 75%–40% 40%–10% Final 10%
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 79
Hablar y escuchar
Su radio tiene 8 canales y 121 códigos de eliminación de
interferencias. Si está en un grupo y desea hablar con los
otros integrantes, todas las radios deben estar ajustadas
en el mismo canal y código de eliminación de
interferencias. Si tiene interferencias y necesita cambiar
de canal, asegúrese de que cambia el canal de todas las
radios en su grupo.
Antes de hablar, recuerde monitorizar el canal según se ha
descrito anteriormente. Luego pulse y mantenga pulsado el
botón Pulsar para Hablar (PTT). Cuando haya terminado de
hablar, suelte el botón PTT y la radio emitirá un pitido (si el
tono de confirmación está activado). Para obtener una
máxima claridad, sostenga la radio a una distancia entre 5
- 7 cm de su boca y hable directamente al micrófono. No
tape el micrófono cuando hable.
Ajuste de canal
• Pulse S hasta que parpadee el número de canal.
• Pulse ] o [ para seleccionar un canal.
• Pulse el PTT para confirmar.
Ajuste de código
• Pulse S hasta que parpadee el número de código.
• Pulse ] o [ para seleccionar un código.
• Pulse el PTT para confirmar.
Puede especificar un código diferente para cada canal
• Para ajustar un canal y una combinación de código,
pulse S y luego ] o [ para seleccionar el canal.
• Pulse de nuevo S y luego pulse ] o [ para
seleccionar un código.
• Pulse el botón PTT para salir del menú y para guardar
la combinación de canal y código.
Características
Uso en modo manos libres (VOX)
VOX permite transmitir hablando en modo "manos libres"
mientras se utilizan los accesorios VOX conectados a la
radio. Se suministran unos auriculares VOX con su radio.
Nota: Cuando utilice accesorios con su radio, baje el
volumen de ésta antes de colocar el accesorio en su
cabeza u oídos.
Cómo utilizar la función VOX:
• Apague su radio.
• Abra la tapa de accesorios e inserte el accesorio de
audio en el enchufe de accesorios. Si el icono VOX g
parpadea y está ajustando la función VOX, ajuste el nivel
de sensibilidad de VOX (véase a continuación)
• Apague su radio. El g icono se mostrará en la pantalla
para indicar que la función VOX está activa.
12
Español
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 80
• Para transmitir, hable al micrófono del accesorio. Para
recibir, deje de hablar.
• Si pulsa el botón PTT o quita el accesorio de audio se
desactivará el funcionamiento del VOX.
Nota: Existe un breve retardo después de que empiece a
hablar, antes de que transmita la radio.
Ajuste de los niveles de sensibilidad
Si ajusta los niveles de sensibilidad VOX le permitirá
minimizar la posibilidad de tener ruidos no deseados que
desencadenan una transmisión, o mejorar la capacidad
para captar voces bajas.
• Con el accesorio de audio instalado, pulse S hasta que
se muestre g y H en la pantalla.
• Pulse ] o [ para seleccionar el nivel de sensibilidad
de la forma siguiente:
1 - Si habla alto o si se encuentra en un entorno con
mucho ruido.
2 - Adecuado para la mayoría de aplicaciones.
3 - Si habla en voz baja o está en un entorno silencioso.
• Pulse el botón PTT para ajustar el nivel
Tonos de llamada y función vibratoria
Su radio puede transmitir tonos de llamada a otras radios
en su grupo para que pueda avisarles de que usted se
dispone a hablar. Su radio está programada en fábrica
con los tonos de llamada desactivados (ajustados en 0),
pero puede cambiar este ajuste y seleccionar un tono de
llamada personal.
La función de vibración es una opción de tono de llamada
adicional que hace vibrar su radio brevemente (si no ha
transmitido o recibido en los últimos 30 segundos).
Seleccione el tono de llamada 4 para activar la función de
vibración. Se mostrará i en la pantalla.
Ajustar el tono de llamada
• Pulse S hasta que se muestre E en la pantalla
• El tono de llamada actual 0-4 empezará a parpadear.
• Pulse ] o [ para cambiar y escuchar los tonos de
llamada mientras parpadea el número de ajuste. Si
ajusta un tono de llamada en 4 la radio vibrará y oirá el
tono de llamada.
• Pulse el botón PTT para ajustar un nuevo tono de
llamada.
Para transmitir su tono de llamada, pulse B situado en el
lado izquierdo de la radio.
Exploración
Use la exploración para monitorizar las transmisiones de
los canales o para encontrar alguien en su grupo que
haya cambiado accidentalmente los canales.
Español
13
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 81
Uso de la función de exploración:
• Pulse S. La pantalla mostrará h y la radio empezará a
explorar los canales. Cuando la radio detecta la
actividad, se detiene en dicho canal y muestra w y el
número de canal.
• Para hablar con la persona que transmite sin cambiar los
canales, pulse el botón PTT antes de 5 segundos. Si no
se pulsa PTT antes de 5 segundos, la exploración se
reanuda.
• Para detener la exploración, pulse brevemente T.
Si pulsa el botón PTT cuando la radio está explorando, la
radio transmite en el canal donde se encontraba antes de
que iniciara la exploración.
Saltar y explorar
La función de exploración tiene dos funciones
provisionales para facilitar su uso:
1. Avance de exploración: Si la radio detiene la
exploración en un canal que no desea escuchar, pulse ]
para reanudar la exploración del siguiente canal activo.
2. Eliminación de canal. Pulse y mantenga pulsado [ para
quitar provisionalmente un canal de la lista de
exploración. El canal regresará la próxima vez que
utilice la función de exploración.
Editar la lista de exploración
Para una exploración más rápida y para evitar escuchar
transmisiones no deseadas, puede editar la lista de
exploración para saltar los canales.
• Pulse S hasta que se muestre h y el número de canal
y la letra Y o n parpadeen.
• Pulse ] o [ para seleccionar el canal que desea
eliminar de la lista de exploración.
• Pulse T para mostrar Y para incluir el canal o n para
excluirlo.
• Pulse el PTT para salir
Distorsión de voz
Esta función le ofrece una privacidad adicional. Todas las
personas que escuchen en el mismo canal y código oirán
una conversación distorsionada, a menos que tengan un
código de distorsión de voz que coincida con el suyo.
• Seleccione el canal en el que desea configurar el código
de distorsión de voz.
• Pulse S hasta que e se muestre en la pantalla
• Use ] o [ para seleccionar el código correspondiente
(el código 0 desactiva el código de distorsión de voz)
• Pulse el PTT para salir
14
Español
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 82
Ganancia de micrófono
Si ajusta los niveles de sensibilidad del micrófono de la
radio le permitirá minimizar la posibilidad de tener ruidos
no deseados que desencadenan una transmisión, o
mejorar la capacidad para captar voces bajas.
• Pulse S hasta que se muestre en la pantalla g y ?.
• Pulse ] o [ para seleccionar el nivel de sensibilidad
de la forma siguiente:
1 - Si habla alto o si se encuentra en un entorno con
mucho ruido.
2 - Adecuado para la mayoría de aplicaciones.
3 - Si habla en voz baja o está en un entorno silencioso.
• Pulse el botón PTT para ajustar el nivel
Potencia de señal e indicador de canal ocupado
Si hay otra radio que transmite en su canal y código
ajustados, w se mostrará en la pantalla y el LED rojo
parpadeará a un nivel mayor que una vez por segundo. La
potencia de la señal recibida estará entre 1 (más débil) y
6 (más potente). El icono también mostrará una escala de
potencia entre v y p. Esta función le permite determinar
cuándo una radio de su grupo está fuera de alcance.
Nota: Los obstáculos que bloquean la ruta de señal
pueden influir en la potencia de la señal entrante.
Bloqueo del teclado
Puede bloquear el teclado para evitar cambiar
accidentalmente los ajustes de radio.
• Pulse y mantenga pulsado S durante 3 segundos.
• Para desbloquear, pulse y mantenga pulsado S durante
3 segundos.
Pitido Roger (tono de confirmación de conversación)
Cuando active esta función, su radio bidireccional
transmitirá un tono único cuando haya terminado de
transmitir. Es como decir 'Roger' o 'Cambio', para que las
otras personas sepan que ha terminado de hablar. Su
radio está programada en fábrica con el pitido 'roger'
apagado.
• Para activar el pitido 'roger', pulse y mantenga pulsado
] al mismo tiempo que enciende la radio.
• Cuando suelte el botón PTT oirá el pitido 'roger'.
• Para desactivarlo, pulse y mantenga pulsado ] al
mismo tiempo que enciende la radio.
Temporizador de tiempo asignado
La función de temporizador de tiempo asignado permite
ampliar la vida útil de la pila y evita que transmita
accidentalmente. La radio emitirá un tono de aviso
continuo después de haber pulsado el PTT durante 60
segundos continuos y dejará de transmitir.
Español
15
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 83
Tonos del teclado
Cada vez que pulse un botón en el teclado de su radio,
ésta emitirá un pitido para confirmar, a menos que
desactive los tonos. Su radio está programada en fábrica
con los tonos del teclado activados
• Para desactivar los tonos, mantenga pulsado [
mientras enciende su radio.
• Cuando pulse cualquier botón en el teclado, ya no oirá
más el tono
• Para activarlo, mantenga de nuevo pulsado [ mientras
enciende su radio.
Modo de ahorro de pila
Cuando esta función está desactivada (el ajuste
predeterminado es activada), se mejora el tiempo de
ataque, que es el breve período de tiempo que transcurre
entre el momento en que la radio recibe una transmisión y
el sonido que sale del altavoz. Sin embargo, esta función
acorta la vida útil de la pila en un 20% aproximadamente.
Restablecer los ajustes predeterminados de fábrica
Restablece los ajustes predeterminados originales de la
radio. Mantenga pulsado el botón PTT y el S mientras
enciende su radio.
Ajuste de la funda giratoria
• Deslice la parte inferior de la radio en la funda hasta que
quede acoplada.
• Para quitarla, presione la lengüeta de la funda y saque la
radio.
16
Español
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 84
Mayor Información
Alcance de habla
La radio ha sido diseñada para maximizar su función y
mejorar el alcance de transmisión en el terreno. Se
recomienda que no utilice las radios a menos de 1,5
metros de separación, para evitar interferencias.
El alcance de habla depende del terreno. Se verá
afectada por estructuras de cemento, follaje espeso y si
se utilizan en sitios cerrados o en vehículos.
Alcance óptimo Exteriores
Espacios abiertos y planos
Alcance medio Exteriores
Edificios o árboles
Asimismo cerca de edificios
residenciales
Alcance mínimo Exteriores
Follaje denso o montañas
Asimismo dentro de algunos
edificios
El alcance optimo se da en espacios abiertos y planos,
dentro de hasta 3Km. El alcance medio se da cuando hay
por medio edificios o árboles. El alcance mínimo se da
cuando hay vegetación densa o montañas que obstruyen
la vía de comunicación.
Español
17
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 85
Solución de problemas
No hay alimentación • Recargue o sustituya la pila de ion-litio.
• Cambie la posición o sustituya las pilas alcalinas.
Mensaje no transmitido • Asegúrese de pulsar completamente el botón PTT mientras transmite.
• Cambie la posición, sustituya o recargue las pilas.
• Verifique que el LED rojo está encendido mientras habla.
• Confirme que los ajustes de canal y código sean correctos.
Mensaje no recibido • Confirme que todas las radios tengan los mismos ajustes de canal y código.
• Asegúrese de no pulsar el botón PTT sin querer.
• Cambie la posición, sustituya o recargue las pilas.
• Los obstáculos y el funcionamiento en el interior o en un vehículo pueden afectar a
la comunicación. Transmita desde otro lugar.
• Compruebe que el volumen está alto.
• Verifique que la radio no está en modo exploración.
Se escucha otra conversación • El canal compartido puede estar en uso; pruebe otro canal.
o ruidos en un canal
Alcance de conversación limitado • El uso en estructuras de acero u hormigón, entre muchos arbustos o en edificios o
vehículos disminuirá el alcance. Compruebe que no haya obstáculos para mejorar
la transmisión.
• Si lleva la radio demasiado cerca del cuerpo, como en un bolsillo o en un cinturón,
se disminuirá el alcance. Cambie la ubicación de la radio.
18
Español
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 86
Estática muy elevada o • Las radios están demasiado cerca. Las radios deben estar separadas al menos
muchas interferencias 1,5 metros.
• Las radios están demasiado separadas. Los obstáculos interfieren en la
transmisión.
Teclado bloqueado • Desbloquee el teclado manteniendo pulsado el S durante 3 segundos.
Nivel bajo de pilas Recargue o sustituya las pilas. Las temperaturas de funcionamiento extremas
afectan a la vida útil de las pilas.
La luz del cargador no se • Vuelva a insertar la radio y/o la pila.
enciende • Limpie los contactos de la pila y/o del cargador
• Verifique que la clavija de carga en el transformador está insertada correctamente
en el cargador incorporado.
• Pilas AAA instaladas en la radio. Extraiga las pilas y sustituya con una pila
de ion-litio
Lectura baja del medidor de pila, • Compruebe que la radio está ajustada con el tipo de pilas correcto.
aunque hay instaladas pilas nuevas • Verifique que se utilizan pilas alcalinas de alta capacidad para una vida útil óptima.
No se puede activar la función VOX • La función no está ajustada y activada.
• Sensibilidad ajustada en 0.
• Verifique que el accesorio es compatible con VOX.
Español
19
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 87
Uso y cuidado
Para limpiar la radio:
• Use un paño húmedo suave
• No la sumerja en agua
• No use alcohol o líquidos de limpieza
Si se moja la radio:
• Apagar y quitar las baterías
• Secar con paño suave.
• Los contactos de la batería pueden limpiarse con un
paño suave sin pelusas o hilos.
• No utilizar hasta que esté completamente seca
Especificaciones
Canales 8
Códigos 121
Frecuencia de operación 446.00625-446.09375 MHz
Alcance de habla Hasta 5 kilómetros
Fuente de energía Batería Li Ion o 3 pilas
alcalinas AAA (usar un
soporte opcional)
Designación de tipo CLS446
Energía del transmisor (Vatios) 0.5 ERP
Tipo de modulación Fase (Ángulo)
Espaciamiento de canal (kHz) 12,5
Información sobre la garantía
Cómo conseguir servicio bajo garantía.
El distribuidor autorizado de Motorola o detallista donde
usted compró la radio bidireccional Motorola, y/o los
accesorios originales atenderá su reclamación y/o le
proveerá servicio bajo garantía.
Por favor devuelva la radio a su distribuidor o comerciante
detallista para solicitar servicio bajo garantía. No
devuelva la radio a Motorola.
Para poder recibir el servicio bajo garantía, debe
presentar su recibo de compra o prueba sustitutiva
comparable de compra que lleva la fecha de compra. La
radio bidireccional deberá mostrar también el número de
serie. La garantía no será aplicable si el tipo o número de
serie en el producto han sido alterados, borrados,
quitados, o dañados de modo ilegible.
Lo que No está cubierto por la garantía.
1. Los defectos o daños que resulten del uso del Producto
en otro uso fuera del normal y habitual o por no seguir
las instrucciones de este manual del usuario.
2. Los defectos o daños producidos por uso indebido,
accidente o negligencia.
3. Los defectos o daños producidos por pruebas,
operaciones, mantenimiento o ajuste inadecuados, o
20
Español
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 88
cualquier alteración o modificación de cualquiera
índole.
4. Rotura o daño de las antenas a menos que sea causado
directamente por defectos en el material o mano de
obra.
5. Los productos desmontados o reparados de tal manera
que afectan adversamente la función o impiden la
inspección y la prueba adecuadas para verificar la
reclamación bajo garantía.
6. Defectos o daños debidos al alcance de los equipos.
7. Defectos o daños debido a humedad, líquidos o
derrames.
8. Toda superficie de plástico y todas las otras partes
expuestas al exterior que estén rayadas o dañadas
debido a uso normal.
9. Productos alquilados sobre una base temporal.
10. Mantenimiento periódico y reparación o reemplazo de
partes debido a uso normal y al desgaste.
Información sobre el copyright
Los productos Motorola descritos en este manual pueden
incluir programas de Motorola con derecho del copyright
(derechos de autor), memorias de semiconductores
almacenada u otros medios. Las leyes en los Estados
Unidos y otros países salvaguardan, para Motorola,
ciertos derechos exclusivos sobre los programas de
informática (de computador) con derecho del copyright,
que atañe al derecho exclusivo de copiar o reproducir en
cualquier forma los programas de Motorola con derecho
del copyright.
Por tanto, para cualquier programa de informática
(computador) de Motorola con derecho del copyright
contenido en los productos descritos de Motorola en este
manual no está permitida su copia o reproducción de
ninguna manera sin el permiso expreso y escrito de
Motorola. Además, la compra de productos de Motorola
no se considerará que conceden directa o indirectamente
o por implicación, impedimento legal, o de otro modo,
cualquier licencia conforme a los derechos del copyright,
patentes o aplicaciones de patente de Motorola, excepto
para las regalías normales no exclusivas de libre licencia
de uso que surgen de la operación de la ley en la venta de
un producto.
Español
21
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 89
MOTOROLA, el logo estilizado M Logo y todas las otras
marcas comerciales indicadas como tal son marcas
registradas de Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2003
ATENCIÓN: LAS PIEZAS PEQUEÑAS SUPONEN UN
RIESGO DE ASFIXIA
No adecuado para niños menores de 3 años. Este
producto no se debe utilizar como un juguete.
Para uso en:
Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia,
Francia, Islandia, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Países
Bajos, Portugal, Reino Unido, Suecia y Suiza.
22
Español
0336
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 90
Italiano
1
Indice
Informazioni generali e sicurezza 2
Procedura di trasmissione e ricezione 2
Esposizione all’energia di radiofrequenza 2
Funzionamento della radio portatile ed esposizione 3
all’energia elettromagnetica (EME)
Interferenza/compatibilità elettromagnetica 3
Sicurezza e uso generale durante la guida 4
Avvertenze per l’utilizzo della radio 4
Precauzioni per il funzionamento della radio 5
Istruzioni di sicurezza caricabatterie 6
Introduzione 7
Schema per l’utilizzo del ricetrasmettitore 7
Descrizione del ricetrasmettitore 8
Attivazione e disattivazione del ricetrasmettitore 8
Norme di comportamento per l’utilizzo del
ricetrasmettitore 8
Batterie e ricarica delle stesse 8
Parlare e ascoltare 12
Impostazione del canale 12
Impostazione del codice 12
Funzioni 12
Utilizzo a mani libere in viva voce (VOX) 12
Toni di chiamata e funzione vibrazione 13
Scansione 14
Distorsione voce 15
Miglioramento resa microfono 15
Intensità del segnale e indicatore di canale occupato 15
Blocco della tastiera 15
Segnale acustico ricevuto
(tono di conferma conversazione in uscita) 15
Temporizzatore time-out 16
Toni della tastiera 16
Modalità salva batterie 16
Ripristino impostazioni predefinite del costruttore 16
Inserimento del ricetrasmettitore nella
custodia girevole 17
Ulteriori Informazioni 17
Campo di copertura 17
Individuazione ed eliminazione dei problemi 18
Uso e manutenzione 20
Dati tecnici 20
Informazioni sulla garanzia 20
Informazioni sui diritti d’autore 21
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 91
Informazioni generali e sicurezza
Informazioni importanti sul funzionamento sicuro ed
efficiente
Leggere queste informazioni prima di usare la radio
Le informazioni riportate nel presente documento
sostituiscono le informazioni generali sulla sicurezza
riportate nei manuali per l’utente pubblicati in data
antecedente al luglio 2000.
Procedura di trasmissione e ricezione
Questa radio ricetrasmittente contiene un trasmettitore e
un ricevitore. Per controllare l'esposizione e garantire la
conformità ai limiti di esposizione ambiente non
controllati/ popolazione generale, osservare sempre la
seguente procedura:
• Trasmettere non più del 50% per volta.
• Per trasmettere (parlare), premere il pulsante Push to
Talk (PTT) (premere per parlare).
• Per ricevere le chiamate, rilasciare il pulsante PTT.
Trasmettere il 50% per volta, o meno, è importante poiché
la radio genera un'esposizione di energia RF misurabile
solo durante la trasmissione (in termini di conformità agli
standard di misurazione).
Esposizione all’energia di radiofrequenza
La radio Motorola è stata progettata in conformità alle
seguenti norme e linee guida nazionali e internazionali
sull’esposizione dell’uomo all’energia elettromagnetica di
radiofrequenza:
• Commissione Federale per le Telecomunicazioni degli
Stati Uniti, Codice delle Disposizioni federali; 47 CFR
parte 2 e sottoparte J
• Istituto Nazionale Americano di Standardizzazione
(ANSI) / Istituto degli ingegneri elettrotecnici ed
elettronici (IEEE) C95. 1-1992
• Istituto degli ingegneri elettrotecnici ed elettronici (IEEE)
C95. 1-Edizione 1999
• Consiglio Internazionale per la Protezione dalle
Radiazioni non ionizzanti (ICNIRP) 1998
• Codice sulla sicurezza 6 del Ministero della Sanità
(Canada). Valori massimi di esposizione ai campi
elettromagnetici di radiofrequenza nelle frequenze
comprese fra 3 kHz e 300 GHz, 1999
• Authority Australiana sulle Radiocomunicazioni
(Esposizione a radiazioni elettromagnetiche) Standard
2003 (applicabile solo alla telefonia mobile)
• ANATEL, Authority di Regolamentazione Brasiliana,
Risoluzione 256 (11 aprile 2001) "requisiti supplementari
per la certificazione di prodotti SMR, cellulari e PCS."
2
Italiano
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 92
Per ottenere prestazioni ottimali e garantire che
l’esposizione dell’uomo all’energia elettromagnetica di
radiofrequenza sia conforme alle linee guida stabilite dagli
standard sopra menzionati, osservare sempre le seguenti
procedure:
Funzionamento della radio portatile ed esposizione
all’energia elettromagnetica (EME)
Manutenzione dell’antenna
Utilizzare esclusivamente l’antenna in dotazione o una
approvata. L’utilizzo di antenne e accessori non approvati
e l’esecuzione di modifiche non autorizzate possono
danneggiare la radio e violare le disposizioni previste
dalla FCC.
NON tenere l’antenna con la mano quando la radio è "IN
USO". Tenere l'antenna influisce sul campo effettivo.
Utilizzo della radio ricetrasmittente
Quando si utilizza l’unità come una
tradizionale radio ricetrasmittente, tenerla
nell’assetto verticale con il microfono a
2,5 - 5 cm dalle labbra.
Utilizzo della radio portata sul corpo
Al fine di assicurare la conformità alle normative FCC /
autorità sanitarie canadesi in materia di esposizione
all’energia di radiofrequenza, se la radio è portata sul
corpo durante la trasmissione, utilizzare sempre l’apposita
clip, custodia, fodero o qualsiasi altro accessorio per
custodire la radio forniti o approvati da Motorola. L’utilizzo
di accessori non approvati da Motorola può provocare il
superamento dei limiti previsti dalle suddette normative.
Qualora non si utilizzi un accessorio per custodire la radio
e questa non venga utilizzata nell’assetto normale,
verificare che durante la trasmissione la radio e l’antenna
siano tenute alla distanza minima di 2,5 cm dal corpo.
Utilizzo della funzione dati
Qualora si utilizzi una qualsiasi funzione dati della radio,
con o senza il cavo accessori, tenere la radio e l’antenna
ad una distanza minima di 2,5 cm dal corpo.
Interferenza/compatibilità elettromagnetica
Nota: la quasi totalità dei dispositivi elettronici è sensibile
all’interferenza elettromagnetica (EMI) se non
adeguatamente schermati, progettati o configurati in altro
modo per la compatibilità elettromagnetica.
Locali Pubblici
Per evitare interferenza elettromagnetica e/o conflitti di
compatibilità, spegnere la radio negli ambienti in cui sono
affissi avvisi che lo richiedono. È possibile che ospedali e
cliniche usino apparecchiature sensibili all’energia di
radiofrequenza esterna.
Italiano
3
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 93
Aeromobili
Quando richiesto, spegnere la radio a bordo di un
aeroplano. Qualsiasi uso della radio deve essere conforme
ai regolamenti delle linee aeree o alle istruzioni del
personale di bordo.
Dispositivi medici - Pacemakers
La Advanced Medical Technology Association consiglia di
mantenere sempre una distanza di almeno 15 centimetri
fra una radio portatile e un pace-maker, in ottemperanza
agli esiti delle ricerche indipendenti condotte dalla United
States Food and Drug Administration e alle
raccomandazioni emesse da questo organismo.
Le persone con pace-maker devono:
• tenere SEMPRE la radio ad almeno 15 centimetri di
distanza dal pace-maker a radio ACCESA;
• non custodire la radio nel taschino.
• ascoltare la radio dall’orecchio dal lato opposto a quello
del pace-maker per ridurre al minimo la possibilità di
interferenze;
• qualora si sospettino disturbi di funzionamento del
pacemaker, SPEGNERE immediatamente la radio;
Dispositivi medici - apparecchi acustici
Alcune radio digitali portatili provocano radiodisturbi ad
alcuni apparecchi acustici. In questo caso, rivolgersi al
fabbricante dell’apparecchio acustico per discutere
eventuali alternative.
Altri Apparecchi medicali
Qualora si utilizzi un altro apparecchio medicale
personale, rivolgersi al fabbricante dell’apparecchio
stesso per sincerarsi che sia opportunamente schermato
dalle onde elettromagnetiche di radiofrequenza.
Consultare eventualmente il proprio medico.
Sicurezza e uso generale durante la guida
Informarsi sulle normative e sulle disposizioni vigenti
sull’uso di radio nell’area in cui si guida ed osservarle.
Quando si utilizza la radio mentre si guida un veicolo,
osservare le seguenti istruzioni:
• concentrarsi sulla guida e sulla strada;
• durante la guida, utilizzare la radio con i kit viva voce;
• accostare e parcheggiare il veicolo prima di effettuare o
di rispondere a una chiamata qualora le condizioni di
guida lo richiedano.
Avvertenze per l’utilizzo della radio
Veicoli Con Airbag
Non situare gli apparecchi radio sopra l’area dove sono
alloggiati gli airbag o nella loro area di azione, in quanto
4
Italiano
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 94
questi si gonfiano con grande forza. Se gli apparecchi
radio sono situati nell’area di azione dell’airbag e questo si
gonfia, la radio può essere scagliata con grande forza e
causare lesioni gravi agli occupanti del veicolo.
Atmosfera Potenzialmente Esplosiva
Spegnere la radio prima di entrare in un’area con
atmosfera potenzialmente esplosiva, salvo che non sia del
tipo "intrinsecamente sicuro" approvato per l’uso in tali
aree. Non rimuovere, installare o caricare le batterie in tali
aree. La generazione di scintille in una atmosfera
potenzialmente esplosiva può provocare esplosioni o
incendi, con conseguenti lesioni fisiche e persino la morte.
Nota: le aree con atmosfera potenzialmente esplosiva
sopra menzionate comprendono aree di deposito del
carburante quali: aree sottocoperte delle imbarcazioni,
locali per il trasferimento o la conservazione dei
carburanti o sostanze chimiche, ambienti contenenti
nell’aria sostanze chimiche o particelle quali granelli,
polvere o polveri metalliche e qualsiasi altro ambiente in
cui normalmente si raccomanda lo spegnimento del
motore del veicolo. Le aree con atmosfera potenzialmente
esplosiva sono spesso, ma non sempre, contrassegnate
da avvisi.
Aree e Dispositivi Di Detonazione
Per evitare possibili interferenze con operazioni di
detonazione, spegnere la radio quando si è in prossimità
di dispositivi elettrici di detonazione, in aree di
detonazione o in aree ove è affisso l’avviso: "Spegnere la
radio ricetrasmittente." Rispettare tutti gli avvisi e le
istruzioni.
Precauzioni per il funzionamento della radio
Antenne
Non utilizzare la radio portatile se l’antenna è
danneggiata. Se questa venisse a contatto con la pelle,
potrebbe causare ustioni lievi.
Batterie
Tutte le batterie possono causare danni agli effetti
personali e/o lesioni alla persona, come ustioni, se un
materiale conduttivo, come gioielli, chiavi o catenine,
viene a contatto con i terminali esposti. Il materiale
conduttivo può chiudere un circuito elettrico
(cortocircuito) e riscaldarsi notevolmente. Particolare
cautela è richiesta nella manipolazione di batterie cariche,
in particolare se vengono riposte nella tasca, nel
portafoglio o in qualsiasi altro posto contenente oggetti
metallici.
Italiano
5
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 95
Istruzioni di sicurezza caricabatterie
Prima di utilizzare il caricabatterie, leggere tutte le
istruzioni e i punti di avvertenza relativi a:
1. batteria
2. caricabatterie e
3. radio con batteria
Attenzione: per ridurre i rischi di lesioni, caricare solo la
batteria ricaricabile approvata Motorola per questo
prodotto. Altri tipi di batterie potrebbero esplodere,
causando danni e lesioni alle persone.
Osservare le presenti istruzioni
1. Non esporre il caricabatterie a pioggia o neve.
2. Non azionare o smontare il caricabatterie se ha ricevuto
un colpo forte, se è caduto o altrimenti danneggiato.
3. Non manomettere mai la spina o il cavo AC forniti con
l’unità. Se la spina non entra nella presa AC, provvedere
all’installazione di una presa a muro adatta da parte di
un elettricista qualificato. Una condizione inadeguata
può provocare il rischio di scosse elettriche.
4. Per ridurre il rischio di danni al cavo o alla spina,
scollegare il caricabatterie dalla presa AC tirando dalla
spina anziché dal cavo.
5. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare il
caricabatterie dalla presa AC prima di procedere ad
eventuali interventi di manutenzione o pulizia.
6. L’uso di un accessorio non raccomandato o venduto da
Motorola può causare il rischio di incendio, scosse
elettriche o infortunio.
7. Accertarsi che il cavo sia posizionato in modo che non
venga calpestato, non provochi inciampi, subisca danni
o sia teso.
8. Non usare una prolunga a meno che non sia
assolutamente necessario. L’uso di una prolunga
inadeguata può provocare il rischio di incendio e/o
scosse elettriche. Se si deve ricorrere a una prolunga,
accertarsi che:
• I poli della spina della prolunga siano dello stesso
numero, dimensioni e forma di quelli della spina del
caricabatterie.
• la prolunga sia correttamente cablata e in buone
condizioni elettriche, e che
• le dimensioni del cavo siano 18 AWG (1mm2) per
lunghezze fino a 30 metri (100 piedi) e 16 AWG (1.3mm2)
per lunghezze fino a 45 metri (150 piedi).
9. Il cavo di alimentazione di questo caricabatterie non
può essere sostituito. Se il cavo è danneggiato,
riportarlo al luogo di acquisto.
6
Italiano
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 96
Italiano
7
Utilizzare P per:
accendere e spegnere il ricetrasmettitore
regolare il volume del ricetrasmettitore
Utilizzare B per:
trasmettere il tono di chiamata
Utilizzare T per:
monitorare la frequenza
eseguire la scansione dei canali
Utilizzare S per:
bloccare la tastiera
far scorrere i menu
Spia LED
Microfono
Spinotto accessorio
Utilizzare Push to Talk (Premi per
parlare) (PTT) per:
parlare
salvare un’impostazione
Utilizzare ] e [ per:
cambiare i canali e i codici
modificare le impostazioni dei
menu
Altoparlante
Introduzione
Schema per l’utilizzo del ricetrasmettitore
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 97
Descrizione del ricetrasmettitore
I ricetrasmettitori Motorola CLS446 utilizzano le frequenze
PMR446 e possono essere utilizzati in tutti i paesi che
autorizzano tali frequenze in osservanza alle
regolamentazioni vigenti. Il presente ricetrasmettitore,
esente da licenza, è destinato per uso ricreativo a famiglie
e gruppi. L’utilizzo del ricetrasmettitore al di fuori del paese
in cui è prevista la distribuzione è soggetto alle
regolamentazioni governative pertinenti e potrebbe non
essere consentito. Leggere attentamente il presente
manuale, avendo cura di apprendere correttamente il
funzionamento del ricetrasmettitore prima di utilizzarlo.
Conservare la ricevuta di acquisto originale provvista di
data per le registrazioni contabili. Per usufruire del
servizio di assistenza del ricetrasmettitore Motorola, è
richiesta una copia del documento di acquisto con data
atta a dimostrare la validità della garanzia.
Attivazione e disattivazione del ricetrasmettitore
Ruotare P in senso orario per accendere il
ricetrasmettitore e regolare adeguatamente il livello del
volume. Il ricetrasmettitore emetterà un segnale acustico
mentre il LED rosso e i segmenti sul display si
illumineranno per un istante. Ruotare P in senso
antiorario per spegnere il ricetrasmettitore.
Norme di comportamento per l’utilizzo del
ricetrasmettitore
E’ buona norma monitorare il canale di attività prima di
procedere alla trasmissione per evitare di interrompere
eventuali utenti già presenti sul canale.
Premere e tenere premuto per qualche istante T per
verificare l’attività del canale. Una carica statica avverte
che il canale è libero. Premere nuovamente T per
terminare il controllo.
Batterie e ricarica delle stesse
Il ricetrasmettitore CLS446 utilizza una batteria a ioni di
litio (Li-ion) ricaricabile. L’apparecchio è dotato di un
portabatteria che consente l’uso di 3 batterie alcaline
AAA. Contattare il concessionario o rivenditore di zona per
ulteriori informazioni.
Installazione della batteria a Li-ion
8
Italiano
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 98
• Premere sull’incavo dello sportellino del vano batteria
per sganciarlo ed estrarlo dal ricetrasmettitore.
• Inserire la batteria nel vano batteria, per prima
l’estremità con impressa la freccia, e alloggiarla
correttamente.
• Far scorrere lo sportellino fino ad agganciarlo in sede.
Installazione di batterie AAA
• Premere sull’incavo dello sportellino del vano batteria
per sganciarlo ed estrarlo dal ricetrasmettitore.
• Inserire 3 batterie AAA seguendo i riferimenti presenti
all’interno del portabatteria.
• Inserire il portabatteria nel vano batteria e alloggiarlo
correttamente.
• Far scorrere lo sportellino fino ad agganciarlo in sede.
• Premere S finché A o n non lampeggeranno (tale menu
non appare se si utilizza la batteria a Li-ion Motorola).
• Premere ] o [ selezionando A per le batterie alcaline o n
per le pile AAA ricaricabili.
Ricarica della batteria
Utilizzare unicamente il caricabatterie in dotazione con il
ricetrasmettitore o analoghi alimentatori serie _.
Per garantire la durata massima della batteria, non tenerla
sotto carica per periodi prolungati una volta caricata
completamente. E’ possibile, ad esempio, tenere sotto
carica la batteria per tutto il fine settimana.
Utilizzo del caricabatterie a sequenza casuale
• Collocare il caricabatterie su una superficie piana.
• Inserire lo spinotto dell’alimentatore nell’apposita presa
situata sul caricabatterie.
• Collegare l’alimentatore a una presa a muro CA
standard.
• Accertarsi che il ricetrasmettitore sia spento. Se la
ricarica avviene mentre il ricetrasmettitore è acceso,
occorrerà più tempo per caricare completamente la
batteria.
Italiano
9
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 99
• Inserire il ricetrasmettitore (con batteria installata) nella
sezione anteriore dell’alloggiamento per la ricarica.
Nota: il ricetrasmettitore può essere alloggiato nel
caricabatterie inserito nella propria custodia.
Il caricabatterie a sequenza casuale ricaricherà anche
una batteria di ricambio a Li-ion SNN5571. La ricarica della
batteria di ricambio non avverrà fintanto che la batteria
del ricetrasmettitore non sarà completamente caricata. Il
tempo necessario per caricare entrambe le batterie è
circa 2–6 ore.
Utilizzo del caricabatterie multiplo Multi Unit Charger
Contattare il concessionario o rivenditore di zona per
ulteriori informazioni.
Il caricabatterie multiplo Multi-Unit Charger (MUC)
consente di caricare in sequenza casuale fino a 6
ricetrasmettitori o batterie.
E’ possibile caricare le batterie presenti all’interno del
ricetrasmettitore o estrarle e inserirle separatamente nel
caricabatterie MUC. Ciascuno dei 6 alloggiamenti per la
ricarica può contenere un ricetrasmettitore o una batteria,
ma non entrambi.
• Collocare il caricabatterie su una superficie piana.
• Inserire lo spinotto dell’alimentatore nell’apposita presa
situata sul caricabatterie MUC.
• Collegare l’alimentatore a una presa a muro CA
standard.
• Accertarsi che il ricetrasmettitore sia spento.
• Inserire il ricetrasmettitore o la batteria
nell’alloggiamento per la ricarica.
Clonazione
Sul caricabatterie MUC è disponibile la funzione
clonazione. Tale funzione consente di copiare le
impostazioni del ricetrasmettitore su altri ricetrasmettitori.
Fare riferimento al manuale per l’utente in dotazione con il
caricabatterie MUC.
10
Italiano
Alloggiamento per la ricarica del ricetrasmettitore
Alloggiamento per la ricarica della batteria
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 100
LED di carica
Sul caricabatterie a sequenza casuale, gli alloggiamenti
per la ricarica del ricetrasmettitore e della batteria sono
dotati dei rispettivi LED. Sul caricabatterie MUC, ciascuno
dei 6 alloggiamenti per la ricarica ha un LED. I LED sono a
gruppi di due e indicano quali alloggiamenti per la ricarica
sono accoppiati.
Il LED rosso indica che la batteria è sotto carica, quello
verde indica che la carica è stata completata.
Indicatore di carica della batteria
L’indicatore di carica della batteria nell’angolo in alto a
sinistra del display consente di leggere la carica residua
della batteria.
Durata della batteria
La durata approssimativa (tipica) della batteria è:
12 ore per batterie Li-ion
10 ore per batterie alcaline AAA
La stima si basa su un ciclo così suddiviso: 5%
trasmissione, 5% ricezione e 90% standby
Nota: Per una durata ottimale della batteria si consiglia di
utilizzare batterie alcaline ad alta capacità.
Italiano
11
Tipo di batteria
3 bar 2 bar 1 bar Blinken
dbcm
Lampeggiante
100%–85% 85%–25% 25%–10%
Residuo
10%
Alcalina AAA
100%–75% 75%–40% 40%–10%
Residuo
10%
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 101
Parlare e ascoltare
Il ricetrasmettitore è dotato di 8 canali e 121 codici di
soppressione interferenze. Se si desidera conversare
all’interno di un gruppo, è necessario che su tutti i
ricetrasmettitori siano impostati lo stesso canale e codice
di soppressione interferenze. Se si verifica un’interferenza
e se occorre cambiare canale, estendere l’operazione a
tutti i ricetrasmettitori del gruppo.
Prima di parlare è opportuno monitorare il canale, come
descritto in precedenza. Dopodiché, premere e tenere
premuto il pulsante Push to Talk (Premi per parlare) (PTT).
Dopo aver terminato di parlare, rilasciare il pulsante PTT; il
ricetrasmettitore emetterà un segnale acustico (se il
relativo tono di conferma è attivato). Per una massima
limpidezza della voce, tenere il ricetrasmettitore a 5-7 cm
di distanza dalla bocca e parlare direttamente nel
microfono. Non coprire il microfono mentre si parla.
Impostazione del canale
• Premere S finché non lampeggerà il numero del canale.
• Premere ] o [ per selezionare un canale.
• Premere PTT per confermare.
Impostazione del codice
• Premere S finché non lampeggerà il numero del codice.
• Premere ] o [ per selezionare un codice.
• Premere PTT per confermare.
E’ possibile specificare un codice distinto per ciascun
canale
• Per impostare una combinazione di canale e codice
premere S e successivamente ] o [ per selezionare
il canale.
• Premere nuovamente S e successivamente ] o [ per
selezionare un codice.
• Premere PTT per uscire dal menu e per salvare la
combinazione di canale e codice.
Funzioni
Utilizzo a mani libere in viva voce (VOX)
VOX consente di trasmettere a mani libere utilizzando la
funzione viva voce grazie agli accessori VOX collegati al
ricetrasmettitore. Con il ricetrasmettitore viene fornita una
cuffia auricolare compatibile VOX.
Nota: se si utilizzano accessori audio, abbassare il volume
del ricetrasmettitore prima di indossare la cuffia o
l’auricolare.
12
Italiano
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 102
Utilizzo della funzione VOX:
• Spegnere il ricetrasmettitore.
• Aprire la protezione dell’accessorio e inserire
l’accessorio audio nello spinotto corrispondente. Se
l’icona VOX g lampeggia e se si sta installando VOX per
la prima volta, impostare il livello di sensibilità di VOX.
(vedere di seguito).
• Accendere il ricetrasmettitore. L’icona g apparirà sul
display per indicare che la funzione VOX è attiva.
• Per trasmettere, parlare nel microfono accessorio.
Smettere di parlare per poter ricevere.
• Premendo PTT o scollegando l’accessorio audio, la
funzione VOX verrà disattivata.
Nota: dopo aver iniziato a parlare, si verifica un breve
intervallo prima della trasmissione.
Impostazione dei livelli di sensibilità
La regolazione del livello di sensibilità VOX sul
ricetrasmettitore riduce l’interferenza di rumori involontari
nella trasmissione e aumenta la capacità di percepire voci
di tono basso.
• Dopo aver collegato uno degli accessori audio, premere
S finché appariranno sul display g e H.
• Premere ] o [ per selezionare il livello di sensibilità,
come segue:
1 - Se si parla a voce alta o da un ambiente rumoroso.
2 - Idoneo per la maggior parte delle applicazioni.
3 - Se si parla a voce bassa o da un ambiente silenzioso.
• Premere PTT per impostare il livello.
Toni di chiamata e funzione vibrazione
Il ricetrasmettitore può trasmettere toni di chiamata ad
altre unità del gruppo per segnalare che l’utente sta
iniziando a parlare. Il ricetrasmettitore viene fornito con i
toni di chiamata disattivati (impostati su 0), ma è possibile
modificare l’impostazione per scegliere un tono di
chiamata distinto.
La funzione vibrazione è un’opzione aggiuntiva del tono di
chiamata che provoca una breve vibrazione sul
ricetrasmettitore in ricezione (se negli ultimi 30 secondi
non si è trasmesso né ricevuto). Selezionare il tono di
chiamata 4 per attivare la funzione vibrazione. i
apparirà nel display.
Impostazione del tono di chiamata
• Premere S finché E apparirà sul display
• L’impostazione corrente del tono di chiamata 0-4 inizierà
a lampeggiare.
• Premere ] o [ per cambiare e ascoltare i toni di
chiamata mentre il numero corrispondente
Italiano
13
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 103
all’impostazione lampeggia. Impostando il tono di
chiamata su 4, si avvertirà la vibrazione e si udirà
contemporaneamente il tono di chiamata.
• Premere PTT per impostare un nuovo tono di chiamata.
Per trasmettere il tono di chiamata premere B situato sul
lato sinistro del ricetrasmettitore.
Scansione
Utilizzare la scansione per monitorare i canali per le
trasmissioni o per individuare qualcuno all’interno del
gruppo che accidentalmente ha cambiato canale.
Utilizzo della funzione scansione:
• Premere S. Il display visualizza h e il ricetrasmettitore
inizia la scansione dei canali. Una volta rilevata la
presenza di attività, il ricetrasmettitore si ferma su quel
canale e visualizza w unitamente al numero del canale.
• Per parlare alla persona che sta trasmettendo senza
cambiare canale, premere PTT entro 5 secondi. Se PTT
non viene premuto entro 5 secondi, la scansione
riprende.
• Per arrestare la scansione, premere per un istante T.
Premendo PTT mentre il ricetrasmettitore sta eseguendo
la scansione, la trasmissione avverrà sul canale occupato
dall’utente prima di avviare la scansione.
Salto e scansione
Sono disponibili due funzioni temporanee per facilitare
l’utilizzo della scansione:
1. Avanzamento scansione: Se il ricetrasmettitore arresta
la scansione su un canale che non si desidera
ascoltare, premere ] per riprendere la ricerca del
canale attivo successivo.
2. Cancellazione canali disturbati: Premere e tenere
premuto [ per cancellare temporaneamente un canale
dall’elenco scansione. Il canale comparirà nuovamente
durante la scansione successiva.
Modifica dell’elenco scansione
Per una scansione più rapida e per evitare l’ascolto di
trasmissioni indesiderate, è possibile modificare l’elenco
scansione al fine di saltare alcuni canali.
• Premere S finché apparirà h e finché lampeggeranno
il numero del canale e Y o n.
• Premere ] o [ per selezionare il canale che si
desidera eliminare dall’elenco scansione.
• Premere T per visualizzare: Y per includere il canale o
n per escluderlo.
• Premere PTT per uscire
14
Italiano
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 104
Distorsione voce
Questa funzione offre all’utente ulteriore privacy. Chiunque
sia in ascolto sullo stesso canale e codice dell’utente,
udirà un dialogo alterato a meno che non sia in possesso
di un codice di distorsione voce corrispondente a quello
dell’utente.
• Selezionare il canale sul quale si desidera impostare il
codice di distorsione voce.
• Premere S finché apparirà e sul display
• Utilizzare ] o [ per selezionare il codice richiesto (il
codice 0 disattiva il codice di distorsione voce)
• Premere PTT per uscire
Miglioramento resa microfono
La regolazione del livello di sensibilità del microfono sul
ricetrasmettitore riduce l’eventuale interferenza di rumori
involontari nella trasmissione e aumenta la capacità di
percepire voci di tono basso.
• Premere S finché g e ? appariranno sul display.
• Premere ] o [ per selezionare il livello di sensibilità,
come segue:
1 - Se si parla a voce alta o da un ambiente rumoroso.
2 - Idoneo per la maggior parte delle applicazioni.
3 - Se si parla a voce bassa o da un ambiente silenzioso.
• Premere PTT per impostare il livello.
Intensità del segnale e indicatore di canale occupato
Se un altro ricetrasmettitore sta trasmettendo sul canale e
codice impostati dall’utente, apparirà sul display w e il LED
rosso lampeggerà più velocemente, una volta al secondo.
L’intensità del segnale ricevuto sarà compresa tra 1
(minima) e 6 (massima). L’icona visualizzerà anche una
scala delle intensità comprese tra v e p. Tale funzione
può essere d’aiuto per stabilire se un ricetrasmettitore del
gruppo stia uscendo dal raggio d’azione.
Nota: gli ostacoli che bloccano il percorso del segnale
potrebbero influire sull’intensità del segnale in ricezione.
Blocco della tastiera
E’ possibile bloccare la tastiera per evitare di cambiare
accidentalmente le impostazioni del ricetrasmettitore.
• Premere e tenere premuto S per 3 secondi.
• Per sbloccare, premere e tenere premuto S per 3
secondi.
Segnale acustico ricevuto (tono di conferma
conversazione in uscita)
Se questa funzione viene attivata, il ricetrasmettitore
trasmetterà un singolo tono al termine della trasmissione.
Corrisponde a 'Ricevuto' o 'Passo', utilizzato per
comunicare agli altri che si è finito di parlare. Il
Italiano
15
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 105
ricetrasmettitore viene programmato dal costruttore con il
segnale acustico ricevuto disattivato.
• Per attivare il segnale acustico ricevuto, premere e
tenere premuto ] mentre si accende il
ricetrasmettitore.
• Rilasciando il pulsante PTT, si udirà il segnale acustico
ricevuto.
• Per disattivare il segnale acustico ricevuto, premere e
tenere premuto ] mentre si accende il
ricetrasmettitore.
Temporizzatore time-out
La funzione temporizzatore time-out previene l’esecuzione
di trasmissioni accidentali, contribuendo così a prolungare
la durata della batteria. Il ricetrasmettitore emetterà un
tono di avvertimento continuo dopo aver premuto PTT per
60 secondi e arresterà la trasmissione.
Toni della tastiera
I pulsanti sulla tastiera del ricetrasmettitore emettono un
segnale acustico, se premuti, a meno che non si proceda
a disattivare i toni. Il ricetrasmettitore viene programmato
dal costruttore con i toni della tastiera attivati.
• Per disattivare i toni, tenere premuto [ mentre si
accende il ricetrasmettitore.
• Premendo qualsiasi pulsante sulla tastiera, non si udirà
alcun segnale acustico.
• Per attivare i toni, tenere nuovamente premuto [
mentre si accende il ricetrasmettitore.
Modalità salva batterie
Disattivando questa funzione (risulta attiva come
impostazione predefinita), si aumenterà il tempo di
attacco, cioè il breve intervallo di tempo tra la ricezione di
una trasmissione sul ricetrasmettitore e la riproduzione
del suono dall’altoparlante. Così facendo, la durata della
batteria diminuisce tuttavia di circa il 20%.
Ripristino impostazioni predefinite del costruttore
Consente di ripristinare sul ricetrasmettitore le
impostazioni originali del costruttore.
Tenere premuto PTT e S mentre si accende il
ricetrasmettitore.
16
Italiano
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 106
Inserimento del ricetrasmettitore nella custodia
girevole
• Far scorrere la parte inferiore del ricetrasmettitore
all’interno della custodia agganciandola correttamente in
sede.
• Per estrarre il ricetrasmettitore dalla custodia, spingere
la linguetta posta sulla custodia e farlo fuoriuscire.
Ulteriori Informazioni
Campo di copertura
La radio è stata progettata per massimizzare le prestazioni
e migliorare il campo di trasmissione. Per evitare
interferenze, si raccomanda di non usare la radio a meno
di 1,5 metri di distanza dall’interlocutore.
Il raggio d’azione dipende dall’ambiente in cui si opera ed
è condizionato dalla presenza di strutture in cemento,
fogliame folto e dall’uso all’interno di un edificio o in auto.
Campo ottimale All’aperto
Aree aperte e piane
Campo medio All’aperto
Edifici o alberi
Anche vicino a edifici residenziali
Campo minimo All’aperto
Denso fogliame o montagne
Anche all’interno di alcuni edifici
Il campo ottimale si raggiunge in aree aperte e piane, con
copertura fino a 3 chilometri. Il campo medio si raggiunge
in presenza di ostacoli quali edifici ed alberi. Il campo
minimo è caratterizzato dalla presenza di fogliame denso o
montagne che ostacolano il percorso di comunicazione.
Italiano
17
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 107
Individuazione ed eliminazione dei problemi
Assenza di alimentazione • Ricaricare o sostituire la batteria Li-ion.
• Riposizionare o sostituire le batterie alcaline.
Messaggio non trasmesso • Verificare che il pulsante PTT venga premuto a fondo durante la trasmissione.
• Riposizionare, sostituire o ricaricare le batterie.
• Verificare che il LED rosso sia acceso mentre si parla.
• Confermare che le impostazioni del canale e del codice siano corrette.
Messaggio non ricevuto • Confermare che le impostazioni di canale e codice siano identiche per tutti i
ricetrasmettitori.
• Accertare che il pulsante PTT non sia stato premuto accidentalmente.
• Riposizionare, sostituire o ricaricare le batterie.
• Eventuali ostacoli e l’utilizzo dell’unità al coperto o all’interno di veicoli possono
interferire nella comunicazione. Cambiare posizione.
• Verificare che il volume sia sufficientemente alto.
• Verificare che il ricetrasmettitore non sia in modalità scansione.
Ascolto di altre conversazioni o • Potrebbe trattarsi di una condivisione di canale, cercarne un altro.
rumori presenti sul canale
Campo di copertiura limitato • Il campo viene ridotto dalla presenza di strutture in acciaio o cemento, di vegetazione
fitta e dall’utilizzo del ricetrasmettitore all’interno di edifici e veicoli. Posizionarsi
davanti a un orizzonte libero per migliorare la trasmissione.
• Portare il ricetrasmettitore a contatto del corpo, ad esempio in tasca o alla cintura,
contribuirà a ridurre il campo. Posizionare diversamente il ricetrasmettitore.
18
Italiano
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 108
Forti cariche statiche o • Ricetrasmettitori troppo vicini. La distanza tra i ricetrasmettitori deve essere almeno
interferenze 1,5 metri.
• Ricetrasmettitori troppo lontani. Alcuni ostacoli interferiscono nella trasmissione.
Tastiera bloccata • Sbloccare tenendo premuto S per 3 secondi.
Batterie deboli • Ricaricare o sostituire le batterie. Temperature di esercizio estreme.
influenzano la durata della batteria.
La spia del caricabatterie • Introdurre nuovamente il ricetrasmettitore e/o la batteria.
non si accende • Pulire la batteria e/o i contatti del caricabatterie.
• Verificare che la spina della ricarica posta sul trasformatore sia inserita correttamente
nel caricabatterie a sequenza casuale.
• Pile AAA installate nel ricetrasmettitore. Rimuoverle e sostituirle con batteria a Li-ion.
Lettura di batteria debole • Verificare che il ricetrasmettitore sia correttamente impostato sul tipo di batteria.
nonostante l’installazione di • Verificare l’utilizzo di batterie alcaline ad alta capacità per una durata ottimale
batterie nuove della batteria.
Impossibile attivare VOX • Caratteristica non impostata e attivata.
• Sensibilità impostata su 0.
• Verificare che l’accessorio sia compatibile VOX.
Italiano
19
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 109
Uso e manutenzione
Per pulire la radio:
• Usare un panno morbido inumidito
• Non immergere in acqua
• Non usare alcool o soluzioni detergenti
Se la radio si bagna:
• Spegnere e togliere le batterie
• Asciugare con un panno morbido.
• Asciugare i contatti della batteria con un panno asciutto
privo di filaccia
• Non usare finché non è completamente asciutto
Dati tecnici
Canali 8
Codici 121
Frequenza operativa 446.00625-446.09375 MHz
Raggio d’azione Fino a 5 chilometri
Alimentazione Li Ion Battery or 3 AAA
alkaline batteries (with optional battery tray)
Designazione modello CLS446
Alimentazione trasmettitore 0.5 ERP
(watt)
Tipo modulazione Fase (Angolo)
Spaziatura canale (kHz) 12.5
Informazioni sulla garanzia
Come ricevere l’assistenza prevista dalla garanzia
Il concessionario o il rivenditore Motorola autorizzato
presso il quale si è acquistato il ricetrasmettitore Motorola
e/o gli accessori originali, accetteranno i reclami di
garanzia e/o forniranno l’assistenza prevista dalla
garanzia.
A questo fine si invita l’utente a restituire la radio al
proprio concessionario o rivenditore. Non restituire la
radio alla Motorola.
Per ricevere l’assistenza prevista dalla garanzia occorre
presentare la ricevuta di acquisto o una prova di acquisto
comparabile recante la data di acquisto. Il
ricetrasmettitore deve anche mostrare chiaramente il
numero di serie. La garanzia non è valida se i numeri di
modello o serie del prodotto sono stati modificati,
cancellati, rimossi o resi illeggibili.
Cosa non è coperto dalla garanzia
1. Difetti o danni risultanti dall’uso del Prodotto in maniera
anomala o dalla mancata osservanza delle istruzioni del
presente manuale.
2. Difetti o danni derivanti da uso improprio, incidente o
negligenza.
20
Italiano
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 110
3. Difetti o danni derivanti da procedure errate di collaudo,
funzionamento, manutenzione, regolazione o da
alterazioni o modifiche di qualsiasi tipo.
4. Danni ad antenne, salvo non siano causati direttamente
da difetti di materiale o lavorazione.
5. Prodotti smontati o riparati in maniera tale da
condizionare in modo avverso le prestazioni dell’unità o
da impedire un controllo adeguato dell’unità al fine di
verificare la validità del reclamo.
6. Difetti o danni dovuti a campo operativo.
7. Difetti o danni dovuti a umidità, liquidi o versamenti.
8. Tutte le superfici di plastica e tutte le altre parti esposte
esternamente che sono graffiate o danneggiate in
conseguenza del normale utilizzo.
9. Prodotti noleggiati su base temporanea.
10. Manutenzione e riparazione periodica o sostituzione di
componenti dovuta al normale utilizzo e usura.
Informazioni sui diritti d’autore
I prodotti Motorola descritti in questo manuale possono
includere programmi Motorola protetti da diritti d’autore,
memorie di semiconduttore archiviate o altri media. Le
leggi degli Stati Uniti e di altri paesi garantiscono a
Motorola determinati diritti esclusivi per programmi
informatici protetti da diritti d’autore, ivi compreso il diritto
esclusivo di copiare o riprodurre in qualsiasi forma i
programmi Motorola protetti dai suddetti diritti.
Di conseguenza, nessun programma Motorola protetto da
diritti d’autore contenuto nei prodotti Motorola descritti in
questo manuale può essere copiato o riprodotto in alcuna
maniera senza la previa autorizzazione scritta della
Motorola. Inoltre, l’acquisto di prodotti Motorola non
garantisce la concessione per via diretta, per
implicazione, preclusione o altro di alcuna licenza ai sensi
dei diritti d’autore, brevetti o richieste di brevetti di
Motorola, ad eccezione della normale licenza d’uso non
esclusiva ed esente da royalties che scaturisce per legge
dalla vendita di un prodotto.
Italiano
21
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 111
Motorola e il logo stilizzato M sono registrati negli Stati
Uniti d'America. Ufficio marchi e brevetti.
© Motorola, Inc. 2003
ATTENZIONE RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
COMPONENTI PICCOLI
Non indicato per bambini di età inferiore a 3 anni. Questo
prodotto non deve essere utilizzato come giocattolo o
simile.
Per l’uso in:
Austria, Belgio, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania,
Irlanda, Islanda, Italia, Lussemburgo, Paesi Bassi,
Portogallo, Regno Unito, Spagna, Svezia, Svizzera.
22
Italiano
0336
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 112
Português
1
Índice
Informações de segurança e gerais 2
Processo de transmissão e recepção 2
Exposição a energia de radiofrequência 2
Funcionamento do rádio portátil e exposição a EME 3
Compatibilidade/interferência electromagnética 3
Precauções e utilização geral durante a condução 4
Avisos relativos à operação 5
Cuidados relativos à operação 5
Instruções de segurança na carga 6
Iniciar 7
Diagrama do rádio 7
Este rádio novo 8
Ligar e desligar o rádio 8
Etiqueta do rádio 8
Pilhas e carga de pilhas 8
Falar e escutar 12
Configuração do canal 12
Configuração do código 12
Recursos 12
Uso com mãos livres (VOX) 12
Sinais de chamada e recurso para vibrar 13
Percorrer 13
Emissões para disfarçadas 14
Ganho do microfone 15
Potência do sinal e indicação de canal ocupado 15
Bloquear o quadro de botões 15
Bip de recepção (sinal de confirmação de
transmissão) 15
Temporizador para desligar 15
Sinais sonoros do quadro de botões 16
Modo de economia de pilhas 16
Restabelecimento da programação da fábrica 16
Instalação do coldre com fivela 16
Informações adicionais 17
Alcance de transmissão 17
Resolução de problemas 18
Utilização e cuidados 20
Especificações 20
Informações de garantia 21
Informações de diritos de autor 21
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 113
Precauções de segurança e
informação geral
Informações importantes para uma operação segura
e eficiente
Leia estas informações antes de usar o rádio
As informações fornecidas neste documento substituem
as contidas nos guias do utilizador publicados antes de
Julho de 2000.
Processo de transmissão e recepção
O seu rádio bidireccional contém um transmissor e um
receptor. Para verificar a sua exposição e assegurar a
conformidade com os limites de exposição gerais da
população/de exposição sem controlo para o ambiente,
obedeça sempre às regras seguintes:
• Transmita não mais do que 50 % do tempo.
• Para transmitir (falar), carregue no botão (PTT).
• Para receber chamadas, solte o botão PTT.
É importante transmitir 50 % do tempo, ou menos porque o
rádio gera exposição a energia de frequência rádio
comensurável somente ao transmitir (em termos de
conformidade com as normas de medição).
Exposição a energia de radiofrequência
O seu rádio Motorola está concebido de modo a cumprir
as seguintes normas e directrizes nacionais e
internacionais relativas às exposição de seres humanos a
energia electromagnética de radiofrequência:
• United States Federal Communications Commission,
Code of Federal Regulations; 47 CFR parte 2 sub-parte J
• American National Standards Institute (ANSI) / Institute
of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992
• Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE),
edição C95.1- 1999
• International Commission on Non-Ionizing Radiation
Protection (ICNIRP) 1998
• Ministry of Health (Canada) Safety Code 6. Limits of
Human Exposure to Radiofrequency Electromagnetic
Fields in the Frequency Range from 3 kHz to 300 GHz,
1999
• Australian Communications Authority
Radiocommunications (Electromagnetic Radiation -
Human Exposure) Standard 2003 (aplicável somente a
telefones sem fio)
• ANATEL, Brasil Regulatory Authority, Resolução 256 (do
11/ Abril / 2001) - "Requisitos Adicionais para Certificação
de Equipamento Terminal do Serviço Móvel
Especializado, do Serviço Móvel Celular e do Serviço
Móvel Pessoal"
2
Português
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 114
Para garantir um óptimo desempenho do rádio e
certificar-se de que a exposição humana à energia
electromagnética de radiofrequência está em
conformidade com as directrizes definidas nas normas
supracitadas, siga sempre estes procedimentos:
Funcionamento do rádio portátil e exposição a EME
Cuidados a ter com a antena
Utilize apenas a antena fornecida ou um modelo aprovado
para substituição. A utilização de antenas não aprovadas,
as alterações ou a ligação de acessórios não autorizados
poderão danificar o rádio e violar os regulamentos FCC.
NÃO segure a antena quando o rádio estiver "EM USO". Se
segurar a antena afectará o alcance da antena.
Funcionamento do rádio bidireccional
Durante a utilização do rádio como um
rádio bidireccional tradicional, segure-o
na vertical com o microfone a uma
distância de 2,5 a 5 cm dos lábios.
Utilização junto ao corpo
Para manter a conformidade com as directrizes de
exposição a energia RF da FCC/Health Canada, se utilizar
o rádio junto do corpo durante a transmissão, coloque
sempre o rádio num clip, suporte, coldre, bolsa ou bolsa
de protecção fornecido ou aprovado pela Motorola e
destinado a este produto. A utilização de acessórios não
aprovados pela Motorola poderá transpor as directrizes
de exposição da FCC/Health Canada. Se não utilizar um
dos acessórios de utilização junto ao corpo fornecido ou
aprovado pela Motorola e não estiver a utilizar o rádio na
posição normal de utilização, certifique-se de que o rádio
e a respectiva antena estão, no mínimo, a 2,5 cm do seu
corpo durante a transmissão.
Operação com dados
Se aplicável, durante a utilização de qualquer função de
dados do rádio, com ou sem um cabo acessório, posicione
o rádio e a respectiva antena a uma distância mínima de
2,5 cm do corpo.
Compatibilidade/interferência electromagnética
Nota: a maior parte dos dispositivos electrónicos é
susceptível à interferência electromagnética se estiverem
inadequadamente blindados, concebidos ou de outro
modo configurados para serem compatíveis com a
energia electromagnética.
Português
3
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 115
Espaços interiores
Para evitar interferências electromagnéticas e/ou
conflitos de compatibilidade, desligue o rádio sempre que
estiver em locais onde houver sinalização nesse sentido.
Os hospitais e casas de saúde podem estar a utilizar
equipamentos sensíveis a energia RF externa.
Aeronaves
Sempre que necessário, desligue o seu rádio a bordo de
aeronaves. A utilização do rádio deverá estar sujeita aos
regulamentos aplicáveis, e deverá ser efectuada de
acordo com as instruções da tripulação.
Dispositivos médicos - pacemakers
A Advanced Medical Technology Association recomenda
a manutenção de uma distância mínima de 15 cm entre
um rádio sem fios portátil e um pacemaker. Estas
recomendações estão de acordo com a pesquisa
independente realizada pela United States Food and Drug
Administration e respectivas recomendações.
Os portadores de pacemakers devem:
• Manter SEMPRE o rádio a mais de 15 cm do pacemaker
quando o rádio estiver ligado;
• não transportar o rádio no bolso da camisa;
• usar o aparelho no ouvido oposto ao pacemaker, a fim de
reduzir a possibilidade de interferência;
• desligar o rádio imediatamente em caso de suspeita de
interferência.
Dispositivos médicos - aparelhagem para surdez
Alguns rádios digitais sem fios podem provocar
interferências com determinados aparelhos auditivos.
Caso surja esse tipo de interferência, deve consultar o
fabricante do aparelho auditivo para obter alternativas.
Outros aparelhos médicos
Caso use outro aparelho médico, consulte o fabricante
para verificar se ele está adequadamente protegido
contra energia RF externa. O seu médico pode ajudá-lo a
obter essas informações.
Precauções e utilização geral durante a
condução
Informe-se sobre as leis e normas a respeito do uso de
rádios na área onde conduz. Cumpra-as sempre.
Se utilizar o rádio enquanto conduz, tenha os seguintes
cuidados:
• dê total atenção à condução e à estrada;
• use o modo mãos-livres, se disponível;
• saia da estrada e estacione antes de fazer ou atender
uma chamada, se as condições de condução assim o
exigirem.
4
Português
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 116
Avisos relativos à operação
Para veículos equipados com airbag
Não coloque o rádio portátil na área de instalação ou de
expansão do airbag, uma vez que este se enche com
muita força. Se o rádio for colocado na área de expansão
e o airbag se encher, este poderá ser projectado com
muita violência e ferir gravemente os ocupantes do
veículo.
Ambientes potencialmente explosivos
Desligue o rádio antes de entrar em qualquer ambiente
potencialmente explosivo, excepto se se tratar de um
rádio definido como "intrinsecamente seguro",
especialmente qualificado para uso em tais áreas. Não
retire, coloque nem recarregue as pilhas em tais áreas. A
produção de faíscas num ambiente deste tipo pode
provocar explosão ou incêndio, resultando em ferimentos
ou até mesmo em morte.
Nota: os ambientes potencialmente explosivos
mencionados acima incluem áreas de abastecimento,
como a parte inferior do convés nos barcos, locais de
armazenamento ou transferência de produtos químicos ou
combustíveis, áreas onde o ar contém substâncias
químicas ou partículas, como grãos, poeira ou pós
metálicos e outras áreas onde normalmente haveria um
aviso para desligar o motor do veículo. Os ambientes
potencialmente explosivos nem sempre estão sinalizados.
Detonadores e áreas de detonação
Para evitar uma possível interferência em operações de
detonação, desligue o rádio quando estiver próximo de
áreas com detonadores eléctricos, áreas de detonação ou
em áreas onde haja avisos tais como: "Desligar rádios
bidireccionais". Obedeça a todos os avisos e instruções.
Cuidados relativos à operação
Antenas
Não use um rádio portátil que tenha a antena danificada.
O contacto de uma antena danificada com a pele pode
provocar queimaduras.
Pilhas
As pilhas podem provocar danos em bens e/ou
ferimentos, tais como queimaduras, se um material
condutor como jóias, chaves ou fios com pérolas tocarem
nos terminais expostos. O material condutor pode fechar
um circuito eléctrico (curtocircuito) e aquecer muito.
Tenha cuidado ao manipular uma pilha carregada,
principalmente quando a colocar dentro do bolso, de uma
bolsa ou em outro local onde existam objectos metálicos.
Português
5
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 117
Instruções de segurança do carregador
Antes de usar o carregador de pilhas, leia todas as
instruções e os avisos de advertência:
1. na pilha
2. no carregador de pilhas e
3. no rádio em que usar a pilha.
Cuidado: para diminuir o risco de danos pessoais,
carregue somente pilhas aprovadas pela Motorola para
este aparelho. Outros tipos de pilhas podem se queimar e
causar danos pessoais e materiais.
Guarde estas instruções
1. Não exponha o carregador a chuva nem a neve.
2. Não use nem desmonte o carregador se este tiver
sofrido uma batida forte, tiver caído ou tiver sido
danificado de algum modo.
3. Nunca alterar o cabo AC ou a ficha terminal fornecidos
com a unidade. Se o terminal não for adequado à
tomada AC, solicitar a um electricista qualificado a
instalação de uma tomada adequada. Condições
impróprias poderão resultar em risco de choque
eléctrico.
4. Para reduzir o risco de danos no cabo ou na ficha
terminal, desligar o carregador da tomada AC, puxando
pela ficha terminal e nunca pelo cabo.
5. Para reduzir o risco de choque eléctrico, desligar o
carregador da tomada AC antes de proceder a qualquer
manutenção ou limpeza.
6. A utilização de acessórios não recomendados ou não
comercializados pela Motorola poderá resultar em risco
de incêndio, choque eléctrico ou danos físicos ao
utilizador.
7. Assegurar-se de que ninguém pisa ou tropeça no cabo,
e que o mesmo não está sujeito a eventuais danos ou
tensões.
8. Deverá evitar-se o uso de extensões eléctricas, salvo
casos de absoluta exigência. A utilização de uma
extensão inadequada poderá resultar em risco de
incêndio e/ou choque eléctrico. Utilizando uma
extensão, assegurar-se de que:
• Os pinos da ficha da extensão têm o mesmo número,
tamanho e formato dos da ficha terminal do carregador.
• A extensão está devidamente ligada e em boas
condições eléctricas, e
• Que o cabo tem a espessura de 18 AWG (1mm2) para
comprimentos até 30 metros, e de 16 AWG (1,3mm2) para
comprimentos até 45 metros.
9. O cabo de alimentação deste carregador não poderá
ser substituído. Se o cabo se danificar, por favor, peça
instruções no local de compra do aparelho.
6
Português
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 118
Português
7
Iniciar
Diagrama do rádio
Use P para:
Ligar ou desligar o rádio
Regular o volume do rádio
Use B para:
Transmitir um sinal de chamada
Use T para:
Monitorar a frequência
Percorrer os canais
Use S para:
Bloquear o quadro de botões
Percorrer os menus
Luz indicadora LED
Microfone
Tomada acessório
Use Prima para Falar (PTT) para:
Falar
Guardar uma configuração
Use ] e [ para:
Mudar canais e códigos
Mudar as configurações dos menus
Mudar canais e códigos
Altifalante
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 119
Este rádio novo
Os rádios receptores transmissores Motorola CLS446
funcionam nas frequências PMR446, e podem ser
utilizados em qualquer país onde as frequências PMR446
forem autorizadas, sujeitos aos regulamentos aplicáveis.
Este serviço de recepção e transmissão via rádio é para
emprego de famílias e de grupos de recreação. A
utilização deste rádio noutros países para mais dos onde
for distribuído é sujeita aos regulamentos do governo e
pode ser proibida. Leia com atenção este manual e
assegure-se que sabe como fazer este rádio funcionar
adequadamente antes de usá-lo.
Guarde o recibo original com data. Para a assistência na
garantia para este rádio receptor transmissor da Motorola
será necessário apresentar uma cópia do recibo original
com data para confirmar o prazo de garantia.
Ligar e desligar o rádio
Para ligar o rádio rode P na direcção dos ponteiros do
relógio e regule o volume num nível agradável. O rádio
tocará um ‘bip’, e se acenderão brevemente o LED
vermelho e os segmentos do display. Para desligar o rádio
rode P na direcção contrária aos ponteiros do relógio.
Etiqueta do rádio
É uma boa regra, antes de transmitir, monitorar o canal
para saber se já há actividades no mesmo, para
assegurar-se que não está a interromper outros
utilizadores já no canal.
Prima e mantenha premido T brevemente para verificar a
actividade de um canal. Se ouvir apenas interferências,
quer dizer que o canal está livre e pode ser usado. Prima
T novamente para parar de monitorar.
Pilhas e carga de pilhas
Os rádios CLS446 funcionam com uma pilha Li Ion
recarregável. Há disponível um tabuleiro para empregar
também 3 AAA pilhas alcalinas. Contacte o seu
revendedor ou fornecedor para mais informação.
Instalação da pilha Li Ion
• Prima a parte ondulada da porta do compartimento da
pilha para soltar o grampo e retirá-la do rádio.
• Coloque a pilha, com na frente a parte com as setas
impressas, no compartimento da pilha e encaixe-a no
lugar.
• Deslize e encaixe a porta do compartimento da pilha no
lugar.
8
Português
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 120
Instalação de pilha AAA
• Prima a parte ondulada da porta do compartimento da
pilha para soltar o grampo e deslize-a para retirá-la do
rádio.
• Coloque 3 pilhas AAA no tabuleiro da pilha da maneira
indicada pelas marcas dentro do tabuleiro.
• Coloque o tabuleiro da pilha no compartimento da pilha e
encaixe no lugar.
• Deslize e encaixe a porta do compartimento da pilha no
lugar.
• Prima S até A ou n piscar (este menu não aparecerá se
estiver a usar uma pilha Li Ion da Motorola).
• Prima ] ou o [ para seleccionar A as pilhas alcalinas,
ou n para as pilhas recarregáveis.
Carregar um pilha
Use somente o carregador fornecido junto com o rádio, ou
outros acessórios eléctricos da série _. Para uma
durabilidade ideal das pilhas, não as carregue muito
tempo depois de já estarem inteiramente carregadas.
Carregar pilhas durante o fim-de-semana é aceitável.
Uso do carregador drop-in
• Coloque o carregador sobre uma superfície plana.
• Ligue a ficha de fornecimento de energia na tomada do
carregador.
Português
9
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 121
• Ligue o fornecimento de energia numa tomada de
fornecimento de corrente alternada.
• Assegure-se que o rádio esteja desligado. Se o rádio for
ligado enquanto estiver a carregar-se, levará mais tempo
a carregar-se inteiramente.
• Coloque o rádio (com uma pilha recarregável) na parte
da frente da concavidade de carga.
Nota: este rádio pode ser colocado para recarga mesmo
colocado no coldre.
O carregador drop-in também pode carregar em
sequência uma pilha Li Ion SNN5571 adicional. Não
começará a carregar esta pilha adicional antes do rádio
estar inteiramente carregado. Ambas as pilhas estarão
inteiramente carregadas em aproximadamente 2 ~ 6
horas.
Uso do carregador múltiplo do aparelho ~ opcional
Contacte o seu revendedor ou fornecedor para maiores
informações. O carregador múltiplo do aparelho (MUC -
Multi-Unit Charger) permite carregar até 6 rádios ou pilhas
encaixadas.
As pilhas podem ser carregadas dentro dos rádios ou
retiradas e colocadas soltas no carregador MUC. Em cada
uma das 6 concavidades de carga pode ser colocado um
rádio ou uma pilha, mas não ambos.
• Coloque o carregador sobre uma superfície plana.
• Ligue a ficha de fornecimento de energia na tomada do
carregador MUC.
• Ligue o fornecimento de energia numa normal tomada de
fornecimento de corrente alternada.
• Assegure-se que o rádio esteja desligado.
• Coloque o rádio ou a pilha na concavidade de carga.
Clonação
Há disponível o recurso para clonar mediante o
carregador MUC. Desta maneira é possível copiar as
configurações de um rádio noutros rádios. Consulte o
manual do utilizador fornecido com o carregador MUC.
10
Português
Concavidade para carregar rádio
Concavidade para carregar pilha
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 122
Os LEDs de carga
No carregador drop-in, as concavidades do rádio e da
pilha possuem LEDs próprios.
No carregador MUC, cada uma das 6 concavidades de
carga tem um LED. Os LEDs são agrupados em pares para
indicar quais concavidades são parceiras.
Um LED permanece aceso fixo vermelho enquanto a pilha
estiver a carregar-se, e acesso fixo verde quando
terminar de carregar.
O medidor das pilhas
O medidor das pilhas do canto esquerdo de cima do
display indica quanta energia ainda há nas pilhas.
Durabilidade das pilhas
A vida útil (típica) aproximada da pilha é:
Pilhas Li Ion = 12 horas
Pilhas AAA alcalinas = 10 horas
Isto na hipótese de tempos de transmissão de 5%,
recepção 5% e 90% desligado.
Nota: para uma durabilidade ideal das pilhas, são
recomendadas pilhas alcalinas de alta capacidade.
Português
11
Tipo de Pilha 3 Barras 2 Barras 1 Barra
Intermitente
dbcm
Li Ion 100%–85% 85%–25% 25%–10% Final 10%
AAA Alcalinas
100%–75% 75%–40% 40%–10% Final 10%
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 123
Falar e escutar
Este rádio possui 8 canais e 121 códigos de eliminação de
interferências. Se os membros de um grupo desejarem
falar uns com os outros, todos os rádios devem estar
sintonizados no mesmo canal e com o mesmo código de
eliminação de interferências. Se houver interferências e
for necessário mudar de canal, assegure-se que o canal
seja mudado em todos os rádios do grupo.
Antes de falar, lembre-se de monitorar o canal, da
maneira acima descrita. Em seguida prima e mantenha
premido o botão Prima para Falar (PTT). Quando terminar
de falar, solte o botão PTT e o rádio tocará um ‘bip’ (se o
sinal de confirmação de transmissão estiver activado).
Para a máxima nitidez, segure o rádio a 5 ~ 7 cm. de
distância da boca e fale directamente no microfone. Não
tape o microfone quando estiver a falar.
Configuração do canal
• Prima S até o número do canal piscar.
• Prima ] ou [ para seleccionar um canal.
• Prima PTT para confirmar.
Configuração do código
• Prima S até o número de código piscar.
• Prima ] ou [ para seleccionar um código.
• Prima PTT para confirmar.
É possível especificar um código diferente para cada um
dos canais
• Para definir uma combinação de canal e código, prima
S e, em seguida ] ou [ para seleccionar um canal.
• Prima S outra vez e, em seguida, prima ] ou [ para
seleccionar um código.
• Prima PTT para sair do menu e guardar a combinação de
canal e código.
Recursos
Uso com mãos livres (VOX)
VOX possibilita transmitir sem usar as mãos ao falar-se
com acessórios VOX ligados ao rádio. Um auscultador
com suporte para a cabeça compatível com VOX é
fornecido com este rádio.
Observação: ao empregar acessórios áudio com este
rádio, abaixe o volume do rádio antes de colocá-lo na
cabeça ou no ouvido.
O uso do recurso VOX:
• Desligue o rádio.
• Abra a tampa do acessório e ligue o acessório áudio na
tomada para acessório. Se o ícone VOX g aparecer
intermitente e for a primeira vez que estiver a regular o
VOX, regule o nível de sensibilidade de VOX. (veja a
seguir).
12
Português
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 124
• Ligue o rádio. O ícone g aparecerá no display para
indicar que o recurso VOX está activado.
• Para a transmissão, fale no microfone do acessório.
Para a recepção, pare de falar.
• Se premir PTT ou retirar o acessório áudio o
funcionamento de VOX desactiva-se.
Nota: há uma breve pausa, depois que começar a falar,
antes do rádio transmitir.
Configuração dos níveis de sensibilidade
A regulação do nível de sensibilidade de VOX do rádio
ajuda a minimizar a possibilidade de vozes não desejadas
activarem uma transmissão, ou para melhorar a
habilidade de detectar vozes mais baixas.
• Com um acessório áudio instalado, prima S até g e H
aparecerem no display.
• Prima ] ou [ para seleccionar o nível de
sensibilidade numas das seguintes maneiras:
1 - Se falar alto ou estiver num ambiente barulhento.
2 - Adequado para a maioria das aplicações.
3 - Se falar baixo ou estiver num ambiente silencioso.
• Prima PTT para definir o nível.
Sinais de chamada e recurso para vibrar
Este rádio pode transmitir sinais de chamada para outros
rádio do grupo, para avisá-los que está para falar. Este
rádio é programado na fábrica com os sinais de chamada
desactivados (colocados em 0), mas é possível mudar
esta definição para seleccionar um sinal distinto.
O recurso para vibrar é uma opção adicional ao sinal de
chamada mediante o qual o rádio vibrará brevemente
quando receber um sinal (se não tiver transmitido nem
recebido nos últimos segundos). Seleccione um sinal de
chamada 4 para ligar o recurso para vibrar. i aparecerá
no display.
Para activar o sinal de chamada
• Prima S até aparecer E no display
• O sinal de chamada actual 0-4 piscará.
• Prima ] ou [ para mudar ou ouvir os sinais de
chamada indicados pelos respectivos números
intermitentes. Se o sinal de chamada for definido no
nível 4 o rádio também vibrará, além de tocar o sinal.
• Prima PTT para definir um novo sinal de chamada.
Para transmitir um sinal de chamada, prima B situado do
lado esquerdo do rádio.
Percorrer
Use este recurso para percorrer os canais de transmissão
a monitorá-los, ou para saber se alguém do seu grupo
mudou de canal, por acaso.
Português
13
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 125
Para usar o recurso para percorrer:
• Prima S. No display aparecerá h e o rádio começará a
percorrer os canais. Quando o rádio detectar actividade,
pára no canal e indica w e o número do canal.
• Para falar com quem estiver a transmitir, sem mudar de
canal, prima PTT dentro de 5 segundos. Se PTT não for
premido dentro de 5 segundos, recomeçará a percorrer
os canais.
• Para parar de percorrer, prima brevemente T.
Se premir PTT enquanto o rádio estiver a percorrer os
canais, o rádio transmitirá no canal em que estava quando
começou a percorrer.
Saltar e percorrer
Há dois recursos temporários para facilitar o processo de
percorrer canais:
1. Continuar a percorrer: se o rádio parar de percorrer
num canal que não desejar ouvir, prima ] para continuar
a percorrer até o canal activo seguinte.
2. Apagar perturbações: prima e mantenha premido [ para
remover temporariamente um canal da lista a ser
percorrida. Os canais removidos desta maneira serão
outra vez percorridos a próxima vez que usar o recurso
para percorrer.
Edição da lista a ser percorrida
Para percorrer canais mais rapidamente e evitar ouvir
sinais transmitidos que não desejar, é possível editar a
lista a ser percorrida para saltar determinados canais.
• Prima S até aparecer h e o número do canal e Y ou n
piscar.
• Prima ] ou o [ para seleccionar o canal que desejar
retirar da lista a ser percorrida.
• Prima T para aparecer Y para incluir um canal, ou n
para excluir um canal.
• Prima PTT para sair.
Para emissões disfarçadas
Este recurso proporciona privacidade adicional. Quem
estiver a escutar ouvirá apenas uma fala distorcida,
excepto se empregar o mesmo código para emissão
disfarçada utilizado.
• Seleccione o canal em que desejar activar o código para
disfarçar emissões.
• Prima S até aparecer e no display.
• Use ] ou [ para seleccionar o código que desejar.
(código ‘0’ desactiva o recurso para disfarçar emissões).
• Prima PTT para sair
14
Português
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 126
Ganho do microfone
A regulação do nível de sensibilidade do microfone do
rádio ajuda a minimizar a possibilidade de ruídos
acidentais activarem uma transmissão ou a melhorar a
habilidade de captar vozes baixas.
• Prima S até aparecerem g e ? no display.
• Prima ] ou [ para seleccionar o nível de
sensibilidade numas das seguintes maneiras:
1 - Se falar alto ou estiver num ambiente barulhento.
2 - Adequado para a maioria das aplicações.
3 - Se falar baixo ou estiver num ambiente silencioso.
• Prima PTT para definir o nível.
Potência do sinal e indicação de canal ocupado
Se houver outro rádio a transmitir no canal e com o
código estabelecidos para este rádio aparecerá w no
display e o LED vermelho piscará mais rapidamente, uma
vez por segundo. A potência do sinal recebido será entre
1 (a mais baixa) e 6 (a mais alta). Este ícone também
mostrará uma escala de potência entre v e p. Este
recurso também ajuda a determinar quando um rádio do
grupo estiver a sair do alcance.
Nota: os obstáculos que atrapalharem o percurso do sinal
podem afectar a potência do sinal captado.
Bloquear o quadro de botões
É possível bloquear o quadro de botões para evitar
alterações acidentais das definições do rádio.
• Prima e mantenha 3 segundos premido S.
• Para desbloquear, prima e mantenha 3 segundos S.
Bip de recepção (sinal de confirmação de
transmissão)
Quando este recurso estiver activado, o aparelho rádio
transmitirá um sinal único quando terminar a transmissão.
É como dizer 'Recebido' ou 'Passo' e comunica aos
demais que uma transmissão acabou. Este rádio é
programado na fábrica com este sinal de recepção
desactivado.
• Para activar o ‘bip’ de recepção, prima e mantenha
premido ] quando ligar o rádio.
• Quando soltar o botão PTT toca um sinal de recepção.
• Para desactivar o ‘bip’ de recepção, prima e mantenha
premido ] quando ligar o rádio.
Temporizador para desligar
O temporizador para desligar o rádio ajuda a aumentar a
durabilidade das pilhas ao evitar transmissões acidentais.
O rádio emitirá um sinal de aviso contínuo de 60 segundos
ininterruptos depois que PTT for premido e parar de
transmitir.
Português
15
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 127
Sinais sonoros do quadro de botões
Cada vez que um botão do quadro de botões do rádio for
premido tocará um ‘bip’ para confirmar, excepto se os
sinais sonoros estiverem desactivados. Este rádio é
programado na fábrica com os sinais sonoros do quadro
de botões activados.
• Para desactivar os sinais sonoros, mantenha premido [
quando ligar o rádio.
• Quando qualquer botão for premido no quadro de
botões, não serão mais ouvido sinais sonoros.
• Para activá-los, mantenha premido [ quando ligar o
rádio.
Modo de economia das pilhas
Quando este recurso estiver desactivado (a regulação da
fábrica é activada), melhorará o tempo de activação, que
é o período breve depois do rádio ter recebido uma
transmissão até o som sair do altifalante. Entretanto desta
maneira diminui-se a durabilidade das pilhas de cerca de
20%.
Restabelecimento da programação da fábrica
Serve para voltar à programação original da fábrica.
Mantenha premido PTT e S quando ligar o rádio.
Instalação do coldre com fivela
• Deslize o botão do rádio no coldre até encaixar-se no
lugar.
• Para retirar, empurre a lingueta do coldre e puxe o rádio
para fora do coldre.
16
Português
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 128
Informações adicionais
Alcance
Este rádio foi concebido para maximizar o desempenho e
melhorar o alcance de transmissão no campo. Para evitar
interferências, é recomendável que não se utilizem dois
ou mais rádios dentro de um raio de 1,5 metros.
O alcance de transmissão depende da geografia do
terreno circundante. Será afectado por estruturas de
betão, folhagem densa e pela utilização dos rádios em
espaços interiores ou dentro de veículos.
Alcance óptimo exterior
Áreas planas e abertas
Alcance médio exterior
Edifícios ou árvores
Também perto de edifícios
residenciais
Alcance mínimo exterior
Folhagem densa ou montanhas
Também dentro de alguns
edifícios
O alcance óptimo existe em áreas planas e abertas, até
cerca de 3 quilómetros de raio de acção. O alcance médio
surge em áreas em que existam edifícios e árvores entre
os rádios. O alcance mínimo surge quando folhagens
densas e montanhas obstruem o caminho da
comunicação.
Português
17
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 129
Resolução de problemas
Não há energia • Recarregue ou substitua a pilha Li Ion.
• Recoloque ou substitua as pilhas alcalinas.
Mensagem não transmitida • Assegure-se que o botão PTT tenha sido inteiramente premido enquanto transmitir.
• Recoloque, substitua ou recarregue as pilhas.
• Verifique se o LED vermelho está acesso quando falar.
• Confirme se as definições do canal e do código estão certas.
Mensagem não recebida • Confirme se todos os rádios estão com as mesmas configurações de canal e código.
• Assegure-se que o botão PTT não tenha sido premido por acaso.
• Recoloque, substitua ou recarregue as pilhas.
• Obstruções, e funcionamento ao ar livre ou dentro de viaturas podem intervir nas
comunicações. Mude de sítio.
• Verifique se volume está activado.
• Verifique se o rádio não está no modo de percorrer.
Ouve-se outra conversação • Canal usado por vários utilizadores, experimente outro.
ou ruídos num canal
Alcance limitado da transmissão • Estruturas de aço ou de betão, folhagem densa e uso em prédios ou em viaturas
diminuirão o alcance. Procure um caminho desimpedido para melhorar a transmissão.
• A utilização do rádio perto do corpo, dentro de uma algibeira ou num cinto diminuirá o
alcance. Mude a localização do rádio.
Interferências estáticas • Rádios perto demais. os rádios devem estar pelo menos a 1,5 metro de distância.
intensas • Rádios longe demais. Há obstáculos a interferir na transmissão.
18
Português
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 130
Quadro de Botões Bloqueado • Para desbloquear mantenha 3 segundos premido S.
Pilhas descarregadas • Recarregue ou substitua as pilhas. As temperaturas extremas de funcionamento
afectam a durabilidade da pilha.
A luz do carregador não • Ligue novamente o rádio e/ou a pilha.
se acende Limpe os contactos da pilha e/ou do carregador.
• Verifique se o pino de carga do transformador está colocado correctamente no
carregador drop-in.
• As pilhas instalados no rádio são do tipo AAA. Retire-a e substitua por uma pilha Li Ion.
Leitura baixa do medidor de • Verifique se o rádio está regulado para o tipo certo de pilha.
pilha apesar das pilhas Verifique se são empregadas pilhas alcalinas de alta capacidade para uma
serem novas durabilidade ideal.
Não se consegue activar VOX • Recurso não activado ou desligado.
• Sensibilidade regulada em 0.
• Verifique se o equipamento é compatível com VOX.
Português
19
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 131
Utilização e manutenção
Para limpar o rádio:
• Utilizar um pano macio e limpo
• Não imergi-lo em água
• Não utilizar álcool ou soluções de limpeza
Se o rádio se molhar:
• Desligá-lo e retirar as pilhas
• Secá-lo com um pano macio.
• Os contactos da bateria poderão ser limpos com um
pano macio e seco
• Não utilizar o aparelho antes deste secar completamente
Especificações
Canais 8
Códigos 121
Frequências de funcionamento 446.00625-446.09375 MHz
Alcance de Transmissão Até 5 quilómetro
Alimentação Pilhas Li Ion ou 3AAA
alcalinas (com tabuleiro
opcional)
Designação de tipo CLS446
Potência do transmissor (Watts) 0.5 ERP
Tipo de Modulação Fase (Angular)
Intervalo entre canais (kHz) 12.5
20
Português
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 132
Informação de garantia
Como usufruir do serviço de garantia:
O concessionário ou revendedor autorizado Motorola em
que adquiriu o seu rádio bidireccional Motorola e/ou
acessórios originais aceitará reclamações dentro da
garantia e/ou proporcionará reparações ao abrigo da
garantia.
Por favor, entregue o seu rádio ao seu concessionário ou
revendedor para usufruir do serviço de garantia. Não
envie o seu rádio à Motorola.
Por forma a poder usufruir do serviço de garantia, deverá
apresentar a sua factura de compra ou uma prova de
compra equivalente que especifique a data de compra. O
rádio bidireccional deverá também exibir claramente o
seu número de série. A garantia não será válida se os
números de tipo ou de série do produto tiverem sido
alterados, apagados, removidos ou tornados ilegíveis.
A garantia não cobre:
1. Defeitos ou danos provocados por uma utilização do
produto em condições diferentes das consideradas
normais e para as quais o produto foi concebido ou pela
não observância das instruções deste manual de
utilizador.
2. Defeitos ou danos resultantes de má utilização,
acidente ou negligência.
3. Defeitos ou danos resultantes de testes, utilização,
manutenção, afinação impróprias ou de qualquer
alteração ou modificação de qualquer tipo.
4. Quebra ou danos em antenas, excepto os resultantes de
defeitos de material ou de fabrico.
5. Produtos desmontados ou reparados de forma a afectar
adversamente ou a evitar inspecções adequadas e
testes para verificações ao abrigo da garantia.
6. Defeitos ou danos provocados pelo alcance.
7. Defeitos ou danos provocados por humidade, líquidos
ou salpicos.
8. Todas as superfícies plásticas e outras peças expostas
externamente que se apresentem arranhadas ou
danificadas devido a utilização normal.
9. Produtos alugados temporariamente.
10. Manutenção periódica e reparação ou substituição de
peças devido a utilização, desgaste e deterioração
normais.
Informação de direitos de autor
Os produtos Motorola descritos neste manual poderão
incluir programas, memórias de semicondutor ou outros
media cujos direitos de autor são detidos pela Motorola.
A legislação dos Estados Unidos da América e de outros
Português
21
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 133
países reservam à Motorola certos direitos exclusivos de
programas de computador, incluindo o direito exclusivo de
copiar ou reproduzir por qualquer forma os programas
propriedade da Motorola.
De acordo com isto, qualquer programa de computador
incluído em produtos Motorola descritos neste manual
não poderá ser copiado ou reproduzido sob qualquer
forma sem a expressa autorização escrita por parte da
Motorola. Além disso, a compra de produtos Motorola não
concede de forma alguma, directamente ou de forma
implícita ou presumível, ou outra, qualquer licença sobre
os direitos de autor, patentes ou aplicações de patentes
da Motorola, à excepção da utilização gratuita normal e
não exclusiva que deriva da aplicação legal referente à
venda de um produto.
MOTOROLA, o logotipo M estilisado e todas as outras
marcas comerciais indicadas como tal neste manual são
marcas da Motorola, Inc. e estão registadas no Gabinete
de Patentes e Marcas Comerciais dos Estados Unidos.
© Motorola, Inc. 2003
ADVERTÊNCIA PERIGO DE CHOQUE
PEÇAS PEQUENAS
Não apropriado para crianças com menos de 3 anos. Este
aparelho não deve ser usado como brinquedo nem para
brincar.
Para utilização nos seguintes países:
Alemanha, Áustria, Bélgica, Dinamarca, Espanha,
Finlândia, França, Grã-Bretanha, Holanda, Irlanda,
Islândia, Itália, Luxemburgo, Portugal, Suécia, Suíça.
22
Português
0336
?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 134

Transcripción de documentos

25/9/03 4:11 PM Page 1 Contents Safety And General Information Transmit and Receive Procedure Exposure to Radio Frequency Energy Portable Radio Operation and EME Exposure Electromagnetic Interference/Compatibility Safety and General Use While Driving Operational Warnings Operational Cautions Charger Safety Instructions 2 2 2 3 3 4 4 5 5 Getting Started Diagram of your radio Your New Radio Turning Your Radio On and Off Radio Etiquette Batteries and Battery Charging 7 7 8 8 8 8 Talking And Listening Setting the Channel Setting the Code 12 12 12 Features Hands Free Use (VOX) 12 12 Call Tones and Vibrate Feature Scan Voice Scrambling Microphone Gain Signal Strength and Channel Busy Indicator Keypad Lock Roger Beep (Talk Confirmation Tone) Time-Out Timer Keypad Tones Battery Save Mode Restore Factory Defaults Fitting the Swivel Holster 13 13 14 14 14 15 15 15 15 15 15 16 Further Information Talk Range Troubleshooting Use and Care Specifications Warranty Information Copyright Information 16 16 17 19 19 20 20 English ?????-CLS446 User Guide 1 English ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Safety and General Information Important Information on Safe and Efficient Operation Read This Information Before Using Your Radio The information provided in this document supersedes the general safety information contained in user guides published prior to July 2000. Transmit and Receive Procedure Your two-way radio contains a transmitter and a receiver. To control your exposure and ensure compliance with the general population/uncontrolled environment exposure limits, always adhere to the following procedure: • Transmit no more than 50% of the time. • To transmit (talk), press the Push to Talk (PTT) button. • To receive calls, release the PTT button. Transmitting 50% of the time, or less, is important because the radio generates measurable RF energy exposure only when transmitting (in terms of measuring standards compliance). Exposure to Radio Frequency Energy 2 Your Motorola radio is designed to comply with the following national and international standards and guidelines regarding exposure of human beings to radio frequency electromagnetic energy: Page 2 • United States Federal Communications Commission, Code of Federal Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J • American National Standards Institute (ANSI)/Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992 • Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1-1999 Edition • International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) 1998 • Ministry of Health (Canada) Safety Code 6. Limits of Human Exposure to Radio Frequency Electromagnetic Fields in the Frequency Range from 3 kHz to 300 GHz, 1999 • Australian Communications Authority Radiocommunications (Electromagnetic Radiation Human Exposure) Standard 2003 (applicable to wireless phones only) • ANATEL, Brasil Regulatory Authority, Resolution 256 (April 11, 2001) "additional requirements for SMR, cellular, and PCS product certification." To assure optimal radio performance and make sure human exposure to radio frequency electromagnetic energy is within the guidelines set forth in the above standards, always adhere to the following procedures. 25/9/03 4:11 PM Portable Radio Operation and EME Exposure Page 3 its antenna are at least one inch (2.5 cm) from your body when transmitting. Antenna Care Use only the supplied or an approved replacement antenna. Unauthorized antennas, modifications, or attachments could damage the radio and may violate FCC regulations. Data Operation DO NOT hold the antenna when the radio is "IN USE." Holding the antenna affects the effective range. Electromagnetic Interference/Compatibility Two-Way Radio Operation When using your radio as a traditional two-way radio, hold the radio in a vertical position with the microphone one to two inches (2.5 to 5 cm) away from the lips. Body-Worn Operation To maintain compliance with FCC/Health Canada RF exposure guidelines, if you wear a radio on your body when transmitting, always place the radio in a Motorolasupplied or approved clip, holder, holster, case, or body harness for this product. Use of non-Motorola-approved accessories may exceed FCC/Health Canada RF exposure guidelines. If you do not use one of the Motorola-supplied or approved body-worn accessories, and are not using the radio held in the normal use position, ensure the radio and English ?????-CLS446 User Guide If applicable, when using any data feature of the radio with or without an accessory cable, position the radio and its antenna at least one inch (2.5 cm) from the body. Note: Nearly every electronic device is susceptible to electromagnetic interference (EMI) if inadequately shielded, designed, or otherwise configured for electromagnetic compatibility. Facilities To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, turn off your radio in any facility where posted notices instruct you to do so. Hospitals or health care facilities may be using equipment that is sensitive to external RF energy. Aircraft When instructed to do so, turn off your radio when on board an aircraft. Any use of a radio must be in accordance with applicable regulations per airline crew instructions. 3 English ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Medical Devices - Pacemakers The Advanced Medical Technology Association recommends that a minimum separation of six inches (15 cm) be maintained between a handheld wireless radio and a pacemaker. These recommendations are consistent with the independent research by, and recommendations of the U.S. Food and Drug Administration. Persons with pacemakers should: • ALWAYS keep the radio more than six inches (15 cm) from their pacemaker when the radio is turned ON. • Not carry the radio in the breast pocket. • Use the ear opposite the pacemaker to minimize the potential for interference. • Turn the radio OFF immediately if you have any reason to suspect that interference is taking place. Medical Devices - Hearing Aids Some digital wireless radios may interfere with some hearing aids. In the event of such interference, you may want to consult your hearing aid manufacturer to discuss alternatives. Page 4 shielded from RF energy. Your physician may be able to assist you in obtaining this information. Safety and General Use While Driving Check the laws and regulations on the use of radios in the area where you drive. Always obey them. When using your radio while driving, please: • Give full attention to driving and to the road. • Use hands-free operation, if available. • Pull off the road and park before making or answering a call if driving conditions so require. Operational Warnings For Vehicles With An Air Bag Do not place a portable radio in the area over an air bag or in the air bag deployment area. Air bags inflate with great force. If a portable radio is placed in the air bag deployment area and the air bag inflates, the radio may be propelled with great force and cause serious injury to occupants of the vehicle. Potentially Explosive Atmospheres Other Medical Devices If you use any other personal medical device, consult the manufacturer of your device to determine if it is adequately 4 Turn off your radio prior to entering any area with a potentially explosive atmosphere, unless it is a radio type especially qualified for use in such areas as "Intrinsically 25/9/03 4:11 PM Safe." Do not remove, install, or charge batteries in such areas. Sparks in a potentially explosive atmosphere can cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death. Note: The areas with potentially explosive atmospheres referred to above include fueling areas such as below decks on boats, fuel or chemical transfer or storage facilities, areas where the air contains chemicals or particles, such as grain, dust or metal powders, and any other area where you would normally be advised to turn off your vehicle engine. Areas with potentially explosive atmospheres are often but not always posted. Blasting Caps and Areas To avoid possible interference with blasting operations, turn off your radio when you are near electrical blasting caps, in a blasting area, or in areas posted: "Turn off twoway radio." Obey all signs and instructions. Operational Cautions Page 5 Batteries All batteries can cause property damage and/or bodily injury such as burns if a conductive material such as jewelry, keys, or beaded chains touch exposed terminals. The conductive material may complete an electrical circuit (short circuit) and become quite hot. Exercise care in handling any charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse, or other container with metal objects. English ?????-CLS446 User Guide Charger Safety Instructions Before using the battery charger, read all instructions and cautionary markings on: 1. the battery 2. the battery charger, and 3. the radio using the battery. Caution: To reduce the risk of injury, only charge the Motorola approved rechargeable battery for this product. Other types of batteries may burst, causing personal injury and damage. Antennas Do not use any portable radio that has a damaged antenna. If a damaged antenna comes into contact with your skin, a minor burn can result. 5 English ?????-CLS446 User Guide 6 25/9/03 4:11 PM Save these Instructions 1. Do not expose the charger to rain or snow. 2. Do not operate or disassemble the charger if it has received a sharp blow, or has been dropped or damaged in any way. 3. Never alter the AC cord or plug provided with the unit. If the plug will not fit the AC outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician. An improper condition can result in a risk of electric shock. 4. To reduce the risk of damage to the cord or plug, pull the plug rather than the cord when disconnecting the charger from the AC outlet. 5. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the AC outlet before attempting any maintenance or cleaning. 6. Use of an attachment not recommended or sold by Motorola may result in a risk of fire, electric shock, or personal injury. 7. Make sure the cord is located so it will not be stepped on, tripped over, or subjected to damage or stress. 8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in a risk of fire and/or electric shock. If an extension cord must be used, make sure: • That the pins on the plug of the extension cord are the same number, size, and shape as those on the plug of the charger. Page 6 • That the extension cord is properly wired and in good electrical condition, and • That the cord size is 18 AWG (1mm2) for lengths up to 100 feet (30 metres) and 16 AWG (1.3mm2) for lengths up to 150 feet (45 metres). 9. The supply cord of this charger cannot be replaced. If the cord is damaged please return to your place of purchase. ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 7 English Getting Started Diagram of your radio Use P to: Turn radio on or off Adjust radio volume Use B to: Transmit call tone Use T to: Monitor the frequency Scan channels Use S to: Lock the keypad Scroll through menus LED indicator lamp Microphone Accessory jack Use Push to Talk (PTT) to: Talk Save a setting Use ] and [ to: Change channels and codes Change menu settings Speaker 7 English ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Your New Radio Motorola CLS446 two-way radios operate on PMR446 frequencies, and can be used in any country where PMR446 frequencies are authorized, subject to applicable regulations. This license-free, two-way radio service is for family and group recreational use. Use of this radio outside the country where it was intended to be distributed is subject to government regulations and may be prohibited. Read this manual carefully and make sure you know how to properly operate the radio before use. Please retain your original dated sales receipt for your records. For warranty service of your Motorola two-way radio you will need to provide a copy of your dated sales receipt to confirm warranty status. Turning Your Radio On and Off Turn P clockwise to turn the radio on, and adjust the volume to a comfortable level. The radio will beep and both the red LED and the segments on the display will illuminate briefly. Turn P anticlockwise to turn the radio off. Radio Etiquette It is good radio etiquette to monitor the channel for activity before you transmit, to ensure that you do not interrupt other users already on the channel. Press and hold T 8 Page 8 briefly to check for channel activity.If you hear static, the channel is clear for use. Press T again to stop monitoring. Batteries and Battery Charging Your CLS446 radio operates with a rechargeable Lithium Ion (Li Ion) battery. A battery tray is available which allows 3 AAA alkaline batteries to be used. Please contact your dealer or retailer for more information. Installation of Li Ion Battery • Press the dimple on the battery door to release the clip and slide it off the radio. • Insert the battery, printed arrows first, into the battery compartment and press into place. • Slide and snap the battery door into place. 25/9/03 4:11 PM Installation of AAA Batteries Page 9 Using the Drop-in Charger • Press the dimple on the battery door to release the clip and slide it off the radio. • Insert 3 AAA batteries into the battery tray as shown by the markings inside the tray. • Insert the battery tray into the battery compartment and press into place. • Slide and snap the battery door into place. • Press S until A or n flashes (this menu does not appear if using a Motorola Li Ion battery). • Press ] or [ to select A for alkaline batteries, or n for rechargeable AAA cells. English ?????-CLS446 User Guide Charging the Battery Use only the charger supplied with the radio, or other _ Series power accessories. For optimum battery life, do not charge the battery for prolonged periods after it is fully charged. Charging the battery over the weekend is acceptable. • Place the charger on a flat surface. • Insert the jack plug of the power supply into the jack socket on the charger. • Plug the power supply into a standard AC wall socket. • Ensure radio is off. If the radio is on while charging, it will take longer to fully charge. • Insert the radio (with battery installed) into the front section of the charging pocket. 9 English ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 10 Note: The radio will fit in the charger with the holster on. The drop-in charger will also sequentially charge a spare SNN5571 Li Ion battery. The spare battery will not begin to charge until the radio battery is fully charged. Both batteries will charge in approximately 2–6 hours. Radio Charging Pocket Using the Optional Multi Unit Charger Please contact your dealer or retailer for more information. The Multi-Unit Charger (MUC) allows drop-in charging of up to 6 radios or batteries. Batteries can be charged inside the radios or removed and placed in the MUC separately. Each of the 6 charging pockets can hold a radio or battery, but not both. • Place the charger on a flat surface. • Insert the jack plug of the power supply into the jack socket on the MUC. • Plug the power supply into a standard AC wall socket. • Ensure radio is off. • Insert the radio or battery into the charging pocket. Battery Charging Pocket Cloning The cloning feature is available with the MUC. This enables you to copy your radio's settings to other radios. Please refer to the user manual supplied with your MUC. Charging LEDs On the drop-in charger, the radio and battery charging pockets have their own LEDs. On the MUC, each of the 6 charging pockets has an LED. The LEDs are grouped into pairs to show which charging pockets are paired. The LED is solid red when the battery is charging, and solid green when charging is complete. 10 25/9/03 4:11 PM The Battery Meter The battery meter in the upper left corner of the display shows how much battery power is remaining. Battery Type 3 Bars 2 Bars 1 Bar Flashing d b c m 100%–85% 85%–25% 25%–10% Final 10% AAA Alkaline 100%–75% 75%–40% 40%–10% Final 10% Li Ion Page 11 English ?????-CLS446 User Guide Battery Life The approximate (typical) battery life for: Li Ion batteries is 12 Hours AAA Alkaline batteries is 10 Hours This is based on a 5% transmit, 5% receive and 90% standby cycle Note: For optimal battery life, high capacity alkaline batteries are recommended. 11 English ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Talking And Listening You can specify a different code for each channel Your radio has 8 channels and 121 interference eliminator codes. If you are in a group and you wish to talk to each other, all radios must be set to the same channel and interference eliminator code. If you experience interference and need to change channel, ensure that you change the channel of all radios in your group. • To set a channel and code combination, press S and then press ] or [ to select the channel. • Press S again and then press ] or [ to select a code. • Press PTT to exit the menu and to save the channel and code combination. Before talking, please remember to monitor the channel, as described previously. Then press and hold the Push to Talk (PTT) button. When you are finished talking, release the PTT button and the radio will beep (if the talk confirmation tone is enabled). For maximum clarity, hold the radio 5 to 7 cm away from your mouth and speak directly into the microphone. Do not cover the microphone while talking. Setting the Channel • Press S until the channel number flashes. • Press ] or [ to select a channel. • Press PTT to confirm. Setting the Code • Press S until the code number flashes. • Press ] or [ to select a code. • Press PTT to confirm. 12 Page 12 Features Hands Free Use (VOX) VOX allows you to transmit "hands free" by talking while using VOX accessories connected to the radio. A VOX compatible headset is supplied with your radio. Note: When using audio accessories with your radio, turn the volume of your radio down before you place the accessory on your head or in your ear. To Use The VOX Feature: • Switch off your radio. • Open the accessory cover and insert the audio accessory into the accessory jack. If the VOX icon g is flashing and you are setting up VOX for the first time, set the VOX sensitivity level (please see below). • Switch on your radio. The g icon will appear in the display to indicate that the VOX feature is active. • To transmit, speak into the accessory microphone. To receive, stop talking. 25/9/03 4:11 PM • Pressing PTT or removing audio accessory will disable VOX operation. Note: There is a short delay after you start talking, before the radio transmits. Setting Sensitivity Levels Adjusting your radio’s VOX sensitivity level helps to minimize the possibility of unintended noises triggering a transmission, or enhances the ability to pick up quiet voices. • With an audio accessory fitted, press S until g and H show in the display. • Press ] or [ to select the sensitivity level as follows: 1 - If you speak loudly, or are in a noisy environment. 2 - Suitable for most applications. 3 - If you speak softly, or are in a quiet environment. • Press PTT to set level. Call Tones and Vibrate Feature Your radio can transmit call tones to other radios in your group so you can alert them that you are about to talk. Your radio is programmed at the factory with call tones turned off (set to 0), but you can change this setting to choose a distinctive call tone. The vibrate feature is an additional call tone option that makes your radio vibrate briefly when it receives (if you Page 13 have not transmitted or received in the last 30 seconds). Select call tone 4 to turn the vibrate feature on. i will show in the display. English ?????-CLS446 User Guide To Set the Call Tone • Press S until E appears in the display. • Current call tone setting 0-4 will begin to flash. • Press ] or [ to change and hear call tones while the setting number is flashing. If you set call tone to 4 you will feel the radio vibrate as well as hearing the call tone. • Press PTT to set new call tone. To transmit your call tone, press B which is on the left side of the radio. Scan Use scan to monitor channels for transmissions, or to find someone in your group who has accidentally changed channels. To Use The Scan Feature: • Press S. The display shows h and the radio begins to scan the channels. When the radio detects activity, it stops on that channel and displays w and the channel number. • To talk to the person transmitting without switching channels, press PTT within 5 seconds. If PTT is not 13 English ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM pressed within 5 seconds, scanning resumes. • To stop scanning, briefly press T. If you press PTT while the radio is scanning, the radio transmits on the channel you were on before you started scanning. Skipping and Scanning Scan has two temporary features to make it easier to use: 1. Scan advance: If the radio stops scanning on a channel you do not want to listen to, press ] to resume scanning for the next active channel. 2. Nuisance delete: Press and hold [ to temporarily remove a channel from the scan list. The channel returns the next time you use the scan feature. Editing the Scan List For faster scanning and to avoid hearing unwanted transmissions, you can edit the scan list to skip channels. • Press S until h displays and the channel number and Y or n flash. • Press ] or [ to select the channel you want to remove from the scan list. • Press T to display either Y to include the channel or n to exclude the channel. • Press PTT to exit. 14 Page 14 Voice Scrambling This feature gives you additional privacy. Anyone who is listening on the same channel and code will hear distorted speech, unless they have a voice scrambling code that matches yours. • Select the channel on which you wish to set up the voice scrambling code. • Press S until e shows in the display. • Use ] or [ to select the required code. (code 0 disables the voice scrambling code). • Press PTT to exit. Microphone Gain Adjusting your radio’s microphone sensitivity level helps to minimize the possibility of unintended noises triggering a transmission, or enhances the ability to pick up quiet voices. • Press S until g and ? show in the display. • Press ] or [ to select the sensitivity level as follows: 1 - If you speak loudly, or are in a noisy environment. 2 - Suitable for most applications. 3 - If you speak softly, or are in a quiet environment. • Press PTT to set level. Signal Strength and Channel Busy Indicator If another radio is transmitting on your set channel and code w will show in the display and the red LED will flash 25/9/03 4:11 PM Page 15 Time-out Timer at a faster rate of once per second. The strength of the received signal will be between 1 (weakest) and 6 (strongest). The icon will also display a strength scale between v and p. This feature can help determine when a radio in your group is moving out of range. The Time-out Timer feature helps extend battery life by preventing you from accidentally transmitting. The radio will emit a continuous warning tone after PTT is pressed for 60 continuous seconds and will stop transmitting. Note: Obstacles that block the signal path may affect the strength of the incoming signal. Keypad Tones Keypad Lock Every time you press a button on your radio's keypad it beeps to confirm unless you disable the tones. Your radio is programmed at the factory with keypad tones turned on. You can lock the keypad to avoid accidentally changing your radio settings. • Press and hold S for 3 seconds. • To unlock, press and hold S for 3 seconds. Roger Beep (Talk Confirmation Tone) When you enable this feature, your two-way radio transmits a unique tone when you finish transmitting. It’s like saying 'Roger' or 'Over', and lets others know you’ve finished talking. Your radio is programmed at the factory with roger beep turned off. • To enable the roger beep, press and hold ] as you turn your radio on. • When you release the PTT button you will hear the roger beep. • To disable the roger beep, press and hold ] as you turn your radio on. English ?????-CLS446 User Guide • To disable the tones, hold down [ while switching on your radio. • When you press any button on the keypad you will no longer hear the tone. • To enable, again hold down [ while switching on your radio. Battery Save Mode When this feature is disabled (factory default is on) it improves the attack time, which is the brief period of time between when the radio receives a transmission and the sound coming out of the speaker. However this decreases battery life by approximately 20%. Restore Factory Defaults This returns radio to its original factory settings. Hold down PTT and S while switching on your radio. 15 English ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Fitting the Swivel Holster Page 16 Further Information Talk Range Your radio has been designed to maximize performance and improve transmission range in the field. It is recommended that you do not use the radios closer than 1.5 meters apart, to avoid interference. Talk range depends on the terrain. It will be affected by concrete structures, heavy foliage and by operating radios indoors or in vehicles. Optimal Range Outdoors Flat, open areas Medium Range Outdoors Buildings or trees Also near residential buildings Minimal Range Outdoors • Slide the bottom of the radio into the holster until it snaps into place. • To remove, push the tab on the holster and pull the radio away from the holster. 16 Dense foliage or mountains Also inside some buildings Optimal range occurs in flat, open areas, with up to 3 kilometres of coverage. Medium range occurs when buildings and trees are in the way. Minimal range occurs when dense foliage and mountains obstruct the communication path. 25/9/03 4:11 PM Page 17 Troubleshooting No power • Recharge or replace Li Ion battery. • Reposition or replace alkaline batteries. Message not transmitted • Make sure PTT button is completely pressed while you transmit. • Reposition, replace or recharge batteries. • Verify the red LED is illuminated while speaking. • Confirm channel and code settings are correct. Message not received • Confirm all radios have same channel and code settings. • Make sure PTT button is not inadvertently being pressed. • Reposition, replace or recharge batteries. • Obstructions, and operating indoors or in vehicles may interfere with communication. Change your location. • Check to make sure volume is turned up. • Verify radio is not in scan mode. Hearing other conversation or noise on a channel • Shared channel may be in use, try another. Limited talk range • Steel or concrete structures, heavy foliage and use in buildings and in vehicles will decrease range. Check for clear line of sight to improve transmission. • Wearing radio close to body such as in a pocket or on a belt will decrease range. Change location of radio. Heavy static or interference • Radios too close. Radios must be at least 1.5 metres apart. • Radios too far apart. Obstacles interfere with transmission. English ?????-CLS446 User Guide 17 ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 English 4:11 PM Page 18 Keypad Locked • Unlock by holding S for 3 seconds. Low batteries • Recharge or replace batteries. Extreme operating temperatures affect battery life. Charger light does not come on • Reinsert radio and/or battery. • Clean battery and/or charger contacts. • Verify that the charging pin on the transformer is inserted correctly into the drop-in charger. • AAA cells installed in radio. Remove and replace with Li Ion battery. 18 Low battery meter reading although new batteries are installed • Check radio is set to the correct battery type. • Verify high-capacity alkaline batteries are used for optimal battery life. Cannot activate VOX • Feature not set and on. • Sensitivity set to 0. • Verify that accessory is VOX compatible. 25/9/03 4:11 PM Use and Care To clean radio: • Use a soft damp cloth • Do not immerse in water • Do not use alcohol or cleaning solutions Page 19 English ?????-CLS446 User Guide If your radio gets wet: • Turn it off and remove batteries • Dry with soft cloth. • Battery contacts may be wiped with a dry, lint-free cloth • Do not use until completely dry Specifications Channels Codes Operating Frequency Talk Range Power Source Type Designation Transmitter Power (Watts) Modulation Type Channel Spacing (kHz) 8 121 446.00625-446.09375 MHz Up to 5 kilometres Li Ion Battery or 3 AAA alkaline batteries (with optional battery tray) CLS446 0.5 ERP Phase (Angle) 12.5 19 English ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Warranty Information How to Get Warranty Service The authorised Motorola dealer or retailer where you purchased your Motorola two-way radio and/or original accessories will honour a warranty claim and/or provide warranty service. Please return your radio to your dealer or retailer to claim your warranty service. Do not return your radio to Motorola. In order to be eligible to receive warranty service, you must present your receipt of purchase or a comparable substitute proof of purchase bearing the date of purchase. The two-way radio should also clearly display the serial number. The warranty will not apply if the type or serial numbers on the product have been altered, deleted, removed, or made illegible. What Is Not Covered By The Warranty 20 1. Defects or damage resulting from use of the Product in other than its normal and customary manner or by not following the instructions in this user manual. 2. Defects or damage from misuse, accident or neglect. 3. Defects of damage from improper testing, operation, maintenance, adjustment, or any alteration or modification of any kind. Page 20 4. Breakage or damage to aerials unless caused directly by defects in material or workmanship. 5. Products disassembled or repaired in such a manner as to adversely affect performance or prevent adequate inspection and testing to verify any warranty claim. 6. Defects or damage due to range. 7. Defects or damage due to moisture, liquid or spills. 8. All plastic surfaces and all other externally exposed parts that are scratched or damaged due to normal use. 9. Products rented on a temporary basis. 10. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal usage, wear and tear. Copyright Information The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola programs, stored semiconductor memories or other media. Laws in the United States and other countries preserve for Motorola, certain exclusive rights for copyrighted computer programs, including the exclusive right to copy or reproduce in any form, the copyrighted Motorola programs. Accordingly, any copyrighted Motorola computer programs contained in the Motorola products described in this manual may not be copied or reproduced in any manner without express written permission of Motorola. 25/9/03 4:11 PM Furthermore, the purchase of Motorola products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any license under the copyrights, patents or patent applications of Motorola, except for the normal non-exclusive royalty free license to use that arises by operation of law in the sale of a product. Page 21 MOTOROLA, the Stylized M Logo and all other trademarks indicated as such herein are trademarks of Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. © Motorola, Inc. 2003 English ?????-CLS446 User Guide WARNING CHOKING HAZARD SMALL PARTS Not for children under 3 years. This product is not intended to be used as a toy or plaything. 0336 For use in: Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, The Netherlands, Portugal, Spain, Switzerland, United Kingdom, Sweden. 21 ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 22 25/9/03 4:11 PM Page 23 Sommaire Informations sur la sécurité et générales 2 Procédure d'émission et de réception 2 Exposition à l'énergie électromagnétique 2 Utilisation d'une radio portable et exposition a l'énergie électromagnetique (EME) 3 Interférences/compatibilité électromagnétique 3 Sécurité et utilisation pendant la conduite d'un véhicule 4 Avertissements lors de l'utilisation d'une radio 4 Précautions lors du fonctionnement 5 Mode d'emploi de sécurité du chargeur 6 Mise en route Diagramme de votre radio Votre nouvelle radio Mettre en marche et éteindre votre radio Code de bonne conduite radio Piles et recharge de la pile 7 7 8 8 8 8 Parler et écouter Réglage du canal Réglage du code 12 12 12 Fonctions Utilisation en mains libres (VOX) 12 12 Fonction des sonneries d’appel et du vibreur Balayage Brouillage de voix Gain de microphone Puissance du signal et indicateur de canal occupé Verrouillage du clavier ‘Roger’ Bip (Tonalité de confirmation d’appel) Minuterie de temps écoulé Tonalités de clavier Mode économiseur de pile Restaurer par défaut les paramètres d’usine Pose de l’étui à pivot 13 14 15 15 15 15 15 16 16 16 16 17 Informations supplémentaires Portée de la conversation Dépistage des problèmes Utilisation et soins Caractéristiques techniques Informations sur la garantie Informations sur les droits d’auteur 17 17 18 20 20 20 21 Français ?????-CLS446 User Guide 1 Français ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Informations sur la sécurité et générales Informations importantes sur la sécurité et pour un fonctionnement efficace Lisez ces informations avant d'utiliser votre radio Les informations présentées dans ce document remplacent les informations de sécurité générale contenues dans les guides d’utilisation publiés avant juillet 2000. Procédure d'émission et de réception Votre portatif contient un émetteur et un récepteur. Pour contrôler votre exposition et vous conformer aux limites d'exposition générales de population/environnement non contrôlé, suivez toujours la procédure suivante: • Ne transmettez pas pendant plus de 50% du temps. • Pour transmettre (parler), appuyez sur le bouton « Appuyer pour Parler » (PTT). • Pour recevoir des appels, relâchez le bouton PTT. la transmission pendant 50% du temps, ou moins, est importante car la radio produit une exposition d'énergie RF mesurable seulement pendant le transmission (en termes de conformité aux normes de mesure). Exposition à l'énergie électromagnétique La radio de Motorola a été conçue en conformité avec les normes et directives suivantes établies par les organismes nationaux et internationaux, relatives à 2 Page 24 l’exposition des êtres humains à l’énergie électromagnétique (RF) (EME) : • Federal Communications Commission des Etats-Unis, Code des lois fédérales 47 CFR partie 2 sous-partie J • American National Standards Institute (ANSI) / Institute of Electrical and Electronic • Engineers (IEEE) C95. 1-1992 • Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) (Edition 1-1999, C95) • International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) 1998 • Ministère de la Santé (Canada) – Limites d’exposition humaine aux champs de radiofréquences électromagnétiques dans la gamme de fréquences de 3 kHz à 300 GHz : Code de sécurité 6, 1999. • Australian Communications Authority Radiocommunications Standard 2003 (Radiofréquence électromagnétique –exposition humaine) • ANATEL, Autorité de réglementation brésilienne, Résolution 256 (11 avril 2001) « conditions supplémentaires à l’homologation des produits SMR, cellulaires et PCS ». Pour assurer le fonctionnement optimal de la radio et une exposition à l’énergie électromagnétique RF conforme aux directives définies par les normes ci-dessus, veuillez suivre les procédures d’utilisation définies ci-dessous: 25/9/03 4:11 PM Utilisation d'une radio portable et exposition a l'énergie Electromagnétique (EME) Antenne Utilisez uniquement l’antenne fournie ou un modèle de remplacement agréé. Toute antenne, modification ou accessoire non agréé peut endommager le portatif et enfreindre la réglementation de la FCC. NE tenez PAS le portatif par l’antenne pendant son fonctionnement. Tenir l'antenne affecte la portée efficace. Utilisation en mode talkie-walkie Pour utiliser votre portatif comme un talkie-walkie conventionnel, tenez-le en position verticale avec le microphone placé entre 2,5 et 5 cm de votre bouche. Utilisation avec un accessoire de port Pour respecter la réglementation de la FCC / Health Canada sur l’exposition aux radiofréquences, lorsque vous portez une radio sur vous pendant une émission, elle doit toujours être maintenue par une pince, une housse ou un harnais de transport fourni ou agréé par Motorola pour ce produit. L’utilisation d’accessoires non agréés par Motorola peut enfreindre la réglementation de l’exposition aux radiofréquences de la FCC / Health Canada. Si vous n’utilisez pas un accessoire de port individuel fourni ou approuvé par Motorola, et si vous n’utilisez pas votre radio Page 25 dans la position normale, vous devez maintenir la radio et son antenne à plus de 2,5 cm de votre corps pendant les émissions. Fonctionnement en mode données Français ?????-CLS446 User Guide Le cas échéant, lorsqu’une fonction de transfert de données est utilisée, avec ou sans un câble accessoire, la radio et son antenne doivent être placées à une distance supérieure à 2,5 cm du corps. Interférences/compatibilité électromagnétique Attention: La plupart des appareils électroniques sont sensibles aux interférences électromagnétiques (EMI) en cas de protection, de conception ou de configuration inadéquate relativement à la compatibilité électromagnétique. Emplacements Pour éviter les perturbations par rayonnement électromagnétique, éteignez votre appareil chaque fois qu'une signalisation ou un personnel vous invite à le faire. Les hôpitaux et les centres de soins utilisent des équipements sensibles aux sources externes d’énergie RF. Avion Eteignez votre appareil à bord d’un avion, lorsqu’on vous le demande. Toute utilisation d’un appareil de radio doit respecter les règlements applicables à la compagnie d’aviation et les consignes de l’équipage. 3 Français ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Equipement médical - Stimulateurs cardiaques L’Association des technologies médicales avancées [Advanced Medical Technology Association] recommande de tenir un portatif à plus de 15 cm (6 pouces) d’un stimulateur cardiaque. Cette recommandation concorde avec les travaux de recherche réalisés par l’administration américaine [US Food & Drug Administration], et avec les recommandations formulées par cette dernière. Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent : • TOUJOURS maintenir la radio à plus de 15 cm (6 pouces) de leur stimulateur cardiaque lorsque la radio est mise sous tension. • Eviter de transporter le portatif dans une poche de poitrine. • Placer le portatif au niveau de l’oreille opposée au stimulateur cardiaque afin de réduire la possibilité de brouillage. • ETEINDRE la radio immédiatement si elles ont des raisons de soupçonner la présence d’interférences. 4 Appareils Médicaux - Aides auditives Certaines radios peuvent entraîner le brouillage de certains appareils auditifs. Si tel est le cas, vous pouvez consulter le fabricant de l’appareil auditif pour discuter d’autres solutions possibles. Page 26 Autres Appareils médicaux En cas d’utilisation de tout autre appareil médical personnel, veuillez consulter le fabricant de l’appareil pour déterminer s’il est suffisamment protégé contre les sources externes d’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à obtenir ces informations. Sécurité et utilisation pendant la conduite d’un véhicule Vérifiez les lois et les règlements en vigueur relatifs à l’utilisation des radios dans les zones où vous devez conduire. Respectez-les toujours rigoureusement. Lorsque vous utilisez la radio en conduisant, veuillez : • Concentrer toute votre attention sur la conduite et sur la route. • Utiliser la fonction mains-libres. • De préférence vous ranger sur l’accotement avant de faire un appel ou d’y répondre. Avertissements lors de l'utilisation d'une radio Véhicules équipés de sacs gonflables de sécurité Ne placez pas de radio portative dans la zone au-dessus du sac gonflable de sécurité ou dans sa zone de déploiement. Un sac gonflable de sécurité se déploie avec beaucoup de force. En effet, si le portatif est installé dans la zone de déploiement du sac gonflable de sécurité et 25/9/03 4:11 PM qu’il se déploie, le portatif risque d’être propulsé avec beaucoup de force et d’occasionner de graves blessures aux occupants du véhicule. Milieux potentiellement déflagrants Eteignez le portatif avant de pénétrer dans un milieu potentiellement déflagrant, sauf si la radio est de type « à sécurité intrinsèque » spécialement conçu pour l’utilisation dans un tel milieu. Evitez d’enlever, de remplacer ou de recharger les piles dans un tel milieu. La production d’étincelles dans un milieu potentiellement déflagrant risque de déclencher une explosion ou un incendie pouvant entraîner des blessures, voire la mort. Attention: Les milieux potentiellement déflagrants auxquels il est fait référence sont notamment les zones d'approvisionnement en carburant situées sous le pont d'une embarcation, les installations de transfert ou d'entrepôts de carburant ainsi que les milieux dont l'atmosphère peut contenir des produits chimiques, sous forme de particules, vapeurs, gaz, poussières ou poudres métalliques, ainsi que toute autre zone où il vous est généralement demandé d'arrêter le moteur de votre véhicule. Les milieux potentiellement déflagrants sont habituellement, mais pas toujours, clairement identifiés. Page 27 Zone de dynamitage et de détonateurs Eteignez le portatif lorsque vous vous trouvez à proximité de détonateurs électriques ou dans une zone de dynamitage afin d’éviter de déclencher une explosion, ou lorsque vous vous trouvez dans un endroit où il est indiqué : « éteignez les émetteurs récepteurs». Respectez tous les panneaux et toutes les instructions. Français ?????-CLS446 User Guide Précautions lors du fonctionnement Antennes N’utilisez pas de portatif dont l’antenne est endommagée. Vous risquez de vous brûler légèrement si votre peau entre en contact avec une antenne endommagée. Piles ou batteries Toutes les piles ou batteries peuvent provoquer des dégâts ou des blessures si un objet conducteur (par exemple, un bijou, des clés ou un bracelet métallique) touche les bornes de contact dénudées. L’objet conducteur risque alors d’établir un circuit électrique (court-circuit) et de devenir très chaud. Les piles ou batteries vides ou chargées doivent être manipulées avec précaution, en particulier lorsque vous la glissez dans une poche de vêtement, dans votre sac ou dans tout autre récipient pouvant contenir un ou des objets métalliques. 5 Français ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Mode d'emploi de sécurité du chargeur Avant d'utiliser le chargeur, lisez bien tout le mode d'emploi et les avertissements sur : 1. la pile. 2. le chargeur de pile. 3. la radio utilisant la pile. Attention : Pour diminuer le risque de se blesser, ne rechargez que la pile rechargeable Motorola approuvée pour ce produit. D'autres types de piles peuvent éclater, causant des blessures personnelles et des endommagements. Conservez ce mode d'emploi 6 1. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. 2. N'utilisez pas ou ne démontez pas le chargeur s'il a reçu un coup ou est tombé ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. 3. N’apportez aucune modification au cordon ou à la fiche secteur fourni(e) avec l’unité. Si la fiche n’entre pas dans la prise secteur, faîtes installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Une installation incorrecte expose l’utilisateur au risque de chocs électriques. 4. Pour diminuer le risque d’endommagement du cordon ou de la fiche, tirez par la fiche plutôt que par le cordon lorsque vous débranchez le chargeur de la sortie secteur. Page 28 5. Pour diminuer le risque de chocs électriques, débranchez le chargeur de la prise secteur avant toute tentative d’entretien ou de nettoyage. 6. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par Motorola peut entraîner un risque d’incendie, de chocs électriques ou de blessure corporelle. 7. Assurez-vous que le cordon est placé à un endroit où personne ne peut endommager ou tordre le câble , ni marcher ou trébucher dessus. 8. Une rallonge ne devra pas être utilisée à moins qu’elle ne soit absolument nécessaire. L’usage d’une rallonge inadaptée pourrait entraîner un risque d’incendie et/ou de chocs électriques. Si une rallonge s’avère nécessaire, vérifiez : • Que les broches de la fiche de la rallonge ont le même numéro, la même taille et la même forme que celles de la fiche du chargeur. • Que la rallonge est correctement posée et en bonne condition électrique et • Que la taille du cordon est de 18 AWG (1 mm2) pour des longueurs de jusqu’à 30 mètres (100 pieds) et de 16 AWG (1,3 mm2) pour des longueurs de jusqu’à 45 mètres (150 pieds). 9. Le cordon d’alimentation de ce chargeur ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, veuillez le renvoyer à votre lieu d’achat. 25/9/03 4:11 PM Page 29 Français ?????-CLS446 User Guide Mise en route Diagramme de votre radio Utilisez P pour: Allumer ou éteindre la radio Régler le volume de la radio Utilisez B pour: Transmettre la tonalité d'appel Utiliser T pour : Surveiller la fréquence Balayer les canaux Utilisez S pour: Verrouiller le clavier Dérouler les menus Voyant LED Microphone Prise accessoire Utilisez le bouton Appuyer pour Parler (PTT) pour: Parler Enregistrer un paramètre Utilisez ] et [ pour : Changer les canaux et les codes Changer les paramètres du menu Haut-parleur 7 Français ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Votre nouvelle radio Code de bonne conduite radio Les radios bidirectionnelles Motorola CLS446 fonctionnent sur les fréquences PMR446 et peuvent être employées dans n'importe quel pays où les fréquences PMR446 sont autorisées, conformément aux règlements en vigueur. Ce service de radio bidirectionnelle, sans licence, est prévu pour un emploi non professionnel, en famille et en groupe. L'utilisation de cette radio en dehors du pays où sa distribution a été prévue est soumis aux règlements gouvernementaux et peut être interdit. Lisez ce manuel soigneusement et assurez-vous de bien connaître son fonctionnement avant de l’utiliser. Il est recommandé de surveiller l’activité du canal avant de transmettre afin de s’assurer que vous n'interrompez pas d'autres utilisateurs déjà sur le canal. Appuyez et maintenez enfoncé le T brièvement pour surveiller l’activité du canal. Si vous entendez la charge statique, le canal est libre. Appuyez à nouveau sur le T pour cesser la surveillance. Veuillez conserver votre reçu de vente original et daté. Pour le service de garantie de votre radio bidirectionnelle Motorola vous devrez fournir une copie de votre reçu de vente daté pour confirmer le statut de garantie. Mettre en marche et éteindre votre radio Tournez dans le sens horaire P pour allumer la radio et régler le volume à un niveau confortable. La radio émettra un bip-bip et la LED rouge et les segments sur l'affichage s’illumineront brièvement. Tournez dans le sens antihoraire P pour éteindre la radio. 8 Page 30 Piles et recharge de la pile Votre radio CLS446 fonctionne avec une batterie rechargeable Lithium Ion (Li Ion). Un support de piles est disponible qui permet d’utiliser 3 piles alcalines AAA. Veuillez contacter votre revendeur ou détaillant pour plus d'informations. Installation de la pile Li Ion • Appuyez sur la dépression dans le cache de la pile pour relâcher le clips et enlevez-le de la radio en le faisant glisser. • Insérez la pile, flèches imprimées d'abord, dans le compartiment de la pile et appuyez en place. • Faites glisser en place le cache de la pile. 25/9/03 4:11 PM Page 31 Chargement de la pile Utilisez seulement le chargeur fourni avec la radio, ou d'autres accessoires d’alimentation de la série _. Pour une durée de vie optimale de la pile, ne chargez pas la pile pendant des périodes prolongées après qu'elle soit entièrement chargée. Charger la pile au cours du weekend est acceptable. Français ?????-CLS446 User Guide Utilisation du chargeur à insertion Installation des piles AAA • Appuyez sur la dépression dans le cache de la pile pour relâcher le clips et enlevez-le de la radio en le faisant glisser. • Insérez 3 piles AAA dans le support de piles comme le montre les indications à l’intérieur du support. • Insérez le support des piles dans le compartiment et appuyez en place. • Faites glisser en place le cache des piles. • Appuyez S jusqu’à ce que A ou n clignote (ce menu n'apparaît pas si vous utilisez une pile Li Ion Motorola). • Appuyez ] ou sur le [ pour sélectionner A pour les piles alcalines ou sur n pour les piles rechargeables AAA. 9 Français ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM • Placez le chargeur sur une surface plate. • Insérez la prise d’alimentation dans la prise du chargeur. • Branchez l’alimentation dans une prise murale standard du secteur. • Assurez-vous que la radio est éteinte. Si la radio est allumée tout en chargeant, il faudra plus longtemps pour charger entièrement. • Insérez la radio (la batterie étant installé) dans la section avant du compartiment de charge. Attention: La radio s'adaptera dans le chargeur avec son étui. Page 32 • Placez le chargeur sur une surface plate. • Insérez la prise d’alimentation dans la prise du chargeur. • Branchez l’alimentation dans une prise murale secteur standard. • Assurez-vous que la radio est éteinte. • Insérer la radio ou la pile dans le compartiment de charge. Compartiment de charge de la radio Le chargeur chargera également ensuite une pile de rechange SNN5571 Li Ion. La pile de rechange ne commencera pas à se charger tant que la pile de la radio n’est pas entièrement chargée. Les deux piles se chargeront en environ 2–6 heures. Utilisation du Chargeur d’unités Multiples en Option Compartiment de charge des piles Veuillez contacter votre revendeur ou détaillant pour plus d'informations. 10 Le Chargeur d’unités Multiples (MUC) permet de recharger jusqu’à 6 radios ou piles. Les piles peuvent être rechargées à l’intérieur des radios ou retirées et placées seules dans le chargeur. Chacun des 6 compartiments de charge peut contenir une radio ou une pile mais pas les deux. Clonage La fonction de clonage est disponible avec le MUC. Ceci vous permet de copier les paramétrages de votre radio sur d’autres radios. Veuillez consulter le manuel de l'utilisateur fourni avec votre MUC. 25/9/03 4:11 PM Page 33 LED de charge Durée de vie des piles Les compartiments de charge de la radio et des piles du chargeur ont leurs propres LED. Les six compartiments de charge du MUC ont chacun une LED. Les LED sont groupées en paires pour montrer comment les compartiments de charge sont mis en paire. La LED s’illumine en rouge continu lorsque la pile est en cours de charge et en vert continu lorsque la charge est terminée. La durée de vie approximative (typique) des: batteries Li Ion est de 12 heures piles AAA Alcalines est de 10 heures Ceci est basé sur une transmission de 5%, une réception de 5% et un cycle en attente de 90% Indicateur de puissance de pile Français ?????-CLS446 User Guide Attention: Pour une durée de vie optimale des piles, il est recommandé d’utiliser des piles alcalines de haute capacité. L’indicateur de puissance de pile dans le coin supérieur de l'affichage montre combien il reste de puissance dans la pile. Type de pile 3 Bars d Li Ion 2 Bars 1 Bar Clignotant b c m 100%–85% 85%–25% 25%–10% Final 10% AAA Alcaline 100%–75% 75%–40% 40%–10% Final 10% 11 Français ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Parler et Ecouter Votre radio a 8 canaux et 121 codes de suppression des parasites. Si vous êtes dans un groupe et que vous souhaitez parler entre vous, toutes les radios doivent être mises sur le même canal et le même code de suppression des parasites. S’il y a des parasites et que vous devez changer de canal, assurez-vous que vous changez le canal de toutes les radios dans votre groupe. Avant de parler, rappelez-vous de surveiller le canal, comme décrit précédemment. Puis appuyez et maintenez enfoncé le bouton ‘Appuyer pour Parler’ (PTT). Lorsque vous avez fini de parler, relâchez le bouton PTT et la radio émettra un bip (si la tonalité de confirmation est activée). Pour une clarté maximale, tenez la radio à 5 à 7 cm de votre bouche et parlez directement dans le microphone. Ne couvrez pas le microphone en parlant. Réglage du canal • Appuyez S jusqu’à ce que le numéro du canal clignote. • Appuyez ] ou [ pour choisir un canal. • Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer. Réglage du code • Appuyez S jusqu’à ce que le numéro du code clignote. • Appuyez ] ou [ pour choisir un code. • Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer. 12 Page 34 Vous pouvez spécifier un code différent pour chaque canal • Pour régler une combinaison de canal et de code, appuyez S puis ] ou [ pour choisir le canal. • Appuyez sur le S à nouveau puis ] ou [ pour choisir le code. • Appuyez sur le bouton PTT pour quitter le menu et enregistrer la combinaison de canal et de code. Fonctions Utilisation en mains libres (VOX) VOX vous permet de transmettre en "mains libres" en parlant tout en utilisant les accessoires VOX connectés à la radio. Un casque compatible VOX est fourni avec votre radio. Attention: Lorsque vous utilisez les accessoires audio avec votre radio, baissez le volume de votre radio avant de placer l’accessoire sur votre tête ou dans votre oreille. 25/9/03 4:11 PM Pour utiliser la fonction VOX : • Eteignez votre radio. • Ouvrez le cache des accessoires et insérer l’accessoire audio dans la prise accessoire. Si l’icône de VOX g clignote et que vous réglez VOX pour la première fois, réglez le niveau de sensibilité VOX. (voir ci-dessous). • Allumez votre radio. L’icône g apparaîtra sur l’écran pour indiquer que la fonction VOX est active. • Pour transmettre, parlez dans le microphone accessoire. Pour recevoir, cessez de parler. • En appuyant sur le bouton PTT ou en enlevant l’accessoire audio, la fonction VOX sera désactivée. Attention: Il y a un court délai après que vous commencez à parler, avant que la radio ne transmette. Réglage des niveaux de sensibilité Le réglage du niveau de sensibilité de VOX sur votre radio aide à réduire au minimum la possibilité de bruits indésirables déclenchant une transmission, il améliore aussi la capacité de saisir les voix douces. • Avec un accessoire audio en place, appuyez S jusqu’à ce que g et H apparaissent sur l’écran. • Appuyez ] ou [ pour choisir le niveau de sensibilité comme suit : Page 35 1 - si vous parlez fort ou que vous êtes dans un environnement bruyant. 2 - approprié à la plupart des applications. 3 - si vous parlez doucement ou que vous êtes dans un environnement silencieux. • Appuyez sur le bouton PTT pour établir le niveau. Français ?????-CLS446 User Guide Fonction des sonneries d’appel et du vibreur Votre radio peut transmettre des sonneries d'appel à d'autres radios de votre groupe. Ainsi vous pouvez les prévenir que vous êtes sur le point de parler. Votre radio est programmée en usine avec les sonneries d'appel désactivées (paramètres sur 0), mais vous pouvez changer ce paramètre pour choisir une sonnerie d'appel particulière. La fonction du vibreur est une option additionnelle de sonnerie d'appel qui fait vibrer votre radio brièvement quand elle reçoit (si vous n'avez pas transmis ou reçu dans les 30 dernières secondes). Sélectionnez la sonnerie d’appel 4 pour mettre en marche la fonction du vibreur. i s’affichera alors sur l’écran. Pour régler la sonnerie d’appel • Appuyez S jusqu’à ce que E apparaisse sur l’écran. • Le réglage actuel de la sonnerie d’appel 0-4 commencera à clignoter. 13 Français ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM • Appuyez ] ou [ pour changer et entendre les sonneries d’appel tandis que le numéro de réglage clignote. Si vous réglez la sonnerie d’appel sur 4 vous sentirez la radio vibrer et vous entendrez aussi la sonnerie d’appel. • Appuyez sur le bouton PTT pour établir la nouvelle sonnerie d’appel. Pour transmettre votre sonnerie d'appel, appuyez B qui est sur la gauche de la radio. Balayage 14 Page 36 Si vous appuyez sur le bouton PTT tandis que la radio balaye, la radio transmet sur le canal sur lequel vous étiez avant de commencer à balayer. Sauter et balayer Le balayage a deux fonctions temporaires pour faciliter son emploi : 1. Avance du balayage: Si la radio s’arrête sur un canal que vous ne voulez pas écouter, appuyez ] pour reprendre le balayage et trouver le prochain canal actif. Utilisez le balayage pour surveiller les transmissions des canaux ou pour trouver quelqu'un dans votre groupe qui a accidentellement changé de canal. 2. Effacement de nuisance: Appuyez et maintenez enfoncé [ pour enlever temporairement un canal de la liste du balayage. Le canal reviendra la prochaine fois que vous employez le dispositif de balayage. Pour utiliser la fonction de balayage: Editer la liste de balayage • Appuyez sur le S. L’affichage montre h et la radio commence à balayer les canaux. Quand la radio détecte une activité, elle s'arrête sur ce canal et affiche w et le numéro du canal. • Pour parler à la personne qui transmet sans changer de canal, appuyez sur le bouton PTT dans les 5 secondes qui suivent. Si vous n’appuyez pas sur le bouton PTT dans les 5 secondes, le balayage reprend. • Pour arrêter le balayage, appuyez brièvement T. Pour un balayage plus rapide et pour éviter d'entendre les transmissions non désirées, vous pouvez éditer la liste de balayage pour sauter des canaux. • Appuyez S jusqu’à ce que h s’affiche et que le numéro du canal et Y ou n clignote. • Appuyez ] ou [ pour sélectionner le canal que vous voulez enlever de la liste de balayage. • Appuyez T pour afficher soit Y pour inclure le canal, soit n pour exclure le canal. • Appuyez sur le bouton PTT pour quitter. 25/9/03 4:11 PM Page 37 Brouillage de voix Puissance du signal et indicateur de canal occupé Cette fonction vous donne davantage d’intimité. Toute personne qui écoute sur le même canal et code entendra un discours brouillé, à moins qu'elle n’ait un code de brouillage de voix qui soit assorti au vôtre. Si une autre radio transmet sur votre canal et code, w s’affichera sur l’écran. L'affichage et la LED rouge clignotera à une vitesse plus rapide qu’une fois par seconde. La puissance du signal reçu sera entre 1 (le plus faible) et 6 (le plus fort). L'icône montrera également une échelle de puissance entre v et p. Cette fonction peut aider à déterminer quand une radio dans votre groupe se déplace hors de portée. • Sélectionnez le canal sur lequel vous souhaitez installer le code de brouillage de voix. • Appuyez S jusqu’à ce que e s’affiche sur l’écran. • Utilisez ] ou [ pour choisir le code requis. (le code 0 désactive le code de brouillage de voix). • Appuyez sur le bouton PTT pour quitter. Attention: Les obstacles qui bloquent le chemin du signal peuvent affecter la force du signal entrant. Gain de microphone Verrouillage du clavier Le réglage du niveau de sensibilité du microphone de votre radio aide à réduire au minimum la possibilité de bruits indésirables déclenchant une transmission, ou augmente la capacité de saisir les voix douces. Vous pouvez verrouiller le clavier pour éviter de changer accidentellement les paramètres de votre radio. • Appuyez S jusqu’à ce que g et ? s’affichent sur l’écran. • Appuyez ] ou [ pour sélectionner le niveau de sensibilité comme suit : 1 - si vous parlez fort ou que vous êtes dans un environnement bruyant. 2 - approprié à la plupart des applications. 3 - si vous parlez doucement ou que vous êtes dans un environnement silencieux. • Appuyez sur le bouton PTT pour établir le niveau. Français ?????-CLS446 User Guide • Appuyez et maintenez enfoncé le S pendant 3 secondes. • Pour le déverrouiller, appuyez et maintenez enfoncé le S pendant 3 secondes. ‘Roger’ Bip (Tonalité de confirmation d’appel) Lorsque vous activez cette fonction, votre radio bidirectionnelle transmet une tonalité unique quand vous finissez la transmission. C’est comme si vous disiez 'Roger' ou 'Terminé', et cela permet aux autres de savoir que vous avez fini de parler. Votre radio est programmée en usine avec ce signal sonore inactif. 15 Français ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM • Pour activer le bip ‘Roger’, appuyez et maintenez enfoncé ] lorsque vous allumez votre radio. • Lorsque vous relâchez le bouton PTT, vous entendez le signal sonore ‘Roger’. • Pour désactiver le bip ‘Roger’, appuyez et maintenez enfoncé ] lorsque vous allumez votre radio. Minuterie de temps écoulé La fonction de minuterie de temps écoulé permet de prolonger la durée de vie des piles en vous empêchant de transmettre accidentellement. La radio émettra une tonalité d'avertissement continue après que le bouton PTT ait été maintenu enfoncé pendant 60 secondes continues et cessera la transmission. Tonalités du clavier Chaque fois que vous appuyez sur un bouton du clavier de votre radio, il émet un signal sonore sauf si vous désactivez les tonalités. Votre radio est programmée en usine avec les tonalités du clavier activées . • Pour désactiver les tonalités, maintenez enfoncé [ tout en allumant votre radio. • Lorsque vous appuyez sur n'importe quel bouton du clavier, vous n’entendrez plus sa tonalité. • Pour activer les tonalités, maintenez enfoncé [ tout en allumant votre radio. 16 Page 38 Mode d’économiseur de pile Lorsque cette fonction est désactivée (activée par défaut en usine) elle améliore le temps d'attaque, qui est la brève période de temps entre le moment où la radio reçoit une transmission et celui où le son sort du haut-parleur. Cependant ceci diminue la durée de vie des piles de 20% environ. Restaurer les paramètres d’usine par défaut Cette fonction remet la radio sur ses paramètres originaux d’usine. Maintenez enfoncé le bouton PTT et S tout en allumant votre radio. 25/9/03 4:11 PM Installer la radio dans l’étui à pivot Page 39 Informations Supplémentaires Portée de la conversation Votre radio a été conçue pour maximiser les performances et améliorer la plage de transmission sur le terrain. Il est recommandé que vous n’utilisiez pas les radios à moins de 1,5 mètres l’une de l’autre pour éviter les interférences. Français ?????-CLS446 User Guide La portée de la conversation dépend du terrain. Elle sera affectée par les structures en béton, les feuillages touffus et par l’utilisation de radios à l’intérieur de bâtiments ou dans des véhicules. Distance Optimale Dehors Terrains plats, ouverts Distance Moyenne Dehors Bâtiments ou arbres Egalement près de bâtiments résidentiels • Faites glisser le bas de la radio dans l’étui jusqu’à ce qu’elle se bloque en place. • Pour l’enlever, appuyez sur l’onglet sur l’étui et retirer la radio de l’étui. Distance Minimale Dehors Feuillage dense ou montagnes Egalement à l’intérieur de certains bâtiments 17 Français ?????-CLS446 User Guide 18 25/9/03 4:11 PM Page 40 Dépistage des problèmes Pas d’alimentation • Rechargez ou replacez la pile Li Ion. • Replacez ou remplacez les piles alcalines. Message non transmis • Assurez-vous que le bouton PTT est entièrement enfoncé quand vous transmettez. • Replacez, remplacez ou rechargez les piles. • Vérifiez que la LED rouge est illuminée lorsque vous parlez. • Confirmez que les réglages de canal et de code sont bons. Message non reçu • Confirmez que toutes les radios ont le même réglage de canal et de code. • Assurez-vous que le bouton PTT n’est pas enfoncé par inadvertance. • Replacez, remplacez ou rechargez les piles. • Les obstructions et l’utilisation à l’intérieur ou dans un véhicule peuvent gêner la communication. Changez d’endroit. • Assurez-vous que le volume est tourné vers le haut. • Vérifiez que la radio n'est pas en mode de balayage. Entendre une autre conversation ou du bruit sur un canal • Le canal partagé est peut-être déjà utilisé, essayez-en un autre. Portée limitée • Les structures en acier ou en béton, les feuillages épais et l’utilisation à l’intérieur et dans les véhicules diminueront la portée. Vérifiez qu’il y a une ligne de vision dégagée pour améliorer la transmission. • Porter la radio trop près du corps comme dans une poche ou sur une ceinture diminuera la portée. Changez l’emplacement de la radio. Fortes interférences • Les radios sont trop proches. Les radios doivent être espacées d’au moins 1,5 mètres. • Les radios sont trop espacées. Des obstacles gênent la transmission. 25/9/03 4:11 PM Page 41 Clavier verrouillé • Déverrouillez-le en maintenant le S enfoncé pendant 3 secondes. Piles faibles • Rechargez ou remplacez les piles. Les températures de fonctionnement extrêmes nuisent à la durée de vie des piles. Français ?????-CLS446 User Guide Le voyant du chargeur • Réinsérez la radio et/ou la pile. ne s’illumine pas • Nettoyez les contacts de la pile et/ou du chargeur. • Vérifiez que la fiche de charge du transformateur est bien inséré dans le chargeur. • Piles AAA installées dans la radio. Enlevez-les et remplacez-les avec une pile Li Ion. Faible lecture du mesureur de piles bien que les piles soient neuves • Vérifiez que la radio est réglée sur le bon type de pile. • Vérifiez que des piles alcalines de haute capacité sont utilisées pour une durée de vie optimale des piles. Impossible d’activer VOX • Fonction non activée et allumée. • Sensibilité réglée sur 0. • Vérifiez que l’accessoire est compatible avec VOX. 19 Français ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Utilisation et soins Informations sur la garantie Pour nettoyer la radio: • Utilisez un chiffon doux et humide • Ne l’immergez pas dans l’eau • N’utilisez pas d’alcool ou de solvants de nettoyage Comment obtenir un service de garantie Si la radio devient mouillée: • Arrêtez la radio et retirez les piles • Séchez avec un chiffon doux. • Les contacts de l’ensemble des batteries peuvent être essuyés avec un chiffon sec, non pelucheux • N’utilisez pas la radio tant qu’elle n’est pas complètement sèche Caractéristiques techniques Canaux: Codes Fréquence de fonctionnement: Portée de la conversation: Source d’alimentation: 20 Page 42 Désignation du type: Puissance de transmission (Watts): Type de la modulation: Espacement des canaux (kHz): 8 121 446.00625-446.09375 MHz Jusqu’à 5 kilomètres Batterie Li Ion ou 3 piles alcalines AAA avec l’daptateur optionnel CLS446 0,5 PAR Phase (Angle) 12,5 Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé chez lequel vous avez acheté votre radio Motorola et/ou les accessoires d’origine honorera une réclamation de garantie et/ou fournira un service de garantie. Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou détaillant pour réclamer le service de garantie. Ne renvoyez pas la radio à Motorola. Pour avoir le droit de recevoir un service de garantie, vous devez présenter votre récépissé d’achat ou une autre preuve comparable portant la date de l’achat. La radio devra également afficher clairement le numéro de série. La garantie ne sera pas applicable si le type ou les numéros de série du produit ont été manipulés, supprimés, enlevés ou rendus illisibles. Ce qui n’est pas couvert par la garantie 1. Les défauts ou les dommages résultant de l’utilisation du produit d’une façon autre que de la façon normale ou correctement personnalisée, ou bien en ne suivant pas les instructions données dans le manuel d’utilisation. 2. Les défauts ou les dommages provenant d’un usage inadapté, impropre, d’un accident ou d’une négligence. 3. Les défauts ou les dommages causés par des tests, une utilisation, un entretien, un réglage, une manipulation ou une modification incorrects de quelque sorte que ce soit. 25/9/03 4:11 PM 4. Une rupture ou un endommagement des antennes, à moins qu’il/elle soit causé(e) directement par des défauts du matériel ou une malfaçon. 5. Les produits démontés ou réparés d’une manière telle que cela affecte défavorablement les performances ou empêche une inspection et des tests adéquats pour vérifier toute réclamation de garantie. 6. Des défauts ou des dommages causés par la portée. 7. Des défauts ou des endommagements causés par l’humidité, les liquides ou les épanchements. 8. Toutes les surfaces en plastique et toutes les autres parties exposées aux éléments extérieurs qui sont rayées ou endommagées en raison d’un usage normal. 9. Les produits loués sur une base temporaire. 10. Une maintenance et une réparation périodiques ou le remplacement des pièces en raison d’une usure et d’un usage normal. Page 43 En conséquence, tous les programmes informatiques pour lesquels Motorola est le détenteur des droits d’auteur décrits dans ce manuel ne peuvent pas être copiés ou reproduits de quelque manière que ce soit, sans la permission expresse écrite de Motorola. L’achat des produits de Motorola ne sera en outre pas considéré comme donnant directement ou par implication, nonrecevabilité ou autre, de licence aux termes des droits d’auteurs, de brevets ou de demandes de brevets de Motorola, à l’exception de la licence normale non-exclusive sans redevances d’utilisation qui découle de la mise en application de la loi lors de la vente d’un produit. Français ?????-CLS446 User Guide Informations sur les droits d’auteur Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes Motorola, des mémoires à semiconducteurs programmées et d’autres médias protégés par des droits d’auteur. Les lois des États-Unis et des autres pays réservent à Motorola certains droits exclusifs pour les programmes informatiques protégés par des droits d’auteur, y compris le droit exclusif de copier ou de reproduire sous quelque forme que ce soit, les programmes de Motorola protégés par des droits d’auteur. 21 Français ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Motorola, le logo M stylisé et les autres marques citées en tant que telles dans le présent document sont des marques de Motorola, Inc. Tous droits réservés. © Motorola, Inc. 2003 AVERTISSEMENT DANGER DE SUFFOCATION PETITES PIECES Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé comme un jouet ou un jeu. 0336 Produits destinés à être utilisés dans les pays suivants : Autriche, Belgique, Danemark, Finlande, France, Allemagne, Islande, Irlande, Italie, Luxembourg, PaysBas, Portugal, Espagne, Suisse, Royaume-Uni, Suède. 22 Page 44 25/9/03 4:11 PM Page 45 Inhalt Sicherheitshinweise Und Allgemeine Informationen Übertragung und Empfang Exposition gegenüber der Frequenzenergie des Funkgeräts Betrieb des Sprechfunkgeräts und Elektromagnetische Strahlung (EME) Elektromagnetische Störungen/Vertraglichkeit Wichtige Sicherheitshinweise und allgemeine Informationen zur Benutzung während des Autofahrens Warnhinweise für den Betrieb Vorsichtsmassnahmen für den Betrieb Sicherheitshinweise zum Ladegerät 5 5 6 6 Am Anfang Diagramm ihres Funkgeräts Ihr neues Funkgerät Ein- und Ausschalten des Funkgeräts Umgangsregeln für Funkgeräte Batterien und Laden der Batterien 8 8 9 9 9 9 Sprechen und Hören Einstellen des Kanals Einstellen des Codes 2 2 2 3 4 13 13 13 Eigenschaften Freisprechbetrieb (VOX) Ruftöne und Vibrationsmodus Scannen Sprachverschlüsselung Mikrofonempfindlichkeit Signalstärke und Anzeige der Kanalbelegung Tastatursperre Bestätigungspiepton Time-Out Zeitgeber Tastaturtöne Batteriesparmodus Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen Befestigung des Schwenkhalters 13 13 14 15 15 15 16 17 17 17 17 18 18 18 Weitere Informationen Übertragungsreichweite Störungsbeseitigung Benutzung und Pflege Technische Daten Garantieinformationen Copyrightinformationen 19 19 20 22 22 22 23 Deutsch ?????-CLS446 User Guide 1 Deutsch ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Sicherheitshinweise und allgemeine Informationen Wichtige Sicherheitshinweise und allgemeine Informationen Wichtige Hinweise für den sicheren und effizienten Betrieb Lesen Sie diese Informationen vor der ersten Verwendung ihres Sprechfunkgeräts Die in diesem Dokument enthaltenen Angaben ersetzen die allgemeinen Sicherheitsinformationen, die in den vor Juli 2000 herausgegebenen Bedienungsanleitungen enthalten waren. Übertragung und Empfang Ihr Sprechfunkgerät besitzt einen Sender und einen Empfänger. Zur Kontrolle Ihrer Exposition und zur Einhaltung allgemeiner Bevölkerungsexpositionsgrenzen/unkontrollierten Umweltexpositionsgrenzen, halten Sie sich stets an folgendes Verfahren: • Übertragen Sie nie mehr als 50 % der Zeit. • Zum Senden (Sprechen), drücken Sie die „Push to Talk” (PTT) Taste. • Zum Empfang von Anrufen lassen sie die PTT-Taste los. Das Senden von 50 % oder weniger der Zeit ist wichtig, da das Gerät messbare RF-Energie nur beim Senden erzeugt 2 Page 46 (in Bezug auf messbare Standardeinhaltung). Exposition gegenüber der Frequenzenergie des Funkgeräts Aufgrund seiner Bauart entspricht Ihr MotorolaSprechfunkgerät den folgenden nationalen und internationalen Normen und Richtlinien zur Vermeidung von Belastung von Personen mit elektromagnetischer Strahlung im Hochfrequenzbereich: • United States Federal Communications Commission, Code of Federal Regulations; 47 CFR Teil 2 Unterabschnitt J (Bundes-Fernmeldekommission der USA, Codex der Bestimmungen) • American National Standards Institute (ANSI) / Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992 (Bundes-Normenausschuss der USA; Verband der amerikanischen Elektro- und Elektronikingenieure) • Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. Ausgabe 1-1999 (Verband der amerikanischen Elektround Elektronikingenieure) • International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) 1998 (Internationale Kommission zum Schutz gegen nicht-ionisierende Strahlung) • Ministry of Health (Canada) Safety Code 6. Limits of Human Exposure to Radiofrequency Electromagnetic Fields in the Frequency Range from 3 kHz to 300 GHz, 1999 (Sicherheitskodex 6 des kanadischen 25/9/03 4:11 PM Gesundheitsministeriums. Grenzwerte für die Belastung von Personen mit elektromagnetischen Feldern im Hochfrequenzbereich von 3 kHz bis 300 GHz) • Australian Communications Authority Radiocommunications (Electromagnetic Radiation Human Exposure) Standard 2003. (Australische Kommunikationsbehörde – Funkverkehr (Elektromagnetische Strahlung – Gefährdung von Personen); Norm 2003 – nur für drahtlose Telefone zutreffend) • ANATEL, Brasil Regulatory Authority, Resolution 256 (April 11, 2001) "additional requirements for SMR, cellular and PCS product certification" (Brasilianische Regulierungsbehörde, Entschluss 256 (11. April 2001), „Zusätzliche Anforderungen für die Zertifizierung von SMR, Zellulartelefonier- und PCS-Produkten") Um die optimale Leistung des Sprechfunkgeräts zu gewährleisten und um sicherzustellen, dass die Belastung von Personen mit elektromagnetischer Strahlung im Hochfrequenzbereich sich innerhalb der Grenzwerte bewegt, die in den oben aufgeführten Normen genannt werden, ist immer die folgende Verfahrenfolge zu leisten: Page 47 Betrieb Des Sprechfunkgeräts Und Elektromagnetische Strahlung (EME) Antennenpflege Deutsch ?????-CLS446 User Guide Es darf nur die gelieferte oder eine zugelassene Ersatzantenne verwendet werden. Nicht zugelassene Antennen, Änderungen oder Zusatzantennen könnten das Sprechfunkgerät beschädigen und gegen die Bestimmungen verstoßen. Antenne NICHT FESTHALTEN, während das Sprechfunkgerät IN BENUTZUNG ist. Das Halten der Antenne hat einen negativen Einfluss auf der wirksamem Reichweite. Betrieb des Sprechfunkgeräts Bei der Benutzung des Sprechfunkgeräts als traditionelles Sprechfunkgerät halten Sie Ihr Sprechfunkgerät in senkrechter Stellung 2,5 bis 5 cm von Ihren Mund entfernt. Betrieb des an der Bekleidung befestigten Sprechfunkgeräts Um den FCC-/Health Canada RF-Richtlinien für Strahlungsbelastung zu entsprechen, muss ein an der Bekleidung befestigtes Sprechfunkgerät immer mit einem von Motorola für dieses Produkt zugelassenen Clip, Halter, 3 Deutsch ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Gürtelhalfter, Etui oder Körperhalfter benutzt werden. Die Benutzung von nicht von Motorola genehmigtem Zubehör kann dazu führen, dass die FCC/Health Canada RFRichtlinien für die Strahlungsgrenzwerte überschritten werden. Dies gilt auch, wenn Sie das Funkgerät nicht in der normalen Gebrauchsstellung benutzen. Während des Sprechfunkbetriebs muss sichergestellt werden, dass der Mindestabstand zwischen dem Sprechfunkgerät und seiner Antenne und Ihrem Körper beim Senden 2,5 cm beträgt. Datenübertragung Wenn Sie die Datenübertragungsfunktion des Radios mit oder ohne ein Zubehörkabel verwenden, positionieren Sie das Funkgerät und seine Antenne mit wenigstens 2,5 cm Entfernung vom Körper. Elektromagnetische Störungen/Verträglichkeit Hinweis: Fast jedes elektronische Gerät ist auf elektromagnetische Störungen (EMB) anfällig, wenn es unzureichend abgeschirmt, unzulänglich konzipiert oder auf andere Weise nicht ausreichend für die elektromagnetische Verträglichkeit konfiguriert wurde. Einrichtungen des Gesundheitswesens usw 4 Um elektromagnetische Störungen und/oder Kompatibilitätsprobleme zu vermeiden, schalten Sie ihr Page 48 Funkgerät über all dort aus, wo Sie durch Schilderhinweise dazu aufgefordert werden. Krankenhäuser oder Gesundheitszentren betreiben meistens Geräte, die sehr empfindlich gegen extern einstrahlende Hochfrequenzenergie sind. Flugzeuge Wenn Sie hierzu aufgefordert werden, schalten Sie Ihr Sprechfunkgerät an Bord eines Flugzeugs ab. Jede Benutzung eines Sprechfunkgeräts muss in Übereinstimmung mit den geltenden und von den Mitarbeitern der Fluggesellschaft bekannt gegebenen Bestimmungen erfolgen. Medizinische Geräte - Herzschrittmacher Die „Advanced Medical Technology Association" (Verband der Hersteller von hochentwickelten Medizinprodukten) empfiehlt, dass ein Mindestabstand von 15 Zentimetern zwischen einem handgehaltenen, drahtlosen Sprechfunkgerät und einem Herzschrittmacher eingehalten werden muss. Diese Empfehlungen stimmen mit der unabhängigen Forschung und den Empfehlungen der „United States Food and Drug Administration" (US-Amt für Lebensmittel- und Arzneimittel-Kontrolle) überein. Personen mit implantiertem Herzschrittmacher sollten: • Das eingeschaltete Sprechfunkgerät JEDERZEIT mehr als 15 Zentimeter vom Schrittmacher entfernt halten. 25/9/03 4:11 PM • Das Sprechfunkgerät nicht in der Brusttasche tragen. • Um das Störungsrisiko des Schrittmachers minimal zu halten, immer das dem Schrittmacher gegenüberliegende Ohr benutzen. • Das Sprechfunkgerät sofort ausschalten, wenn der Verdacht besteht, dass es zu einer Störung gekommen ist. Medizinische Geräte - Hörgeräte Sprechfunkgeräte können die Funktion von Hörgeräten beeinflussen. Im Fall einer solchen Störung sollten Sie zum Abklären von Alternativen mit den Hersteller Ihres Hörgeräts Kontakt aufnehmen. Weitere medizinische Geräte Page 49 Benutzung von Sprechfunkgeräten in den Ländern gelten, in denen Sie fahren, und diese zu befolgen. Wenn Sie Ihr Sprechfunkgerät während der Fahrt benutzen: • Lassen Sie sich beim Fahren nicht ablenken und schenken Sie dem Verkehrsgeschehen Ihre volle Aufmerksamkeit . • Nutzen Sie, falls verfügbar, den Freisprechbetrieb. • Wenn die Verkehrsbedingungen dies erforderlich machen, sollten Sie einen Parkplatz aufsuchen, bevor Sie einen Anruf tätigen oder entgegennehmen. Warnhinweise Für Den Betrieb Fahrzeuge mit Airbag Wenn Sie irgendein anderes persönliches medizinisches Gerät benutzen, erkundigen Sie sich bitte beim Hersteller Ihres Geräts, ob es hinreichend gegen HochfrequenzEnergie abgeschirmt ist. Ihr Arzt/Ihre Ärztin kann Ihnen möglicherweise beim Einholen dieser Angaben behilflich sein. Ein Sprechfunkgerät darf nicht im Aktionsbereich eines Airbags abgelegt werden. Bei der Auslösung von Airbags werden große Kräfte freigesetzt. Sollte ein Sprechfunkgerät sich im Aktionsbereich des Airbags befinden, während dieser aufgeblasen wird, könnte das Sprechfunkgerät mit enormer Wucht durch die Luft geschleudert werden und Fahrzeuginsassen schwere Verletzungen zufügen. Wichtige Sicherheitshinweise Und Allgemeine Informationen Zur Benutzung Während Des Autofahrens Explosionsgefährdete Bereiche Sie sind dafür verantwortlich, sich darüber zu informieren, welche gesetzlichen und sonstigen Bestimmungen zur Deutsch ?????-CLS446 User Guide Vor dem Betreten eines Bereichs mit explosionsgefährdeter Umgebungsluft müssen Sie Ihr Sprechfunkgerät abschalten. In solchen Bereichen dürfen 5 Deutsch ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM die Batterien weder entfernt, noch eingesetzt oder aufgeladen werden. Funken in einem explosionsgefährdeten Bereich können eine Explosion oder einen Brand auslösen, was zu Körperverletzungen – potentiell sogar mit Todesfolge – führen kann. Hinweis: Zu den oben angeführten Bereichen mit explosionsgefährdeten Atmosphären können die Folgenden zählen: Tankstellen, für die Kraftstoffversorgung genutzte Bereiche an Bord von Booten (unter Deck), Einrichtungen für das Verladen oder Lagern von Kraftstoffen oder Chemikalien, Bereiche, in denen die Luft chemische Stoffe oder Partikel enthält, wie beispielsweise Getreide, Staub oder Metallpulver, sowie jeder andere Bereich, in dem normalerweise darauf hingewiesen wird, dass der Motor eines Fahrzeugs abgestellt werden muss. Bereiche mit explosionsgefährdeter Umgebungsluft sind meistens, jedoch nicht immer, als solche gekennzeichnet. Sprengkapseln und Sprengbereiche Um mögliche Störungen von Sprengarbeiten auszuschließen, müssen Sie Ihr Sprechfunkgerät in der Nähe elektrischer Sprengkapseln, in Sprengbereichen oder in Bereichen abschalten, in denen durch Schilder hierzu aufgefordert wird. Allen Schildern und Anleitungen muss Folge geleistet werden. 6 Page 50 Vorsichtsmassnahmen Für Den Betrieb Antennen Ein tragbares Sprechfunkgerät mit beschädigter Antenne darf nicht benutzt werden. Bei Kontakt mit der Haut kann eine beschädigte Antenne unter Umständen eine leichte Verbrennung verursachen. Batterien Alle Batterien können Sachschäden und/oder Verletzungen verursachen. Beispielsweise können Verbrennungen auftreten, wenn leitfähige Gegenstände wie Schmuck, Schlüssel oder Ketten freigelegte Batterieklemmen berühren. Das leitfähige Material kann einen elektrischen Stromkreis schließen (Kurzschluss) und sehr heiß werden. Aufgeladene Batterien müssen immer sehr vorsichtig gehandhabt werden, vor allem, wenn sie in die Hosentasche, eine Handtasche oder ein anderes Behältnis mit Metallgegenständen gelegt werden. Sicherheitshinweise zum Ladegerät Vor dem Einsatz des Batterieladegeräts, lesen Sie bitte alle. Hinweise und Warnmarkierungen auf: 1. der Batterie. 2. dem Batterieladegerät. 3. dem Gerät, in das die Batterien eingelegt werden sollen. 25/9/03 4:11 PM Hinweis: Zur Senkung der Verletzungsgefahr laden Sie nur die von Motorola zugelassenen Akkus für dieses Produkt auf. Andere Batterietypen können explodieren und zu Körperverletzung oder Sachschaden führen. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. 1. Bewahren Sie das Ladegerät vor Regen oder Schnee geschützt auf. 2. Betreiben oder demontieren Sie das Ladegerät nicht, falls es einem starken Schlag ausgesetzt war oder heruntergefallen ist und dadurch beschädigt wurde. 3. Niemals Modifikationen am Netzkabel oder Netzstecker des Gerätes vornehmen. Wenn der Stecker nicht in die Netzsteckdose passt, dann lassen Sie eine geeignete Steckdose von einem qualifizierten Elektriker installieren. Ein nicht ordnungsgemäßer Zustand kann zu elektrischen Schlägen führen. 4. Damit das Netzkabel oder der Netzstecker nicht beschädigt wird, ist beim Trennen des Ladegeräts von der Stromversorgung am Netzstecker zu ziehen und nicht am Netzkabel. 5. Um elektrische Schläge auszuschließen, ist der Netzstecker vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten aus der Steckdose zu ziehen. 6. Die Verwendung von einem Netzteil, das nicht von Motorola empfohlen oder verkauft wurde, kann Page 51 elektrischen Schlag, Brand- oder Verletzungsgefahr verursachen. 7. Sicherstellen, dass das Netzkabel so liegt, dass man nicht darauf tritt, darüber stolpert oder es anderweitig beschädigt wird. 8. Ein Verlängerungskabel sollte nur wenn unbedingt notwendig verwendet werden. Die Verwendung eines nicht ordnungsgemäßen Verlängerungskabels kann Brände und/oder elektrische Schläge verursachen. Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, ist sicherzustellen, dass: • Die Kontaktstifte des Steckers am Verlängerungskabel von gleicher Zahl, Größe und Form des Ladegerätsteckers sind. • Das Verlängerungskabel korrekt verdrahtet und im guten elektrischen Zustand ist und dass • Die Kabelstärke 18 AWG (1 mm2) für Längen bis 30 m beträgt und 16 AWG (1,3 mm2) für Längen bis 45 m. 9. Das Netzkabel dieses Ladegeräts kann nicht ausgewechselt werden. Bei beschädigtem Netzkabel bringen Sie das Ladegerät bitte wieder zur Verkaufsstelle zurück. Deutsch ?????-CLS446 User Guide 7 Deutsch ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 52 Am Anfang Diagramm Ihres Funkgeräts Verwenden Sie den P zum: Ein- oder Ausschalten des Funkgeräts Einstellen der Lautstärke des Funkgeräts Verwenden Sie die B zum: Senden des Ruftons LED-Anzeigenleuchte Mikrofon Zubehörbuchse Verwenden Sie die T zum: Überwachen der Frequenz Durchsuchen der Kanäle Verwenden Sie die Sprechtaste Push to Talk (PTT) zum: Sprechen Speichern einer Einstellung Verwenden Sie die S zum: Sperren der Tastatur Durchgehen der Menüs Verwenden Sie die ] und die [zum: Wechseln der Kanäle und Codes Ändern der Menüeinstellungen Lautsprecher 8 25/9/03 4:11 PM Page 53 Ihr neues Funkgerät Umgangsregeln für Funkgeräte Motorola CLS446 Sprechfunkgeräte arbeiten auf PMR446Frequenzen und können in jedem Land verwendet werden, in denen PMR446-Frequenzen zugelassen sind, entsprechend der geltenden Bestimmungen. Dieser lizenzfreie Sprechfunkdienst ist für den Einsatz im Familien- oder Freizeitbereich gedacht. Die Verwendung dieses Funkgeräts außerhalb des vorgesehenen Landes unterliegt der jeweiligen amtlichen Bestimmungen und kann verboten sein. Lesen Sie sich dieses Handbuch sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie man dieses Funkgerät bedient, bevor Sie es einsetzen. Es gehört zu den guten Regeln des Funkgeräteeinsatzes, dass man den Kanal vor dem Senden überwacht, um sicherzustellen, dass man keine anderen Benutzer unterbricht, die diesen Kanal bereits benutzen. Drücken und halten Sie die T kurz, um die Kanalaktivität zu prüfen. Wenn Sie atmosphärisches Rauschen hören, ist der Kanal für die Benutzung frei. Drücken Sie noch einmal die T, um die Überwachung zu beenden. Bitte bewahren Sie Ihren Original Einkaufsbeleg in Ihren Unterlagen auf. Für den Garantieservice für Ihres Motorola Sprechfunkgerät benötigen Sie eine Kopie Ihres datierten Kaufbelegs, um den Garantiestatus nachweisen zu können. Ein- und Ausschalten des Funkgeräts Drehen Sie den P nach links, um das Funkgerät einzuschalten, und stellen Sie die Lautstärke auf eine angenehme Stufe ein. Das Funkgerät gibt einen Piepton von sich und sowohl das rote LED als auch die Anzeige auf dem Display leuchten kurz auf. Drehen Sie den P entgegen dem nach rechts, um das Funkgerät auszuschalten. Deutsch ?????-CLS446 User Guide Batterien und Laden der Batterien Ihr CLS446-Funkgerät wird mit einer wieder aufladbaren Lithiumionenbatterie betrieben. Der Batteriehalter nimmt 3 AAA Alkalibatterien auf. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Installation der Lithiumionenbatterie • Drücken Sie auf die Vertiefung an der Batterietür, um die Klemme freizulegen und die Tür aus dem Funkgerät heraus zu schieben. • Legen Sie die Batterie mit den aufgedruckten Pfeilen nach vorne in das Batteriefach ein und drücken Sie diese an der vorgesehenen Stelle fest. • Schieben Sie die Batterietür über die Batterien und lassen Sie diese einschnappen. 9 Deutsch ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Installation der AAA-Batterien Page 54 • Drücken Sie die ] oder die [, um A für Alkalibatterien oder n für aufladbare AAA-Akkus auszuwählen. Laden der Batterie Verwenden Sie nur das mit dem Funkgerät mitgelieferte Ladegerät oder anderes Stromzubehör der _Reihe. Um eine optimale Batterielebensdauer sicherzustellen, sollten Sie die Batterie nicht über längere Zeiträume aufladen, nachdem sie bereits aufgeladen ist. Ein Aufladen über das Wochenende ist aber durchaus möglich. • Drücken Sie auf die Vertiefung an der Batterietür, um die Klemme freizulegen und die Tür aus dem Funkgerät herauszuschieben. • Legen Sie 3 AAA-Batterien in die Batteriehalterung, wie an den Markierungen innerhalb der Halterung dargestellt, ein. • Legen Sie die Batteriehalterung in das Batteriefach und drücken Sie diese fest. • Schieben Sie die Batterietür über die Batterien und lassen Sie diese einschnappen. • Drücken Sie die S, bis A oder n blinkt (dieses Menü erscheint nicht, wenn Sie eine Motorola Lithiumionenbatterie verwenden). 10 25/9/03 4:11 PM Verwendung des Einzel-Ladegeräts Page 55 • Legen Sie das Funkgerät (mit eingelegten Batterien) auf den vorderen Bereich der Ladetasche. Hinweis: Das Funkgerät passt mit dem Halter in das Ladegerät. Deutsch ?????-CLS446 User Guide Das Einsteckladegerät lädt nachfolgend auch eine Reserve SNN5571-Lithiumionenbatterie. Die Reservebatterie wird nicht geladen, solange die Batterie des Funkgeräts noch nicht vollständig aufgeladen ist. Beide Batterien brauchen ca. 2 bis 6 Stunden zum Laden. Verwendung des optionalen Mehrfach-Ladegeräts Mit dem Mehrfach-Ladegerät (MUC) können bis zu 6 Funkgeräte oder Batterien aufgeladen werden. Die Batterien können in den Funkgeräten geladen werden oder getrennt in das Mehrfach-Ladegerät eingelegt werden. Jedes der 6 Ladefächer kann ein Funkgerät oder eine Batterie aufnehmen, aber nicht beides gleichzeitig. • Stellen Sie das Ladegerät auf eine ebene Fläche. • Stecken Sie den Klinkenstecker der Stromversorgung in die Klinkenbuchse am Ladegerät. • Stecken Sie das Stromversorgungskabel in eine Standard-Wechselstromsteckdose. • Stellen Sie sicher, dass das Funkgerät ausgeschaltet ist. Wenn das Funkgerät während des Ladens eingeschaltet ist, dauert es länger, bis es vollständig aufgeladen ist. • Stellen Sie das Ladegerät auf eine ebene Fläche. • Stecken Sie den Klinkenstecker der Stromversorgung in die Klinkenbuchse am Mehrfachladegerät. • Stecken Sie das Stromversorgungskabel in eine Standard-Wechselstromsteckdose. • Stellen Sie sicher, dass das Funkgerät ausgeschaltet ist. • Legen Sie das Funkgerät oder die Batterie in das Ladefach. 11 Deutsch ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Ladefach des Funkgeräts Page 56 Die LED leuchtet beim Laden permanent rot auf und dann permanent grün auf, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Das Batteriemessgerät Das Batteriemessgerät in der oberen linken Ecke des Displays zeigt an, wieviel Batterieenergie noch übrig ist. Batterietyp Batterieladefach 3 Balken 2 Balken 1 Balken Blinken d b c m Lithiumionen 100%–85% 85%–25% 25%–10% Ende 10% Klonen Mit dem Mehrfachladegerät besteht auch die Möglichkeit zum Klonen. Damit können die Einstellungen Ihres Funkgeräts auf andere Funkgeräte übertragen werden. Sehen dazu bitte die Hinweise im Handbuch Ihres Mehrfach-Ladegeräts nach. LEDs des Ladegeräts Auf dem Einzel-Ladegerät besitzen die Ladefächer für das Funkgerät und für die Batterie jeweils eigene LEDs. Am Mehrfachladegerät hat jedes der 6 Ladefächer eine LED. Die LEDs sind paarweise gruppiert, um anzuzeigen, welche Ladefächer zueinander gehören. 12 AAA-Alkali 100%–75% 75%–40% 40%–10% Ende 10% Batteriedauer Die (typische) Batteriedauer beträgt bei: Lithiumionenbatterien 12 Stunden AAA-Alkalibatterien 10 Stunden Dabei wird von einem Betrieb mit 5% Senden, 5% Empfang und 90% Standby ausgegangen Hinweis: Für eine optimale Batteriedauer sind AlkaliBatterien mit hoher Kapazität empfehlenswert. 25/9/03 4:11 PM Page 57 Sprechen und Hören Einstellen des Codes Ihr Funkgerät hat 8 Kanäle und 121 Interferenzbeseitigungscodes. Wenn Sie sich in einer Gruppe befinden und mit einander sprechen wollen, müssen alle Funkgeräte auf den gleichen Kanal und den gleichen Interferenzbeseitigungscode eingestellt sein. Wenn Sie Interferenzen feststellen und den Kanal wechseln müssen, sollten Sie sicherstellen, dass der Kanal bei allen Funkgeräten in der Gruppe geändert wird. • Drücken Sie die S, bis die Codenummer blinkt. • Drücken Sie die ] oder die [, um einen Code auszuwählen. • Drücken Sie die Sprechtaste PTT zum Bestätigen. Vor dem Sprechen sollten Sie, wie zuvor beschrieben, den Kanal überwachen. Dann drücken Sie die Sprechtaste (PTT). Wenn Sie mit den Sprechen fertig sind, lassen Sie die Sprechtaste PTT los und das Funkgerät piept (wenn der Sprechbestätigungston aktiviert ist). Am klarsten ist die Übertragung des Funkgeräts in einem Abstand von 5 bis 7 cm zum Mund und bei direkten Sprechen in das Mikrofon. Verdecken Sie das Mikrofon während des Sprechens nicht. Einstellen des Kanals • Drücken Sie die S, bis die Kanalnummer blinkt. • Drücken Sie die ] oder die [, um einen Kanal auszuwählen. • Drücken Sie die Sprechtaste PTT zum Bestätigen. Deutsch ?????-CLS446 User Guide Sie können für jeden Kanal einen unterschiedlichen Code angeben • Zum Einstellen einer Kanal-/Code-Kombination drücken Sie die S und drücken dann die ] oder die [ für die Auswahl des Kanals. • Drücken Sie die S noch einmal und drücken Sie dann die ] oder die [, um einen Code auszuwählen. • Drücken Sie die Sprechtaste PTT, um das Menü zu verlassen und die Kanal-/Code-Kombination zu speichern. Eigenschaften Freisprechbetrieb (VOX) VOX erlaubt Ihnen das Senden im "Freisprechbetrieb", wenn das VOX-Zubehör an das Funkgerät angeschlossen ist. Ein VOX-kompatibler Kopfhörer wird mit Ihrem Funkgerät ausgeliefert. Hinweis: Bei der Verwendung von Audiozubehör zusammen mit Ihrem Funkgerät, drehen Sie die Lautstärke 13 Deutsch ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Ihres Funkgeräts leiser, bevor Sie ein Zubehör auf Ihrem Kopf oder Ihrem Ohr anbringen. Verwendung der VOX-Möglichkeiten: • Schalten Sie Ihr Funkgerät aus. • Öffnen Sie die Zubehörabdeckung und stecken Sie das Audio-Zubehör in die Zubehörbuchse ein. Wenn das VOX-Symbol g blinkt und Sie VOX zum ersten Mal installieren, müssen Sie den VOX-Emfindlichkeitspegel einstellen. (siehe nachfolgend) • Schalten Sie Ihr Funkgerät ein. Das g erscheint im Display, um anzuzeigen, dass die VOX-Option aktiviert ist. • Zum Senden sprechen Sie in das Zubehörmikrofon. Zum Empfangen hören Sie mit dem Sprechen auf. • Durch Drücken der Sprechtaste PTT oder Entfernen des Audio-Zubehörs wird der VOX-Betrieb deaktiviert. Hinweis: Es kommt zu einer kurzen Verzögerung nach dem Sprechen, bevor das Funkgerät sendet. Einstellung der Empfindlichkeitspegel Durch die Einstellung des VOX-Empfindlichkeitspegels lassen sich auf der einen Seite die Möglichkeiten zum Auslösen einer Übertragung ungewünschter Geräusche minimieren oder auf der anderen Seite die Aufnahmemöglichkeiten leiser Stimmen erhöhen. 14 Page 58 • Bei montiertem Audio-Zubehör drücken Sie die S, bis das g und H im Display angezeigt werden. • Drücken Sie die ] oder die [, um den Empfindlichkeitspegel wie folgt auszuwählen: 1 - Wenn Sie laut sprechen oder sich in einer lauten Umgebung befinden. 2 - Für die meisten Anwendungen geeignet. 3 - Wenn Sie leise sprechen oder sich in einer leisen Umgebung befinden. • Drücken Sie die Sprechtaste PTT zum Einstellen des Pegels. Ruftöne und Vibrationsmodus Ihr Funkgerät kann Ruftöne an andere Funkgeräte in Ihrer Gruppe übermitteln, so dass Sie diese darauf aufmerksam machen können, dass Sie mit Ihnen sprechen wollen. Ihr Funkgerät ist werksseitig mit ausgeschalteten Ruftönen programmiert (auf 0 eingestellt), Sie können aber diese Einstellung ändern, um einen bestimmten Rufton auszuwählen. Der Vibrationsmodus ist eine weitere Rufoption, die Ihr Funkgerät beim Empfangen kurz vibrieren lässt (wenn Sie in den letzten 30 Sekunden nicht gesendet oder empfangen haben). Wählen Sie den Rufton 4 aus, um den Vibrationsmodus einzuschalten. Das i erscheint im Display beim. 25/9/03 4:11 PM Einstellen des Ruftons • Drücken Sie die S, bis E im Display erscheint • Die aktuelle Ruftoneinstellung 0-4 beginnt zu blinken. • Drücken Sie die ] oder die [ zum Ändern und Anhören der Ruftöne, während die eingestellte Nummer blinkt. Wenn Sie den Rufton auf 4 einstellen, spüren Sie, dass das Funkgerät vibriert, und hören den Rufton. • Drücken Sie die Sprechtaste PTT, um einen neuen Rufton auszuwählen. Zum Senden Ihres Ruftons drücken Sie die B, die sich auf der linken Seite des Funkgeräts befindet. Scannen Verwenden Sie die Scan-Option zum Überwachen der Kanäle für Übertragungen oder zum Suchen von jemanden aus Ihrer Gruppe, der versehentlich die Kanäle geändert hat. Zum Verwenden der Scan-Option: • Drücken Sie die S. Das Display zeigt das h an und das Funkgerät beginnt mit dem Scannen der Kanäle. Wenn das Funkgerät Aktivitäten feststellt, hält es bei diesem Kanal an und zeigt das w und die Kanalnummer an. • Zum Sprechen mit der Person, ohne dass der Kanal gewechselt werden muss, drücken Sie innerhalb von 5 Page 59 Sekunden die Sprechtaste PTT. Wenn die Sprechtaste PTT nicht innerhalb von 5 Sekunden gedrückt wird, wird der Scan-Lauf weitergeführt. • Zum Beenden des Scannen drücken Sie kurz die T. Deutsch ?????-CLS446 User Guide Wenn Sie die Sprechtaste PTT drücken, während das Funkgerät scannt, sendet das Funkgerät auf dem Kanal, auf dem Sie sich vor dem Scannen befanden. Überspringen und Scannen Der Scan-Modus bietet zwei Möglichkeiten, die den Einsatz erleichtern: 1. Scan-Vorlauf: Wenn das Funkgerät beim Scannen auf einem Kanal anhält, den Sie nicht zuhören wollen, drücken Sie die ], um mit dem Scannen des nächsten aktiven Kanals weiterzumachen. 2. Löschen unerwünschter Kanäle: Drücken und halten Sie die [ zwischenzeitlich fest, um einen Kanal aus der Scan-Liste zu entfernen. Der Kanal erscheint wieder, wenn Sie die Scan-Option beim nächsten Mal verwenden. Bearbeiten der Scan-Liste Zum schnelleren Scannen und zur Vermeidung ungewünschter Übertragungen können Sie die Scan-Liste bearbeiten, um bestimmte Kanäle zu überspringen. 15 Deutsch ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM • Drücken Sie die S, bis das h erscheint und die Kanalnummer angezeigt wird und Y oder n blinkt. • Drücken Sie die ] oder die [ zum Auswählen der Kanäle, die Sie aus der Scan-Liste entfernen wollen. • Drücken Sie die T entweder zur Anzeige von Y für die Aufnahme des Kanals oder von n zum Ausschließen des Kanals. • Drücken Sie die Sprechtaste PTT zum Verlassen des Modus Sprachverschlüsselung Diese Option bietet Ihnen einen besseren Schutz Ihrer Privatsphäre. Wenn jemand auf dem gleichen Kanal und mit dem gleichen Code zuhört, wird die Sprache verschlüsselt, wenn er keinen Sprachverschlüsselungscode hat, der Ihrem entspricht. • Wählen Sie den Kanal aus, auf dem Sie die Sprachverschlüsselung einstellen wollen. • Drücken Sie die S, bis das e im Display angezeigt wird • Verwenden Sie die ] oder die [, um den entsprechenden Code auszuwählen (Code 0 deaktiviert den Verschlüsselungscode) • Drücken Sie die Sprechtaste PTT zum Verlassen des Modus 16 Page 60 Mikrofonempfindlichkeit Durch die Einstellung des Empfindlichkeitspegels des Mikrofons lassen sich auf der einen Seite die Möglichkeiten zum Auslösen einer Übertragung ungewünschter Geräusche minimieren oder auf der anderen Seite die Aufnahmemöglichkeiten leiser Stimmen erhöhen. • Drücken Sie die S, bis das g und ? im Display angezeigt werden. • Drücken Sie die ] oder die [, um den Empfindlichkeitspegel wie folgt auszuwählen: 1 - Wenn Sie laut sprechen oder sich in einer lauten Umgebung befinden. 2 - Für die meisten Anwendungen geeignet. 3 - Wenn Sie leise sprechen oder sich in einer leisen Umgebung befinden. • Drücken Sie die Sprechtaste PTT zum Einstellen des Pegels. Signalstärke und Anzeige für Kanal belegt Wenn ein anderes Funkgerät auf Ihrem eingestellten Kanal und Code sendet, wird das w im Display angezeigt und die rote LED blinkt mit einer schnelleren Geschwindigkeit wie von einmal pro Sekunde. Die Stärke des empfangenen Signals wird zwischen 1 (am 25/9/03 4:11 PM schwächsten) und 6 (am stärksten) liegen. Das Symbol zeigt ebenfalls eine Stärkeskala zwischen v und p an. Mit dieser Option kann man feststellen, ob sich ein Funkgerät in einer Gruppe außer Reichweite bewegt. Hinweis: Hindernisse auf der Signalstrecke können die Stärke des ankommenden Signals beeinträchtigen. Tastatursperre Sie können die Tastatur sperren, um eine versehentliche Änderung Ihrer Funkgeräteeinstellungen zu vermeiden. • Drücken und halten Sie die S für 3 Sekunden gedrückt. • Zum Entsperren drücken und halten Sie die S für 3 Sekunden gedrückt. Bestätigungspiepton Wenn Sie diese Option aktivieren, sendet Ihr Gegensprechfunkgerät einen charakteristischen Ton am Ende der Übertragung. Er entspricht einer Bestätigung wie 'Roger' oder 'Over' und teilt den anderen mit, dass Sie mit dem Sprechen fertig sind. Ihr Funkgerät ist werkseitig so programmiert, dass der Bestätigungspiepton abgeschaltet ist. • Zum Aktivieren des Bestätigungspieptons drücken und halten Sie die ] beim Einschalten des Funkgeräts gedrückt. Page 61 • Wenn Sie die Sprechtaste PTT loslassen, hören Sie den Bestätigungspiepton. • Zum Deaktivieren des Bestätigungspieptons drücken und halten Sie die ] beim Einschalten des Funkgeräts gedrückt. Deutsch ?????-CLS446 User Guide Time-out Zeitgeber Der Time-out Zeitgeber ermöglicht eine Verlängerung der Batteriedauer, indem versehentliche Übertragungen verhindert werden. Das Funkgerät gibt einen anhaltenden Warnton aus, nachdem die Sprechtaste PTT durchgehend 60 Sekunden gedrückt ist und beendet die Übertragung. Tastaturtöne Jedes Mal, wenn Sie eine Taste auf der Tastatur Ihres Funkgeräts drücken, gibt die Tastatur zur Bestätigung einen Piepton ab, wenn Sie die Töne nicht deaktivieren. Ihr Funkgerät ist werkseitig so programmiert, dass die Tastaturtöne abgeschaltet sind. • Zum Deaktivieren der Töne halten Sie die [ beim Einschalten Ihres Funkgeräts gedrückt. • Wenn Sie dann eine Taste auf der Tastatur drücken, hören Sie keinen Ton mehr • Zum Aktivieren halten Sie die [ beim Einschalten Ihres Funkgeräts gedrückt. 17 Deutsch ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Batteriesparmodus Page 62 Befestigung des Schwenkhalfters Wenn diese Option deaktiviert ist (standardmäßig werksseitig aktiviert), verbessert es die Reaktionszeit für die kurze Zeitspanne zwischen dem Empfang einer Übertragung und dem Ton aus dem Lautsprecher. Aber dadurch wird die Batteriedauer um ungefähr 20% verringert. Zurücksetzen auf die Werkeinstellungen Damit wird das Funkgerät auf die ursprünglichen werksseitigen Einstellungen zurückgesetzt. Halten Sie die Sprechtaste PTT und die S gedrückt, während Sie Ihr Funkgerät einschalten. • Schieben Sie das untere Ende des Funkgeräts in den Halter, bis es einrastet. • Zum Entfernen drücken Sie den Dorn am Halter und ziehen das Funkgerät aus dem Halter. 18 25/9/03 4:11 PM WEITERE INFORMATIONEN Übertragungsreichweite Das Sprechfunkgerät ist für eine bestmögliche Leistung und Übertragungsreichweite im Sprechfunkbereich konzipiert. Um Störeinflüsse zu vermeiden, empfehlen wir einen Mindestabstand von 1,5 m zwischen den Geräten einzuhalten. Page 63 Eine optimale Reichweite von bis zu 3 Kilometern ergibt sich auf ebenen, freien Flächen. Wenn Gebäude und Bäume im Weg sind, liegt eine mittlere Reichweite vor. Die Reichweite ist minimal, wenn dichte Bewaldung und Berge den Kommunikationspfad blockieren. Deutsch ?????-CLS446 User Guide Die Übertragungsreichweite hängt von der Umgebungsbeschaffenheit ab. Sie wird beeinträchtigt durch Betonbauten, dichte Bewaldung und bei Gebrauch der Sprechfunkgeräte in Gebäuden und Fahrzeugen. Optimale Reichweite im Freien Ebene, offene Flächen Mittlere Reichweite im Freien Gebäude oder Bäume Auch in Nähe von Wohngebäuden Minimale Reichweite im Freien Dichte Bewaldung oder Berge Auch in einigen Gebäuden 19 Deutsch ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 64 Störungsbeseitigung Kein Strom • Laden Sie die Lithiumionenbatterie auf oder tauschen Sie diese aus. • Ordnen Sie die Alkalibatterien anders an oder tauschen Sie diese aus. Nachricht nicht übermittelt • Stellen Sie sicher, dass die Sprechtaste PTT beim Senden vollständig gedrückt wird. • Ordnen Sie die Batterien anders an, laden Sie diese auf oder tauschen Sie diese aus. • Prüfen Sie, ob das rote LED beim Sprechen leuchtet. • Prüfen Sie, ob die Kanal- und Code-Einstellungen richtig sind. Nachricht nicht empfangen • Prüfen Sie, dass alle Funkgeräte die gleichen Kanal- und Code-Einstellungen aufweisen • Stellen Sie sicher, dass nicht versehentlich die Sprechtaste PTT gedrückt ist. • Ordnen Sie die Batterien anders an, laden Sie diese auf oder tauschen Sie diese aus. • Hindernisse und der Betrieb im Inneren von Gebäuden oder Fahrzeugen können die Kommunikation stören. Ändern Sie Ihren Standort. • Prüfen Sie, dass der Lautstärkeregler aufgedreht ist. • Stellen Sie sicher, dass sich Ihr Funkgerät nicht im Scan-Modus befindet Hören anderer Gespräche • Der genutzte Kanal kann bereits verwendet werden, versuchen Sie einen anderen. oder Geräusche auf einem Kanal 20 Eingeschränkte Sprechreichweite • Stahl- oder Betonwände, schwere Folien in Gebäuden und in Fahrzeugen verringern die Reichweite. Prüfen Sie auf klare Sicht zur Verbesserung der Übertragung. • Wenn das Funkgerät eng am Körper getragen wird, wie in einer Tasche oder einem Gürtel, dann verringert sich die Reichweite. Ändern Sie die Position des Funkgeräts. Starke atmosphärische Störungen oder Interferenzen • Funkgeräte zu nah beisammen. Die Funkgeräte müssen mindestens 1,5 voneinander entfernt sein. • Funkgeräte zu weit auseinander. Hindernisse stören die Übertragung. 25/9/03 4:11 PM Page 65 Tastatur gesperrt • Heben Sie die Sperre auf indem Sie die S 3 Sekunden lang gedrückt halten. Zu schwache Batterien • Laden Sie die Batterien auf oder tauschen Sie diese aus. Extreme Betriebstemperaturen beinträchtigen die Batteriedauer. Das Ladegerät leuchtet nicht • Stecken Sie das Funkgerät bzw. Batterie noch einmal ein. • Reinigen Sie die Kontakte der Batterie bzw. des Ladegeräts. • Prüfen Sie, dass der Ladeanschlusskontakt am Transformator korrekt in das Einsteckladegerät eingefügt wurde. • AAA-Akkus im Funkgerät installiert. Entfernen Sie diese und tauschen Sie diese durch eine Lithiumionenbatterie aus. Anzeige, dass die Batterien schwach sind, obwohl neue Batterien installiert wurden • Überprüfen Sie, dass das Funkgerät auf den richtigen Batterietyp eingestellt ist. • Stellen Sie sicher, dass Alkali-Batterien hoher Kapazität verwendet werden, damit eine optimale Batteriedauer gegeben ist. Deutsch ?????-CLS446 User Guide VOX kann nicht aktiviert werden • Option nicht eingestellt. • Empfindlichkeit auf 0 eingestellt. • Überprüfen Sie, dass das Zubehör zu VOX kompatibel ist. 21 Deutsch ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Benutzung und Pflege Garantieinformationen Zum Reinigen ein weiches: • Feuchtes Tuch verwenden • Nicht in Wasser eintauchen • Keinen Alkohol oder Reinigungsmittel verwenden Inanspruchnahme der Garantieleistungen Wenn das Sprechfunkgerät nass wird: • Ausschalten und Akku herausnehmen • Mit weichem Tuch trocknen. • Die Batteriekontakte können mit einem trockenen, nicht fasernden Tuch abgewischt werden • Nicht benutzen, solange das Gerät ist nicht vollständig trocken Technische Daten Kanäle Codes Betriebsfrequenz Übertragungsreichweite Stromversorgung 22 Page 66 Modellbezeichnung Sendeleistung (Watt) Modulationsart Kanalabstand (kHz) 8 121 446.00625-446.09375 MHz Bis zu 5 Kilometer Li Ion Akku oder 3 AAA alkaline Batterien (mit optionalen Batterienadapter) CLS446 0,5 Nennleistung PM 12,5 Der autorisierte Motorola Händler oder Vertriebsfirmar, bei dem Sie Ihr Motorola Sprechfunkgerät und/oder das Originalzubehör gekauft haben übernimmt Garantieansprüche entgegen und/oder bietet die entsprechenden Garantieleistungen. Bringen Sie bitte Ihr Sprechfunkgerät zu Ihrem Händler oder Vertriebsfirma, um Ihre Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen. Das Sprechfunkgerät nicht an Motorola zurückschichen. Damit Sie die Garantieleistungen in Anspruch nehmen können, müssen Sie den Kaufbeleg oder einen vergleichbaren Kaufnachweis vorlegen, aus dem das Kaufdatum hervorgeht. Auf dem -Sprechfunkgerät muss außerdem die Seriennummer deutlich erkennbar sein. Die Garantieansprüche werden hinfällig, wenn die Typen oder Seriennummern auf dem Produkt geändert, entfernt oder ungültig gemacht wurden. Garantieausschluss 1. Defekte oder Schäden, die sich aus unsachgemäßer oder unüblicher Handhabung oder Nichtbefolgung der in diesem Handbuch vorgegebenen Anweisungen ergeben. 25/9/03 4:11 PM 2. Defekte oder Schäden, die auf Missbrauch, Unfall oder Versäumnis zurückzuführen sind. 3. Defekte oder Schäden, die auf nicht ordnungsgemäßes Testen, Betreiben, Warten, Einstellen oder auf irgendwelche Änderungen und Modifikationen zurückzuführen sind. 4. Bruch oder Beschädigung der Antennen, sofern dies nicht direkt auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen ist. 5. Produkte, die so zerlegt oder repariert worden sind, dass sie den Betrieb des Produkts oder eine angemessene Untersuchung und Prüfung zur Feststellung des Garantieanspruches unmöglich machen. 6. Defekte oder Schäden aufgrund der Reichweite. 7. Defekte oder Schäden aufgrund von Feuchtigkeitseinwirkungen und Eindringen von Flüssigkeiten. 8. Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen freiliegenden Teile, die durch normale Nutzung zerkratzt oder beschädigt sind. 9. Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum gemietet sind. 10. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Auswechseln von Teilen aufgrund normaler Nutzung, Verschleißerscheinungen und Abnutzung. Page 67 Copyrightinformationen Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte von Motorola enthalten eventuell urheberrechtlich geschützte, in Halbleiterspeichern oder anderen Medien gespeicherte Programme. In den Vereinigten Staaten und anderen Ländern verfügt Motorola über gewisse gesetzliche Rechte bezüglich urheberrechtlich geschützter Computerprogramme, einschließlich dem exklusiven Recht, die urheberrechtlich geschützten MotorolaProgramme zu kopieren oder zu vervielfältigen. Deutsch ?????-CLS446 User Guide Dementsprechend ist es untersagt, urheberrechtlich geschützte Motorola-Computerprogramme, die in den in diesem Handbuch beschriebenen Produkten enthalten sind, auf irgendeine Weise zu kopieren oder zu vervielfältigen, soweit nicht ausdrücklich schriftlich zugestanden. Darüber hinaus stellt der Kauf dieses Motorola-Produkts nicht eine im Rahmen von Motorolas Urheberrechts oder Motorolas Patente oder Patentanmeldungen gewährte Lizenz dar, sei diese ausdrücklich oder stillschweigend, durch Verwirkung oder anderweitig, außer der normalen, nichtexklusiven, gesetzlich durch den Verkauf eines Produkts entstehenden gebührenfreien Lizenz für den Gebrauch. 23 Deutsch ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM MOTOROLA, das M Logo und alle anderen Markenzeichen sind geschützte Warenzeichen der Firma Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. © Motorola, Inc. 2003 WARNUNG: ERSTICKUNGSGEFAHR BEI KLEINEN TEILEN Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Dieses Produkt darf nicht als Spielzeug verwendet werden. 0336 Zur Anwendung in: Österreich, Belgien, Dänemark, Finnland, Frankreich, Deutschland, Island, Irland, Italien, Luxemburg, den Niederlanden, Portugal, Spanien, Schweiz, Großbritannien, Schweden. 24 Page 68 25/9/03 4:11 PM Page 69 Contenidos Información general y de seguridad Procedimiento de transmisión y recepción Exposición a la energía de radiofrecuencia Funcionamiento de la radio portátil y exposición a la EME Interferencia/compatibilidad electromagnética Uso general y de seguridad mientras conduce Advertencias de funcionamiento Precauciones de funcionamiento Instrucciones de seguridad del cargador 2 2 2 3 Procedimientos iniciales Diagrama de su radio Su nueva radio Encendido y apagado de la radio Normas de uso de la radio Pilas y carga de las pilas 7 7 8 8 8 8 Hablar y escuchar Ajuste de canal Ajuste de código 3 4 5 5 6 12 12 12 Características Uso en modo manos libres (VOX) Tonos de llamada y función vibratoria Exploración Distorsión de voz Ganancia de micrófono Potencia de señal e indicador de canal ocupado Bloqueo del teclado Pitido Roger (tono de confirmación de conversación) Temporizador de tiempo asignado Tonos del teclado Modo de ahorro de pila Restablecer los ajustes predeterminados de fábrica Ajuste de la funda giratoria 12 12 13 13 14 15 15 15 15 15 16 16 16 16 Mayor Información Alcance de habla Solución de problemas Uso y cuidado Especificaciones Información sobre la garantía Información sobre el copyright 17 17 18 20 20 20 21 Español ?????-CLS446 User Guide 1 Español ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Información general y de seguridad Información importante para un funcionamiento eficaz y seguro Lea esta información antes de utilizar la radio La información contenida en este documento sustituye a la información de seguridad general de las guías del usuario publicadas antes de julio de 2000. Procedimiento de transmisión y recepción La radio bidireccional contiene un transmisor y un receptor. Para controlar su exposición y garantizar la conformidad con los límites de exposición ambiental no controlados / población general, cumpla siempre lo siguiente: • No transmita más del 50% del tiempo total. • Para transmitir (conversar), pulse el botón (PTT). • Para recibir llamadas, suelte el botón PTT. Transmitir el 50% del tiempo o menos es importante porque la radio genera energía de radiofrecuencia medible cuando se transmite (en términos de conformidad con las normas de medición). Exposición a la energía de radiofrecuencia 2 La radio Motorola está diseñada para cumplir con las siguientes normas y directrices nacionales e Page 70 internacionales relativas a la exposición de seres humanos a la energía electromagnética de radiofrecuencia: • Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC, Federal Communications Commission), Código de Regulaciones Federales; 47 CFR parte 2 sección J. • Instituto Nacional Americano de Normas de Estados Unidos (ANSI, American National Standards Institute) / Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos (IEEE, Institute of Electrical and Electronic Engineers) C95. 11992 • Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos (IEEE, Institute of Electrical and Electronic Engineers) C95.1Edición 1999. • Comisión Internacional para la Protección contra la Radiación No Ionizante (ICNIRP, International Commission on Non- Ionizing Radiation Protection) 1998. • Ministerio de Salud (Canadá). Código de seguridad 6. Límites de la exposición de seres humanos a campos electromagnéticos de radiofrecuencia en el rango de frecuencias de 3 kHz a 300 GHz, 1999. • Norma para las Comunicaciones de Radio (Exposición de seres humanos a la radiación electromagnética) de la Entidad de Comunicaciones de Australia, 2003 (aplicable únicamente a los teléfonos inalámbricos). • ANATEL, Autoridad Normativa de Brasil, Resolución 256 25/9/03 4:11 PM (11 de abril de 2001) "requisitos adicionales para la certificación de productos SMR, PCS y de telefonía móvil". Para asegurar un rendimiento óptimo de la radio y garantizar que la exposición de seres humanos a energía electromagnética de radiofrecuencia se encuentre dentro de los límites establecidos en las normas anteriores, deberán llevarse siempre a cabo los siguientes procedimientos: Funcionamiento de la radio portátil y exposición a la EME Cuidado de la antena Utilice únicamente la antena suministrada o una de repuesto homologada. La sustitución, modificación o conexión de antenas no autorizadas puede causar daños en la radio e infringir las normas de la FCC. Mientras la radio esté "EN USO", NO sujete la antena con al mano. Sujetar la antena afecta al alcance efectivo. Funcionamiento de la radio bidireccional Cuando utilice la radio como una radio bidireccional tradicional, sujétela en posición vertical con el micrófono a una distancia de 2,5 a 5 cm (una a dos pulgadas) de los labios. Page 71 Funcionamiento de la radio ajustada al cuerpo Para cumplir con las directrices de la FCC y del Ministerio de Salud de Canadá en cuanto a la exposición a radiofrecuencia, coloque siempre la radio en un clip para cinturón, soporte, funda, estuche o arnés suministrado u homologado por Motorola durante la transmisión si utiliza la radio ajustada al cuerpo. El uso de accesorios no autorizados por Motorola puede superar los límites de las normas de la FCC y del Ministerio de Salud de Canadá en cuanto a la exposición a radiofrecuencia. Si no utiliza los accesorios de ajuste al cuerpo suministrados u homologados por Motorola y no está usando la radio en la posición normal, asegúrese de que la radio y la antena estén al menos a 2,5 cm (una pulgada) del cuerpo durante la transmisión. Español ?????-CLS446 User Guide Funcionamiento de las funciones de datos Si corresponde, cuando utilice alguna función de datos de la radio con o sin cable de accesorios, coloque la radio y la antena como mínimo a una distancia de 2,5 cm (una pulgada) del cuerpo. Interferencia/compatibilidad electromagnética Nota: Casi todos los dispositivos electrónicos están sujetos a la interferencia electromagnética (EMI) si no cuentan con el debido blindaje o si no están diseñados o configurados de manera que sean compatibles con este tipo de señales electromagnéticas. 3 Español ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Instalaciones Cerradas Para evitar interferencias electromagnéticas o conflictos de compatibilidad, apague la radio en cualquier lugar en el que haya letreros que así lo indiquen. Los hospitales o centros de atención médica pueden utilizar equipos que sean sensibles a la energía de radiofrecuencia externa. Aeronaves Cuando así se le indique, apague la radio a bordo de un avión. El uso de la radio debe realizarse de acuerdo con las normativas de la línea aérea y las instrucciones de la tripulación. Dispositivos médicos - Marcapasos La Advanced Medical Technology Association (Asociación de tecnología médica avanzada) recomienda mantener una separación mínima de 15 centímetros (6 pulgadas) entre una radio móvil y un marcapasos. Estas recomendaciones son coherentes con la investigación independiente y las recomendaciones de la Food and Drug Administration (FDA) de Estados Unidos. 4 Las personas que lleven marcapasos deben seguir las siguientes recomendaciones: • Mantener SIEMPRE la radio a una distancia superior a 15 cm (6 pulgadas) del marcapasos cuando la radio esté ENCENDIDA. • No llevar la radio en el bolsillo de la camisa. Page 72 • Utilizar el oído del lado opuesto al marcapasos para reducir al máximo las posibles interferencias. • APAGAR la radio inmediatamente si cree que puede estar produciéndose una interferencia. Dispositivos médicos - Audífonos Algunas radios móviles digitales pueden producir interferencias con algunos aparatos auditivos. En tal caso, puede consultar al fabricante del aparato para buscar las alternativas posibles. Otros dispositivos médicos Si utiliza cualquier otro dispositivo médico, consulte con el fabricante del mismo para determinar si está debidamente protegido contra la energía de radiofrecuencia. Su médico puede ayudarle a obtener esta información. Uso general y de seguridad mientras conduce Consulte las leyes y normas de uso de radios aplicables a la zona en la que conduce. Obedézcalas siempre. Cuando utilice la radio mientras conduce: • Preste total atención a la conducción y a la carretera. • Utilice la función de manos libres, si está disponible. • Salga de la carretera y aparque antes de realizar o contestar una llamada, si las condiciones así lo requieren. 25/9/03 4:11 PM Advertencias de funcionamiento Para Vehículos Con Airbag No coloque una radio móvil en el área situada sobre el airbag ni en área de despliegue del mismo. Los airbags se inflan con mucha fuerza. Si coloca una radio móvil en el área de despliegue del airbag y éste se infla, es posible que la radio salga despedida con mucha fuerza y produzca lesiones graves a los ocupantes del vehículo. Page 73 Áreas De Detonación Y Explosivos Para evitar posibles interferencias en las operaciones de detonación, apague la radio cuando se encuentre cerca de detonadores eléctricos, en zonas de detonación o en áreas donde haya letreros que indiquen: "Prohibido el uso de radios bidireccionales". Respete todas las señales e instrucciones. Precauciones de funcionamiento Entornos Potencialmente Explosivos Antenas Apague la radio antes de entrar en un área con una atmósfera potencialmente explosiva, a menos que se trate de una radio especialmente indicada para usarla en dichas áreas como intrínsecamente segura. No extraiga, coloque ni cargue las pilas en estas áreas. Las chispas en atmósferas potencialmente explosivas pueden producir explosiones o incendios que ocasionen lesiones corporales graves o incluso la muerte. No utilice radios móviles que tengan la antena dañada. Si una antena dañada entra en contacto con la piel, podría producirse una pequeña quemadura. Nota: Entre las áreas mencionadas en este apartado, se incluyen aquéllas de combustible, como las cubiertas inferiores de los barcos, las instalaciones de transferencia o almacenamiento de combustible o productos químicos, las áreas donde el aire contiene productos químicos o partículas tales como polvo, grano o polvo metálico, y cualquier otras área donde se le aconseje apagar el motor del vehículo. Este tipo de áreas están a menudo, pero no siempre, señalizadas. Español ?????-CLS446 User Guide Pilas Todas las pilas pueden causar daños materiales o lesiones personales, como por ejemplo quemaduras, si un material inductor, como puede ser el caso de joyas, llaves o cadenas, hace contacto con los polos expuestos. Es posible que el material conductor cierre un circuito eléctrico (cortocircuito) y alcance temperaturas bastante altas. Tenga cuidado al manipular las pilas cargadas, especialmente cuando las lleve en un bolsillo, monedero o cualquier otro envase que contenga elementos metálicos. 5 Español ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Instrucciones de seguridad del cargador Antes de usar el cargador de batería, lea las instrucciones y etiquetas de precaución indicadas en: 1. la batería 2. el cargador de batería y 3. la radio que utiliza la batería. Precaución: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue únicamente la batería Motorola recargable autorizada para este producto. Los demás tipos de batería pueden explotar y ocasionar lesiones y daños. Guarde estas instrucciones 1. No exponga el cargador a la lluvia o nieve. 2. No utilice o desmonte el cargador si ha recibido un fuerte golpe o si se ha caído o está dañado de alguna forma. 3. Nunca altere el cable de AC o enchufe provisto con la unidad. Si la toma de corriente no es de AC, haga instalar una salida apropiada por un electricista cualificado. Una instalación incorrecta puede resultar en riesgo de descarga eléctrica. 4. Para reducir el riesgo de daño al cable o enchufe, tire del enchufe y no del cable cuando desconecta el cargador de la salida AC. 5. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, 6 Page 74 desenchufe el cargador de la salida AC antes de intentar cualquier medida de mantenimiento o limpieza. 6. El uso de un acoplamiento no recomendado o vendido por Motorola, puede resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño personal. 7. Asegúrese de situar el cable de modo que no se pise o tropiece con é o sea expuesto a tensiones. 8. No se debe utilizar un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inapropiado, podría resultar en riesgo de incendio y/o descarga eléctrica. Si es necesario usar un cable de extensión, asegúrese de que: • las clavijas en el enchufe del cable de extensión son del mismo número, tamaño y forma de aquellos en el enchufe del cargador. • el cable de extensión está debidamente cableado y en buenas condiciones eléctricas, y • el tamaño del cable es de 18 AWG (calibrador americano de alambres de 1mm2) para largos de hasta 100 pies (30 metros) y 16 AWG (1,3mm2 ) para largos de hasta 150 pies (45 metros). 9. El cable de alimentación de este cargador no puede ser reemplazado. Si el cable está dañado, acuda a su suministrador. ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 75 Español Procedimientos iniciales Diagrama de su radio Use P para: Encender o apagar la radio Ajustar el volumen de la radio Luz indicadora LED Use B para: Transmitir un tono de llamada Enchufe auxiliar Use T para: Monitorizar la frecuencia Escanear canales Use S para: Bloquear el teclado Desplazarse por los menús Micrófono Use el botón Pulsar para Hablar (PTT) para: Hablar Guardar un ajuste Use ] y [ para: Cambiar canales y códigos Cambiar los ajustes de menú Altavoz 7 Español ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Su nueva radio Las radios bidireccionales Motorola CLS446 funcionan en frecuencias PMR446, y se pueden utilizar en cualquier país donde estén autorizadas las frecuencias PMR446, sujeto a la normativa aplicable. El servicio de radio bidireccional de licencia gratuita es para uso familiar y recreativo de grupo. El uso de esta radio fuera del país donde se ha distribuido está sujeto a la normativa gubernamental y es posible que esté prohibido su uso. Lea con atención este manual y asegúrese de conocer el funcionamiento de la radio antes de utilizarla. Guarde el recibo de compra con la fecha original. Para obtener un servicio de garantía de su radio bidireccional Motorola tendrá que proporcionar una copia de su recibo de compra fechado para confirmar el estado de la garantía. Encendido y apagado de la radio Gire P en sentido horario para encender la radio y ajuste el volumen a un nivel cómodo. La radio emitirá un pitido y el LED rojo y los segmentos de la pantalla se iluminarán brevemente. Gire P en sentido antihorario para apagar la radio. Normas de uso de la radio 8 Una práctica correcta de uso de la radio es monitorizar la actividad del canal antes de que transmita para Page 76 asegurarse que no interrumpe a otros usuarios que ya están en el canal. Pulse y mantenga pulsado brevemente T para comprobar la actividad del canal. Si escucha un ruido de estática, el canal está listo para ser utilizado. Pulse T para detener la monitorización. Pilas y carga de las pilas Su radio CLS446 funciona con una pila recargable de ionlitio (Li Ion). Se puede adquirir un soporte de pilas para poder utilizar 3 pilas alcalinas AAA. Póngase en contacto con su distribuidor o establecimiento para obtener más información. Instalación de la pila de ion-litio 25/9/03 4:11 PM • Presione la muesca en la tapa de la pila para soltar el clip y sacarlo. • Inserte la pila, con las fechas impresas en primer lugar, en el compartimento de pilas. • Ajuste y acople la tapa de la pila. Page 77 Uso del cargador incorporado Español ?????-CLS446 User Guide Instalación de pilas AAA • Presione la muesca en la tapa de la pila para soltar el clip y sacarlo. • Inserte las 3 pilas AAA en el soporte de pilas según se muestra, con las marcas dentro del soporte. • Inserte el soporte de pila, con las fechas impresas en primer lugar, en el compartimento de pilas. • Ajuste y acople la tapa de la pila. • Pulse S hasta que parpadee A o n (este menú no se muestra si utiliza una pila de ion-litio). • Pulse ] o [ para seleccionar A para pilas alcalinas o n para pilas recargables AAA. Carga de las pilas Utilice sólo el cargador suministrado con la radio u otro accesorio de alimentación _Serie. Para obtener una vida útil óptima de las pilas, no cargue éstas durante períodos prolongados después de que se haya cargado completamente. Se recomienda cargar la pila durante el fin de semana. • Coloque el cargador en una superficie plana. • Inserte el enchufe del suministro eléctrico en la toma de alimentación del cargador. • Conecte el suministro eléctrico en una toma de pared de CA. • Asegúrese de que la radio está apagada. Si la radio está encendida durante la carga, tardará más tiempo en cargarse. 9 Español ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM • Inserte la radio (con la pila instalada) en la sección delantera del compartimento de carga. Page 78 • Asegúrese de que la radio está apagada. • Inserte la radio o pila en el compartimento de carga. Nota: La radio se acoplará en el cargador con la funda colocada. El cargador incorporado también cargará secuencialmente una pila de ion-litio SNN5571. La pila de repuesto no se empezará a cargar hasta que la pila de la radio esté totalmente cargada. Las dos pilas se cargarán en unas 2-6 horas. Compartimento de carga de radio Uso del cargador opcional de varias unidades 10 Póngase en contacto con su distribuidor o establecimiento para obtener más información. Compartimento de carga de pilas El cargador de varias unidades permite la carga de hasta 6 radios o pilas. Copiado Las pilas se pueden cargar dentro de las radios o bien se pueden quitar y colocar en el cargador de forma separada. Cada uno de los 6 compartimentos de carga puede albergar una radio o pila, pero no las dos. El cargador de varias unidades incluye una función de copiado. Esta función le permite copiar los ajustes de su radio a otras radios. Consulte el manual del usuario que se incluye con su cargador de varias unidades. • Coloque el cargador en una superficie plana. • Inserte el enchufe del suministro eléctrico en la toma de alimentación del cargador. • Conecte el suministro eléctrico en una toma de pared de CA. Diodos LED de carga En el cargador incorporado, los compartimentos de carga de la radio y pilas tienen sus propios diodos LED. En el cargador de varias unidades, cada uno de los 6 compartimentos de carga tiene un LED. Los diodos LED 25/9/03 4:11 PM están agrupados en parejas para mostrar que compartimentos de carga están emparejados. El diodo LED se muestra en rojo cuando la pila se está cargando, y en verde cuando se ha completado la carga. Page 79 Español ?????-CLS446 User Guide Medidor de pilas El medidor del nivel de pilas situado en la esquina superior izquierda de la pantalla muestra el nivel de pilas restante. Tipo de pila Ion-litio 3 barras 2 barras 1 barra Parpadeante d b c m 100%–85% 85%–25% 25%–10% Final 10% Alcalina AAA 100%–75% 75%–40% 40%–10% Final 10% Vida útil de las pilas La vida útil aproximada (típica) de las pilas es: para pilas de ion-litio: 12 horas para pilas alcalinas AAA: 10 horas Estos valores están basados en 5% transmisión, 5% recepción y 90% en estado en espera Nota: Para una vida útil óptima, se recomienda utilizar pilas alcalinas de alta capacidad. 11 Español ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Hablar y escuchar Su radio tiene 8 canales y 121 códigos de eliminación de interferencias. Si está en un grupo y desea hablar con los otros integrantes, todas las radios deben estar ajustadas en el mismo canal y código de eliminación de interferencias. Si tiene interferencias y necesita cambiar de canal, asegúrese de que cambia el canal de todas las radios en su grupo. Antes de hablar, recuerde monitorizar el canal según se ha descrito anteriormente. Luego pulse y mantenga pulsado el botón Pulsar para Hablar (PTT). Cuando haya terminado de hablar, suelte el botón PTT y la radio emitirá un pitido (si el tono de confirmación está activado). Para obtener una máxima claridad, sostenga la radio a una distancia entre 5 - 7 cm de su boca y hable directamente al micrófono. No tape el micrófono cuando hable. Ajuste de canal • Pulse S hasta que parpadee el número de canal. • Pulse ] o [ para seleccionar un canal. • Pulse el PTT para confirmar. Ajuste de código • Pulse S hasta que parpadee el número de código. • Pulse ] o [ para seleccionar un código. • Pulse el PTT para confirmar. 12 Page 80 Puede especificar un código diferente para cada canal • Para ajustar un canal y una combinación de código, pulse S y luego ] o [ para seleccionar el canal. • Pulse de nuevo S y luego pulse ] o [ para seleccionar un código. • Pulse el botón PTT para salir del menú y para guardar la combinación de canal y código. Características Uso en modo manos libres (VOX) VOX permite transmitir hablando en modo "manos libres" mientras se utilizan los accesorios VOX conectados a la radio. Se suministran unos auriculares VOX con su radio. Nota: Cuando utilice accesorios con su radio, baje el volumen de ésta antes de colocar el accesorio en su cabeza u oídos. Cómo utilizar la función VOX: • Apague su radio. • Abra la tapa de accesorios e inserte el accesorio de audio en el enchufe de accesorios. Si el icono VOX g parpadea y está ajustando la función VOX, ajuste el nivel de sensibilidad de VOX (véase a continuación) • Apague su radio. El g icono se mostrará en la pantalla para indicar que la función VOX está activa. 25/9/03 4:11 PM • Para transmitir, hable al micrófono del accesorio. Para recibir, deje de hablar. • Si pulsa el botón PTT o quita el accesorio de audio se desactivará el funcionamiento del VOX. Nota: Existe un breve retardo después de que empiece a hablar, antes de que transmita la radio. Ajuste de los niveles de sensibilidad Si ajusta los niveles de sensibilidad VOX le permitirá minimizar la posibilidad de tener ruidos no deseados que desencadenan una transmisión, o mejorar la capacidad para captar voces bajas. • Con el accesorio de audio instalado, pulse S hasta que se muestre g y H en la pantalla. • Pulse ] o [ para seleccionar el nivel de sensibilidad de la forma siguiente: 1 - Si habla alto o si se encuentra en un entorno con mucho ruido. 2 - Adecuado para la mayoría de aplicaciones. 3 - Si habla en voz baja o está en un entorno silencioso. • Pulse el botón PTT para ajustar el nivel Tonos de llamada y función vibratoria Su radio puede transmitir tonos de llamada a otras radios en su grupo para que pueda avisarles de que usted se dispone a hablar. Su radio está programada en fábrica Page 81 con los tonos de llamada desactivados (ajustados en 0), pero puede cambiar este ajuste y seleccionar un tono de llamada personal. La función de vibración es una opción de tono de llamada adicional que hace vibrar su radio brevemente (si no ha transmitido o recibido en los últimos 30 segundos). Seleccione el tono de llamada 4 para activar la función de vibración. Se mostrará i en la pantalla. Español ?????-CLS446 User Guide Ajustar el tono de llamada • Pulse S hasta que se muestre E en la pantalla • El tono de llamada actual 0-4 empezará a parpadear. • Pulse ] o [ para cambiar y escuchar los tonos de llamada mientras parpadea el número de ajuste. Si ajusta un tono de llamada en 4 la radio vibrará y oirá el tono de llamada. • Pulse el botón PTT para ajustar un nuevo tono de llamada. Para transmitir su tono de llamada, pulse B situado en el lado izquierdo de la radio. Exploración Use la exploración para monitorizar las transmisiones de los canales o para encontrar alguien en su grupo que haya cambiado accidentalmente los canales. 13 Español ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Uso de la función de exploración: Editar la lista de exploración • Pulse S. La pantalla mostrará h y la radio empezará a explorar los canales. Cuando la radio detecta la actividad, se detiene en dicho canal y muestra w y el número de canal. • Para hablar con la persona que transmite sin cambiar los canales, pulse el botón PTT antes de 5 segundos. Si no se pulsa PTT antes de 5 segundos, la exploración se reanuda. • Para detener la exploración, pulse brevemente T. Para una exploración más rápida y para evitar escuchar transmisiones no deseadas, puede editar la lista de exploración para saltar los canales. Si pulsa el botón PTT cuando la radio está explorando, la radio transmite en el canal donde se encontraba antes de que iniciara la exploración. Saltar y explorar La función de exploración tiene dos funciones provisionales para facilitar su uso: 1. Avance de exploración: Si la radio detiene la exploración en un canal que no desea escuchar, pulse ] para reanudar la exploración del siguiente canal activo. 2. Eliminación de canal. Pulse y mantenga pulsado [ para quitar provisionalmente un canal de la lista de exploración. El canal regresará la próxima vez que utilice la función de exploración. 14 Page 82 • Pulse S hasta que se muestre h y el número de canal y la letra Y o n parpadeen. • Pulse ] o [ para seleccionar el canal que desea eliminar de la lista de exploración. • Pulse T para mostrar Y para incluir el canal o n para excluirlo. • Pulse el PTT para salir Distorsión de voz Esta función le ofrece una privacidad adicional. Todas las personas que escuchen en el mismo canal y código oirán una conversación distorsionada, a menos que tengan un código de distorsión de voz que coincida con el suyo. • Seleccione el canal en el que desea configurar el código de distorsión de voz. • Pulse S hasta que e se muestre en la pantalla • Use ] o [ para seleccionar el código correspondiente (el código 0 desactiva el código de distorsión de voz) • Pulse el PTT para salir 25/9/03 4:11 PM Page 83 Ganancia de micrófono Bloqueo del teclado Si ajusta los niveles de sensibilidad del micrófono de la radio le permitirá minimizar la posibilidad de tener ruidos no deseados que desencadenan una transmisión, o mejorar la capacidad para captar voces bajas. Puede bloquear el teclado para evitar cambiar accidentalmente los ajustes de radio. • Pulse y mantenga pulsado S durante 3 segundos. • Para desbloquear, pulse y mantenga pulsado S durante 3 segundos. • Pulse S hasta que se muestre en la pantalla g y ?. • Pulse ] o [ para seleccionar el nivel de sensibilidad de la forma siguiente: 1 - Si habla alto o si se encuentra en un entorno con mucho ruido. 2 - Adecuado para la mayoría de aplicaciones. 3 - Si habla en voz baja o está en un entorno silencioso. • Pulse el botón PTT para ajustar el nivel Potencia de señal e indicador de canal ocupado Si hay otra radio que transmite en su canal y código ajustados, w se mostrará en la pantalla y el LED rojo parpadeará a un nivel mayor que una vez por segundo. La potencia de la señal recibida estará entre 1 (más débil) y 6 (más potente). El icono también mostrará una escala de potencia entre v y p. Esta función le permite determinar cuándo una radio de su grupo está fuera de alcance. Nota: Los obstáculos que bloquean la ruta de señal pueden influir en la potencia de la señal entrante. Español ?????-CLS446 User Guide Pitido Roger (tono de confirmación de conversación) Cuando active esta función, su radio bidireccional transmitirá un tono único cuando haya terminado de transmitir. Es como decir 'Roger' o 'Cambio', para que las otras personas sepan que ha terminado de hablar. Su radio está programada en fábrica con el pitido 'roger' apagado. • Para activar el pitido 'roger', pulse y mantenga pulsado ] al mismo tiempo que enciende la radio. • Cuando suelte el botón PTT oirá el pitido 'roger'. • Para desactivarlo, pulse y mantenga pulsado ] al mismo tiempo que enciende la radio. Temporizador de tiempo asignado La función de temporizador de tiempo asignado permite ampliar la vida útil de la pila y evita que transmita accidentalmente. La radio emitirá un tono de aviso continuo después de haber pulsado el PTT durante 60 segundos continuos y dejará de transmitir. 15 Español ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Tonos del teclado Page 84 Ajuste de la funda giratoria Cada vez que pulse un botón en el teclado de su radio, ésta emitirá un pitido para confirmar, a menos que desactive los tonos. Su radio está programada en fábrica con los tonos del teclado activados • Para desactivar los tonos, mantenga pulsado [ mientras enciende su radio. • Cuando pulse cualquier botón en el teclado, ya no oirá más el tono • Para activarlo, mantenga de nuevo pulsado [ mientras enciende su radio. Modo de ahorro de pila Cuando esta función está desactivada (el ajuste predeterminado es activada), se mejora el tiempo de ataque, que es el breve período de tiempo que transcurre entre el momento en que la radio recibe una transmisión y el sonido que sale del altavoz. Sin embargo, esta función acorta la vida útil de la pila en un 20% aproximadamente. Restablecer los ajustes predeterminados de fábrica Restablece los ajustes predeterminados originales de la radio. Mantenga pulsado el botón PTT y el S mientras enciende su radio. 16 • Deslice la parte inferior de la radio en la funda hasta que quede acoplada. • Para quitarla, presione la lengüeta de la funda y saque la radio. 25/9/03 4:11 PM Mayor Información Alcance de habla La radio ha sido diseñada para maximizar su función y mejorar el alcance de transmisión en el terreno. Se recomienda que no utilice las radios a menos de 1,5 metros de separación, para evitar interferencias. Page 85 El alcance optimo se da en espacios abiertos y planos, dentro de hasta 3Km. El alcance medio se da cuando hay por medio edificios o árboles. El alcance mínimo se da cuando hay vegetación densa o montañas que obstruyen la vía de comunicación. Español ?????-CLS446 User Guide El alcance de habla depende del terreno. Se verá afectada por estructuras de cemento, follaje espeso y si se utilizan en sitios cerrados o en vehículos. Alcance óptimo Exteriores Espacios abiertos y planos Alcance medio Exteriores Edificios o árboles Asimismo cerca de edificios residenciales Alcance mínimo Exteriores Follaje denso o montañas Asimismo dentro de algunos edificios 17 Español ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 86 Solución de problemas No hay alimentación • Recargue o sustituya la pila de ion-litio. • Cambie la posición o sustituya las pilas alcalinas. Mensaje no transmitido • Asegúrese de pulsar completamente el botón PTT mientras transmite. • Cambie la posición, sustituya o recargue las pilas. • Verifique que el LED rojo está encendido mientras habla. • Confirme que los ajustes de canal y código sean correctos. Mensaje no recibido • Confirme que todas las radios tengan los mismos ajustes de canal y código. • Asegúrese de no pulsar el botón PTT sin querer. • Cambie la posición, sustituya o recargue las pilas. • Los obstáculos y el funcionamiento en el interior o en un vehículo pueden afectar a la comunicación. Transmita desde otro lugar. • Compruebe que el volumen está alto. • Verifique que la radio no está en modo exploración. Se escucha otra conversación o ruidos en un canal • El canal compartido puede estar en uso; pruebe otro canal. Alcance de conversación limitado • El uso en estructuras de acero u hormigón, entre muchos arbustos o en edificios o vehículos disminuirá el alcance. Compruebe que no haya obstáculos para mejorar la transmisión. • Si lleva la radio demasiado cerca del cuerpo, como en un bolsillo o en un cinturón, se disminuirá el alcance. Cambie la ubicación de la radio. 18 25/9/03 4:11 PM Page 87 Estática muy elevada o muchas interferencias • Las radios están demasiado cerca. Las radios deben estar separadas al menos 1,5 metros. • Las radios están demasiado separadas. Los obstáculos interfieren en la transmisión. Teclado bloqueado Nivel bajo de pilas • Desbloquee el teclado manteniendo pulsado el S durante 3 segundos. • Recargue o sustituya las pilas. Las temperaturas de funcionamiento extremas afectan a la vida útil de las pilas. La luz del cargador no se enciende • Vuelva a insertar la radio y/o la pila. • Limpie los contactos de la pila y/o del cargador • Verifique que la clavija de carga en el transformador está insertada correctamente en el cargador incorporado. • Pilas AAA instaladas en la radio. Extraiga las pilas y sustituya con una pila de ion-litio Español ?????-CLS446 User Guide Lectura baja del medidor de pila, • Compruebe que la radio está ajustada con el tipo de pilas correcto. aunque hay instaladas pilas nuevas • Verifique que se utilizan pilas alcalinas de alta capacidad para una vida útil óptima. No se puede activar la función VOX • La función no está ajustada y activada. • Sensibilidad ajustada en 0. • Verifique que el accesorio es compatible con VOX. 19 Español ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Uso y cuidado Información sobre la garantía Para limpiar la radio: • Use un paño húmedo suave • No la sumerja en agua • No use alcohol o líquidos de limpieza Cómo conseguir servicio bajo garantía. Si se moja la radio: • Apagar y quitar las baterías • Secar con paño suave. • Los contactos de la batería pueden limpiarse con un paño suave sin pelusas o hilos. • No utilizar hasta que esté completamente seca Especificaciones Canales Códigos Frecuencia de operación Alcance de habla Hasta Fuente de energía Designación de tipo Energía del transmisor (Vatios) Tipo de modulación Espaciamiento de canal (kHz) 20 Page 88 8 121 446.00625-446.09375 MHz 5 kilómetros Batería Li Ion o 3 pilas alcalinas AAA (usar un soporte opcional) CLS446 0.5 ERP Fase (Ángulo) 12,5 El distribuidor autorizado de Motorola o detallista donde usted compró la radio bidireccional Motorola, y/o los accesorios originales atenderá su reclamación y/o le proveerá servicio bajo garantía. Por favor devuelva la radio a su distribuidor o comerciante detallista para solicitar servicio bajo garantía. No devuelva la radio a Motorola. Para poder recibir el servicio bajo garantía, debe presentar su recibo de compra o prueba sustitutiva comparable de compra que lleva la fecha de compra. La radio bidireccional deberá mostrar también el número de serie. La garantía no será aplicable si el tipo o número de serie en el producto han sido alterados, borrados, quitados, o dañados de modo ilegible. Lo que No está cubierto por la garantía. 1. Los defectos o daños que resulten del uso del Producto en otro uso fuera del normal y habitual o por no seguir las instrucciones de este manual del usuario. 2. Los defectos o daños producidos por uso indebido, accidente o negligencia. 3. Los defectos o daños producidos por pruebas, operaciones, mantenimiento o ajuste inadecuados, o 25/9/03 4:11 PM cualquier alteración o modificación de cualquiera índole. 4. Rotura o daño de las antenas a menos que sea causado directamente por defectos en el material o mano de obra. 5. Los productos desmontados o reparados de tal manera que afectan adversamente la función o impiden la inspección y la prueba adecuadas para verificar la reclamación bajo garantía. 6. Defectos o daños debidos al alcance de los equipos. 7. Defectos o daños debido a humedad, líquidos o derrames. 8. Toda superficie de plástico y todas las otras partes expuestas al exterior que estén rayadas o dañadas debido a uso normal. 9. Productos alquilados sobre una base temporal. 10. Mantenimiento periódico y reparación o reemplazo de partes debido a uso normal y al desgaste. Page 89 informática (de computador) con derecho del copyright, que atañe al derecho exclusivo de copiar o reproducir en cualquier forma los programas de Motorola con derecho del copyright. Español ?????-CLS446 User Guide Por tanto, para cualquier programa de informática (computador) de Motorola con derecho del copyright contenido en los productos descritos de Motorola en este manual no está permitida su copia o reproducción de ninguna manera sin el permiso expreso y escrito de Motorola. Además, la compra de productos de Motorola no se considerará que conceden directa o indirectamente o por implicación, impedimento legal, o de otro modo, cualquier licencia conforme a los derechos del copyright, patentes o aplicaciones de patente de Motorola, excepto para las regalías normales no exclusivas de libre licencia de uso que surgen de la operación de la ley en la venta de un producto. Información sobre el copyright Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas de Motorola con derecho del copyright (derechos de autor), memorias de semiconductores almacenada u otros medios. Las leyes en los Estados Unidos y otros países salvaguardan, para Motorola, ciertos derechos exclusivos sobre los programas de 21 Español ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM MOTOROLA, el logo estilizado M Logo y todas las otras marcas comerciales indicadas como tal son marcas registradas de Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. © Motorola, Inc. 2003 ATENCIÓN: LAS PIEZAS PEQUEÑAS SUPONEN UN RIESGO DE ASFIXIA No adecuado para niños menores de 3 años. Este producto no se debe utilizar como un juguete. 0336 Para uso en: Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia, Francia, Islandia, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Países Bajos, Portugal, Reino Unido, Suecia y Suiza. 22 Page 90 25/9/03 4:11 PM Page 91 Indice Informazioni generali e sicurezza Procedura di trasmissione e ricezione Esposizione all’energia di radiofrequenza Funzionamento della radio portatile ed esposizione all’energia elettromagnetica (EME) Interferenza/compatibilità elettromagnetica Sicurezza e uso generale durante la guida Avvertenze per l’utilizzo della radio Precauzioni per il funzionamento della radio Istruzioni di sicurezza caricabatterie 2 2 2 3 Introduzione Schema per l’utilizzo del ricetrasmettitore Descrizione del ricetrasmettitore Attivazione e disattivazione del ricetrasmettitore Norme di comportamento per l’utilizzo del ricetrasmettitore Batterie e ricarica delle stesse 7 7 8 8 3 4 4 5 6 8 8 Parlare e ascoltare Impostazione del canale Impostazione del codice 12 12 12 Funzioni 12 Utilizzo a mani libere in viva voce (VOX) Toni di chiamata e funzione vibrazione Scansione Distorsione voce Miglioramento resa microfono Intensità del segnale e indicatore di canale occupato Blocco della tastiera Segnale acustico ricevuto (tono di conferma conversazione in uscita) Temporizzatore time-out Toni della tastiera Modalità salva batterie Ripristino impostazioni predefinite del costruttore Inserimento del ricetrasmettitore nella custodia girevole 12 13 14 15 15 15 15 Ulteriori Informazioni Campo di copertura Individuazione ed eliminazione dei problemi Uso e manutenzione Dati tecnici Informazioni sulla garanzia Informazioni sui diritti d’autore 17 17 18 20 20 20 21 Italiano ?????-CLS446 User Guide 15 16 16 16 16 17 1 Italiano ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Informazioni generali e sicurezza Esposizione all’energia di radiofrequenza Informazioni importanti sul funzionamento sicuro ed efficiente Leggere queste informazioni prima di usare la radio La radio Motorola è stata progettata in conformità alle seguenti norme e linee guida nazionali e internazionali sull’esposizione dell’uomo all’energia elettromagnetica di radiofrequenza: • Commissione Federale per le Telecomunicazioni degli Stati Uniti, Codice delle Disposizioni federali; 47 CFR parte 2 e sottoparte J • Istituto Nazionale Americano di Standardizzazione (ANSI) / Istituto degli ingegneri elettrotecnici ed elettronici (IEEE) C95. 1-1992 • Istituto degli ingegneri elettrotecnici ed elettronici (IEEE) C95. 1-Edizione 1999 • Consiglio Internazionale per la Protezione dalle Radiazioni non ionizzanti (ICNIRP) 1998 • Codice sulla sicurezza 6 del Ministero della Sanità (Canada). Valori massimi di esposizione ai campi elettromagnetici di radiofrequenza nelle frequenze comprese fra 3 kHz e 300 GHz, 1999 • Authority Australiana sulle Radiocomunicazioni (Esposizione a radiazioni elettromagnetiche) Standard 2003 (applicabile solo alla telefonia mobile) • ANATEL, Authority di Regolamentazione Brasiliana, Risoluzione 256 (11 aprile 2001) "requisiti supplementari per la certificazione di prodotti SMR, cellulari e PCS." Le informazioni riportate nel presente documento sostituiscono le informazioni generali sulla sicurezza riportate nei manuali per l’utente pubblicati in data antecedente al luglio 2000. Procedura di trasmissione e ricezione Questa radio ricetrasmittente contiene un trasmettitore e un ricevitore. Per controllare l'esposizione e garantire la conformità ai limiti di esposizione ambiente non controllati/ popolazione generale, osservare sempre la seguente procedura: • Trasmettere non più del 50% per volta. • Per trasmettere (parlare), premere il pulsante Push to Talk (PTT) (premere per parlare). • Per ricevere le chiamate, rilasciare il pulsante PTT. Trasmettere il 50% per volta, o meno, è importante poiché la radio genera un'esposizione di energia RF misurabile solo durante la trasmissione (in termini di conformità agli standard di misurazione). 2 Page 92 25/9/03 4:11 PM Per ottenere prestazioni ottimali e garantire che l’esposizione dell’uomo all’energia elettromagnetica di radiofrequenza sia conforme alle linee guida stabilite dagli standard sopra menzionati, osservare sempre le seguenti procedure: Funzionamento della radio portatile ed esposizione all’energia elettromagnetica (EME) Manutenzione dell’antenna Utilizzare esclusivamente l’antenna in dotazione o una approvata. L’utilizzo di antenne e accessori non approvati e l’esecuzione di modifiche non autorizzate possono danneggiare la radio e violare le disposizioni previste dalla FCC. NON tenere l’antenna con la mano quando la radio è "IN USO". Tenere l'antenna influisce sul campo effettivo. Utilizzo della radio ricetrasmittente Quando si utilizza l’unità come una tradizionale radio ricetrasmittente, tenerla nell’assetto verticale con il microfono a 2,5 - 5 cm dalle labbra. Utilizzo della radio portata sul corpo Al fine di assicurare la conformità alle normative FCC / autorità sanitarie canadesi in materia di esposizione Page 93 all’energia di radiofrequenza, se la radio è portata sul corpo durante la trasmissione, utilizzare sempre l’apposita clip, custodia, fodero o qualsiasi altro accessorio per custodire la radio forniti o approvati da Motorola. L’utilizzo di accessori non approvati da Motorola può provocare il superamento dei limiti previsti dalle suddette normative. Qualora non si utilizzi un accessorio per custodire la radio e questa non venga utilizzata nell’assetto normale, verificare che durante la trasmissione la radio e l’antenna siano tenute alla distanza minima di 2,5 cm dal corpo. Italiano ?????-CLS446 User Guide Utilizzo della funzione dati Qualora si utilizzi una qualsiasi funzione dati della radio, con o senza il cavo accessori, tenere la radio e l’antenna ad una distanza minima di 2,5 cm dal corpo. Interferenza/compatibilità elettromagnetica Nota: la quasi totalità dei dispositivi elettronici è sensibile all’interferenza elettromagnetica (EMI) se non adeguatamente schermati, progettati o configurati in altro modo per la compatibilità elettromagnetica. Locali Pubblici Per evitare interferenza elettromagnetica e/o conflitti di compatibilità, spegnere la radio negli ambienti in cui sono affissi avvisi che lo richiedono. È possibile che ospedali e cliniche usino apparecchiature sensibili all’energia di radiofrequenza esterna. 3 Italiano ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Aeromobili Quando richiesto, spegnere la radio a bordo di un aeroplano. Qualsiasi uso della radio deve essere conforme ai regolamenti delle linee aeree o alle istruzioni del personale di bordo. Dispositivi medici - Pacemakers La Advanced Medical Technology Association consiglia di mantenere sempre una distanza di almeno 15 centimetri fra una radio portatile e un pace-maker, in ottemperanza agli esiti delle ricerche indipendenti condotte dalla United States Food and Drug Administration e alle raccomandazioni emesse da questo organismo. Le persone con pace-maker devono: • tenere SEMPRE la radio ad almeno 15 centimetri di distanza dal pace-maker a radio ACCESA; • non custodire la radio nel taschino. • ascoltare la radio dall’orecchio dal lato opposto a quello del pace-maker per ridurre al minimo la possibilità di interferenze; • qualora si sospettino disturbi di funzionamento del pacemaker, SPEGNERE immediatamente la radio; Dispositivi medici - apparecchi acustici 4 Alcune radio digitali portatili provocano radiodisturbi ad alcuni apparecchi acustici. In questo caso, rivolgersi al Page 94 fabbricante dell’apparecchio acustico per discutere eventuali alternative. Altri Apparecchi medicali Qualora si utilizzi un altro apparecchio medicale personale, rivolgersi al fabbricante dell’apparecchio stesso per sincerarsi che sia opportunamente schermato dalle onde elettromagnetiche di radiofrequenza. Consultare eventualmente il proprio medico. Sicurezza e uso generale durante la guida Informarsi sulle normative e sulle disposizioni vigenti sull’uso di radio nell’area in cui si guida ed osservarle. Quando si utilizza la radio mentre si guida un veicolo, osservare le seguenti istruzioni: • concentrarsi sulla guida e sulla strada; • durante la guida, utilizzare la radio con i kit viva voce; • accostare e parcheggiare il veicolo prima di effettuare o di rispondere a una chiamata qualora le condizioni di guida lo richiedano. Avvertenze per l’utilizzo della radio Veicoli Con Airbag Non situare gli apparecchi radio sopra l’area dove sono alloggiati gli airbag o nella loro area di azione, in quanto 25/9/03 4:11 PM questi si gonfiano con grande forza. Se gli apparecchi radio sono situati nell’area di azione dell’airbag e questo si gonfia, la radio può essere scagliata con grande forza e causare lesioni gravi agli occupanti del veicolo. Atmosfera Potenzialmente Esplosiva Spegnere la radio prima di entrare in un’area con atmosfera potenzialmente esplosiva, salvo che non sia del tipo "intrinsecamente sicuro" approvato per l’uso in tali aree. Non rimuovere, installare o caricare le batterie in tali aree. La generazione di scintille in una atmosfera potenzialmente esplosiva può provocare esplosioni o incendi, con conseguenti lesioni fisiche e persino la morte. Nota: le aree con atmosfera potenzialmente esplosiva sopra menzionate comprendono aree di deposito del carburante quali: aree sottocoperte delle imbarcazioni, locali per il trasferimento o la conservazione dei carburanti o sostanze chimiche, ambienti contenenti nell’aria sostanze chimiche o particelle quali granelli, polvere o polveri metalliche e qualsiasi altro ambiente in cui normalmente si raccomanda lo spegnimento del motore del veicolo. Le aree con atmosfera potenzialmente esplosiva sono spesso, ma non sempre, contrassegnate da avvisi. Page 95 Aree e Dispositivi Di Detonazione Per evitare possibili interferenze con operazioni di detonazione, spegnere la radio quando si è in prossimità di dispositivi elettrici di detonazione, in aree di detonazione o in aree ove è affisso l’avviso: "Spegnere la radio ricetrasmittente." Rispettare tutti gli avvisi e le istruzioni. Italiano ?????-CLS446 User Guide Precauzioni per il funzionamento della radio Antenne Non utilizzare la radio portatile se l’antenna è danneggiata. Se questa venisse a contatto con la pelle, potrebbe causare ustioni lievi. Batterie Tutte le batterie possono causare danni agli effetti personali e/o lesioni alla persona, come ustioni, se un materiale conduttivo, come gioielli, chiavi o catenine, viene a contatto con i terminali esposti. Il materiale conduttivo può chiudere un circuito elettrico (cortocircuito) e riscaldarsi notevolmente. Particolare cautela è richiesta nella manipolazione di batterie cariche, in particolare se vengono riposte nella tasca, nel portafoglio o in qualsiasi altro posto contenente oggetti metallici. 5 Italiano ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Istruzioni di sicurezza caricabatterie Prima di utilizzare il caricabatterie, leggere tutte le istruzioni e i punti di avvertenza relativi a: 1. batteria 2. caricabatterie e 3. radio con batteria Attenzione: per ridurre i rischi di lesioni, caricare solo la batteria ricaricabile approvata Motorola per questo prodotto. Altri tipi di batterie potrebbero esplodere, causando danni e lesioni alle persone. Osservare le presenti istruzioni 6 1. Non esporre il caricabatterie a pioggia o neve. 2. Non azionare o smontare il caricabatterie se ha ricevuto un colpo forte, se è caduto o altrimenti danneggiato. 3. Non manomettere mai la spina o il cavo AC forniti con l’unità. Se la spina non entra nella presa AC, provvedere all’installazione di una presa a muro adatta da parte di un elettricista qualificato. Una condizione inadeguata può provocare il rischio di scosse elettriche. 4. Per ridurre il rischio di danni al cavo o alla spina, scollegare il caricabatterie dalla presa AC tirando dalla spina anziché dal cavo. 5. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricabatterie dalla presa AC prima di procedere ad eventuali interventi di manutenzione o pulizia. Page 96 6. L’uso di un accessorio non raccomandato o venduto da Motorola può causare il rischio di incendio, scosse elettriche o infortunio. 7. Accertarsi che il cavo sia posizionato in modo che non venga calpestato, non provochi inciampi, subisca danni o sia teso. 8. Non usare una prolunga a meno che non sia assolutamente necessario. L’uso di una prolunga inadeguata può provocare il rischio di incendio e/o scosse elettriche. Se si deve ricorrere a una prolunga, accertarsi che: • I poli della spina della prolunga siano dello stesso numero, dimensioni e forma di quelli della spina del caricabatterie. • la prolunga sia correttamente cablata e in buone condizioni elettriche, e che • le dimensioni del cavo siano 18 AWG (1mm2) per lunghezze fino a 30 metri (100 piedi) e 16 AWG (1.3mm2) per lunghezze fino a 45 metri (150 piedi). 9. Il cavo di alimentazione di questo caricabatterie non può essere sostituito. Se il cavo è danneggiato, riportarlo al luogo di acquisto. ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 97 Italiano Introduzione Schema per l’utilizzo del ricetrasmettitore Utilizzare P per: accendere e spegnere il ricetrasmettitore regolare il volume del ricetrasmettitore Utilizzare B per: trasmettere il tono di chiamata Utilizzare T per: monitorare la frequenza eseguire la scansione dei canali Utilizzare S per: bloccare la tastiera far scorrere i menu Spia LED Microfono Spinotto accessorio Utilizzare Push to Talk (Premi per parlare) (PTT) per: parlare salvare un’impostazione Utilizzare ] e [ per: cambiare i canali e i codici modificare le impostazioni dei menu Altoparlante 7 Italiano ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Descrizione del ricetrasmettitore I ricetrasmettitori Motorola CLS446 utilizzano le frequenze PMR446 e possono essere utilizzati in tutti i paesi che autorizzano tali frequenze in osservanza alle regolamentazioni vigenti. Il presente ricetrasmettitore, esente da licenza, è destinato per uso ricreativo a famiglie e gruppi. L’utilizzo del ricetrasmettitore al di fuori del paese in cui è prevista la distribuzione è soggetto alle regolamentazioni governative pertinenti e potrebbe non essere consentito. Leggere attentamente il presente manuale, avendo cura di apprendere correttamente il funzionamento del ricetrasmettitore prima di utilizzarlo. Conservare la ricevuta di acquisto originale provvista di data per le registrazioni contabili. Per usufruire del servizio di assistenza del ricetrasmettitore Motorola, è richiesta una copia del documento di acquisto con data atta a dimostrare la validità della garanzia. Attivazione e disattivazione del ricetrasmettitore Ruotare P in senso orario per accendere il ricetrasmettitore e regolare adeguatamente il livello del volume. Il ricetrasmettitore emetterà un segnale acustico mentre il LED rosso e i segmenti sul display si illumineranno per un istante. Ruotare P in senso antiorario per spegnere il ricetrasmettitore. 8 Page 98 Norme di comportamento per l’utilizzo del ricetrasmettitore E’ buona norma monitorare il canale di attività prima di procedere alla trasmissione per evitare di interrompere eventuali utenti già presenti sul canale. Premere e tenere premuto per qualche istante T per verificare l’attività del canale. Una carica statica avverte che il canale è libero. Premere nuovamente T per terminare il controllo. Batterie e ricarica delle stesse Il ricetrasmettitore CLS446 utilizza una batteria a ioni di litio (Li-ion) ricaricabile. L’apparecchio è dotato di un portabatteria che consente l’uso di 3 batterie alcaline AAA. Contattare il concessionario o rivenditore di zona per ulteriori informazioni. Installazione della batteria a Li-ion 25/9/03 4:11 PM • Premere sull’incavo dello sportellino del vano batteria per sganciarlo ed estrarlo dal ricetrasmettitore. • Inserire la batteria nel vano batteria, per prima l’estremità con impressa la freccia, e alloggiarla correttamente. • Far scorrere lo sportellino fino ad agganciarlo in sede. Page 99 Utilizzo del caricabatterie a sequenza casuale Italiano ?????-CLS446 User Guide Installazione di batterie AAA • Premere sull’incavo dello sportellino del vano batteria per sganciarlo ed estrarlo dal ricetrasmettitore. • Inserire 3 batterie AAA seguendo i riferimenti presenti all’interno del portabatteria. • Inserire il portabatteria nel vano batteria e alloggiarlo correttamente. • Far scorrere lo sportellino fino ad agganciarlo in sede. • Premere S finché A o n non lampeggeranno (tale menu non appare se si utilizza la batteria a Li-ion Motorola). • Premere ] o [ selezionando A per le batterie alcaline o n per le pile AAA ricaricabili. Ricarica della batteria Utilizzare unicamente il caricabatterie in dotazione con il ricetrasmettitore o analoghi alimentatori serie _. Per garantire la durata massima della batteria, non tenerla sotto carica per periodi prolungati una volta caricata completamente. E’ possibile, ad esempio, tenere sotto carica la batteria per tutto il fine settimana. • Collocare il caricabatterie su una superficie piana. • Inserire lo spinotto dell’alimentatore nell’apposita presa situata sul caricabatterie. • Collegare l’alimentatore a una presa a muro CA standard. • Accertarsi che il ricetrasmettitore sia spento. Se la ricarica avviene mentre il ricetrasmettitore è acceso, occorrerà più tempo per caricare completamente la batteria. 9 Italiano ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:11 PM Page 100 • Inserire il ricetrasmettitore (con batteria installata) nella sezione anteriore dell’alloggiamento per la ricarica. Nota: il ricetrasmettitore può essere alloggiato nel caricabatterie inserito nella propria custodia. Il caricabatterie a sequenza casuale ricaricherà anche una batteria di ricambio a Li-ion SNN5571. La ricarica della batteria di ricambio non avverrà fintanto che la batteria del ricetrasmettitore non sarà completamente caricata. Il tempo necessario per caricare entrambe le batterie è circa 2–6 ore. Alloggiamento per la ricarica del ricetrasmettitore Alloggiamento per la ricarica della batteria Utilizzo del caricabatterie multiplo Multi Unit Charger Contattare il concessionario o rivenditore di zona per ulteriori informazioni. Il caricabatterie multiplo Multi-Unit Charger (MUC) consente di caricare in sequenza casuale fino a 6 ricetrasmettitori o batterie. E’ possibile caricare le batterie presenti all’interno del ricetrasmettitore o estrarle e inserirle separatamente nel caricabatterie MUC. Ciascuno dei 6 alloggiamenti per la ricarica può contenere un ricetrasmettitore o una batteria, ma non entrambi. 10 • Collocare il caricabatterie su una superficie piana. • Inserire lo spinotto dell’alimentatore nell’apposita presa situata sul caricabatterie MUC. • Collegare l’alimentatore a una presa a muro CA standard. • Accertarsi che il ricetrasmettitore sia spento. • Inserire il ricetrasmettitore o la batteria nell’alloggiamento per la ricarica. Clonazione Sul caricabatterie MUC è disponibile la funzione clonazione. Tale funzione consente di copiare le impostazioni del ricetrasmettitore su altri ricetrasmettitori. Fare riferimento al manuale per l’utente in dotazione con il caricabatterie MUC. 25/9/03 4:12 PM Page 101 LED di carica Durata della batteria Sul caricabatterie a sequenza casuale, gli alloggiamenti per la ricarica del ricetrasmettitore e della batteria sono dotati dei rispettivi LED. Sul caricabatterie MUC, ciascuno dei 6 alloggiamenti per la ricarica ha un LED. I LED sono a gruppi di due e indicano quali alloggiamenti per la ricarica sono accoppiati. La durata approssimativa (tipica) della batteria è: 12 ore per batterie Li-ion 10 ore per batterie alcaline AAA La stima si basa su un ciclo così suddiviso: 5% trasmissione, 5% ricezione e 90% standby Il LED rosso indica che la batteria è sotto carica, quello verde indica che la carica è stata completata. Italiano ?????-CLS446 User Guide Nota: Per una durata ottimale della batteria si consiglia di utilizzare batterie alcaline ad alta capacità. Indicatore di carica della batteria L’indicatore di carica della batteria nell’angolo in alto a sinistra del display consente di leggere la carica residua della batteria. Tipo di batteria 3 bar 2 bar 1 bar Blinken d b c m Lampeggiante 100%–85% 85%–25% 25%–10% Residuo 10% Alcalina AAA 100%–75% 75%–40% 40%–10% Residuo 10% 11 Italiano ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Parlare e ascoltare Impostazione del codice Il ricetrasmettitore è dotato di 8 canali e 121 codici di soppressione interferenze. Se si desidera conversare all’interno di un gruppo, è necessario che su tutti i ricetrasmettitori siano impostati lo stesso canale e codice di soppressione interferenze. Se si verifica un’interferenza e se occorre cambiare canale, estendere l’operazione a tutti i ricetrasmettitori del gruppo. • Premere S finché non lampeggerà il numero del codice. • Premere ] o [ per selezionare un codice. • Premere PTT per confermare. Prima di parlare è opportuno monitorare il canale, come descritto in precedenza. Dopodiché, premere e tenere premuto il pulsante Push to Talk (Premi per parlare) (PTT). Dopo aver terminato di parlare, rilasciare il pulsante PTT; il ricetrasmettitore emetterà un segnale acustico (se il relativo tono di conferma è attivato). Per una massima limpidezza della voce, tenere il ricetrasmettitore a 5-7 cm di distanza dalla bocca e parlare direttamente nel microfono. Non coprire il microfono mentre si parla. Impostazione del canale • Premere S finché non lampeggerà il numero del canale. • Premere ] o [ per selezionare un canale. • Premere PTT per confermare. 12 Page 102 E’ possibile specificare un codice distinto per ciascun canale • Per impostare una combinazione di canale e codice premere S e successivamente ] o [ per selezionare il canale. • Premere nuovamente S e successivamente ] o [ per selezionare un codice. • Premere PTT per uscire dal menu e per salvare la combinazione di canale e codice. Funzioni Utilizzo a mani libere in viva voce (VOX) VOX consente di trasmettere a mani libere utilizzando la funzione viva voce grazie agli accessori VOX collegati al ricetrasmettitore. Con il ricetrasmettitore viene fornita una cuffia auricolare compatibile VOX. Nota: se si utilizzano accessori audio, abbassare il volume del ricetrasmettitore prima di indossare la cuffia o l’auricolare. 25/9/03 4:12 PM Utilizzo della funzione VOX: • Spegnere il ricetrasmettitore. • Aprire la protezione dell’accessorio e inserire l’accessorio audio nello spinotto corrispondente. Se l’icona VOX g lampeggia e se si sta installando VOX per la prima volta, impostare il livello di sensibilità di VOX. (vedere di seguito). • Accendere il ricetrasmettitore. L’icona g apparirà sul display per indicare che la funzione VOX è attiva. • Per trasmettere, parlare nel microfono accessorio. Smettere di parlare per poter ricevere. • Premendo PTT o scollegando l’accessorio audio, la funzione VOX verrà disattivata. Nota: dopo aver iniziato a parlare, si verifica un breve intervallo prima della trasmissione. Impostazione dei livelli di sensibilità La regolazione del livello di sensibilità VOX sul ricetrasmettitore riduce l’interferenza di rumori involontari nella trasmissione e aumenta la capacità di percepire voci di tono basso. • Dopo aver collegato uno degli accessori audio, premere S finché appariranno sul display g e H. • Premere ] o [ per selezionare il livello di sensibilità, come segue: Page 103 1 - Se si parla a voce alta o da un ambiente rumoroso. 2 - Idoneo per la maggior parte delle applicazioni. 3 - Se si parla a voce bassa o da un ambiente silenzioso. • Premere PTT per impostare il livello. Italiano ?????-CLS446 User Guide Toni di chiamata e funzione vibrazione Il ricetrasmettitore può trasmettere toni di chiamata ad altre unità del gruppo per segnalare che l’utente sta iniziando a parlare. Il ricetrasmettitore viene fornito con i toni di chiamata disattivati (impostati su 0), ma è possibile modificare l’impostazione per scegliere un tono di chiamata distinto. La funzione vibrazione è un’opzione aggiuntiva del tono di chiamata che provoca una breve vibrazione sul ricetrasmettitore in ricezione (se negli ultimi 30 secondi non si è trasmesso né ricevuto). Selezionare il tono di chiamata 4 per attivare la funzione vibrazione. i apparirà nel display. Impostazione del tono di chiamata • Premere S finché E apparirà sul display • L’impostazione corrente del tono di chiamata 0-4 inizierà a lampeggiare. • Premere ] o [ per cambiare e ascoltare i toni di chiamata mentre il numero corrispondente 13 Italiano ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM all’impostazione lampeggia. Impostando il tono di chiamata su 4, si avvertirà la vibrazione e si udirà contemporaneamente il tono di chiamata. • Premere PTT per impostare un nuovo tono di chiamata. Salto e scansione Utilizzare la scansione per monitorare i canali per le trasmissioni o per individuare qualcuno all’interno del gruppo che accidentalmente ha cambiato canale. Sono disponibili due funzioni temporanee per facilitare l’utilizzo della scansione: 1. Avanzamento scansione: Se il ricetrasmettitore arresta la scansione su un canale che non si desidera ascoltare, premere ] per riprendere la ricerca del canale attivo successivo. 2. Cancellazione canali disturbati: Premere e tenere premuto [ per cancellare temporaneamente un canale dall’elenco scansione. Il canale comparirà nuovamente durante la scansione successiva. Utilizzo della funzione scansione: Modifica dell’elenco scansione • Premere S. Il display visualizza h e il ricetrasmettitore inizia la scansione dei canali. Una volta rilevata la presenza di attività, il ricetrasmettitore si ferma su quel canale e visualizza w unitamente al numero del canale. • Per parlare alla persona che sta trasmettendo senza cambiare canale, premere PTT entro 5 secondi. Se PTT non viene premuto entro 5 secondi, la scansione riprende. • Per arrestare la scansione, premere per un istante T. Per una scansione più rapida e per evitare l’ascolto di trasmissioni indesiderate, è possibile modificare l’elenco scansione al fine di saltare alcuni canali. Per trasmettere il tono di chiamata premere B situato sul lato sinistro del ricetrasmettitore. Scansione Premendo PTT mentre il ricetrasmettitore sta eseguendo la scansione, la trasmissione avverrà sul canale occupato dall’utente prima di avviare la scansione. 14 Page 104 • Premere S finché apparirà h e finché lampeggeranno il numero del canale e Y o n. • Premere ] o [ per selezionare il canale che si desidera eliminare dall’elenco scansione. • Premere T per visualizzare: Y per includere il canale o n per escluderlo. • Premere PTT per uscire 25/9/03 4:12 PM Page 105 Distorsione voce Intensità del segnale e indicatore di canale occupato Questa funzione offre all’utente ulteriore privacy. Chiunque sia in ascolto sullo stesso canale e codice dell’utente, udirà un dialogo alterato a meno che non sia in possesso di un codice di distorsione voce corrispondente a quello dell’utente. Se un altro ricetrasmettitore sta trasmettendo sul canale e codice impostati dall’utente, apparirà sul display w e il LED rosso lampeggerà più velocemente, una volta al secondo. L’intensità del segnale ricevuto sarà compresa tra 1 (minima) e 6 (massima). L’icona visualizzerà anche una scala delle intensità comprese tra v e p. Tale funzione può essere d’aiuto per stabilire se un ricetrasmettitore del gruppo stia uscendo dal raggio d’azione. • Selezionare il canale sul quale si desidera impostare il codice di distorsione voce. • Premere S finché apparirà e sul display • Utilizzare ] o [ per selezionare il codice richiesto (il codice 0 disattiva il codice di distorsione voce) • Premere PTT per uscire Miglioramento resa microfono La regolazione del livello di sensibilità del microfono sul ricetrasmettitore riduce l’eventuale interferenza di rumori involontari nella trasmissione e aumenta la capacità di percepire voci di tono basso. • Premere S finché g e ? appariranno sul display. • Premere ] o [ per selezionare il livello di sensibilità, come segue: 1 - Se si parla a voce alta o da un ambiente rumoroso. 2 - Idoneo per la maggior parte delle applicazioni. 3 - Se si parla a voce bassa o da un ambiente silenzioso. • Premere PTT per impostare il livello. Italiano ?????-CLS446 User Guide Nota: gli ostacoli che bloccano il percorso del segnale potrebbero influire sull’intensità del segnale in ricezione. Blocco della tastiera E’ possibile bloccare la tastiera per evitare di cambiare accidentalmente le impostazioni del ricetrasmettitore. • Premere e tenere premuto S per 3 secondi. • Per sbloccare, premere e tenere premuto S per 3 secondi. Segnale acustico ricevuto (tono di conferma conversazione in uscita) Se questa funzione viene attivata, il ricetrasmettitore trasmetterà un singolo tono al termine della trasmissione. Corrisponde a 'Ricevuto' o 'Passo', utilizzato per comunicare agli altri che si è finito di parlare. Il 15 Italiano ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM ricetrasmettitore viene programmato dal costruttore con il segnale acustico ricevuto disattivato. • Per attivare il segnale acustico ricevuto, premere e tenere premuto ] mentre si accende il ricetrasmettitore. • Rilasciando il pulsante PTT, si udirà il segnale acustico ricevuto. • Per disattivare il segnale acustico ricevuto, premere e tenere premuto ] mentre si accende il ricetrasmettitore. Temporizzatore time-out La funzione temporizzatore time-out previene l’esecuzione di trasmissioni accidentali, contribuendo così a prolungare la durata della batteria. Il ricetrasmettitore emetterà un tono di avvertimento continuo dopo aver premuto PTT per 60 secondi e arresterà la trasmissione. Toni della tastiera I pulsanti sulla tastiera del ricetrasmettitore emettono un segnale acustico, se premuti, a meno che non si proceda a disattivare i toni. Il ricetrasmettitore viene programmato dal costruttore con i toni della tastiera attivati. • Per disattivare i toni, tenere premuto [ mentre si accende il ricetrasmettitore. 16 Page 106 • Premendo qualsiasi pulsante sulla tastiera, non si udirà alcun segnale acustico. • Per attivare i toni, tenere nuovamente premuto [ mentre si accende il ricetrasmettitore. Modalità salva batterie Disattivando questa funzione (risulta attiva come impostazione predefinita), si aumenterà il tempo di attacco, cioè il breve intervallo di tempo tra la ricezione di una trasmissione sul ricetrasmettitore e la riproduzione del suono dall’altoparlante. Così facendo, la durata della batteria diminuisce tuttavia di circa il 20%. Ripristino impostazioni predefinite del costruttore Consente di ripristinare sul ricetrasmettitore le impostazioni originali del costruttore. Tenere premuto PTT e S mentre si accende il ricetrasmettitore. 25/9/03 4:12 PM Inserimento del ricetrasmettitore nella custodia girevole Page 107 Ulteriori Informazioni Campo di copertura La radio è stata progettata per massimizzare le prestazioni e migliorare il campo di trasmissione. Per evitare interferenze, si raccomanda di non usare la radio a meno di 1,5 metri di distanza dall’interlocutore. Italiano ?????-CLS446 User Guide Il raggio d’azione dipende dall’ambiente in cui si opera ed è condizionato dalla presenza di strutture in cemento, fogliame folto e dall’uso all’interno di un edificio o in auto. Campo ottimale All’aperto Aree aperte e piane Campo medio All’aperto Edifici o alberi Anche vicino a edifici residenziali Campo minimo All’aperto • Far scorrere la parte inferiore del ricetrasmettitore all’interno della custodia agganciandola correttamente in sede. • Per estrarre il ricetrasmettitore dalla custodia, spingere la linguetta posta sulla custodia e farlo fuoriuscire. Denso fogliame o montagne Anche all’interno di alcuni edifici Il campo ottimale si raggiunge in aree aperte e piane, con copertura fino a 3 chilometri. Il campo medio si raggiunge in presenza di ostacoli quali edifici ed alberi. Il campo minimo è caratterizzato dalla presenza di fogliame denso o montagne che ostacolano il percorso di comunicazione. 17 Italiano ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 108 Individuazione ed eliminazione dei problemi Assenza di alimentazione • Ricaricare o sostituire la batteria Li-ion. • Riposizionare o sostituire le batterie alcaline. Messaggio non trasmesso • Verificare che il pulsante PTT venga premuto a fondo durante la trasmissione. • Riposizionare, sostituire o ricaricare le batterie. • Verificare che il LED rosso sia acceso mentre si parla. • Confermare che le impostazioni del canale e del codice siano corrette. Messaggio non ricevuto • Confermare che le impostazioni di canale e codice siano identiche per tutti i ricetrasmettitori. • Accertare che il pulsante PTT non sia stato premuto accidentalmente. • Riposizionare, sostituire o ricaricare le batterie. • Eventuali ostacoli e l’utilizzo dell’unità al coperto o all’interno di veicoli possono interferire nella comunicazione. Cambiare posizione. • Verificare che il volume sia sufficientemente alto. • Verificare che il ricetrasmettitore non sia in modalità scansione. Ascolto di altre conversazioni o • Potrebbe trattarsi di una condivisione di canale, cercarne un altro. rumori presenti sul canale Campo di copertiura limitato 18 • Il campo viene ridotto dalla presenza di strutture in acciaio o cemento, di vegetazione fitta e dall’utilizzo del ricetrasmettitore all’interno di edifici e veicoli. Posizionarsi davanti a un orizzonte libero per migliorare la trasmissione. • Portare il ricetrasmettitore a contatto del corpo, ad esempio in tasca o alla cintura, contribuirà a ridurre il campo. Posizionare diversamente il ricetrasmettitore. 25/9/03 4:12 PM Page 109 Forti cariche statiche o interferenze • Ricetrasmettitori troppo vicini. La distanza tra i ricetrasmettitori deve essere almeno 1,5 metri. • Ricetrasmettitori troppo lontani. Alcuni ostacoli interferiscono nella trasmissione. Tastiera bloccata • Sbloccare tenendo premuto S per 3 secondi. Batterie deboli • Ricaricare o sostituire le batterie. Temperature di esercizio estreme. influenzano la durata della batteria. La spia del caricabatterie non si accende • Introdurre nuovamente il ricetrasmettitore e/o la batteria. • Pulire la batteria e/o i contatti del caricabatterie. • Verificare che la spina della ricarica posta sul trasformatore sia inserita correttamente nel caricabatterie a sequenza casuale. • Pile AAA installate nel ricetrasmettitore. Rimuoverle e sostituirle con batteria a Li-ion. Lettura di batteria debole nonostante l’installazione di batterie nuove • Verificare che il ricetrasmettitore sia correttamente impostato sul tipo di batteria. • Verificare l’utilizzo di batterie alcaline ad alta capacità per una durata ottimale della batteria. Impossibile attivare VOX • Caratteristica non impostata e attivata. • Sensibilità impostata su 0. • Verificare che l’accessorio sia compatibile VOX. Italiano ?????-CLS446 User Guide 19 Italiano ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Uso e manutenzione Informazioni sulla garanzia Per pulire la radio: • Usare un panno morbido inumidito • Non immergere in acqua • Non usare alcool o soluzioni detergenti Come ricevere l’assistenza prevista dalla garanzia Se la radio si bagna: • Spegnere e togliere le batterie • Asciugare con un panno morbido. • Asciugare i contatti della batteria con un panno asciutto privo di filaccia • Non usare finché non è completamente asciutto Dati tecnici Canali Codici Frequenza operativa Raggio d’azione Alimentazione alkaline batteries Designazione modello Alimentazione trasmettitore (watt) Tipo modulazione Spaziatura canale (kHz) 20 Page 110 8 121 446.00625-446.09375 MHz Fino a 5 chilometri Li Ion Battery or 3 AAA (with optional battery tray) CLS446 0.5 ERP Fase (Angolo) 12.5 Il concessionario o il rivenditore Motorola autorizzato presso il quale si è acquistato il ricetrasmettitore Motorola e/o gli accessori originali, accetteranno i reclami di garanzia e/o forniranno l’assistenza prevista dalla garanzia. A questo fine si invita l’utente a restituire la radio al proprio concessionario o rivenditore. Non restituire la radio alla Motorola. Per ricevere l’assistenza prevista dalla garanzia occorre presentare la ricevuta di acquisto o una prova di acquisto comparabile recante la data di acquisto. Il ricetrasmettitore deve anche mostrare chiaramente il numero di serie. La garanzia non è valida se i numeri di modello o serie del prodotto sono stati modificati, cancellati, rimossi o resi illeggibili. Cosa non è coperto dalla garanzia 1. Difetti o danni risultanti dall’uso del Prodotto in maniera anomala o dalla mancata osservanza delle istruzioni del presente manuale. 2. Difetti o danni derivanti da uso improprio, incidente o negligenza. 25/9/03 4:12 PM 3. Difetti o danni derivanti da procedure errate di collaudo, funzionamento, manutenzione, regolazione o da alterazioni o modifiche di qualsiasi tipo. 4. Danni ad antenne, salvo non siano causati direttamente da difetti di materiale o lavorazione. 5. Prodotti smontati o riparati in maniera tale da condizionare in modo avverso le prestazioni dell’unità o da impedire un controllo adeguato dell’unità al fine di verificare la validità del reclamo. 6. Difetti o danni dovuti a campo operativo. 7. Difetti o danni dovuti a umidità, liquidi o versamenti. 8. Tutte le superfici di plastica e tutte le altre parti esposte esternamente che sono graffiate o danneggiate in conseguenza del normale utilizzo. 9. Prodotti noleggiati su base temporanea. 10. Manutenzione e riparazione periodica o sostituzione di componenti dovuta al normale utilizzo e usura. Page 111 esclusivo di copiare o riprodurre in qualsiasi forma i programmi Motorola protetti dai suddetti diritti. Di conseguenza, nessun programma Motorola protetto da diritti d’autore contenuto nei prodotti Motorola descritti in questo manuale può essere copiato o riprodotto in alcuna maniera senza la previa autorizzazione scritta della Motorola. Inoltre, l’acquisto di prodotti Motorola non garantisce la concessione per via diretta, per implicazione, preclusione o altro di alcuna licenza ai sensi dei diritti d’autore, brevetti o richieste di brevetti di Motorola, ad eccezione della normale licenza d’uso non esclusiva ed esente da royalties che scaturisce per legge dalla vendita di un prodotto. Italiano ?????-CLS446 User Guide Informazioni sui diritti d’autore I prodotti Motorola descritti in questo manuale possono includere programmi Motorola protetti da diritti d’autore, memorie di semiconduttore archiviate o altri media. Le leggi degli Stati Uniti e di altri paesi garantiscono a Motorola determinati diritti esclusivi per programmi informatici protetti da diritti d’autore, ivi compreso il diritto 21 Italiano ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Motorola e il logo stilizzato M sono registrati negli Stati Uniti d'America. Ufficio marchi e brevetti. © Motorola, Inc. 2003 ATTENZIONE RISCHIO DI SOFFOCAMENTO COMPONENTI PICCOLI Non indicato per bambini di età inferiore a 3 anni. Questo prodotto non deve essere utilizzato come giocattolo o simile. 0336 Per l’uso in: Austria, Belgio, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania, Irlanda, Islanda, Italia, Lussemburgo, Paesi Bassi, Portogallo, Regno Unito, Spagna, Svezia, Svizzera. 22 Page 112 25/9/03 4:12 PM Page 113 Índice Informações de segurança e gerais Processo de transmissão e recepção Exposição a energia de radiofrequência Funcionamento do rádio portátil e exposição a EME Compatibilidade/interferência electromagnética Precauções e utilização geral durante a condução Avisos relativos à operação Cuidados relativos à operação Instruções de segurança na carga 2 2 2 3 3 4 5 5 6 Iniciar Diagrama do rádio Este rádio novo Ligar e desligar o rádio Etiqueta do rádio Pilhas e carga de pilhas 7 7 8 8 8 8 Falar e escutar Configuração do canal Configuração do código 12 12 12 Recursos Uso com mãos livres (VOX) 12 12 Sinais de chamada e recurso para vibrar Percorrer Emissões para disfarçadas Ganho do microfone Potência do sinal e indicação de canal ocupado Bloquear o quadro de botões Bip de recepção (sinal de confirmação de transmissão) Temporizador para desligar Sinais sonoros do quadro de botões Modo de economia de pilhas Restabelecimento da programação da fábrica Instalação do coldre com fivela 13 13 14 15 15 15 15 15 16 16 16 16 Informações adicionais Alcance de transmissão Resolução de problemas Utilização e cuidados Especificações Informações de garantia Informações de diritos de autor 17 17 18 20 20 21 21 Português ?????-CLS446 User Guide 1 Português ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Precauções de segurança e informação geral Informações importantes para uma operação segura e eficiente Leia estas informações antes de usar o rádio As informações fornecidas neste documento substituem as contidas nos guias do utilizador publicados antes de Julho de 2000. Processo de transmissão e recepção O seu rádio bidireccional contém um transmissor e um receptor. Para verificar a sua exposição e assegurar a conformidade com os limites de exposição gerais da população/de exposição sem controlo para o ambiente, obedeça sempre às regras seguintes: • Transmita não mais do que 50 % do tempo. • Para transmitir (falar), carregue no botão (PTT). • Para receber chamadas, solte o botão PTT. É importante transmitir 50 % do tempo, ou menos porque o rádio gera exposição a energia de frequência rádio comensurável somente ao transmitir (em termos de conformidade com as normas de medição). 2 Page 114 Exposição a energia de radiofrequência O seu rádio Motorola está concebido de modo a cumprir as seguintes normas e directrizes nacionais e internacionais relativas às exposição de seres humanos a energia electromagnética de radiofrequência: • United States Federal Communications Commission, Code of Federal Regulations; 47 CFR parte 2 sub-parte J • American National Standards Institute (ANSI) / Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992 • Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE), edição C95.1- 1999 • International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) 1998 • Ministry of Health (Canada) Safety Code 6. Limits of Human Exposure to Radiofrequency Electromagnetic Fields in the Frequency Range from 3 kHz to 300 GHz, 1999 • Australian Communications Authority Radiocommunications (Electromagnetic Radiation Human Exposure) Standard 2003 (aplicável somente a telefones sem fio) • ANATEL, Brasil Regulatory Authority, Resolução 256 (do 11/ Abril / 2001) - "Requisitos Adicionais para Certificação de Equipamento Terminal do Serviço Móvel Especializado, do Serviço Móvel Celular e do Serviço Móvel Pessoal" 25/9/03 4:12 PM Para garantir um óptimo desempenho do rádio e certificar-se de que a exposição humana à energia electromagnética de radiofrequência está em conformidade com as directrizes definidas nas normas supracitadas, siga sempre estes procedimentos: Funcionamento do rádio portátil e exposição a EME Cuidados a ter com a antena Utilize apenas a antena fornecida ou um modelo aprovado para substituição. A utilização de antenas não aprovadas, as alterações ou a ligação de acessórios não autorizados poderão danificar o rádio e violar os regulamentos FCC. NÃO segure a antena quando o rádio estiver "EM USO". Se segurar a antena afectará o alcance da antena. Page 115 sempre o rádio num clip, suporte, coldre, bolsa ou bolsa de protecção fornecido ou aprovado pela Motorola e destinado a este produto. A utilização de acessórios não aprovados pela Motorola poderá transpor as directrizes de exposição da FCC/Health Canada. Se não utilizar um dos acessórios de utilização junto ao corpo fornecido ou aprovado pela Motorola e não estiver a utilizar o rádio na posição normal de utilização, certifique-se de que o rádio e a respectiva antena estão, no mínimo, a 2,5 cm do seu corpo durante a transmissão. Português ?????-CLS446 User Guide Operação com dados Se aplicável, durante a utilização de qualquer função de dados do rádio, com ou sem um cabo acessório, posicione o rádio e a respectiva antena a uma distância mínima de 2,5 cm do corpo. Funcionamento do rádio bidireccional Durante a utilização do rádio como um rádio bidireccional tradicional, segure-o na vertical com o microfone a uma distância de 2,5 a 5 cm dos lábios. Utilização junto ao corpo Compatibilidade/interferência electromagnética Nota: a maior parte dos dispositivos electrónicos é susceptível à interferência electromagnética se estiverem inadequadamente blindados, concebidos ou de outro modo configurados para serem compatíveis com a energia electromagnética. Para manter a conformidade com as directrizes de exposição a energia RF da FCC/Health Canada, se utilizar o rádio junto do corpo durante a transmissão, coloque 3 Português ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Espaços interiores Para evitar interferências electromagnéticas e/ou conflitos de compatibilidade, desligue o rádio sempre que estiver em locais onde houver sinalização nesse sentido. Os hospitais e casas de saúde podem estar a utilizar equipamentos sensíveis a energia RF externa. Aeronaves Sempre que necessário, desligue o seu rádio a bordo de aeronaves. A utilização do rádio deverá estar sujeita aos regulamentos aplicáveis, e deverá ser efectuada de acordo com as instruções da tripulação. Dispositivos médicos - pacemakers A Advanced Medical Technology Association recomenda a manutenção de uma distância mínima de 15 cm entre um rádio sem fios portátil e um pacemaker. Estas recomendações estão de acordo com a pesquisa independente realizada pela United States Food and Drug Administration e respectivas recomendações. 4 Os portadores de pacemakers devem: • Manter SEMPRE o rádio a mais de 15 cm do pacemaker quando o rádio estiver ligado; • não transportar o rádio no bolso da camisa; • usar o aparelho no ouvido oposto ao pacemaker, a fim de reduzir a possibilidade de interferência; Page 116 • desligar o rádio imediatamente em caso de suspeita de interferência. Dispositivos médicos - aparelhagem para surdez Alguns rádios digitais sem fios podem provocar interferências com determinados aparelhos auditivos. Caso surja esse tipo de interferência, deve consultar o fabricante do aparelho auditivo para obter alternativas. Outros aparelhos médicos Caso use outro aparelho médico, consulte o fabricante para verificar se ele está adequadamente protegido contra energia RF externa. O seu médico pode ajudá-lo a obter essas informações. Precauções e utilização geral durante a condução Informe-se sobre as leis e normas a respeito do uso de rádios na área onde conduz. Cumpra-as sempre. Se utilizar o rádio enquanto conduz, tenha os seguintes cuidados: • dê total atenção à condução e à estrada; • use o modo mãos-livres, se disponível; • saia da estrada e estacione antes de fazer ou atender uma chamada, se as condições de condução assim o exigirem. 25/9/03 4:12 PM Avisos relativos à operação Page 117 aviso para desligar o motor do veículo. Os ambientes potencialmente explosivos nem sempre estão sinalizados. Para veículos equipados com airbag Não coloque o rádio portátil na área de instalação ou de expansão do airbag, uma vez que este se enche com muita força. Se o rádio for colocado na área de expansão e o airbag se encher, este poderá ser projectado com muita violência e ferir gravemente os ocupantes do veículo. Ambientes potencialmente explosivos Desligue o rádio antes de entrar em qualquer ambiente potencialmente explosivo, excepto se se tratar de um rádio definido como "intrinsecamente seguro", especialmente qualificado para uso em tais áreas. Não retire, coloque nem recarregue as pilhas em tais áreas. A produção de faíscas num ambiente deste tipo pode provocar explosão ou incêndio, resultando em ferimentos ou até mesmo em morte. Nota: os ambientes potencialmente explosivos mencionados acima incluem áreas de abastecimento, como a parte inferior do convés nos barcos, locais de armazenamento ou transferência de produtos químicos ou combustíveis, áreas onde o ar contém substâncias químicas ou partículas, como grãos, poeira ou pós metálicos e outras áreas onde normalmente haveria um Detonadores e áreas de detonação Para evitar uma possível interferência em operações de detonação, desligue o rádio quando estiver próximo de áreas com detonadores eléctricos, áreas de detonação ou em áreas onde haja avisos tais como: "Desligar rádios bidireccionais". Obedeça a todos os avisos e instruções. Português ?????-CLS446 User Guide Cuidados relativos à operação Antenas Não use um rádio portátil que tenha a antena danificada. O contacto de uma antena danificada com a pele pode provocar queimaduras. Pilhas As pilhas podem provocar danos em bens e/ou ferimentos, tais como queimaduras, se um material condutor como jóias, chaves ou fios com pérolas tocarem nos terminais expostos. O material condutor pode fechar um circuito eléctrico (curtocircuito) e aquecer muito. Tenha cuidado ao manipular uma pilha carregada, principalmente quando a colocar dentro do bolso, de uma bolsa ou em outro local onde existam objectos metálicos. 5 Português ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Instruções de segurança do carregador Antes de usar o carregador de pilhas, leia todas as instruções e os avisos de advertência: 1. na pilha 2. no carregador de pilhas e 3. no rádio em que usar a pilha. Cuidado: para diminuir o risco de danos pessoais, carregue somente pilhas aprovadas pela Motorola para este aparelho. Outros tipos de pilhas podem se queimar e causar danos pessoais e materiais. Guarde estas instruções 1. Não exponha o carregador a chuva nem a neve. 2. Não use nem desmonte o carregador se este tiver sofrido uma batida forte, tiver caído ou tiver sido danificado de algum modo. 3. Nunca alterar o cabo AC ou a ficha terminal fornecidos com a unidade. Se o terminal não for adequado à tomada AC, solicitar a um electricista qualificado a instalação de uma tomada adequada. Condições impróprias poderão resultar em risco de choque eléctrico. 4. Para reduzir o risco de danos no cabo ou na ficha terminal, desligar o carregador da tomada AC, puxando pela ficha terminal e nunca pelo cabo. 6 Page 118 5. Para reduzir o risco de choque eléctrico, desligar o carregador da tomada AC antes de proceder a qualquer manutenção ou limpeza. 6. A utilização de acessórios não recomendados ou não comercializados pela Motorola poderá resultar em risco de incêndio, choque eléctrico ou danos físicos ao utilizador. 7. Assegurar-se de que ninguém pisa ou tropeça no cabo, e que o mesmo não está sujeito a eventuais danos ou tensões. 8. Deverá evitar-se o uso de extensões eléctricas, salvo casos de absoluta exigência. A utilização de uma extensão inadequada poderá resultar em risco de incêndio e/ou choque eléctrico. Utilizando uma extensão, assegurar-se de que: • Os pinos da ficha da extensão têm o mesmo número, tamanho e formato dos da ficha terminal do carregador. • A extensão está devidamente ligada e em boas condições eléctricas, e • Que o cabo tem a espessura de 18 AWG (1mm2) para comprimentos até 30 metros, e de 16 AWG (1,3mm2) para comprimentos até 45 metros. 9. O cabo de alimentação deste carregador não poderá ser substituído. Se o cabo se danificar, por favor, peça instruções no local de compra do aparelho. 25/9/03 4:12 PM Page 119 Português ?????-CLS446 User Guide Iniciar Diagrama do rádio Use P para: Ligar ou desligar o rádio Regular o volume do rádio Use B para: Transmitir um sinal de chamada Use T para: Monitorar a frequência Percorrer os canais Use S para: Bloquear o quadro de botões Percorrer os menus Luz indicadora LED Microfone Tomada acessório Use Prima para Falar (PTT) para: Falar Guardar uma configuração Use ] e [ para: Mudar canais e códigos Mudar as configurações dos menus Mudar canais e códigos Altifalante 7 Português ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 120 Este rádio novo Etiqueta do rádio Os rádios receptores transmissores Motorola CLS446 funcionam nas frequências PMR446, e podem ser utilizados em qualquer país onde as frequências PMR446 forem autorizadas, sujeitos aos regulamentos aplicáveis. Este serviço de recepção e transmissão via rádio é para emprego de famílias e de grupos de recreação. A utilização deste rádio noutros países para mais dos onde for distribuído é sujeita aos regulamentos do governo e pode ser proibida. Leia com atenção este manual e assegure-se que sabe como fazer este rádio funcionar adequadamente antes de usá-lo. É uma boa regra, antes de transmitir, monitorar o canal para saber se já há actividades no mesmo, para assegurar-se que não está a interromper outros utilizadores já no canal. Guarde o recibo original com data. Para a assistência na garantia para este rádio receptor transmissor da Motorola será necessário apresentar uma cópia do recibo original com data para confirmar o prazo de garantia. Prima e mantenha premido T brevemente para verificar a actividade de um canal. Se ouvir apenas interferências, quer dizer que o canal está livre e pode ser usado. Prima T novamente para parar de monitorar. Pilhas e carga de pilhas Os rádios CLS446 funcionam com uma pilha Li Ion recarregável. Há disponível um tabuleiro para empregar também 3 AAA pilhas alcalinas. Contacte o seu revendedor ou fornecedor para mais informação. Instalação da pilha Li Ion Ligar e desligar o rádio Para ligar o rádio rode P na direcção dos ponteiros do relógio e regule o volume num nível agradável. O rádio tocará um ‘bip’, e se acenderão brevemente o LED vermelho e os segmentos do display. Para desligar o rádio rode P na direcção contrária aos ponteiros do relógio. 8 • Prima a parte ondulada da porta do compartimento da pilha para soltar o grampo e retirá-la do rádio. • Coloque a pilha, com na frente a parte com as setas impressas, no compartimento da pilha e encaixe-a no lugar. • Deslize e encaixe a porta do compartimento da pilha no lugar. 25/9/03 4:12 PM Page 121 Carregar um pilha Use somente o carregador fornecido junto com o rádio, ou outros acessórios eléctricos da série _. Para uma durabilidade ideal das pilhas, não as carregue muito tempo depois de já estarem inteiramente carregadas. Carregar pilhas durante o fim-de-semana é aceitável. Português ?????-CLS446 User Guide Uso do carregador drop-in Instalação de pilha AAA • Prima a parte ondulada da porta do compartimento da pilha para soltar o grampo e deslize-a para retirá-la do rádio. • Coloque 3 pilhas AAA no tabuleiro da pilha da maneira indicada pelas marcas dentro do tabuleiro. • Coloque o tabuleiro da pilha no compartimento da pilha e encaixe no lugar. • Deslize e encaixe a porta do compartimento da pilha no lugar. • Prima S até A ou n piscar (este menu não aparecerá se estiver a usar uma pilha Li Ion da Motorola). • Prima ] ou o [ para seleccionar A as pilhas alcalinas, ou n para as pilhas recarregáveis. • Coloque o carregador sobre uma superfície plana. • Ligue a ficha de fornecimento de energia na tomada do carregador. 9 Português ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM • Ligue o fornecimento de energia numa tomada de fornecimento de corrente alternada. • Assegure-se que o rádio esteja desligado. Se o rádio for ligado enquanto estiver a carregar-se, levará mais tempo a carregar-se inteiramente. • Coloque o rádio (com uma pilha recarregável) na parte da frente da concavidade de carga. Page 122 • Coloque o carregador sobre uma superfície plana. • Ligue a ficha de fornecimento de energia na tomada do carregador MUC. • Ligue o fornecimento de energia numa normal tomada de fornecimento de corrente alternada. • Assegure-se que o rádio esteja desligado. • Coloque o rádio ou a pilha na concavidade de carga. Nota: este rádio pode ser colocado para recarga mesmo colocado no coldre. O carregador drop-in também pode carregar em sequência uma pilha Li Ion SNN5571 adicional. Não começará a carregar esta pilha adicional antes do rádio estar inteiramente carregado. Ambas as pilhas estarão inteiramente carregadas em aproximadamente 2 ~ 6 horas. Concavidade para carregar rádio Uso do carregador múltiplo do aparelho ~ opcional 10 Contacte o seu revendedor ou fornecedor para maiores informações. O carregador múltiplo do aparelho (MUC Multi-Unit Charger) permite carregar até 6 rádios ou pilhas encaixadas. Concavidade para carregar pilha As pilhas podem ser carregadas dentro dos rádios ou retiradas e colocadas soltas no carregador MUC. Em cada uma das 6 concavidades de carga pode ser colocado um rádio ou uma pilha, mas não ambos. Há disponível o recurso para clonar mediante o carregador MUC. Desta maneira é possível copiar as configurações de um rádio noutros rádios. Consulte o manual do utilizador fornecido com o carregador MUC. Clonação 25/9/03 4:12 PM Page 123 Os LEDs de carga Durabilidade das pilhas No carregador drop-in, as concavidades do rádio e da pilha possuem LEDs próprios. No carregador MUC, cada uma das 6 concavidades de carga tem um LED. Os LEDs são agrupados em pares para indicar quais concavidades são parceiras. A vida útil (típica) aproximada da pilha é: Pilhas Li Ion = 12 horas Pilhas AAA alcalinas = 10 horas Isto na hipótese de tempos de transmissão de 5%, recepção 5% e 90% desligado. Um LED permanece aceso fixo vermelho enquanto a pilha estiver a carregar-se, e acesso fixo verde quando terminar de carregar. Nota: para uma durabilidade ideal das pilhas, são recomendadas pilhas alcalinas de alta capacidade. Português ?????-CLS446 User Guide O medidor das pilhas O medidor das pilhas do canto esquerdo de cima do display indica quanta energia ainda há nas pilhas. Tipo de Pilha 3 Barras d Li Ion 2 Barras 1 Barra Intermitente b c m 100%–85% 85%–25% 25%–10% Final 10% AAA Alcalinas 100%–75% 75%–40% 40%–10% Final 10% 11 Português ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Falar e escutar Este rádio possui 8 canais e 121 códigos de eliminação de interferências. Se os membros de um grupo desejarem falar uns com os outros, todos os rádios devem estar sintonizados no mesmo canal e com o mesmo código de eliminação de interferências. Se houver interferências e for necessário mudar de canal, assegure-se que o canal seja mudado em todos os rádios do grupo. Antes de falar, lembre-se de monitorar o canal, da maneira acima descrita. Em seguida prima e mantenha premido o botão Prima para Falar (PTT). Quando terminar de falar, solte o botão PTT e o rádio tocará um ‘bip’ (se o sinal de confirmação de transmissão estiver activado). Para a máxima nitidez, segure o rádio a 5 ~ 7 cm. de distância da boca e fale directamente no microfone. Não tape o microfone quando estiver a falar. Configuração do canal • Prima S até o número do canal piscar. • Prima ] ou [ para seleccionar um canal. • Prima PTT para confirmar. Configuração do código 12 • Prima S até o número de código piscar. • Prima ] ou [ para seleccionar um código. • Prima PTT para confirmar. Page 124 É possível especificar um código diferente para cada um dos canais • Para definir uma combinação de canal e código, prima S e, em seguida ] ou [ para seleccionar um canal. • Prima S outra vez e, em seguida, prima ] ou [ para seleccionar um código. • Prima PTT para sair do menu e guardar a combinação de canal e código. Recursos Uso com mãos livres (VOX) VOX possibilita transmitir sem usar as mãos ao falar-se com acessórios VOX ligados ao rádio. Um auscultador com suporte para a cabeça compatível com VOX é fornecido com este rádio. Observação: ao empregar acessórios áudio com este rádio, abaixe o volume do rádio antes de colocá-lo na cabeça ou no ouvido. O uso do recurso VOX: • Desligue o rádio. • Abra a tampa do acessório e ligue o acessório áudio na tomada para acessório. Se o ícone VOX g aparecer intermitente e for a primeira vez que estiver a regular o VOX, regule o nível de sensibilidade de VOX. (veja a seguir). 25/9/03 4:12 PM • Ligue o rádio. O ícone g aparecerá no display para indicar que o recurso VOX está activado. • Para a transmissão, fale no microfone do acessório. Para a recepção, pare de falar. • Se premir PTT ou retirar o acessório áudio o funcionamento de VOX desactiva-se. Nota: há uma breve pausa, depois que começar a falar, antes do rádio transmitir. Page 125 rádio é programado na fábrica com os sinais de chamada desactivados (colocados em 0), mas é possível mudar esta definição para seleccionar um sinal distinto. O recurso para vibrar é uma opção adicional ao sinal de chamada mediante o qual o rádio vibrará brevemente quando receber um sinal (se não tiver transmitido nem recebido nos últimos segundos). Seleccione um sinal de chamada 4 para ligar o recurso para vibrar. i aparecerá no display. Português ?????-CLS446 User Guide Configuração dos níveis de sensibilidade A regulação do nível de sensibilidade de VOX do rádio ajuda a minimizar a possibilidade de vozes não desejadas activarem uma transmissão, ou para melhorar a habilidade de detectar vozes mais baixas. • Com um acessório áudio instalado, prima S até g e H aparecerem no display. • Prima ] ou [ para seleccionar o nível de sensibilidade numas das seguintes maneiras: 1 - Se falar alto ou estiver num ambiente barulhento. 2 - Adequado para a maioria das aplicações. 3 - Se falar baixo ou estiver num ambiente silencioso. • Prima PTT para definir o nível. Sinais de chamada e recurso para vibrar Este rádio pode transmitir sinais de chamada para outros rádio do grupo, para avisá-los que está para falar. Este Para activar o sinal de chamada • Prima S até aparecer E no display • O sinal de chamada actual 0-4 piscará. • Prima ] ou [ para mudar ou ouvir os sinais de chamada indicados pelos respectivos números intermitentes. Se o sinal de chamada for definido no nível 4 o rádio também vibrará, além de tocar o sinal. • Prima PTT para definir um novo sinal de chamada. Para transmitir um sinal de chamada, prima B situado do lado esquerdo do rádio. Percorrer Use este recurso para percorrer os canais de transmissão a monitorá-los, ou para saber se alguém do seu grupo mudou de canal, por acaso. 13 Português ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Para usar o recurso para percorrer: • Prima S. No display aparecerá h e o rádio começará a percorrer os canais. Quando o rádio detectar actividade, pára no canal e indica w e o número do canal. • Para falar com quem estiver a transmitir, sem mudar de canal, prima PTT dentro de 5 segundos. Se PTT não for premido dentro de 5 segundos, recomeçará a percorrer os canais. • Para parar de percorrer, prima brevemente T. Se premir PTT enquanto o rádio estiver a percorrer os canais, o rádio transmitirá no canal em que estava quando começou a percorrer. Saltar e percorrer Há dois recursos temporários para facilitar o processo de percorrer canais: 1. Continuar a percorrer: se o rádio parar de percorrer num canal que não desejar ouvir, prima ] para continuar a percorrer até o canal activo seguinte. 2. Apagar perturbações: prima e mantenha premido [ para remover temporariamente um canal da lista a ser percorrida. Os canais removidos desta maneira serão outra vez percorridos a próxima vez que usar o recurso para percorrer. 14 Page 126 Edição da lista a ser percorrida Para percorrer canais mais rapidamente e evitar ouvir sinais transmitidos que não desejar, é possível editar a lista a ser percorrida para saltar determinados canais. • Prima S até aparecer h e o número do canal e Y ou n piscar. • Prima ] ou o [ para seleccionar o canal que desejar retirar da lista a ser percorrida. • Prima T para aparecer Y para incluir um canal, ou n para excluir um canal. • Prima PTT para sair. Para emissões disfarçadas Este recurso proporciona privacidade adicional. Quem estiver a escutar ouvirá apenas uma fala distorcida, excepto se empregar o mesmo código para emissão disfarçada utilizado. • Seleccione o canal em que desejar activar o código para disfarçar emissões. • Prima S até aparecer e no display. • Use ] ou [ para seleccionar o código que desejar. (código ‘0’ desactiva o recurso para disfarçar emissões). • Prima PTT para sair 25/9/03 4:12 PM Page 127 Ganho do microfone Bloquear o quadro de botões A regulação do nível de sensibilidade do microfone do rádio ajuda a minimizar a possibilidade de ruídos acidentais activarem uma transmissão ou a melhorar a habilidade de captar vozes baixas. É possível bloquear o quadro de botões para evitar alterações acidentais das definições do rádio. • Prima S até aparecerem g e ? no display. • Prima ] ou [ para seleccionar o nível de sensibilidade numas das seguintes maneiras: 1 - Se falar alto ou estiver num ambiente barulhento. 2 - Adequado para a maioria das aplicações. 3 - Se falar baixo ou estiver num ambiente silencioso. • Prima PTT para definir o nível. Potência do sinal e indicação de canal ocupado Se houver outro rádio a transmitir no canal e com o código estabelecidos para este rádio aparecerá w no display e o LED vermelho piscará mais rapidamente, uma vez por segundo. A potência do sinal recebido será entre 1 (a mais baixa) e 6 (a mais alta). Este ícone também mostrará uma escala de potência entre v e p. Este recurso também ajuda a determinar quando um rádio do grupo estiver a sair do alcance. Nota: os obstáculos que atrapalharem o percurso do sinal podem afectar a potência do sinal captado. • Prima e mantenha 3 segundos premido S. • Para desbloquear, prima e mantenha 3 segundos S. Português ?????-CLS446 User Guide Bip de recepção (sinal de confirmação de transmissão) Quando este recurso estiver activado, o aparelho rádio transmitirá um sinal único quando terminar a transmissão. É como dizer 'Recebido' ou 'Passo' e comunica aos demais que uma transmissão acabou. Este rádio é programado na fábrica com este sinal de recepção desactivado. • Para activar o ‘bip’ de recepção, prima e mantenha premido ] quando ligar o rádio. • Quando soltar o botão PTT toca um sinal de recepção. • Para desactivar o ‘bip’ de recepção, prima e mantenha premido ] quando ligar o rádio. Temporizador para desligar O temporizador para desligar o rádio ajuda a aumentar a durabilidade das pilhas ao evitar transmissões acidentais. O rádio emitirá um sinal de aviso contínuo de 60 segundos ininterruptos depois que PTT for premido e parar de transmitir. 15 Português ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Sinais sonoros do quadro de botões Page 128 Instalação do coldre com fivela Cada vez que um botão do quadro de botões do rádio for premido tocará um ‘bip’ para confirmar, excepto se os sinais sonoros estiverem desactivados. Este rádio é programado na fábrica com os sinais sonoros do quadro de botões activados. • Para desactivar os sinais sonoros, mantenha premido [ quando ligar o rádio. • Quando qualquer botão for premido no quadro de botões, não serão mais ouvido sinais sonoros. • Para activá-los, mantenha premido [ quando ligar o rádio. Modo de economia das pilhas Quando este recurso estiver desactivado (a regulação da fábrica é activada), melhorará o tempo de activação, que é o período breve depois do rádio ter recebido uma transmissão até o som sair do altifalante. Entretanto desta maneira diminui-se a durabilidade das pilhas de cerca de 20%. Restabelecimento da programação da fábrica Serve para voltar à programação original da fábrica. Mantenha premido PTT e S quando ligar o rádio. 16 • Deslize o botão do rádio no coldre até encaixar-se no lugar. • Para retirar, empurre a lingueta do coldre e puxe o rádio para fora do coldre. 25/9/03 4:12 PM Informações adicionais Alcance Este rádio foi concebido para maximizar o desempenho e melhorar o alcance de transmissão no campo. Para evitar interferências, é recomendável que não se utilizem dois ou mais rádios dentro de um raio de 1,5 metros. Page 129 O alcance óptimo existe em áreas planas e abertas, até cerca de 3 quilómetros de raio de acção. O alcance médio surge em áreas em que existam edifícios e árvores entre os rádios. O alcance mínimo surge quando folhagens densas e montanhas obstruem o caminho da comunicação. Português ?????-CLS446 User Guide O alcance de transmissão depende da geografia do terreno circundante. Será afectado por estruturas de betão, folhagem densa e pela utilização dos rádios em espaços interiores ou dentro de veículos. Alcance óptimo exterior Áreas planas e abertas Alcance médio exterior Edifícios ou árvores Também perto de edifícios residenciais Alcance mínimo exterior Folhagem densa ou montanhas Também dentro de alguns edifícios 17 Português ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 130 Resolução de problemas Não há energia • Recarregue ou substitua a pilha Li Ion. • Recoloque ou substitua as pilhas alcalinas. Mensagem não transmitida • Assegure-se que o botão PTT tenha sido inteiramente premido enquanto transmitir. • Recoloque, substitua ou recarregue as pilhas. • Verifique se o LED vermelho está acesso quando falar. • Confirme se as definições do canal e do código estão certas. Mensagem não recebida • Confirme se todos os rádios estão com as mesmas configurações de canal e código. • Assegure-se que o botão PTT não tenha sido premido por acaso. • Recoloque, substitua ou recarregue as pilhas. • Obstruções, e funcionamento ao ar livre ou dentro de viaturas podem intervir nas comunicações. Mude de sítio. • Verifique se volume está activado. • Verifique se o rádio não está no modo de percorrer. Ouve-se outra conversação ou ruídos num canal • Canal usado por vários utilizadores, experimente outro. Alcance limitado da transmissão • Estruturas de aço ou de betão, folhagem densa e uso em prédios ou em viaturas diminuirão o alcance. Procure um caminho desimpedido para melhorar a transmissão. • A utilização do rádio perto do corpo, dentro de uma algibeira ou num cinto diminuirá o alcance. Mude a localização do rádio. Interferências estáticas intensas 18 • Rádios perto demais. os rádios devem estar pelo menos a 1,5 metro de distância. • Rádios longe demais. Há obstáculos a interferir na transmissão. 25/9/03 4:12 PM Page 131 Quadro de Botões Bloqueado • Para desbloquear mantenha 3 segundos premido S. Pilhas descarregadas • Recarregue ou substitua as pilhas. As temperaturas extremas de funcionamento afectam a durabilidade da pilha. A luz do carregador não se acende • Ligue novamente o rádio e/ou a pilha. • Limpe os contactos da pilha e/ou do carregador. • Verifique se o pino de carga do transformador está colocado correctamente no carregador drop-in. • As pilhas instalados no rádio são do tipo AAA. Retire-a e substitua por uma pilha Li Ion. Leitura baixa do medidor de pilha apesar das pilhas serem novas • Verifique se o rádio está regulado para o tipo certo de pilha. • Verifique se são empregadas pilhas alcalinas de alta capacidade para uma durabilidade ideal. Não se consegue activar VOX • Recurso não activado ou desligado. • Sensibilidade regulada em 0. • Verifique se o equipamento é compatível com VOX. Português ?????-CLS446 User Guide 19 Português ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Utilização e manutenção Especificações Para limpar o rádio: • Utilizar um pano macio e limpo • Não imergi-lo em água • Não utilizar álcool ou soluções de limpeza Canais Códigos Frequências de funcionamento Alcance de Transmissão Alimentação Se o rádio se molhar: • Desligá-lo e retirar as pilhas • Secá-lo com um pano macio. • Os contactos da bateria poderão ser limpos com um pano macio e seco • Não utilizar o aparelho antes deste secar completamente 20 Page 132 8 121 446.00625-446.09375 MHz Até 5 quilómetro Pilhas Li Ion ou 3AAA alcalinas (com tabuleiro opcional) Designação de tipo CLS446 Potência do transmissor (Watts) 0.5 ERP Tipo de Modulação Fase (Angular) Intervalo entre canais (kHz) 12.5 25/9/03 4:12 PM Informação de garantia Como usufruir do serviço de garantia: O concessionário ou revendedor autorizado Motorola em que adquiriu o seu rádio bidireccional Motorola e/ou acessórios originais aceitará reclamações dentro da garantia e/ou proporcionará reparações ao abrigo da garantia. Por favor, entregue o seu rádio ao seu concessionário ou revendedor para usufruir do serviço de garantia. Não envie o seu rádio à Motorola. Por forma a poder usufruir do serviço de garantia, deverá apresentar a sua factura de compra ou uma prova de compra equivalente que especifique a data de compra. O rádio bidireccional deverá também exibir claramente o seu número de série. A garantia não será válida se os números de tipo ou de série do produto tiverem sido alterados, apagados, removidos ou tornados ilegíveis. A garantia não cobre: 1. Defeitos ou danos provocados por uma utilização do produto em condições diferentes das consideradas normais e para as quais o produto foi concebido ou pela não observância das instruções deste manual de utilizador. Page 133 2. Defeitos ou danos resultantes de má utilização, acidente ou negligência. 3. Defeitos ou danos resultantes de testes, utilização, manutenção, afinação impróprias ou de qualquer alteração ou modificação de qualquer tipo. 4. Quebra ou danos em antenas, excepto os resultantes de defeitos de material ou de fabrico. 5. Produtos desmontados ou reparados de forma a afectar adversamente ou a evitar inspecções adequadas e testes para verificações ao abrigo da garantia. 6. Defeitos ou danos provocados pelo alcance. 7. Defeitos ou danos provocados por humidade, líquidos ou salpicos. 8. Todas as superfícies plásticas e outras peças expostas externamente que se apresentem arranhadas ou danificadas devido a utilização normal. 9. Produtos alugados temporariamente. 10. Manutenção periódica e reparação ou substituição de peças devido a utilização, desgaste e deterioração normais. Português ?????-CLS446 User Guide Informação de direitos de autor Os produtos Motorola descritos neste manual poderão incluir programas, memórias de semicondutor ou outros media cujos direitos de autor são detidos pela Motorola. A legislação dos Estados Unidos da América e de outros 21 Português ?????-CLS446 User Guide 25/9/03 4:12 PM Page 134 países reservam à Motorola certos direitos exclusivos de programas de computador, incluindo o direito exclusivo de copiar ou reproduzir por qualquer forma os programas propriedade da Motorola. MOTOROLA, o logotipo M estilisado e todas as outras marcas comerciais indicadas como tal neste manual são marcas da Motorola, Inc. e estão registadas no Gabinete de Patentes e Marcas Comerciais dos Estados Unidos. De acordo com isto, qualquer programa de computador incluído em produtos Motorola descritos neste manual não poderá ser copiado ou reproduzido sob qualquer forma sem a expressa autorização escrita por parte da Motorola. Além disso, a compra de produtos Motorola não concede de forma alguma, directamente ou de forma implícita ou presumível, ou outra, qualquer licença sobre os direitos de autor, patentes ou aplicações de patentes da Motorola, à excepção da utilização gratuita normal e não exclusiva que deriva da aplicação legal referente à venda de um produto. © Motorola, Inc. 2003 ADVERTÊNCIA PERIGO DE CHOQUE PEÇAS PEQUENAS Não apropriado para crianças com menos de 3 anos. Este aparelho não deve ser usado como brinquedo nem para brincar. 0336 Para utilização nos seguintes países: Alemanha, Áustria, Bélgica, Dinamarca, Espanha, Finlândia, França, Grã-Bretanha, Holanda, Irlanda, Islândia, Itália, Luxemburgo, Portugal, Suécia, Suíça. 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Motorola PMR446 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para