Transcripción de documentos
4-410-680-22(1)
AV Center
AV Center
XAV-64BT
XAV-63
©2012 Sony Corporation
Operating Instructions
GB
Manual de instrucciones
ES
Istruzioni per l’uso
IT
Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero
del automóvil por razones de seguridad. Para
realizar la instalación y las conexiones,
consulte la guía “Instalación/Conexiones”
suministrada.
Acerca de este manual
• Este manual contiene instrucciones para los
modelos XAV-64BT y XAV-63.
• XAV-64BT es el modelo que se utiliza de
manera representativa con fines ilustrativos.
• Las descripciones y las funciones de
Bluetooth corresponden sólo al modelo
XAV-64BT.
Advertencia
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas,
no abra el aparato. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal
especializado.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de sufrir daños oculares. No
intente desmontar la carcasa, puesto que el haz
láser utilizado en este reproductor de CD/DVD
es perjudicial para los ojos. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal especializado.
Esta etiqueta está situada en la parte inferior del
chasis.
2
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. El representante autorizado
para EMC y seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje
indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio (Hg)
o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene
más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo. Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a prevenir
las consecuencias potencialmente negativas para
el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de la batería. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. En el caso de productos que
por razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la batería en
el correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto o de
la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano
o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como
luz solar directa, fuego o similar.
Advertencia: si el encendido del coche
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de
desconexión automática (página 48).
La unidad se apagará automáticamente a la
hora programada si no se selecciona ninguna
fuente, lo que evitará que se consuma la pila.
Si no ajusta la función de desconexión
automática, mantenga pulsado
(SOURCE/OFF) hasta que se apague la
pantalla cada vez que apague el encendido del
coche.
Para cancelar la pantalla de demostración
(Demo), consulte la página 52.
El apartado siguiente hace referencia
únicamente al modelo XAV-64BT:
La placa de características que indica el voltaje
de funcionamiento, etc., está situada en la parte
inferior del chasis.
Por medio de la presente, Sony Corp. declara que
el XAV-64BT cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte el
siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Italia: La utilización de la red RLAN está regida
por:
– en lo relacionado con el uso privado, por el
decreto legislativo del 1/8/2003, n.º 259
(“Code of Electronic Communications”
(Código de comunicaciones electrónicas)).
En particular, el artículo 104 indica los casos
en los que es necesario obtener una
autorización general previa y el artículo 105
indica cuándo se permite un uso libre;
– en lo relacionado con el suministro al público
en general del acceso RLAN a redes y
servicios de telecomunicaciones, por el
decreto ministerial del 28/5/2003, enmendado
por el artículo 25 (autorización general de las
redes y servicios de comunicaciones
electrónicas) del código de comunicaciones
electrónicas.
Noruega: La utilización de este equipo de radio
no está permitida en el área geográfica situada en
un radio de 20 km desde el centro de
Ny-Alesund, Svalbard.
3
Tabla de contenido
Notas sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Notas sobre la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Derechos de autor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Notas sobre la función Bluetooth
(XAV-64BT únicamente). . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Discos que se pueden reproducir y símbolos
utilizados en este Manual de instrucciones . . .10
Ubicación y funcionamiento de los controles/
terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RM-X170 Mando a distancia . . . . . . . . . . . 13
Discos
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Controles de reproducción . . . . . . . . . . . . . 20
Indicaciones de reproducción . . . . . . . . . . . 22
Uso de las funciones PBC (control de
reproducción). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuración de los ajustes de audio . . . . . . . 23
Cambio del idioma/formato de audio . . . . . 23
Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste del nivel de salida de audio
— Nivel de Dolby D . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reproducción aleatoria y repetición . . . . . . . . 24
Procedimientos iniciales
Restablecimiento de la unidad . . . . . . . . . . . . . 15
Configuración de los ajustes iniciales . . . . . . . 15
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . 15
Radio
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Controles de recepción . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicaciones de recepción . . . . . . . . . . . . . . 17
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . 17
Almacenamiento automático — BTM . . . . 17
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . 17
Recepción de emisoras almacenadas. . . . . . 17
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajuste de AF y TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Selección de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ajuste de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción de búsqueda directa . . . . . . . . . 25
Operaciones con el dispositivo
USB
Reproducción desde un dispositivo USB . . . . 25
Reproducción aleatoria y repetición . . . . . . . . 26
Disfrute de la música según su estado de ánimo
— SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Antes de utilizar la función SensMe™ . . . . 26
Instalación de “SensMe™ Setup” y “Content
Transfer” en el ordenador . . . . . . . . . . . . . . 27
Registro de un dispositivo USB mediante
“SensMe™ Setup” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Transferencia de pistas al dispositivo USB
mediante “Content Transfer” . . . . . . . . . . . 27
Reproducción de pistas en canales
— canales SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducción de pistas en mapas de ánimo
— ánimo SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Búsqueda de una pista escuchando pasajes de
pistas — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Operaciones con el iPod
Reproducción de un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ajuste del modo de reproducción . . . . . . . . . . 31
Reproducción aleatoria y repetición . . . . . . . . 32
Control directo de un iPod
— Aplicación de control de pasajero . . . . . . . 32
4
Funciones útiles
Ajuste del sonido
Obtención de una lista de archivos de pistas/
imágenes/vídeo — Lista . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Selección de un archivo de pistas/imágenes/
vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Selección de un tipo de archivo . . . . . . . . . 33
Selección de la calidad de sonido — EQ7 . . . 42
Personalización de la curva de ecualizador —
Sintonía EQ7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Uso de Comando por movimientos . . . . . . . . . 33
Llamada de manos libres y
transmisión de audio — La función
Bluetooth (XAV-64BT únicamente)
Antes de utilizar la función Bluetooth. . . . . . . 34
Procedimiento básico de la función
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Indicaciones de estado de Bluetooth. . . . . . 35
Instalación del micrófono . . . . . . . . . . . . . . 35
Emparejamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajuste de las características del sonido. . . . . . 42
Optimización del sonido para la posición de
escucha — Alineamiento inteligente de
tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Calibración de la posición de escucha
— Ajuste de Alineamiento inteligente de
tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Configuración del altavoz y ajuste de
volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Creación de un altavoz central virtual
— CSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de los altavoces posteriores como
altavoces de subgraves
— Potenciador de graves posterior . . . . . .
Ajuste del volumen del altavoz . . . . . . . . .
44
44
44
44
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Llamada de manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Realización de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . 37
Recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Operaciones durante una llamada . . . . . . . . 39
Ajuste del monitor
Calibración del panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ajuste de la pantalla de fondo. . . . . . . . . . . . . 45
Administración de datos de llamada . . . . . . . . 40
Marcación predefinida . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ajuste de la imagen — Picture EQ . . . . . . . . . 45
Personalización de la imagen . . . . . . . . . . . 46
Transmisión de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Escuchar un dispositivo Bluetooth a través de
esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Funcionamiento del dispositivo Bluetooth con
esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Selección de la relación de aspecto. . . . . . . . . 46
Ajustes de Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5
Ajustes
Operación de ajuste básica . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajustes generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ajustes de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ajustes de DVD y de otros tipos de
reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Uso de un equipo opcional
Equipo de audio/vídeo auxiliar . . . . . . . . . . . . 55
Cámara de visualización posterior . . . . . . . . . . 55
Ajustes de la cámara de visualización
posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Información adicional
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Notas sobre el panel LCD . . . . . . . . . . . . . . 57
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Orden de reproducción de los archivos MP3/
WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4 . . . . . . . 58
Acerca de los archivos MP3 . . . . . . . . . . . . 58
Acerca de los archivos WMA . . . . . . . . . . . 58
Acerca de los archivos AAC . . . . . . . . . . . .59
Acerca de los archivos JPEG. . . . . . . . . . . .59
Acerca de los archivos MPEG-4 . . . . . . . . . 59
Acerca de iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Acerca de la función Bluetooth . . . . . . . . . . 59
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Extracción de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . . . 67
Código de idioma/lista de códigos de zona . . .69
6
Notas sobre seguridad
• Cumpla con las normas, leyes y regulaciones de
tráfico locales.
• Durante la conducción
– No observe ni manipule la unidad, ya que puede
ser motivo de distracción y causar un accidente.
Estacione el vehículo en un lugar seguro para
observar o manipular la unidad.
– No utilice la función de configuración ni
ninguna otra función que pudiera desviar su
atención de la carretera.
– Cuando conduzca marcha atrás,
asegúrese de mirar atrás y de observar
los alrededores cuidadosamente para su
seguridad, incluso si la cámara de
visualización posterior está conectada.
No confíe exclusivamente en la cámara
de visualización posterior.
• Durante el funcionamiento de la unidad
– No introduzca manos, dedos ni ningún objeto
extraño en la unidad, ya que podría causar
desperfectos o daños a la unidad.
– Mantenga los elementos pequeños fuera del
alcance de los niños.
– Abróchese los cinturones de seguridad para
evitar lesiones en caso de movimiento brusco del
vehículo.
Prevención de accidentes
Las imágenes solamente aparecen cuando el
vehículo está estacionado y con el freno de mano
puesto.
Si el vehículo se mueve durante la reproducción
de vídeos, la imagen se envía automáticamente a
la pantalla de fondo tras mostrar el siguiente
mensaje de precaución.
Notas sobre la instalación
• Se recomienda que un técnico o personal de
servicio cualificado instale esta unidad.
– Si intenta instalar esta unidad por su cuenta,
consulte la guía “Instalación/Conexiones”
suministrada e instale la unidad correctamente.
– Una instalación incorrecta puede causar un
cortocircuito o agotar la batería.
• Si la unidad no funciona correctamente,
compruebe las conexiones en primer lugar; para
ello, consulte la guía “Instalación/Conexiones”
suministrada. Si todo está en orden, compruebe el
fusible.
• Proteja la superficie de la unidad de posibles
daños.
– No exponga la superficie de la unidad a
productos químicos, como insecticidas, lacas,
repelentes de insectos, etc.
– No deje materiales de goma o plástico en
contacto con la unidad durante mucho tiempo.
De lo contrario, el acabado de la unidad podría
resultar dañado o deformarse.
• Durante la instalación, asegúrese de fijar la unidad
con seguridad.
• Durante la instalación, asegúrese de desactivar el
encendido. Si instala la unidad con el encendido
activado, podría causar un cortocircuito o agotar la
batería.
• Durante la instalación, asegúrese de no dañar
ninguna pieza del vehículo como, por ejemplo, los
conductos, los tubos, el depósito de combustible o
el cableado mediante el uso del taladro, ya que
podría causar un incendio o un accidente.
“Video bloqueado por su seguridad.”
El monitor conectado a la salida REAR VIDEO
OUT está activo mientras el vehículo está en
movimiento.
La imagen del monitor se envía a la pantalla de
fondo, pero la fuente de audio continúa oyéndose.
No manipule la unidad ni observe el monitor
mientras conduzca.
7
Derechos de autor
Fabricado con la licencia de Dolby
Laboratories. Dolby y el símbolo
de la doble D son marcas
comerciales de Dolby
Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista y Windows
Media y los logotipos son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
Este producto incluye tecnología sujeta a derechos
de propiedad intelectual de Microsoft. Queda
prohibido el uso o distribución de esta tecnología
fuera de este producto sin las licencias
correspondientes de Microsoft.
“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”,
“DVD+R” y “DVD+RW” son marcas comerciales.
La marca de la palabra y logotipos de Bluetooth son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony
Corporation posee licencia para utilizar cualquiera
de dichas marcas. Otras marcas registradas y
nombres comerciales pertenecen a sus respectivos
propietarios.
ZAPPIN es una marca comercial de Sony
Corporation.
12 TONE ANALYSIS y su
logotipo son marcas
comerciales de Sony
Corporation.
“WALKMAN” y el
logotipo de
“WALKMAN” son
marcas comerciales
registradas de Sony
Corporation.
SensMe y el logotipo SensMe
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony
Ericsson Mobile
Communications AB.
Los derechos de autor de CD, DVD, discos
Blu-ray y datos relacionados con la música y los
vídeos de Gracenote, Inc. (copyright © 2000) son
propiedad ahora de Gracenote. Los derechos de
autor de Gracenote Software (copyright © 2000)
son propiedad ahora de Gracenote. Una o varias
patentes propiedad de Gracenote son aplicables a
este producto y servicio. Consulte el sitio web de
Gracenote para acceder a una lista no exhaustiva
de las patentes de Gracenote aplicables.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, el
logotipo Gracenote y el logotipo “Powered by
Gracenote” son marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de Gracenote en Estados
Unidos y otros países.
Este producto utiliza datos de fuente con licencia de
Sony, otorgada por Monotype Imaging Inc. o sus
filiales.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en Estados Unidos y otros países.
Apple, Macintosh y iTunes son marcas comerciales
de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros
países.
ESTE PRODUCTO HA SIDO CONCEDIDO
BAJO LICENCIA DE ACUERDO CON EL
CONTRATO DE LICENCIA DE CARTERA DE
PATENTES MPEG-4 VISUAL, PARA EL USO
PERSONAL CON FINES NO COMERCIALES
POR PARTE DE UN CONSUMIDOR PARA LA
DESCODIFICACIÓN DE VÍDEOS MPEG-4 QUE
HAYAN SIDO CODIFICADOS POR UN
CONSUMIDOR QUE REALICE UNA
ACTIVIDAD PERSONAL CON FINES NO
COMERCIALES Y/O SE HAYA OBTENIDO DE
UN PROVEEDOR DE VÍDEO AL CUAL SE LE
HAYA CONCEDIDO UNA LICENCIA DE MPEG4, OTORGADA POR MPEG LA. NO SE
CONCEDE LICENCIA ALGUNA PARA
NINGÚN OTRO USO. PARA OBTENER MÁS
INFORMACIÓN, LO QUE INCLUYE LA
INFORMACIÓN RELACIONADA CON LA
CONCESIÓN DE LICENCIAS Y LOS USOS
PROMOCIONALES, INTERNOS Y
COMERCIALES, CONSULTE LA PÁGINA WEB
DE MPEG LA, LLC. CONSULTE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
Todas las demás marcas comerciales son marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
La tecnología de reconocimiento de música y los
datos afines son proporcionados por Gracenote®.
Gracenote es la norma de la industria en
tecnología de reconocimiento de música y
entrega de contenidos afines. Si desea más
información, visite www.gracenote.com.
8
Notas sobre la función Bluetooth
(XAV-64BT únicamente)
Precaución
EN NINGÚN CASO, SONY SERÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
INCIDENTAL, INDIRECTO O RESULTANTE NI
DE OTROS DAÑOS, INCLUIDOS, A TÍTULO
MERAMENTE ENUNCIATIVO, PÉRDIDA DE
BENEFICIOS, PÉRDIDA DE INGRESOS,
PÉRDIDA DE DATOS, PÉRDIDA DE USO DEL
PRODUCTO O CUALQUIER EQUIPO
ASOCIADO, TIEMPO DE INACTIVIDAD Y
TIEMPO DEL COMPRADOR RELACIONADO O
QUE SURJA DEL USO DE ESTE PRODUCTO,
SU HARDWARE Y/O SU SOFTWARE.
Llamadas de emergencia
Este sistema de manos libres Bluetooth para
automóvil y el dispositivo electrónico conectado a
dicho sistema funcionan con señales de radio, redes
de telefonía celular y fija, así como con una función
programada por el usuario, la cual no puede
garantizar una conexión en todas las condiciones.
Por lo tanto, no confíe únicamente en un dispositivo
electrónico para comunicaciones esenciales (como
emergencias médicas).
Recuerde, a fin de realizar o recibir llamadas, el
sistema de manos libres y el dispositivo electrónico
conectado a éste se deben activar en un área de
servicio con intensidad de señal celular adecuada.
Tal vez no se puedan realizar llamadas de
emergencia en todas las redes de telefonía celular o
cuando ciertos servicios de redes y/o funciones
telefónicas estén en uso.
Verifique con el proveedor de servicio local.
¡AVISO IMPORTANTE!
Uso seguro y eficaz
Los cambios o modificaciones realizados a esta
unidad que no sean expresamente aprobados por
Sony podrían invalidar el permiso del usuario para
utilizar el equipo.
Compruebe las excepciones, debido a requisitos o
limitaciones nacionales, en el uso del equipo de
Bluetooth antes de utilizar este producto.
Conducción
Verifique las leyes y regulaciones sobre el uso de
teléfonos móviles y equipos de manos libres en las
áreas donde conduzca.
Siempre preste toda su atención cuando maneje,
salga del camino y estaciónese antes de realizar o
contestar una llamada si las condiciones de
conducción así lo requieren.
Conexión a otros dispositivos
Cuando se conecte a cualquier otro dispositivo, lea
la guía del usuario para obtener instrucciones
detalladas sobre seguridad.
Exposición a radiofrecuencia
Las señales de radiofrecuencia pueden afectar a los
sistemas electrónicos instalados en forma incorrecta
o mal protegidos en los automóviles, como sistemas
de inyección electrónica de combustible, sistemas
de freno electrónico antideslizante (antibloqueo),
sistemas de control electrónico de la velocidad o
sistemas de bolsas de aire. Para obtener información
sobre la instalación o servicio de este dispositivo,
consulte con el fabricante o con el representante de
su automóvil. Una instalación o servicio
defectuosos podría ser peligrosa e invalidar
cualquier garantía que se aplicara a este dispositivo.
Consulte con el fabricante del automóvil para
asegurarse de que el uso del teléfono móvil en el
automóvil no afectará su sistema electrónico.
Compruebe periódicamente que todos los equipos
del dispositivo inalámbrico en el vehículo estén
instalados y que funcionen correctamente.
9
Discos que se pueden reproducir y símbolos utilizados en este
Manual de instrucciones
Esta unidad puede reproducir distintos tipos de discos de vídeo o audio.
La siguiente tabla le ayudará a comprobar si un disco en particular es compatible con esta unidad, así
como las funciones disponibles para un tipo de disco determinado.
Símbolo del disco en el manual
Formato del disco
DVD VIDEO
VÍDEO
DVD-R*1/DVD-R DL*1/DVD-RW*1
(modo vídeo/modo VR)
DVD+R*1/DVD+R DL*1/DVD+RW*1
AUDIO
Video CD
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
Audio CD
CD-ROM*2/CD-R*2/CD-RW*2
*1 Los archivos de audio también se pueden almacenar.
*2 Los archivos de vídeo/imagen también se pueden almacenar.
Nota
El término “DVD” se utiliza a veces en este Manual de instrucciones como término genérico para discos DVD
VIDEO, DVD-R/DVD-RW y DVD+R/DVD+RW.
La tabla siguiente presenta los tipos de archivo admitidos y sus símbolos.
Las funciones disponibles varían en función del formato, independientemente del tipo de disco. Los
siguientes símbolos de formato aparecen en este Manual de instrucciones junto a la descripción de las
funciones disponibles con los tipos de archivo correspondientes.
Símbolo del formato en el manual
Tipo de archivo
Archivo de audio MP3
Archivo de audio WMA
Archivo de audio AAC
Archivo de imagen JPEG
Archivo de vídeo Xvid
MPEG-4
Archivo de vídeo MPEG-4
Sugerencia
Para obtener más información sobre los formatos de compresión, consulte la página 58.
Nota
Es posible que incluso los discos compatibles no puedan reproducirse en esta unidad, en función de sus
condiciones de grabación.
10
Ubicación y funcionamiento de los controles/terminales
Unidad principal
Para obtener más información, consulte las
páginas indicadas a continuación.
G Terminal USB
Extraiga la tapa para conectar un dispositivo
USB.
A Botón Z (expulsión) página 20
H Rueda de control del volumen
B Botón Restablecer página 15
C Receptor del mando a distancia
D Ranura del disco página 20
E Botón TOP
Para el modelo XAV-64BT
Presione este botón para abrir el menú
superior.
Para el modelo XAV-63
Presione este botón para abrir la lista de
fuentes.
I Botón SOURCE/OFF
Presione para encender/cambiar la fuente:
“Sintonizador” (radio), “Disco”, “iPod/
USB”, “AUX” (equipo auxiliar), “Audio
BT” (audio Bluetooth)*.
Mantenga el botón pulsado durante
1 segundo para salir de la fuente.
Mantenga el botón pulsado durante más de
2 segundos para apagar la unidad.
J Pantalla/panel táctil
* Disponible sólo en XAV-64BT.
F Terminal AUX frontal página 55
11
A Tecla “Lista fuentes”
Toque esta tecla para abrir la lista de fuentes.
Visualizaciones de pantalla
Sin ninguna fuente seleccionada:
1
2
Lista fuentes
Arriba
B Tecla “Arriba”
XAV-64BT
Toque esta tecla para abrir el menú superior.
XAV-63
Toque esta tecla para abrir la lista de fuentes.
C Reloj página 15, 52
D Tecla
(Cerrar)
Toque esta tecla para cerrar el menú.
E Tecla “ATT” (Atenuar)*1
Toque esta tecla para atenuar el sonido. Para
cancelar esta función, vuelva a tocar la tecla.
3
Menú superior (sólo el modelo XAV-64BT):
4
5
6 7
ATT
M.OFF
F Tecla
(Ajuste)
Toque esta tecla para abrir el menú de
ajustes.
G Tecla “M.OFF” (Monitor desactivado)
Toque esta tecla para apagar el monitor y la
iluminación del botón. Para volver a
encenderlos, toque cualquier parte de la
pantalla.
H Tecla “Fuente AV”*2
Toque para abrir la lista de fuentes.
I Tecla “Teléfono BT”*2
Toque para entrar en el modo Teléfono
Bluetooth.
8
9
Lista de fuentes:
4
6 qa
5
ATT
Top
J Teclas de selección de fuentes
Toque para cambiar la fuente:
“Sintonizador” (radio), “Disco”, “AUX”
(equipo auxiliar), “iPod/USB”, “SensMe™”,
“Audio BT” (audio Bluetooth)*2.
K Tecla “Arriba”/tecla “M.OFF”
Esta tecla cambia según el modelo.
XAV-64BT: Tecla “Arriba”
XAV-63: Tecla “M.OFF”
Consulte más arriba para ver la función de
cada tecla.
*1 Sólo aparece cuando se selecciona una fuente.
*2 Disponible sólo en el modelo XAV-64BT.
*3 “Audio BT” aparece sólo en el modelo XAV-64BT.
0
12
*3
RM-X170 Mando a distancia
8
1
9
2
q;
3
qa
4
5
qs
qd
qf
6
7
• El mando a distancia se puede usar para utilizar
los controles de audio. Para utilizar el menú,
use el panel táctil.
• Para obtener más información, consulte las
páginas indicadas a continuación.
• Retire la película de aislamiento antes de
utilizar el mando a distancia de tarjeta
(página 15).
A Botón OFF
Pulse este botón para salir de la fuente o
detenerla.
Manténgalo pulsado para apagar la unidad.
B Botón MONITOR OFF
Pulse este botón para apagar el monitor y la
iluminación del botón. Para volver a
encenderlos, vuelva a pulsar el botón.
C Botón POSITION
Pulse este botón para cambiar la posición de
escucha (“Delant. I”/“Delant. D”/“Delant.”/
“Todo”/“Personaliz.”/“DESACT.”).
qg
qh
D Botón O (Volver)
Pulse este botón para volver a la pantalla
anterior o volver al menú de un VCD*1.
E Botón EQ (Ecualizador)
Puede seleccionar una curva de ecualizador
entre 7 tipos de música (“Xplod”/“Vocal”/
“Vanguar”/“Vuelo”/“Espacial”/“Gravedad”/
“Personal”/“DESACT.”).
F Botones numéricos página 25
Radio:
Pulse este botón para recibir las emisoras
almacenadas.
Manténgalo pulsado para almacenar las
emisoras.
Disc/USB:
Pulse este botón para ir a un título/capítulo/
pista.
G Botón CLEAR
Pulse este botón para eliminar un número
previamente introducido.
13
H Botón ATT (Atenuar)
Pulse este botón para atenuar el sonido. Para
cancelar esta función, vuelva a pulsar el
botón.
I Botón u (Reproducir/Pausa)
J Botones .m/M>
Radio:
Pulse este botón para sintonizar emisoras
automáticamente.
Manténgalo pulsado para buscar una emisora
manualmente.
Disco*2/USB:
Pulse este botón para saltar un capítulo/pista/
escena/archivo.
Manténgalo pulsado momentáneamente para
retroceder o avanzar rápidamente en el
vídeo.
Manténgalo pulsado para retroceder o
avanzar rápidamente en una pista.
Audio Bluetooth*3*4:
Presione para omitir una pista.
Mantenga presionado para retroceder/
avanzar rápidamente la pista.
K Botones de configuración de
reproducción del DVD
(AUDIO):
Pulse este botón para cambiar el idioma/
formato de audio.
(En un VCD/CD/MP3/WMA/AAC/
MPEG-4, permite cambiar el canal de
audio.)
(SUBTITLE):
Pulse este botón para cambiar el idioma de
los subtítulos.
(ANGLE):
Pulse este botón para modificar el ángulo
de visión.
(TOP MENU):
Pulse este botón para abrir el menú
superior de un DVD.
(MENU):
Pulse este botón para abrir el menú de un
disco.
L Botón ZAP
Pulse este botón para acceder al modo
ZAPPIN™.
M Botones </M/m/, (Cursor)/ENTER
página 20
Pulse estos botones para controlar el menú
de un DVD.
14
N Botón SRC (Fuente)
Presione para encender/cambiar la fuente:
“Sintonizador” (radio), “Disco”, “iPod/
USB”, “AUX” (equipo auxiliar), “Audio
BT” (audio Bluetooth)*5.
O Botón MODE
Pulse este botón para seleccionar la banda de
radio (FM/MW/LW) o un dispositivo
auxiliar (AUX Frontal/AUX Posterior)*6.
P Botones VOL (Volumen) +/–
*1 Cuando la reproducción se realiza con las
funciones PBC.
*2 El funcionamiento varía en función del tipo de
disco (página 21).
*3 El funcionamiento difiere en función del dispositivo
Bluetooth conectado.
*4 Corresponde sólo al modelo XAV-64BT.
*5 Disponible sólo en XAV-64BT.
*6 Cuando se utilizan dos dispositivos auxiliares.
Nota
El mando a distancia no funciona cuando la unidad
está apagada y la pantalla ha desaparecido. Pulse
(SOURCE/OFF) en la unidad principal o inserte un
disco para activar la unidad y poder controlar su
funcionamiento mediante el mando a distancia.
Procedimientos iniciales
Restablecimiento de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del vehículo o de
cambiar las conexiones, debe restablecerla.
Pulse el botón Restablecer (página 11) con un
objeto puntiagudo como, por ejemplo, un
bolígrafo.
Nota
Si pulsa el botón Restablecer, se borrará el ajuste del
reloj y algunos contenidos almacenados.
Configuración de los ajustes
iniciales
Una vez restablecida la unidad, aparece la
pantalla de los ajustes iniciales.
Ajuste inicial
Salida Post / Sub
Post / Sub
Posición escuchar
Delant. I / Delant. D
Idioma
Español
OK
1
Toque “Salida Post/Sub” para
configurar el estado de la conexión del
altavoz de subgraves.
Si tiene un altavoz de subgraves conectado,
seleccione “Sub”.
Si tiene conectado un amplificador de
potencia, seleccione “Post”.
Si no tiene conectado un altavoz de subgraves
ni un amplificador de potencia, puede
seleccionar “Sub” o “Post”.
2
Toque “Posición escuchar” para
ajustar la posición de escucha.
Elija “Delant. I” si su posición de escucha se
encuentra en la parte delantera izquierda o
bien “Delant. D” si se encuentra en la parte
delantera derecha.
3
Toque “Idioma” para ajustar el idioma
de la pantalla.
Tóquelo varias veces hasta que aparezca el
idioma deseado (Inglés/Español/Ruso).
4
Toque “OK”.
El ajuste se ha guardado.
Este ajuste se puede configurar más adelante y
con más precisión en el menú de ajustes.
• Para obtener información detallada sobre el
ajuste del estado de la conexión del altavoz de
subgraves, consulte la página 51.
• Para obtener información detallada sobre el
ajuste de la posición de escucha, consulte
“Optimización del sonido para la posición de
escucha — Alineamiento inteligente de
tiempo” en la página 43.
• Para obtener información detallada sobre el
ajuste del idioma de la pantalla, consulte la
página 48.
Ajuste del reloj
El reloj utiliza una indicación de 24 horas.
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
Aparece el menú de ajustes general. De lo
contrario, toque “General”.
2
Toque “Ajuste del reloj”.
Aparece la pantalla de ajustes.
3
Ajuste la hora y los minutos.
Por ejemplo, para ajustarlo en 8:30, toque
“0830”.
4
Toque “OK”.
El ajuste se ha guardado.
Para eliminar un número previamente
introducido, toque “Borrar”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Preparación del mando a
distancia
Antes de utilizar por primera vez el mando a
distancia, retire la película de aislamiento.
15
Radio
Controles de recepción
Escuchar la radio
Si los controles de recepción no aparecen, toque
la pantalla.
1
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “Sintonizador”.
(Sólo para el modelo XAV-64BT: En el menú
superior, toque “Fuente AV” y, a
continuación, toque “Sintonizador”).
Aparece la pantalla de recepción de radio y se
muestra automáticamente la lista de emisoras
presintonizadas.
Lista fuentes
2
3
4
5
ATT
TA
AF
Arriba
Banda
Lista fuentes
ATT
TA
P2
P3
BTM
P4
P5
P6
Memoria
Menú recepción
Lista
presint.
FM1
ATT
FM2
TA
FM3
Banda
Lista
presint.
Lista
PTY
AF
Arriba
MW
Menú recepción
9
0
qa
“Lista fuentes”
Toque esta tecla para abrir la lista de
fuentes. (página 12)
2
“ATT”
Toque esta tecla para atenuar el sonido.
Para cancelar esta función, vuelva a tocar
la tecla.
3
“TA”
Toque esta tecla para ajustar TA en RDS.
(página 18)
4
“AF”
Toque esta tecla para ajustar AF en RDS.
(página 18)
5
“Arriba”
XAV-64BT
Toque esta tecla para abrir el menú
superior. (página 12)
XAV-63
Toque esta tecla para abrir la lista de
fuentes. (página 12)
6
m/M
Toque estas teclas para sintonizar
emisoras manualmente.
Manténgalas pulsadas para ir saltando las
frecuencias.
7
./>
Toque estas teclas para sintonizar
emisoras automáticamente.
8
“Banda”
Toque esta tecla para abrir la lista de
bandas y cambiar de banda.
LW
Lista
presint.
Lista
PTY
3
Toque la banda deseada (“FM1”,
“FM2”, “FM3”, “MW” o “LW”).
Toque “Banda” para cerrar la lista de bandas.
4
Efectúe la sintonización.
Para sintonizar manualmente
Toque m/M varias veces hasta recibir la
frecuencia deseada.
Para ir saltando frecuencias, mantenga
pulsado m/M.
78
1
Lista
PTY
Para sintonizar automáticamente
Toque ./>.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
16
6
Toque “Banda”.
Aparecerá la lista de bandas.
Lista fuentes
Menú recepción
Arriba
P1
Banda
2
AF
9
“Menú recepción”
Toque esta tecla para abrir el menú de
recepción, que incluye las siguientes
opciones.
• “Regional” (página 19)
0
“Lista presint.”
Toque esta tecla para obtener una lista de
las emisoras almacenadas o para
almacenar emisoras. (página 17)
qa
“Lista PTY”
Toque esta tecla para abrir la lista PTY.
(página 19)
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
utilice la función Memoria de la mejor sintonía
(BTM) para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
— BTM
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “Sintonizador”.
Para cambiar de banda, toque “Banda” y, a
continuación, seleccione la banda que desee
(“FM1”, “FM2”, “FM3”, “MW” o “LW”).
2
Toque “Lista presint.” y, a
continuación, “BTM”.
La unidad almacena las seis primeras
emisoras disponibles en la lista de emisoras
presintonizadas (“P1” - “P6”).
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Indicaciones de recepción
B
A
Lista fuentes
ATT
TA
Banda
AF
Arriba
Menú recepción
Lista
presint.
Lista
PTY
15
Almacenamiento manual
1
Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, toque “Lista presint.”.
A Icono de fuente actual*1
B Nombre de banda, número de presintonía*2,
frecuencia*3/estado
C Nivel de volumen*4
D Estado del ajuste EQ7
2
Toque “Memoria” y, a continuación,
toque un número de la lista (“P1” “P6”).
Aparecerá el número y la pantalla de
confirmación.
*1 Aparece solamente cuando se muestran los
controles.
*2 Aparece únicamente cuando se recibe una
emisora presintonizada.
*3 Durante la recepción de una emisora RDS,
aparece el nombre del servicio del programa. Para
obtener información detallada, consulte “RDS” en
la página 18.
*4 Si ATT está activado, aparece
.
3
Toque “Sí”.
La emisora quedará almacenada.
C
D
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo
número, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
Sugerencia
Si almacena una emisora RDS, el ajuste de AF/TA
también se almacenará (página 18).
Recepción de emisoras
almacenadas
1
Seleccione la banda y, a continuación,
toque “Lista presint.”.
2
Toque el número deseado (“P1” “P6”).
17
CT (hora del reloj)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la
hora del reloj.
RDS
Descripción general
Las emisoras FM con servicio de sistema de
datos de radio (RDS) envían información digital
inaudible junto con la señal del programa de
radio normal.
Elementos de la pantalla
Ajuste de AF y TA
A
Lista fuentes
ATT
1
TA
Banda
AF
Menú recepción
Arriba
Lista
presint.
Lista
PTY
B
C
A Nombre de banda, número de presintonía,
frecuencia (nombre de servicio de programa),
datos RDS, TA*1
B RDS*2, TP*3
C Reloj
*1 Durante la información del tráfico.
*2 Durante la recepción de RDS.
*3 Durante la recepción de programas de tráfico.
Servicios RDS
Esta unidad proporciona servicios RDS
automáticamente del modo que se indica a
continuación:
AF (frecuencias alternativas)
Selecciona y vuelve a sintonizar la emisora que
tiene la señal más intensa de la red. Mediante
esta función, podrá escuchar sin interrupciones
el mismo programa durante trayectos de larga
distancia sin tener que volver a sintonizar la
misma emisora manualmente.
TA (anuncio de tráfico)/TP (programa de
tráfico)
Proporciona la información/los programas
actuales de tráfico. Cualquier información/
programa recibido interrumpirá la fuente
seleccionada en ese momento.
PTY (tipos de programa)
Muestra el tipo de programa que se recibe en
ese momento. También busca el tipo de
programa indicado.
18
Notas
• En función del país o región, no todas las funciones
del servicio RDS estarán disponibles.
• El servicio RDS no funcionará si la señal es
demasiado débil o si la emisora que sintoniza no
transmite datos RDS.
Durante la recepción o reproducción,
toque “AF” o “TA” para activar la
función deseada.
Cuando está activada, la tecla cambia de
color.
Para desactivar esta función, vuelva a tocar la
tecla.
Almacenamiento de emisoras RDS
con el ajuste de las funciones AF y
TA
Es posible almacenar emisoras RDS junto con el
ajuste AF/TA. Si utiliza la función BTM, solo se
almacenan las emisoras RDS con el mismo
ajuste AF/TA.
Es posible almacenar ambos tipos de emisoras
manualmente, tanto si son RDS como si no, con
el ajuste AF/TA que corresponda.
1 Ajuste AF/TA y, a continuación, almacene la
emisora con BTM o manualmente.
Recepción de anuncios de
emergencia
Con las funciones AF o TA activadas, los
anuncios de emergencia interrumpirán
automáticamente la fuente seleccionada en ese
momento.
Sugerencia
Si ajusta el nivel de volumen durante un anuncio de
tráfico, ese nivel se guardará en la memoria para los
siguientes anuncios de tráfico, independientemente
del nivel de volumen normal.
Permanencia en un programa
regional — Regional
Si la función AF está activada, la configuración
de fábrica de la unidad limita la recepción a una
región específica, por lo que no cambiará a otra
emisora regional con una frecuencia más intensa.
Si abandona la zona de recepción de dicho
programa regional, desactive la función regional
durante la recepción de FM.
Toque “Menú recepción” y, a continuación, la
casilla “Regional” para ajustarla en “DESACT.”.
Nota
Esta función no está disponible en el Reino Unido ni
en algunas otras zonas.
Función Local Link (solo en el Reino
Unido)
Esta función permite seleccionar otras emisoras
locales de la zona, aunque no estén almacenadas
en los números.
1 Durante la recepción de FM, toque “Lista
presint.” y, a continuación, un número (“P1” “P6”) en el cual esté almacenada una emisora
local.
2 Cuando hayan pasado 5 segundos, vuelva a
tocar el número de la emisora local.
Repita este procedimiento hasta recibir la
emisora local.
Tipos de programas
“News” (Noticias), “Current Affairs”
(Magazín), “Information” (Información),
“Sport” (Deportes), “Education”
(Educación), “Drama” (Arte), “Cultures”
(Cultura), “Science” (Ciencia), “Varied
Speech” (Varios), “Pop Music” (Música
pop), “Rock Music” (Música rock), “Easy
Listening” (Grandes éxitos), “Light
Classics M” (Música clásica ligera),
“Serious Classics” (Música clásica), “Other
Music” (Otros tipos de música), “Weather &
Metr” (Información meteorológica),
“Finance” (Economía), “Children’s Progs”
(Programa infantil), “Social Affairs”
(Sociedad), “Religion” (Religión), “Phone
In” (Entrada de teléfono), “Travel & Touring”
(Viajes), “Leisure & Hobby” (Ocio), “Jazz
Music” (Música jazz), “Country Music”
(Música country), “National Music” (Música
nacional), “Oldies Music” (Música
nostálgica), “Folk Music” (Música folk),
“Documentary” (Documentales)
Notas
• No es posible utilizar esta función en países y
regiones en los que no estén disponibles los datos
PTY.
• Es posible que reciba un programa de radio
diferente del seleccionado.
Selección de PTY
Ajuste de CT
1
1
2
Durante la recepción de FM, toque
“Lista PTY”.
La lista PTY aparecerá si la emisora transmite
datos PTY.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
Toque el tipo de programa deseado.
La unidad busca emisoras que ofrezcan el tipo
de programa seleccionado.
Ajuste “CT” en “ACTIV.” al configurar
esta opción (página 49).
Notas
• Es posible que la función CT no pueda utilizarse
aunque se reciba una emisora RDS.
• Puede haber alguna diferencia entre la hora de la
función CT y la hora real.
Para cerrar la lista PTY, toque “Lista PTY”.
19
Discos
Controles de reproducción
Reproducción de discos
Si los controles de reproducción no aparecen,
toque la pantalla.
En función del disco, es posible que algunas
operaciones sean diferentes o estén restringidas.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
1
Información común para todos los discos/
formatos
1
Lista fuentes
2
ATT
3
TA
AF
Arriba
Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.
Si aparece el menú DVD
Toque la opción en el menú DVD.
Otra opción es utilizar el panel de control del
menú, que aparece al tocar fuera del menú DVD.
Toque b/v/V/B para desplazar el cursor y, a
continuación, “ENTER” para confirmar.
Si el panel de control del menú no aparece al
tocar la pantalla, utilice el mando a distancia.
Acerca del menú DVD
Un DVD se divide en varias secciones, que conforman
una función de imagen o música. Estas secciones se
denominan “títulos”. Si reproduce un DVD que
contiene varios títulos, puede seleccionar el título que
desee mediante el menú superior del DVD. En los
DVD que permiten seleccionar opciones como, por
ejemplo, el idioma de los subtítulos o del sonido,
seleccione estos elementos mediante el menú DVD.
Control
DVD
4
Lista fuentes
5
ATT
6
TA
AF
Control
DVD
Si el disco contiene archivos JPEG
Arriba
Menú reprod.
7
La presentación de diapositivas se inicia
automáticamente.
Para detener la reproducción
Menú reprod.
Lista fuentes
ATT
TA
AF
Arriba
Mantenga pulsado (SOURCE/OFF) durante
1 segundo.
Nota
Los discos con formato DTS no son compatibles. El
sonido no se emitirá si el formato DTS está
seleccionado.
Panel PBC
Para expulsar el disco
1
20
Pulse Z en la unidad principal.
8
Menú reprod.
6
“Menú reprod.”
Toque esta tecla para abrir el menú de
reproducción, que incluye las siguientes
opciones.
• “Repetir”/“Aleatoria” (página 24)
• “Nivel de Dolby D” (solamente para
la reproducción de DVD VIDEO)
(página 23)
• “Giro imagen” (solamente para la
reproducción de JPEG): toque esta tecla
para girar una imagen hacia la izquierda
o la derecha.
• “Audio” (página 23)
7
“Control DVD”
Toque esta tecla para abrir el menú del
DVD, que incluye las siguientes
opciones.
• “Audio”: toque esta tecla varias veces
para seleccionar el idioma/formato de
audio. (página 23)*2
• “Subtítulo”: toque esta tecla varias
veces para desactivar/seleccionar el
idioma de los subtítulos.*2*3
• “Ángulo”: toque esta tecla varias veces
para cambiar el ángulo de visión.*2
• “Menú super.”: toque esta tecla para
abrir el menú superior del DVD.*2
• “Menú”: toque esta tecla para abrir el
menú del disco.*2
8
“Panel PBC”
Toque esta tecla para mostrar el panel de
control del menú PBC. (página 22)
9
“Álbum” –/+
Toque esta tecla para saltar un álbum
(carpeta) de MP3/WMA/AAC/JPEG/
Xvid/MPEG-4.
0
(Lista)
Toque esta tecla para ver una lista de
archivos de pistas/imágenes/vídeo.
(página 33)
MPEG-4
Lista fuentes
ATT
TA
Arriba
AF
Menú reprod.
Álbum
9
q;
1
“Lista fuentes”
Toque esta tecla para abrir la lista de
fuentes. (página 12)
2
“ATT”
Toque esta tecla para atenuar el sonido.
Para cancelar esta función, vuelva a tocar
la tecla.
3
“Arriba”
XAV-64BT
Toque esta tecla para abrir el menú
superior. (página 12)
XAV-63
Toque esta tecla para abrir la lista de
fuentes. (página 12)
4
./>
Toque una de estas teclas para saltar un
capítulo/pista/escena/imagen/archivo.
Manténgala pulsada momentáneamente
para retroceder o avanzar rápidamente en
el vídeo; a continuación, púlsela varias
veces para cambiar la velocidad (× 2 t
× 12 t × 120 t × 2 …)*1. Para
cancelar esta función, toque u.
Manténgala pulsada para retroceder o
avanzar rápidamente en una pista de
audio.
Durante una pausa, manténgala pulsada
> para reproducir el vídeo a cámara
lenta. Para cancelar esta función, suelte la
tecla.
5
u
Toque esta tecla para poner en pausa o
reanudar la reproducción tras la pausa.
*1 La velocidad depende del formato o del método de
grabación.
*2 Esta opción estará disponible o no en función del
disco.
*3 Cuando aparezca el cuadro para la introducción de
4 dígitos, introduzca el código de idioma
(página 69) del idioma deseado.
Nota
Si el disco contiene varios tipos de archivo, solamente
se puede reproducir el tipo de archivo seleccionado
(audio/vídeo/imagen). Para obtener información
detallada acerca de cómo seleccionar el tipo de
archivo, consulte “Selección de un tipo de archivo” en
la página 33.
21
Notas sobre la reproducción de JPEG
• Si se gira una imagen de gran tamaño, es posible
que tarde un tiempo en aparecer en pantalla.
• Los archivos JPEG progresivos no se pueden
mostrar en esta unidad.
Indicaciones de reproducción
Si las indicaciones no aparecen, toque la
pantalla.
En el caso de los discos de audio, siempre se
muestran algunas indicaciones durante la
reproducción.
MPEG-4
G Formato, número de pista, número de
álbum*7, estado del ajuste EQ7, estado del
modo de reproducción (repetir/reproducción
aleatoria)
*1 Si ATT está activado, aparece
.
*2 Durante la reproducción de JPEG o de VCD con
las funciones PBC, no aparece ninguna indicación.
*3 Las indicaciones difieren en función del disco o
formato.
*4 Cuando se reproduce un VCD con las funciones
PBC (página 22), no aparece ninguna indicación.
*5 Solo DVD.
*6 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a 960 ×
960 píxeles.
*7 Solamente MP3/WMA/AAC.
A
Lista fuentes
ATT
TA
Arriba
AF
Control
DVD
Menú reprod.
15
B
E
1
Active la reproducción de un VCD
compatible con PBC.
Aparece el menú PBC.
2
Toque “Panel PBC”.
Aparece el panel de control del menú.
TA
ATT
3
Toque una tecla del teclado numérico
para seleccionar la opción que desee
y, a continuación, toque “ENTER”.
4
Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Para volver a la pantalla anterior, pulse O.
Para ocultar los controles, toque “Cerrar”.
F
AF
Arriba
Menú reprod.
Álbum
G
A Icono de fuente actual
B Nivel de volumen*1
C Formato, estado de la reproducción, tiempo
de reproducción transcurrido*2, capítulo/
título/álbum (carpeta)/número de pista*3*4,
formato de audio*5, estado del ajuste EQ7,
estado del modo de reproducción (repetir/
reproducción aleatoria)
D Estado de la reproducción, tiempo de
reproducción transcurrido*2
E Nombre de la pista, nombre del artista,
nombre del álbum
F Visualización del material gráfico del
álbum*6
22
El menú PBC ayuda interactivamente a realizar
las operaciones mientras se reproduce un VCD
compatible con PBC.
C
D
Lista fuentes
Uso de las funciones PBC
(control de reproducción)
Reproducción sin las funciones PBC
1
Sin ninguna fuente seleccionada,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajustes visual.
3
Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque “PBC
CD video” para ajustarlo en “DESAC.”.
4
Reproduzca un VCD.
El menú PBC no aparece durante la
reproducción.
Notas
• Las opciones del menú y los procedimientos de
funcionamiento difieren en función del disco.
• Durante la reproducción PBC, el número de pista, el
elemento reproducido, etc., no aparecen en la
pantalla de reproducción.
• La función de reanudar la reproducción no está
disponible durante la reproducción sin PBC.
Configuración de los ajustes de
audio
Cambio del canal de audio
MPEG-4
Nota
Los discos con formato DTS no son compatibles. El
sonido no se emitirá si el formato DTS está
seleccionado.
Cambio del idioma/formato de
audio
Al reproducir un VCD/CD/MP3/WMA/AAC/
Xvid/MPEG-4, puede escuchar el canal
izquierdo y derecho, solo el canal derecho o solo
el canal izquierdo a través de los altavoces
derecho e izquierdo.
Las opciones se indican a continuación.
El idioma del audio se puede cambiar si el disco
se graba con pistas multilingües. También puede
cambiar el formato de audio cuando reproduzca
un disco grabado en varios formatos de audio
(por ejemplo, Dolby Digital).
“Estéreo”: sonido estéreo estándar
(predeterminado)
“1/Izquierda”: sonido del canal izquierdo
(monoaural)
“2/Derecha”: sonido del canal derecho
(monoaural)
1
Durante la reproducción, toque
“Control DVD”.
1
2
Toque “Audio” varias veces hasta que
aparezca el idioma/formato de audio
deseado.
Idioma de audio
Lista fuentes
Audio
ATT
TA
Arriba
AF
1: English
Audio
Subtítulo
Dolby D 3/2.1
Ángulo
Menú super.
Control
DVD
Menú
Menú reprod.
Formato de audio/números de canal*
El idioma de audio se cambia entre los
idiomas disponibles.
Cuando aparezca el cuadro para la
introducción de 4 dígitos, introduzca el
código de idioma (página 69) del idioma
deseado.
Si se muestra el mismo idioma dos veces o
más, significa que el disco está grabado en
varios formatos de audio.
* El nombre del formato y los números de canal
aparecen de la manera siguiente:
Ejemplo: Dolby Digital 5.1 canales
Canal posterior × 2
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, “Audio”
varias veces hasta que aparezca el
canal de audio deseado.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Nota
Es posible que no pueda cambiar el ajuste de audio
en función del disco.
Sugerencia
Estas operaciones también pueden realizarse a través
del mando a distancia pulsando (AUDIO) varias
veces.
Ajuste del nivel de salida de audio
— Nivel de Dolby D
Puede ajustar el nivel de salida de audio de un
DVD grabado en formato Dolby Digital, para
reducir las diferencias de nivel de volumen entre
los discos.
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod”.
2
Toque la casilla “Ajustar” para
ajustarla en “ACTIVAR”.
3
Toque –/+ varias veces para ajustar el
nivel de salida.
El nivel de salida se puede ajustar en pasos
individuales entre –10 y +10.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Dolby D 3 / 2 . 1
Canal frontal × 2 +
Canal central × 1
Canal LFE × 1
Para cerrar el menú de control del DVD, toque
“Control DVD”.
23
Disco/
formato
Reproducción aleatoria y
repetición
MPEG-4
1
ATT
TA
AF
Capítulo
DESACT.
ACTIVAR
Repetir
Aleatoria
Ajustar
Arriba
A continuación se indican las opciones de
reproducción aleatoria y el orden de cambio de
cada disco o formato.
Disco/
formato
Menú reprod.
Se inicia la reproducción aleatoria o la
repetición.
*1
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Opciones
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Capítulo”: repite el capítulo
actual.
“Título”: repite el título actual.
*1
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Pista”: repite la pista actual.
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Pista”: repite la pista actual.
“Álbum”: repite el álbum
actual (carpeta).
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Imagen”: repite la imagen
actual.
“Álbum”: repite el álbum
actual.
24
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Título”: reproduce los
capítulos del título actual en
orden aleatorio.
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Disco”: reproduce las pistas
del disco actual en orden
aleatorio.
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Álbum”: reproduce pistas/
imágenes/archivos de vídeo del
álbum actual (carpeta) en orden
aleatorio.
A continuación se indican las opciones de
repetición y el orden de cambio de cada disco o
formato.
Disco/
formato
Opciones
*2
Nivel de Dolby D 0
Control
DVD
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Película”: repite el archivo de
vídeo actual.
“Álbum”: repite el álbum
actual (carpeta).
MPEG-4
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, la casilla
“Repetir” o “Aleatoria” varias veces
hasta que aparezca la opción deseada.
Lista fuentes
Opciones
MPEG-4
*1 Solamente está disponible al reproducir las
versiones 1.0/1.1 de VCD o bien la versión 2.0 de
VCD sin las funciones PBC.
*2 Excepto DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en modo VR.
Reproducción de búsqueda
directa
MPEG-4
Puede localizar directamente el punto que desee
especificando el número de título, el número de
capítulo, etc.
1
Durante la reproducción, pulse los
botones numéricos del mando a
distancia para introducir el número de
un elemento (pista, título, etc.) y, a
continuación, pulse (ENTER).
La reproducción se inicia desde el principio
del punto seleccionado.
Los elementos que pueden buscarse de un disco/
formato son los siguientes.
DVD: título o capítulo*1
VCD*2/CD/MP3/WMA/AAC: pista
JPEG: imagen
Xvid/MPEG-4: película
*1 El elemento de búsqueda depende del ajuste.
*2 Solamente está disponible al reproducir un VCD
sin las funciones PBC.
Ajuste del elemento de búsqueda
(solamente DVD)
Puede ajustar el elemento de búsqueda (título o
capítulo) para la reproducción de DVD.
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, toque
.
2
Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajustes visual.
3
Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque
“Búsqueda directa DVD” para
ajustarla en “Capítulo” o “Título”.
El ajuste se ha guardado.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Operaciones con el dispositivo USB
• Se pueden utilizar los dispositivos USB de tipo
MSC (Clase de almacenamiento masivo) y
MTP (Protocolo de transferencia multimedia)
que cumplan con el estándar USB.
• Los códecs compatibles son MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a), JPEG (.jpg), Xvid
(.avi) y MPEG-4 (.mp4).
• Es recomendable realizar una copia de
seguridad de los datos en un dispositivo USB.
Para obtener información detallada sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el
sitio web de soporte técnico.
Notas
• Conecte el dispositivo USB después de poner en
marcha el motor.
En función del dispositivo USB, es posible que se
produzcan daños o fallos de funcionamiento si se
conecta antes de poner en marcha el motor.
• Es posible que los archivos de gran tamaño tarden
algún tiempo en iniciar la reproducción.
Reproducción desde un
dispositivo USB
1
Extraiga la tapa del conector USB y
conecte el dispositivo USB al conector
USB.
La reproducción se inicia automáticamente.
Si el dispositivo USB ya está conectado,
toque “Lista fuentes” y, a continuación,
“iPod/USB” para iniciar la reproducción.
Para obtener información sobre la ubicación del
conector USB, consulte “Ubicación y
funcionamiento de los controles/terminales”
(página 11).
Acerca de los controles y las
indicaciones de reproducción
Puede controlar la reproducción de USB del
mismo modo que la reproducción de discos. Para
obtener información detallada, consulte
“Controles de reproducción” en la página 20.
Para obtener información detallada sobre las
indicaciones de reproducción, consulte
“Indicaciones de reproducción” en la página 22.
Para detener la reproducción
Mantenga pulsado (SOURCE/OFF) durante
1 segundo.
25
Para desconectar el dispositivo USB
Detenga la reproducción y, a continuación,
desconéctelo.
No desconecte el dispositivo USB durante la
reproducción, porque sus datos se podrían dañar.
Notas sobre el uso
• No utilice dispositivos USB tan grandes o pesados
que puedan caerse debido a la vibración o que
puedan causar una pérdida de conexión.
• No deje dispositivos USB en el interior de un
vehículo estacionado, ya que podría provocar un
fallo de funcionamiento.
• Esta unidad no reconoce dispositivos USB
conectados a través de un concentrador USB.
• Asegúrese de usar el cable USB suministrado con el
dispositivo si se necesita un cable al establecer una
conexión USB.
Notas sobre la reproducción
• Si un dispositivo USB contiene varios tipos de
archivo, solamente se puede reproducir el tipo de
archivo seleccionado (audio/vídeo/imagen). Para
obtener información detallada acerca de cómo
seleccionar el tipo de archivo, consulte “Selección
de un tipo de archivo” en la página 33.
• Las indicaciones que se muestran variarán en
función del dispositivo USB, el formato de grabación
y los ajustes. Para obtener información detallada,
visite el sitio web de soporte técnico que aparece en
la contraportada.
• El número máximo de datos que se pueden
visualizar es:
– carpetas (álbumes): 256
– archivos (pistas): 2.000
• Es posible que la reproducción tarde algún tiempo
en empezar, en función de la cantidad de datos
grabados.
• Los archivos DRM (gestión de derechos digitales)
no siempre se reproducen.
• Durante la reproducción o el avance rápido/
retroceso de un archivo MP3/WMA/AAC grabado en
VBR (velocidad de bits variable), es posible que el
tiempo de reproducción transcurrido no coincida con
la realidad.
• No se garantiza la reproducción de archivos de
compresión sin pérdidas.
Reproducción aleatoria y
repetición
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, la casilla
“Repetir” o “Aleatoria” varias veces
hasta que aparezca la opción deseada.
Se inicia la reproducción aleatoria o la
repetición.
Las opciones de repetición son:
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Pista”/“Imagen”/“Película”*1: repite la
pista/la imagen/el archivo de vídeo actual.
“Álbum”: repite el álbum actual (carpeta).
“Unidad”*2: repite la unidad actual.
Las opciones de reproducción aleatoria son:
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Álbum”: reproduce pistas/imágenes/archivos
de vídeo del álbum actual (carpeta) en orden
aleatorio.
*1 Las opciones dependen del tipo de archivo.
*2 Cuando existen dos unidades o más en el
dispositivo USB.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Disfrute de la música según su
estado de ánimo — SensMe™
Las exclusivas funciones “canales SensMe™” y
“ánimo SensMe™” de Sony agrupan pistas
automáticamente en función del canal o del
estado de ánimo y le permiten disfrutar de la
música de manera intuitiva.
Antes de utilizar la función
SensMe™
A continuación se indica el procedimiento básico
necesario para disfrutar de la función SensMe™
en la unidad.
1 Instalación de “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en el ordenador
En primer lugar, descargue el software
“SensMe™ Setup” y “Content Transfer”
desde el sitio web de soporte técnico que
aparece en la contraportada.
2 Registro de un dispositivo USB
mediante “SensMe™ Setup”
Conecte un dispositivo USB al ordenador y
lleve a cabo el registro mediante “SensMe™
Setup” para activar la función SensMe™ en
esta unidad.
SensMe™
Setup
26
Sugerencia
El registro se puede llevar a cabo junto con el
procedimiento de instalación o bien después de la
instalación.
3 Transferencia de pistas al dispositivo
USB mediante “Content Transfer”
A fin de agrupar pistas por canal o ánimo, es
necesario analizar los patrones de sonido de
pista mediante 12 TONE ANALYSIS, que
está cargado en “Content Transfer”.
Con el dispositivo USB conectado a su
ordenador, podrá arrastrar y soltar pistas desde
el Explorador de Windows o iTunes, etc. hasta
“Content Transfer”.
Tanto los análisis como la transferencia de
pistas se llevarán a cabo mediante “Content
Transfer”.
Registro de un dispositivo USB
mediante “SensMe™ Setup”
Es necesario registrar el dispositivo USB para
activar la función SensMe™ en la unidad.
Si no se lleva a cabo el registro junto con el
procedimiento de instalación, siga los siguientes
pasos.
1
Ejecute “SensMe™ Setup” en el
ordenador.
2
Conecte un dispositivo USB al
ordenador.
3
Siga las instrucciones en pantalla para
completar el registro.
Sugerencia
Si conecta un dispositivo USB registrado que
contenga pistas analizadas, el dispositivo USB puede
volver a eliminarse del registro.
Content
Transfer
4 Conexión del dispositivo USB y uso de
la función SensMe™ en la unidad
Conecte el dispositivo USB configurado. A
continuación, puede disfrutar de “canales
SensMe™” o “ánimo SensMe™” en esta
unidad.
Transferencia de pistas al
dispositivo USB mediante
“Content Transfer”
Para activar la función SensMe™ en esta unidad,
es necesario analizar y transferir las pistas al
dispositivo USB registrado mediante “Content
Transfer”.
1
Conecte el dispositivo USB registrado
al ordenador.
Para “WALKMAN”, conecte el dispositivo
con el modo MTP.
Para dispositivos USB que no sean
“WALKMAN”, conecte el dispositivo con el
modo MSC.
“Content Transfer” se ejecuta
automáticamente.
Si aparece un mensaje, siga las instrucciones
en pantalla para continuar.
2
Arrastre y suelte pistas desde el
Explorador de Windows o iTunes, etc.
hasta “Content Transfer”.
Se inicia el análisis y la transferencia de
pistas.
SensMe™
Instalación de “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en el ordenador
El software (“SensMe™ Setup” y “Content
Transfer”) es necesario para habilitar la función
SensMe™ en esta unidad.
1
Descargue el software “SensMe™
Setup” y “Content Transfer” desde el
sitio web de soporte técnico.
2
Instale el software en el ordenador.
Para obtener más información detallada sobre
la instalación, visite el sitio web de soporte
técnico que aparece en la contraportada.
Para obtener información detallada sobre las
operaciones, consulte la ayuda de “Content
Transfer”.
Nota
Es posible que 12 TONE ANALYSIS tarde algún
tiempo en analizar las pistas, en función del entorno
informático.
Sugerencia
Con “Content Transfer”, se pueden transferir no solo
archivos de audio, sino también archivos de imagen o
de vídeo. Para obtener información detallada,
consulte la ayuda de “Content Transfer”.
27
Reproducción de pistas en canales
— canales SensMe™
“canales SensMe™” agrupa pistas en canales
automáticamente en función de su melodía.
Puede seleccionar y reproducir el canal que se
adapte a su estado de ánimo, actividades, etc.
1
Conecte un dispositivo USB
configurado para la función
SensMe™.
2
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “SensMe™”.
3
Toque “canales”.
Aparece la lista de canales.
Lista de canales
x Recomendado, Mezclar todo
“Mañana” (5:00 – 9:59)
“Día” (10:00 – 15:59)
“Tarde” (16:00 – 18:59)
“Noche” (19:00 – 23:59)
“Medianoche” (24:00 – 4:59)
Reproduce las pistas recomendadas para cada
momento del día.
Ajuste el reloj (página 15) para que el canal se
visualice correctamente.
“Mezclar todo”: reproduce todas las pistas
analizadas en orden aleatorio.
x Canales básicos
Reproduce las pistas según el tipo de música.
Mezclar todo
“Enérgica”: pistas alegres.
“Relajante”: pistas tranquilas.
Enérgica
“Suave”: pistas suaves y melancólicas.
Relajante
4
ZAP
Toque v/V para desplazarse por la
lista de canales.
La reproducción de la primera pista del canal
actual se inicia desde la sección más melódica
o rítmica de la pista*.
* Es posible que no se detecte correctamente.
5
Toque el canal que desee.
Se inicia la reproducción de las pistas del
canal seleccionado.
Notas
• En función de la pista, es posible que no se detecte
correctamente o que se agrupe en un canal que no
se ajuste al ánimo de la pista.
• Si el dispositivo USB conectado contiene muchas
pistas, es posible que tarde algún tiempo en iniciar
“canales SensMe™”, debido a la lectura de los
datos.
Sugerencia
Las pistas se reproducen en orden aleatorio. El orden
variará con cada selección de canal.
“Optimista”: pistas positivas para levantar el
ánimo.
“Emocional”: pistas de baladas.
“De salón”: música de salón.
“Baile”: pistas de Rhythm&Rap,
Rhythm&Blues.
“Extrema”: pistas de rock intenso.
x Canales para conducir
Reproduce las pistas más adecuadas durante la
conducción.
“Autopista”: pistas alegres y rápidas.
“Conducción relajada”: pistas de baladas
reconfortantes y entonadas.
“Viaje de fin de semana”: pistas positivas,
vivas y agradables.
“Recorrido nocturno”: pistas de jazz o
interpretadas al piano con un ánimo maduro.
“Fiesta”: pistas bailables y de tempo rápido.
“Desplazam.matutino”: pistas vivas y
ligeras.
“Rumbo a casa”: pistas cálidas y relajantes.
28
Controles e indicaciones de
reproducción de “canales
SensMe™”
A
B
C
D
Reproducción de pistas en mapas
de ánimo — ánimo SensMe™
E
“ánimo SensMe™” distribuye las pistas a modo
de puntos en un mapa de ánimo de dos ejes,
basado en las características de las pistas
individuales.
Al tocar el punto del mapa acorde con su estado
de ánimo, aparece un círculo alrededor del punto
que ha tocado y se reproducen las pistas que hay
en el interior del círculo.
Shuffle All
Enérgica
Relax
ZAP
F
G H
A Para visualizar las teclas de control: “Lista
fuentes”, “ATT”, “TA”, “AF”, “Arriba”.
(página 20)
B Para desplazarse por la lista y seleccionar otro
canal.
C Indica el canal actual.
D Indica la visualización del material gráfico
del álbum*1.
E Indica el estado de reproducción, el tiempo de
reproducción transcurrido, el estado de
ZAPPIN, la barra de progreso, el nombre de
pista y el nombre del artista.
F Para poner en pausa/reanudar la reproducción
tras la pausa.
G Para saltar una pista.
H Para acceder al modo ZAPPIN. (página 30)
Durante la reproducción en modo ZAPPIN de
los “canales SensMe™”, se reproducen las
secciones más melódicas o rítmicas*2 de las
pistas.
*1 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a 960 ×
960 píxeles.
*2 Es posible que no se detecte correctamente.
1
Conecte un dispositivo USB
configurado para la función
SensMe™.
2
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “SensMe™”.
3
Toque “ánimo”.
Aparecen los dos ejes del mapa de ánimo.
Círculo
Rápido
Ánimo
Tipo
Feliz
Triste
Estilo
Hora
ZAP
Lento
Puntos que representan pistas
4
Toque el punto del mapa que desee.
Aparece un círculo alrededor del punto que
ha tocado y se inicia la reproducción de las
pistas del interior del círculo.
Se inicia la reproducción de la primera pista
desde la sección más melódica o rítmica*.
* Es posible que no se detecte correctamente.
Notas
• Solamente se trabaja con las últimas 200 pistas
transferidas mediante “Content Transfer”.
• En función de la pista, es posible que no se detecte
correctamente o que se sitúe en el mapa en una
posición poco adecuada para el ánimo de la pista.
• Si el dispositivo USB conectado contiene muchas
pistas, es posible que tarde algún tiempo en iniciar
“ánimo SensMe™” debido a la lectura de los datos.
Sugerencias
• En el mapa de ánimo, la pista reproducida en esos
momentos se indica con un punto verde.
• Las pistas se reproducen desde el exterior del
centro del círculo.
29
Controles e indicaciones de
reproducción de “ánimo SensMe™”
A
B
C
D
E
Búsqueda de una pista
escuchando pasajes de pistas
— ZAPPIN™
Rápido
Ánimo
Tipo
Feliz
Triste
Estilo
Hora
ZAP
Lento
Mientras reproduce pasajes de pista cortos en un
dispositivo USB en secuencia, puede buscar la
pista que desee escuchar.
Esta función es muy práctica, por ejemplo,
cuando se busca una pista en modo aleatorio o
repetir aleatorio.
1
F
G
HI
A Para visualizar las teclas de control: “Lista
fuentes”, “ATT”, “TA”, “AF”, “Arriba”.
(página 20)
B Para trasladar el círculo y reagrupar pistas.
C Para cambiar el tamaño del círculo: pequeño,
mediano o grande.
D Indica la visualización del material gráfico
del álbum*1.
E Indica el estado de reproducción, el tiempo de
reproducción transcurrido, el estado de
ZAPPIN, la barra de progreso, el nombre de
pista y el nombre del artista.
F Para cambiar los parámetros del eje
horizontal.
G Para saltar una pista.
H Para poner en pausa/reanudar la reproducción
tras la pausa.
I Para acceder al modo ZAPPIN. (página 30)
Durante la reproducción en modo ZAPPIN de
“ánimo SensMe™”, se reproducen las
secciones más melódicas o rítmicas*2 de las
pistas.
*1 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a
960 × 960 píxeles.
*2 Es posible que no se detecte correctamente.
Cambio de parámetros del eje
horizontal
En el mapa de ánimo, puede cambiar los
parámetros del eje horizontal. Las pistas se
vuelven a situar en el mapa según las
características de los parámetros.
Haga esto
Para seleccionar los
parámetros
Toque
“Ánimo”
“Triste” – “Feliz”
Toque “Tipo”
“Acúst.” – “Electr.”
Toque “Estilo” “Suave” – “Pesado”
Toque “Hora” “Mañana” – “Medianoche”
30
Durante la reproducción de audio,
toque “ZAP”.
La reproducción se inicia desde un pasaje de
la pista siguiente. Puede seleccionar el tiempo
de reproducción (página 48), pero no puede
seleccionar el pasaje de la pista que va a
reproducirse.
“ZAP”
tocado.
2
La sección reproducida de
cada pista en modo ZAPPIN.
Toque “ZAP” cuando se reproduzca
una pista que desee escuchar.
La pista que seleccione vuelve al modo de
reproducción normal desde el principio.
Para volver a buscar una pista mediante el
modo ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2.
En el caso de la reproducción de
“canales SensMe™” o “ánimo
SensMe™”
Si accede al modo ZAPPIN durante la
reproducción de “canales SensMe™” o “ánimo
SensMe™”, se reproducen las secciones más
melódicas o rítmicas* de las pistas. Para obtener
información detallada sobre la función
SensMe™, consulte “Disfrute de la música según
su estado de ánimo — SensMe™” en la
página 26.
* Es posible que no se detecte correctamente.
Sugerencia
La función ZAPPIN también está disponible durante la
reproducción desde un iPod.
Operaciones con el iPod
Para obtener información detallada sobre la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de
iPod” en la página 59 o visite el sitio web de
soporte técnico que aparece en la contraportada.
En este Manual de instrucciones, “iPod” se
utiliza como referencia general para las
funciones de iPod en el iPod y el iPhone, a
menos que se indique lo contrario en el texto o
las ilustraciones.
Reproducción de un iPod
1
2
Baje el volumen de esta unidad.
Extraiga la tapa del conector USB y
conecte el iPod al conector USB.
Se recomienda el uso del cable de conexión
USB opcional RC-202IPV.*1
Acerca de los controles y las
indicaciones de reproducción
Puede controlar la reproducción del iPod del
mismo modo que la reproducción de discos. Para
obtener información detallada, consulte
“Controles de reproducción” en la página 20.
Para obtener información detallada sobre las
indicaciones de reproducción, consulte
“Indicaciones de reproducción” en la página 22.
Para detener la reproducción
Mantenga pulsado (SOURCE/OFF) durante
1 segundo.
Para desconectar el iPod
Detenga la reproducción y, a continuación,
desconéctelo.
No desconecte el iPod durante la reproducción,
ya que sus datos se podrían dañar.
Acerca del modo de reanudación
Cuando el iPod que se reproduce está conectado
al conector Dock, el modo de esta unidad pasa al
modo de reanudación y la reproducción se inicia
en el modo del iPod.
En el modo de reanudación, la reproducción
aleatoria/repetición no está disponible.
Advertencia para el iPhone
Al conectar un iPhone a través de USB, el volumen
del teléfono se controla a través del iPhone. A fin de
evitar sonidos altos e inesperados después de una
llamada, no aumente el volumen de la unidad durante
las llamadas telefónicas.
Si tiene un iPod conectado, no podrá utilizar
un dispositivo conectado al terminal AUX
frontal y no podrá seleccionar “AUX Frontal”
al cambiar de fuente.
La siguiente imagen aparece en la pantalla del
iPod*2 y, a continuación, se inicia la
reproducción desde el último elemento
reproducido.
Cuando el iPod ya esté conectado, para iniciar
la reproducción, toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “iPod/USB”.
Nota
Esta unidad no reconoce los iPod conectados a través
de un concentrador USB.
Sugerencias
• Si la llave de encendido se coloca en la posición
ACC con la unidad activada, el iPod se recargará.
• Si se desconecta el iPod durante la reproducción,
“El dispositivo USB no está conectado.” aparece en
la pantalla de la unidad.
Ajuste del modo de
reproducción
Puede ajustar uno de los siguientes modos de
reproducción.
*1 Para reproducir vídeos desde un iPod con
vídeo, hace falta el RC-202IPV.
*2 Es posible que no aparezca si se conecta un
iPod touch o un iPhone, o si el iPod se ha
reproducido por última vez mediante el uso de
la aplicación de control de pasajero.
3
Para la reproducción de audio
“ALBUM”, “TRACK”, “GENRE”,
“PLAYLIST”, “ARTIST”, “MUSIC
PODCAST”*
Ajuste el volumen de esta unidad.
31
Las opciones de reproducción aleatoria son:
Para la reproducción de vídeo
“MOVIE”, “RENTAL”, “TV SHOW”,
“MUSIC VIDEO”, “VIDEO PLAYLIST”,
“VIDEO PODCAST”*
Para la reproducción de audio
* Es posible que no aparezcan en función del ajuste
del iPod.
1
2
3
Durante la reproducción, toque
.
Toque “MUSIC” o “VIDEO”.
Toque el modo de reproducción que
desee.
Para iniciar la reproducción, toque los
elementos que desee de la lista.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
Para saltar elementos del modo de
reproducción seleccionado
Durante la reproducción, toque –/+ del modo de
reproducción seleccionado.
Reproducción aleatoria y
repetición
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, la casilla
“Repetir” o “Aleatoria” varias veces
hasta que aparezca la opción deseada.
Se inicia la reproducción aleatoria o la
repetición.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Las opciones de repetición son:
Para la reproducción de audio
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Pista”: repite la pista actual.
“Álbum”/“Podcasts”/“Artistas”/ “Listas
repr.”/“Géneros”*: repite el elemento actual
del modo de reproducción seleccionado.
Para la reproducción de vídeo
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Pista”: repite el vídeo actual.
“RENTAL”/“TV SHOW”/“MUSIC VIDEO”/
“Listas repr.”/“Podcasts”*: repite el
elemento actual del modo de reproducción
seleccionado.
32
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Álbum”/“Podcasts”/“Artistas”/ “Listas
repr.”/“Géneros”*: reproduce pistas del modo
de reproducción seleccionado en orden
aleatorio.
“Dispositivo”: reproduce todas las pistas de
un iPod en orden aleatorio.
* Varía en función del modo de reproducción
seleccionado.
Nota
Es posible que las opciones que se muestran en
pantalla no se ajusten al funcionamiento real.
Control directo de un iPod
— Aplicación de control de
pasajero
Puede controlar directamente un iPod conectado
a esta unidad.
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, la casilla
“Control de APP para Pasajeros” para
ajustarla en “ACTIVAR”.
Desactivación de aplicación de
control de pasajero
Toque la casilla “Control de APP para Pasajeros”
para ajustarla en “DESACT.”.
El modo de reproducción cambia a modo de
reanudación.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Notas
• La imagen y el vídeo de la app solo aparecen en
esta unidad con el freno de estacionamiento
accionado.
• La app y el vídeo solo pueden controlarse desde el
iPhone y el iPod.
• Las apps compatibles con Aplicación de control de
pasajero son limitadas.
• Para ver vídeo en esta unidad, es necesario que
active la salida de vídeo del iPod.
• El volumen solamente se puede ajustar mediante
esta unidad.
• Los ajustes de repetición y reproducción aleatoria
se desactivarán si se cancela el modo de aplicación
de control del pasajero.
Funciones útiles
Obtención de una lista de
archivos de pistas/imágenes/
vídeo — Lista
Selección de un archivo de pistas/
imágenes/vídeo
MPEG-4
Puede obtener una lista de archivos de álbumes/
carpetas/pistas/imágenes/vídeo y seleccionar el
que desee para reproducirlo.
Esta función es muy práctica, especialmente para
discos en formato MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/
MPEG-4 o dispositivo USB que contengan
varios álbumes/pistas, etc.
1
Durante la reproducción, toque .
Aparece la lista de categorías o archivos del
elemento que se reproduce en esos
momentos.
Selección de un tipo de archivo
MPEG-4
Si el disco/dispositivo USB contiene varios tipos
de archivo, solamente se puede reproducir el tipo
de archivo seleccionado (audio/vídeo/imagen).
El orden de prioridad de reproducción de tipos de
archivo, inicialmente, se ajusta en audio, vídeo y,
a continuación, en imagen (por ejemplo, si el
disco contiene archivos de vídeo y archivos de
imagen, solamente se reproducen archivos de
vídeo). Puede seleccionar el tipo de archivo para
realizar una lista y, a continuación, seleccionar el
archivo que desee para reproducirlo.
1
2
Durante la reproducción, toque
3
Toque el archivo que desee.
Se inicia la reproducción de los archivos
seleccionados.
.
Toque
y, a continuación, “Audio”,
“Imagen” o “Video” para seleccionar
el tipo de archivo.
Uso de Comando por
movimientos
Lista de contenidos
File 01
File 02
Para llevar a cabo las operaciones utilizadas con
más frecuencia, puede usar el siguiente grupo de
comandos en la pantalla de recepción/
reproducción.
File 03
File 04
File 05
File 06
Haga esto
Barra de posición de la página
Para trasladarse al nivel superior, toque
*.
Para desplazarse línea a línea por la lista,
toque v/V.
Para desplazarse por la lista de forma
continua, mantenga pulsada v/V.
Para saltar páginas, toque la barra de posición
de la página.
* Al reproducir un CD de audio (CD-DA), este
control no aparece.
2
Toque el elemento que desee.
Se inicia la reproducción.
Para
Recepción de radio:
búsqueda de emisoras hacia
Trazar una delante.
línea horizontal (Funciona igual que >.)
(de izquierda a Reproducción de DVD/
derecha)
VCD:
salta un capítulo/pista hacia
delante.
(Funciona igual que >.)
Reproducción de JPEG/
Xvid/MPEG-4/audio:
salta un archivo/pista hacia
delante.
(Funciona igual que >.)
33
Haga esto
Para
Recepción de radio:
búsqueda de emisoras hacia
Trazar una atrás.
línea horizontal (Funciona igual que ..)
(de derecha a Reproducción de DVD/
izquierda)
VCD:
salta un capítulo/pista hacia
atrás.
(Funciona igual que ..)
Reproducción de JPEG/
Xvid/MPEG-4/audio:
salta un archivo/pista hacia
atrás.
(Funciona igual que ..)
Recepción de radio:
recepción de emisoras
almacenadas (búsqueda hacia
delante).
Trazar una
línea vertical Reproducción de DVD/
(ascendente) VCD/Xvid/MPEG-4:
avance rápido del vídeo.
Reproducción de JPEG/
audio:
salta un álbum hacia delante
(carpeta).
(Funciona igual que “Álbum”
+.)
Recepción de radio:
recepción de emisoras
almacenadas (búsqueda hacia
atrás).
Trazar una
línea vertical Reproducción de DVD/
(descendente) VCD/Xvid/MPEG-4:
retroceso del vídeo.
Reproducción de JPEG/
audio:
salta un álbum hacia atrás
(carpeta).
(Funciona igual que “Álbum”
–.)
34
Llamada de manos libres y
transmisión de audio — La función
Bluetooth (XAV-64BT únicamente)
Antes de utilizar la función
Bluetooth
Las descripciones y las funciones de Bluetooth
corresponden sólo al modelo XAV-64BT.
Procedimiento básico de la función
Bluetooth
1 Emparejamiento
Al conectar dispositivos Bluetooth por
primera vez, se requiere registro mutuo. Esto
se llama “emparejamiento”. Este registro
(emparejamiento) se requiere solamente la
primera vez, puesto que en una próxima
ocasión esta unidad y los otros dispositivos se
reconocerán automáticamente.
Nota
Si elimina el registro del dispositivo de esta unidad
al inicializar, debe realizar el emparejamiento
nuevamente.
2 Conexión
Una vez efectuada la asociación, conecte esta
unidad y el dispositivo Bluetooth.
Dependiendo del dispositivo, la conexión se
realiza en forma automática junto con el
emparejamiento.
3 Llamada de manos libres/transmisión
de audio
A través de esta unidad, puede realizar/recibir
una llamada de manos libres o escuchar audio.
Ninguno: no hay ningún teléfono
móvil conectado para las llamadas de
manos libres.
Parpadeando: la conexión está en
progreso.
Encendido: un teléfono móvil está
conectado.
Indica el estado de intensidad de la
señal del teléfono móvil conectado.
Indica el estado restante de la batería
del teléfono móvil conectado.
Ninguno: no hay mensajes SMS sin
leer
Encendido: mensaje(s) SMS sin leer
Instalación del micrófono
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo, visite el sitio web
de soporte técnico que figura en la cubierta
posterior.
Indicaciones de estado de
Bluetooth
Para captar su voz durante una llamada de manos
libres, necesita instalar el micrófono
(suministrado).
Para obtener más información sobre cómo
conectar el micrófono, consulte el manual de
“Instalación/Conexiones” suministrado.
Emparejamiento
El emparejamiento solamente se requiere la
primera vez que se conecta a un dispositivo
Bluetooth (teléfono móvil, etc.).*1
ATT
Llamando
Name
0123456789
Llamando
Indicaciones de estado de Bluetooth
Ninguno: la señal de Bluetooth está
desactivada.
Encendido: la señal de Bluetooth
está activada.
Ninguno: no hay ningún dispositivo
conectado para la transmisión de
audio.
Parpadeando: la conexión está en
progreso.
Encendido: un dispositivo está
conectado.
Para asociar esta unidad a un dispositivo
Bluetooth, necesita introducir la misma clave*2
en esta unidad y en el dispositivo Bluetooth. La
clave puede ser un número seleccionado por
usted o el número determinado en el dispositivo
Bluetooth. Para obtener más información,
consulte el manual del dispositivo Bluetooth.
*1 Si elimina el registro del dispositivo de esta unidad
al inicializar, debe realizar el emparejamiento
nuevamente.
*2 La clave se puede llamar “código de acceso”,
“Código PIN”, “Número PIN”, “contraseña”, etc.,
dependiendo del dispositivo Bluetooth.
1
Seleccione la fuente de Bluetooth.
Para seleccionar el Teléfono Bluetooth,
presione (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Para seleccionar Audio Bluetooth, toque
“Lista fuentes” y, a continuación, “Audio
BT”.
35
2
Toque “Menú BT”.
En el caso de Audio Bluetooth, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, “Menú BT”.
Aparece el menú de ajuste de Bluetooth.
Atrás
ATT
Arriba
Menú BT
Señal
DESAC. / ACTIV.
Conectar
3
Resp. automatica
DESACT.
Tono de llamada
Predet. / Celular
Modo EC/NC
Modo 1 / Modo 2
1/2
Toque “Conectar”.
Comienza el emparejamiento.*
* Si la señal Bluetooth de esta unidad está
apagada, se activa automáticamente cuando
comienza el emparejamiento.
4
Use el dispositivo Bluetooth para
buscar esta unidad.
Una lista de dispositivos aparece en la
pantalla del dispositivo. Esta unidad aparece
como “Sony Automotive”.
Introduzca la clave.
“0000”
Esta unidad y el dispositivo Bluetooth
memorizan la información entre sí y, después
de realizar el emparejamiento, la unidad
estará preparada para conectarse al
dispositivo.
6
36
Cuando el encendido está activado con la señal
de Bluetooth activada, esta unidad busca el
último dispositivo Bluetooth conectado y la
conexión se realiza de forma automática, dentro
de lo posible.
En este capítulo se explica cómo conectarse
manualmente a los dispositivos Bluetooth
registrados.
Conexión a un teléfono móvil
Si se requiere una clave en la pantalla
del dispositivo, introduzca “0000”.
XXXX
Conexión
Antes de comenzar, asegúrese de activar la señal
de Bluetooth tanto en esta unidad (página 41)
como en el otro dispositivo Bluetooth.
DR-BT30Q
Sony
Automotive
XXXXXXX
5
Notas
• Mientras se conecta a un dispositivo Bluetooth, esta
unidad no puede detectarse desde otro dispositivo.
Para habilitar la detección, acceda al modo de
emparejamiento y busque esta unidad desde otro
dispositivo.
• Es posible que el emparejamiento o la conexión
demoren un poco.
• Según el dispositivo, la pantalla de confirmación de
la conexión aparece antes de introducir la clave.
• El plazo para introducir la clave varía según el
dispositivo.
• Esta unidad no puede conectarse a un dispositivo
que sólo admite HSP (Head Set Profile).
Use el dispositivo Bluetooth para
conectarse a esta unidad.
“Dispositivo Bluetooth conectado.” aparece
para indicar que la conexión se ha
completado. Aparece “ ” o “ ” cuando la
conexión está establecida.
1
Asegúrese de la que la señal
Bluetooth de esta unidad y del
teléfono móvil están encendidas.
2
Use el teléfono móvil para conectarse
a esta unidad.
“ ” parpadea mientras se establece la
conexión. Luego se queda encendido mientras
la conexión esté habilitada.
Conexión del último teléfono móvil
conectado desde esta unidad
1
Asegúrese de la que la señal
Bluetooth de esta unidad y del
teléfono móvil están encendidas.
2
Presione (TOP), luego toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
“ ” parpadea mientras se establece la
conexión. Luego se queda encendido mientras
la conexión esté habilitada.
Nota
Algunos teléfonos móviles requieren autorización para
acceder a los datos de su agenda telefónica durante
la conexión del manos libres con esta unidad. La
autorización se obtiene mediante el teléfono móvil.
Sugerencia
Con la señal Bluetooth encendida: si el encendido se
ajusta en la posición ON, la unidad vuelve a
conectarse automáticamente al último teléfono móvil
conectado. No obstante, la conexión automática
también depende de la especificación del teléfono
móvil. Si la unidad no vuelve a conectarse
automáticamente, conéctela de forma manual.
Conexión de un dispositivo de audio
1
2
3 Toque “Inicializar”, luego “Sí” en la pantalla
de confirmación para comenzar la
inicialización.
Llamada de manos libres
Una vez que la unidad se conecta al teléfono
móvil, cuando la hace funcionar, puede realizar/
recibir llamadas de manos libres.
Asegúrese de la que la señal
Bluetooth de esta unidad y del
dispositivo de audio están
encendidas.
Realización de llamadas
Use el dispositivo de audio para
conectarse a esta unidad.
“ ” parpadea mientras se establece la
conexión. Luego se queda encendido mientras
la conexión esté habilitada.
1
Mediante la marcación de un número
de teléfono
Presione (TOP) y, a continuación,
toque “Teléfono BT” en el menú
superior.
Aparece la pantalla de Teléfono Bluetooth.
Conexión del último dispositivo de
audio conectado desde esta unidad
Atrás
ATT
Menú BT
Arriba
Marcación Fácil
1
Asegúrese de la que la señal
Bluetooth de esta unidad y del
dispositivo de audio están
encendidas.
2
Toque “Lista fuentes”, después
“Audio BT”.
3
Toque “Conectar”.
“ ” parpadea mientras se establece la
conexión. Luego se queda encendido mientras
la conexión esté habilitada.
Marcación predefinida
P2
P3
Volver a marcar
P4
P5
P6
Marcación voz
Teléfono BT
2
Nota
Si la conexión se realiza durante la emisión de audio,
es posible que haya ruidos sobre el sonido de
reproducción.
MENÚ llamada
Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Marcar”.
Aparece la pantalla de ingreso de números.
Atrás
ATT
Arriba
Marcar
Sugerencia
Usted puede conectar un teléfono móvil para emisión
de audio si el dispositivo es compatible con A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile).
Ingrese el número de teléfono.
Para desconectarlo
1 Presione (TOP), después toque “Teléfono
BT” o toque “Lista fuentes”, luego “Audio
BT”.
2 Toque “Menú BT”.
3 Toque “Señal”, luego “Sí” en la pantalla de
confirmación para apagar la señal.
P1
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Toque las teclas numéricas para
introducir el número de teléfono y, a
continuación, toque
.
Para eliminar un número introducido, toque
.
Para eliminar todos los registros
1 Presione (TOP), después toque “Teléfono
BT” o toque “Lista fuentes”, luego “Audio
BT”.
2 Toque “Menú BT”.
37
La llamada se realiza y la pantalla de llamada
aparece hasta que la otra persona contesta.
ATT
Llamando
Mediante la marcación predefinida
Puede almacenar hasta 6 contactos en la
marcación predefinida. Para obtener más
información sobre cómo almacenar, consulte
“Marcación predefinida” en la página 40.
1
Presione (TOP) y, a continuación,
toque “Teléfono BT” en el menú
superior.
Aparece la pantalla de Teléfono Bluetooth.
2
Toque el número deseado en la lista
(de “P1” a “P6”).
Aparece la pantalla de confirmación de
contacto.
3
Toque “Llamar”.
La llamada se realiza y la pantalla de llamada
aparece hasta que la otra persona contesta.
0123456789
Llamando
A través de la agenda telefónica del
teléfono móvil conectado
1
2
3
Presione (TOP) y, a continuación,
toque “Teléfono BT” en el menú
superior.
Aparece la pantalla de Teléfono Bluetooth.
Mediante la función de marcación
por voz
Toque “MENÚ llamada”, luego
“Exploración de agenda telefónica”.
Aparece la agenda telefónica.
1
Presione (TOP) y, a continuación,
toque “Teléfono BT” en el menú
superior.
Aparece la pantalla de Teléfono Bluetooth.
2
3
Toque “Marcación voz”.
Puede realizar una llamada usando la etiqueta de
voz almacenada en el teléfono móvil conectado.
Seleccione el contacto deseado.
1 En la lista de iniciales, toque la inicial del
contacto.
2 En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
3 En la lista de números, toque el número de
teléfono.
Aparece la pantalla de confirmación de
contacto.
4
Toque “Llamar”.
La llamada se realiza y la pantalla de llamada
aparece hasta que la otra persona contesta.
A través del historial de llamadas del
teléfono móvil conectado
1
38
Presione (TOP) y, a continuación,
toque “Teléfono BT” en el menú
superior.
Aparece la pantalla de Teléfono Bluetooth.
2
Toque “MENÚ llamada”, luego
“Exploración de llamada reciente”.
Aparece la lista del historial de llamadas.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
3
Toque el elemento deseado en la lista.
Aparece la pantalla de confirmación de
contacto.
4
Toque “Llamar”.
La llamada se realiza y la pantalla de llamada
aparece hasta que la otra persona contesta.
Diga la etiqueta de voz almacenada en
el teléfono celular.
La voz se reconoce, luego se realiza la
llamada.
La pantalla de llamada aparece hasta que la
otra persona contesta.
Función de repetición de marcado
1
Presione (TOP), luego toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla teléfono Bluetooth.
2
Toque “Volver a marcar”.
Se realiza la llamada y aparece la pantalla de
realización de llamadas hasta que la otra parte
contesta.
Notas
• Diga la etiqueta de voz de la misma forma que la
almacenó en el teléfono móvil.
• Si la función de marcación por voz está activada en
el teléfono móvil, podría no funcionar a través de
esta unidad.
• No use la función de marcación por voz en el
teléfono móvil mientras esté conectado a esta
unidad.
• Ruidos como un motor funcionando podrían
interferir con el reconocimiento de sonidos. A fin de
mejorar el reconocimiento, utilice bajo condiciones
donde el ruido sea reducido.
• La marcación por voz podría no funcionar
dependiendo de la especificación de reconocimiento
del teléfono móvil. Para obtener más información,
visite el sitio web de soporte técnico que figura en la
cubierta posterior.
Operaciones durante una llamada
La siguiente pantalla aparece durante una
llamada.
Para ajustar el volumen de la voz de
la persona que habla
ATT
Menú BT
Arriba
Ocupado.
Gire el selector de control del volumen cuando
realice una llamada.
El nivel de volumen de la voz de la persona que
habla se almacenará en la memoria,
independientemente del nivel de volumen
normal.
Name
0123456789
Manos libres DESAC.
Abrir teclado
10:59
Recepción de llamadas
Con la unidad conectada al teléfono móvil, puede
recibir una llamada en cualquier estado.
La siguiente pantalla indica una llamada
entrante, junto con el tono de llamada.
ATT
Llamada entrante...
Para ajustar el volumen de la voz de
la persona que habla
Gire el selector de control del volumen durante
una llamada.
El nivel de volumen de la voz de la persona que
habla se almacenará en la memoria,
independientemente del nivel de volumen
normal.
Name
0123456789
Para enviar tonos DTMF
(Multifrecuencia de doble tono)
Llamada entrante...
Toque “Abrir teclado”, luego las teclas numéricas
requeridas.
Para transferir la llamada actual al
teléfono móvil
Para contestar la llamada
Toque
.
Para ajustar el volumen del tono de
llamada
Gire el selector de control del volumen cuando
reciba una llamada.
El nivel de volumen del tono de llamada se
almacenará en la memoria, independientemente
del nivel de volumen normal.
Para rechazar una llamada
Toque
.
Nota
El tono de llamada y la voz de la persona que habla se
reciben solamente desde los altavoces frontales.
Sugerencias
• Puede ajustar para contestar automáticamente una
llamada (página 41).
• Puede ajustar para usar el tono de llamada del
teléfono móvil o de esta unidad (página 41).
Toque “Manos libres DESAC.”.
Para transferir nuevamente a la llamada de manos
libres, toque “Manos libres ACT.”.
Nota
Dependiendo del teléfono móvil, la conexión podría
cortarse cuando se intenta la transferencia de
llamadas.
Para ajustar el volumen para la otra
persona
1
2
Toque “Menú BT”.
3
Toque “Bajo/Medio/Alto” varias veces
para seleccionar la configuración
deseada.
Toque v/V para mostrar “Sens.
Micrófono”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Back”.
Para finalizar una llamada
Toque
.
39
Administración de datos de
llamada
Marcación predefinida
Puede almacenar los contactos en la agenda
telefónica o el historial de llamadas en las
marcaciones predefinidas.
Para almacenar desde la agenda
telefónica
1
2
3
4
Presione (TOP) y, a continuación,
toque “Teléfono BT” en el menú
superior.
Aparece la pantalla de Teléfono Bluetooth.
Toque “MENÚ llamada”, luego
“Exploración de agenda telefónica”.
Aparece la agenda telefónica.
Seleccione el contacto que se
almacenará en la marcación
predefinida.
1 En la lista de iniciales, toque la inicial del
contacto.
2 En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
3 En la lista de números, toque el número de
teléfono.
Aparece la pantalla de confirmación de
contacto.
Toque “Memor.predefinida” y, a
continuación, el número predefinido
deseado (de “P1” a “P6”).
El contacto se almacena en el número
predefinido seleccionado.
Para almacenar desde el historial de
llamadas
1
40
Presione (TOP) y, a continuación,
toque “Teléfono BT” en el menú
superior.
Aparece la pantalla de Teléfono Bluetooth.
2
Toque “MENÚ llamada”, luego
“Exploración de llamada reciente”.
Aparece la lista del historial de llamadas.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
3
Toque el elemento deseado en la lista.
Aparece la pantalla de confirmación de
contacto.
4
Toque “Memoria predefinida” y, a
continuación, el número predefinido
deseado (de “P1” a “P6”).
El contacto se almacena en el número
predefinido seleccionado.
Para cambiar el registro de la
marcación predefinida
Siga el procedimiento anterior y sobrescriba una
marcación predefinida registrada.
Transmisión de audio
Escuchar un dispositivo Bluetooth
a través de esta unidad
Si el otro dispositivo admite A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile), puede escuchar el
sonido de la reproducción a través de esta
unidad.
1
Conecte esta unidad y el dispositivo
Bluetooth (página 36).
2
3
Reduzca el volumen en esta unidad.
4
Haga funcionar el otro dispositivo
Bluetooth para comenzar la
reproducción.
5
Ajuste el volumen en esta unidad.
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “Audio BT”.
Aparece la pantalla de Audio Bluetooth.
Funcionamiento del dispositivo
Bluetooth con esta unidad
Si el otro dispositivo admite AVRCP (Audio
Video Remote Control Profile), puede controlar
la reproducción a través de esta unidad.
Se puede utilizar de la misma forma que para la
reproducción de un disco (página 20), excepto
para lo siguiente:
Realice esto
Toque “Menú
reprod.” c
“Menú BT”
Para
abrir el menú de ajuste de
Bluetooth (página 41).
Toque –/+ en la reducir las diferencias en el
casilla “Nivel” nivel de volumen entre esta
unidad y el otro dispositivo
Bluetooth. El nivel se puede
ajustar en pasos
individuales entre –8 y +18.
Toque
“Conectar”
conectarse al último
dispositivo conectado desde
esta unidad.
Notas
• La operación disponible difiere dependiendo del
dispositivo Bluetooth. Realice las operaciones no
disponibles en el dispositivo Bluetooth.
• Dependiendo del dispositivo Bluetooth, podría ser
necesario tocar u dos veces para iniciar/insertar
una pausa en la reproducción.
• Durante la transmisión de audio, algunas
indicaciones como nombre de pista, etc. podrían no
aparecer en esta unidad.
Ajustes de Bluetooth
El ajuste de Bluetooth se puede configurar en
“Menú BT”.
1
Seleccione la fuente de Bluetooth.
Para seleccionar el Teléfono Bluetooth,
presione (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Para seleccionar Audio Bluetooth, toque
“Lista fuentes” y, a continuación, “Audio
BT”.
2
Toque “Menú BT”.
En el caso de Audio Bluetooth, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, “Menú BT”.
Aparece el menú de ajuste de Bluetooth.
3
Toque el elemento deseado en la lista
y configure el ajuste.
“Sens. Micrófono” (página 39)
Ajuste el volumen del micrófono para la otra
persona: “Bajo”, “Medio”, “Alto”.
“Inicializar”*1
Inicializa todos los ajustes relacionados con
Bluetooth. Toque “Sí” para confirmar.
*1 No se puede configurar durante una llamada de
manos libres.
*2 Dependiendo del teléfono móvil, el tono de llamada
de esta unidad podría entregarse incluso si se
ajusta en “Celular”.
Nota
Para obtener más información sobre el ajuste de los
otros dispositivos Bluetooth, consulte sus manuales
respectivos.
Los elementos en el menú de ajuste de Bluetooth
son los siguientes:
“Señal”*1
Activa la señal de Bluetooth: “ACTIV.”,
“DESAC.”.
“Conectar”*1
Enciende o apaga el modo de emparejamiento,
y memoriza la información entre esta unidad y
el dispositivo Bluetooth.
“Resp. automática”*1
Contesta automáticamente una llamada
entrante.
– “Corto”: para contestar automáticamente
después de 3 segundos.
– “Largo”: para contestar automáticamente
después de 10 segundos.
– “DESACT.”: para no contestar
automáticamente.
“Tono de llamada”*1*2
Utiliza el tono de llamada de esta unidad o del
teléfono celular conectado: “Predet.”,
“Celular”.
“Modo EC/NC” (Modo cancelador de eco/
cancelador de ruido)
Reduce el eco y el ruido durante una llamada.
Para una utilización normal, ajuste en
“Modo 1”.
Si la calidad del sonido saliente no es
satisfactoria, debe ajustarlo a “Modo 2”.
41
Ajuste del sonido
4
Toque +/– en cada frecuencia para
ajustar sus niveles.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –8 y +8.
Para restaurar la curva de ecualizador
configurada de fábrica, toque “Restablecer”.
5
Toque “OK”.
El ajuste se ha guardado.
Selección de la calidad de
sonido — EQ7
Puede seleccionar una curva de ecualizador entre
7 tipos de música (“Xplod”, “Vocal”, “Vanguar”,
“Vuelo”, “Espacial”, “Gravedad”, “Personal” o
“DESACT.”).
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3
Toque “EQ7”.
Aparecen las opciones.
4
Toque la curva de ecualizador que
desee.
El ajuste se ha guardado.
Para cancelar la curva de ecualizador, seleccione
“DESACT.”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
Ajuste de las características del
sonido
El balance de sonido entre los altavoces
izquierdo y derecho (“Balance”) y entre los
altavoces frontal y posterior (“Equilibrio”) se
puede ajustar de acuerdo con sus preferencias.
Asimismo, puede ajustar el volumen del altavoz
de subgraves si está conectado.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
Personalización de la curva de
ecualizador — Sintonía EQ7
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
La curva “Personal” de EQ7 le permite realizar
sus propios ajustes en el ecualizador. Puede
ajustar el nivel de 7 bandas distintas: 63 Hz,
160 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz y
16 kHz.
3
Toque “Balance/Equilibrio”.
Aparece la pantalla de ajustes.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido” y, a continuación,
“EQ7”.
3
Toque “Personal” y, a continuación,
“Entonar”.
Aparece la pantalla de sintonización.
Atrás
ATT
Atrás
0
160 Hz
0
400 Hz
Restablecer
0
2.5 kHz
OK
0
6.3 kHz
0
16 kHz
0
Altav. grav.
Balance : 0
4
Toque B/V/v/b para ajustar el balance/
equilibrio.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –15 y +15 (Balance)/–15 y +15
(Equilibrio).
5
Toque +/– para ajustar el nivel de
volumen del altavoz de subgraves.
Esta configuración solo puede ajustarse
cuando hay un altavoz de subgraves
conectado y la opción “Salida Post/Sub” está
ajustada en “Sub” (página 51).
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –6 y +6.
Arriba
0
1 kHz
Arriba
Equilibrio : 0
Sintonía EQ7 : Personal
0
63 Hz
ATT
Ajuste nivel Bal./Equilibrio/Subgraves
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
42
Optimización del sonido para la
posición de escucha
— Alineamiento inteligente de
tiempo
La unidad puede cambiar la localización del
sonido mediante el retraso de la salida del sonido
desde cada altavoz para adecuarse a su posición;
asimismo, puede simular un campo de sonido
natural con la sensación de estar en el centro de
la estancia, sea cual sea su asiento en el vehículo.
Las opciones para “Posición escuchar” se
indican a continuación.
“Delant. I” (1): frontal
izquierdo
“Delant. D” (2): frontal
derecho
“Delant.” (3): frontal
central
“Todo” (4): en el centro del
vehículo
“Personaliz.”: posición
calibrada con precisión
(página 43)
“DESACT.”: sin posición
ajustada
132
4
Asimismo, puede ajustar la posición aproximada
del altavoz de subgraves desde su posición de
escucha si:
– El altavoz de subgraves está conectado y la
opción “Salida Post/Sub” está ajustada en
“Sub” (página 51).
– La posición de escucha está ajustada en
“Delant. I”, “Delant. D”, “Delant.” o “Todo”.
1
6
Ajuste la posición del altavoz de
subgraves.
Si la opción “Salida Post/Sub” está ajustada
en “Sub” (página 51) y selecciona “Delant.
I”, “Delant. D”, “Delant.” o “Todo” en el paso
4, podrá configurar la posición del altavoz de
subgraves.
Toque “Cerca”, “Normal” o “Lejos”.
El ajuste se ha guardado.
Para cancelar Alineamiento inteligente de
tiempo, seleccione “DESACT.”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Calibración de la posición de
escucha — Ajuste de Alineamiento
inteligente de tiempo
Puede calibrar con precisión la posición de
escucha desde cada altavoz para que el retraso
del sonido alcance al oyente de manera más
correcta.
Antes de empezar, mida la distancia entre su
posición de escucha y la de cada altavoz.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido” y, a continuación,
“Posición escuchar”.
3
Toque “Personaliz.” y, a continuación,
“Aj. personal”.
Aparece la pantalla de ajustes.
Atrás
ATT
Arriba
Ajuste posición
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
100
100
100
100
100
(cm)
Restablecer
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3
Toque “Posición escuchar”.
Aparece la pantalla de ajustes.
4
Toque “Selección ajuste”.
Las posiciones de escucha se pueden
seleccionar.
5
Ajuste la posición de escucha.
Toque “Delant. I”, “Delant. D”, “Delant.”,
“Todo” o “Personaliz.”.
OK
Nota
El altavoz de subgraves y las teclas
personalizadas del altavoz de subgraves solo
aparecen cuando la opción “Salida Post/Sub” está
ajustada en “Sub” (página 51).
4
Toque +/– en cada altavoz para ajustar
la distancia entre su posición de
escucha y los altavoces.
La distancia se puede ajustar en pasos de
2 cm, entre 0 y 400 cm.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
5
Toque “OK”.
El ajuste se ha guardado.
43
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
4
Nota
El ajuste solamente se aplica después de tocar “OK”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Configuración del altavoz y
ajuste de volumen
Creación de un altavoz central
virtual — CSO
Para disfrutar plenamente de un sonido
envolvente, es preferible disponer de 5 altavoces
(frontal izquierdo/derecho, posterior izquierdo/
derecho y central) y de 1 altavoz de subgraves. El
Organizador del altavoz central (CSO) le permite
crear un altavoz central virtual, aunque no haya
conectado ningún altavoz central real.
1
Durante la reproducción del disco/
USB, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3
Toque “CSO”.
Aparecen las opciones.
4
Toque “CSO1”, “CSO2” o “CSO3”.
El ajuste se ha guardado.
Ajuste del volumen del altavoz
Puede ajustar el nivel de volumen de cada altavoz
que esté conectado.
Los altavoces que se pueden ajustar son “Delant.
D” (Frontal derecho), “Delant. I” (Frontal
izquierdo), “Post.izq.” (Posterior izquierdo),
“Post.der.” (Posterior derecho) y “Altav. grav.*”.
* Ajustable solo cuando hay un altavoz de subgraves
conectado y la opción “Salida Post/Sub” está
ajustada en “Sub” (página 51).
1
Sin ninguna fuente seleccionada,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3
Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque “Nivel
del altavoz 4.1ch”.
Aparece la pantalla de ajustes.
Atrás
El potenciador de graves posterior potencia los
graves mediante la aplicación del ajuste de filtro
de paso bajo (página 51) a los altavoces
posteriores. Con esta función, los altavoces
posteriores actuarán como si fueran altavoces de
subgraves en caso de que no haya ninguno
conectado.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3
Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque “RBE”.
Aparecen las opciones.
Delant. I
Delant. D
Post.izq.
Post.der.
Altav. grav.
Nota
“CSO” solamente es efectivo cuando “Salida múltip.
canales” se ajusta en “Multi” (página 53), del mismo
modo que solamente es efectivo para la reproducción
de fuentes de múltiples canales.
Uso de los altavoces posteriores
como altavoces de subgraves —
Potenciador de graves posterior
Arriba
Nivel del altavoz 4.1ch
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
44
Toque “RBE1”, “RBE2” o “RBE3”.
El ajuste se ha guardado.
0
Restablecer
4
Toque el altavoz y, a continuación, +/–
para ajustar el nivel.
Repita este paso para ajustar el volumen de
todos los altavoces.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Ajuste del monitor
Calibración del panel táctil
Ajuste de la imagen
— Picture EQ
Es necesario calibrar el panel táctil cuando la
posición de toque no se corresponde con el
elemento apropiado.
Puede ajustar la imagen para que se adapte lo
mejor posible al brillo del interior de su vehículo.
Las opciones se indican a continuación.
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “General”.
Aparece el menú de ajustes general.
3
Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque “Ajuste
del panel táctil”.
Aparece la pantalla de ajustes.
“Dinámica”: imagen viva, con colores nítidos y
brillantes.
“Estándar”: imagen estándar.
“Teatro”: ilumina el monitor; adecuada para ver
películas oscuras.
“Sepia”: aplica una tonalidad sepia a la imagen.
“Personalizada 1”, “Personalizada 2”:
configuraciones ajustables por el usuario
(página 46).
4
Toque los objetivos de forma
secuencial.
La calibración se ha completado.
Para cancelar la calibración, toque “Cancelar”.
Ajuste de la pantalla de fondo
Puede seleccionar su tema de pantalla preferido.
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajustes de pantalla.
3
Toque “Tema pantalla”.
Aparece la pantalla de selección de temas de
pantalla.
4
Seleccione el tema de pantalla.
Toque “Tema pantalla” y, a continuación, el
tipo que desee.
1
Durante la reproducción de vídeo/
imagen, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajustes de pantalla.
3
Toque “Picture EQ”.
Aparecen las opciones.
4
Toque la opción que desee.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Nota
Este ajuste sólo está disponible si el freno de mano
está echado.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
45
Personalización de la imagen
Las opciones “Personalizada 1” y “Personalizada
2” de Picture EQ le permiten realizar su propio
ajuste de imagen mediante el ajuste de los tonos
de imagen.
1
Durante la reproducción de vídeo/
imagen, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Pantalla” y, después, “Picture
EQ”.
3
Toque “Personalizada 1” o
“Personalizada 2” y, a continuación
“Ajuste personalizado”.
Aparece la pantalla de ajustes.
Atrás
ATT
Arriba
Picture EQ: ajuste personalizado
Selección de la relación de
aspecto
Puede cambiar la relación de aspecto de la
pantalla.
Las opciones se indican a continuación.
“Normal”: imagen con una
relación de aspecto 4:3 (imagen
normal).
“Ancho”: imagen con una
relación de aspecto 4:3 alargada
hacia los extremos izquierdo y
derecho de la pantalla, con
partes desbordantes en la zona
de corte superior e inferior para
llenar la pantalla.
“Completa”: imagen con una
relación de aspecto 16:9.
Cálido
Normal
Frío
Tono color
Brillo
0
Color
0
4
Toque “Cálido”, “Normal” o “Frío”
para seleccionar “Tono color”.
5
Toque +/– en “Brillo” y “Color” para
ajustar sus niveles.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Nota
No se puede ajustar la imagen de la cámara de
visualización posterior.
“Zoom”: imagen con una
relación de aspecto 4:3 alargada
hacia los extremos izquierdo y
derecho de la pantalla.
1
Durante la reproducción de vídeo/
imagen, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajustes de pantalla.
3
Toque “Aspecto”.
Aparecen las opciones.
4
Toque la opción que desee.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Notas
• Este ajuste sólo está disponible si el freno de mano
está echado.
• La relación de aspecto de la pantalla de la cámara
de visualización posterior no se puede cambiar.
46
Ajustes
El menú de ajustes incluye las siguientes
categorías.
•
•
•
•
“General”: ajustes generales (página 48)
“Sonido”: ajustes de sonido (página 50)
“Pantalla”: ajustes de pantalla (página 52)
“Visual”: ajustes de DVD y de otros tipos de
reproducción (página 53)
Operación de ajuste básica
Puede ajustar los elementos del menú mediante
el procedimiento siguiente.
Por ejemplo, para ajustar la demostración:
1
Sin ninguna fuente seleccionada,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
(Sólo para el modelo XAV-64BT: En el menú
superior, toque
.)
Aparece el menú de ajustes.
Atrás
Arriba
Idioma
Español
Ajuste del reloj
APAGADO automático
No
Pitido
DESAC. / ACTIV.
1/4
Tiempo para ZAPPIN
General
2
Sonido
Pantalla
Visual
Toque “Pantalla”.
Aparece la pantalla de ajustes de pantalla.
Atrás
Arriba
Tema pantalla
Picture EQ
Aspecto
1/1
DESAC. / ACTIV.
Reloj
DESAC. / ACTIV.
Demostración
General
3
Sonido
Pantalla
Visual
Toque “Demostración” para ajustarla
en “ACTIV.” o “DESAC.”.
El ajuste se ha guardado.
Para desplazarse por las opciones (solamente
cuando sea necesario), toque v/V.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
47
Ajustes generales
Toque
c “General” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener información detallada
sobre este procedimiento, consulte “Operación de ajuste básica” en la página 47.
Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas. “z” indica el ajuste
predeterminado.
Opción
Propósito
Estado de la
unidad
Idioma
English (z),
Español,
Русский
Seleccionar el idioma de la
pantalla.
Ninguna fuente
seleccionada
Ajuste del reloj (página 15)
–
–
Cualquier estado
APAGADO automático
Apaga la alimentación
automáticamente una vez
transcurrido el período de
tiempo deseado cuando no hay
ninguna fuente seleccionada.
No (z)
Desactivar la función
APAGADO automático.
30 segundos,
30 minutos,
60 minutos
Seleccionar el tiempo
deseado.
Pitido
DESAC.
Desactivar el sonido de
funcionamiento.
ACTIV. (z)
Activar el sonido de
funcionamiento.
6 segundos,
15 segundos
(z),
30 segundos
Seleccionar el tiempo de
reproducción para la
función ZAPPIN.
Elemento
Cualquier estado
Cualquier estado
Tiempo para ZAPPIN
(página 30)
Auto. (z)
Atenuador
Cambia el brillo de la pantalla.
Activar
Atenuar la pantalla.
–5 ~ +5
Nivel del atenuador
Ajusta el nivel de brillo cuando 0 (z)
se activa el atenuador.
Seleccionar el nivel.
Ajuste del panel táctil
(página 45)
–
–
A través
No hay señal
Cambia la pantalla
automáticamente cuando no se
detecta ninguna señal de vídeo Vacía (z)
externa.
48
Atenuar la pantalla
automáticamente cuando
las luces se encienden.
(Solamente está disponible
si el cable de control de la
iluminación está
conectado.)
Durante la
reproducción de
audio USB/iPod
Cualquier estado
Cualquier estado
Cualquier estado
Mostrar la pantalla de no
hay señal.
Mostrar la pantalla de
reproducción de audio que
no tiene ninguna
notificación de señal.
Ninguna fuente
seleccionada
Elemento
Sist. de color de salida
Cambia el sistema de colores
en función del monitor
conectado.
(SECAM no es compatible.)
Opción
Propósito
NTSC
Ajustar en NTSC.
PAL (z)
Ajustar en PAL.
DESACT.
Entrada AUX Frontal
(página 55)
Audio (z)
Determina si las señales de
entrada de un dispositivo de
audio se detectan a través de la
entrada AUX frontal o no.
Desactivar la entrada AUX.
DESACT.
Entrada AUX Posterior
(página 55)
Audio
Ajusta el tipo de dispositivo
conectado a los terminales
AUX posteriores para activar
la pantalla de fondo adecuada. Video (z)
Desactivar la entrada AUX.
Predet. (z)
Control giratorio
Cambia la dirección de
funcionamiento de los
controles del control giratorio. Reversa
Utilizarlo en la posición
configurada de fábrica.
Activar la entrada AUX.
Mostrar la pantalla de
fondo de esta unidad.
Estado de la
unidad
Ninguna fuente
seleccionada
Ninguna fuente
seleccionada
Ninguna fuente
seleccionada
Mostrar la imagen del
dispositivo conectado.
Utilizarlo en la parte
derecha de la columna de
dirección.
Entrada de la cámara
Activa la entrada de vídeo
desde la cámara de
visualización posterior que
está conectada.
DESAC.
Desactivar la entrada.
ACTIV. (z)
Mostrar la imagen de la
cámara de visualización
posterior cuando el faro
trasero se ilumina (o
cuando la palanca de
cambios se ajusta en la
posición R (marcha atrás)).
Ajuste de la vista cámara
posterior (página 56)
–
–
CT (hora del reloj) (página 18,
19)
DESAC. (z)
Desactivar la función CT.
ACTIV.
Activar la función CT.
Cualquier estado
Cualquier estado
Cualquier estado
Cualquier estado
49
Ajustes de sonido
Toque
c “Sonido” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener información detallada
sobre este procedimiento, consulte “Operación de ajuste básica” en la página 47.
Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas. “z” indica el ajuste
predeterminado.
Elemento
EQ7 (página 42)
Balance/Equilibrio
(página 42)
Posición escuchar
(página 43)
Ajusta la posición de escucha
y la posición del altavoz de
subgraves.
50
Opción
Propósito
DESACT. (z)
Cancelar la curva de
ecualizador.
Xplod, Vocal,
Vanguar,
Vuelo,
Espacial,
Gravedad,
Personal
Seleccionar la curva de
ecualizador; personalizar la
curva de ecualizador.
Balance:
–15 ~ +15
Equilibrio:
–15 ~ +15
0 (z)
Ajustar el nivel.
Altav. grav.:
–6 ~ +6
0 (z)
Ajustar el nivel de volumen
del altavoz de subgraves.
(Solamente está disponible
cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”.)
DESACT. (z)
No ajustar la posición de
escucha.
Delant. I
Ajustarla en frontal
izquierda.
Delant. D
Ajustarla en frontal
derecha.
Delant.
Ajustarla en frontal central.
Todo
Ajustarla al centro del
vehículo.
Personaliz.
Para calibrar con precisión
la posición de escucha
(página 43).
Altavoz
subgraves:
Cerca,
Normal (z),
Lejos
Seleccionar la posición del
altavoz de subgraves.
(Disponible solo cuando la
opción “Salida Post/Sub”
está ajustada en “Sub”
(página 51) y la posición de
escucha es una de las
siguientes: “Delant. I”,
“Delant. D”, “Delant.” o
“Todo”.)
Estado de la
unidad
Durante la
recepción/
reproducción
Durante la
recepción/
reproducción
Durante la
recepción/
reproducción
Elemento
CSO (Organizador del altavoz
central) (página 44)
Ajusta el modo del altavoz
central virtual.
Opción
Propósito
DESACT. (z),
CSO1, CSO2,
CSO3
Seleccionar el modo.
Post
Salida Post/Sub
Alterna la salida de audio entre
los altavoces posteriores y el
altavoz de subgraves.
Emitir las señales de audio
a través de los altavoces
posteriores (amplificador).
DESACT. (z),
RBE (Potenciador de graves
RBE1, RBE2,
posterior) (página 44)
RBE3
Utiliza los altavoces
posteriores como un altavoz de
subgraves.
Seleccionar el modo.
Filtro de cruce
Selecciona la frecuencia de
corte de los altavoces
frontales/posteriores (HPF) y
del altavoz de subgraves
(LPF).
LPF: 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz (z),
120 Hz
Seleccionar la frecuencia
de corte. (Solamente está
disponible cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”.)
HPF: DESA.
(z)
No cortar las frecuencias.
Sub (z)
Emitir las señales de audio
a través del altavoz de
subgraves.
Durante la
reproducción del
disco/USB
Ninguna fuente
seleccionada
Durante la
recepción/
reproducción
HPF: 50 Hz,
Seleccionar la frecuencia
60 Hz, 80 Hz,
de corte.
100 Hz, 120 Hz
Nivel del altavoz 4.1ch
(página 44)
Estado de la
unidad
Fase
subgraves:
Normal (z),
Reversa
Seleccionar la fase del
altavoz de subgraves.
(Solamente está disponible
cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”.)
–
–
Durante la
recepción/
reproducción
Ninguna fuente
seleccionada
51
Ajustes de pantalla
Toque
c “Pantalla” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener información detallada
sobre este procedimiento, consulte “Operación de ajuste básica” en la página 47.
Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas. “z” indica el ajuste
predeterminado.
Opción
Propósito
Estado de la
unidad
Tema pantalla (página 45)
–
–
Cualquier estado
Picture EQ* (página 45)
Dinámica (z),
Estándar,
Teatro, Sepia
Seleccionar la calidad de
imagen.
Elemento
Personalizada 1, Personalizar la calidad de
Personalizada 2 imagen.
Aspecto* (página 46)
Normal,
Ancho,
Completa (z),
Zoom
Seleccionar la relación de
aspecto de la pantalla.
Reloj
Muestra/oculta el reloj en la
esquina inferior derecha de la
pantalla.
DESAC.
Ocultar el reloj.
ACTIV. (z)
Mostrar el reloj.
Cualquier estado
Demostración
DESAC.
Desactivar la demostración.
ACTIV. (z)
Activar la demostración.
Ninguna fuente
seleccionada
* Este ajuste sólo está disponible si el freno de mano está echado.
52
Durante la
reproducción de
vídeo/imagen
Durante la
reproducción de
vídeo/imagen
Ajustes de DVD y de otros tipos de reproducción
Toque
c “Visual” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener información detallada
sobre este procedimiento, consulte “Operación de ajuste básica” en la página 47.
Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas. “z” indica el ajuste
predeterminado.
Opción
Propósito
Estado de la
unidad
Idioma del menú DVD
–
Cambiar el idioma del
menú del disco.
Ninguna fuente
seleccionada
Idioma del DVD audio
–
Cambiar el idioma de la
banda sonora.
Ninguna fuente
seleccionada
Idioma de los DVD sub
–
Cambiar el idioma de los
subtítulos guardados en el
disco.
Ninguna fuente
seleccionada
Elemento
Estándar (z)
DRC de audio
Consigue un sonido claro
cuando el volumen es bajo.
Solamente para los DVD* con Ancha
DRC de audio (Control de
rango dinámico).
Seleccionar el ajuste
estándar.
Tener la sensación de estar
en una representación en
directo.
Ninguna fuente
seleccionada
* Excepto DVD-R/DVD-R DL/DVDRW en modo VR.
Multi (z)
Salida múltip. canales
Cambia el método de emitir las
Estéreo
fuentes de canales múltiples.
Emitir en 4.1 canales.
Orig. (z)
Reprod. lista repr. DVD
(Solamente para DVD-R/DVDR DL/DVD-RW en modo VR)
Reproducir títulos tal como
fueron grabados
originalmente.
Búsqueda directa DVD
(página 25)
Ajusta el elemento de
búsqueda de la reproducción
de búsqueda directa DVD.
Emitir y mezclar 2 canales.
Lista repr.
Reproducir una lista de
reproducción editada.
Capítulo (z)
Buscar un capítulo.
Título
Buscar un título.
Ninguna fuente
seleccionada
Ninguna fuente
seleccionada
Cualquier estado
53
Elemento
Tipo de monitor
Selecciona una relación de
aspecto adecuada para el
monitor que está conectado.
(La relación de aspecto de la
pantalla de esta unidad
también cambia.)
En función del disco, es
posible seleccionar
automáticamente “4:3 Tipo
buzón” en lugar de “4:3
Explor. pan.” y viceversa.
Opción
Propósito
16:9 (z)
Visualizar la imagen
panorámica.
Es adecuada si se conecta a
un monitor de pantalla
panorámica o a un monitor
con una función de modo
panorámico.
Estado de la
unidad
4:3 Tipo buzón Visualizar una imagen
panorámica con bandas en
las posiciones superior e
inferior de la pantalla.
Es adecuada cuando se
conecta a un monitor de
pantalla 4:3.
Ninguna fuente
seleccionada
4:3 Explor. pan. Visualizar una imagen
panorámica en toda la
pantalla y,
automáticamente, cortar las
porciones que no encajen.
Reanud. disco múltiple
DESAC.
No almacenar los ajustes de
reanudación en la memoria.
La función de reanudar la
reproducción solamente
está disponible para el
disco de la unidad actual.
ACTIV. (z)
Almacenar los ajustes de
reanudación en la memoria
con capacidad de hasta 5
discos de vídeo*.
Ninguna fuente
seleccionada
* Solamente DVD VIDEO/
VCD/Xvid/MPEG-4.
Reanudar USB
Presentac. diapo. JPEG
PBC CD video (página 22)
54
DESAC.
No almacenar los ajustes de
reanudación en la memoria.
ACTIV. (z)
Almacenar los ajustes de
reanudación en la memoria
para los archivos Xvid/
MPEG-4 del dispositivo
USB.
5 segundos
(z),
20 segundos,
60 segundos,
Fija
Seleccionar el intervalo de
presentación de
diapositivas.
DESAC.
Reproducir un VCD sin
funciones PBC.
ACTIV. (z)
Reproducir un VCD con
funciones PBC.
Ninguna fuente
seleccionada
Ninguna fuente
seleccionada
Ninguna fuente
seleccionada
Ajuste del tipo de dispositivo
Uso de un equipo opcional
Equipo de audio/vídeo auxiliar
Puede conectar hasta 2 dispositivos opcionales,
como un reproductor multimedia portátil, una
consola de juegos, etc., al terminal AUX frontal y
a los terminales AUX posteriores de la unidad.
(El terminal AUX frontal es solo para audio.)
Mediante el ajuste de tipo (vídeo o audio) de
cada dispositivo conectado, la pantalla de fondo
se puede cambiar adecuadamente.
1
Sin ninguna fuente seleccionada,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
Aparece el menú de ajustes general. De lo
contrario, toque “General”.
2
Toque v/V para desplazarse y,
después, toque “Entrada AUX Frontal”
o “Entrada AUX Posterior”.
3
Toque “Audio” o “Video”.
La opción “Audio” está disponible con
“Entrada AUX Frontal” y “Entrada AUX
Posterior”, mientras que “Video” solo está
disponible con “Entrada AUX Posterior”.
El ajuste se ha guardado.
Selección de un dispositivo auxiliar
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “AUX”.
Aparece la pantalla de reproducción AUX.
Lista fuentes
ATT
TA
AF
Arriba
Para desactivar la entrada AUX, seleccione
“DESACT.”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
AUX Frontal
AUX Posterior
Nivel 0
2
Toque “AUX Frontal” o “AUX
Posterior” para seleccionar el
dispositivo.
Realice las operaciones desde el dispositivo
portátil.
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada
dispositivo conectado antes de la reproducción.
El nivel de volumen es el mismo para “AUX
Frontal” y “AUX Posterior”.
1
2
Baje el volumen de la unidad.
3
Inicie la reproducción del dispositivo
portátil a un volumen moderado.
4
Ajuste el volumen acostumbrado en la
unidad.
5
Si hay diferencias en el nivel de
volumen entre las fuentes de
reproducción, toque –/+ en la casilla
“Level”.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –8 y +18.
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “AUX”.
Aparece la pantalla de reproducción AUX.
Cámara de visualización
posterior
Si conecta la cámara de visualización posterior
opcional al terminal CAMERA IN, podrá
reproducir la imagen de la cámara de
visualización posterior.
Aparece la imagen de la cámara de visualización
posterior cuando el faro trasero se ilumina (o
cuando la palanca de cambios se ajusta en la
posición R (marcha atrás)).
Notas
• Cuando conduzca marcha atrás, observe los
alrededores con atención para su seguridad. No
confíe exclusivamente en la cámara de visualización
posterior.
• La imagen que se obtiene desde la cámara de
visualización posterior no aparece en el monitor
posterior.
Sugerencia
Incluso si la cámara de visualización posterior está
conectada, puede ajustar la unidad para que no
muestre la imagen de una cámara de visualización
posterior mediante la desactivación de la entrada de
la cámara (página 49).
55
Ajustes de la cámara de
visualización posterior
Puede mostrar los elementos de ajuste de la
imagen de la cámara de visualización posterior
para realizar las operaciones más fácilmente.
Este ajuste solamente está disponible cuando:
– “Entrada de la cámara” está ajustado en
“ACTIV.” (página 49).
– Se aplica el freno de mano.
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
Aparece el menú de ajustes general. De lo
contrario, toque “General”.
2
Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque “Ajuste
de la vista cámara posterior”.
Aparecen los elementos de ajuste.
Marcador
Atrás
Espejo
1
2
3
Ed. línea
Apague el motor dejando la llave en posición “IGN”
Visualización de las líneas del
marcador
Toque “Marcador”.
Vuelva a tocar “Marcador” para ocultar las líneas
del marcador.
Inversión de la imagen
Toque “Espejo”.
Aparece una imagen reversa de espejo.
Edición de líneas
1 Toque “Ed. línea”.
Atrás
Edición 1
1
Edición 2
Edición 3
Apague el motor dejando la llave en posición “IGN”
56
2
3
Restablecer
2 Seleccione la línea que desee editar.
Toque “Edición 1”, “Edición 2” o “Edición 3”,
en función de la línea que desee editar.
3 Edite la línea.
Para aumentar la longitud, toque B b.
Para reducir la longitud, toque bB.
Para ajustar la posición, toque V o v.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Información adicional
Precauciones
• Enfríe la unidad si su vehículo está estacionado
bajo la luz directa del sol.
• La antena motorizada se extiende
automáticamente.
• Es posible que aparezcan algunos puntos estáticos
de color azul, rojo o verde en el monitor. Estos se
denominan “puntos brillantes” y le puede ocurrir
con cualquier LCD. El panel LCD se fabrica con
precisión, con más del 99,99% de sus segmentos
operativos. No obstante, es posible que un
pequeño porcentaje (habitualmente, el 0,01%) de
segmentos no se pueda iluminar correctamente.
Sin embargo, esto no interferirá en la
visualización.
Condensación de humedad
En caso de condensación de humedad dentro de la
unidad, extraiga el disco y espere aproximadamente
una hora para que se seque; de otro modo, la unidad
no funcionará correctamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No derrame líquidos sobre la unidad ni sobre los
discos.
Notas sobre el panel LCD
• No humedezca el panel LCD ni lo exponga
a líquidos. Si lo hace, puede provocar una
avería.
• No ejerza presión sobre el panel LCD porque, si lo
hace, puede distorsionar la imagen o causar un
fallo de funcionamiento (por ejemplo, la imagen
podría volverse borrosa, o el panel LCD podría
resultar dañado).
• Tóquelo únicamente con los dedos, ya que podría
dañar o romper el panel LCD.
• Limpie el panel LCD con un paño suave y seco.
No utilice disolventes como bencina, disolvente,
productos de limpieza disponibles en el mercado
ni aerosoles antiestáticos.
• No utilice esta unidad fuera del rango de
temperatura siguiente: 5 – 45 ºC.
• Si su vehículo está estacionado en un lugar frío o
cálido, es posible que la imagen no sea nítida. Sin
embargo, el monitor no está dañado y la imagen
volverá a ser nítida cuando la temperatura de su
vehículo vuelva a ser normal.
Notas sobre los discos
• No exponga los discos a la luz directa del sol ni a
fuentes de calor como, por ejemplo, conductos de
aire caliente, ni los deje en un vehículo
estacionado a plena luz del sol.
• Antes de la reproducción,
limpie los discos con un paño
desde el centro hasta los bordes.
No utilice disolventes como
bencina, diluyentes ni
productos de limpieza
disponibles en el mercado.
• Esta unidad ha sido diseñada
para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los
DualDisc y algunos discos de música codificados
con tecnologías de protección de los derechos de
autor no cumplen con el estándar Compact Disc
(CD), por lo que es posible que esta unidad no
pueda reproducirlos.
• Discos que esta unidad NO PUEDE
reproducir
– Discos con etiquetas, pegatinas o cinta o papel
adhesivos adheridos. Si los reproduce, puede
causar un fallo de funcionamiento o dañar el
disco.
– Discos con formas no estándar (por ejemplo, de
corazón, cuadrado o estrella). Si intenta
reproducir este tipo de discos, puede dañar la
unidad.
– Discos de 8 cm.
Nota sobre operaciones de
reproducción de DVD y VCD
Los productores de software pueden ajustar
intencionadamente algunas operaciones de
reproducción de DVD y VCD. Dado que esta unidad
reproduce DVD y VCD de acuerdo con los
contenidos del disco que han diseñado los
productores del software, es posible que algunas
funciones de reproducción no estén disponibles.
Asimismo, consulte las instrucciones suministradas
con los DVD o VCD.
57
Notas sobre DATA CD y DATA DVD
• Según el estado del disco o el equipo utilizado
para su grabación, es posible que algunos DATA
CD/DATA DVD no puedan reproducirse en esta
unidad.
• Es necesario finalizar algunos discos (página 58).
• La unidad es compatible con los siguientes
estándares.
Para DATA CD
– Norma ISO 9660 de formato de nivel 1/nivel 2,
norma Joliet/Romeo en cuanto al formato de
expansión
– Multi Session
Para DATA DVD
– Formato de Puente UDF (UDF e ISO 9660
combinados)
– Multi Border
• Cantidad máxima de:
– carpetas (álbumes): 256 (incluidas la carpeta raíz
y las carpetas vacías).
– archivos (pistas/imágenes/vídeos) y carpetas
contenidos en un disco: 2.000 (si un nombre de
archivo o carpeta contiene muchos caracteres,
este número podría ser inferior a 2.000).
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de un archivo o carpeta: 64 (Joliet/Romeo).
• Cuando se graba un MP3/WMA/AAC/JPEG/
Xvid/MPEG-4:
Solamente se reproducen las sesiones que
contienen el tipo de archivo seleccionado (audio/
vídeo/imagen)*, esto es, si en otras sesiones
existen CD-DA u otro tipo de datos, se omiten.
* Para obtener información detallada acerca de cómo
seleccionar el tipo de archivo, consulte la página 33.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/
Xvid/MPEG-4
MP3/WMA/AAC/
JPEG/Xvid/
MPEG-4
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC/
JPEG/Xvid/
MPEG-4 (pista/
imagen/vídeo)
Notas sobre la finalización de discos
Es necesario finalizar los siguientes discos para
poder reproducirlos en esta unidad.
• DVD-R/DVD-R DL (en modo vídeo/modo VR)
• DVD-RW en modo vídeo
• DVD+R/DVD+R DL
• CD-R
• CD-RW
Los siguientes discos se pueden reproducir sin
realizar ninguna finalización.
• DVD+RW: finalizado automáticamente.
• DVD-RW en modo VR: no es necesario realizar
ninguna finalización.
Para obtener información detallada, consulte el
manual suministrado con el disco.
Notas sobre los CD Multi Session/
DVD Multi Border
Esta unidad puede reproducir los CD Multi Session/
DVD Multi Border en las siguientes condiciones.
Tenga en cuenta que la sesión debe cerrarse y que el
disco se debe finalizar.
• Cuando se graba un CD-DA (Disco compacto de
audio digital) en la primera sesión:
La unidad reconoce el disco como CD-DA y
solamente se reproduce el CD-DA de la primera
sesión, aunque otras sesiones se haya grabado otro
tipo de formato (por ejemplo, MP3).
• Cuando el CD-DA se ha grabado en una sesión
diferente a la primera:
La unidad reconoce el disco como DATA CD o
DATA DVD y se omiten todas las sesiones CDDA.
58
Acerca de los archivos MP3
• MP3, la forma abreviada de MPEG-1 Audio
Layer-3, es un formato estandarizado que permite
comprimir archivos de música. Comprime datos
de CD de audio a aproximadamente 1/10 de su
tamaño original.
• Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del indicador
ID3 se aplican solamente al formato MP3. El
indicador ID3 puede tener 15/30 caracteres
(versiones 1.0 y 1.1) o 63/126 caracteres
(versiones 2.2, 2.3 y 2.4).
• Cuando ponga nombre a un archivo MP3,
asegúrese de añadir la extensión “.mp3” al nombre
de archivo.
• Durante la reproducción o el avance rápido/
retroceso de un archivo MP3 grabado en VBR
(velocidad de bits variable), es posible que el
tiempo de reproducción transcurrido no coincida
con la realidad.
Nota sobre MP3
Si reproduce un archivo MP3 con una velocidad de
bits alta como, por ejemplo, 192 kbps, es posible que
el sonido sea intermitente.
Acerca de los archivos WMA
• WMA, la forma abreviada de Windows Media
Audio, es un formato estandarizado que permite
comprimir archivos de música. Comprime datos
de CD de audio a aproximadamente 1/22* de su
tamaño original.
• El indicador WMA tiene 63 caracteres.
• Cuando ponga un nombre a un archivo WMA,
asegúrese de añadir la extensión “.wma” al
nombre de archivo.
• Durante la reproducción o el avance rápido/
retroceso de un archivo WMA grabado en VBR
(velocidad de bits variable), es posible que el
tiempo de reproducción transcurrido no coincida
con la realidad.
* Solamente los de 64 kbps
Nota sobre WMA
La reproducción de los siguientes archivos WMA no
es compatible.
– compresión sin pérdidas
– protegidos por derechos de autor
Acerca de los archivos AAC
• El indicador AAC tiene 126 caracteres.
• Cuando ponga un nombre a un archivo AAC,
asegúrese de añadir la extensión “.m4a” al nombre
de archivo.
Acerca de los archivos JPEG
• JPEG, la forma abreviada de Joint Photographic
Experts Group, es un formato estandarizado que
permite comprimir archivos de imagen. Comprime
imágenes fijas a entre 1/10 y 1/100 de su tamaño
original.
• Cuando ponga un nombre a un archivo JPEG,
asegúrese de añadir la extensión “.jpg” al nombre
de archivo.
Nota sobre JPEG
La reproducción de los archivos JPEG progresivos no
es compatible.
Acerca de los archivos MPEG-4
Se pueden reproducir los archivos MPEG-4 que
cumplen los siguientes requisitos. No se
garantiza la reproducción de todos los archivos
MPEG-4 que cumplan los requisitos.
• Perfil: perfil simple MPEG-4
• Velocidad de bits: 7 Mbps en USB FS, 10 Mbps en
DVD y 7 Mbps en CD como máximo
• Velocidad de fotogramas: 30 fps como máximo
• Tamaño de la imagen: 720 × 480 píxeles como
máximo
• Velocidad de audio: 320 kbps (AAC-LC) como
máximo
• Extensión del archivo: .mp4
Acerca de iPod
• Puede conectarse a los siguientes modelos de
iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última
versión de software antes de utilizarlos.
Made for
– iPod touch (4ª generación)
– iPod touch (3ª generación)
– iPod touch (2ª generación)
– iPod classic
– iPod nano (6ª generación)
– iPod nano (5ª generación)
– iPod nano (4ª generación)
– iPod nano (3ª generación)
– iPod nano (2ª generación)
– iPod nano (1ª generación)*
– iPhone 4S
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
* Control de APP para Pasajeros no está disponible
en el iPod nano (1a generación).
• “Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que
un accesorio electrónico se diseñó para conectarse
específicamente a los dispositivos iPod o iPhone
respectivamente, y que el fabricante obtuvo la
certificación necesaria para que cumpla con los
estándares de rendimiento de Apple. Apple no se
hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo en cumplimiento de los estándares de
seguridad y normativa. Tenga en cuenta que el uso
de este accesorio con el iPod o el iPhone puede
afectar al rendimiento inalámbrico.
Acerca de la función Bluetooth
La siguiente información corresponde sólo al
modelo XAV-64BT.
¿Qué es la tecnología Bluetooth?
• La tecnología inalámbrica Bluetooth es una
tecnología inalámbrica de alcance reducido que
permite la comunicación de datos en forma
inalámbrica entre dispositivos digitales, como un
teléfono celular y un auricular. La tecnología
inalámbrica Bluetooth funciona dentro de un
rango de unos 10 m. La conexión de dos
dispositivos es común, pero algunos dispositivos
se pueden conectar a varios dispositivos al mismo
tiempo.
• No es necesario utilizar un cable para realizar la
conexión, porque la tecnología Bluetooth es
inalámbrica, tampoco es necesario que los
dispositivos estén cara a cara, como es el caso de
la tecnología infrarroja. Por ejemplo, puede usar
un dispositivo de estos en un bolso o en un
bolsillo.
• La tecnología Bluetooth es un estándar
internacional admitido por millones de empresas
en todo el mundo y empleado por diversas
empresas a nivel mundial.
59
Sobre la comunicación Bluetooth
60
• La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona
dentro de un rango de unos 10 m.
El rango máximo de comunicación puede variar
dependiendo de los obstáculos (persona, metal,
muro, etc.) o del entorno electromagnético.
• Las siguientes condiciones pueden afectar la
sensibilidad de la comunicación Bluetooth.
– Existe un obstáculo como una persona, un metal
o un muro entre esta unidad y el dispositivo
Bluetooth.
– Cerca de esta unidad se está utilizando un
dispositivo que usa una frecuencia de 2,4 GHz,
como un dispositivo de LAN inalámbrica, un
teléfono inalámbrico o un horno microondas.
• Dado que los dispositivos Bluetooth y la LAN
inalámbrica (IEEE802.11b/g) utilizan la misma
frecuencia, podría producirse interferencia de
microondas y traducirse en deterioro de la
velocidad de comunicación, en ruido o en una
conexión inválida si esta unidad se utiliza cerca de
un dispositivo de LAN inalámbrica. En dichos
casos, realice lo siguiente.
– Use esta unidad al menos a 10 m del dispositivo
de LAN inalámbrica.
– Si esta unidad se usa a menos de 10 m de un
dispositivo de LAN inalámbrica, apague el
dispositivo de LAN inalámbrica.
– Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth lo
más cerca posible uno del otro.
• Las microondas emitidas desde un dispositivo
Bluetooth pueden afectar el funcionamiento de los
dispositivos médicos electrónicos. Apague esta
unidad y los otros dispositivos Bluetooth en las
siguientes ubicaciones, puesto que podrían causar
un accidente.
– cuando existan gases inflamables presentes, en
hospitales, trenes, aviones o gasolineras
– cerca de puertas automáticas o de una alarma de
incendio
• Esta unidad admite capacidades de seguridad que
cumplen con el estándar Bluetooth para
proporcionar una conexión segura cuando se
utiliza la tecnología inalámbrica Bluetooth, pero la
seguridad podría no ser suficiente, según el ajuste.
Esté atento cuando se comunique utilizando
tecnología inalámbrica Bluetooth.
• No somos responsables de ningún modo por
filtración de información durante la comunicación
Bluetooth.
• No se puede garantizar la conexión con todos los
dispositivos Bluetooth.
– Un dispositivo que cuente con función Bluetooth
debe cumplir con el estándar Bluetooth
especificado por Bluetooth SIG y ser
autenticado.
– Incluso si el dispositivo conectado se ajusta al
estándar Bluetooth antes mencionado, algunos
dispositivos podrían no conectarse ni funcionar
correctamente, dependiendo de las
características o especificaciones del dispositivo.
– Al hablar por teléfono con manos libres, podría
producirse ruido, dependiendo del dispositivo o
entorno de comunicación.
• Dependiendo del dispositivo conectado, podría
requerirse un tiempo para comenzar la
comunicación.
Otros
• El uso del dispositivo Bluetooth podría no
funcionar en teléfonos móviles, dependiendo de
las condiciones de las ondas de radio y de la
ubicación donde se utiliza el equipo.
• Si siente molestias después de usar el dispositivo
Bluetooth, detenga de inmediato el uso de éste. En
caso de que el problema persista, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Si tiene dudas o problemas con respecto a la unidad
que no se cubren en este Manual de instrucciones,
consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
Extracción de la unidad
Sustitución de la pila de litio del
mando a distancia
1
En condiciones normales, la pila durará
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser
menor dependiendo de las condiciones de uso.)
Cuando la pila está a punto de agotarse, el campo de
acción del mando a distancia es menor. Cámbiela
por una pila de litio CR2025 nueva. Si utiliza una
pila distinta, existe el riesgo de incendio o
explosión.
Extraiga el marco de protección.
x
lado + arriba
c
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. En caso de tragarse la pila, póngase en
contacto inmediatamente con el médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
buen contacto.
• Asegúrese de colocar la pila con la polaridad
correcta.
• No coja la pila con pinzas metálicas, ya que podría
producirse un cortocircuito.
2
Inserte ambas llaves de liberación al
mismo tiempo hasta que oiga un clic.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
El gancho debe
mirar hacia
dentro.
Cambio del fusible
Al cambiar el fusible, asegúrese
de utilizar uno con el mismo
amperaje indicado en el fusible
original. Si se funde el fusible,
compruebe la conexión de la
alimentación y cambie el
fusible. Si el fusible se vuelve a
fundir después de cambiarlo, es
posible que haya un problema
interno. En este caso, póngase
en contacto con su distribuidor
Sony más cercano.
Fusible (10 A)
3
Tire de las llaves de liberación para
extraer la unidad.
4
Deslice la unidad para extraerla del
soporte de montaje.
61
Especificaciones
Sección del monitor
Tipo de pantalla: monitor a color LCD panorámico
Dimensiones: 6,1 pulgadas
Sistema: matriz TFT activa
Número de píxeles:
1.152.000 píxeles (800 × 3 (RGB) × 480)
Sistema de color:
Selección automática PAL/NTSC/SECAM/PAL-M
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización: 87,5 – 108,0 MHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad útil: 8 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 80 dB (estéreo)
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Rango de sintonización:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia:
9.115 kHz o 9.125 kHz/5 kHz
Sensibilidad: MW: 26 µV, LW: 46 µV
Sección del reproductor de DVD/CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Distorsión armónica: 0,01%
Código de región: indicado en la etiqueta situada en la
parte inferior de la unidad
Sección del reproductor de USB
Interfaz: USB (a velocidad completa)
Corriente máxima: 1 A
Comunicación inalámbrica*1
Sistema de comunicación:
estándar Bluetooth versión 2.1 + EDR
Salida:
clase de potencia de estándar Bluetooth 2
(máx. +4 dBm)
Rango máximo de comunicación:
campo visual aprox. 10 m*2
Banda de frecuencia:
banda de 2,4 GHz (2,4000 a 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles compatibles con Bluetooth*3:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.5
PBAP (Phone Book Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
62
*1 Corresponde sólo al modelo XAV-64BT.
*2 El rango real variará dependiendo de factores
como obstáculos entre los dispositivos, campos
magnéticos alrededor de un horno microondas,
electricidad estática, sensibilidad de recepción,
rendimiento de la antena, sistema operativo,
aplicación de software, etc.
*3 Los perfiles del estándar Bluetooth indican el
objetivo de la comunicación Bluetooth entre
dispositivos.
Sección del amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz
Impedancia de altavoz: 4 – 8 ohmios
Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 ohmios)
General
Salidas:
Terminal de salida de vídeo (posterior)
Terminales de salida de audio (opciones posterior/
subwoofer)
Terminal de control de relé de la antena motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de control de iluminación
Terminal de entrada del mando a distancia
Terminal de entrada de la antena
Terminal de control del freno de mano
Terminal de entrada del micrófono (sólo el modelo
XAV-64BT)
Terminal de entrada de la marcha atrás
Terminal de entrada de la cámara
Terminales de entrada de audio AUX (frontal/
posterior)
Terminal de entrada de vídeo AUX
Conector de entrada de señal USB
Requisitos de alimentación: batería para vehículo de
12 V CC (masa negativa)
Dimensiones: aprox. 178 × 100 × 170 mm (an./al./pr.)
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 111 × 164 mm
(an./al./pr.)
Peso: aprox. 1,9 kg
Cantidad de la unidad principal (1)
Accesorios suministrados:
Mando a distancia (1): RM-X170
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Micrófono (1) (sólo el modelo XAV-64BT)
Equipo y accesorios opcionales:
Cable de conexión de vídeo y USB para iPod:
RC-202IPV
Cámara de visualización posterior: XA-R800C
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Para obtener más información, consulte al
distribuidor.
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con
licencia de Dolby Laboratories.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
El diseño y las especificaciones pueden variar sin
previo aviso.
Código de región
El sistema de regiones se utiliza para proteger los
derechos de autor del software.
El código de región se ubica en la parte inferior de la
unidad y solamente se podrán reproducir en esta unidad
los DVD etiquetados con un código de región idéntica.
Los DVD con la etiqueta ALL también se pueden
reproducir.
Si intenta reproducir cualquier otro DVD, en la pantalla
del monitor aparecerá el mensaje “Reproducción
prohibida por código región.”. En función del DVD, es
posible que no disponga de ningún código de región en
la etiqueta, incluso aunque la reproducción del DVD
esté prohibida por restricciones de zona.
Requisitos del sistema para el uso de
SensMe™
Ordenador
• CPU/RAM
– Máquina compatible con IBM PC/AT
– CPU: procesador Intel Pentium III de 450 MHz o
superior
– RAM: 256 MB o más (en Windows XP), 512 MB o
más (en Windows Vista o posterior)
• Puerto USB
Sistema operativo
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Para obtener información detallada sobre las ediciones
compatibles o Service Pack, visite el sitio web de
soporte técnico que aparece en la contraportada.
Monitor
Alta definición en color (16 bits) o más, 800 × 600
píxeles o más
Otros requisitos
Conexión a Internet
Notas
• Los siguientes entornos no son compatibles.
– Los ordenadores que no son de tipo PC IBM,
como Macintosh, etc.
– Ordenadores creados por el usuario
– Ordenadores con un sistema operativo superior
– Entorno multipantalla
– Entorno multiarranque
– Entorno de máquina virtual
• En función de las condiciones del ordenador, es
posible que no pueda realizar la operación, incluso
con el entorno recomendado.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación pretende facilitar
la solución de los problemas que surjan con la
unidad.
Antes de consultar la siguiente lista de
comprobación, verifique los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Si el problema no se resuelve, visite el sitio web de
soporte técnico que aparece en la contraportada.
General
La unidad no recibe alimentación.
• Compruebe la conexión o el fusible.
• Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no
se puede utilizar con el mando a distancia.
t Encienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
La unidad no emite el sonido de pitido.
• El sonido de pitido está cancelado (página 48).
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
• Pulsó el botón Restablecer.
t Vuelva a almacenar los datos en la memoria.
• El cable de fuente de alimentación o la batería se ha
desconectado o bien no se ha conectado
correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
El fusible se fundió.
La unidad hace un ruido al cambiar la posición
del interruptor de la llave de encendido.
Los cables no están bien conectados con el conector de
alimentación auxiliar del vehículo.
Las indicaciones desaparecen o no aparecen
en el monitor.
• El atenuador está ajustado en “Activar” (página 48).
• La pantalla se apaga si mantiene pulsado
(SOURCE/OFF).
t Pulse (SOURCE/OFF) en la unidad hasta que
aparezca la pantalla.
• “M.OFF” está activado y se ha activado la función
Monitor desactivado (página 12).
t Toque cualquier punto de la pantalla para volver a
encenderla.
La pantalla no responde correctamente al
tacto.
• Toque una parte de la pantalla una sola vez. Si se
tocan dos o más partes de forma simultánea, la
pantalla no funcionará correctamente.
• Calibre el panel táctil de la pantalla (página 45).
No funciona la desconexión automática.
La unidad está encendida. La función de desconexión
automática se activa después de apagar la unidad.
t Salga de la fuente.
63
No es posible utilizar el mando a distancia.
Si está activada la función Monitor desactivado (sin
iluminación), no es posible utilizar el mando a
distancia (página 12).
No se pueden seleccionar los elementos del
menú.
Los elementos del menú que no están disponibles
aparecen de color gris.
No se puede seleccionar AUX como fuente.
Todos los ajustes de entrada AUX están ajustados en
“DESACT.”.
t Ajuste “Entrada AUX Frontal” en “Audio” o
“Entrada AUX Posterior” en “Video” o “Audio”
(página 55).
No se puede seleccionar la opción “AUX
Frontal”.
Hay un iPod conectado a través del conector USB.
t Desconecte el iPod (página 31).
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
La conexión no es correcta.
t Conecte un cable de control de antena motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar
(rojo) al cable de fuente de alimentación del
amplificador de antena del vehículo (únicamente si
el vehículo dispone de antena de radio en el cristal
posterior o lateral).
t Compruebe la conexión de la antena del vehículo.
t Si la antena automática no se extiende, compruebe
la conexión del cable de control de la antena
motorizada.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
La señal de emisión es demasiado débil.
t Utilice la sintonización manual.
RDS
La búsqueda comienza después de unos
segundos de escucha.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
t Desactive TA (página 18).
No se reciben anuncios de tráfico.
• Active TA (página 18).
• La emisora no emite información de tráfico a pesar
de ser TP.
t Sintonice otra emisora.
PTY muestra “None”.
• La emisora actual no es RDS.
• No se reciben datos RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa.
64
Parpadea el nombre del servicio del programa.
No hay frecuencia alternativa para la emisora actual.
t Toque ./> mientras el nombre del servicio
del programa parpadea. Aparece “PI Seek” y la
unidad empieza a buscar otra frecuencia con los
mismos datos PI (identificación de programa).
Imagen
No se muestra ninguna imagen o se registran
interferencias de imagen.
• La conexión no se ha realizado correctamente.
• Compruebe el estado de la conexión con el equipo
conectado y ajuste el selector de entrada del equipo
en la fuente correspondiente a esta unidad.
• El disco es defectuoso o está sucio.
• La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del vehículo.
• El cable de aparcamiento (luz verde) no está
conectado al cable de cambio del freno de mano, o
bien, no se ha aplicado el freno de mano.
La imagen no cabe en la pantalla.
La relación de aspecto se fija en el DVD.
No se muestra ninguna imagen o se producen
interferencias de imagen en el monitor
posterior.
• Está seleccionada una fuente o un modo que no está
conectado. Si no hay entrada, no aparece ninguna
imagen en el monitor posterior.
• El ajuste del sistema de color no es correcto.
t Ajuste el sistema de color en “PAL” o “NTSC”
en función del monitor conectado (página 49).
• La imagen de la cámara de visualización posterior se
muestra en esta unidad.
t No aparecerá ninguna imagen en el monitor
posterior si la imagen de la cámara de
visualización posterior se muestra en esta unidad.
Sonido
No se escucha ningún sonido/se producen
saltos de sonido/el sonido se rompe.
• La conexión no se ha realizado correctamente.
• Compruebe el estado de la conexión con el equipo
conectado y ajuste el selector de entrada del equipo
en la fuente correspondiente a esta unidad.
• El disco es defectuoso o está sucio.
• La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del vehículo.
• La velocidad de muestreo del archivo MP3 no es 32,
44,1 ni 48 kHz.
• La velocidad de muestreo del archivo WMA no es
32, 44,1 ni 48 kHz.
• La velocidad de muestreo del archivo AAC no es
44,1 ni 48 kHz.
• La velocidad de bits del archivo MP3 no se sitúa
entre 48 y 192 kbps.
• La velocidad de bits del archivo WMA no se sitúa
entre 64 y 192 kbps.
• La velocidad de bits del archivo AAC no se sitúa
entre 40 y 320 kbps.
• La unidad está en modo pausa/retroceso/avance
rápido.
• Los ajustes para las salidas no se han realizado
correctamente.
• El nivel de salida de DVD es demasiado bajo
(página 23).
• El volumen está demasiado bajo.
• La función ATT está activada.
• La posición del control de equilibrio “Equilibrio” no
está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
• El formato no es compatible (por ejemplo, DTS).
t Compruebe si el formato es compatible con esta
unidad (página 10).
El sonido es defectuoso.
Mantenga los cables eléctricos y los de audio
separados.
Utilización del disco
No es posible introducir el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó al revés por la fuerza o de forma
incorrecta.
No se inicia la reproducción del disco.
• El disco es defectuoso o está sucio.
• El disco no se puede reproducir.
• El DVD no se puede reproducir debido al código de
región.
• El disco no se ha finalizado (página 58).
• El formato del disco y la versión del archivo son
incompatibles con esta unidad (página 10, 58).
• Pulse Z para extraer el disco.
Los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/
MPEG-4 no se reproducen.
• La grabación no se ha realizado de acuerdo con las
normas ISO 9660 de nivel 1 o nivel 2, en el formato
de expansión Joliet o Romeo (DATA CD) o el
formato de Puente UDF (DATA DVD) (página 58).
• La extensión del archivo no es correcta (página 58).
• Los archivos no están almacenados en formato MP3/
WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4.
• Si el disco contiene varios tipos de archivo,
solamente se puede reproducir el tipo de archivo
seleccionado (audio/vídeo/imagen).
t Seleccione el tipo de archivo adecuado mediante
el uso de la lista (página 33).
Los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/
MPEG-4 tardan más tiempo en reproducirse
que otros.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos
tarda algo más de tiempo.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session/Multi Border.
– disco al que es posible añadir datos.
El disco no inicia la reproducción desde el
comienzo.
Se aplica la función de reanudar la reproducción o de
reanudar la reproducción del disco múltiple
(página 54).
No se pueden utilizar determinadas funciones.
En función del disco, es posible que no pueda realizar
operaciones como, por ejemplo, detener, buscar,
repetir o la reproducción aleatoria. Para obtener
información detallada, consulte el manual
suministrado con el disco.
El idioma de la banda sonora o de los
subtítulos o el ángulo no se pueden cambiar.
• Utilice el menú DVD en lugar del botón de selección
directa del mando a distancia (página 20).
• El DVD no contiene pistas multilingües, subtítulos
multilingües ni ángulos múltiples.
• El DVD no permite el cambio.
Los botones de control no funcionan.
El disco no se expulsa.
Pulse el botón Restablecer (página 15).
Reproducción USB
Los contenidos no se pueden reproducir a
través de un concentrador USB.
Esta unidad no reconoce dispositivos USB conectados
a través de un concentrador USB.
No pueden reproducirse los contenidos.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
El dispositivo USB tarda más tiempo en
reproducir.
El dispositivo USB contiene archivos de gran tamaño o
archivos con una estructura de árbol complicada.
65
Suena un pitido.
Durante la reproducción, el dispositivo USB se ha
desconectado.
t Antes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese antes de detener la reproducción para
proteger los datos.
El sonido es intermitente.
Es posible que el sonido sea intermitente a una
velocidad de bits alta, de más de 320 kbps.
Función Bluetooth (XAV-64BT)
El otro dispositivo Bluetooth no puede
detectar esta unidad.
• Ajuste “Señal” en “ACTIV.” (página 41).
• Mientras se conecta a un dispositivo Bluetooth, esta
unidad no puede ser detectada desde otro dispositivo.
Desconecte la conexión actual y busque esta unidad
desde otro dispositivo. El dispositivo desconectado se
puede volver a conectar seleccionándolo en la lista de
dispositivos registrados.
Esta unidad no puede detectar al otro
dispositivo Bluetooth.
Revise el ajuste de Bluetooth del otro dispositivo.
No es posible la conexión.
• Dependiendo del otro dispositivo, la búsqueda desde
esta unidad podría no ser posible.
t Busque esta unidad desde el otro dispositivo.
• Dependiendo del estado del otro dispositivo, la
búsqueda desde esta unidad podría no ser posible.
t Busque esta unidad desde el otro dispositivo.
• Revise los procedimientos de asociación y conexión
en el manual del otro dispositivo, etc., y vuelva a
realizar la operación.
El nombre del dispositivo detectado no
aparece.
Dependiendo del estado del otro dispositivo, podría no
ser posible obtener el nombre.
No hay tono de llamada.
• Suba el volumen mientras recibe una llamada.
• Dependiendo del dispositivo de conexión, el tono de
llamada podría no enviarse correctamente.
t Ajuste “Tono de llamada” en “Predet.”
(página 41).
El volumen de la voz de la persona que habla
es bajo.
Suba el volumen durante una llamada.
La otra persona dice que el volumen es
demasiado bajo o alto.
Ajuste el nivel de “Sens. Micrófono” (página 39).
Existe eco o ruido en las conversaciones
telefónicas.
• Reduzca el volumen.
• “Modo EC/NC” está ajustado en “Modo 1”.
t Ajuste “Modo EC/NC” a “Modo 2” (página 41).
• Si el ruido ambiental distinto al sonido de la llamada
telefónica es alto, intente reducir este ruido.
t Cierre la ventana si el camino es ruidoso.
t Baje el aire acondicionado si está alto.
66
La calidad de sonido del teléfono es mala.
La calidad del sonido del teléfono depende de las
condiciones de recepción del teléfono móvil.
t Si la recepción no es buena, mueva el automóvil a
un lugar donde pueda mejorar la señal del teléfono
móvil.
El volumen del dispositivo Bluetooth
conectado es bajo o alto.
El nivel de volumen diferirá según el dispositivo
Bluetooth.
t Reduzca las diferencias en el nivel de volumen
entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth
(página 40).
No se emite sonido durante la transmisión de
audio.
El dispositivo Bluetooth conectado está en pausa.
t Cancele la pausa del dispositivo Bluetooth.
El sonido salta durante la transmisión de
audio.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo
Bluetooth.
• Si el dispositivo Bluetooth está guardado en un
estuche, el cual interrumpe la señal, sáquelo mientras
lo usa.
• Hay varios dispositivos Bluetooth u otros dispositivos
que emiten ondas de radio en uso en las cercanías.
t Apague los otros dispositivos.
t Aumente la distancia de los otros dispositivos.
• El sonido de la reproducción se detiene
momentáneamente cuando está conectado a un
teléfono celular. No se trata de un error de
funcionamiento.
No se puede controlar el dispositivo Bluetooth
conectado durante la transmisión de audio.
Revise que el dispositivo Bluetooth conectado admita
AVRCP.
Algunas características no funcionan.
Revise que el dispositivo de conexión admita las
funciones en cuestión.
El nombre de la otra persona no aparece
cuando se recibe una llamada.
• La otra persona no está guardada en la agenda
telefónica.
t Agregue a la otra parte a la agenda telefónica del
teléfono móvil conectado.
• El teléfono que llama no está definido para enviar el
número de teléfono.
Una llamada se contestó involuntariamente.
• El teléfono de conexión está ajustado para iniciar una
llamada en forma automática.
• “Resp. automática” de esta unidad está ajustado en
“Corto” o en “Largo” (página 41).
El emparejamiento falló debido a que se agotó
el tiempo de espera.
Dependiendo del dispositivo de conexión, el límite de
tiempo para el emparejamiento podría ser corto.
Intente completar el emparejamiento dentro del tiempo
estipulado introduciendo la clave de paso “0000”.
No se puede utilizar la función Bluetooth.
Salga de la fuente manteniendo presionado
(SOURCE/OFF) durante 1 segundo y, a continuación,
encienda la unidad.
Durante una llamada de manos libres no se
emite sonido desde los altavoces del
automóvil.
Si el sonido proviene del teléfono móvil, ajústelo para
que emita el sonido desde los altavoces del automóvil.
Mensajes/indicaciones de error
No se puede leer.
• La unidad no puede leer los datos debido a algún
problema.
• Los datos están dañados o son defectuosos.
• El disco está dañado.
• El disco es incompatible con esta unidad.
• El disco no se ha finalizado.
Error del disco
• El disco está sucio o se insertó al revés.
t Límpielo o insértelo correctamente.
• Se insertó un disco vacío.
• El disco no se puede reproducir debido a un
problema.
t Inserte otro disco.
• El disco no es compatible con esta unidad.
t Inserte un disco compatible.
• Pulse Z para extraer el disco.
Lectura del disco...
La unidad está leyendo toda la información de archivos
y álbumes (carpetas) del disco.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
tarde más de un minuto en función de la estructura
del disco.
Error
Para los modelos XAV-64BT y XAV-63
• El dispositivo USB no se reconoció de forma
automática.
t Vuelva a conectarlo.
Sólo para el modelo XAV-64BT.
• El contenido de la agenda telefónica cambia durante
el acceso del teléfono móvil.
t Acceda nuevamente a la agenda telefónica.
• El teléfono móvil desconecta el acceso a la agenda
telefónica.
t Acceda nuevamente a la agenda telefónica.
• La exploración de la agenda telefónica del teléfono
móvil falló debido a un problema.
t Reintente la exploración (página 38).
• La exploración de la agenda telefónica del teléfono
móvil falló debido a un problema.
t Reintente la creación de lista (página 38).
Dispositivo manos libres no está disponible.
No hay un teléfono móvil conectado.
t Conecte un teléfono móvil (página 36).
Los concentradores no son compatibles.
Los concentradores USB no son compatibles con esta
unidad.
Local Seek +/Local Seek –
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
No AF
No hay frecuencia alternativa para la emisora actual.
No hay datos reproducibles.
El disco no contiene datos reproducibles.
No hay datos de SensMe™ en el dispositivo.
El dispositivo USB que está conectado no contiene
datos para la función SensMe™ o bien los datos se han
trasladado a una ubicación inadecuada del dispositivo
USB.
No TP
La unidad continúa buscando emisoras TP disponibles.
Compensación
Es posible que se haya producido un error interno.
t Revise la conexión. Si la indicación de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Falla de la conexión de salida.
La conexión de los altavoces o de los amplificadores es
incorrecta.
t Consulte la guía “Instalación/Conexiones”
suministrada para comprobar la conexión.
Precaución de sobrecarga en USB
El dispositivo USB está sobrecargado.
t Desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
pulse (SOURCE/OFF) para cambiar la fuente.
t Indica que el dispositivo USB está fuera de servicio
o bien que se ha conectado un dispositivo
incompatible.
Reproducción prohibida por código región.
El código de región del DVD es distinto del código de
región de la unidad.
Presione restablecer.
Esta unidad o dispositivo USB no se puede utilizar
debido a un problema.
t Pulse el botón Restablecer (página 15).
Leyendo datos SensMe™...
La unidad está leyendo todos los datos de la función
SensMe™ en el dispositivo USB que está conectado.
t Espere hasta que finalice la lectura. En función de
la cantidad de datos, etc., puede tardar algún
tiempo.
No se admite el dispositivo USB conectado.
Para obtener información detallada sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el sitio
web de soporte técnico que aparece en la
contraportada.
Los datos de SensMe™ están dañados.
Se ha producido un problema en los datos de la
función SensMe™. Por ejemplo, se ha alterado la
información, el nombre de un archivo, etc.
67
El dispositivo USB no está conectado.
Se ha seleccionado USB como fuente sin disponer de
un dispositivo USB conectado. Durante la
reproducción se ha desconectado un dispositivo USB o
un cable USB.
t Asegúrese de conectar el dispositivo USB y el
cable USB.
Lectura USB...
La unidad está leyendo toda la información de archivos
y álbumes (carpetas) del dispositivo USB que está
conectado.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. En función de la
estructura, esta operación puede tardar algún
tiempo.
“
”o“
”
Durante la operación de rebobinado o avance rápido,
llegó al principio o al final del disco, por lo que no es
posible continuar.
“ ”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la
situación, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción del disco, lleve el
disco que se utilizó cuando se produjo el problema.
68
Support site
Sitio Web de soporte
técnico en línea
Sito di assistenza
clienti
If you have any questions or for the
Para resolver cualquier duda u
In caso di domande o per le
latest support information on this obtener la información más reciente
informazioni più aggiornate sul
product, please visit the web site
sobre el soporte técnico de este
presente prodotto, visitare il seguente
below:
producto, visite el siguiente sitio Web:
sito Web: sitio Web:
http://support.sony-europe.com/
Register your product online now at:
Registre su producto online en:
Registra online il tuo prodotto su:
www.sony-europe.com/myproducts
http://www.sony.net/
Sony Corporation Printed in Thailand