Transcripción de documentos
4-540-985-62(1)
AV Center
Operating Instructions
GB
Manual de instrucciones ES
Istruzioni per l’uso
To cancel the demonstration (Demo) display, see page 18.
Para cancelar la pantalla de demostración (Demostración), consulte
la página 19.
Per annullare la dimostrazione (Demo), vedere a pagina 20.
XAV-68BT
IT
Asegúrese de instalar esta unidad en el
salpicadero del automóvil por razones de
seguridad. Para realizar la instalación y las
conexiones, consulte el manual de instalación y
conexiones suministrado.
Advertencia
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no
abra el aparato. Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de sufrir daños oculares. No
intente desmontar la carcasa, puesto que el haz
láser utilizado en este reproductor de CD/DVD es
perjudicial para los ojos. Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
Fabricado en China
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: continua
Potencia de láser: menos de 46,8 μW
(Potencia de salida medida a una distancia de
70 mm de la superficie de la lente del objetivo, en el
bloque de recogida óptica, con una apertura de
7 mm.)
La placa de características que indica el voltaje de
funcionamiento, etc., está situada en la parte
inferior del chasis.
Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el
embalaje indica que el producto y la batería no
pueden ser tratados como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo químico.
El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo
(Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al
asegurarse de que estos productos y baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a prevenir
las consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue estos productos al final de
su vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para
las demás baterías, consulte la sección donde se
indica cómo extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto o de la
batería, póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto o
la batería.
Nota sobre la pila de litio
Por medio de la presente Sony Corp. declara que el
XAV-68BT cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte el
siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes: la información siguiente
resulta de aplicación solo a los equipos
comercializados en países afectados por las
directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania
2ES
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo
como luz solar directa, fuego o similar.
Advertencia: si el encendido del automóvil
no dispone de una posición ACC
Después de desactivar el encendido, asegúrese
de mantener pulsado OFF en la unidad hasta que
la pantalla desaparezca.
De lo contrario, la pantalla no se apagará y esto
provocará que se desgaste la batería.
Nota legal acerca de los servicios prestados
por otros proveedores
Los servicios prestados por otros proveedores están
sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin
previo aviso. Sony no asume responsabilidad
alguna en estas situaciones.
Notas sobre la función BLUETOOTH
Precaución
SONY NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE
NINGÚN DAÑO ACCIDENTAL, INDIRECTO, DERIVADO
O DE CUALQUIER OTRO TIPO INCLUIDOS, DE FORMA
NO EXHAUSTIVA, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS,
PÉRDIDAS DE INGRESOS, PÉRDIDAS DE DATOS,
INCAPACIDAD DE USO DEL PRODUCTO O
CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO, TIEMPOS DE
ESPERA Y TIEMPO DE LOS COMPRADORES
RELACIONADO O DERIVADO DEL USO DE ESTE
PRODUCTO, SU HARDWARE Y/O SU SOFTWARE.
AVISO IMPORTANTE
Uso seguro y eficiente
Los cambios o modificaciones realizados en esta
unidad sin la aprobación expresa de Sony pueden
suponer la anulación de la autorización del usuario
para utilizar el equipo.
Antes de usar este producto, compruebe si hay
excepciones debidas a requisitos o limitaciones de
carácter nacional en el uso de equipos con
BLUETOOTH.
Llamadas de emergencia
Este sistema de manos libres para vehículos con
BLUETOOTH y el dispositivo electrónico conectado
al sistema funcionan mediante señales de radio, y
redes móviles y terrestres, así como con funciones
programadas por el usuario, lo que no permite
garantizar la conexión en todas las condiciones.
Así pues, no debe fiarse exclusivamente de
dispositivos electrónicos para establecer
comunicaciones básicas (como en el caso de
emergencias médicas).
Recuerde que para realizar o recibir llamadas, la
función de manos libres y el dispositivo electrónico
conectado a él deben estar encendidos en un área
de servicio que cuente con una potencia de señal
móvil adecuada.
Quizá no resulte posible realizar llamadas de
emergencia en todas las redes móviles, o si se
están utilizando determinados servicios de red o
funciones del teléfono.
Compruebe este aspecto con su proveedor de
servicios local.
Conducción
Consulte la legislación y las normas sobre el uso de
teléfonos móviles y equipos de manos libres en las
zonas en las que conduzca.
Preste siempre toda su atención a la conducción;
salga de la carretera y estacione antes de realizar o
contestar una llamada si las condiciones de
conducción lo exigen.
Conexión a otros dispositivos
Si realiza una conexión o cualquier otro dispositivo,
lea la guía del usuario del mismo para obtener
instrucciones detalladas sobre seguridad.
Exposición a radiofrecuencia
Las señales de RF pueden afectar a sistemas
electrónicos de vehículos instalados de forma
incorrecta o blindados de manera inadecuada,
como sistemas de inyección electrónica de
combustible, sistemas de frenos electrónicos
antideslizamiento (antibloqueo), sistemas de
control de velocidad electrónicos o sistemas de
airbag. Para instalar o realizar el mantenimiento de
este dispositivo, consulte al fabricante o al
representante de su vehículo. Una instalación o
mantenimiento defectuosos pueden entrañar
peligros e invalidar cualquier garantía aplicable al
dispositivo.
Consulte al fabricante del vehículo para asegurarse
de que el uso del teléfono móvil en el mismo no
afectará a su sistema electrónico.
Compruebe de forma periódica que todos los
equipos de dispositivos inalámbricos del vehículo
están instalados y funcionan correctamente.
3ES
Información adicional
Tabla de contenidos
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Guía de elementos y controles . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparación del dispositivo BLUETOOTH . . . . . . . . 7
Escuchar la radio
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Almacenamiento y recepción de emisoras. . . . . . . 9
Utilización del sistema de datos de radio
(RDS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de un dispositivo iPod/USB . . . . . .
Reproducción en un dispositivo BLUETOOTH. . . .
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . .
Opciones disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aspecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel audio DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
12
13
13
14
14
14
14
Función útil
Uso de Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Llamada con la función de manos
libres
Recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Realización de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operaciones disponibles durante una
llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestión de datos de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . .
Menú de opciones del teléfono. . . . . . . . . . . . . . .
15
15
16
16
17
Ajustes
Ajustes generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restablecer Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes Sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes Visuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4ES
17
18
19
19
19
19
20
Equipo de audio/vídeo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . .
Cámara de visualización posterior . . . . . . . . . . . .
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
21
26
26
28
33
Guía de elementos y controles
Unidad principal
SOURCE
Encienda la unidad.
Cambie de fuente. Con cada pulsación aparece
una fuente seleccionable en una ventana
emergente de la vista actual.
-OFF
Mantenga el botón pulsado durante 1 segundo
para salir de la fuente.
Mantenga el botón pulsado durante más de 2
segundos para apagar la unidad. Cuando la
unidad está apagada, no es posible realizar
acciones con el mando a distancia.
Regulador de volumen
Gírelo para ajustar el volumen.
HOME
Abra el menú HOME.
Cuando se presiona durante la reproducción
mediante disco, iPod o USB, se introduce una
pausa en la reproducción y no se emite sonido.
Para reanudar la reproducción, toque
.
-VOICE
Mantenga pulsado para activar la función de
comando de voz. Para asignar la función de
comando de voz al botón HOME, seleccione
[Voice] en [HOME Tecla de Fun.] (página 19).
Receptor del mando a distancia
Ranura del disco
(expulsar disco)
Puerto USB
Abra la tapa para conectar un dispositivo USB.
Terminal AUX
Botón de reinicio
Pantalla/panel táctil
-DSPL (pantalla)
Mantenga pulsado para abrir el menú de
pantalla.
La función de apagado del monitor se ajusta en
el menú de pantalla. Si dicha función está
activada, el monitor se apaga. Toque cualquier
punto de la pantalla para volver a encenderla.
5ES
Mando distancia del RM-X170
El mando a distancia se puede usar para utilizar los
controles de audio. Para utilizar el menú, use el
panel táctil.
ZAP (Zappin) (página 10)
/// (cursor)/ENTER
MODE
Seleccione la banda de radio.
VOL (volumen) +/–
Visualizaciones de pantalla
Pantalla de reproducción:
Pantalla de inicio:
Retire la película de aislamiento antes de utilizarlo.
MONITOR OFF
POSITION
Este botón no se admite.
(volver)
Pulse este botón para volver a la pantalla
anterior o volver al menú de un CD de vídeo
(VCD).
EQ (ecualizador)
Seleccione una curva del ecualizador.
Botones numéricos (0 - 9)
CLEAR
ATT (atenuar)
Permite atenuar el sonido. Para cancelar, vuelva
a pulsar, o bien pulse VOL +.
(reproducir/pausa)
/ (anterior/siguiente)
Botones de configuración de reproducción del
DVD
6ES
Indicaciones
Se ilumina cuando el sonido está atenuado.
(Frecuencias alternativas)
Se ilumina cuando AF está disponible.
(Anuncio de tráfico)
Se ilumina cuando hay información de tráfico
actual disponible.
Se ilumina cuando la señal de BLUETOOTH está
encendida.
Parpadea cuando la conexión está en curso.
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Se ilumina cuando se conecta un dispositivo a la
unidad para reproducir audio.
Se ilumina cuando se conecta un teléfono móvil
a la unidad para llamar utilizando el sistema de
manos libres.
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del vehículo o de
cambiar las conexiones, debe reiniciarla.
1
Pulse el botón de reinicio de la unidad.
Utilice un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
Indica la potencia de la señal del teléfono móvil
conectado.
Nota
Si pulsa el botón de reinicio, se borrará el ajuste del
reloj y algunos contenidos almacenados.
Indica la batería restante del teléfono móvil
conectado.
Ajuste del reloj
Área específica de cada aplicación
Muestra controles de reproducción/
indicaciones o el estado de la unidad. Los
elementos visualizados dependen de la fuente.
1
Pulse HOME y, a continuación, toque
[Ajustes].
2
Toque y, a continuación, toque [Ajuste
del reloj].
Área común
Aparece la pantalla de ajustes.
Permite acceder al menú de ajustes Ajuste de
sonido directamente (página 19).
(opcional)
Abra el menú de opciones. Este menú es
distinto según la fuente.
Cambia de la pantalla HOME a la pantalla de
reproducción.
(opción)
Abra el menú de opciones HOME.
Pulse HOME y, a continuación, toque
.
[Vista de iconos]
Selecciona el icono de la pantalla: [Línea] o
[Cuadrícula].
Para volver a la pantalla de inicio, toque
Teclas de selección de fuente
Cambie de fuente.
Toque / para ajustar la hora y los
minutos.
4
Toque [Establecer].
El ajuste se ha guardado.
Reloj (página 7)
Si se selecciona [AUX Front], [AUX Rear] o [Cám.
poster.] como fuente, no se mostrará el reloj.
3
.
Para activar/desactivar la función CT (página 10),
toque [Clock Time].
Preparación del dispositivo
BLUETOOTH
Mediante la conexión del dispositivo BLUETOOTH
adecuado (teléfono móvil, dispositivos de audio,
etc.) puede disfrutar de música o realizar llamadas
con el sistema de manos libres. Para obtener
información detallada sobre la conexión de un
dispositivo BLUETOOTH, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el mismo.
Antes de realizar la conexión, baje el volumen de la
unidad; si no lo hace, puede emitirse un sonido a
gran volumen.
Sincronización y conexión de un
dispositivo BLUETOOTH
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera
vez, se debe realizar un registro mutuo
(denominado “sincronización”). La sincronización
permite que esta unidad y otros dispositivos se
reconozcan entre sí.
7ES
1
Pulse HOME y, a continuación, toque
[Ajustes].
2
3
Toque
.
Toque [Conexión BT] y, a continuación,
establezca la señal en [ACTIV.].
La señal de BLUETOOTH de esta unidad se
activa y en la barra de estado aparece .
4
Toque [Conectar].
La unidad entra en modo de espera de
sincronización.
5
Lleve a cabo el procedimiento de
sincronización en el dispositivo
BLUETOOTH para detectar esta unidad.
6
Seleccione “SONY:XAV-68BT” cuando
aparezca la pantalla del dispositivo
BLUETOOTH.
7
Si es necesario introducir una clave* en
el dispositivo BLUETOOTH, introduzca
[0000].
* La clave puede denominarse “código”, “código
PIN”, “número PIN”, “contraseña”, etc., en función
del dispositivo BLUETOOTH.
8
Seleccione esta unidad en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la conexión
mediante BLUETOOTH.
o
se ilumina cuando se establece la
conexión.
Nota
Mientras establece la conexión a un dispositivo
BLUETOOTH, ningún otro dispositivo puede detectar
esta unidad. Para habilitar la detección, finalice la
conexión actual.
Conexión de un dispositivo BLUETOOTH
sincronizado
En este capítulo se explica cómo conectarse de
forma manual a dispositivos BLUETOOTH
registrados.
1
Asegúrese de que las señales de
BLUETOOTH de esta unidad (página 19) y
del dispositivo BLUETOOTH están
activadas.
en la barra de estado indica que la señal de
BLUETOOTH de esta unidad está activada.
2
Accione el dispositivo BLUETOOTH para
conectarlo a esta unidad.
o
8ES
aparece.
Cuando se activa el encendido con la señal de
BLUETOOTH activada, esta unidad busca el último
dispositivo BLUETOOTH conectado y, si es posible,
se establece la conexión automáticamente.
Nota
Si esta unidad no puede detectar el último dispositivo
BLUETOOTH conectado, toque [Conect. de nuev.] para
buscar de nuevo el último dispositivo sincronizado.
Si el problema no se soluciona, siga el proceso de
sincronización.
Para instalar el micrófono
Para capturar su voz durante las llamadas con el
sistema de manos libres, debe instalar el micrófono
(suministrado).
Para obtener detalles sobre cómo conectar el
micrófono, consulte la guía “Instalación/
Conexiones” suministrada.
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Escuchar la radio
Escuchar la radio
Precaución
Para escuchar la radio, pulse HOME y, a
continuación, toque [Sintonizador].
Para sintonizar emisoras mientras conduce, utilice
la función BTM (Memoria de la mejor sintonía) para
evitar accidentes.
Controles de recepción/indicaciones
Almacenamiento automático (BTM)
1
Seleccione la banda deseada ([FM1],
[FM2], [FM3], [AM1] o [AM2]).
2
3
Toque
.
Toque [BTM] y, a continuación,
[Búsqueda].
La unidad almacena las seis primeras emisoras
disponibles en la lista de emisoras
presintonizadas ([1] a [6]).
Controles de recepción ( a )
Sintonización
1
Toque la banda actual.
Aparecerá la lista de bandas.
Icono de banda actual
Abre la lista de bandas.
2
Toque la banda deseada ([FM1], [FM2],
[FM3], [AM1] o [AM2]).
[PTY] (Tipos de programa) (solo FM)
Abre la lista PTY (página 11).
3
Efectúe la sintonización.
[ZAP] (ZAPPIN™)
Ayuda a encontrar una emisora deseada
escuchando emisoras presintonizadas
durante algunos segundos.
Para sintonizar automáticamente
Toque
/
.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este procedimiento
hasta recibir la emisora deseada.
Para sintonizar manualmente
Toque / varias veces hasta recibir la
frecuencia deseada.
Para ir saltando frecuencias, mantenga pulsado
/ .
Abre el menú de opciones del sintonizador.
/
Sintoniza automáticamente.
/
Sintoniza manualmente.
Manténgalas pulsadas para ir saltando las
frecuencias.
Almacenamiento manual
1
[1] a [6]
Selecciona una emisora presintonizada.
Manténgala pulsada para guardar la
frecuencia actual en esta presintonía.
Indicaciones de recepción ()
Frecuencia
Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, pulse y mantenga pulsado el
número de presintonía deseado ([1] a
[6]).
Recepción de emisoras almacenadas
1
2
Seleccione la banda.
Toque el número de presintonía deseado
([1] a [6]).
9ES
Búsqueda de la emisora deseada entre
las presintonizadas (ZAPPIN de
presintonías de sintonizador)
La función ZAPPIN de presintonías de sintonizador
ayuda a encontrar una emisora deseada
escuchando emisoras presintonizadas durante
algunos segundos.
1
2
Mientras escucha la radio, toque [ZAP].
recibido interrumpirá la fuente seleccionada en ese
momento.
PTY (tipos de programa)
Muestra el tipo de programa que se recibe en ese
momento.
También busca el tipo de programa indicado.
CT (Clock Time)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora
del reloj.
Ajuste de AF
La función ZAPPIN de presintonías de
sintonizador comienza y las emisoras
correspondientes se reciben en orden.
1
Vuelva a tocar [ZAP] cuando reciba la
emisora deseada.
Pulse HOME y, a continuación, toque
[Sintonizador].
2
Toque la banda deseada ([FM1], [FM2] o
[FM3]).
3
Toque
y, a continuación, [AF
(Frecuencias alternativas)] para ajustar
[ACTIV.].
Utilización del sistema de datos
de radio (RDS)
Elementos de la pantalla
Nombre de la banda, RDS*1, TP*2
Nombre del servicio del programa, frecuencia,
datos RDS
Número de presintonía
*1 Durante la recepción de RDS.
*2 Durante la recepción de programas de tráfico.
Servicios RDS
Esta unidad proporciona servicios RDS
automáticamente del modo que se indica a
continuación:
AF (Frecuencias alternativas)
Selecciona y vuelve a sintonizar la emisora que
tiene la señal más intensa de la red. Mediante esta
función, podrá escuchar sin interrupciones el
mismo programa durante trayectos de larga
distancia sin tener que volver a sintonizar la misma
emisora manualmente.
TA (Notificación de tráfico)/TP (Programa de
tráfico)
Proporciona la información/los programas actuales
de tráfico. Cualquier información/programa
10ES
Ajuste de TA
1
Pulse HOME y, a continuación, toque
[Sintonizador].
2
Toque la banda deseada ([FM1], [FM2] o
[FM3]).
3
Toque
y, a continuación, [TA
(Notificación de tráfico)] para ajustar
[ACTIV.].
Para almacenar emisoras de RDS con el
ajuste de AF y TA
Es posible presintonizar emisoras RDS junto con el
ajuste AF/TA. Ajuste AF/TA y, a continuación,
almacene la emisora con BTM o de forma manual.
Si las presintoniza manualmente, también puede
presintonizar emisoras que no sean RDS.
Para recibir anuncios de emergencia
Con las funciones AF o TA activadas, los anuncios
de emergencia interrumpirán automáticamente la
fuente seleccionada en ese momento.
Para permanecer en un programa
regional (Regional)
Si las funciones AF y Regional están activadas, no
se cambiará a otra emisora regional con una
frecuencia más intensa. Si abandona la zona de
recepción de dicho programa regional, toque
[Regional] [DESAC.] durante la recepción de
FM. Esta función no está disponible en el Reino
Unido ni en algunas otras zonas.
Selección de tipos de programa (PTY)
1
Durante la recepción de FM, toque [PTY].
Reproducción
Para desplazarse por la lista, toque /.
2
Toque el tipo de programa deseado.
La unidad busca emisoras que ofrezcan el tipo
de programa seleccionado.
Para cerrar la lista PTY, toque
Para obtener información sobre los discos o tipos
de archivos que pueden reproducirse, consulte
página 22.
.
Tipos de programas
News (Noticias), Current Affairs (Temas de
actualidad), Information (Información), Sport
(Deportes), Education (Educación), Drama (Drama),
Cultures (Cultura), Science (Ciencia), Varied
Speech (Variados), Pop Music (Música pop), Rock
Music (Música rock), Easy Listening (Grandes
éxitos), Light Classics M (Música clásica ligera),
Serious Classics (Música clásica), Other Music
(Otros tipos de música), Weather & Metr (El
tiempo), Finance (Finanzas), Children’s Progs
(Programa infantil), Social Affairs (Temas de
sociedad), Religion (Religión), Phone In (Entrada
de teléfono), Travel & Touring (Viajes), Leisure &
Hobby (Ocio), Jazz Music (Música jazz), Country
Music (Música country), National Music (Música
nacional), Oldies Music (Música de décadas
pasadas), Folk Music (Música folk), Documentary
(Documentales)
Nota
No es posible utilizar esta función en países y regiones
en los que no estén disponibles los datos PTY.
Reproducción de un disco
En función del disco, es posible que algunas
operaciones sean diferentes o estén restringidas.
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el disco.
1
Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba) y empezará la reproducción.
Si aparece un menú DVD
Toque el elemento que desee del menú DVD.
Otra opción es utilizar el panel de control del menú,
que aparece al tocar la pantalla en cualquier punto
que no sea el menú DVD. Toque /// para
desplazar el cursor y, a continuación, [ENTER] para
confirmar.
Si al tocar la pantalla no aparece el panel de control
de menús, use el mando distancia.
Ejemplo de indicaciones de reproducción
(DVD)
Icono de fuente actual, formato
Estado de la reproducción, tiempo de
reproducción transcurrido
Número de capítulo/título, formato de audio
Si las indicaciones no aparecen, toque la pantalla.
En el caso de los discos de audio, siempre se
muestran algunas indicaciones durante la
reproducción.
11ES
Uso de las funciones PBC (control de
reproducción)
El menú PBC ayuda activamente a realizar las
operaciones mientras se reproduce un VCD
compatible con PBC.
1
Active la reproducción de un VCD
compatible con PBC.
Aparece el menú PBC.
2
Toque
.
Aparece el panel de control del menú.
3
4
Toque las teclas del teclado numérico
para seleccionar la opción que desee y, a
continuación, toque [ENTER].
Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Para volver a la pantalla anterior, toque .
Para desactivar las funciones PBC, ajuste
[PBC CD video] en [DESAC.] (página 20).
Notas
Durante la reproducción PBC, el número de pista, el
elemento reproducido, etc., no aparecen en la
pantalla de reproducción.
La función de reanudar la reproducción no está
disponible durante la reproducción con PBC.
Configuración de los ajustes de audio
Para cambiar el idioma/formato de audio
Al reproducir un vídeo DVD, el idioma del audio se
puede cambiar si el disco se ha grabado con pistas
multilingües. También puede cambiar el formato de
audio cuando reproduzca un disco grabado en
varios formatos de audio (por ejemplo, Dolby
Digital).
Durante la reproducción, toque la pantalla y, a
continuación, .
Toque varias veces hasta que aparezca el
idioma/formato de audio deseado.
Para cambiar el canal de audio
Al reproducir un VCD, puede escuchar el canal
izquierdo y derecho, solo el canal derecho o solo el
canal izquierdo a través de los altavoces derecho e
izquierdo.
Durante la reproducción, toque
varias veces
hasta que aparezca el canal de audio deseado.
Las opciones se indican a continuación.
[Stereo]: sonido estéreo estándar
(predeterminado)
[Left]: sonido del canal izquierdo (monoaural)
[Right]: sonido del canal derecho (monoaural)
Reproducción de un dispositivo
iPod/USB
En este Manual de instrucciones, “iPod” se utiliza
como referencia general para las funciones de iPod
en el iPod y el iPhone, a menos que se indique lo
contrario en el texto o las ilustraciones.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de
iPod” (página 24) o visite el sitio web de asistencia
de la contraportada.
Se pueden utilizar dispositivos USB de tipo MSC
(Mass Storage Class) y MTP (Media Transfer
Protocol), como una unidad flash USB, un
reproductor multimedia digital o un teléfono
Android, que cumplan con la norma USB.
En función del reproductor multimedia digital o el
teléfono Android, es necesario ajustar el modo de
conexión USB en MSC o MTP.
1
Baje el volumen de esta unidad.
Si el dispositivo está apagado, enciéndalo.
2
Conecte el iPod o el dispositivo USB al
puerto USB.
La reproducción se inicia automáticamente.
Si ya hay un dispositivo iPod/USB conectado,
presione HOME y, a continuación, toque [iPod/
USB] para iniciar la reproducción.
Para detener la reproducción
Ejemplo: Dolby Digital 5.1 canales
Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo.
Idioma de audio
Para expulsar el dispositivo
Formato de audio/
números de canal
Detenga la reproducción y, a continuación,
desconéctelo.
No desconecte el dispositivo durante la
reproducción, ya que sus datos se podrían dañar.
Si se muestra el mismo idioma dos veces o más,
significa que el disco está grabado en varios
formatos de audio.
12ES
Advertencia para iPhone
Al conectar un iPhone a través de USB, el volumen
del teléfono se controla a través del propio iPhone.
A fin de evitar sonidos altos e inesperados después
de una llamada, no aumente el volumen de la
unidad durante las llamadas telefónicas.
Acerca del modo de reanudación
Cuando el iPod que se reproduce está conectado al
conector Dock, el modo de esta unidad pasa al
modo de reanudación y la reproducción se inicia en
el modo del iPod.
En el modo de reanudación, la reproducción
aleatoria/repetición no está disponible.
Búsqueda y reproducción de
pistas
Reproducción en un dispositivo
BLUETOOTH
1
Puede reproducir contenido en un dispositivo
conectado compatible con BLUETOOTH A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile).
Utilización de la reproducción aleatoria
y la repetición
Durante la reproducción, toque
(repetir) o
(aleatoria) varias veces
hasta que aparezca la opción deseada.
Se inicia la reproducción aleatoria o la
repetición.
Los modos de reproducción disponibles varían en
función de la fuente de sonido seleccionada.
Nota
Las reproducciones repetida y aleatoria no están
disponibles en VCD de la versión 2.0 con la función PBC.
Uso de la reproducción de búsqueda
directa
1
Establezca la conexión mediante
BLUETOOTH con el dispositivo de audio
(página 8).
2
3
Baje el volumen de esta unidad.
4
Accione el dispositivo de audio para
iniciar la reproducción.
5
Ajuste el volumen de esta unidad.
1
Pulse HOME y, a continuación, toque
[Audio BT].
Controles de reproducción
Si el dispositivo BLUETOOTH es compatible con
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile), puede
controlar la reproducción mediante esta unidad de
la misma forma que al reproducir un disco.
Cómo ajustar el nivel de volumen del
dispositivo BLUETOOTH al de otras
fuentes
Durante la reproducción de un disco o
USB, puse los botones del número del
mando a distancia para introducir un
número de elemento (pista, capítulo,
etc.) y, a continuación, pulse ENTER.
La reproducción comienza desde el principio del
punto seleccionado.
Nota
Durante la reproducción de VCD, esta función esta
disponible solo si se reproduce un VCD sin funciones
PBC.
Búsqueda de un archivo desde la
pantalla de lista
1
Durante la reproducción de un disco o
USB, toque
.
Aparece la pantalla de lista del elemento que se
reproduce en esos momentos.
Puede reducir las diferencias de nivel de volumen
entre esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH.
Durante la reproducción, toque
.
Seleccione un nivel entre –10 y +15.
Además, puede tocar ,
o
para ver la
lista ordenada por tipo de archivo (audio/vídeo/
foto).
13ES
2
Toque el elemento que desee.
Nivel audio DVD
Se inicia la reproducción.
Fuente: Disco
Opciones disponibles
Cada fuente dispone de diferentes ajustes, que
pueden verse tocando
. Las opciones
disponibles varían en función de cada situación.
Picture EQ
Ajusta la imagen para que se adapte lo mejor
posible al brillo del interior de su vehículo. Este
ajuste solo está disponible si el freno de mano está
echado.
Fuente: USB (Xvid/MPEG-4/Foto), Disco (DVD/
VCD/Xvid/MPEG-4/Foto), AUX (solo disponible si
[AUX] está ajustado en [Rear] y [Entrada AUX] está
ajustado en [Video] o [Automático].)
Opción
Propósito
Dynamic (),
Standard,
Theater, Sepia
Seleccionar la calidad de
imagen.
Aspecto
Este ajuste solo está disponible si el freno de mano
está echado.
Fuente: USB (Xvid/MPEG-4/Foto), Disco (DVD/
VCD/Xvid/MPEG-4/Foto), AUX (solo disponible si
[AUX] está ajustado en [Rear] y [Entrada AUX] está
ajustado en [Video] o [Automático].)
Opción
Propósito
Normal
Mostrar una imagen con una
relación de aspecto 4:3 (imagen
normal).
Wide
Mostrar una imagen con una
relación de aspecto 4:3 alargada
hacia los extremos izquierdo y
derecho de la pantalla, con
partes desbordantes en la zona
de corte superior e inferior para
llenar la pantalla.
Full ()
Mostrar una imagen con una
relación de aspecto 16:9.
Zoom
Mostrar una imagen con una
relación de aspecto 4:3 alargada
hacia los extremos izquierdo y
derecho de la pantalla.
14ES
Opción
Propósito
–
Ajustar el nivel de salida de
audio entre -10 y +10 para un
DVD grabado en formato Dolby
Digital, con objeto de equilibrar
el nivel de volumen entre los
discos.
Función útil
Siri Eyes Free le permite utilizar la función de manos
libres de un iPhone con solo hablar al micrófono.
Para utilizar esta función debe conectar un iPhone a
la unidad con sincronización automática
BLUETOOTH. Esta función solo esta disponible en
unidades iPhone 4s o posteriores. Asegúrese de
que su iPhone ejecuta la última versión de iOS.
Debe completar el registro de BLUETOOTH y las
configuraciones de conexión del iPhone con la
unidad con anterioridad. Para obtener información
detallada, consulte “Preparación del dispositivo
BLUETOOTH” (página 7).
Llamada con la función de manos libres
Antes de realizar una llamada con la función de
manos libres, asegúrese de que
y
aparecen
en la pantalla. Si las indicaciones no aparecen, siga
el procedimiento de conexión de BLUETOOTH
(página 7).
Recepción de llamadas
Uso de Siri Eyes Free
Asegúrese de que [HOME Tecla de Fun.] está
ajustado en [Voice] (página 19).
1
Active la función Siri en el iPhone.
Para obtener información detallada, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
iPhone.
2
Mantenga pulsado HOME.
Aparece la pantalla de comandos de voz.
3
Hable al micrófono cuando suene el
pitido.
El iPhone vuelve a pitar y Siri Eyes Free se activa.
Para desactivar Siri Eyes Free
1
Toque
cuando reciba una llamada.
La llamada telefónica se inicia.
Nota
El timbre y la voz de la persona que habla se emiten
únicamente desde los altavoces delanteros.
Para ajustar el volumen del timbre
El nivel de volumen del timbre se almacena en la
memoria, independientemente del nivel de
volumen normal.
Gire el regulador de volumen cuando reciba una
llamada.
Para rechazar/finalizar una llamada
Toque
.
Toque [Cerrar].
Notas
Es posible que el iPhone reconozca su voz en función
de las condiciones de uso. (Por ejemplo, si habla en
un coche en marcha.)
Es posible que Siri no funcione correctamente o que
el tiempo de respuesta se alargue en lugares en los
que la recepción de las señales del iPhone resulte
complicada.
En función del estado operativo del iPhone, es
posible que Siri no funcione correctamente o que se
cierre.
Si reproduce una pista con un iPhone mediante la
conexión de audio BLUETOOTH, la función Siri se
cierra automáticamente cuando comienza la
reproducción de la pista mediante BLUETOOTH; la
unidad cambia a la fuente de audio BLUETOOTH.
Si Siri se activa durante la reproducción de audio, es
posible que la unidad cambie a la fuente de audio
BLUETOOTH aunque no se especifique la
reproducción de una pista.
Al conectar el iPhone al puerto USB, es posible que
Siri no funcione correctamente o que se cierre.
Al conectar el iPhone a la unidad, no active Siri con el
iPhone. Es posible que Siri no funcione correctamente
o que se cierre.
Mientras Siri Eyes Free esté activado, no hay sonido.
Realización de llamadas
1
Pulse HOME y, a continuación, toque
[Teléfono].
2
Toque uno de los iconos de la pantalla
del teléfono BLUETOOTH.
15ES
(historial de llamadas)*1
Seleccione un contacto de la lista del
historial de llamadas. La unidad
almacena las 20 últimas llamadas.
(rellamada)
Llama de forma automática al último
contacto realizado.
(agenda)*1
Seleccione un contacto de la lista de
nombres/lista de números de la agenda.
Para buscar el contacto deseado por
orden alfabético en la lista de nombres,
toque
.
(comando de voz)*2*3
Diga una etiqueta de voz almacenada en
el teléfono móvil.
(introducción de número de
teléfono)
Introduzca el número de teléfono.
Número predefinido
Toque un número predefinido ([1] a [6]).
La unidad puede almacenar hasta 6
contactos en la lista.
Para obtener información detallada
sobre cómo almacenarlos, consulte
“Cómo establecer números de teléfono
predefinidos” (página 16).
Transferir la llamada en curso al teléfono
móvil
Toque
.
Para volver a transferir la llamada al sistema de
manos libres, vuelva a tocar
.
Opciones disponibles
Durante una llamada con la función de manos
libres, pulse
.
[Sens. Micrófono] Ajusta el volumen del
micrófono de la otra persona:
[Bajo], [Medio], [Alto].
Gestión de datos de llamadas
Cómo establecer números de teléfono
predefinidos
1
Aparece la pantalla del teléfono BLUETOOTH.
2
Toque
3
Operaciones disponibles
durante una llamada
Ajustar el volumen de voz de la persona
que habla
El nivel de volumen de voz de la persona que habla
se almacena en la memoria, independientemente
del nivel de volumen normal.
Gire el regulador de volumen durante una llamada.
16ES
.
Seleccione el contacto que desea
almacenar en la marcación predefinida.
En la lista de nombres, toque el
nombre del contacto.
Para buscar el contacto deseado en orden
alfabético, toque
y seleccione el
alfabeto.
En la lista de números, toque el
número de teléfono.
.
La llamada se realiza y aparece la pantalla de
llamada hasta que la otra persona contesta.
Toque
Aparece la agenda.
*1 El teléfono móvil debe ser compatible con PBAP
(Phone Book Access Profile).
*2 No utilice la función de comandos de voz del
teléfono móvil mientras esté conectado a esta
unidad.
*3 Según la especificación de reconocimiento del
teléfono móvil, es posible que no funcione. Para
obtener información detallada, visite el sitio web
de asistencia de la contraportada.
3
Pulse HOME y, a continuación, toque
[Teléfono].
Aparece la pantalla de confirmación de
contacto.
4
Toque [Predefinida] y, a continuación, el
número predefinido deseado ([1] a [6]).
El contacto se almacena en el número
predefinido seleccionado.
Para cambiar el registro de la marcación
predefinida
Siga el procedimiento descrito anteriormente y
sobrescriba una marcación predefinida registrada.
Menú de opciones del teléfono
1
Pulse HOME y, a continuación, toque
[Teléfono].
2
Toque
.
Aparece el menú de opciones del teléfono.
[Resp. automática]
Responde de forma automática una llamada
entrante.
[DESAC.]: para no responder
automáticamente.
[ACTIV.]: para responder automáticamente.
Ajustes
Seleccione [Ajustes] en el menú HOME si tiene que
modificar los ajustes de la unidad.
“” en la siguiente tabla indica el ajuste
predeterminado.
1
Pulse HOME y, a continuación, toque
[Ajustes].
2
Toque uno de los iconos de categorías
de ajustes.
: Ajustes generales (página 17)
: Ajustes Sonido (página 19)
: Ajustes Pantalla (página 19)
: Ajustes Visuales (página 20)
3
Toque / para seleccionar el elemento
deseado.
Para volver a la pantalla anterior, toque
.
Para cambiar de la pantalla HOME a la pantalla de
reproducción, toque
.
Ajustes generales
Idioma
Estado de la unidad: cualquier estado
Opción
Propósito
English (),
Español,
Русский
Seleccionar el idioma de la
pantalla.
Formato de hora
Estado de la unidad: cualquier estado
Opción
Propósito
12 horas,
24 horas ()
Cambiar el formato de hora.
Clock Time
Estado de la unidad: cualquier estado
Opción
Propósito
DESAC. (),
ACTIV.
Activar la función CT.
17ES
Ajuste del reloj
Camara in.
Estado de la unidad: cualquier estado
Estado de la unidad: cualquier estado
Opción
Propósito
Opción
Propósito
–
Ajustar el reloj.
(Solamente está disponible
cuando [Clock Time] está
ajustado en [DESAC.].)
DESAC.
Desactivar la entrada.
Normal ()
Mostrar la imagen de la cámara
de visualización posterior.
Reversa
Girar horizontalmente la imagen
de la cámara de visualización
posterior.
Pitido
Estado de la unidad: cualquier estado
Opción
Propósito
DESAC., ACTIV. Activar el sonido de
()
funcionamiento.
Atenuador
Estado de la unidad: cualquier estado
Opción
Propósito
DESAC.
Desactivar el atenuador.
Auto ()
Atenuar la pantalla
automáticamente cuando las
luces se encienden. (Solamente
está disponible si el cable de
control de la iluminación está
conectado.)
Ctrl. en el volante
Puede utilizar la unidad con los botones del
volante.
Por motivos de seguridad, realice este ajuste con
el vehículo aparcado.
Estado de la unidad: cualquier estado
Opción
Propósito
Usuario
Mostrar la instrucción y el panel
para el control del volante.
Externo ()
Desactivar el control del volante.
Usar los controles del control
giratorio.
Definido por el usuario
Estado de la unidad: cualquier estado
Este ajuste solo está disponible cuando [Ctrl. en el
volante] está ajustado en [Usuario].
Aparece el panel de botones del volante.
Mantenga pulsado el botón que desee asignar
al volante.
El botón del panel se enciende (espera).
Mantenga pulsado el botón del volante al que
desee asignar la función.
El botón del panel cambia a azul (registro
completo).
Para registrar otros botones, repita los pasos
y .
Estado de la unidad: cualquier estado
Opción
Propósito
Opción
Propósito
Ajustar la calibración del panel
táctil cuando la posición de
toque no se corresponde con el
elemento apropiado.
–
Mostrar la instrucción y el panel
de control.
ACTIV.
Atenuar la pantalla.
Nivel del atenuador
Estado de la unidad: cualquier estado
Opción
Propósito
(–5 - +5)
: 0
Seleccionar el nivel de brillo
cuando se activa el atenuador.
Ajuste del panel táctil
–
Sist. de color salida
Estado de la unidad: ninguna fuente seleccionada
Opción
Propósito
NTSC, PAL ()
Cambiar el sistema de colores en
función del monitor conectado.
(SECAM no es compatible.)
18ES
Notas
Si se produce un error durante el registro, toda la
información registrada se borra. Reinicie el registro
desde el principio.
Si abandona la pantalla del ajuste y vuelve a
configurarlo, toda la información registrada se borra.
Reinicie el registro desde el principio.
Esta función puede no estar disponible en algunos
vehículos.
Para obtener información detallada sobre la
compatibilidad de su vehículo, visite el sitio web de
asistencia de la contraportada.
Conexión BT
Ajuste de sonido
Estado de la unidad: cualquier estado
Selecciona EQ3 y ajusta el nivel del altavoz
potenciador de graves, el nivel de balance/
equilibrio o el filtro de cruce.
Estado de la unidad: cualquier estado
Opción
Propósito
ACTIV., DESAC. Activar la señal de BLUETOOTH.
()
Información dispos. BT
Estado de la unidad: cualquier estado
Opción
Propósito
–
Mostrar el dispositivo que se
conecta a la unidad al tocar
[Abierto]. (Solamente está
disponible cuando [Conexión BT]
está ajustado en [ACTIV.].)
Restablecer Bluetooth
Estado de la unidad: cualquier estado
Opción
Propósito
–
Inicializar todos los ajustes
relacionados con BLUETOOTH,
como la información de
sincronización, el historial de
llamadas, las marcaciones
predefinidas, el historial de
dispositivos BLUETOOTH
conectados, etc.
HOME Tecla de Fun. (mantener pulsado
durante 2 segundos)
Estado de la unidad: cualquier estado
Opción
Propósito
Voice, DSPL () Para asignar la función de
comando de voz o el menú de
visualización al botón HOME.
Ajustes Sonido
Opción
Propósito
EQ3
DESAC. (),
Electronica,
Soul, Country,
R&B, Pop,
Rock, HipHop, Jazz,
Dance,
Personal
Seleccionar la curva de
ecualizador; personalizar la
curva de ecualizador.
Al ajustar [Personal], selecciona
los ajustes del ecualizador [Bajo],
[Medio], [Alto].
Subgraves:
(ATT, –10 - +10)
: 0
Ajustar el nivel de volumen del
altavoz de subgraves.
(Solamente está disponible
cuando [Salida Post/Sub] está
ajustado en [Subgraves].)
Balance:
(L 15 - 0 - R 15)
: 0
Ajustar el equilibrio del sonido
entre los altavoces izquierdo y
derecho.
Equilibrio:
Ajustar el equilibrio del sonido
(Delantero 15 - entre los altavoces frontal y
0 - Posterior 15) posterior.
: 0
Seleccionar la frecuencia de
HPF: 80 Hz,
100 Hz, 120 Hz, corte de los altavoces frontales/
140 Hz, 160 Hz, posteriores.
DESAC. ()
LPF: DESAC.
(), 80 Hz,
100 Hz, 120 Hz,
140 Hz, 160 Hz
Seleccionar la frecuencia de
corte del altavoz potenciador de
graves. (Solamente está
disponible cuando [Salida Post/
Sub] está ajustado en
[Subgraves].)
Ajustes Pantalla
Salida Post/Sub
Cambia la salida de audio entre los altavoces
posteriores y el altavoz potenciador de graves.
Estado de la unidad: cualquier estado
Opción
Propósito
Posterior
Enviar las señales de salida a los
altavoces posteriores
(amplificador).
Subgraves ()
Enviar las señales de salida al
altavoz potenciador de graves.
Demostración
Estado de la unidad: cualquier estado
Opción
Propósito
DESAC., ACTIV.
()
Activar la demostración.
19ES
Ajustes Visuales
Idioma del menú DVD
En función del disco, es posible seleccionar
[Letterbox] automáticamente en vez de [Pan Scan],
y viceversa.
Estado de la unidad: ninguna fuente seleccionada
Estado de la unidad: ninguna fuente seleccionada
Opción
Propósito
Opción
16:9 ()
Visualizar la imagen panorámica.
Es adecuada si se conecta a un
monitor de pantalla panorámica
o a un monitor con una función
de modo panorámico.
Letterbox
Visualizar una imagen
panorámica con bandas en las
posiciones superior e inferior de
la pantalla.
Es adecuada cuando se conecta
a un monitor de pantalla 4:3.
Pan Scan
Visualizar una imagen
panorámica en toda la pantalla y,
automáticamente, cortar las
porciones que no encajen.
Propósito
Seleccionar el idioma
Inglés (),
Chino, Alemán, predeterminado para el menú
del disco.
Francés,
Italiano,
Español,
Portugués,
Holandés,
Danés, Sueco,
Finlandés,
Noruego, Ruso,
Otro
Idioma del DVD audio
Estado de la unidad: ninguna fuente seleccionada
Opción
Propósito
Seleccionar el idioma
Inglés (),
Chino, Alemán, predeterminado para la banda
sonora.
Francés,
Italiano,
Español,
Portugués,
Holandés,
Danés, Sueco,
Finlandés,
Noruego, Ruso,
Otro
Idioma de los DVD sub
Estado de la unidad: ninguna fuente seleccionada
Opción
Propósito
Seleccionar el idioma
Inglés (),
Chino, Alemán, predeterminado de los
subtítulos de DVD.
Francés,
Italiano,
Español,
Portugués,
Holandés,
Danés, Sueco,
Finlandés,
Noruego, Ruso,
Otro
Tipo de monitor
Selecciona una relación de aspecto adecuada para
el monitor que está conectado.
(La relación de aspecto de la pantalla de esta
unidad también cambia.)
20ES
PBC CD video
Estado de la unidad: ninguna fuente seleccionada
Opción
Propósito
DESAC., ACTIV.
()
Reproducir un VCD con
funciones PBC.
Cámara de visualización
posterior
Información adicional
Equipo de audio/vídeo auxiliar
Puede conectar hasta un dispositivo opcional,
como un reproductor multimedia portátil, una
consola de juegos, etc., al terminal AUX de la
unidad.
Selección de un dispositivo auxiliar
1
Pulse HOME y, a continuación, toque
[AUX].
Aparece la pantalla de reproducción AUX.
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen del dispositivo
conectado antes de la reproducción.
1
2
Precauciones
Enfríe la unidad si su vehículo está estacionado
bajo la luz directa del sol.
La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Baje el volumen de la unidad.
Condensación de humedad
Pulse HOME y, a continuación, toque
[AUX].
En caso de condensación de humedad dentro de la
unidad, extraiga el disco y espere
aproximadamente una hora para que se seque; de
otro modo, la unidad no funcionará correctamente.
Aparece la pantalla de reproducción AUX.
3
Toque
para abrir el menú y, después,
toque [Nivel de entrada].
4
Ajuste el volumen utilizado
habitualmente en la unidad.
5
Si conecta la cámara de visualización posterior
opcional al terminal CAMERA IN, podrá reproducir la
imagen de la cámara de visualización posterior.
La imagen de la cámara de visualización posterior
aparece en las siguientes situaciones:
Al encender el faro trasero (o ajustar la palanca
de cambios en la posición R (marcha atrás)).
Al pulsar HOME y, después, tocar [Cám. poster.].
Al mantener pulsado DSPL y, a continuación,
tocar [Cám. poster.].
No derrame líquidos sobre la unidad ni sobre los
discos.
Toque –/+ varias veces para ajustar el
nivel.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –10 y +15.
Ajuste del tipo de dispositivo
Mediante el ajuste de tipo (vídeo o audio) de cada
dispositivo conectado, la pantalla de fondo se
puede cambiar adecuadamente.
1
Pulse HOME y, a continuación, toque
[AUX].
2
Toque [Front] o [Rear].
[Front] solo está disponible para audio.
3
Al seleccionar [Rear], toque
para abrir
el menú y, a continuación, toque
[Entrada AUX].
4
Toque [Audio], [Video] o [Automático].
El valor predeterminado es [Automático].
Para volver a la pantalla anterior, toque
Para mantener una alta calidad de
sonido
.
Notas sobre seguridad
Cumpla con las normas, leyes y regulaciones de
tráfico locales.
Durante la conducción
No observe ni manipule la unidad, ya que
puede ser motivo de distracción y causar un
accidente. Estacione el vehículo en un lugar
seguro para observar o manipular la unidad.
No utilice la función de configuración ni
ninguna otra función que pudiera desviar su
atención de la carretera.
Cuando conduzca marcha atrás, asegúrese
de mirar atrás y de observar los alrededores
cuidadosamente para su seguridad, incluso
si la cámara de visualización posterior está
conectada. No confíe exclusivamente en la
cámara de visualización posterior.
Durante el funcionamiento de la unidad
No introduzca manos, dedos ni ningún objeto
extraño en la unidad, ya que podría causar
desperfectos o daños a la misma.
Mantenga los elementos pequeños fuera del
alcance de los niños.
Abróchese los cinturones de seguridad para
evitar lesiones en caso de movimiento brusco
del vehículo.
21ES
Prevención de accidentes
Las imágenes solamente aparecen cuando el
vehículo está estacionado y con el freno de
mano puesto.
Si el vehículo comienza a moverse durante la
reproducción de vídeo, se muestra la siguiente
advertencia y no se puede ver el vídeo.
Notas sobre el panel LCD
No humedezca el panel LCD ni lo exponga a
líquidos. Si lo hace, puede provocar una avería.
[Video bloqueado para su seguridad.]
El monitor conectado a la salida REAR VIDEO OUT
está activo mientras el vehículo está en
movimiento.
No se puede ver el vídeo, pero se puede oír el
audio.
No manipule la unidad ni observe el monitor
mientras conduzca.
Notas sobre la instalación
Se recomienda que un técnico o personal de
servicio cualificado instale esta unidad.
Si intenta instalar esta unidad por su cuenta,
consulte la guía “Instalación/Conexiones”
suministrada e instale la unidad correctamente.
Una instalación incorrecta puede causar un
cortocircuito o agotar la batería.
Si la unidad no funciona correctamente,
compruebe las conexiones en primer lugar; para
ello, consulte la guía “Instalación/Conexiones”
suministrada. Si todo está en orden, compruebe
el fusible.
Proteja la superficie de la unidad de posibles
daños.
No exponga la superficie de la unidad a
productos químicos, como insecticidas, lacas,
repelentes de insectos, etc.
No deje materiales de goma o plástico en
contacto con la unidad durante mucho tiempo.
De lo contrario, el acabado de la unidad podría
resultar dañado o deformarse.
Durante la instalación, asegúrese de fijar la
unidad con seguridad.
Durante la instalación, asegúrese de desactivar el
encendido. Si instala la unidad con el encendido
activado, podría causar un cortocircuito o agotar
la batería.
Durante la instalación, asegúrese de no dañar
ninguna pieza del vehículo como, por ejemplo,
los conductos, los tubos, el depósito de
combustible o el cableado mediante el uso del
taladro, ya que podría causar un incendio o un
accidente.
No ejerza presión sobre el panel LCD porque, si lo
hace, puede distorsionar la imagen o causar un
fallo de funcionamiento (por ejemplo, la imagen
podría volverse borrosa, o el panel LCD podría
resultar dañado).
Tóquelo únicamente con los dedos, ya que podría
dañar o romper el panel LCD.
Limpie el panel LCD con un paño suave y seco. No
utilice disolventes como bencina, diluyentes,
productos de limpieza disponibles en el mercado
ni aerosoles antiestáticos.
No utilice esta unidad fuera del rango de
temperaturas siguiente: 0 – 40 ºC.
Si su vehículo está estacionado en un lugar frío o
cálido, es posible que la imagen no sea nítida. Sin
embargo, el monitor no está dañado y la imagen
volverá a ser nítida cuando la temperatura de su
vehículo vuelva a ser normal.
Es posible que aparezcan algunos puntos
estáticos de color azul, rojo o verde en el monitor.
Estos puntos se denominan “puntos brillantes” y
le puede ocurrir con cualquier LCD. El panel LCD
se fabrica con precisión, con más del 99,99% de
sus segmentos operativos. No obstante, es
posible que un pequeño porcentaje
(habitualmente, el 0,01%) de segmentos no se
pueda iluminar correctamente. Sin embargo, esto
no interferirá en la visualización.
Discos y tipos de archivos que pueden
reproducirse
Discos
DVD*
DVD VIDEO
DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW
(Modo vídeo)
DVD+R/DVD+R DL/DVD+RW
VCD
Vídeo CD (ver. 1.0/1.1/2.0)
CD
CD de audio
CD-ROM/CD-R/CD-RW
* “DVD” se utiliza en este Manual de instrucciones
como término general para discos DVD VIDEO,
DVD-R/DVD-RW y DVD+R/DVD+RW.
22ES
Tipos de archivo
Para obtener más información sobre los formatos
de compresión, consulte la página 23.
Audio
Archivo MP3, archivo WMA
Video
Archivo Xvid, archivo MPEG-4
Foto
Archivo jpeg (.jpg)
Notas sobre los discos
No exponga los discos a la luz directa del sol ni a
fuentes de calor como, por ejemplo, conductos
de aire caliente, ni los deje en un vehículo
estacionado a plena luz del sol.
Antes de la reproducción,
limpie los discos con un paño
desde el centro hasta los
bordes. No utilice disolventes
como bencina, diluyentes ni
productos de limpieza
disponibles en el mercado.
Esta unidad ha sido diseñada
para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los
DualDisc y algunos discos de música codificados
con tecnologías de protección de los derechos de
autor no cumplen con el estándar Compact Disc
(CD), por lo que es posible que esta unidad no
pueda reproducirlos.
Discos que esta unidad NO PUEDE reproducir
Discos con etiquetas, pegatinas o cinta o papel
adhesivos adheridos. Si los reproduce, puede
causar un fallo de funcionamiento o dañar el
disco.
Discos con formas no estándar (por ejemplo, de
corazón, cuadrado o estrella). Si intenta
reproducir este tipo de discos, puede dañar la
unidad.
Discos de 8 cm.
Nota sobre operaciones de reproducción
de DVD y VCD
Los productores de software pueden ajustar
intencionadamente algunas operaciones de
reproducción de DVD y VCD. Dado que esta unidad
reproduce DVD y VCD de acuerdo con los
contenidos del disco que han diseñado los
productores del software, es posible que algunas
funciones de reproducción no estén disponibles.
Asimismo, consulte las instrucciones suministradas
con los DVD o VCD.
CD/DATA DVD no puedan reproducirse en esta
unidad.
Es necesario finalizar algunos discos (página 23).
La unidad es compatible con los siguientes
estándares.
Para DATA CD
Norma ISO 9660 de formato de nivel 1/nivel 2,
norma Joliet/Romeo en cuanto al formato de
expansión
Para DATA DVD
Formato de Puente UDF (UDF e ISO 9660
combinados)
Cantidad máxima de:
carpetas (álbumes): 256 (incluidas la carpeta
raíz y las carpetas vacías).
archivos (pistas/vídeos/fotos) y carpetas
contenidos en un disco: 2.000 (si un nombre de
archivo o carpeta contiene muchos caracteres,
este número podría ser inferior a 2.000).
caracteres que se pueden visualizar en el
nombre de un archivo o carpeta: 32.
Los codecs compatibles son MP3 (.mp3), WMA
(.wma), JPEG (.jpg), Xvid (.avi) y MPEG-4 (.avi).
Los archivos DRM (gestión de derechos digitales) no
siempre se reproducen.
Notas sobre la finalización de discos
Es necesario finalizar los siguientes discos para
poder reproducirlos en esta unidad.
DVD-R/DVD-R DL (en modo vídeo)
DVD-RW en modo vídeo
DVD+R/DVD+R DL
CD-R
CD-RW
DVD+RW se puede reproducir sin finalización. El
disco se finaliza automáticamente.
Para obtener información detallada, consulte el
manual suministrado con el disco.
Orden de reproducción de archivos
MP3/WMA/Xvid/MPEG-4
MP3/WMA/Xvid/
MPEG-4
Carpeta (álbum)
Archivo MP3/WMA/
Xvid/MPEG-4 (pista/
vídeo)
Notas sobre la reproducción de DATA CD,
DATA DVD y USB
Según el estado del disco o el equipo utilizado
para su grabación, es posible que algunos DATA
23ES
Acerca de los archivos WMA
Acerca de los archivos JPEG
Se pueden reproducir los archivos WMA*1 que
cumplan los siguientes requisitos. No se garantiza
la reproducción de todos los archivos WMA que
cumplan los requisitos.
Se pueden reproducir los archivos JPEG*5 que
cumplan los siguientes requisitos. No se garantiza
la reproducción de todos los archivos JPEG que
cumplan los requisitos.
Códec
Formato de archivo multimedia: formato de
archivo ASF
Extensión del archivo: .wma
Velocidad de bits: de 48 a 192 kbps (admite la
velocidad de bits variable (VBR))*2
Frecuencia de muestreo*3: 44,1 kHz
Códec
Formato de archivo multimedia: formato de
archivo compatible con DCF 2.0/Exif 2.21
Extensión del archivo: .jpg
Perfil: perfil línea de referencia
Número de píxeles: máx. 6.048 × 4.032 píxeles
(24.000.000 píxeles)
Acerca de los archivos MP3
*1 Los archivos WMA con protección de derechos de
autor no se pueden reproducir.
*2 Las velocidades de bits no estándar o no
garantizadas se incluyen en función de la frecuencia
de muestreo.
*3 La frecuencia de muestreo no siempre coincide con
todos los codificadores.
*4 Estas cifras indican la resolución máxima del vídeo
reproducible, pero no hacen referencia a la
resolución de la pantalla del reproductor. La
resolución de la pantalla es de 800 × 480.
*5 Algunos archivos de fotos no pueden reproducirse
en función del formato del archivo.
Se pueden reproducir los archivos MP3 que
cumplan los siguientes requisitos. No se garantiza
la reproducción de todos los archivos MP3 que
cumplan los requisitos.
Códec
Formato de archivo multimedia: formato de
archivo MP3 (MPEG-1 Layer3)
Extensión del archivo: .mp3
Velocidad de bits: de 48 a 192 kbps (admite la
velocidad de bits variable (VBR))*2
Frecuencia de muestreo*3: 32, 44,1 y 48 kHz
Acerca de los archivos Xvid
Se pueden reproducir los archivos Xvid que
cumplan los siguientes requisitos. No se garantiza
la reproducción de todos los archivos Xvid que
cumplan los requisitos.
Códec
Formato de archivo multimedia: formato de
archivo Xvid
Extensión del archivo: .avi
Perfil: perfil simple avanzado de MPEG-4
Velocidad de bits: máx. 8 Mbps
Velocidad de fotogramas: 30 fps como máximo
(30p/60i)
Resolución: máx. 720 × 576*4
Acerca de los archivos MPEG-4
Se pueden reproducir los archivos MPEG-4 que
cumplan los siguientes requisitos. No se garantiza
la reproducción de todos los archivos MPEG-4 que
cumplan los requisitos.
Códec
Formato de archivo multimedia: formato de
archivo AVI
Extensión del archivo: .avi
Códec de vídeo: perfil simple de MPEG-4
Códec de audio: MP3
Velocidad de bits: máx. 8 Mbps
Velocidad de fotogramas: 30 fps como máximo
(30p/60i)
Resolución: máx. 720 × 576*4
24ES
Acerca de iPod
Puede conectarse a los siguientes modelos de
iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última
versión de software antes de utilizarlos.
Modelos de iPhone/iPod compatibles.
Modelos compatibles
USB
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
iPhone 4
iPhone 3GS
iPod touch (5ª generación)
iPod touch (4ª generación)
iPod touch (3ª generación)
iPod classic
iPod nano (7ª generación)
iPod nano (6ª generación)
iPod nano (5ª generación)
“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que
un accesorio electrónico se diseñó para
conectarse específicamente a los dispositivos
iPod o iPhone respectivamente, y que el
fabricante obtuvo la certificación necesaria para
que cumpla con los estándares de rendimiento de
Apple. Apple no se hace responsable del
funcionamiento de este dispositivo en
cumplimiento de los estándares de seguridad y
normativa. Tenga en cuenta que el uso de este
accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al
rendimiento inalámbrico.
Acerca de la función BLUETOOTH
¿Qué es la tecnología BLUETOOTH?
BLUETOOTH es una tecnología inalámbrica de
corto alcance que permite establecer
comunicaciones de datos inalámbricas entre
dispositivos digitales, como un teléfono móvil y
unos auriculares. El rango de funcionamiento de
la tecnología inalámbrica BLUETOOTH es de unos
10 m. Lo habitual es la conexión de dos
dispositivos, pero algunos permiten la conexión a
varios dispositivos de forma simultánea.
No se necesitan cables para realizar la conexión,
ya que la tecnología BLUETOOTH es inalámbrica;
tampoco es necesario que los dispositivos estén
orientados el uno hacia el otro como ocurre con la
tecnología de infrarrojos. Por ejemplo, puede
utilizar un dispositivo compatible que se
encuentre en una bolsa o un bolsillo.
La tecnología BLUETOOTH es un estándar
internacional admitido y empleado por millones
de compañías de todo el mundo.
Sobre la comunicación mediante
BLUETOOTH
El rango de funcionamiento de la tecnología
inalámbrica BLUETOOTH es de unos 10 m.
El rango de comunicación máximo puede variar
en función de los obstáculos (personas, objetos
metálicos, paredes, etc.) o del entorno
electromagnético.
Las siguientes condiciones pueden afectar a la
sensibilidad de las comunicaciones mediante
BLUETOOTH.
Hay un obstáculo, como una persona, un
objeto metálico o una pared entre esta unidad
y el dispositivo BLUETOOTH.
Se está utilizando un dispositivo que emplea
una frecuencia de 2,4 GHz (como un dispositivo
LAN inalámbrico, un teléfono inalámbrico o un
horno microondas) cerca de esta unidad.
Dado que los dispositivos BLUETOOTH y las redes
LAN (IEEE802.11b/g/n/ac) inalámbricas utilizan la
misma frecuencia, es posible que se produzcan
interferencias de microondas que tengan como
consecuencia el deterioro de la velocidad de la
comunicación, la aparición de ruidos o la
interrupción de la conexión si esta unidad se
utiliza cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. Si
es así, siga estos pasos.
Utilice esta unidad al menos a 10 m de distancia
del dispositivo LAN inalámbrico.
Si utiliza esta unidad a una distancia menor,
desactive el dispositivo LAN inalámbrico.
Instale esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH
tan cerca una del otro como sea posible.
Las microondas que se emiten desde un
dispositivo BLUETOOTH pueden afectar al
funcionamiento de los dispositivos médicos
electrónicos. Apague esta unidad y los demás
dispositivos BLUETOOTH en las siguientes
ubicaciones para evitar posibles accidentes.
lugares donde haya gases inflamables
presentes, hospitales, trenes, aviones o
gasolineras
cerca de puertas automáticas o alarmas de
incendios
Esta unidad admite funciones de seguridad
compatibles con el estándar BLUETOOTH para
facilitar una conexión segura cuando se emplea la
tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero la
seguridad puede no ser suficiente en función del
entorno. Tenga cuidado al establecer una
comunicación mediante la tecnología inalámbrica
BLUETOOTH.
No asumimos ninguna responsabilidad por
posibles filtraciones de información durante las
comunicaciones mediante BLUETOOTH.
No es posible garantizar la conexión con todos los
dispositivos BLUETOOTH.
Los dispositivos con la función BLUETOOTH
deben cumplir el estándar BLUETOOTH
especificado por BLUETOOTH SIG y estar
autentificados.
Incluso si el dispositivo conectado cumple con
el estándar BLUETOOTH anteriormente
mencionado, es posible que no se pueda
conectar o no funcione correctamente según
las funciones o especificaciones del mismo.
Según el dispositivo o el entorno en el que se
produzca la comunicación, es posible que
aparezcan ruidos al hablar por teléfono con la
función de manos libres.
En función del dispositivo que se vaya conectar,
puede que el inicio de la comunicación tarde un
tiempo.
Otros
Dependiendo de las condiciones de las ondas de
radio y de la ubicación en la que se utilice el
equipo, es posible que el dispositivo BLUETOOTH
no funcione en teléfonos móviles.
Si experimenta molestias tras utilizar el
dispositivo BLUETOOTH, deje de usarlo
inmediatamente. Si cualquier problema persiste,
póngase en contacto con su concesionario Sony
más cercano.
25ES
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en
este Manual de instrucciones, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más cercano.
2
Tire de las llaves de liberación para
extraer la unidad.
3
Deslice la unidad para extraerla del
soporte de montaje.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del mando a
distancia
En condiciones normales, la pila durará
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser
menor dependiendo de las condiciones de uso.)
Cuando la pila está a punto de agotarse, el campo
de acción del mando a distancia es menor.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la batería se coloca de forma
incorrecta. Se debe sustituir solo por un tipo igual o
equivalente.
lado + arriba
Sección del monitor
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. En caso de tragarse la pila, póngase en
contacto inmediatamente con el médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
buen contacto.
Asegúrese de colocar la pila con la polaridad correcta.
No coja la pila con pinzas metálicas, ya que podría
producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la
arroje al fuego.
Extracción de la unidad
1
Especificaciones
Inserte ambas llaves de liberación al
mismo tiempo hasta que oiga un clic.
Tipo de pantalla: monitor a color LCD panorámico
Dimensiones: 6,2 pulgadas
Sistema: matriz TFT activa
Número de píxeles:
1.152.000 píxeles (800 × 3 (RGB) × 480)
Sistema de color:
Selección automática de PAL/NTSC/SECAM/
PAL-M
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización: 87,5 – 108,0 MHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensibilidad útil: 10 dBf
Selectividad: 70 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (mono)
Separación a 1 kHz: 30 dB
Respuesta de frecuencia: 20 - 15.000 Hz
AM
Rango de sintonización: 531 – 1.602 kHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia:
9.267 kHz o 9.258 kHz/4,5 kHz
Sensibilidad: 44 μV
Sección del reproductor de DVD/CD
El gancho debe
mirar hacia
dentro.
26ES
Relación señal-ruido: 80 dB
Respuesta de frecuencia: 20 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Distorsión armónica: 0,05%
Código de región: indicado en la etiqueta situada
en la parte inferior de la unidad
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (a velocidad completa)
Corriente máxima: 1 A
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Estándar BLUETOOTH, versión 3.0
Salida:
Estándar BLUETOOTH, Clase 2 de potencia
(Máx. +4 dBm)
Rango de comunicación máximo:
Línea de visión de 10 m aproximadamente*1
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.4
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
SPP (Serial Port Profile)
*1 El rango real varía en función de factores como
obstáculos entre dispositivos, campos magnéticos
en torno a un horno microondas, electricidad
estática, sensibilidad de recepción, rendimiento de
la antena, sistema operativo, aplicación de software,
etc.
*2 Los perfiles del estándar BLUETOOTH indican la
finalidad de la comunicación mediante BLUETOOTH
entre dispositivos.
Sección del amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz
Impedancia de altavoz: 4 – 8 ohmios
Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 ohmios)
General
Salidas:
Terminal de salida de vídeo (posterior)
Terminales de salida de audio (frontales,
intercambiable entre altavoz potenciador de
graves y posterior)
Terminal de control de la antena motorizada/
amplificador de potencia (REM OUT)
Entradas:
Terminal de control de iluminación
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Terminal de entrada del micrófono
Terminal de control del freno de mano
Terminal de entrada de la marcha atrás
Terminal de entrada de la cámara
Terminal de entrada de audio AUX (delantero)
Terminal de entrada de audio/vídeo AUX
(posterior)
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería para vehículo
de 12 V CC (masa negativa)
Dimensiones: aprox. 178 mm × 101,5 mm × 169 mm
(an./al./pr.)
Dimensiones de montaje:
aprox. 182 mm × 110,6 mm × 159 mm (an./al./pr.)
Peso: aprox. 1,7 kg
Contenidos del paquete:
Unidad principal (1)
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Mando a distancia (1): RM-X170
Micrófono (1)
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Para obtener más información, consulte al
distribuidor.
El diseño y las especificaciones pueden variar sin
previo aviso.
Código de región
El sistema de regiones se utiliza para proteger los
derechos de autor del software.
El código de región se ubica en la parte inferior de
la unidad y solamente se podrán reproducir en esta
unidad los DVD etiquetados con un código de
región idéntica.
Los DVD con la etiqueta
reproducir.
también se pueden
Si intenta reproducir cualquier otro DVD, en la
pantalla del monitor, aparecerá el mensaje
[Reproducción prohibida por código región.]. En
función del DVD, es posible que no disponga de
ningún código de región en la etiqueta, incluso
aunque la reproducción del DVD esté prohibida por
restricciones de zona.
Derechos de autor
Patentes de Estados Unidos y extranjeras con
licencia de Dolby Laboratories.
Tecnología y patentes de codificación de audio
MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y
Thomson.
Fabricado con la licencia de
Dolby Laboratories. Dolby y el
símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Windows Media es una marca comercial o marca
comercial registrada de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y en otros países.
Este producto está protegido por determinados
derechos de propiedad intelectual de Microsoft
27ES
Corporation. Queda prohibido el uso o distribución
de esta tecnología fuera de este producto sin las
licencias correspondientes de Microsoft o una filial
autorizada de Microsoft.
“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”, “DVD+R” y
“DVD+RW” son marcas comerciales.
salpicadero, consulte el manual de instalación/
conexiones suministrado con esta unidad.
Si el problema no se resuelve, consulte el sitio de
asistencia de la contraportada.
General
La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. y Sony Corporation dispone de la licencia
correspondiente para utilizar dichas marcas. Las
otras marcas comerciales y nombres de marcas
pertenecen a sus respectivos propietarios.
La unidad no recibe alimentación.
Revise el fusible.
La conexión no es correcta.
Conecte los cables de alimentación amarillo y
rojo.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch y
Siri son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros países.
La unidad no emite el sonido de pitido.
Se encuentra conectado un amplificador de
potencia opcional y no está usando el
amplificador integrado.
ESTE PRODUCTO HA SIDO CONCEDIDO BAJO
LICENCIA DE ACUERDO CON EL CONTRATO DE
LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES MPEG-4
VISUAL, PARA EL USO PERSONAL CON FINES NO
COMERCIALES POR PARTE DE UN CONSUMIDOR
PARA LA DESCODIFICACIÓN DE VÍDEOS EN
CUMPLIMIENTO DEL ESTÁNDAR VISUAL MPEG-4
(“VÍDEO MPEG-4”) QUE HAYAN SIDO CODIFICADOS
POR UN CONSUMIDOR QUE REALICE UNA
ACTIVIDAD PERSONAL CON FINES NO COMERCIALES
Y/O SE HAYA OBTENIDO DE UN PROVEEDOR DE
VÍDEO AL CUAL SE LE HAYA CONCEDIDO UNA
LICENCIA DE MPEG-4, OTORGADA POR MPEG LA.
NO SE CONCEDE LICENCIA ALGUNA PARA NINGÚN
OTRO USO.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, LO QUE
INCLUYE LA INFORMACIÓN RELACIONADA CON LA
CONCESIÓN DE LICENCIAS Y LOS USOS
PROMOCIONALES, INTERNOS Y COMERCIALES,
CONSULTE LA PÁGINA WEB DE MPEG LA, LLC.
CONSULTE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Google, Google Play y Android son marcas
comerciales de Google Inc.
Todas las demás marcas comerciales son marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
Solución de problemas
Si experimenta algún problema con su unidad o
dispositivo móvil, asegúrese de estacionar en un
lugar seguro antes de intentar solucionarlo.
La siguiente lista de comprobación pretende
facilitar la solución de los problemas que surjan con
la unidad.
Antes de consultar la siguiente lista de
comprobación, verifique los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Para obtener más información sobre la utilización
del fusible y la extracción de la unidad del
28ES
El contenido de la memoria se borró.
El cable de fuente de alimentación o la batería se
ha desconectado o bien no se ha conectado
correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se
borraron.
El fusible se fundió.
La unidad hace un ruido al cambiar la posición
del interruptor de la llave de encendido.
Los cables no están bien conectados con el
conector de alimentación auxiliar del vehículo.
Las indicaciones desaparecen o no aparecen en
el monitor.
El atenuador está ajustado en [ACTIV.]
(página 18).
La pantalla se apaga si mantiene pulsado OFF.
Pulse OFF en la unidad hasta que aparezca la
pantalla.
La función Monitor desactivado está activada
(página 5).
Toque cualquier punto de la pantalla para
volver a encenderla.
La pantalla no responde correctamente al tacto.
Toque una parte de la pantalla una sola vez. Si se
tocan dos o más partes de forma simultánea, la
pantalla no funcionará correctamente.
Calibre el panel táctil de la pantalla (página 18).
Toque el panel sensible a la presión con fuerza.
El monitor posterior no se puede utilizar. Los
iconos que aparecen en el monitor posterior
están desactivados.
No se pueden seleccionar los elementos del
menú.
Los elementos del menú que no están
disponibles aparecen de color gris.
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
La conexión no es correcta.
Conecte el cable REM OUT (rayas azules y
blancas) o un cable de fuente de alimentación
auxiliar (rojo) al cable de fuente de
alimentación del amplificador de antena del
vehículo (únicamente si el vehículo dispone de
antena de radio integrada en el cristal posterior
o lateral).
Compruebe la conexión de la antena del
vehículo.
Si la antena automática no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control de
la antena motorizada.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
La señal de emisión es demasiado débil.
RDS
La búsqueda comienza después de unos
segundos de escucha.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
Desactive TA (página 10).
No se reciben anuncios de tráfico.
Active TA (página 10).
La emisora no emite ninguna notificación de
tráfico a pesar de ser TP.
Sintonice otra emisora.
PTY muestra [PTY no encontrado.].
La emisora actual no es RDS.
No se reciben datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
Imagen
No se muestra ninguna imagen o se registran
interferencias de imagen.
La conexión no se ha realizado correctamente.
Compruebe el estado de la conexión entre esta
unidad y otros equipos y ajuste el selector de
entrada del equipo en la fuente correspondiente
a esta unidad.
El disco es defectuoso o está sucio.
La instalación no es correcta.
Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del vehículo.
El cable de aparcamiento (luz verde) no está
conectado al cable de cambio del freno de mano,
o bien, no se ha aplicado el freno de mano.
La imagen no cabe en la pantalla.
La relación de aspecto se fija en el DVD.
No se muestra ninguna imagen o se producen
interferencias de imagen en el monitor posterior.
Está seleccionada una fuente o un modo que no
está conectado. Si no hay entrada, no aparece
ninguna imagen en el monitor posterior.
El ajuste del sistema de color no es correcto.
Ajuste el sistema de color en [PAL] o [NTSC] en
función del monitor conectado (página 18).
La imagen de la cámara de visualización
posterior se muestra en esta unidad.
No aparecerá ninguna imagen en el monitor
posterior si la imagen de la cámara de
visualización posterior se muestra en esta
unidad.
Sonido
No se escucha ningún sonido/se producen saltos
de sonido/el sonido se rompe.
La conexión no se ha realizado correctamente.
Compruebe el estado de la conexión entre esta
unidad y el equipo conectado y ajuste el selector
de entrada del equipo en la fuente
correspondiente a esta unidad.
El disco es defectuoso o está sucio.
La instalación no es correcta.
Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del vehículo.
La velocidad de muestreo del archivo MP3 no es
32, 44,1 ni 48 kHz.
La velocidad de muestreo del archivo WMA no es
44,1 kHz.
La velocidad de bits del archivo MP3 no está
entre 48 y 192 kbps.
La velocidad de bits del archivo WMA no está
entre 48 y 192 kbps.
La unidad está en modo pausa/retroceso/avance
rápido.
Los ajustes para las salidas no se han realizado
correctamente.
El nivel de salida de DVD es demasiado bajo
(página 14).
El volumen está demasiado bajo.
La función ATT está activada.
El formato no es compatible (por ejemplo, DTS).
Compruebe si el formato es compatible con
esta unidad (página 22).
El sonido es defectuoso.
Mantenga los cables eléctricos y los de audio
separados.
Utilización del disco
No se inicia la reproducción del disco.
El disco es defectuoso o está sucio.
El disco no se puede reproducir.
El DVD no se puede reproducir debido al código
de región.
El disco no se ha finalizado (página 23).
29ES
El formato del disco y la versión del archivo son
incompatibles con esta unidad (página 22).
Pulse para extraer el disco.
Los archivos MP3/WMA/Xvid/MPEG-4 no se
reproducen.
La grabación no se ha realizado de acuerdo con
las normas ISO 9660 de nivel 1 o nivel 2, en el
formato de expansión Joliet o Romeo (DATA CD) o
el formato de Puente UDF (DATA DVD)
(página 23).
La extensión del archivo no es correcta
(página 23).
Los archivos no se guardan en formato MP3/
WMA/Xvid/MPEG-4.
Si el disco contiene varios tipos de archivo,
solamente se puede reproducir el tipo de archivo
seleccionado (audio/vídeo).
Seleccione el tipo de archivo adecuado
mediante el uso de la lista (página 13).
Los archivos MP3/WMA/Xvid/MPEG-4 tardan
más que otros en reproducirse.
El inicio de la reproducción de los siguientes
discos tarda algo más de tiempo.
disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
disco al que es posible añadir datos.
El dispositivo USB tarda más tiempo en
reproducir contenidos.
El dispositivo USB contiene archivos de gran
tamaño o archivos con una estructura de árbol
complicada.
El sonido es intermitente.
Es posible que el sonido sea intermitente a una
velocidad de bits alta, de más de 320 kbps.
Función BLUETOOTH
El otro dispositivo BLUETOOTH no detecta esta
unidad.
Establezca [Conexión BT] en [ACTIV.] (página 19).
Mientras establece la conexión a un dispositivo
BLUETOOTH, ningún otro dispositivo puede
detectar esta unidad. Finalice la conexión actual y
busque esta unidad desde el otro dispositivo. El
dispositivo desconectado se puede volver a
conectar si se selecciona en la lista de
dispositivos registrados.
No es posible establecer la conexión.
Consulte los procedimientos de sincronización y
conexión del manual del otro dispositivo, etc., y
repita la operación.
No se pueden utilizar determinadas funciones.
En función del disco, es posible que no pueda
realizar operaciones como, por ejemplo, detener,
buscar, repetir o la reproducción aleatoria. Para
obtener información detallada, consulte el
manual suministrado con el disco.
El nombre del dispositivo detectado no aparece.
Quizá no sea posible obtener el nombre del otro
dispositivo dependiendo de su estado.
El idioma de la banda sonora o de los subtítulos
o el ángulo no se pueden cambiar.
Utilice el menú DVD en lugar del botón de
selección directa del mando a distancia
(página 11).
El DVD no contiene pistas multilingües, subtítulos
multilingües ni ángulos múltiples.
El DVD no permite el cambio.
El volumen de la voz de la persona que habla es
demasiado bajo.
Suba el volumen durante la llamada.
Los botones de control no funcionan.
El disco no se expulsa.
Pulse el botón de reinicio (página 5).
Reproducción de USB
Los contenidos no se pueden reproducir a través
de un concentrador USB.
Conecte el iPod/dispositivo USB a esta unidad sin
utilizar un concentrador USB.
No pueden reproducirse los contenidos.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
30ES
El timbre no suena.
Suba el volumen cuando reciba una llamada.
La otra persona afirma que el volumen es
demasiado bajo o demasiado alto.
Ajuste el nivel de [Sens. Micrófono] (página 16).
Se escuchan eco o ruidos durante la llamada.
Baje el volumen.
Si el ruido ambiente (no el sonido de la llamada)
es elevado, intente reducirlo.
Cierre la ventana si el ruido de la calle es
elevado.
Baje la potencia del aire acondicionado si el
ruido del mismo es elevado.
La calidad de sonido del teléfono es deficiente.
La calidad de sonido del teléfono depende de las
condiciones de recepción del teléfono móvil.
Mueva el coche a un lugar en el que puede
mejorar la señal del teléfono móvil si la
recepción es deficiente.
El volumen del dispositivo BLUETOOTH
conectado es demasiado bajo o demasiado alto.
El nivel de volumen varía en función del
dispositivo BLUETOOTH.
Reduzca las diferencias de nivel de volumen
entre esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH
(página 13).
El sonido se omite durante la transmisión de
audio.
Reduzca la distancia entre la unidad y el
dispositivo BLUETOOTH.
Si el dispositivo BLUETOOTH se almacena en una
funda que provoca la interrupción de la señal,
quite la funda mientras utiliza el dispositivo.
Se están utilizando varios dispositivos
BLUETOOTH u otros dispositivos que emiten
ondas de radio en la cercanía.
Apague los otros dispositivos.
Aumente la distancia entre la unidad y los otros
dispositivos.
El sonido de la reproducción se detiene de forma
momentánea cuando esta unidad se conecta a
un teléfono móvil. No se trata de un error de
funcionamiento.
Durante la transmisión de audio no puede
controlar el dispositivo BLUETOOTH conectado.
Compruebe que el dispositivo BLUETOOTH
conectado es compatible con AVRCP.
Algunas funciones no están operativas.
Compruebe que el dispositivo que se está
conectando es compatible con las funciones
específicas.
Las llamadas se responden de forma no
intencionada.
El teléfono de la conexión está configurado para
iniciar llamadas automáticamente.
La opción [Resp. automática] de esta unidad está
ajustada en [ACTIV.] (página 17).
Error de sincronización por tiempo de espera
superado.
En función del dispositivo que se va a conectar, el
tiempo de espera de sincronización puede ser
breve. Para intentar realizar la sincronización
dentro del plazo concedido, utilice una clave de
un solo dígito.
La función BLUETOOTH no se puede utilizar.
Salga de la fuente manteniendo pulsado SOURCE
durante un segundo y, a continuación, encienda
la unidad.
Los altavoces del vehículo no emiten sonidos
durante una llamada con el sistema de manos
libres.
Si el sonido se emite desde el teléfono móvil,
configure el teléfono para que emita el sonido
desde los altavoces del vehículo.
Siri Eyes Free no está activado.
Realice el registro del sistema de manos libres
con un iPhone que admita Siri Eyes Free.
Active la función Siri en el iPhone.
Cancele la conexión mediante BLUETOOTH con el
iPhone y la unidad y vuelva a realizarla.
Mensajes/indicaciones de error
Error de conexión Bluetooth
Se ha producido un error entre esta unidad y el
teléfono BLUETOOTH.
Compruebe que la señal de BLUETOOTH está
activada en esta unidad o en el teléfono con
BLUETOOTH.
Intente realizar de nuevo la sincronización.
Vuelva a conectar el teléfono BLUETOOTH.
No se encontró el dispositivo BT.
La unidad no puede detectar un dispositivo
BLUETOOTH conectable.
Compruebe el ajuste de BLUETOOTH del
dispositivo que se está conectado.
La lista de dispositivos BLUETOOTH registrados
está vacía.
Realice la sincronización con un dispositivo
BLUETOOTH (página 7).
Error de datos de llamada
Se ha producido un error al acceder a los datos
de la agenda mediante PBAP o el historial de
llamadas del teléfono BLUETOOTH.
Vuelva a conectar el teléfono BLUETOOTH.
Error de listado de datos
Se ha producido un error al mostrar los datos de
la agenda mediante PBAP o el historial de
llamadas del teléfono BLUETOOTH.
Vuelva a conectar el teléfono BLUETOOTH.
Error del disco
La unidad no puede leer los datos debido a algún
problema.
Los datos están dañados o son defectuosos.
El disco está dañado.
El disco es incompatible con esta unidad.
El disco no se ha finalizado.
El disco está sucio o se insertó al revés.
Límpielo o insértelo correctamente.
Se insertó un disco vacío.
El disco no se puede reproducir debido a un
problema.
Inserte otro disco.
31ES
El disco no es compatible con esta unidad.
Inserte un disco compatible.
Pulse para extraer el disco.
Dispositivo manos libres no está disponible.
No hay ningún teléfono móvil conectado.
Conecte un teléfono móvil (página 7).
Los concentradores no son compatibles.
Los concentradores USB no son compatibles con
esta unidad.
No hay datos reproducibles.
El disco no contiene datos reproducibles.
El iPod no contiene datos que puedan
reproducirse.
Cargue datos/archivos de música en el iPod.
Precaución de sobrecarga en USB
El dispositivo USB está sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB y, a
continuación, pulse SOURCE para cambiar la
fuente.
Indica que el dispositivo USB está fuera de
servicio o bien que se ha conectado un
dispositivo incompatible.
Reproducción prohibida por código región.
El código de región del DVD es distinto del
código de región de la unidad.
El sonido en formato DTS no es audible.
Los discos con formato DTS no son compatibles.
El sonido no se emite si el formato DTS está
seleccionado.
Los discos con formato DTS no se pueden
reproducir en esta unidad. Utilice discos con
formato compatible (página 22).
Dispositivo USB no compatible
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el
sitio web de asistencia de la contraportada.
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
Si estas soluciones no permiten mejorar la
situación, póngase en contacto con su
establecimiento Sony más cercano.
Si lleva la unidad a reparar por problemas con la
reproducción de discos, lleve también el disco que
utilizó en el momento en que comenzaron los
problemas.
32ES
Lista de códigos de idioma
Lista de códigos de idioma
La ortografía del idioma cumple con el estándar de la norma ISO 639:1988 (E/F).
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
1027
Afar
1183
Irish
1347
Maori
1507
1028
Abkhazian
1186
Scots Gaelic
1349
Macedonian
1508
Shona
1032
Afrikaans
1194
Galician
1350
Malayalam
1509
Somali
1039
Amharic
1196
Guarani
1352
Mongolian
1511
Albanian
1044
Arabic
1203
Gujarati
1353
Moldavian
1512
Serbian
1045
Assamese
1209
Hausa
1356
Marathi
1513
Siswati
1051
Aymara
1217
Hindi
1357
Malay
1514
Sesotho
1052
Azerbaijani
1226
Croatian
1358
Maltese
1515
Sundanese
1053
Bashkir
1229
Hungarian
1363
Burmese
1516
Swedish
1057
Byelorussian
1233
Armenian
1365
Nauru
1517
Swahili
1059
Bulgarian
1235
Interlingua
1369
Nepali
1521
Tamil
1060
Bihari
1239
Interlingue
1376
Dutch
1525
Telugu
1061
Bislama
1245
Inupiak
1379
Norwegian
1527
Tajik
1066
Bengali;
1248
Indonesian
1393
Occitan
1528
Thai
Bangla
1253
Icelandic
1403
(Afan)Oromo
1529
Tigrinya
Tibetan
1254
Italian
1408
Oriya
1531
Turkmen
1070
Breton
1257
Hebrew
1417
Punjabi
1532
Tagalog
1079
Catalan
1261
Japanese
1428
Polish
1534
Setswana
1093
Corsican
1269
Yiddish
1435
1097
Czech
1283
Javanese
1103
Welsh
1287
Georgian
1105
Danish
1297
1109
German
1130
Bhutani
1142
Greek
1300
Kannada
1144
English
1301
Korean
1145
Esperanto
1305
Kashmiri
1149
Spanish
1307
Kurdish
1150
Estonian
1311
1151
Basque
1313
1157
Persian
1165
Finnish
1166
Fiji
1332
Lithuanian
1171
Faroese
1334
1067
1174
French
1181
Frisian
Samoan
Pashto;
1535
Tonga
Pushto
1538
Turkish
1436
Portuguese
1539
Tsonga
Kazakh
1463
Quechua
1540
Tatar
1298
Greenlandic
1481
Rhaeto-
1543
Twi
1299
Cambodian
Romance
1557
Ukrainian
1482
Kirundi
1564
Urdu
1483
Romanian
1572
Uzbek
1489
Russian
1581
Vietnamese
1491
Kinyarwanda
1587
Volapük
Kirghiz
1495
Sanskrit
1613
Wolof
Latin
1498
Sindhi
1632
Xhosa
1326
Lingala
1501
Sangho
1665
Yoruba
1327
Laothian
1502
Serbo-
1684
Chinese
Croatian
1697
Zulu
Latvian;
1503
Singhalese
Lettish
1505
Slovak
Malagasy
1506
Slovenian
1703
Sin especificar
1345
33ES
Support site
Sitio Web de soporte
Sito di assistenza clienti
In caso di domande o per le
técnico en línea
If you have any questions or for the
informazioni più aggiornate sul
latest support information on this Para resolver cualquier duda u obtener
la información más reciente sobre el presente prodotto, visitare il seguente
product, please visit the web site
sito Web: sitio Web:
soporte técnico de este producto, visite
below:
el siguiente sitio Web:
http://support.sony-europe.com/
Register your product online now at:
Registre su producto online en:
Registra online il tuo prodotto su:
www.sony-europe.com/myproducts
http://www.sony.net/
©2014 Sony Corporation
Printed in China