Transcripción de documentos
4-164-314-23 (1)
AV Center
AV Center
XAV-70BT
©2010 Sony Corporation
Operating Instructions
GB
Manual de instrucciones
ES
Istruzioni per l’uso
IT
Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero
del automóvil por razones de seguridad. Para
realizar la instalación y las conexiones,
consulte el manual de instalación y de
conexiones suministrado.
Advertencia
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas,
no abra el aparato. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal
especializado.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de sufrir daños oculares. No
intente desmontar la carcasa, puesto que el haz
láser utilizado en este reproductor de CD/DVD
es perjudicial para los ojos. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal especializado.
Esta etiqueta está situada en la parte inferior del
chasis.
La placa de características que indica el voltaje
de funcionamiento, etc., está situada en la parte
inferior del chasis.
2
Por la presente, Sony Corp. declara que este
XAV-70BT cumple con los requisitos básicos y
otras disposiciones relevantes de la Directiva
1999/5/EC.
Para obtener información detallada, visite la
siguiente dirección URL:
http://www.compliance.sony.de/
El uso de este equipo de radio no está permitido
en el área geográfica de Svalbard en un radio de
20 km desde el centro de Ny-Alesund en
Noruega.
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a
los equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón.
El representante autorizado para EMC y
seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto relacionado
con servicio o garantía por favor diríjase a la
dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Advertencia: si el encendido del coche
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de
desconexión automática (página 56).
La unidad se desconectará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se agote
la batería.
Si no ajusta la función de desconexión
automática, mantenga pulsado
(SOURCE/OFF) hasta que se apague la
pantalla cada vez que apague el motor.
Para cancelar la pantalla de demostración
(Demo), consulte la página 60.
Accesorios aplicables: Mando a distancia, Micrófono
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva
de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la
batería proporcionada con este producto no puede ser
tratada como un residuo doméstico normal. En algunas
baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con
el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene
más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al
asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería
será tratada correctamente, entregue el producto al final de
su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica
cómo quitar la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como
luz solar directa, fuego o similar.
3
Tabla de contenido
Notas sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Notas sobre la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Notas sobre Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Discos que se pueden reproducir y símbolos
utilizados en este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ubicación y funcionamiento de los
controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mando a distancia de tarjeta
RM-X170 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Procedimientos iniciales
Restablecimiento de la unidad . . . . . . . 16
Realización de ajustes iniciales . . . . . . 16
Preparación del mando a distancia de
tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operaciones avanzadas — Discos
Uso de funciones PBC
— Control de reproducción . . . . . . . . . . . . . . 25
Configuración de los ajustes de audio . . . . . .
Cambio del idioma/formato de audio. . . . .
Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del nivel de salida de audio
— Nivel de Dolby D . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
26
27
Bloqueo de discos
— Bloqueo de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Activación del bloqueo de seguridad . . . . . 27
Cambio de zona y de nivel de calificación
de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reproducción aleatoria y repetir. . . . . . . . . . . 28
Reproducción de búsqueda directa . . . . . . . . . 29
Operaciones con el dispositivo
USB
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . 29
Operaciones básicas
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . 19
Operaciones avanzadas — Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . 23
Almacenamiento automático — BTM . . . . 23
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . 23
Recepción de emisoras almacenadas . . . . . 23
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste de AF y TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Selección de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajuste de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reproducción aleatoria y repetir. . . . . . . . . . . 30
Disfrute de la música según su estado de ánimo
— SensMe™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Antes de utilizar la función SensMe™ . . . 30
Instalación de “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en el ordenador . . . . . . 31
Registro de un dispositivo USB mediante
“SensMe™ Setup” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Transferencia de pistas al dispositivo USB
mediante “Content Transfer” . . . . . . . . . . . 31
Reproducción de pistas en el canal
— canales SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reproducción de pistas en el mapa de ánimo
— ánimo SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Operaciones con iPod
Reproducción en un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ajuste del modo de reproducción . . . . . . . . . . 35
Reproducción aleatoria y repetir. . . . . . . . . . . 35
Funcionamiento directo de un iPod
— Control del pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
continúa en la página siguiente t
5
Funciones útiles
Ajuste del sonido
Realización de una lista de archivos de pistas/
imágenes/vídeo — Lista. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Selección de un archivo de pistas/
imágenes/vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Selección de un tipo de archivo. . . . . . . . . . 37
Selección de la calidad de sonido — EQ7. . . . 50
Personalización de la curva de ecualizador
— Sintonía EQ7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Búsqueda de una pista mediante la escucha de
pasajes de pistas — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . .37
Uso de Comando por movimientos . . . . . . . . . 37
Llamada por el manos libres y
transmisión de audio — Bluetooth
Antes de utilizar la función Bluetooth . . . . . . . 38
Procedimiento básico de la función
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Indicación del estado de Bluetooth . . . . . . . 39
Instalación del micrófono externo
XA-MC10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Emparejamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Búsqueda desde esta unidad . . . . . . . . . . . . 40
Búsqueda desde el dispositivo
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Llamada por el manos libres . . . . . . . . . . . . . . 42
Realización de llamadas . . . . . . . . . . . . . . .42
Recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Operaciones durante una llamada . . . . . . . .44
Gestión de la agenda telefónica . . . . . . . . . . . . 44
Almacenamiento de datos de la agenda
telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Exploración de una agenda telefónica en un
teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Eliminación de los datos de la agenda
telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Edición de un contacto . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Gestión de los datos de llamada . . . . . . . . . . . .47
Historial de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Marcación predefinida. . . . . . . . . . . . . . . . .47
Bloqueo de información personal . . . . . . . .48
Transmisión de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Escucha de un dispositivo Bluetooth a
través de esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Funcionamiento del dispositivo Bluetooth
con esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajuste de las características del sonido . . . . . . 50
Optimización del sonido para la posición de
escucha — Alineamiento inteligente de
tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Calibración de la posición de escucha con
precisión — Ajuste de Alineamiento
inteligente de tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Configuración del altavoz y ajuste de
volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Creación de un altavoz central virtual
— CSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Uso de los altavoces traseros y del altavoz
potenciador de graves — RBE . . . . . . . . . . 52
Ajuste del volumen del altavoz. . . . . . . . . . 52
Ajuste del monitor
Ajuste del ángulo del monitor . . . . . . . . . . . . . 53
Calibración del panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajuste de la pantalla de fondo . . . . . . . . . . . . . 53
Selección de la calidad de imagen
— Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Personalización de la calidad de
imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Selección de la relación de aspecto . . . . . . . . . 54
Ajustes
Operación de ajuste básica . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ajustes generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ajustes de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ajustes de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajustes de DVD y de otros tipos de
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajuste del código de seguridad . . . . . . . . . . . . 64
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Uso de un equipo opcional
Ajustes de Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Equipo de audio/vídeo auxiliar . . . . . . . . . . . . 65
6
Cámara de visualización posterior. . . . . . . . . . 65
Ajustes de la cámara de visualización
posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Información adicional
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Notas sobre el panel LCD . . . . . . . . . . . . . . 66
Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Orden de reproducción de los archivos MP3/
WMA/AAC/JPEG/DivX®/MPEG-4. . . . . . 68
Acerca de los archivos MP3 . . . . . . . . . . . . 68
Acerca de los archivos WMA . . . . . . . . . . . 68
Acerca de los archivos AAC. . . . . . . . . . . . 68
Acerca de los archivos JPEG . . . . . . . . . . . 68
Acerca del vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Acerca de Vídeo a petición DivX . . . . . . . . 68
Acerca de los archivos MPEG-4. . . . . . . . . 68
Acerca de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Acerca de la función Bluetooth . . . . . . . . . 69
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Extracción de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Mensajes/indicaciones de error. . . . . . . . . . 76
Código de idioma/lista de códigos de
zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente
sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web:
http://support.sony-europe.com/
Proporciona información acerca de:
• Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles
• Los modelos y fabricantes de teléfonos celulares compatibles, así como las
respuestas a las preguntas más frecuentes sobre la función Bluetooth
7
Notas sobre seguridad
• Cumpla con las normas, leyes y regulaciones de
tráfico locales.
• Durante la conducción
– No observe ni manipule la unidad, ya que puede
ser motivo de distracción y causar un accidente.
Estacione el vehículo en un lugar seguro para
observar o manipular la unidad.
– No utilice la función de configuración ni
ninguna otra función que pudiera desviar su
atención de la carretera.
– Cuando conduzca marcha atrás,
asegúrese de mirar atrás y de observar
los alrededores cuidadosamente por su
seguridad, incluso si la cámara de
visualización posterior está conectada.
No dependa exclusivamente de la
cámara de visualización posterior.
• Durante el funcionamiento de la unidad
– No introduzca manos, dedos ni ningún objeto
extraño en la unidad durante su funcionamiento,
ya que podría causar desperfectos o daños a la
unidad.
– Mantenga los elementos pequeños fuera del
alcance de los niños.
– Asegúrese de abrochar los cinturones de
seguridad para evitar lesiones en caso de un
movimiento brusco del vehículo.
Prevención de accidentes
Las imágenes solamente aparecen cuando el
vehículo está estacionado y con el freno de mano
puesto.
Si el vehículo se mueve durante la reproducción
de vídeos, la imagen se envía automáticamente a
la pantalla de fondo tras mostrar el siguiente
mensaje de precaución.
“Video bloqueado por su seguridad.”
El monitor conectado a la salida está activo
mientras el vehículo está en movimiento.
La imagen del monitor se envía a la pantalla de
fondo, pero la fuente de audio continúa oyéndose.
No manipule la unidad ni observe el monitor
mientras conduzca.
8
Notas sobre la instalación
• Se recomienda que un técnico o personal de
servicio cualificado instale esta unidad.
– Si intenta instalar esta unidad por su cuenta,
consulte el manual de instalación/conexiones
suministrado e instale la unidad correctamente.
– Una instalación incorrecta puede causar un
cortocircuito o agotar la batería.
• Si la unidad no funciona correctamente,
compruebe las conexiones en primer lugar; para
ello, consulte el manual de instalación/conexiones
suministrado. Si todo está en orden, compruebe el
fusible.
• Proteja la superficie de la unidad de posibles
daños.
– No exponga la superficie de la unidad a
productos químicos, como insecticidas, lacas,
repelentes de insectos, etc.
– No deje materiales de goma o plástico en
contacto con la unidad durante mucho tiempo.
De lo contrario, el acabado de la unidad podría
resultar dañado o deformarse.
• Durante la instalación, asegúrese de fijar la unidad
con seguridad.
• Durante la instalación, asegúrese de desactivar el
encendido. Si instala la unidad con el encendido
activado, podría causar un cortocircuito o agotar la
batería.
• Durante la instalación, asegúrese de no dañar
ninguna pieza del vehículo como, por ejemplo, los
conductos, los tubos, el depósito de combustible o
el cableado mediante el uso del taladro, ya que
podría causar un incendio o un accidente.
Derechos de autor
Este producto incluye tecnología de protección de
los derechos de autor protegida por patentes de los
Estados Unidos y por otros derechos de la propiedad
intelectual. Macrovision debe autorizar el uso de
esta tecnología de protección de los derechos de
autor, que está concebida solamente para uso
domiciliario y para otros tipos de visualizaciones
limitados, a menos que Macrovision autorice otros
usos. La ingeniería inversa o el desmontaje están
prohibidos.
Fabricado bajo licencia de
Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows
Vista, Windows Media y sus
logotipos son marcas
comerciales o marcas
comerciales registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en
otros países.
“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”,
“DVD+R” y “DVD+RW” son marcas comerciales.
DivX®, DivX Certified® y los
logotipos asociados son marcas
comerciales registradas de DivX,
Inc.
El término y los logotipos Bluetooth son propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation dispone
de la licencia correspondiente para utilizar dichas
marcas. Las otras marcas comerciales y nombres de
marcas pertenecen a sus respectivos propietarios.
ZAPPIN es una marca comercial de Sony
Corporation.
12 TONE ANALYSIS y su
logotipo son marcas
comerciales de Sony
Corporation.
“WALKMAN” y el
logotipo de
“WALKMAN” son
marcas comerciales
registradas de Sony
Corporation.
SensMe y el logotipo de SensMe
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony
Ericsson Mobile
Communications AB.
La tecnología de reconocimiento de música y los
datos afines son proporcionados por Gracenote®.
Gracenote es la norma de la industria en tecnología
de reconocimiento de música y entrega de
contenidos afines. Si desea más información, visite
www.gracenote.com.
CD y datos relacionados con la música de
Gracenote, Inc., copyright © 2000-2010
Gracenote. Software de Gracenote, copyright ©
2000-2010 Gracenote. Una o más patentes
propiedad de Gracenote se aplican a este producto
y servicio. En el sitio web de Gracenote encontrará
una lista no exhaustiva de patentes de Gracenote
aplicables.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, el logo
y el logotipo de Gracenote, y el logo “Powered by
Gracenote” son marcas registradas o marcas
comerciales de Gracenote en Estados Unidos y/o
en otros países.
Este producto utiliza datos de fuente con licencia de
Sony, otorgada por Monotype Imaging Inc. o sus
filiales.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los Estados Unidos y otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
Apple, Macintosh e iTunes son marcas comerciales
de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y
otros países.
ESTE PRODUCTO HA SIDO CONCEDIDO
BAJO LICENCIA DE ACUERDO CON EL
CONTRATO DE LICENCIA DE CARTERA DE
PATENTES MPEG-4 VISUAL, PARA EL USO
PERSONAL CON FINES NO COMERCIALES
POR PARTE DE UN CONSUMIDOR PARA LA
DESCODIFICACIÓN DE VÍDEOS MPEG-4 QUE
HAYA SIDO CODIFICADO POR UN
CONSUMIDOR QUE REALICE UNA
ACTIVIDAD PERSONAL CON FINES NO
COMERCIALES Y/U SE HAYA OBTENIDO DE
UN PROVEEDOR DE VÍDEO AL CUAL SE LE
HAYA CONCEDIDO UNA LICENCIA DE MPEG4, OTORGADA POR MPEG LA. NO SE
CONCEDERÁ LICENCIA ALGUNA PARA
NINGÚN OTRO USO. PARA OBTENER MÁS
INFORMACIÓN, INCLUIDA LA
RELACIONADA CON LA CONCESIÓN DE
LICENCIAS Y LOS USOS PROMOCIONALES,
INTERNOS Y COMERCIALES, CONSULTE LA
PÁGINA WEB DE MPEG LA, LLC. CONSULTE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
9
Notas sobre Bluetooth
Atención
SONY NO SE HARÁ RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO DE DAÑOS ACCIDENTALES,
INDIRECTOS O RESULTANTES NI DE OTROS
DAÑOS, INCLUIDOS, PERO NO LIMITADOS A:
PÉRDIDA DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DE
INGRESOS, PÉRDIDA DE DATOS, PÉRDIDA
DE USO DEL PRODUCTO O DE CUALQUIER
EQUIPO ASOCIADO, PÉRDIDA POR TIEMPO
DE INACTIVIDAD Y PÉRDIDA DE TIEMPO
DEL COMPRADOR RELACIONADA CON O
COMO CONSECUENCIA DEL USO DE ESTE
PRODUCTO, SU HARDWARE Y/O SU
SOFTWARE.
AVISO IMPORTANTE
Uso seguro y eficaz
Los cambios y modificaciones realizados a esta
unidad que no estén explícitamente aprobados por
Sony podrían invalidar la autoridad del usuario para
utilizar el equipo.
Compruebe las excepciones en el uso del equipo de
Bluetooth, por causa de los requisitos o limitaciones
nacionales, antes de utilizar este producto.
Conducción
Compruebe las leyes y regulaciones sobre el uso de
teléfonos móviles y equipos de manos libres en las
zonas por las que conduce.
Preste siempre total atención a la conducción y salga
de la carretera y estacione antes de realizar o
contestar una llamada, si las condiciones de la
conducción lo requieren.
Conexión a otros dispositivos
Cuando se conecte a cualquier otro dispositivo, lea
su correspondiente guía del usuario para obtener
instrucciones detalladas de seguridad.
10
Exposición de radiofrecuencia
Las señales de RF pueden afectar a los sistemas
electrónicos instalados de manera incorrecta o
protegidos de forma inadecuada en los vehículos;
como los sistemas electrónicos de inyección de
combustible, los sistemas electrónicos de frenado
antideslizante (antibloqueo), los sistemas
electrónicos de control de velocidad o los sistemas
de airbag. Para la instalación o servicio de este
dispositivo, consulte al fabricante de su vehículo o a
su representante. La instalación o servicio
defectuosos podrían ser peligrosos e invalidar
cualquier garantía que pudiera aplicarse a este
dispositivo.
Consulte al fabricante de su vehículo para
asegurarse de que el uso del teléfono móvil no
afectará a su sistema electrónico.
Compruebe regularmente que todo el equipo del
dispositivo inalámbrico de su vehículo se ha
montado y funciona correctamente.
Llamadas de emergencia
Este manos libres Bluetooth para el automóvil y el
dispositivo electrónico conectado al manos libres,
así como la función programada por el usuario,
funcionan mediante señales de radio, celulares y
redes de líneas terrestres, que no pueden garantizar
la conexión en todas las condiciones posibles.
Por lo tanto, no confíe únicamente en un dispositivo
electrónico para las comunicaciones básicas (como
las emergencias médicas).
Recuerde, a fin de realizar o recibir llamadas, el
manos libres y el dispositivo electrónico conectado
al manos libres deben estar activados en un área de
servicio con una potencia de señal de celulares
correcta.
Es posible que no se puedan realizar llamadas de
emergencia en todas las redes de telefonía móvil o
cuando se utilicen ciertos servicios de red o
funciones telefónicas.
Compruébelo con su proveedor de servicios local.
Discos que se pueden reproducir y símbolos utilizados en este
manual
Esta unidad puede reproducir distintos tipos de discos de vídeo o audio.
El siguiente gráfico le ayudará a comprobar si un disco en particular es compatible con esta unidad, así
como las funciones disponibles para un tipo de disco determinado.
Símbolo del disco en el manual
Formato del disco
DVD VIDEO
VÍDEO
DVD-R*1 / DVD-R DL*1 / DVD-RW*1
(Modo vídeo/modo VR)
DVD+R*1 / DVD+R DL*1 / DVD+RW*1
AUDIO
Video CD
(Versión 1.0/1.1/2.0)
Audio CD
CD-ROM*2 / CD-R*2 / CD-RW*2
*1 Los archivos de audio también se pueden almacenar.
*2 Los archivos de vídeo/imagen también se pueden almacenar.
Nota
El término “DVD” puede utilizarse en este manual como término genérico para discos DVD VIDEO, DVD-R/DVDRW y DVD+R/DVD+RW.
El gráfico siguiente muestra los formatos de compresión admitidos y sus tipos de archivo.
Las funciones disponibles difieren varían en función del formato, independientemente del tipo de disco.
Los siguientes símbolos de formato se muestran junto a la descripción de las funciones disponibles para
ese formato.
Símbolo del formato en el manual
Tipo de archivo
Archivo de audio MP3
Archivo de audio WMA
Archivo de audio AAC
Archivo de imagen JPEG
Archivo de vídeo DivX®
MPEG-4
Archivo de vídeo MPEG-4
Sugerencia
Para obtener más información sobre los formatos de compresión, consulte la página 68.
Nota
Es posible que incluso los discos compatibles no puedan reproducirse en esta unidad, en función de sus
condiciones de grabación.
11
Ubicación y funcionamiento de los controles
Unidad principal
1
VOL
2
TOP
3
4 56
OFF
7 8
9
Consulte las páginas indicadas para obtener
información detallada.
G Botón TOP
Para abrir el menú superior.
A Ranura del disco (ubicada detrás del
panel frontal) página 19
H Botón SOURCE/OFF
Para activar la alimentación o cambiar la
fuente, pulse: “Sintonizador” (Radio),
“Disco”, “AUX” (Equipo auxiliar), “USB/
iPod”, “Audio BT” (Audio Bluetooth).
Púlselo durante 1 segundo para desactivar la
alimentación.
Púlselo durante más de 2 segundos para
desconectar la alimentación por completo.
B Botones VOL (Volumen) –/+*
C Receptor del mando a distancia de
tarjeta
D Visualizador/panel táctil
I Botón Z (Abrir/Cerrar) página 19
E Botón Restablecer página 16
F Indicador de señales
página 39
12
SOURCE
(Bluetooth)
* El botón VOL + cuenta con un punto táctil.
A Tecla “Lista fuentes”
Para abrir la lista de fuentes.
Visualizaciones de pantalla
Si no se ha seleccionado ninguna fuente:
1
2
Lista fuentes
Arriba
B Tecla “Arriba”
Para abrir el menú superior.
C Visualización del reloj página 60, 64
D Tecla
(Cerrar)
Para cerrar el menú.
E Tecla “ATT” (Atenuar)*
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a tocar la tecla.
12:00
3
Menú superior:
4
5
6 7
ATT
M.OFF
F Tecla
(Ajuste)
Para abrir el menú de ajustes.
G Tecla “M.OFF” (Monitor desactivado)
Para apagar el monitor y la iluminación del
botón. Para volver a encenderlos, toque
cualquier parte de la pantalla.
H Tecla “Fuente AV”
Para abrir la lista de fuentes.
I Tecla “Teléfono BT”
Para entrar en el modo Teléfono Bluetooth.
Fuente AV
Teléfono BT
12:00
8
9
* Solamente aparece cuando se selecciona una
fuente.
Lista de fuentes:
4
5
J Teclas de selección de fuentes
Para cambiar la fuente, pulse: “Sintonizador”
(Radio), “Disco”, “AUX” (Equipo auxiliar),
“USB/iPod”, “SensMe™”, “Audio BT”
(Audio Bluetooth).
6 2
ATT
Arriba
Sintonizador
Disco
AUX
USB/iPod
SensMe™
Audio BT
12:00
0
13
Mando a distancia de tarjeta RM-X170
8
1
9
2
q;
3
qa
4
5
qs
qd
qf
6
7
qh
• El mando a distancia de tarjeta se puede usar en
general para utilizar los controles de audio de
manera sencilla. Para utilizar el menú, use el
panel táctil.
• Consulte las páginas indicadas para obtener
información detallada.
• Extraiga la película de aislamiento antes de
utilizar el mando a distancia de tarjeta
(página 16).
C Botón POSITION
Para cambiar la posición de escucha
(“Delant. I”/“Delant. D”/“Delant.”/“Todo”/
“Personaliz.”/“DESACT.”).
A Botón OFF
Púlselo para desactivar o detener la fuente.
Manténgalo pulsado para desconectar la
fuente por completo.
E Botón EQ (Ecualizador)
Para seleccionar una curva de ecualizador
entre 7 tipos de música (“Xplod”/“Vocal”/
“Vanguar”/“Vuelo”/“Espacial”/“Gravedad”/
“Personal”/“DESACT.”).
B Botón MONITOR OFF
Para apagar el monitor y la iluminación del
botón. Para volver a encenderlos, vuelva a
pulsar el botón.
14
qg
D Botón O (Volver)
Para volver a la pantalla anterior/volver al
menú de un VCD*1.
F Botones numéricos página 29
Radio:
Púlselo para recibir las emisoras
almacenadas.
Manténgalo pulsado para almacenar las
emisoras.
Disc/USB:
Para ubicar un título/capítulo/pista.
G Botón CLEAR
Para eliminar un número previamente
introducido.
H Botón ATT (Atenuar)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a pulsar el botón.
I Botón u (Reproducir/Pausa)
J Botones .m/M>
Radio:
Púlselo para sintonizar emisoras
automáticamente.
Manténgalo pulsado para localizar una
emisora manualmente.
Disco*2/USB:
Púlselo para omitir un capítulo/pista/escena/
archivo.
Manténgalo pulsado momentáneamente para
retroceder o avanzar rápidamente el vídeo.
Manténgalo pulsado para retroceder o
avanzar rápidamente una pista.
Audio Bluetooth*3:
Púlselo para omitir una pista.
Manténgalo pulsado para retroceder o
avanzar rápidamente una pista.
M Botones </M/m/, (Cursor)/ENTER
página 19
Para controlar el menú de un DVD.
N Botón SRC (Fuente)
Para activar o cambiar la fuente, pulse:
“Sintonizador” (Radio), “Disco”, “AUX”
(Equipo auxiliar), “USB/iPod”, “Audio BT”
(Audio Bluetooth).
O Botón MODE
Púlselo para seleccionar la banda de radio
(FM/MW/LW) o un dispositivo auxiliar
(AUX1/AUX2)*4.
P Botones VOL (Volumen) +/–
*1 Cuando la reproducción se realiza con la función
PBC.
*2 El funcionamiento varía en función del tipo de
disco (página 21).
*3 El funcionamiento varía en función del dispositivo
Bluetooth conectado.
*4 Cuando se utilizan dos dispositivos auxiliares.
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la pantalla,
no se podrá utilizar con el mando a distancia de
tarjeta salvo que se pulse (SOURCE/OFF) en la unidad
principal o se inserte un disco para activarla en primer
lugar.
K Botones de configuración de
reproducción del DVD
(AUDIO):
Para cambiar el idioma/formato de audio.
(Con VCD/CD/MP3/WMA/AAC/
MPEG-4, permite cambiar el canal de
audio.)
(SUBTITLE):
Para cambiar el idioma de los subtítulos.
(ANGLE):
Para modificar el ángulo de visión.
(TOP MENU):
Para abrir el menú superior de un DVD.
(MENU):
Para abrir el menú de un disco.
L Botón ZAP
Para entrar en el modo ZAPPIN™.
15
Procedimientos iniciales
Restablecimiento de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del vehículo o de
cambiar las conexiones, debe restablecerla.
Pulse el botón Restablecer (página 12) con un
objeto puntiagudo como, por ejemplo, un
bolígrafo.
Nota
Si pulsa el botón Restablecer, se borrará el ajuste del
reloj y algunos contenidos almacenados.
Realización de ajustes iniciales
Una vez restablecida la unidad, aparece la
pantalla de los ajustes iniciales.
Ajuste inicial
Altavoz subgraves
DESAC. / ACTIV.
Posición escuchar
Delant. I / Delant. D
Idioma
Español
OK
16
1
Toque “Altavoz subgraves” para
ajustar el estado de la conexión del
altavoz potenciador de graves.
Ajústelo en “ACTIV.” si se ha conectado un
altavoz potenciador de graves, o bien, en
“DESAC.” si no se ha conectado.
2
Toque “Posición escuchar” para
ajustar la posición de escucha.
Ajuste en “Delant. I” si su posición de
escucha se encuentra en la parte delantera
izquierda, o bien, en “Delant. D” si se
encuentra en la parte delantera derecha.
3
Toque “Idioma” para ajustar el idioma
de la pantalla.
Tóquelo varias veces hasta que aparezca el
idioma deseado (Inglés/Español/Ruso).
4
Toque “OK”.
El ajuste se ha completado.
Este ajuste se puede configurar más adelante y
con más precisión en el menú de ajustes.
• Para obtener información detallada sobre el
ajuste del estado de la conexión del altavoz
potenciador de graves, consulte la página 59.
• Para obtener información detallada sobre el
ajuste de la posición de escucha, consulte
“Optimización del sonido para la posición de
escucha — Alineamiento inteligente de
tiempo” en la página 51.
• Para obtener información detallada sobre el
ajuste del idioma de la pantalla, consulte la
página 56.
Preparación del mando a
distancia de tarjeta
Antes de utilizar por primera vez el mando a
distancia de tarjeta, extraiga la película de
aislamiento.
Operaciones básicas
Escuchar la radio
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “Sintonizador”.
Desde el menú superior, toque “Fuente AV” y, a
continuación, “Sintonizador”.
Aparece la pantalla de recepción de radio.
Lista fuentes
ATT
TA
AF
Arriba
P1
P2
P3
BTM
P4
P5
P6
Memoria
Banda
Menú recepción
Lista
presint.
Lista
PTY
15
2
Toque “Banda”.
12:00
ATT
Lista fuentes
TA
AF
Arriba
Aparece la lista de bandas.
FM1
FM2
FM3
Banda
15
3
MW
Menú recepción
LW
Lista
presint.
Lista
PTY
12:00
Toque la banda que desee (“FM1”, “FM2”, “FM3”, “MW” o “LW”).
Toque “Banda” para cerrar la lista de bandas.
4
Efectúe la sintonización.
Para sintonizar automáticamente
Toque ./>.
La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta
recibir la emisora deseada.
Para sintonizar manualmente
Toque m/M varias veces hasta recibir la frecuencia deseada.
Para omitir frecuencias de forma continua, mantenga pulsada m/M.
continúa en la página siguiente t
17
Controles de recepción
Si los controles de recepción no se muestran, toque la pantalla.
1
Lista fuentes
2
3
4
5
ATT
TA
AF
Arriba
Banda
Menú recepción
Lista
presint.
15
6
18
Lista
PTY
12:00
78
9
0
qa
N.º
Elemento
Tóquelo para
1
“Lista fuentes”
abrir la lista de fuentes. (página 13)
2
“ATT”
atenuar el sonido. Para cancelar esta función, vuelva a tocar la
tecla.
3
“TA”
ajustar TA en RDS. (página 24)
4
“AF”
ajustar AF en RDS. (página 24)
5
“Arriba”
abrir el menú superior. (página 13)
6
m/M
sintonizar manualmente.
Manténgala pulsada para omitir frecuencias de forma continua.
7
./>
sintonizar automáticamente.
8
“Banda”
abrir la lista de bandas y cambiar la banda.
9
“Menú recepción”
abrir el menú de recepción, que contiene las siguientes teclas.
• “Mono”: tóquela para activar el modo monoaural cuando la
recepción de FM sea defectuosa. Para restaurar la recepción en
estéreo, seleccione “DESACT.”.
• “Local”: tóquela para que se sintonicen solamente las
emisoras de señal más intensa. Para sintonizar las emisoras
normales, seleccione “DESACT.”.
• “Regional” (página 24)
0
“Lista presint.”
realizar una lista de las emisoras almacenadas o almacenar
emisoras. (página 23)
qa
“Lista PTY”
abrir la lista PTY. (página 24)
Indicaciones durante la recepción
B
A
Lista fuentes
ATT
TA
Banda
AF
Arriba
Menú recepción
Lista
presint.
15
C
Lista
PTY
12:00
A Icono de fuente actual*1
B Número de banda, Número de presintonía*2,
Frecuencia*3/estado
C Nivel de volumen*4
D Estado de los ajustes (CSO, EQ7, RBE)
*1 Aparece solamente cuando se muestran los controles.
*2 Aparece solamente cuando se recibe la emisora
almacenada en la memoria.
*3 Durante la recepción de una emisora RDS, aparece el
nombre del servicio del programa. Para obtener
información detallada, consulte “RDS” en la página 23.
*4 Si ATT está activado, aparece
.
D
Reproducción de discos
En función del disco, es posible que algunas operaciones sean diferentes o estén restringidas.
Consulte el manual de instrucciones suministradas con el disco.
1
Pulse Z en la unidad principal.
El panel frontal se abre automáticamente.
2
Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba).
El panel frontal se cierra automáticamente y, a continuación, se inicia la reproducción.
Si aparece el menú DVD
Toque directamente el elemento del menú DVD.
También puede utilizar el panel de control del menú que se puede mostrar al tocar la pantalla en un
lugar distinto del área del elemento del menú. Toque b/v/V/B para desplazar el cursor y, a
continuación, “Enter” para confirmar.
Si el panel de control del menú no aparece al tocar la pantalla, utilice el mando a distancia de tarjeta.
Acerca del menú DVD
Un DVD se divide en varias secciones, que conforman una función de imagen o música. Estas secciones se
denominan “títulos”. Si reproduce un DVD que contiene varios títulos, puede seleccionar el título que desee
mediante el menú superior del DVD. Para los DVD que permiten seleccionar elementos como, por ejemplo, el
idioma de los subtítulos o del sonido, seleccione estos elementos mediante el menú DVD.
Si el disco contiene archivos JPEG
La presentación de diapositivas se inicia automáticamente.
Para detener la reproducción
Pulse (SOURCE/OFF) durante 1 segundo.
Nota
Los discos en formato DTS no son compatibles. El sonido no se emitirá si el formato DTS está seleccionado.
Para expulsar el disco
1
Pulse Z en la unidad principal.
El panel frontal se abre automáticamente y, a continuación, se expulsa el disco.
2
Pulse Z en la unidad principal para cerrar el panel frontal.
Nota
El panel frontal se cierra automáticamente después de que suene la alarma de precaución.
continúa en la página siguiente t
19
Controles de reproducción
Si los controles de reproducción no se muestran, toque la pantalla.
Común a todos los discos/formatos
1
Lista fuentes
2
3
4
5
ATT
TA
AF
Arriba
Control
DVD
15
6
Lista fuentes
TA
Menú reprod.
SHUF
AF
Control
DVD
12:00
7
ATT
15
Arriba
Menú reprod.
SHUF
12:00
9
8
MPEG-4
Lista fuentes
ATT
TA
AF
Arriba
Panel PBC
Lista fuentes
ATT
TA
Menú reprod.
SHUF
AF
Lista
Arriba
Menú reprod.
SHUF
Álbum
15
12:00
15
0
qa
Lista fuentes
ATT
12:00
qa
qs
qs
TA
AF
ZAP
Arriba
Lista
Menú reprod.
SHUF
Álbum
15
12:00
qd
20
N.º
Elemento
Tóquelo para
1
“Lista fuentes”
abrir la lista de fuentes. (página 13)
2
“ATT”
atenuar el sonido. Para cancelar esta función, vuelva a tocar la
tecla.
3
“TA”
ajustar TA en RDS. (página 24)
4
“AF”
ajustar AF en RDS. (página 24)
5
“Arriba”
abrir el menú superior. (página 13)
N.º
Elemento
Tóquelo para
6
./>
omitir un capítulo/pista/escena/imagen/archivo.
Manténgala pulsada momentáneamente para retroceder o avanzar
rápidamente el vídeo; a continuación, púlsela varias veces para
cambiar la velocidad (× 2 t × 12 t × 120 t × 2…)*1. Para
cancelar esta función, toque u.
Manténgala pulsada para retroceder o avanzar rápidamente una
pista de audio.
Durante la pausa, manténgala pulsada > para reproducir el
vídeo a cámara lenta. Para cancelar esta función, suelte la tecla.
7
u
pausar/reanudar la reproducción tras la pausa.
8
“Menú reprod.”
abrir el menú de reproducción, que contiene las siguientes teclas.
• “Repetir”/“Aleatoria” (página 28)
• “Nivel de Dolby D” (solamente para la reproducción de DVD
VIDEO) (página 27)
• “Estéreo” (solamente para la reproducción de VCD/CD/MP3/
WMA/AAC) (página 26)
• “Giro imagen” (solamente para la reproducción de JPEG):
tóquela para girar una imagen hacia la izquierda/derecha.
• “Audio” (solamente para la reproducción de DivX/MPEG-4)
(página 26)
• “Subtítulo” (solamente para la reproducción de DivX):
tóquela varias veces para desactivar/seleccionar el idioma de los
subtítulos.*2*3
9
“Control DVD”
abrir el menú de control del DVD, que contiene las siguientes
teclas.
• “Audio”: tóquela varias veces para seleccionar el idioma/
formato de audio. (página 26)*2
• “Subtítulo”: tóquela varias veces para desactivar/seleccionar
el idioma de los subtítulos.*2*3
• “Ángulo”: tóquela varias veces para cambiar el ángulo de
visión.*2
• “Menú super.”: tóquela para abrir el menú superior del
DVD.*2
• “Menú”: tóquela para abrir el menú del disco.*2
0
“Panel PBC”
mostrar el panel de control del menú PBC. (página 25)
qa
“Álbum” –/+
omitir un álbum (carpeta) de MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX/
MPEG-4.
qs
“Lista”
realizar una lista de archivos de pistas/imágenes/vídeo.
(página 36)
qd
“ZAP”
introducir el modo ZAPPIN. (página 37)
*1 La velocidad depende del formato o del método de grabación.
*2 En función del disco, no está disponible.
*3 Cuando aparezca la casilla indicadora de entrada de 4 dígitos, introduzca el código de idioma (página 78) para
el idioma deseado.
continúa en la página siguiente t
21
Nota
Si el disco contiene varios tipos de archivo, solamente se puede reproducir el tipo de archivo seleccionado (audio/
vídeo/imagen). Para obtener información detallada acerca de cómo seleccionar el tipo de archivo, consulte
“Selección de un tipo de archivo” en la página 37.
Notas sobre la reproducción de JPEG
• Si se gira una imagen de gran tamaño, es posible que tarde más tiempo en aparecer en pantalla.
• Los archivos JPEG progresivos no se pueden mostrar.
Indicaciones durante la reproducción
Toque la pantalla para que muestre las indicaciones.
Para discos de audio, siempre se muestran algunas indicaciones durante la reproducción.
MPEG-4
A
Lista fuentes
ATT
TA
AF
Arriba
Control
DVD
Menú reprod.
SHUF
15
12:00
B
C
D
E
Lista fuentes
ATT
F
TA
AF
ZAP
Arriba
Lista
Menú reprod.
SHUF
Álbum
15
G
22
12:00
A Icono de fuente actual
B Nivel de volumen*1
C Formato, Estado de la reproducción, Tiempo de
reproducción transcurrido*2, Capítulo/título/
álbum (carpeta)/número de pista*3*4, Formato de
audio*5, Estado del ajuste (CSO, EQ7, RBE)
D Estado de la reproducción, Tiempo de
reproducción transcurrido*2
E Nombre de la pista, Nombre del álbum, Nombre
del artista
F Visualización del material gráfico del álbum*6
G Formato, Número de pista, Número de álbum*7,
Estado del ajuste (CSO, EQ7, RBE)
*1 Si ATT está activado, aparece
.
*2 Durante la reproducción de JPEG o de VCD con la
función PBC, no aparece ninguna indicación.
*3 Las indicaciones difieren en función del disco o
formato.
*4 Cuando se reproduce un VCD con la función PBC
(página 25), no aparece ninguna indicación.
*5 Solamente DVD/DivX.
*6 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a 960 × 960
píxeles.
*7 Solamente MP3/WMA/AAC.
Operaciones avanzadas — Radio
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Atención
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
utilice la función Memoria de la mejor sintonía
(BTM) para evitar accidentes.
RDS
Descripción general
Las emisoras FM con servicio de sistema de
datos de radio (RDS) envían información digital
inaudible junto con la señal de programa de radio
normal.
Elementos de la pantalla
Almacenamiento automático
— BTM
A
Lista fuentes
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “Sintonizador”.
Para cambiar la banda, toque “Banda” y, a
continuación, seleccione la banda que desee
(“FM1”, “FM2”, “FM3”, “MW” o “LW”).
2
Toque “Lista presint.” y, a
continuación, “BTM”.
La unidad almacena las emisoras en el orden
de frecuencia en la lista de emisoras
presintonizadas (de “P1” a “P6”).
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Almacenamiento manual
1
Durante la recepción de la emisora
que desea almacenar, toque “Lista
presint.”.
2
Toque “Memoria” y, a continuación,
toque el número de la lista (de “P1” a
“P6”).
La visualización del número y la nota de
confirmación aparecen en la pantalla.
3
Toque “Sí”.
La emisora está almacenada.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo
número, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
Sugerencia
Si almacena una emisora RDS, el ajuste de AF/TA
también se almacenará (página 24).
Recepción de emisoras
almacenadas
1
Seleccione la banda y, a continuación,
toque “Lista presint.”.
2
Toque el número deseado (de “P1” a
“P6”).
ATT
TA
Banda
15
B
AF
Menú recepción
Arriba
Lista
presint.
Lista
PTY
12:00
C
A Número de banda, Número de presintonía,
Frecuencia (Nombre del servicio del
programa), Datos RDS, TA*1
B Estéreo*2, RDS*3, TP*4
C Visualización del reloj
*1
*2
*3
*4
Durante la información del tráfico.
Durante la recepción de FM.
Durante la recepción de RDS.
Durante la recepción de programas de tráfico.
Servicios RDS
Esta unidad proporciona servicios RDS
automáticamente como se indica a continuación:
AF (frecuencias alternativas)
Selecciona y vuelve a sintonizar la emisora que
tenga la señal más intensa de la red. Mediante
esta función, podrá escuchar de forma continua
el mismo programa durante trayectos de larga
distancia sin tener que volver a sintonizar la
misma emisora manualmente.
TA (anuncio de tráfico)/TP (programa de
tráfico)
Proporciona la información/los programas
actuales de tráfico. Cualquier información/
programa recibido, interrumpirá la fuente
seleccionada actual.
continúa en la página siguiente t
23
PTY (tipos de programa)
Muestra el tipo de programa que se recibe
actualmente. Asimismo, busca el tipo de
programa seleccionado.
CT (hora del reloj)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan el
reloj.
Notas
• En función del país/región, no todas las funciones
del servicio RDS estarán disponibles.
• El servicio RDS no funcionará si la señal es
demasiado débil o si la emisora que sintoniza no
transmite datos RDS.
Permanencia en un programa
regional — Regional
Si la función AF está activada: la configuración
de fábrica de la unidad restringe la recepción a
una región específica, por este motivo, no
cambiará a otra emisora regional con una
frecuencia más intensa.
Si abandona la zona de recepción de dicho
programa regional, desactive la función regional
durante la recepción de FM.
Toque “Menú recepción” y, a continuación, la
casilla “Regional” para ajustarla en “DESACT.”.
Nota
Esta función no está disponible en el Reino Unido ni
en algunas otras zonas.
Ajuste de AF y TA
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “AF” o “TA”, según la función
que desee activar.
Cuando está activada, la tecla cambia de
color.
Para desactivar esta función, vuelva a tocar la
tecla.
Almacenamiento de emisoras RDS
con el ajuste de las funciones AF y
TA
Es posible preestablecer emisoras RDS junto con
el ajuste AF/TA. Si utiliza la función BTM, sólo
se almacenan las emisoras RDS con el mismo
ajuste AF/TA.
Es posible preestablecer ambos tipos de emisoras
manualmente, tanto si son RDS como si no, con
el ajuste AF/TA que corresponda.
Función Local Link (sólo en el Reino
Unido)
Esta función permite seleccionar otras emisoras
locales de la zona, aunque no estén almacenadas
en los números.
1 Durante la recepción de FM, toque “Lista
presint.” y, a continuación, un número (de
“P1” a “P6”) en el cual esté almacenada una
emisora local.
2 Transcurridos 5 segundos, vuelva a tocar el
número de la emisora local.
Repita este procedimiento hasta recibir la
emisora local.
Selección de PTY
1
Durante la recepción de FM, toque
“Lista PTY”.
La lista PTY aparecerá si la emisora transmite
datos PTY.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
2
Toque el tipo de programa deseado.
La unidad busca emisoras que ofrezcan el tipo
de programa seleccionado.
1 Ajuste AF/TA y, a continuación, almacene la
emisora con BTM o manualmente.
Recepción de anuncios de
emergencia
Con las funciones AF o TA activadas, los
anuncios de emergencia interrumpirán
automáticamente la fuente seleccionada actual.
Sugerencia
Si ajusta el nivel de volumen durante un anuncio de
tráfico, ese nivel se almacenará en la memoria para
los anuncios de tráfico subsiguientes,
independientemente del nivel de volumen normal.
24
Para cerrar la lista PTY, toque “Lista PTY”.
Tipos de programas
“News” (Noticias), “Current Affairs”
(Magazín), “Information” (Información),
“Sport” (Deportes), “Education”
(Educación), “Drama” (Drama), “Cultures”
(Cultura), “Science” (Ciencia), “Varied
Speech” (Varios), “Pop Music ” (Música
pop), “Rock Music” (Música rock), “Easy
Listening” (Grandes éxitos), “Light
Classics M” (Música ligera), “Serious
Classics” (Música clásica), “Other Music”
(Otros tipos de música), “Weather & Metr”
(Información meteorológica), “Finance”
(Economía), “Children’s Progs” (Programas
infantiles), “Social Affairs” (Sociedad),
“Religion” (Religión), “Phone In” (Entrada
de teléfono), “Travel & Touring” (Viajes),
“Leisure & Hobby” (Ocio), “Jazz Music”
(Música jazz), “Country Music” (Música
country), “National Music” (Música
nacional), “Oldies Music” (Música de décadas
pasadas), “Folk Music” (Música folk),
“Documentary” (Documental)
Nota
No es posible utilizar esta función en países/regiones
en los que no estén disponibles los datos PTY.
Ajuste de CT
1
Ajuste “CT” en “ACTIV.” al configurar
(página 56).
Notas
• Es posible que la función CT no funcione aunque se
reciba una emisora RDS.
• Puede haber una diferencia entre la hora de la
función CT y la hora real.
Operaciones avanzadas — Discos
Uso de funciones PBC
— Control de reproducción
El menú PBC ayuda activamente a realizar las
operaciones mientras se reproduce un VCD
compatible con PBC.
1
Se inicia la reproducción de un VCD
compatible con PBC.
Aparece el menú PBC.
2
Toque “Panel PBC”.
Aparece el panel de control del menú.
3
Toque el teclado numérico para
seleccionar el elemento que desee y, a
continuación, “Enter”.
4
Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Para volver a la pantalla anterior, pulse O.
Para ocultar los controles, toque “Cerrar”.
Reproducción sin la función PBC
1
Mientras la unidad está desactivada,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajustes visual.
3
Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, “PBC CD
video” para ajustarlo en “DESAC.”.
4
Se inicia la reproducción de un VCD.
El menú PBC no aparece durante la
reproducción.
Notas
• Los elementos del menú y los procedimientos de
funcionamiento difieren en función del disco.
• Durante la reproducción PBC, el número de pista, el
elemento reproducido, etc., no aparecen en la
pantalla de reproducción.
• La función de reanudar la reproducción no está
disponible durante la reproducción sin PBC.
25
Configuración de los ajustes de
audio
Nota
Los discos en formato DTS no son compatibles. El
sonido no se emitirá si el formato DTS está
seleccionado.
Cambio del idioma/formato de
audio
Para DVD, el idioma de audio se puede cambiar
si el disco se graba con pistas multilingües. Para
DVD/DivX, puede cambiar el formato de audio
cuando reproduzca un disco grabado en varios
formatos de audio (por ejemplo, Dolby Digital).
Para DVD
1
Durante la reproducción, toque
“Control DVD”.
2
Toque “Audio” varias veces hasta que
aparezca el idioma/formato de audio
deseado.
Idioma de audio
Lista fuentes
Audio
ATT
TA
AF
1: English
Para cerrar el menú de control DVD, toque
“Control DVD”.
Para DivX
1
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Cambio del canal de audio
MPEG-4
Al reproducir VCD/CD/MP3/WMA/AAC/
MPEG-4, puede seleccionar el sonido de canal
izquierdo o derecho para escucharlo a través de
los altavoces izquierdo y derecho.
Las opciones se indican a continuación.
“2-Canales”: sonido estéreo estándar
(predeterminado)
“Canal izq.”: sonido del canal izquierdo
(monoaural)
“Canal der.”: sonido del canal derecho
(monoaural)
Arriba
Dolby D 3/2.1
Para VCD/CD/MP3/WMA/AAC
1
Audio
Subtítulo
Ángulo
Menú super.
Control
DVD
15
Menú
Menú reprod.
SHUF
12:00
Formato de audio/números de canal*
El idioma de audio se cambia entre los
idiomas disponibles.
Cuando aparezca la casilla indicadora de
entrada de 4 dígitos, introduzca el código de
idioma (página 78) para el idioma deseado.
Si se muestra el mismo idioma dos o más
veces, significa que el disco está grabado en
varios formatos de audio.
* El nombre de formato y los números de canal
aparecen de la manera siguiente.
Por ejemplo: canal Dolby Digital 5.1
Componente posterior × 2
Dolby D 3 / 2 . 1
Componente frontal × 2 +
Componente central × 1
26
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, “Audio”
varias veces hasta que aparezca el
formato de audio deseado.
Componente LFE × 1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, “Estéreo”
varias veces hasta que aparezca el
canal de audio deseado.
Para MPEG-4
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, “Audio”
varias veces hasta que aparezca el
canal de audio deseado.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Nota
Es posible que no pueda cambiar el ajuste de audio
en función del disco.
Sugerencia
El funcionamiento mediante el mando a distancia de
tarjeta (al pulsar (AUDIO) varias veces) también está
disponible.
Ajuste del nivel de salida de audio
— Nivel de Dolby D
Para eliminar un número previamente
introducido, toque “Borrar”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Puede ajustar el nivel de salida de audio para un
DVD grabado en formato Dolby Digital, para
reducir las diferencias de nivel de volumen entre
el disco y la fuente.
Desactivación del bloqueo de
seguridad
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.”.
2
Toque la casilla “Ajustar” para
ajustarla en “ACTIVAR”.
3
Toque –/+ varias veces para ajustar el
nivel de salida.
El nivel de salida se puede ajustar en pasos
individuales, entre –10 y +10.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Bloqueo de discos
— Bloqueo de seguridad
*
* Excepto DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en modo VR.
Puede bloquear un disco o ajustar restricciones
de reproducción de acuerdo con un nivel
predeterminado como, por ejemplo, la edad del
usuario. Las escenas restringidas se pueden
bloquear o sustituir por escenas diferentes
cuando se reproduce un DVD compatible con el
bloqueo de seguridad.
1 Siga los pasos anteriores, del 1 al 3.
Aparece la pantalla de seguridad
desbloqueada.
2 Toque el teclado numérico para introducir su
contraseña actual.
Aparece “Seguridad desbloqueada” y se
desactiva el bloqueo de seguridad.
Cambio de contraseña
Desactive el bloqueo de seguridad y, a
continuación, utilice la nueva contraseña para
volver a activarlo.
Cambio de zona y de nivel de
calificación de películas
Los niveles de restricción se pueden ajustar en
función de la zona y de sus calificaciones de
películas.
1
Mientras la unidad está desactivada,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajustes visual.
3
Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, “Área padres
DVD”.
Una vez activado el bloqueo de seguridad,
aparece una pantalla para introducir la
contraseña.
Para cambiar el ajuste, introduzca la
contraseña.
Aparecen las opciones.
4
Toque la zona que desee para aplicar
sus calificaciones de películas.
Si selecciona “Otra”, introduzca el código de
zona que seleccione de “Lista de códigos de
zona” en la página 78, mediante el uso del
teclado numérico.
5
Toque “Calificac.padres DVD”.
Aparecen las opciones.
Cuanto más bajo sea el número, más estricto
será el nivel de restricción.
6
Toque la calificación que desee.
El ajuste se ha completado.
Activación del bloqueo de
seguridad
1
Mientras la unidad está desactivada,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajustes visual.
3
Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, “Bloqueo
segurid. DVD”.
Aparece la pantalla de ajuste de contraseña.
4
Toque el teclado numérico para
introducir su contraseña y, a
continuación, “OK”.
5
Para confirmarla, toque el teclado
numérico para volver a introducir su
contraseña y, a continuación, “OK”.
El ajuste se ha completado.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
27
Disco/
formato
Reproducción aleatoria y
repetir
MPEG-4
1
ATT
TA
AF
Capítulo
DESACT.
ACTIVAR
Repetir
Aleatoria
Ajustar
Arriba
A continuación se indican las opciones aleatorias
y el orden de cambio de cada disco o formato.
Disco/
formato
*2
Control
DVD
Menú reprod.
SHUF
12:00
*1
Se inicia la reproducción aleatoria o
repetición.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Opciones
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Capítulo”: repite el capítulo
actual.
“Título”: repite el título actual.
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Pista”: repite la pista actual.
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Pista”: repite la pista actual.
“Álbum”: repite el álbum
actual (carpeta).
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Imagen”: repite la imagen
actual.
“Álbum”: repite el álbum
actual.
28
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Título”: reproduce los
capítulos del título actual en
orden aleatorio.
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Disco”: reproduce las pistas
del disco actual en orden
aleatorio.
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Álbum”: reproduce pistas/
imágenes/archivos de vídeo del
álbum actual (carpeta) en orden
aleatorio.
A continuación se indican las opciones de
repetición y el orden de cambio de cada disco o
formato.
*1
Opciones
Nivel de Dolby D 0
15
Disco/
formato
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Película”: repite el archivo de
vídeo actual.
“Álbum”: repite el álbum
actual (carpeta).
MPEG-4
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, la casilla
“Repetir” o “Aleatoria” varias veces
hasta que aparezca la opción deseada.
Lista fuentes
Opciones
MPEG-4
*1 Solamente está disponible para reproducir las
versiones 1.0/1.1 de VCD, o bien, la versión 2.0 de
VCD sin la función PBC.
*2 Excepto DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en modo VR.
Reproducción de búsqueda
directa
Operaciones con el dispositivo USB
Para obtener información detallada sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el
sitio web de soporte técnico.
MPEG-4
Puede ubicar directamente el punto que desee al
especificar el número de título, el número de
capítulo, etc.
1
Durante la reproducción, pulse los
botones numéricos del mando a
distancia de tarjeta para introducir el
número de un elemento (pista, título,
etc.) y, a continuación, pulse (ENTER).
La reproducción se inicia desde el principio
en el punto seleccionado.
Los elementos de búsqueda de disco/formato son
los siguientes.
DVD: título o capítulo*1
VCD*2/CD/MP3/WMA/AAC: pista
JPEG: imagen
DivX/MPEG-4: archivo
*1 El elemento de búsqueda depende del ajuste.
*2 Solamente está disponible para reproducir un VCD
sin la función PBC.
Ajuste del elemento de búsqueda
(solamente DVD)
Puede ajustar el elemento de búsqueda (título o
capítulo) para la reproducción de DVD.
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajustes visual.
3
Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, “Búsqueda
directa DVD” para ajustarla en
“Capítulo” o “Título”.
El ajuste se ha completado.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://support.sony-europe.com/
• Se pueden utilizar los dispositivos USB de tipo
MSC (Clase de almacenamiento masivo) y
MTP (Protocolo de transferencia multimedia)
que cumplan con el estándar USB.
• Los códecs correspondientes son MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a), JPEG (.jpg),
DivX (.avi) y MPEG-4 (.mp4).
• Es recomendable realizar una copia de
seguridad de los datos en un dispositivo USB.
Notas
• Conecte el dispositivo USB después de inicializar la
máquina.
En función del dispositivo USB, es posible que se
produzcan daños o fallos de funcionamiento si este
se conecta antes de inicializar la máquina.
• Es posible que los archivos de gran tamaño tarden
algún tiempo en iniciar la reproducción.
Reproducción de un dispositivo
USB
1
Extraiga la tapa del conector USB y
conecte el dispositivo USB al conector
USB.
La reproducción se inicia automáticamente.
Cuando el dispositivo USB esté conectado,
para iniciar la reproducción, toque “Lista
fuentes” y, a continuación, “USB/iPod”.
Para obtener información detallada sobre la
ubicación del conector USB, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
Acerca de los controles y las
indicaciones durante la
reproducción
Puede controlar la reproducción de USB del
mismo modo que la reproducción de discos. Para
obtener información detallada, consulte
“Controles de reproducción” en la página 20.
Para obtener información detallada sobre las
indicaciones durante la reproducción, consulte
“Indicaciones durante la reproducción” en la
página 22.
continúa en la página siguiente t
29
Para detener la reproducción
Pulse (SOURCE/OFF) durante 1 segundo.
Para desconectar el dispositivo USB
Detenga la reproducción y, a continuación,
desconéctelo.
No desconecte el dispositivo USB durante la
reproducción, porque sus datos se podrían dañar.
Notas sobre el uso
• No utilice dispositivos USB tan grandes o pesados
que puedan caerse debido a la vibración, o que
puedan causar una pérdida de conexión.
• No deje dispositivos USB en el interior de un
vehículo estacionado, ya que podría provocar un
fallo de funcionamiento.
• Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
Notas sobre la reproducción
• Si un dispositivo USB contiene varios tipos de
archivo, solamente se puede reproducir el tipo de
archivo seleccionado (audio/vídeo/imagen). Para
obtener información detallada acerca de cómo
seleccionar el tipo de archivo, consulte “Selección
de un tipo de archivo” en la página 37.
• Las indicaciones que se muestran variarán en
función del dispositivo USB, el formato de grabación
y los ajustes. Para obtener información detallada,
visite el sitio web de soporte técnico.
• El número máximo de datos que se pueden
visualizar es el siguiente.
– carpetas (álbumes): 256
– archivos (pistas): 2.000
• Es posible que la reproducción tarde algún tiempo
en empezar, en función de la cantidad de datos
grabados.
• Durante la reproducción o el avance rápido/
retroceso de un archivo MP3/WMA/AAC grabado en
VBR (Velocidad de bits variable), es posible que el
tiempo de reproducción transcurrido no coincida con
la realidad.
• La reproducción de archivos de compresión sin
pérdidas no es compatible.
Las opciones aleatorias son las siguientes.
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Álbum”: reproduce pistas/imágenes/archivos
de vídeo del álbum actual (carpeta) en orden
aleatorio.
*1 Las opciones dependen del tipo de archivo.
*2 Cuando se crean dos o más unidades en el
dispositivo USB.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Disfrute de la música según su
estado de ánimo — SensMe™
Las exclusivas funciones “canales SensMe™” y
“ánimo SensMe™” de Sony agrupan pistas
automáticamente mediante el uso de canal o
ánimo y le permiten disfrutar de la música de
manera intuitiva.
Antes de utilizar la función
SensMe™
A continuación se indica el procedimiento básico
necesario para disfrutar de la función SensMe™
en la unidad.
1 Instalación de “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en el ordenador
En primer lugar, instale “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” desde el CD-ROM
suministrado.
SensMe™
Setup
Content
Transfer
Reproducción aleatoria y
repetir
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, la casilla
“Repetir” o “Aleatoria” varias veces
hasta que aparezca la opción deseada.
Se inicia la reproducción aleatoria o
repetición.
2 Registro de un dispositivo USB
mediante “SensMe™ Setup”
Conecte un dispositivo USB en el ordenador y
lleve a cabo el registro mediante “SensMe™
Setup” para habilitar la función SensMe™ en
esta unidad.
Las opciones de repetición son las siguientes.
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Pista”/“Imagen”/“Película”*1: repite la
pista/la imagen/el archivo de vídeo actual.
“Álbum”: repite el álbum actual (carpeta).
“Unidad”*2: repite la unidad actual.
30
SensMe™
Setup
Sugerencia
El registro se puede llevar a cabo junto con el
procedimiento de instalación, o bien, después de
la instalación.
3 Transferencia de pistas al dispositivo
USB mediante “Content Transfer”
A fin de agrupar pistas por canal o ánimo, es
necesario analizar los patrones de sonido de
pista mediante 12 TONE ANALYSIS, que
está cargado en “Content Transfer”.
Con el dispositivo USB conectado a su
ordenador, podrá arrastrar y soltar pistas desde
Windows Explorer o iTunes, etc., hasta
“Content Transfer”.
Tanto los análisis como la transferencia de
pistas se llevarán a cabo mediante “Content
Transfer”.
Content
Transfer
4 Conexión del dispositivo USB y uso de
la función SensMe™ en la unidad
Conecte el dispositivo USB configurado. A
continuación, puede disfrutar de “canales
SensMe™” o “ánimo SensMe™” en esta
unidad.
Registro de un dispositivo USB
mediante “SensMe™ Setup”
Es necesario registrar el dispositivo USB para
habilitar la función SensMe™ en la unidad.
Si no se lleva a cabo el registro junto con el
procedimiento de instalación, siga los siguientes
pasos.
1
Inicie “SensMe™ Setup” en el
ordenador.
2
Conecte un dispositivo USB al
ordenador.
3
Siga las instrucciones en pantalla para
completar el registro.
Sugerencia
Si conecta un dispositivo USB registrado que
contenga pistas analizadas, el dispositivo USB puede
volver a eliminarse del registro.
Transferencia de pistas al
dispositivo USB mediante
“Content Transfer”
Para habilitar la función SensMe™ en esta
unidad, es necesario analizar y transferir las
pistas al dispositivo USB registrado mediante
“Content Transfer”.
1
Conecte el dispositivo USB registrado
al ordenador.
Para “WALKMAN”, conecte el dispositivo
con el modo MTP.
Para dispositivos USB que no sean
“WALKMAN”, conecte el dispositivo con el
modo MSC.
“Content Transfer” se inicia
automáticamente.
Si aparece un mensaje, siga las instrucciones
en pantalla para continuar.
2
Arrastre y suelte pistas desde
Windows Explorer o iTunes, etc., hasta
“Content Transfer”.
Se inicia el análisis y la transferencia de
pistas.
SensMe™
Instalación de “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en el ordenador
Es necesario utilizar el software suministrado
(“SensMe™ Setup” y “Content Transfer”) para
habilitar la función SensMe™ en esta unidad.
Instale el software en el ordenador desde el CDROM suministrado.
1
Inserte el CD-ROM suministrado en el
ordenador.
El Asistente de instalación se ejecuta
automáticamente.
2
Siga las instrucciones en pantalla para
completar la instalación.
Para obtener información detallada sobre estas
operaciones, consulte la Ayuda de “Content
Transfer”.
Nota
Es posible que 12 TONE ANALYSIS tarde algún
tiempo en analizar las pistas, en función del entorno
informático.
Sugerencia
Mediante el uso de “Content Transfer”, se pueden
transferir no sólo archivos de audio, sino también
archivos de imagen o de vídeo. Para obtener
información detallada, consulte la Ayuda de “Content
Transfer”.
31
Reproducción de pistas en el canal
— canales SensMe™
“canales SensMe™” agrupa pistas en canales
automáticamente por sintonías. Puede
seleccionar y reproducir un canal que se adapte a
su estado de ánimo, actividades, etc.
1
Conecte un dispositivo USB
configurado para la función
SensMe™.
2
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “SensMe™”.
3
Toque “canales”.
Aparece la lista de canales.
Lista de canales
x Recomendado, Mezclar todo
“Mañana” (5:00 – 9:59)
“Día” (10:00 – 15:59)
“Tarde” (16:00 – 18:59)
“Noche” (19:00 – 23:59)
“Medianoche” (24:00 – 4:59)
Pistas recomendadas para cada momento del
día.
Ajuste el reloj (página 64) para que el canal se
visualice correctamente.
“Mezclar todo”: reproduce todas las pistas
analizadas en orden aleatorio.
x Canales básicos
Reproduce las pistas según el tipo de música.
Mezclar todo
“Enérgica”: pistas alegres.
“Relajante”: pistas tranquilas.
Enérgica
“Suave”: pistas suaves y melancólicas.
Relajante
15
4
ZAP
12:00
Toque v/V para desplazarse por la
lista de canales.
La reproducción de la primera pista del canal
actual se inicia desde la sección más melódica
o rítmica de la pista*.
* Es posible que no se detecte correctamente.
5
Toque el canal que desee.
Se inicia la reproducción de las pistas del
canal seleccionado.
Notas
• En función de la pista, es posible que esta no se
detecte correctamente o que se agrupe en un canal
poco adecuado al ánimo de la pista.
• Si el dispositivo USB conectado contiene muchas
pistas, es posible que tarde algún tiempo en iniciar
“canales SensMe™”, debido a la lectura de los
datos.
Sugerencia
Las pistas se reproducen en orden aleatorio. El orden
variará para cada selección de canal.
“Optimista”: pistas positivas para levantar el
ánimo.
“Emocional”: pistas de baladas.
“De salón”: música de salón.
“Baile”: pistas de Rhythm&Rap,
Rhythm&Blues.
“Extrema”: pistas de rock intenso.
x Canales para conducir
Reproduce las pistas más adecuadas durante la
conducción.
“Autopista”: pistas alegres y rápidas.
“Conducción relajada”: pistas de baladas
terapéuticas y entonadas.
“Viaje de fin de semana”: pistas positivas,
vivas y agradables.
“Recorrido nocturno”: pistas de jazz o
interpretadas al piano con un ánimo maduro.
“Fiesta”: pistas bailables y de tempo rápido.
“Desplazam.matutino”: pistas vivas y
ligeras.
“Rumbo a casa”: pistas cálidas y relajantes.
32
Controles e indicaciones durante la
reproducción de los “canales
SensMe™”
A
B
C
D
E
Reproducción de pistas en el mapa
de ánimo — ánimo SensMe™
“ánimo SensMe™” distribuye las pistas a modo
de puntos en un mapa de ánimo de dos ejes, en
base a las características de las pistas
individuales.
Al tocar el punto del mapa acorde con su estado
de ánimo, aparece un círculo alrededor del punto
que ha tocado y se reproducen las pistas que hay
en el interior del círculo.
Shuffle All
Enérgica
Relax
ZAP
15
1
Conecte un dispositivo USB
configurado para la función
SensMe™.
2
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “SensMe™”.
3
Toque “ánimo”.
Aparecen los dos ejes del mapa de ánimo.
12:00
F
G H
A Para mostrar las teclas de control: “Lista
fuentes”, “ATT”, “TA”, “AF”, “Arriba”.
(página 20)
B Para desplazarse por la lista y seleccionar otro
canal.
C Indica el canal actual.
D Indica la visualización del material gráfico
del álbum*1.
E Indica el tiempo de reproducción
transcurrido, el nombre de la pista y el
nombre del artista.
F Para pausar/reanudar la reproducción tras la
pausa.
G Para omitir una pista.
H Para entrar en el modo ZAPPIN. (página 37)
Durante la reproducción en modo ZAPPIN de
los “canales SensMe™”, se reproducen las
secciones más melódicas o rítmicas*2 de las
pistas.
*1 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a 960 ×
960 píxeles.
*2 Es posible que no se detecte correctamente.
Círculo
Rápido
Ánimo
Tipo
Feliz
Triste
Estilo
Hora
ZAP
Lento
15
12:00
Puntos que representan pistas
4
Toque el punto del mapa que desee.
Aparece un círculo alrededor del punto que
ha tocado y se inicia la reproducción de las
pistas del interior del círculo.
Se inicia la reproducción de la primera pista
desde la sección más melódica o rítmica*.
* Es posible que no se detecte correctamente.
Notas
• Solamente están asignadas las últimas 200 pistas
transferidas más recientemente mediante “Content
Transfer”.
• En función de la pista, es posible que esta no se
detecte correctamente o que se sitúe en el mapa en
una posición poco adecuada para el ánimo de la
pista.
• Si el dispositivo USB conectado contiene muchas
pistas, es posible que tarde algún tiempo en iniciar
“ánimo SensMe™” debido a la lectura de los datos.
Sugerencias
• En el mapa de ánimo, la pista que se reproduce
actualmente se indica con un punto verde.
• Las pistas se reproducen desde el exterior del
centro del círculo.
continúa en la página siguiente t
33
Controles e indicaciones durante la
reproducción de “ánimo SensMe™”
A
B
C
D
E
Operaciones con iPod
Para obtener información detallada sobre la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de
iPod” en la página 69 o visite el sitio web de
soporte técnico.
Rápido
Ánimo
Sitio Web de soporte técnico en línea
Tipo
Feliz
Triste
http://support.sony-europe.com/
Estilo
Hora
ZAP
Lento
15
F
12:00
G
HI
A Para mostrar las teclas de control: “Lista
fuentes”, “ATT”, “TA”, “AF”, “Arriba”.
(página 20)
B Para trasladar el círculo y reagrupar pistas.
C Para cambiar el tamaño del círculo: pequeño,
mediano o grande.
D Indica la visualización del material gráfico
del álbum*1.
E Indica el tiempo de reproducción
transcurrido, el nombre de la pista y el
nombre del artista.
F Para cambiar los parámetros del eje
horizontal.
G Para omitir una pista.
H Para pausar/reanudar la reproducción tras la
pausa.
I Para entrar en el modo ZAPPIN. (página 37)
Durante la reproducción en modo ZAPPIN de
“ánimo SensMe™”, se reproducen las
secciones más melódicas o rítmicas*2 de las
pistas.
En este manual, “iPod” se utiliza como
referencia general para las funciones de iPod en
los dispositivos iPod e iPhone, a menos que se
especifique de otro modo en el texto o las
ilustraciones.
Reproducción en un iPod
1
2
Reduzca el volumen de esta unidad.
Extraiga la tapa del conector USB y
conecte el iPod al conector USB.
Se recomienda el uso del cable de conexión
USB opcional RC-200IPV.*1
Para obtener información detallada, consulte
el manual de instalación/conexiones
suministrado.
La siguiente visualización aparece en la
pantalla del iPod*2 y, a continuación, se inicia
la reproducción desde el último elemento
reproducido.
Cuando el iPod ya esté conectado, para iniciar
la reproducción, toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “USB/iPod”.
*1 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a
960 × 960 píxeles.
*2 Es posible que no se detecte correctamente.
Cambio de parámetros del eje
horizontal.
*1 Para reproducir vídeos de iPod con vídeo, es
necesario el uso de RC-200IPV.
*2 Es posible que no aparezca en el caso de un
iPod táctil o de un iPhone que esté conectado,
o si el iPod se ha reproducido por última vez
mediante el uso del control del pasajero.
En el mapa de ánimo, puede cambiar los
parámetros del eje horizontal. Las pistas se
vuelven a situar en el mapa según las
características de los parámetros.
Para cambiar los
parámetros a
3
“Ánimo”
“Triste” – “Feliz”
“Tipo”
“Acúst.” – “Electr.”
Acerca de los controles y las
indicaciones durante la
reproducción
“Estilo”
“Suave” – “Pesado”
“Hora”
“Mañana” – “Medianoche”
Toque
34
Ajuste el volumen de esta unidad.
Puede controlar la reproducción de iPod del
mismo modo que la reproducción de discos. Para
obtener información detallada, consulte
“Controles de reproducción” en la página 20.
Para obtener información detallada sobre las
indicaciones durante la reproducción, consulte
“Indicaciones durante la reproducción” en la
página 22.
1
Durante la reproducción, toque
“Lista”.
2
3
Toque “MUSIC” o “VIDEO”.
Para detener la reproducción
Pulse (SOURCE/OFF) durante 1 segundo.
Para desconectar el iPod
Detenga la reproducción y, a continuación,
desconéctelo.
No desconecte el iPod durante la reproducción,
ya que sus datos se podrían dañar.
Toque el modo de reproducción que
desee.
Para iniciar la reproducción, toque los
elementos que desee de la lista.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
Para omitir elementos del modo de
reproducción seleccionado
Durante la reproducción, toque –/+ del modo de
reproducción seleccionado.
Acerca del modo de reanudación
Cuando el iPod que se reproduce actualmente se
conecta al conector de puertos, el modo de esta
unidad cambia al modo de reanudación y la
reproducción se inicia en el modo del iPod.
En el modo de reanudación, el ajuste de
reproducción repetida/aleatoria no está
disponible.
Atención para iPhone
Al conectar un iPhone a través de USB, el volumen
del teléfono se controla mediante el mismo iPhone. A
fin de evitar sonidos fuertes e inesperados después
de una llamada, no aumente el volumen de la unidad
durante las llamadas telefónicas.
Nota
Esta unidad no puede reconocer dispositivos iPod a
través de un concentrador USB.
Sugerencias
• Si la llave de encendido se coloca en la posición
ACC con la unidad activada, el iPod se recargará.
• Si el iPod se desconecta durante la reproducción,
“El dispositivo USB no está conectado.” aparece en
la pantalla de la unidad.
Ajuste del modo de
reproducción
Puede ajustar uno de los siguientes modos de
reproducción.
Para reproducción de audio
“Álbum”, “Pista”, “Géneros”, “Lista
repr.”, “Artistas”, “Podcasts”*
Para reproducción de vídeo
“Película”, “Arriendo”, “Program.TV”,
“Vid.música”, “Lista repr.”, “Podcasts”*
Reproducción aleatoria y
repetir
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, la casilla
“Repetir” o “Aleatoria” varias veces
hasta que aparezca la opción deseada.
Se inicia la reproducción aleatoria o
repetición.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Las opciones de repetición son las siguientes.
Para reproducción de audio
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Pista”: repite la pista actual.
“Álbum”/“Podcasts”/“Artistas”/“Lista
repr.”/“Géneros”*: repite el elemento actual
del modo de reproducción seleccionado.
Para reproducción de vídeo
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Pista”: repite el vídeo actual.
“Arriendo”/“Program.TV”/“Vid.música”/
“Lista repr.”/“Podcasts”*: repite el
elemento actual del modo de reproducción
seleccionado.
continúa en la página siguiente t
* Es posible que no aparezcan, en función del ajuste
del iPod.
35
Las opciones aleatorias son las siguientes.
Funciones útiles
Para reproducción de audio
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Álbum”/“Podcasts”/“Artistas”/“Lista
repr.”/“Géneros”*: reproduce pistas del modo
de reproducción seleccionado en orden
aleatorio.
“Dispositivo”: reproduce todas las pistas de
un iPod en orden aleatorio.
Realización de una lista de
archivos de pistas/imágenes/
vídeo — Lista
Selección de un archivo de pistas/
imágenes/vídeo
* Varía en función del modo de reproducción
seleccionado.
Nota
Es posible que las opciones que se muestran en
pantalla no se ajusten a la operación actual.
Funcionamiento directo de un
iPod — Control del pasajero
MPEG-4
Puede realizar una lista de archivos de álbumes/
carpetas/pistas/imágenes/vídeo y seleccionar el
que desee para reproducirlo.
Esta función es muy práctica, especialmente para
discos en formato MP3/WMA/AAC/JPEG/
DivX/MPEG-4 o dispositivos USB que
contengan varios álbumes/pistas, etc.
1
Puede utilizar directamente un iPod conectado a
esta unidad.
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, la casilla
“Control del pasajero” para ajustarla
en “ACTIVAR”.
Durante la reproducción, toque
“Lista”.
Aparece la lista de categorías o archivos del
elemento que se reproduce actualmente.
Lista de contenidos
File 01
File 02
Desactivación del control del
pasajero
File 03
Toque la casilla “Control del pasajero” para
ajustarla en “DESACT.”.
El modo de reproducción cambia a modo de
reanudación.
File 05
File 06
15
36
12:00
Barra de posición de la página
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Notas
• Para emitir vídeo hacia esta unidad, es necesario
que active la salida de vídeo del iPod.
• El volumen solamente se puede ajustar mediante
esta unidad.
• El ajuste de la función repetir se desactivará si se
cancela el modo de control del pasajero.
1/5
File 04
Para trasladarse al nivel superior, toque
.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
Para saltar páginas, toque la barra de posición
de la página.
2
Toque el elemento que desee.
Se inicia la reproducción.
Selección de un tipo de archivo
MPEG-4
Si el disco/dispositivo USB contiene varios tipos
de archivo, solamente se puede reproducir el tipo
de archivo seleccionado (audio/vídeo/imagen).
El orden de prioridad de reproducción de tipos de
archivo, inicialmente, se ajusta en audio, vídeo y,
a continuación, en imagen (por ejemplo, si el
disco contiene archivos de vídeo y archivos de
imagen, solamente se reproducen archivos de
vídeo). Puede seleccionar el tipo de archivo para
realizar una lista y, a continuación, seleccionar el
archivo que desee para reproducirlo.
1
Durante la reproducción, toque
“Lista”.
2
Toque
y, a continuación, “Audio”,
“Imagen” o “Video” para seleccionar
el tipo de archivo.
Para cerrar el menú de opciones, toque
“Cerrar”.
3
Toque el archivo que desee.
Se inicia la reproducción de los archivos
seleccionados.
Búsqueda de una pista
mediante la escucha de
pasajes de pistas — ZAPPIN™
Mientras reproduce pasajes de pista cortos en un
disco o dispositivo USB en secuencia, puede
buscar la pista que desee escuchar.
Esta función es muy práctica, por ejemplo,
cuando se busca una pista en modo aleatorio o
repetir aleatorio.
1
Durante la reproducción de audio,
toque “ZAP”.
La reproducción se inicia desde un pasaje de
la pista siguiente.
El pasaje se reproduce durante un tiempo
establecido y la unidad emite un pitido antes
de iniciar el siguiente pasaje.
“ZAP”
tocado.
La sección reproducida de
cada pista en modo ZAPPIN.
2
Toque “ZAP” cuando se reproduzca
una pista que desee escuchar.
La pista que seleccione vuelve al modo de
reproducción normal desde el principio.
Para volver a buscar una pista mediante el
modo ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2.
En el caso de la reproducción de
“canales SensMe™” o “ánimo
SensMe™”
Si introduce el modo ZAPPIN durante la
reproducción de “canales SensMe™” o “ánimo
SensMe™”, se reproducen las secciones más
melódicas o rítmicas* de las pistas. Para obtener
información detallada sobre la función
SensMe™, consulte “Disfrute de la música según
su estado de ánimo — SensMe™” en la
página 30.
* Es posible que no se detecte correctamente.
Sugerencias
• Puede cambiar el tiempo de reproducción
(página 62), pero no podrá seleccionar el pasaje de
pista para reproducirlo.
• Puede desactivar el pitido que suena entre pasajes
de pista (página 62).
Uso de Comando por
movimientos
Puede llevar a cabo las operaciones utilizadas
con más frecuencia al realizar el siguiente grupo
de comandos en la pantalla de recepción/
reproducción.
Realice
Para
Recepción de radio:
avance por búsqueda de
emisoras.
(Funciona igual que >.)
una línea
horizontal
(de izquierda a Reproducción de DVD/
derecha)
VCD:
avance por omisión de un
capítulo/pista.
(Funciona igual que >.)
Reproducción de JPEG/
DivX/MPEG-4/audio:
avance por omisión de un
archivo/pista.
(Funciona igual que >.)
continúa en la página siguiente t
37
Realice
Para
Recepción de radio:
retroceso por búsqueda de
emisoras.
(Funciona igual que ..)
una línea
horizontal
(de derecha a Reproducción de DVD/
izquierda)
VCD:
retroceso por omisión de un
capítulo/pista.
(Funciona igual que ..)
Reproducción de JPEG/
DivX/MPEG-4/audio:
retroceso por omisión de un
archivo/pista.
(Funciona igual que ..)
Recepción de radio:
recepción de emisoras
almacenadas (operación de
avance).
Llamada por el manos libres y
transmisión de audio — Bluetooth
Antes de utilizar la función
Bluetooth
Procedimiento básico de la función
Bluetooth
1 Emparejamiento
Cuando conecte los dispositivos Bluetooth por
primera vez, es necesario realizar un registro
mutuo. Esto se denomina “emparejamiento”.
Este registro (emparejamiento) solamente es
necesario la primera vez, porque esta unidad y
los otros dispositivos se reconocerán
mutuamente de forma automática la próxima
vez.
una línea
vertical
Reproducción de DVD/
(ascendente) VCD/DivX/MPEG-4:
avance rápido del vídeo.
Reproducción de JPEG/
audio:
avance por omisión de un
álbum (carpeta).
(Funciona igual que
“Álbum” +.)
Recepción de radio:
recepción de emisoras
almacenadas (operación de
retroceso).
una línea
vertical
Reproducción de DVD/
(descendente) VCD/DivX/MPEG-4:
retroceso del vídeo.
Reproducción de JPEG/
audio:
retroceso por omisión de un
álbum (carpeta).
(Funciona igual que
“Álbum” –.)
Para ver las instrucciones sobre
Comando por movimientos
Toque
cuando se muestre en la esquina
superior derecha de la pantalla.
38
Nota
Si elimina el registro del dispositivo desde esta
unidad, es necesario que vuelva a realizar el
emparejamiento.
2 Conexión
Una vez realizado el emparejamiento, conecte
esta unidad y el dispositivo Bluetooth. En
función del dispositivo, la conexión se realiza
automáticamente junto con el
emparejamiento.
3 Llamada por el manos libres/
Transmisión de audio
Puede realizar o recibir una llamada por el
manos libres, o bien, escuchar el audio a
través de esta unidad.
Ninguna: no hay ningún dispositivo
conectado con el propósito de
transmitir audio.
Parpadeando: hay una conexión en
curso.
Encendida: está conectado a un
dispositivo.
Ninguna: no hay ningún teléfono
móvil conectado con el propósito de
llamar por el manos libres.
Parpadeando: hay una conexión en
curso.
Encendida: está conectado a un
teléfono móvil.
Estado de la potencia de señal del
teléfono móvil conectado.
Estado de la batería restante del
teléfono móvil conectado.
Para obtener información detallada sobre la
compatibilidad de su dispositivo, visite el sitio
web de soporte técnico.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://support.sony-europe.com/
Indicación del estado de Bluetooth
Instalación del micrófono externo
XA-MC10
Para capturar su voz durante las llamadas por el
manos libres, es necesario que instale el
micrófono externo XA-MC10 (suministrado).
Para obtener información detallada acerca de
cómo conectar el micrófono, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
Emparejamiento
El emparejamiento solamente es necesario la
primera vez que se conecte a un dispositivo
Bluetooth (teléfono móvil, etc.).*1
Indicador de señales de Bluetooth: se
ilumina cuando la señal de Bluetooth
está activada.
ATT
Llamando
Name
Para emparejar esta unidad a un dispositivo
Bluetooth, es necesario que introduzca la misma
clave de acceso*2 en esta unidad y en el
dispositivo Bluetooth. La clave de acceso puede
ser un número que haya seleccionado usted
mismo o un número determinado por el
dispositivo Bluetooth. Para obtener información
detallada, consulte el manual del dispositivo
Bluetooth.
0123456789
Llamando
15
12:00
Indicaciones del estado de Bluetooth
*1 Si elimina el registro del dispositivo desde esta
unidad, es necesario que vuelva a realizar el
emparejamiento.
*2 La clave de acceso debe denominarse “código de
acceso”, “código PIN”, “número PIN”, “contraseña”,
etc., en función del dispositivo Bluetooth.
Sugerencia
Puede emparejar hasta 9 dispositivos.
39
6
Búsqueda desde esta unidad
Compruebe que el otro dispositivo Bluetooth esté
ajustado para permitir la búsqueda (detectable)
con antelación.
1
Seleccione la fuente de Bluetooth.
Para seleccionar Teléfono Bluetooth, pulse
(TOP) y, a continuación, toque “Teléfono
BT” en el menú superior.
Para seleccionar Audio Bluetooth, toque
“Lista fuentes” y, a continuación, “Audio
BT”.
2
Toque “Menú BT”.
En el caso del sistema de audio Bluetooth,
toque “Menú reprod.” y, a continuación,
“Menú BT”.
Aparece el menú de ajustes de Bluetooth.
Atrás
ATT
Búsqueda desde el dispositivo
Bluetooth
El procedimiento para buscar esta unidad desde
el otro dispositivo Bluetooth se explica a
continuación.
1
Seleccione la fuente de Bluetooth.
Para seleccionar Teléfono Bluetooth, pulse
(TOP) y, a continuación, toque “Teléfono
BT” en el menú superior.
Para seleccionar Audio Bluetooth, toque
“Lista fuentes” y, a continuación, “Audio
BT”.
2
Toque “Menú BT”.
En el caso del sistema de audio Bluetooth,
toque “Menú reprod.” y, a continuación,
“Menú BT”.
Aparece el menú de ajustes de Bluetooth.
3
Toque “Señal” y, a continuación, “Sí”
para ajustar “Señal” en “ACTIV.”.
La señal de Bluetooth de esta unidad está
activada.
4
Toque “Detectable” para ajustarlo en
“Mostrar”.
La unidad está preparada para que el otro
dispositivo Bluetooth la detecte.
5
Se inicia la búsqueda de esta unidad
desde el otro dispositivo Bluetooth.
Una vez completada la búsqueda, esta unidad
aparece como “Sony Automotive”* en la lista
del otro dispositivo Bluetooth.
Arriba
Menú BT
Señal
DESAC. / ACTIV.
Detectable
Ocultar / Mostrar
Nombre del dispositivo
1/2
Buscar
Lista de dispositivos
15
3
12:00
Toque “Buscar”.
Se inicia la búsqueda de dispositivos que se
puedan conectar a Bluetooth.*1*2
Una vez completada la búsqueda, aparece la
lista de dispositivos detectados*3.
*1 Si la señal de Bluetooth de esta unidad está
desactivada, se activará automáticamente
cuando se inicie la búsqueda.
*2 El tiempo de búsqueda variará en función del
número de dispositivos que se puedan
conectar.
*3 Se visualiza el nombre o la dirección (si el
nombre no está disponible) de los dispositivos
detectados.
40
4
Toque el dispositivo que desee
conectar.
5
Seleccione el tipo de conexión.
Toque “Conexión manos libres” para hacer
uso de la llamada por el manos libres.
Toque “Conexión audio” para hacer uso de la
transmisión de audio.
Se inicia el emparejamiento y aparece la
pantalla de entrada de la clave de acceso.
Toque el teclado numérico para
introducir la clave de acceso y, a
continuación, “OK”.
Asimismo, es necesario que realice esta
operación en el otro dispositivo Bluetooth.
El emparejamiento se ha completado y esta
unidad está conectada al otro dispositivo
Bluetooth.
Cuando la conexión se realiza correctamente,
aparece o
en la parte inferior de la
pantalla.
* Se puede cambiar en los ajustes de Bluetooth
(página 49).
DR-BT30Q
Sony
Automotive
XXXXXXX
Tras haber realizado la operación solicitada
en el otro dispositivo Bluetooth, aparece la
pantalla de entrada de la clave de acceso en
esta unidad.
6
Toque el teclado numérico para
introducir la clave de acceso y, a
continuación, “OK”.
El emparejamiento se ha completado y esta
unidad está conectada al otro dispositivo
Bluetooth.
Cuando la conexión se realiza correctamente,
aparece o
en la parte inferior de la
pantalla.
Notas
• Durante la conexión a un dispositivo Bluetooth, esta
unidad no se puede detectar desde otro dispositivo.
Para habilitar la detección, desconecte la conexión
actual y busque esta unidad desde otro dispositivo.
• En función del dispositivo, es posible que no pueda
realizar la búsqueda desde esta unidad. En este
caso, busque esta unidad desde el otro dispositivo.
• Si realiza la búsqueda mutua de esta unidad y del
otro dispositivo al mismo tiempo, esta unidad no
reconocerá al otro dispositivo.
• Es posible que tarde algún tiempo en buscar o
conectarse.
• En función del dispositivo, la pantalla de
confirmación de conexión aparece antes de
introducir la clave de acceso.
• El tiempo límite para introducir la clave de acceso
difiere en función del dispositivo.
• Esta unidad no se puede conectar a un dispositivo
que solamente sea compatible con HSP (Perfil
Auriculares).
Conexión
Cuando el encendido se cambia a activar con la
señal de Bluetooth activada, esta unidad busca el
último dispositivo Bluetooth que se ha conectado
y, si es posible, se realiza la conexión de forma
automática.
Este capítulo explica cómo conectarse
manualmente a dispositivos Bluetooth
registrados.
Antes de empezar, asegúrese de activar la señal
de Bluetooth tanto en esta unidad (página 49)
como en el otro dispositivo Bluetooth.
1
Seleccione la fuente de Bluetooth.
Para seleccionar Teléfono Bluetooth, pulse
(TOP) y, a continuación, toque “Teléfono
BT” en el menú superior.
Para seleccionar Audio Bluetooth, toque
“Lista fuentes” y, a continuación, “Audio BT”.
2
Toque “Menú BT”.
En el caso del sistema de audio Bluetooth,
toque “Menú reprod.” y, a continuación,
“Menú BT”.
Aparece el menú de ajustes de Bluetooth.
3
Toque “Lista de dispositivos”.
Aparece la lista de dispositivos Bluetooth
registrados.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
4
Toque el dispositivo que desee
conectar.
5
Seleccione el tipo de conexión.
Toque “Conexión manos libres” para hacer
uso de la llamada por el manos libres.
Toque “Conexión audio” para hacer uso de la
transmisión de audio.
La conexión se ha completado.
Cuando la conexión se realiza correctamente,
aparece o
en la parte inferior de la
pantalla.
En la lista de dispositivos, el dispositivo que
está conectado actualmente se indica
mediante el icono que aparece sobre su
nombre.
Para conectarse desde el otro
dispositivo Bluetooth
Utilice el otro dispositivo Bluetooth para
conectarse a esta unidad.
Cuando la conexión se realiza correctamente,
aparece o
en la parte inferior de la pantalla.
Para desconectarse
1 Siga los pasos anteriores, del 1 al 3.
2 Toque el dispositivo que está conectado
actualmente y, a continuación, “Desconexión
manos libres” o “Desconexión Audio”.
Para eliminar todos los registros
1 Siga los pasos anteriores, del 1 al 3.
2 Toque “Eliminar todo” y, a continuación, “Sí”
en la pantalla de confirmación.
Para eliminar un registro individual
1 Siga los pasos anteriores, del 1 al 3.
2 Toque el dispositivo para eliminarlo y, a
continuación, “Eliminar este dispositivo de la
lista”.
3 Toque “Sí” en la pantalla de confirmación.
Para conectarse al último dispositivo
que se ha conectado desde esta
unidad (solamente Audio Bluetooth)
Toque “Lista fuentes”, “Audio BT” y, a
continuación, “Conectar”.
Nota
Si la conexión se realiza durante la transmisión de
audio, es posible que se produzcan ruidos sobre el
sonido de la reproducción.
Sugerencia
Puede conectar un teléfono móvil con el propósito de
transmitir audio si este es compatible con A2DP (Perfil
Distribución de audio avanzada).
41
Llamada por el manos libres
3
Una vez que la unidad se ha conectado al
teléfono móvil, puede realizar o recibir llamadas
por el manos libres mediante la utilización de
esta unidad.
Toque el teclado numérico para
introducir el número de teléfono y, a
continuación,
.
Para eliminar un número previamente
introducido, toque
.
La llamada se ha realizado y aparece la
pantalla de llamada hasta que la otra parte
responde.
Realización de llamadas
ATT
Llamando
Mediante la marcación de un número
de teléfono
1
Name
0123456789
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
Llamando
15
Atrás
ATT
Menú BT
12:00
Arriba
Marcación predefinida
Mediante la agenda telefónica
P1
P2
P3
P4
P5
P6
Teléfono BT
Marcación voz
MENÚ llamada
15
2
Acceso agend.
12:00
Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Marcar”.
Aparece la pantalla de entrada del número.
Atrás
ATT
Para obtener información detallada acerca de
cómo gestionar los datos de la agenda telefónica,
consulte “Gestión de la agenda telefónica” en la
página 44.
Arriba
1
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Agenda telefónica”.
Aparece la agenda telefónica.
3
Seleccione el contacto que desee.
Marcar
1 En la lista de iniciales, toque la inicial del
contacto.
Ingrese el número de teléfono.
2 En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
15
3 En la lista de números, toque el número de
teléfono.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
12:00
4
Toque “Llamar”.
La llamada se ha realizado y aparece la
pantalla de llamada hasta que la otra parte
responde.
Sugerencia
Asimismo, puede explorar la agenda telefónica del
teléfono móvil que está conectado a esta unidad y
realizar una llamada (página 46).
42
Mediante el historial de llamadas
La unidad almacena las últimas 20 llamadas, lo
que le permite seleccionar una llamada de la lista
rápidamente.
1
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Llamada reciente”.
Aparece la lista del historial de llamadas.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
3
Toque el elemento que desee de la
lista.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
4
Toque “Llamar”.
La llamada se ha realizado y aparece la
pantalla de llamada hasta que la otra parte
responde.
Mediante la marcación predefinida
Puede almacenar hasta 6 contactos en la
marcación predefinida. Para obtener información
detallada acerca de cómo almacenar, consulte
“Marcación predefinida” en la página 47.
1
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque el número de la lista (de “P1” a
“P6”).
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
3
Notas
• Diga el indicador de voz del mismo modo que lo ha
hecho para almacenarlo en el teléfono móvil.
• Si la función de marcación de voz se activa en el
teléfono móvil que está conectado, es posible que
no funcione mediante esta unidad.
• No utilice la función de marcación de voz en el
teléfono móvil mientras esté conectado a esta
unidad.
• Los ruidos, como el de ejecución de la máquina,
pueden interferir en el reconocimiento del sonido. A
fin de mejorar el reconocimiento, intente utilizar esta
función en condiciones de ruido mínimo.
• Es posible que la marcación de voz no funcione, en
función de la especificación de reconocimiento del
teléfono móvil. Para obtener información detallada,
visite el sitio web de soporte técnico.
Para ajustar el volumen de voz del
locutor
Pulse (VOL) +/– durante la realización de una
llamada.
El nivel de volumen de voz del locutor se
almacenará en la memoria, independientemente
del nivel de volumen normal.
Recepción de llamadas
Con la unidad que está conectada al teléfono
móvil, puede recibir una llamada en cualquier
estado.
La siguiente pantalla indica una llamada
entrante, junto con el tono de llamada.
ATT
Llamada entrante...
Name
Toque “Sí”.
La llamada se ha realizado y aparece la
pantalla de llamada hasta que la otra parte
responde.
0123456789
Llamada entrante...
Mediante la función de marcación de
voz
Puede realizar una llamada mediante el uso del
indicador de voz almacenado en el teléfono
móvil que está conectado.
1
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
3
Toque “Marcación voz”.
Diga el indicador de voz que está
almacenado en el teléfono móvil.
Cuando se reconoce su voz, significa que la
llamada se ha realizado.
Aparece la pantalla de llamada hasta que la
otra parte responde.
15
12:00
Para responder la llamada
Toque
.
Para ajustar el volumen del tono de
llamada
Pulse (VOL) +/– durante la recepción de una
llamada.
El nivel de volumen del tono de llamada se
almacenará en la memoria, independientemente
del nivel de volumen normal.
Para rechazar una llamada
Toque
.
continúa en la página siguiente t
43
Nota
El tono de llamada y la voz del locutor solamente se
emiten desde los altavoces frontales.
Sugerencias
• Puede ajustar el dispositivo para que responda una
llamada automáticamente (página 49).
• Puede ajustar el dispositivo para que utilice el tono
de llamada del teléfono móvil o el de esta unidad
(página 49).
Operaciones durante una llamada
Durante una llamada aparece la siguiente
pantalla.
Para ajustar el volumen de la otra
parte
1
2
Toque “Menú BT”.
Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, “Sens.
Micrófono”.
3
Toque –/+ para ajustar el nivel.
El nivel se puede ajustar en pasos
individuales, entre –2 y +2.
4
Toque “Atrás” varias veces para
volver a las pantallas anteriores.
Para finalizar una llamada
ATT
Menú BT
Arriba
Toque
.
Ocupado.
Name
Gestión de la agenda telefónica
0123456789
Manos libres DESAC.
Abrir teclado
Puede almacenar hasta 300 contactos en la
agenda telefónica y se pueden registrar hasta 5
números de teléfono para cada contacto.
10:59
15
12:00
Para ajustar el volumen de voz del
locutor
Pulse (VOL) +/– durante una llamada.
El nivel de volumen de voz del locutor se
almacenará en la memoria, independientemente
del nivel de volumen normal.
Para enviar tonos DTMF (Sistema
multifrecuencial de marcación por
tonos)
Toque “Abrir teclado” y, a continuación, las
teclas del teclado numérico que sean necesarias.
Para transferir la llamada actual al
teléfono móvil
Toque “Manos libres DESAC.”.
Para volver a transferir la llamada por el manos
libres, toque “Manos libres ACT.”.
Nota
En función del teléfono móvil, es posible que la
conexión se corte cuando se intente realizar una
transferencia de llamada.
44
Notas
• Los datos de la agenda telefónica descargados
desde un teléfono móvil no se pueden sobrescribir
con datos subsiguientes. Sin embargo, es posible
que se dupliquen algunos datos (nombre, etc.)
como resultado de ello.
• Si esta unidad resultara dañada, se podrían perder
los datos de la agenda telefónica.
• Cuando deseche esta unidad, elimine los datos de
la agenda telefónica mediante la inicialización
(página 49).
Almacenamiento de datos de la
agenda telefónica
Para descargar datos desde un
teléfono móvil
Si el teléfono móvil que está conectado es
compatible con PBAP (Perfil Acceso a la agenda
telefónica), puede descargar los datos de la
agenda telefónica y almacenarlos en esta unidad.
1
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque “Acceso agend.”.
Aparece el menú de acceso a la agenda
telefónica.
3
Toque “Acceso” para seleccionar la
memoria en la que están almacenados
los datos de la agenda telefónica.
Para descargar los datos en la memoria
interna de un teléfono móvil, ajústelo en
“Memoria”.
Para descargar los datos en SIM, ajústelo en
“SIM”.
4
5
Puede enviar datos de la agenda telefónica desde
el teléfono móvil que está conectado y recibirlos
en esta unidad.
Toque el teclado de caracteres para
introducir el nombre y, a continuación,
“OK”.
Para obtener información detallada acerca de
cómo utilizar el teclado, consulte “Acerca del
teclado para editar el nombre” en la
página 47.
Vuelve a aparecer la pantalla de registro del
contacto.
6
Toque “Vacío”.
Aparece la pantalla de entrada del número.
1
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
7
2
Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Recibir agenda
telefónica”.
Esta unidad está preparada para recibir datos
de la agenda telefónica.
Toque el teclado numérico para
introducir el número de teléfono y, a
continuación, “OK”.
Aparece la pantalla de selección de tipos de
número de teléfono.
8
Envíe los datos de la agenda
telefónica mediante la utilización del
teléfono móvil que está conectado.
Cuando la recepción se ha completado,
aparece “Finalizó” y los datos de la agenda
telefónica se han almacenado en esta unidad.
Toque el tipo de número de teléfono
deseado.
Vuelve a aparecer la pantalla de registro del
contacto.
Para introducir otros números de teléfono,
repita los pasos del 6 al 8.
9
Toque “¿Agregar a la agenda?”
El contacto se agrega a la agenda telefónica.
Toque “Descarga de agenda
telefónica”.
Cuando la descarga se ha completado,
aparece “Finalizó” y los datos de la agenda
telefónica se han almacenado en esta unidad.
Para recibir datos desde un teléfono
móvil
3
Para agregar un contacto mediante
la introducción del nombre y el
número
1
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Agenda telefónica”.
Aparece la agenda telefónica.
3
Toque “Agregar contacto”.
Aparece la pantalla de registro del contacto.
Atrás
ATT
Arriba
Para agregar un contacto desde el
historial de llamadas
1
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Llamada reciente”.
Aparece la lista del historial de llamadas.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
3
Toque el elemento para agregarlo a la
agenda telefónica.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
4
Toque “Guardar en agenda”.
Aparece la pantalla de entrada del nombre.
5
Toque el teclado de caracteres para
introducir el nombre y, a continuación,
“OK”.
Para obtener información detallada acerca de
cómo utilizar el teclado, consulte “Acerca del
teclado para editar el nombre” en la
página 47.
El contacto se agrega a la agenda telefónica.
Agregar contacto
Vacío
Vacío
1/1
¿Agregar a la agenda?
15
4
12:00
Toque “Vacío” en la primera línea.
Aparece la pantalla de entrada del nombre.
45
Exploración de una agenda
telefónica en un teléfono móvil
Si el teléfono móvil que está conectado es
compatible con PBAP (Perfil Acceso a la agenda
telefónica), puede explorar los datos de la agenda
telefónica en esta unidad.
Asimismo, puede realizar una llamada a un
contacto o agregar el contacto a la agenda
telefónica de esta unidad.
1
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque “Acceso agend.”.
Aparece el menú de acceso a la agenda
telefónica.
3
Toque “Acceso” para seleccionar la
memoria en la que están almacenados
los datos de la agenda telefónica.
Para explorar los datos en la memoria interna
de un teléfono móvil, ajústelo en “Memoria”.
Para explorar los datos en SIM, ajústelo en
“SIM”.
4
5
Toque “Exploración de agenda
telefónica”.
Aparece la agenda telefónica del teléfono
móvil que está conectado.
Eliminación de los datos de la
agenda telefónica
Para eliminar todos los datos de la
agenda telefónica en esta unidad
1
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Agenda telefónica”.
Aparece la agenda telefónica.
3
Toque “Eliminar todo”.
Aparece la pantalla de confirmación.
4
Toque “Sí”.
Todos los datos de la agenda telefónica se han
eliminado.
Para eliminar un contacto individual
de la agenda telefónica
1
2
Siga los pasos anteriores, del 1 al 2.
Seleccione el contacto que desea
eliminar.
1 En la lista de iniciales, toque la inicial del
contacto.
2 En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
Seleccione el contacto que desee.
1 En la lista de iniciales, toque la inicial del
contacto.
3
2 En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
Toque “Eliminar contacto”.
Aparece la pantalla de confirmación.
4
3 En la lista de números, toque el número de
teléfono.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
Toque “Sí”.
El contacto se elimina de la agenda
telefónica.
Edición de un contacto
1
Marque el número de teléfono para llamar y, a
continuación, toque “Sí” en la pantalla de
confirmación.
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Para agregar el contacto a la agenda
telefónica de esta unidad
Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Agenda telefónica”.
Aparece la agenda telefónica.
3
Seleccione el contacto que desea
editar.
Para llamar al contacto
Toque “Guardar en agenda” y, a continuación,
“Sí” en la pantalla de confirmación.
1 En la lista de iniciales, toque la inicial del
contacto.
2 En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
46
4
Toque la opción de edición que desee.
Toque
Para
“Editar nombre” editar el nombre del
contacto. Introduzca el
nuevo nombre y, a
continuación, pulse
“OK”.
“Agregar
número”
agregar el número de
teléfono al contacto.
Introduzca el número
de teléfono y, a
continuación, pulse
“OK”.
el número de
teléfono de la
lista
elimine el número de
teléfono seleccionado.
Toque “Eliminar
número” y, a
continuación, “Sí”.
Acerca del teclado para editar el
nombre
Atrás
ATT
NAME
W
E
S
Z
abc
R
D
X
123
T
F
C
Y
G
V
U
H
B
Toque
I
J
N
Espacio
15
O
K
P
L
1
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Llamada reciente”.
Aparece la lista del historial de llamadas.
3
Toque “Eliminar todo”.
Aparece la pantalla de confirmación.
4
Toque “Sí”.
Se eliminan todos los elementos del historial
de llamadas.
1
2
Siga los pasos anteriores, del 1 al 2.
3
Toque “Eliminar número”.
Aparece la pantalla de confirmación.
4
Toque “Sí”.
El elemento seleccionado se elimina del
historial de llamadas.
OK
12:00
Para
cambiar de formato.
la tecla de
caracteres que
desee
introducir el carácter.
“123”
cambiar al teclado
numérico.
la tecla numérica/ introducir el número/
símbolo que desee símbolo.
introducir un espacio.
eliminar un carácter.
“OK”
Para eliminar todos los elementos
del historial de llamadas
M
“ABC” o “abc”
“Espacio”
Puede eliminar los elementos del historial de
llamadas.
Para eliminar un elemento individual
del historial de llamadas
Ingrese el nombre
A
Historial de llamadas
Arriba
Nom. contacto
Q
Gestión de los datos de
llamada
completar la edición
del nombre.
En la lista, toque el elemento que
desee eliminar.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
Marcación predefinida
Puede almacenar contactos en la agenda
telefónica o en el historial de llamadas dentro de
las marcaciones predefinidas.
Para almacenar contactos desde la
agenda telefónica
1
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Agenda telefónica”.
Aparece la agenda telefónica.
continúa en la página siguiente t
47
3
Seleccione el contacto que desee
almacenar en la marcación
predefinida.
2
Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Activ. seguridad PIM”.
Aparece la pantalla de confirmación.
1 En la lista de iniciales, toque la inicial del
contacto.
3
Toque “Sí”.
Aparece la pantalla de ajuste de códigos.
2 En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
4
Toque el teclado numérico para
introducir su código y, a continuación,
“OK”.
5
Para confirmarlo, toque el teclado
numérico para volver a introducir su
código y, a continuación, “OK”.
El ajuste se ha completado.
3 En la lista de números, toque el número de
teléfono.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
4
Toque “Memor.predefinida” y, a
continuación, el número predefinido
que desee (de “P1” a “P6”).
El contacto se almacena en el número
predefinido que ha seleccionado.
Para eliminar un número previamente
introducido, toque “Borrar”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Desbloqueo de los datos de llamada
Para almacenar desde el historial de
llamadas
1
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Llamada reciente”.
Aparece la lista del historial de llamadas.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
3
Toque el elemento que desee de la
lista.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
4
Toque “Memoria predefinida” y, a
continuación, el número predefinido
que desee (de “P1” a “P6”).
El contacto se almacena en el número
predefinido que ha seleccionado.
1 Siga los pasos anteriores, del 1 al 2.
Aparece la pantalla de confirmación.
2 Toque “Sí”.
Aparece la pantalla de desbloqueo.
3 Toque el teclado numérico para introducir su
código.
Aparece “Finalizó” y se desbloquean los datos
de llamada.
Transmisión de audio
Escucha de un dispositivo
Bluetooth a través de esta unidad
Si el otro dispositivo es compatible con A2DP
(Perfil Distribución de audio avanzada) de
tecnología Bluetooth, podrá escuchar el sonido
de reproducción a través de esta unidad.
Para cambiar el registro de la
marcación predefinida
1
Conecte esta unidad con el dispositivo
Bluetooth (página 41).
Siga el procedimiento anterior y sobrescriba una
marcación predefinida registrada.
2
3
Reduzca el volumen de esta unidad.
4
Utilice el otro dispositivo Bluetooth
para iniciar la reproducción.
5
Ajuste el volumen de esta unidad.
Bloqueo de información personal
Para evitar el acceso no autorizado a la
información personal, puede bloquear los datos
de las llamadas mediante el ajuste de un código
de 4 dígitos.
Una vez bloqueado, es necesario que introduzca
el código para acceder a los elementos del menú
de llamadas.
1
48
Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “Audio BT”.
Aparece la pantalla Audio Bluetooth.
Funcionamiento del dispositivo
Bluetooth con esta unidad
Si el otro dispositivo es compatible con AVRCP
(Perfil Control remoto de audio/vídeo) de
tecnología Bluetooth, podrá controlar la
reproducción en esta unidad.
Se pueden realizar operaciones del mismo modo
que reproducciones de discos (página 20),
excepto las siguientes.
Toque
Para
“Menú reprod.” abrir el menú de ajustes de
c “Menú BT”
Bluetooth (página 49).
–/+ en la casilla reducir las diferencias de
“Nivel”
nivel de volumen entre esta
unidad y el otro dispositivo
Bluetooth. El nivel se puede
ajustar en pasos
individuales, entre –8 y
+18.
“Conectar”
conectarse al último
dispositivo que se ha
conectado desde esta
unidad.
Notas
• Las operaciones disponibles difieren en función del
dispositivo Bluetooth. Lleve a cabo operaciones no
disponibles en el dispositivo Bluetooth.
• En función del dispositivo Bluetooth, es posible que
sea necesario tocar u dos veces para iniciar/
pausar la reproducción.
• Es posible que, en esta unidad, durante la
transmisión de audio no aparezcan algunas
indicaciones como, por ejemplo, el nombre de la
pista, etc.
Ajustes de Bluetooth
Los ajustes de Bluetooth se pueden configurar en
“Menú BT”.
1
Seleccione la fuente de Bluetooth.
Para seleccionar Teléfono Bluetooth, pulse
(TOP) y, a continuación, toque “Teléfono
BT” en el menú superior.
Para seleccionar Audio Bluetooth, toque
“Lista fuentes” y, a continuación, “Audio
BT”.
2
Toque “Menú BT”.
En el caso del sistema de audio Bluetooth,
toque “Menú reprod.” y, a continuación,
“Menú BT”.
Aparece el menú de ajustes de Bluetooth.
3
Toque el elemento que desee de la
lista y configure los ajustes.
Los elementos del menú de ajustes de Bluetooth
son los siguientes.
“Señal”*1
Activa la señal de Bluetooth: “ACTIV.”,
“DESAC.”.
“Detectable”*1 (página 40)
Permite que el otro dispositivo Bluetooth
busque esta unidad: “Mostrar”, “Ocultar”.
“Nombre del dispositivo”*1
Cambia el nombre de esta unidad que se
visualiza en el dispositivo conectado. (Ajuste
predeterminado: “Sony Automotive”)
Para obtener información detallada sobre el
funcionamiento básico del teclado, consulte
“Acerca del teclado para editar el nombre” en la
página 47.
“Buscar”*1 (página 40)
Busca dispositivos Bluetooth que se puedan
conectar.
“Lista de dispositivos”*1 (página 41)
Muestra la lista de dispositivos registrados; se
conecta a un dispositivo registrado; elimina
todos los registros.
“Resp. automática”*1
Responde automáticamente una llamada
entrante.
– “Corto”: para responder automáticamente
después de 3 segundos.
– “Largo”: para responder automáticamente
después de 10 segundos.
– “DESACT.”: para no responder
automáticamente.
“Tono de llamada”*1*2
Utiliza el tono de llamada de esta unidad o del
teléfono móvil que está conectado: “Predet.”,
“Celular”.
“Modo EC/NC” (Modo Cancelador de ecos/
Cancelador de ruidos)
Reduce los ecos y los ruidos de las
conversaciones en las llamadas telefónicas.
Normalmente, se ajusta en el “Modo 1”.
Si la calidad de sonido de salida no es
satisfactoria, ajústelo en “Modo 2” o en
“DESACT.”.
“Sens. Micrófono” (página 44)
Ajuste el volumen para la otra parte: –2 ~ +2.
“Inicializar”*1
Inicializa todos los ajustes relacionados con
Bluetooth. Toque “Sí” en la pantalla de
confirmación.
*1 No se puede configurar durante una llamada por el
manos libres.
*2 En función del teléfono móvil, es posible emitir el
tono de llamada de esta unidad incluso si se ajusta
en “Celular”.
Nota
Para obtener información detallada sobre los ajustes
de otros dispositivos Bluetooth, consulte sus
respectivos manuales.
49
Ajuste del sonido
4
Toque +/– en cada frecuencia para
ajustar sus niveles.
El nivel se puede ajustar en pasos
individuales, entre –8 y +8.
Para restaurar la curva de ecualizador
configurada de fábrica, toque “Restablecer”.
5
Toque “OK”.
El ajuste se ha completado.
Selección de la calidad de
sonido — EQ7
Puede seleccionar una curva de ecualizador entre
7 tipos de música (“Xplod”, “Vocal”, “Vanguar”,
“Vuelo”, “Espacial”, “Gravedad”, “Personal” o
“DESACT.”).
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3
Toque “EQ7”.
Aparecen las opciones.
4
Toque la curva de ecualizador que
desee.
El ajuste se ha completado.
Para cancelar la curva de ecualizador, seleccione
“DESACT.”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
Ajuste de las características del
sonido
El balance de sonido entre los altavoces
izquierdo y derecho (“Balance”) y entre los
altavoces frontal y posterior (“Equilibrio”) se
puede ajustar de acuerdo con sus preferencias.
Asimismo, puede ajustar el volumen del altavoz
potenciador de graves, si se ha conectado.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
Personalización de la curva de
ecualizador — Sintonía EQ7
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
“Personal” de EQ7 le permite realizar sus
propios ajustes en el ecualizador. Puede ajustar el
nivel de 7 bandas distintas: 62 Hz, 157 Hz,
396 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz y 16 kHz.
3
Toque “Balance/Equilibrio”.
Aparece la pantalla de ajustes.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido” y, a continuación,
“EQ7”.
3
Toque “Personal” y, a continuación,
“Entonar”.
Aparece la pantalla de sintonización.
Atrás
ATT
Atrás
0
157 Hz
0
396 Hz
Restablecer
15
50
0
2.5 kHz
0
6.3 kHz
0
16 kHz
OK
12:00
Altav. grav. : 0
Balance : 0
15
12:00
4
Toque B/V/v/b para ajustar el balance/
equilibrio.
El nivel se puede ajustar en pasos
individuales, entre –15 y +15 (Balance)/–15 y
+15 (Equilibrio).
5
Toque +/– para ajustar el nivel de
volumen del altavoz potenciador de
graves.
Esta configuración solamente puede ajustarse
cuando el altavoz potenciador de graves está
conectado y “Altavoz subgraves” se ajusta en
“ACTIV.” (página 59).
El nivel se puede ajustar en pasos
individuales, entre –6 y +6.
Arriba
0
1 kHz
Arriba
Equilibrio : 0
Sintonía EQ7 : Personal
0
62 Hz
ATT
Ajuste nivel Bal./Equilibrio/Subgraves
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Optimización del sonido para la
posición de escucha
— Alineamiento inteligente de
tiempo
La unidad puede cambiar la localización del
sonido mediante el retraso de la salida del sonido
desde cada altavoz para adecuarse a su posición;
asimismo, puede simular un campo de sonido
natural con la sensación de estar en el centro de
la estancia, sea cual sea su asiento en el vehículo.
Las opciones para “Posición escuchar” se
indican a continuación.
“Delant. I” (1): frontal
izquierdo
“Delant. D” (2): frontal
derecho
“Delant.” (3): frontal
central
“Todo” (4): en el centro del
vehículo
“Personaliz.”: posición
calibrada con precisión
(página 51)
“DESACT.”: sin posición
ajustada
Calibración de la posición de
escucha con precisión
— Ajuste de Alineamiento
inteligente de tiempo
Puede calibrar con precisión la posición de
escucha desde cada altavoz para que el retraso
del sonido alcance al oyente de manera más
correcta.
Antes de empezar, mida la distancia entre su
posición de escucha y la de cada altavoz.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
132
2
Toque “Sonido” y, a continuación,
“Posición escuchar”.
4
3
Toque “Personaliz.” y, a continuación,
“Aj. personal”.
Aparece la pantalla de ajustes.
Asimismo, puede ajustar la posición aproximada
del altavoz potenciador de graves desde su
posición de escucha si:
– Se ha conectado el altavoz potenciador de
graves y “Altavoz subgraves” se ajusta en
“ACTIV.” (página 59).
– La posición de escucha se ajusta en “Delant. I”,
“Delant. D”, “Delant.” o “Todo”.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3
Toque “Posición escuchar”.
Aparece la pantalla de ajustes.
4
Ajuste la posición de escucha.
Toque “Delant. I”, “Delant. D”, “Delant.”,
“Todo” o “Personaliz.”.
5
Para cancelar Alineamiento inteligente de
tiempo, seleccione “DESACT.”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Atrás
ATT
Arriba
Ajuste posición
100
100
100
100
100
(cm)
Restablecer
OK
15
12:00
4
Toque +/– en cada altavoz para ajustar
la distancia entre su posición de
escucha y los altavoces.
La distancia se puede ajustar en pasos de
2 cm, entre 0 y 400 cm.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
5
Toque “OK”.
El ajuste se ha completado.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Nota
El ajuste solamente se aplica después de tocar “OK”.
Ajuste la posición del altavoz
potenciador de graves.
Si selecciona “Delant. I”, “Delant. D”,
“Delant.” o “Todo” en el anterior paso 4,
podrá ajustar la posición del altavoz
potenciador de graves.
Toque “Cerca”, “Normal” o “Lejos”.
El ajuste se ha completado.
51
Configuración del altavoz y
ajuste de volumen
Creación de un altavoz central
virtual — CSO
Para disfrutar plenamente de un sonido
envolvente, es conveniente disponer de 5
altavoces (frontal izquierdo/derecho, posterior
izquierdo/derecho, central) y de 1 altavoz
potenciador de graves. El Organizador del
altavoz central (CSO) le permite crear un altavoz
central virtual, incluso si no se ha conectado
ningún altavoz central real.
1
Durante la reproducción del disco/
USB, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3
Toque “CSO”.
Aparecen las opciones.
4
Toque “CSO1”, “CSO2” o “CSO3”.
El ajuste se ha completado.
Ajuste del volumen del altavoz
Puede ajustar el nivel de volumen de cada altavoz
que esté conectado.
Los altavoces que se pueden ajustar son
“Delant. D” (Frontal derecho), “Delant. I”
(Frontal izquierdo), “Post.izq.” (Posterior
izquierdo), “Post.der.” (Posterior derecho) y
“Altav. grav.*”.
* Solamente se puede ajustar cuando se ha
conectado el altavoz potenciador de graves y
“Altavoz subgraves” se ajusta en “ACTIV.”
(página 59).
1
Mientras la unidad está desactivada,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3
Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, “Nivel del
altavoz 4.1ch”.
Aparece la pantalla de ajustes.
Atrás
ATT
Arriba
Nivel del altavoz 4.1ch
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Nota
“CSO” solamente es efectivo cuando “Salida múltip.
canales” se ajusta en “Multi” (página 61), del mismo
modo que solamente es efectivo para la reproducción
de fuentes de múltiples canales.
Delant. I
Delant. D
Post.izq.
Post.der.
Altav. grav.
0
Restablecer
12:00
Uso de los altavoces traseros y del
altavoz potenciador de graves
— RBE
RBE (Potenciador de graves posterior) mejora el
sonido de los graves mediante la aplicación del
ajuste del filtro de paso bajo (página 59) a los
altavoces posteriores. Esta función permite que
los altavoces posteriores funcionen como un
altavoz potenciador de graves, incluso si este no
está conectado.
52
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3
Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, “RBE”.
Aparecen las opciones.
4
Toque “RBE1”, “RBE2” o “RBE3”.
El ajuste se ha completado.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
4
Toque el altavoz y, a continuación,
+/– para ajustar el nivel.
Repita este paso para ajustar el volumen de
todos los altavoces.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Ajuste del monitor
Ajuste del ángulo del monitor
Puede ajustar el ángulo del monitor para obtener
una visualización mejor.
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “General”.
Aparece el menú de ajustes general.
3
Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, “Ángulo del
monitor”.
Aparece la pantalla de ajustes.
4
Toque –/+ para ajustar el ángulo.
El ajuste se ha almacenado.
El monitor retiene el ángulo, incluso después
de abrir y cerrar el panel frontal.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Calibración del panel táctil
Es necesario calibrar el panel táctil cuando la
posición de toque no se corresponde con el
elemento apropiado.
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “General”.
Aparece el menú de ajustes general.
3
Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, “Ajuste del
panel táctil”.
Aparece la pantalla de ajustes.
4
Toque los objetivos de forma
secuencial.
La calibración se ha completado.
4
Seleccione el tema de pantalla.
Toque “Tema pantalla” y, a continuación, el
tipo que desee.
5
Seleccione el visualizador.
Toque “Visualizador” y, a continuación, el
tipo que desee.
6
Seleccione el brillo de imagen.
Toque “Modo día/noche” y, a continuación,
una de las siguientes opciones.
“Automático”: cambia el brillo
automáticamente cuando enciende las luces.
(Solamente está disponible si el cable de
control de la iluminación se ha conectado.)
“Siempre día”: fija el brillo adecuado para
el uso durante el día.
“Siempre noche”: fija el brillo adecuado
para el uso durante la noche.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Selección de la calidad de
imagen — Picture EQ
Puede seleccionar una calidad de imagen
adecuada para la luminosidad del interior del
vehículo.
Las opciones se indican a continuación.
“Dinámica”: imagen viva, con colores nítidos y
brillantes.
“Estándar”: calidad de imagen estándar.
“Teatro”: ilumina el monitor; adecuada para ver
películas oscuras.
“Sepia”: aplica una tonalidad sepia a la imagen.
“Personalizada 1”, “Personalizada 2”:
configuraciones ajustables por el usuario
(página 54).
1
Para cancelar la calibración, toque “Cancelar”.
Durante la reproducción de vídeo/
imagen, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajustes de pantalla.
Ajuste de la pantalla de fondo
3
Toque “Picture EQ”.
Aparecen las opciones.
4
Toque la opción que desee.
Puede seleccionar el tema de pantalla, el
visualizador y el brillo de imagen para la pantalla
de fondo según sus preferencias.
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajustes de pantalla.
3
Toque “Selección de pantalla”.
Aparecen las opciones.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
53
Personalización de la calidad de
imagen
Las opciones “Personalizada 1” y “Personalizada
2” de Picture EQ le permiten realizar su propio
ajuste de calidad de imagen mediante el ajuste de
los tonos de imagen.
1
Durante la reproducción de vídeo/
imagen, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Pantalla” y, a continuación,
“Picture EQ”.
3
Toque “Personalizada 1” o
“Personalizada 2” y, a continuación
“Ajuste personalizado”.
Aparece la pantalla de ajustes.
Atrás
ATT
Selección de la relación de
aspecto
Puede cambiar la relación de aspecto de la
pantalla.
Las opciones se indican a continuación.
“Normal”: imagen con una
relación de aspecto 4:3 (imagen
normal).
“Ancho”: imagen con una
relación de aspecto 4:3 alargada
hacia los extremos izquierdo y
derecho de la pantalla, con
partes desbordantes en la zona
de corte superior e inferior para
llenar la pantalla.
Arriba
“Completa”: imagen con una
relación de aspecto 16:9.
Picture EQ: ajuste personalizado
Cálido
Normal
Frío
Tono color
Brillo
0
15
Color
0
12:00
4
Toque “Cálido”, “Normal” o “Frío”
para seleccionar “Tono color”.
5
Toque +/– en “Brillo” y “Color” para
ajustar sus niveles.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Nota
No se puede ajustar la calidad de imagen de la
cámara de visualización posterior.
“Zoom”: imagen con una
relación de aspecto 4:3 alargada
hacia los extremos izquierdo y
derecho de la pantalla.
1
Durante la reproducción de vídeo/
imagen, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2
Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajustes de pantalla.
3
Toque “Aspecto”.
Aparecen las opciones.
4
Toque la opción que desee.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Nota
La relación de aspecto de la pantalla de la cámara de
visualización posterior no se puede cambiar.
54
Ajustes
El menú de ajustes incluye las siguientes
categorías.
•
•
•
•
“General”: ajustes generales (página 56)
“Sonido”: ajustes de sonido (página 58)
“Pantalla”: ajustes de pantalla (página 60)
“Visual”: ajustes de DVD y de otros tipos de
reproducción (página 60)
Operación de ajuste básica
Puede ajustar los elementos del menú mediante
el procedimiento siguiente.
Por ejemplo, cuando se ajusta la demostración
1
Mientras la unidad está desactivada,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
Desde el menú superior, toque
.
Aparece el menú de ajustes.
Atrás
ATT
Control de seguridad
Arriba
Bloqueado
Ajuste del reloj
APAGADO automático
No
CT
DESAC. / ACTIV.
Sist. de color de salida
General
Sonido
1/4
NTSC / PAL
Pantalla
15
2
Visual
12:00
Toque “Pantalla”.
Aparece la pantalla de ajustes de pantalla.
Atrás
ATT
Arriba
Selección de pantalla
Picture EQ
Dinámica
Aspecto
Completa
Reloj
DESAC. / ACTIV.
Demostración
General
15
3
DESAC. / ACTIV.
Sonido
Pantalla
Visual
12:00
Toque “Demostración” para ajustarla
en “ACTIV.” o “DESAC.”.
El ajuste se ha completado.
Para desplazarse por las opciones (solamente
cuando sea necesario), toque v/V.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
55
Ajustes generales
Toque
c “General” c el elemento que desee c la opción que desee. Para obtener información
detallada sobre este procedimiento, consulte “Operación de ajuste básica” en la página 55.
Consulte la referencia de la página para obtener más información. “z” indica el ajuste predeterminado.
Elemento
Opción
Propósito
Control de seguridad
(página 64)
–
–
Ajuste del reloj (página 64)
–
–
APAGADO automático
Desconecta la alimentación
automáticamente una vez
transcurrido un período de
tiempo deseado cuando la
unidad está apagada.
No (z)
Permite desactivar la
función APAGADO
automático.
30 segundos,
30 minutos,
60 minutos
Permite seleccionar la hora
que desee.
CT (Hora del reloj) (página 24, ACTIV.
25)
Estado de la
unidad
Cualquier estado.
Cualquier estado.
Cualquier estado.
Permite activar la función
CT.
Cualquier estado.
Sist. de color de salida
Cambia el sistema de colores
de acuerdo con el monitor
conectado.
(SECAM no es compatible.)
DESAC. (z)
Permite desactivar la
función CT.
PAL (z)
Permite ajustar en PAL.
NTSC
Permite ajustar en NTSC.
Auto. (z)
Atenuador
Cambia el brillo de la pantalla.
Activar
Para atenuar la pantalla
automáticamente cuando
las luces se encienden.
(Solamente está disponible
si el cable de control de la
iluminación se ha
conectado.)
Unidad apagada.
Cualquier estado.
Para atenuar la pantalla.
(–5 ~ +5)
Nivel del atenuador
Ajusta el nivel de brillo cuando z: 0
se activa el atenuador.
Para seleccionar el nivel.
Ajuste del panel táctil
(página 53)
–
–
Pitido
ACTIV. (z)
Para activar el sonido de
funcionamiento.
DESAC.
Para desactivar el sonido de
funcionamiento.
English (z),
Español,
Русский
Para seleccionar el idioma
de la pantalla.
Cualquier estado.
Cualquier estado.
Cualquier estado.
Idioma
56
Unidad apagada.
Elemento
Iluminación de teclas
Opción
Propósito
ACTIV. (z)
Para activar la iluminación
de los botones.
DESAC.
Para desactivar la
iluminación de los botones.
Estado de la
unidad
Cualquier estado.
Predet. (z)
Control giratorio
Cambia la dirección de
funcionamiento de los
controles del mando giratorio.
Para utilizarlo en la
posición configurada de
fábrica.
Reversa
Para utilizarlo en la parte
derecha de la columna de
dirección.
Entrada AUX1 (página 65)
Ajusta el tipo de dispositivo
conectado a los terminales
AUX1 IN para cambiarle la
pantalla de fondo
adecuadamente.
Video (z)
Para mostrar la imagen
desde el dispositivo
conectado.
Audio
Para mostrar la pantalla de
fondo de esta unidad.
DESACT.
Para desactivar la entrada
AUX.
Video (z)
Para mostrar la imagen
desde el dispositivo
conectado.
Audio
Para mostrar la pantalla de
fondo de esta unidad.
DESACT.
Para desactivar la entrada
AUX.
Entrada AUX2 (página 65)
Ajusta el tipo de dispositivo
conectado a los terminales
AUX2 IN para cambiarle la
pantalla de fondo
adecuadamente.
Cualquier estado.
A través
No hay señal
Cambia la pantalla
automáticamente cuando no se
detecta ninguna señal de vídeo Vacía (z)
externa.
Para mostrar la pantalla de
no hay señal.
Entrada de la cámara
Activa la entrada de vídeo
desde la cámara de
visualización posterior que
está conectada.
DESAC.
Para desactivar la entrada.
ACTIV. (z)
Para mostrar la imagen
desde la cámara de
visualización posterior
cuando el faro trasero se
ilumina (o cuando la
palanca de cambios se
ajusta en la posición R
(reversa)).
Ajuste de la vista cámara
posterior (página 65)
–
–
Ángulo del monitor
(página 53)
–
–
Para mostrar la pantalla de
reproducción de audio que
no tiene ninguna
notificación de señal.
Unidad apagada.
Unidad apagada.
Unidad apagada.
Cualquier estado.
Cualquier estado.
Cualquier estado.
57
Ajustes de sonido
Toque
c “Sonido” c el elemento que desee c la opción que desee. Para obtener información
detallada sobre este procedimiento, consulte “Operación de ajuste básica” en la página 55.
Consulte la referencia de la página para obtener más información. “z” indica el ajuste predeterminado.
Elemento
EQ7 (página 50)
Balance/Equilibrio
(página 50)
Posición escuchar
(página 51)
Ajusta la posición de escucha
y la posición del altavoz
potenciador de graves.
58
Opción
Propósito
DESACT. (z)
Para cancelar la curva de
ecualizador.
Xplod, Vocal,
Vanguar,
Vuelo,
Espacial,
Gravedad,
Personal
Para seleccionar la curva de
ecualizador; personalice la
curva de ecualizador.
Balance:
(–15 ~ +15)
Equilibrio:
(–15 ~ +15)
z: 0
Para ajustar el nivel.
Altav. grav.:
(–6 ~ +6)
z: 0
Para ajustar el nivel de
volumen del altavoz
potenciador de graves.
(Solamente está disponible
cuando “Altavoz
subgraves” se ajusta en
“ACTIV.”.)
DESACT. (z)
Para no ajustar la posición de
escucha.
Delant. I
Para ajustarla en frontal
izquierda.
Delant. D
Para ajustarla en frontal
derecha.
Delant.
Para ajustarla en frontal
central.
Todo
Para ajustarla al centro de
su vehículo.
Personaliz.
Para calibrar con precisión
la posición de escucha
(página 51).
Altavoz
subgraves:
Cerca,
Normal (z),
Lejos
Para seleccionar la posición
del altavoz potenciador de
graves. (Solamente está
disponible cuando “Altavoz
subgraves” se ajusta en
“ACTIV.”, y la posición de
escucha se ajusta en
“Delant. I”, “Delant. D”,
“Delant.” o “Todo”.)
Estado de la
unidad
Durante la
recepción/
reproducción.
Durante la
recepción/
reproducción.
Durante la
recepción/
reproducción.
Elemento
Opción
Propósito
CSO (Organizador del altavoz
central) (página 52)
Ajusta el modo del altavoz
central virtual.
DESACT. (z),
CSO1, CSO2,
CSO3
Para seleccionar el modo.
Altavoz subgraves
Ajusta el estado de conexión
del altavoz potenciador de
graves.
ACTIV. (z)
Para ajustar el estado de
conexión en activado.
DESAC.
Para ajustar el estado de
conexión en desactivado.
RBE (Potenciador de graves
posterior) (página 52)
Utiliza los altavoces
posteriores como un altavoz
potenciador de graves.
DESACT. (z),
RBE1, RBE2,
RBE3
Para seleccionar el modo.
Filtro de cruce
Selecciona la frecuencia de
corte de los altavoces
frontales/posteriores (HPF) y
del altavoz potenciador de
graves (LPF).
LPF: 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz (z),
120 Hz
Para seleccionar la
frecuencia de corte.
(Solamente está disponible
cuando “Altavoz
subgraves” se ajusta en
“ACTIV.”).
HPF: DESA.
(z)
Para no cortar la
frecuencia.
Durante la
reproducción del
disco/USB.
Unidad apagada.
Durante la
recepción/
reproducción.
HPF: 50 Hz,
Para seleccionar la
60 Hz, 80 Hz,
frecuencia de corte.
100 Hz, 120 Hz
Nivel del altavoz 4.1ch
(página 52)
Estado de la
unidad
Fase
subgraves:
Normal (z),
Reversa
Para seleccionar la fase del
altavoz potenciador de
graves. (Solamente está
disponible cuando “Altavoz
subgraves” se ajusta en
“ACTIV.”.)
–
–
Durante la
recepción/
reproducción.
Unidad apagada.
59
Ajustes de pantalla
Toque
c “Pantalla” c el elemento que desee c la opción que desee. Para obtener información
detallada sobre este procedimiento, consulte “Operación de ajuste básica” en la página 55.
Consulte la referencia de la página para obtener más información. “z” indica el ajuste predeterminado.
Elemento
Opción
Propósito
Selección de pantalla
(página 53)
–
–
Picture EQ (página 53)
Dinámica (z),
Estándar,
Teatro, Sepia
Para seleccionar la calidad
de imagen.
Personalizada 1, Para personalizar la calidad
Personalizada 2 de imagen.
Aspecto (página 54)
Completa (z),
Normal,
Ancho,
Zoom
Para seleccionar la relación
de aspecto de la pantalla.
Reloj
Muestra/oculta la
visualización del reloj en la
esquina inferior derecha de la
pantalla.
ACTIV. (z)
Para mostrar la
visualización del reloj.
DESAC.
Para ocultar la
visualización del reloj.
Demostración
ACTIV. (z)
Para activar la
demostración.
DESAC.
Para desactivar la
demostración.
Estado de la
unidad
Cualquier estado.
Durante la
reproducción de
vídeo/imagen.
Durante la
reproducción de
vídeo/imagen.
Cualquier estado.
Unidad apagada.
Ajustes de DVD y de otros tipos de reproducción
Toque
c “Visual” c el elemento que desee c la opción que desee. Para obtener información
detallada sobre este procedimiento, consulte “Operación de ajuste básica” en la página 55.
Consulte la referencia de la página para obtener más información. “z” indica el ajuste predeterminado.
Opción
Propósito
Estado de la
unidad
Idioma del menú DVD
–
Para cambiar el idioma del
menú del disco.
Unidad apagada.
Idioma del DVD audio
–
Para cambiar el idioma de
la banda sonora.
Unidad apagada.
Idioma de los DVD sub
–
Para cambiar el idioma de
los subtítulos guardados en
el disco.
Unidad apagada.
Elemento
60
Elemento
Opción
Estándar (z)
DRC de audio
Consigue un sonido claro
cuando el volumen es bajo.
Solamente para los DVD* que Ancha
cumplan con el DCR de audio
(Control de rango dinámico).
Propósito
Estado de la
unidad
Para seleccionar el ajuste
estándar.
Para obtener la sensación
de estar en una
representación en directo.
Unidad apagada.
* Excepto DVD-R/DVD-R DL/DVDRW en modo VR.
Multi (z)
Salida múltip. canales
Cambia el método de emitir las
Estéreo
fuentes de canales múltiples.
Para emitir en canales 4.1.
Bloqueo segurid. DVD
(página 27)
–
Para bloquear/desbloquear
un disco.
Unidad apagada.
Calificac.padres DVD
(página 27)
–
Para ajustar el nivel de
restricción de acuerdo con
la zona seleccionada.
Unidad apagada.
Área padres DVD
(página 27)
–
Para ajustar la restricción
estándar por zona.
Unidad apagada.
Orig. (z)
Reprod. lista repr. DVD
(Solamente para DVD-R/
DVD-R DL/DVD-RW en modo
Lista repr.
VR)
Búsqueda directa DVD
(página 29)
Ajusta el elemento de
búsqueda de la reproducción
de búsqueda directa DVD.
Para emitir y mezclar 2
canales.
Unidad apagada.
Para reproducir títulos
grabados originariamente.
Unidad apagada.
Para reproducir una lista de
reproducción editada.
Capítulo (z)
Para buscar un capítulo.
Título
Para buscar un título.
Cualquier estado.
continúa en la página siguiente t
61
Elemento
Tipo de monitor
Selecciona una relación de
aspecto adecuada para el
monitor que está conectado.
(La relación de aspecto de la
pantalla de esta unidad
también cambia.)
En función del disco, es
posible seleccionar
automáticamente “4:3 Tipo
buzón” en lugar de “4:3
Explor. pan.”, y viceversa.
Tiempo para ZAPPIN
(página 37)
Opción
Propósito
16:9 (z)
Para visualizar la imagen
panorámica.
Es adecuada si se conecta a
un monitor de pantalla
panorámica o a un monitor
con una función de modo
panorámico.
4:3 Tipo buzón Para visualizar una imagen
panorámica con bandas en
las posiciones superior e
inferior de la pantalla.
Es adecuada cuando se
conecta a un monitor de
pantalla 4:3.
4:3 Explor.
pan.
Para visualizar una imagen
panorámica en toda la
pantalla y,
automáticamente, cortar las
porciones que no encajen.
6 segundos,
15 segundos
(z),
30 segundos
Para seleccionar el tiempo
de reproducción para la
función ZAPPIN.
Tono de ZAPPIN (página 37) ACTIV. (z)
Reanud. disco múltiple
Estado de la
unidad
Para tener el sonido de
pitido entre pasajes de
pista.
DESAC.
Para desactivar el sonido de
pitido.
ACTIV. (z)
Para almacenar los ajustes
de reanudación en la
memoria con capacidad de
hasta 5 discos de vídeo*.
Unidad apagada.
Durante la
reproducción de
audio.
Durante la
reproducción de
audio.
* Solamente DVD VIDEO/
VCD/DivX/MPEG-4.
DESAC.
62
Para no almacenar los
ajustes de reanudación en
la memoria.
La función de reanudar la
reproducción solamente
está disponible para el
disco de la unidad actual.
Unidad apagada.
Elemento
Reanudar USB
Presentac. diapo. JPEG
PBC CD video (página 25)
Opción
Propósito
ACTIV. (z)
Para almacenar los ajustes
de reanudación en la
memoria para los archivos
DivX/MPEG-4 del
dispositivo USB.
DESAC.
Para no almacenar los
ajustes de reanudación en
la memoria.
5 segundos
(z),
20 segundos,
60 segundos,
Fija
Para seleccionar el
intervalo de presentación
de diapositivas.
ACTIV. (z)
Para reproducir VCD con
la función PBC.
DESAC.
Para reproducir VCD sin la
función PBC.
Listo
Para cerrar la pantalla.
Estado de la
unidad
Unidad apagada.
Unidad apagada.
Unidad apagada.
Código registro del VOD
DivX
Muestra el código de registro
para esta unidad. Para obtener
información detallada,
consulte la página 68.
Código desactivación del Listo
VOD DivX
Desactiva el registro de esta
unidad para la reproducción de
VOD DivX.
Unidad apagada.
Para cerrar la pantalla.
Unidad apagada.
Nota
Si se aplica el bloqueo de seguridad, la función de reanudar la reproducción no funcionará. En este caso, la
reproducción se inicia desde el principio del disco cuando se inserta.
63
Ajuste del código de seguridad
Esta unidad cuenta con una función de seguridad
para desalentar el robo. Introduzca un número de
4 dígitos como código de seguridad.
Una vez que la función de seguridad está
activada, es necesario que introduzca el código
de seguridad para encender la unidad después de
volver a instalar la unidad en otro vehículo o de
cargar la batería.
Activación de la función de
seguridad
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
Aparece el menú de ajustes general. En caso
contrario, toque “General”.
2
Toque “Control de seguridad”.
Aparece la pantalla de ajuste de códigos de
seguridad.
3
Toque el teclado numérico para
introducir su código de seguridad y, a
continuación, “OK”.
4
Para confirmarlo, toque el teclado
numérico para volver a introducir su
código de seguridad y, a continuación,
“OK”.
El ajuste se ha completado.
Para eliminar un número previamente
introducido, toque “Borrar”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
La casilla indicadora de entrada de 4 dígitos
aparece cuando se enciende la unidad después de
volverla a instalar en otro vehículo o de cargar la
batería. Toque el teclado numérico para
introducir su código de seguridad.
Desactivación de la función de
seguridad
1 Siga los pasos anteriores, del 1 al 2.
Aparece la pantalla de desbloqueo de
seguridad.
2 Toque el teclado numérico para introducir su
código de seguridad.
Aparece “Desbloqueado” y se desactiva la
función de seguridad.
64
Ajuste del reloj
El reloj utiliza una indicación de 24 horas.
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
Aparece el menú de ajustes general. En caso
contrario, toque “General”.
2
Toque “Ajuste del reloj”.
Aparece la pantalla de ajustes.
3
Ajuste la hora y los minutos.
Por ejemplo, para ajustarlo en 8:30, toque
“0830”.
4
Toque “OK”.
El ajuste se ha completado.
Para eliminar un número previamente
introducido, toque “Borrar”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Uso de un equipo opcional
1
Mientras la unidad está desactivada,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
Aparece el menú de ajustes general. En caso
contrario, toque “General”.
2
Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, “Entrada
AUX1” o “Entrada AUX2”.
3
Toque “Audio” o “Video”.
El ajuste se ha completado.
Equipo de audio/vídeo auxiliar
Puede conectar hasta 2 dispositivos opcionales,
como un reproductor de medios portátil, juegos,
etc., a los terminales AUX1 IN y AUX2 IN de la
unidad.
Selección de un dispositivo auxiliar
1
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “AUX”.
Aparece la pantalla de reproducción AUX.
Lista fuentes
AUX1
ATT
TA
AF
Arriba
AUX2
Nivel 0
15
2
12:00
Toque “AUX1” o “AUX2” para
seleccionar el dispositivo.
Opere mediante el propio dispositivo portátil.
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada
dispositivo conectado antes de la reproducción.
El nivel de volumen es común para “AUX1” y
“AUX2”.
Para desactivar la entrada AUX, seleccione
“DESACT.”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Cámara de visualización
posterior
Si conecta la cámara de visualización posterior
opcional al terminal CAMERA IN, podrá
reproducir la imagen desde la cámara de
visualización posterior.
Aparece la imagen desde la cámara de
visualización posterior cuando el faro trasero se
ilumina (o cuando la palanca de cambios se
ajusta en la posición R (reversa)).
Notas
• Cuando conduzca marcha atrás, observe los
alrededores cuidadosamente por su seguridad. No
dependa exclusivamente de la cámara de
visualización posterior.
• La imagen que se obtiene desde la cámara de
visualización posterior no aparece en el monitor
posterior.
1
2
Reduzca el volumen de la unidad.
3
Inicie la reproducción del dispositivo
portátil a un volumen moderado.
4
Ajuste el volumen acostumbrado en la
unidad.
Ajustes de la cámara de
visualización posterior
5
Toque –/+ en la casilla “Nivel” varias
veces para ajustar el nivel.
El nivel se puede ajustar en pasos
individuales, entre –8 y +18.
Puede mostrar los elementos de ajuste de la
imagen desde la cámara de visualización
posterior para ayudar a realizar la operación.
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “AUX”.
Aparece la pantalla de reproducción AUX.
Ajuste del tipo de dispositivo
Mediante el ajuste de tipo (vídeo o audio) de
cada dispositivo conectado, la pantalla de fondo
se puede cambiar adecuadamente.
Sugerencia
Incluso si la cámara de visualización posterior está
conectada, puede ajustarla para que no muestre la
imagen desde una cámara de visualización posterior
mediante la desactivación de la entrada de la cámara
(página 57).
Este ajuste solamente está disponible cuando:
– “Entrada de la cámara” se ajusta en “ACTIV.”
(página 57).
– Se aplica el freno de mano.
continúa en la página siguiente t
65
1
2
Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
Aparece el menú de ajustes general. En caso
contrario, toque “General”.
Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, “Ajuste de la
vista cámara posterior”.
Aparecen los elementos de ajuste.
Marcador
Atrás
Espejo
1
2
Ed. línea
Visualización de las líneas del
marcador
Toque “Marcador”.
Vuelva a tocar “Marcador” para ocultar las líneas
del marcador.
Inversión de la imagen
Toque “Espejo”.
Aparece una imagen reversa de espejo.
Edición de líneas
1 Toque “Ed. línea”.
Atrás
Edición 1
1
Edición 2
Edición 3
Apague el motor dejando la llave en posición “IGN”
2
3
Restablecer
2 Seleccione la línea que desee editar.
Toque “Edición 1”, “Edición 2” o “Edición 3”,
según corresponda para la línea que desee
editar.
3 Edite la línea.
Para aumentar la longitud, toque B b.
Para reducir la longitud, toque bB.
Para ajustar la posición, toque V o v.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
66
Precauciones
• Enfríe la unidad de antemano si su vehículo está
estacionado bajo la luz directa del sol.
• La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
En caso de condensación de humedad dentro de la
unidad, extraiga el disco y espere aproximadamente
una hora para que se seque; de otro modo, la unidad
no funcionará correctamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
3
Apague el motor dejando la llave en posición “IGN”
Información adicional
No derrame líquidos sobre la unidad ni sobre los
discos.
Notas sobre el panel LCD
• No ejerza presión sobre el panel LCD porque, si lo
hace, puede distorsionar la imagen o causar un
fallo de funcionamiento (por ejemplo, la imagen
podría volverse borrosa, o el panel LCD podría
resultar dañado).
• Tóquelo únicamente con los dedos, ya que podría
dañar o romper el panel LCD.
• Limpie el panel LCD con un paño suave y seco.
No utilice disolventes como bencina, disolvente,
productos de limpieza disponibles en el mercado
ni aerosoles antiestáticos.
• No utilice esta unidad fuera del rango de
temperatura siguiente: 5 – 45 ºC.
• Si su vehículo está estacionado en un lugar frío o
cálido, es posible que la imagen no sea nítida. Sin
embargo, el monitor no está dañado y la imagen
volverá a ser nítida cuando la temperatura de su
vehículo vuelva a ser normal.
• Es posible que aparezcan algunos puntos estáticos
de color azul, rojo o verde en el monitor. Estos se
denominan “puntos brillantes” y le puede ocurrir
con cualquier LCD. El panel LCD se fabrica con
precisión, con más del 99,99% de sus segmentos
operativos. No obstante, es posible que un
pequeño porcentaje (habitualmente, el 0,01%) de
segmentos no se pueda iluminar correctamente.
Sin embargo, esto no interferirá en la
visualización.
Notas sobre los discos
• No exponga los discos a la luz directa del sol ni a
fuentes de calor como, por ejemplo, conductos de
aire caliente, ni los deje en un vehículo
estacionado a plena luz del sol.
• Antes de la reproducción,
limpie los discos con un paño
desde el centro hasta los bordes.
No utilice disolventes como
bencina, diluyentes ni
productos de limpieza
disponibles en el mercado.
• Esta unidad ha sido diseñada
para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los
DualDisc y algunos discos de música codificados
con tecnologías de protección de los derechos de
autor no cumplen con el estándar Compact Disc
(CD), por lo tanto, es posible que esta unidad no
pudiera reproducirlos.
• Discos que esta unidad NO PUEDE
reproducir
– Discos con etiquetas, pegatinas ni cinta o papel
adhesivos adheridos. Si lo hace podría causar un
fallo de funcionamiento o podría dañar el disco.
– Discos con formas no estándar (por ejemplo, de
corazón, cuadrado o estrella). Si intenta la
reproducción de este tipo de discos, podría dañar
la unidad.
– Discos de 8 cm.
Nota sobre operaciones de
reproducción de DVD y VCD
Los productores de software podrían ajustar
intencionadamente algunas operaciones de
reproducción de DVD y VCD. Dado que esta unidad
reproduce DVD y VCD de acuerdo con los
contenidos del disco que han diseñado los
productores del software, es posible que algunas
funciones de reproducción no estén disponibles.
Asimismo, consulte las instrucciones suministradas
con los DVD o VCD.
Notas sobre DATA CD y DATA DVD
• Según el estado del disco o el equipo utilizado
para su grabación, es posible que algunos DATA
CD/DATA DVD no puedan reproducirse en esta
unidad.
• Es necesario realizar la finalización de algunos
discos (página 67).
• La unidad es compatible con los siguientes
estándares.
Para DATA CD
– Norma ISO 9660 de formato de nivel 1/nivel 2,
norma Joliet/Romeo en cuanto al formato de
expansión
– Multi Session
Para DATA DVD
– Formato de Puente UDF (UDF e ISO 9660
combinados)
– Multi Border
• Cantidad máxima de:
– carpetas (álbumes): 256 (incluidas la carpeta raíz
y las carpetas vacías).
– archivos (pistas/imágenes/vídeos) y carpetas
contenidos en un disco: 2.000 (si un nombre de
archivo o carpeta contiene muchos caracteres,
este número podría ser inferior a 2.000).
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de un archivo o carpeta: 64 (Joliet/Romeo).
Notas sobre la finalización de discos
Es necesario que se finalicen los siguientes discos
para que se puedan reproducir en esta unidad.
• DVD-R/DVD-R DL (en modo vídeo/modo VR)
• DVD-RW en modo vídeo
• DVD+R/DVD+R DL
• CD-R
• CD-RW
Los siguientes discos se pueden reproducir sin
realizar ninguna finalización.
• DVD+RW – finalizado automáticamente.
• DVD-RW en modo VR – no es necesario realizar
ninguna finalización.
Para obtener información detallada, consulte el
manual suministrado con el disco.
Notas sobre los CD Multi Session/
DVD Multi Border
Esta unidad puede reproducir los CD Multi Session/
DVD Multi Border bajo las siguientes condiciones.
Tenga en cuenta que la sesión debe cerrarse y que el
disco se debe finalizar.
• Cuando se graba un CD-DA (Disco compacto de
audio digital) en la primera sesión:
La unidad reconoce el disco como CD-DA y
solamente se reproduce el CD-DA de la primera
sesión, incluso si en otras sesiones se ha grabado
otro tipo de formato (por ejemplo, MP3).
• Cuando el CD-DA se ha grabado en una sesión
diferente a la primera:
La unidad reconoce el disco como un DATA CD o
DATA DVD y se omiten todas las sesiones CDDA.
• Cuando se graba un MP3/WMA/AAC/JPEG/
DivX/MPEG-4:
Solamente se reproducen las sesiones que
contienen el tipo de archivo seleccionado (audio/
vídeo/imagen)*, esto es, si en otras sesiones
existen CD-DA u otro tipo de datos, se omiten.
* Para obtener información detallada acerca de cómo
seleccionar el tipo de archivo, consulte la página 37.
67
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/
DivX®/MPEG-4
MP3/WMA/AAC/
JPEG/DivX/
MPEG-4
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC/
JPEG/DivX/
MPEG-4 (pista/
imagen/vídeo)
Nota sobre WMA
La reproducción de los siguientes archivos WMA no
es compatible.
– compresión sin pérdidas
– protegidos por derechos de autor
Acerca de los archivos AAC
• El indicador AAC tiene 126 caracteres.
• Cuando nombre un archivo AAC, asegúrese de
añadir la extensión “.m4a” al nombre de archivo.
Acerca de los archivos JPEG
Acerca de los archivos MP3
• MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es un
formato estandarizado que permite comprimir
archivos de música. Comprime datos de CD de
audio a aproximadamente 1/10 de su tamaño
original.
• Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del indicador
ID3 se aplican solamente al formato MP3. El
indicador ID3 puede tener de 15/30 caracteres
(versiones 1.0 y 1.1) o de 63/126 caracteres
(versiones 2.2, 2.3 y 2.4).
• Cuando nombre un archivo MP3, asegúrese de
añadir la extensión “.mp3” al nombre de archivo.
• Durante la reproducción o el avance rápido/
retroceso de un archivo MP3 grabado en VBR
(Velocidad de bits variable), es posible que el
tiempo de reproducción transcurrido no coincida
con la realidad.
Nota sobre MP3
Si reproduce un archivo MP3 con una velocidad de
bits alta como, por ejemplo, 192 kbps, es posible que
el sonido sea intermitente.
Acerca de los archivos WMA
• WMA, que significa Windows Media Audio, es un
formato estandarizado que permite comprimir
archivos de música. Comprime datos de CD de
audio a aproximadamente 1/22* de su tamaño
original.
• El indicador WMA tiene 63 caracteres.
• Cuando nombre un archivo WMA, asegúrese de
añadir la extensión “.wma” al nombre de archivo.
• Durante la reproducción o el avance rápido/
retroceso de un archivo WMA grabado en VBR
(Velocidad de bits variable), es posible que el
tiempo de reproducción transcurrido no coincida
con la realidad.
* solamente los de 64 kbps
68
• JPEG, que significa Joint Photographic Experts
Group (Grupo conjunto de expertos en fotografía),
es un formato estandarizado que permite
comprimir archivos de imagen. Comprime
imágenes fijas a aproximadamente de 1/10 a 1/100
de su tamaño original.
• Cuando nombre un archivo JPEG, asegúrese de
añadir la extensión “.jpg” al nombre de archivo.
Nota sobre JPEG
La reproducción de los archivos JPEG progresivos no
es compatible.
Acerca del vídeo DivX
DivX® es un formato de vídeo digital creado por
DivX, Inc. Este es un dispositivo con
certificación DivX oficial que reproduce vídeo
DivX. Visite www.divx.com para obtener más
información y herramientas de software para
convertir archivos en vídeo DivX.
Acerca de Vídeo a petición DivX
Este dispositivo con certificación DivX® debe
registrarse para poder reproducir el contenido de
vídeo a petición (VOD) DivX. Para generar el
código de registro, ubique la sección VOD DivX
en el menú de configuración visual. Visite
vod.divx.com con este código para completar el
proceso de registro y obtendrá más información
acerca de VOD DivX.
Acerca de los archivos MPEG-4
Se pueden reproducir los archivos MPEG-4 que
cumplen los siguientes requisitos. No se
garantiza la reproducción de todos los archivos
MPEG-4 que cumplan los requisitos.
• Perfil: perfil simple MPEG-4
• Velocidad de bits: máxima de 7 Mbps en USB FS,
10 Mbps en DVD, 7 Mbps en CD
• Velocidad de fotogramas: máxima de 30 fps
• Tamaño de la imagen: máximo de 720 × 480
píxeles
• Velocidad de audio: máximo de 320 kbps
(AAC-LC)
• Extensión del archivo: .mp4
Acerca de iPod
• Puede conectarse a los siguientes modelos de
iPod. Actualice los dispositivos iPod con el
software más reciente antes de utilizarlos.
Made for
– iPod touch
– iPod touch (segunda generación)
– iPod classic
– iPod classic (120 GB)
– iPod con vídeo*
– iPod nano (cuarta generación)
– iPod nano (tercera generación)
– iPod nano (segunda generación)
– iPod nano (primera generación)*
Works with
– iPhone
– iPhone 3G
– iPhone 3GS
* El control del pasajero no está disponible para iPod
nano (primera generación) ni para iPod con vídeo.
• “Made for iPod” significa que existe un accesorio
electrónico específicamente diseñado para que se
conecte al iPod y que el desarrollador certifica que
cumple con los estándares de rendimiento de
Apple.
• “Works with iPhone” significa que existe un
accesorio electrónico específicamente diseñado
para que se conecte al iPhone y que el
desarrollador certifica que cumple con los
estándares de rendimiento de Apple.
• Apple no se responsabiliza del funcionamiento de
este dispositivo ni de su cumplimiento con los
estándares reguladores y de seguridad.
Acerca de la función Bluetooth
¿Qué es la tecnología Bluetooth?
• La tecnología inalámbrica Bluetooth es una
tecnología inalámbrica de corto alcance que
permite la comunicación de datos inalámbrica
entre dispositivos digitales, como un teléfono
móvil y unos auriculares. La tecnología
inalámbrica Bluetooth funciona dentro de un
alcance de 10 m, aproximadamente. La conexión
de dos dispositivos es habitual, pero algunos
dispositivos se pueden conectar a varios
dispositivos a la vez.
• No es necesario que utilice un cable de
conexiones, dado que la tecnología Bluetooth es
una tecnología inalámbrica, tampoco es necesario
que los dispositivos se encuentren los unos frente a
los otros, gracias a la tecnología con infrarrojos.
Por ejemplo, puede utilizar un dispositivo de este
tipo y llevarlo en el bolso, o en un bolsillo.
• La tecnología Bluetooth es un estándar
internacional que obtiene el soporte técnico de
millones de empresas en todo el mundo,
asimismo, lo utilizan diversas empresas
mundiales.
Acerca de la comunicación Bluetooth
• La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona
dentro de un alcance de 10 m, aproximadamente.
El alcance máximo de la comunicación puede
variar en función de los obstáculos (persona,
metal, pared, etc.) o del entorno electromagnético.
• Las condiciones siguientes podrían afectar a la
sensibilidad de la comunicación Bluetooth.
– Existe un obstáculo de tipo persona, metal o
pared entre esta unidad y el dispositivo
Bluetooth.
– Existe un dispositivo que utiliza la frecuencia
2,4 GHz (como, por ejemplo, un dispositivo
LAN inalámbrico, un teléfono sin cables o un
horno microondas) en uso cerca de esta unidad.
• Dado que los dispositivos Bluetooth y LAN
(IEEE802.11b/g) inalámbricos utilizan la misma
frecuencia, es posible que se produzcan
interferencias de microondas y que causen una
disminución de la velocidad de comunicación,
ruidos o conexiones no válidas, en el caso de que
esta unidad se utilice cerca de un dispositivo LAN
inalámbrico. En tal caso, lleve a cabo las
siguientes operaciones.
– Utilice esta unidad a 10 m de distancia, como
mínimo, del dispositivo LAN inalámbrico.
– Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un
dispositivo LAN inalámbrico, apague el
dispositivo LAN inalámbrico.
– Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth tan
cerca el uno del otro como sea posible.
• Las microondas que se emiten desde un
dispositivo Bluetooth podrían afectar al
funcionamiento de los dispositivos médicos
electrónicos. Apague esta unidad y otros
dispositivos Bluetooth en las siguientes
ubicaciones, ya que podrían provocar un
accidente.
– Donde haya presencia de gases inflamables; en
un hospital, un tren, un avión o una gasolinera
– Cerca de puertas automáticas o de las alarmas de
incendios
• Esta unidad es compatible con funcionalidades de
seguridad que cumplen con el estándar Bluetooth
para proporcionar una conexión segura cuando se
utilice la tecnología inalámbrica de Bluetooth,
pero es posible que la seguridad no dependa
suficientemente de los ajustes. Tenga cuidado en
sus comunicaciones cuando utilice la tecnología
inalámbrica de Bluetooth.
• No asumimos ninguna responsabilidad por la falta
de información durante las comunicaciones
mediante Bluetooth.
continúa en la página siguiente t
69
• No se puede garantizar la conexión con todos los
dispositivos Bluetooth.
– Es necesario un dispositivo que ofrezca la
función Bluetooth para cumplir con el estándar
Bluetooth especificado por Bluetooth SIG, a fin
de que sea autenticado.
– Incluso si el dispositivo que se ha conectado
cumple con el estándar Bluetooth mencionado
anteriormente, es posible que algunos
dispositivos no se puedan conectar o que no
funcionen correctamente, según las funciones o
las especificaciones del dispositivo.
– Es posible que se produzca ruido durante una
conversación por el teléfono manos libres, en
función del dispositivo o del entorno de
comunicación.
• En función del dispositivo que desee conectar, es
posible que necesite algún tiempo para iniciar la
comunicación.
Otros
• Es posible que el uso del dispositivo Bluetooth no
funcione en teléfonos móviles, en función de las
condiciones de las ondas de radio y de la
ubicación donde se está utilizando el equipo.
• Si experimenta alguna molestia tras el uso del
dispositivo Bluetooth, detenga inmediatamente el
uso de dicho dispositivo. Si persistiera alguno de
los problemas, póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano.
• No coja la pila con pinzas metálicas, ya que podría
producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
Cambio del fusible
Al cambiar el fusible, asegúrese
de utilizar uno con el mismo
amperaje indicado en el fusible
original. Si se funde el fusible,
compruebe la conexión de la
alimentación y cambie el
fusible. Si el fusible se vuelve a
fundir después de cambiarlo, es
posible que haya un problema
interno. En este caso, póngase
en contacto con su distribuidor
de Sony.
Fusible (10 A)
Extracción de la unidad
1
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en este
manual, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Inserte ambas llaves de liberación al
mismo tiempo hasta que encajen con
un clic.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del
mando a distancia de tarjeta
En condiciones normales, la pila durará
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser
menor, dependiendo de las condiciones de uso.)
Cuando la pila está próxima a agotarse, el campo de
acción del mando a distancia de tarjeta es menor.
Cámbiela por una pila de litio CR2025 nueva. Si se
utiliza una pila distinta, podría producirse un
incendio o una explosión.
El gancho
debe mirar
hacia adentro.
2
Tire de las llaves de liberación para
extraer la unidad.
3
Deslice la unidad para extraerla del
soporte de montaje.
Lado + hacia arriba
c
70
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. En caso de tragarse la pila, póngase en
contacto inmediatamente con el médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
buen contacto.
• Asegúrese de colocar la pila con la polaridad
correcta.
Especificaciones
Sección del monitor
Tipo de pantalla: monitor a color LCD panorámico
Dimensiones: 7,0 pulgadas
Sistema: matriz TFT activa
Número de píxeles: 1.152.000 píxeles
Sistema de color:
Selección automática PAL/NTSC/SECAM/PAL-M
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización: de 87,5 a 108,0 MHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensibilidad útil: 10 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (mono)
Separación: 40 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: de 20 a 15.000 Hz
MW/LW
Rango de sintonización:
MW: de 531 a 1.602 kHz
LW: de 153 a 279 kHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad: MW: 26 µV, LW: 45 µV
Sección del reproductor de DVD/CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Distorsión armónica: 0,01%
Código de región: con la etiqueta en la parte inferior de
la unidad
Sección del reproductor de USB
Interfaz: USB (a velocidad completa)
Corriente máxima: 500 mA
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Bluetooth Standard versión 2.0 + EDR
Salida:
Bluetooth Standard Power Class 2
(Máxima de +4 dBm)
Alcance máximo de la comunicación:
Línea de alcance de 10 m*1, aproximadamente
Banda de frecuencia:
Banda a 2,4 GHz (de 2,4000 a 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles Bluetooth compatibles*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.5
PBAP (Phone Book Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
*1 El rango actual variará en función de factores
como, por ejemplo, obstáculos entre dispositivos,
campos magnéticos alrededor de un horno
microondas, electricidad estática, sensibilidad de
recepción, rendimiento de la antena, sistema
operativo, aplicación de software, etc.
*2 Los perfiles del estándar Bluetooth indican el
propósito de la comunicación Bluetooth entre
dispositivos.
Sección del amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz
Impedancia de altavoces: de 4 a 8 ohmios
Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 ohmios)
General
Salidas:
Terminal de salida de vídeo (posterior)
Terminales de salida de audio (frontales/
posteriores)
Terminal de salida del altavoz potenciador de
graves
Terminal de control de relé de la antena motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de control ATT de teléfono
Terminal de control de iluminación
Terminal de entrada del mando a distancia
Terminal de entrada de la antena
Terminal de control del freno de mano
Terminal de entrada del micrófono
Terminal de entrada de la reversa
Terminal de entrada de la cámara
Terminal de entrada de audio AUX
Terminales de entrada de vídeo AUX
Conector de entrada de señal USB
Requisitos de alimentación: batería de vehículo con cc
de 12 V (masa negativa)
Dimensiones: aprox. 178 × 100 × 189 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 111 × 164 mm
(an/al/prf)
Peso: aprox. 2,5 kg
Accesorios suministrados:
Mando a distancia de tarjeta: RM-X170
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Cable de extensión para terminales de entrada de
audio/vídeo AUX
Micrófono: XA-MC10
CD-ROM (Disco de la aplicación)
Equipo y accesorios opcionales:
Cable de conexión USB para iPod: RC-200IPV
Cámara de visualización posterior: XA-R800C
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Para obtener más información, consulte al
distribuidor.
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con
licencia de Dolby Laboratories.
continúa en la página siguiente t
71
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
Notas
• Los siguientes entornos de sistema no son
compatibles.
– Los ordenadores que no son de tipo PC IBM,
como Macintosh, etc.
– Ordenadores fabricados en casa
– Ordenadores con el sistema operativo actualizado
– Entorno multipantalla
– Entorno multiarranque
– Entorno de máquina virtual
• En función de las condiciones del ordenador, es
posible que no pueda realizar la operación, incluso
con el entorno recomendado.
El diseño y las especificaciones pueden variar sin
previo aviso.
Solución de problemas
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
• Los chasis impresos no contienen retardantes de
llama halogenados.
• Para el material de relleno y protección se ha
utilizado papel.
Código de región
El sistema de regiones se utiliza para proteger los
derechos de autor del software.
El código de región se ubica en la parte inferior de la
unidad y solamente se podrán reproducir en esta unidad
los DVD etiquetados con un código de región idéntica.
Los DVD etiquetados ALL también se pueden
reproducir.
Si intenta reproducir cualquier otro DVD, en la pantalla
del monitor aparecerá el mensaje “Reproducción
prohibida por código región.”. En función del DVD, es
posible que no disponga de ningún código de región en
la etiqueta, incluso aunque la reproducción del DVD
esté prohibida por restricciones de zona.
Requisitos del sistema para el software
en el CD-ROM suministrado
Ordenador
• CPU/RAM
– Máquina compatible con IBM PC/AT
– CPU: procesador Intel Pentium III a 450 MHz o
superior
– RAM: 256 MB o más (Para Windows XP), 512 MB
o más (Para Windows Vista o posterior)
• Unidad CD-ROM
• Puerto USB
Sistema operativo
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Para obtener información detallada sobre las ediciones
compatibles o Service Pack, visite el siguiente sitio web
de soporte técnico:
http://support.sony-europe.com/
Monitor
Alta definición en color (16 bits) o más, 800 × 600
puntos o más
Otros
Conexión a Internet
72
La siguiente lista de comprobación pretende facilitar
la solución de los problemas que surjan con la
unidad.
Antes de consultar la siguiente lista de
comprobación, verifique los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Si el problema no se resuelve, visite el siguiente
sitio web de soporte técnico.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://support.sony-europe.com/
General
La unidad no recibe alimentación.
• Compruebe la conexión o el fusible.
• Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no
se puede utilizar con el mando a distancia.
t Encienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
No se escuchan pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado (página 56).
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
• Pulsó el botón Restablecer.
t Vuelva a almacenar los datos en la memoria.
• El cable de fuente de alimentación o la batería se ha
desconectado, o bien, no se ha conectado
correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición del interruptor de la llave de
encendido.
Los cables no coinciden correctamente con el conector
de alimentación auxiliar del vehículo.
Las indicaciones desaparecen del visualizador
o no aparecen en el monitor.
• El atenuador se ajusta en “Activar” (página 56).
• La pantalla se apaga si mantiene pulsado
(SOURCE/OFF).
t Pulse (SOURCE/OFF) en la unidad hasta que
aparezca la pantalla.
• Ha tocado “M.OFF” y se ha activado la función
Monitor desactivado (página 13).
t Toque en cualquier parte de la pantalla para
volver a encenderlo.
La pantalla no responde correctamente al
tacto.
• Toque una parte de la pantalla una sola vez. Si se
tocan dos o más partes de forma simultánea, la
pantalla no funcionará correctamente.
• Ajuste el punto de toque de la pantalla (página 53).
No funciona la desconexión automática.
La unidad está encendida. La función de desconexión
automática se activa después de apagar la unidad.
t Apague la unidad.
No es posible utilizar el mando a distancia de
tarjeta.
Si está activada la función Monitor desactivado (sin
iluminación), no es posible utilizar el mando a
distancia de tarjeta (página 13).
No se pueden seleccionar los elementos del
menú.
Los elementos del menú que no están disponibles se
muestran en gris.
No se puede seleccionar AUX como fuente.
Todos los ajustes de entrada AUX se ajustan en
“DESACT.”.
t Ajuste “Entrada AUX1”/“Entrada AUX2” en
“Video” o “Audio” (página 65).
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• La conexión no es correcta.
t Conecte un cable de control de antena motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación
auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación
del amplificador de antena del vehículo
(únicamente si el vehículo dispone de antena FM/
MW/LW integrada en el cristal posterior o
lateral).
t Compruebe la conexión de la antena del vehículo.
t Si la antena automática no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control de la
antena motorizada.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
t La sintonización se detiene con demasiada
frecuencia:
ajuste “Local” en “ACTIVAR” (página 18).
t La sintonización no se detiene en una emisora:
Ajuste “Mono” en “ACTIVAR” (página 18).
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Utilice la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación
“Stereo” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Ajuste “Mono” en “ACTIVAR” (página 18).
Un programa de FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
t Ajuste “Mono” en “DESACT.” (página 18).
RDS
La búsqueda comienza después de unos
segundos de escucha.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
t Desactive TA (página 24).
No hay información de tráfico.
• Active TA (página 24).
• La emisora no emite información de tráfico a pesar
de ser TP.
t Sintonice otra emisora.
PTY muestra el mensaje “None”.
• La emisora actual no es RDS.
• No se reciben datos RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa.
El nombre de servicio del programa parpadea.
No hay frecuencias alternativas para la emisora actual.
t Toque ./> mientras el nombre de servicio
del programa parpadea. Aparece “PI Seek” y la
unidad comienza a buscar otra frecuencia con los
mismos datos PI (Identificación de programa).
Imagen
No hay ninguna imagen/se producen
interferencias de imagen.
• La conexión no se ha realizado correctamente.
• Compruebe el estado de la conexión con el equipo
conectado y ajuste el selector de entrada del equipo
en la fuente correspondiente a esta unidad.
• El disco es defectuoso o está sucio.
• La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del vehículo.
• El cable de aparcamiento (luz verde) no está
conectado al cable de cambio del freno de mano, o
bien, no se ha aplicado el freno de mano.
La imagen no cabe en la pantalla.
La relación de aspecto se fija en el DVD.
continúa en la página siguiente t
73
No hay ninguna imagen/se producen
interferencias de imagen en el monitor
posterior.
• Se selecciona la fuente o el modo que no está
conectado. Si no hay entrada, no aparece ninguna
imagen en el monitor posterior.
• El ajuste del sistema de color no es correcto.
t Ajuste el sistema de color en “PAL” o “NTSC”
en función del monitor conectado (página 56).
• La imagen de la cámara de visualización posterior se
muestra en esta unidad.
t No aparecerá ninguna imagen en el monitor
posterior si la imagen de la cámara de
visualización posterior se muestra en esta unidad.
Sonido
No se escucha ningún sonido/se producen
saltos de sonido/el sonido se rompe.
• La conexión no se ha realizado correctamente.
• Compruebe el estado de la conexión con el equipo
conectado y ajuste el selector de entrada del equipo
en la fuente correspondiente a esta unidad.
• El disco es defectuoso o está sucio.
• La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del vehículo.
• La velocidad de muestreo del archivo MP3 no es 32,
44,1 ni 48 kHz.
• La velocidad de muestreo del archivo WMA no es
32, 44,1 ni 48 kHz.
• La velocidad de muestreo del archivo AAC no es,
44,1 ni 48 kHz.
• La velocidad de bits del archivo MP3 no es de 48 a
192 kbps.
• La velocidad de bits del archivo WMA no es de 64 a
192 kbps.
• La velocidad de bits del archivo AAC no es de 40 a
320 kbps.
• La unidad está en modo pausa/retroceso/avance
rápido.
• Los ajustes para las salidas no se han realizado
correctamente.
• El nivel de salida de DVD es demasiado bajo
(página 27).
• El volumen está demasiado bajo.
• Está activada la función ATT o la función ATT de
teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un
teléfono para automóvil al cable ATT).
• La posición del control de equilibrio “Equilibrio” no
está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
• Formato no compatible (como, por ejemplo, DTS).
t Compruebe si el formato es compatible con esta
unidad (página 11).
El sonido es defectuoso.
Mantenga los cables eléctricos y los de audio alejados
entre sí.
74
Operación del disco
No es posible introducir el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma
incorrecta.
No se inicia la reproducción.
• El disco es defectuoso o está sucio.
• El disco no se corresponde.
• El DVD no se corresponde con el código de región.
• El disco no se ha finalizado (página 67).
• El formato del disco y la versión del archivo son
incompatibles con esta unidad (página 11, 67).
• Pulse Z para extraer el disco.
Los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX/
MPEG-4 no se reproducen.
• La grabación no se ha realizado de acuerdo con las
normas ISO 9660 de nivel 1 o nivel 2, Joliet o Romeo
en cuanto al formato de expansión (DATA CD), o el
formato de Puente UDF (DATA DVD) (página 67).
• La extensión del archivo no es correcta (página 68).
• Los archivos no están almacenados en formato MP3/
WMA/AAC/JPEG/DivX/MPEG-4.
• Si el disco contiene varios tipos de archivo,
solamente se puede reproducir el tipo de archivo
seleccionado (audio/vídeo/imagen).
t Seleccione el tipo de archivo adecuado mediante
el uso de la lista (página 37).
Los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX/
MPEG-4 tardan más tiempo en reproducirse
que otros.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos
tarda algo más de tiempo.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session/Multi Border.
– disco al que es posible añadir datos.
El disco no inicia la reproducción desde el
comienzo.
La función de reanudar la reproducción o de reanudar
la reproducción del disco múltiple (página 62) ha sido
efectiva.
Ciertas funciones no se pueden llevar a cabo.
En función del disco, es posible que no pueda realizar
operaciones como, por ejemplo, detener, buscar,
repetir o la reproducción aleatoria. Para obtener
información detallada, consulte el manual
suministrado con el disco.
El idioma de la banda sonora o de los
subtítulos o el ángulo no se pueden cambiar.
• Utilice el menú DVD en lugar del botón de selección
directo del mando a distancia de tarjeta (página 19).
• En el DVD no se graban pistas multilingües,
subtítulos multilingües ni ángulos múltiples.
• El DVD prohíbe el cambio.
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
Pulse el botón Restablecer (página 16).
Ha olvidado la contraseña del bloqueo de
seguridad.
Introduzca “5776” en la pantalla de entrada de la
contraseña para bloquearlo (página 27).
Reproducción USB
Los elementos no se pueden reproducir a
través de un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
Los elementos no se pueden reproducir.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
El dispositivo USB tarda más tiempo en
reproducir.
El dispositivo USB contiene archivos de gran tamaño o
archivos con una estructura de árbol complicada.
Suena un pitido.
Durante la reproducción, el dispositivo USB se ha
desconectado.
t Antes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese antes de detener la reproducción para
proteger los datos.
El sonido es intermitente.
Es posible que el sonido sea intermitente a una
velocidad de bits alta, de más de 320 kbps.
Función Bluetooth
El otro dispositivo Bluetooth no puede
detectar esta unidad.
• Ajuste “Señal” en “ACTIV.” (página 49).
• Ajuste “Detectable” en “Mostrar” (página 49).
• Durante la conexión a otro dispositivo Bluetooth, esta
unidad no se puede detectar desde otro dispositivo.
Desconecte la conexión actual y busque esta unidad
desde otro dispositivo. El dispositivo desconectado se
puede volver a conectar mediante la selección desde
la lista de dispositivos registrados.
Esta unidad no puede detectar al otro
dispositivo Bluetooth.
Compruebe el ajuste Bluetooth del otro dispositivo.
La conexión no es posible.
• En función del otro dispositivo, es posible que no
pueda realizar la búsqueda desde esta unidad.
t Busque esta unidad desde el otro dispositivo.
• En función del estado del otro dispositivo, es posible
que no pueda realizar la búsqueda desde esta unidad.
t Busque esta unidad desde el otro dispositivo.
• Compruebe los procedimientos de emparejamiento y
conexión en el manual del otro dispositivo, etc., y
vuelva a realizar la operación.
El nombre del dispositivo detectado no
aparece.
En función del estado del otro dispositivo, es posible
que no pueda obtener el nombre.
Sin tono de llamada.
• Aumente el volumen durante la recepción de una
llamada.
• En función del dispositivo de conexión, es posible
que el tono de llamada no se envíe correctamente.
t Ajuste “Tono de llamada” en “Predet.”
(página 49).
El volumen de la voz del locutor es bajo.
Aumente el volumen durante la realización de una
llamada.
La otra parte dice que el volumen está
demasiado bajo o demasiado alto.
Ajuste el nivel “Sens. Micrófono” (página 44).
Se producen ecos y ruidos en las
conversaciones de las llamadas telefónicas.
• Reduzca el volumen.
• “Modo EC/NC” se ajusta en “DESACT.”.
t Ajuste “Modo EC/NC” en “Modo 1” o “Modo 2”
(página 49).
• Si el ruido ambiental, aparte del sonido de la llamada
telefónica, es alto, intente reducirlo.
Por ejemplo: si hay una ventana abierta y el ruido de
la carretera, etc., es alto, cierre la ventana. Si el aire
acondicionado está alto, bájelo.
La calidad del sonido telefónico es defectuosa.
La calidad del sonido depende de las condiciones de
recepción del teléfono móvil.
t Si la recepción es defectuosa, desplace su vehículo
a un lugar donde la señal del teléfono móvil pueda
mejorar.
El volumen del dispositivo Bluetooth que está
conectado es alto o bajo.
El nivel de volumen diferirá en función del dispositivo
Bluetooth.
t Reduzca las diferencias de nivel de volumen entre
esta unidad y el dispositivo Bluetooth (página 49).
No se emite ningún sonido durante la
transmisión de audio.
El dispositivo Bluetooth que está conectado se ha
puesto en pausa.
t Cancele la pausa del dispositivo Bluetooth.
Se producen saltos de sonido durante la
transmisión de audio.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo
Bluetooth.
• Si el dispositivo Bluetooth se almacena en un estuche
que interrumpe la señal, extráigalo del estuche
durante el uso.
• Cerca de esta unidad hay muchos dispositivos
Bluetooth u otros dispositivos que emiten ondas de
radio en uso.
t Apague los otros dispositivos.
t Aumente la distancia respecto a los otros
dispositivos.
• El sonido de la reproducción se detiene
momentáneamente cuando esta unidad se conecta a
un teléfono móvil. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Durante la transmisión de audio no puede
controlar el dispositivo Bluetooth que está
conectado.
Compruebe que el dispositivo Bluetooth que está
conectado sea compatible con AVRCP.
Algunas funciones no están disponibles.
Compruebe que el dispositivo que está conectado sea
compatible con las funciones en cuestión.
continúa en la página siguiente t
75
El nombre de la otra parte no aparece cuando
se recibe una llamada.
• La otra parte no está almacenada en la agenda
telefónica.
t Almacénela en la agenda telefónica (página 44).
• La llamada telefónica no se ha ajustado para enviar el
número de teléfono.
Se ha respondido una llamada sin querer.
• El teléfono en conexión se ha ajustado para iniciar
una llamada automáticamente.
• La “Resp. automática” de esta unidad se ajusta en
“Corto” o “Largo” (página 49).
El emparejamiento ha fallado debido a la
desconexión por tiempo.
En función del dispositivo de conexión, es posible que
el tiempo límite para realizar el emparejamiento sea
corto. Intente completar el emparejamiento a tiempo
mediante el ajuste de una clave de acceso con un solo
dígito.
La función Bluetooth no se puede utilizar.
Apague la unidad, para ello, pulse (SOURCE/OFF)
durante 1 segundo y, a continuación, encienda la
unidad.
No se emite ningún sonido desde los altavoces
del vehículo durante la llamada por el manos
libres.
Si el sonido se emite desde el teléfono móvil, ajústelo
para que emita el sonido desde los altavoces del
vehículo.
Mensajes/indicaciones de error
No se encontró el dispositivo Bluetooth.
La unidad no puede detectar ningún dispositivo
Bluetooth que se pueda conectar.
t Compruebe el ajuste Bluetooth del dispositivo de
conexión.
Ocupado ahora… Vuelva a intentar.
La unidad está ocupada.
t Espere un momento y vuélvalo a intentar.
No se puede leer.
• La unidad no puede leer los datos debido a algún
problema.
• Los datos están dañados o son defectuosos.
No se puede leer disc. Puede estar dañado.
• El disco está dañado.
• El disco es incompatible con esta unidad.
• El disco no se ha finalizado.
Error del disco
• El disco está sucio o se insertó al revés.
t Límpielo o insértelo correctamente.
• Se insertó un disco vacío.
• El disco no se puede reproducir debido a un
problema.
t Inserte otro disco.
• El disco no es compatible con esta unidad.
t Inserte un disco compatible.
• Pulse Z para extraer el disco.
76
Lectura del disco…
La unidad está leyendo toda la información de archivos
y álbumes (carpetas) del disco.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
tarde más de un minuto en función de la estructura
del disco.
Error
• La unidad no ha reconocido automáticamente al
dispositivo USB.
t Vuelva a conectarlo otra vez.
• El contenido de la agenda telefónica cambia durante
el acceso al teléfono móvil.
t Vuelva a acceder a la agenda telefónica.
• El teléfono móvil desconecta el acceso a la agenda
telefónica.
t Vuelva a acceder a la agenda telefónica.
• Debido a un problema, la descarga de la agenda
telefónica del teléfono móvil ha fallado.
t Vuelva a descargar la agenda telefónica
(página 44).
• Debido a un problema, la exploración de la agenda
telefónica del teléfono móvil ha fallado.
t Vuelva a intentar la exploración (página 46).
• Debido a un problema, el listado de la agenda
telefónica del teléfono móvil ha fallado.
t Vuelva a intentar el listado (página 46).
Error - Seleccione ‘inicializar’ en el menú de
ajustes Bluetooth.
Se ha producido un error de memoria.
t Inicialice el menú de ajustes de Bluetooth
(página 49).
Dispositivo manos libres no está disponible.
No se ha conectado ningún teléfono móvil.
t Conecte un teléfono móvil (página 41).
Los concentradores no son compatibles.
El concentrador USB no es compatible con esta
unidad.
Local Seek +/Local Seek –
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
No AF
No hay frecuencia alternativa para la emisora actual.
No se encontró ningún dispositivo.
No hay ningún dispositivo en la lista de dispositivos
Bluetooth registrados.
t Lleve a cabo el emparejamiento con un dispositivo
Bluetooth (página 39).
No hay datos reproducibles.
El disco no contiene datos reproducibles.
No hay datos de SensMe™ en el dispositivo.
El dispositivo USB que está conectado no contiene
datos para la función SensMe™, o bien, los datos se
han trasladado a una ubicación inadecuada del
dispositivo USB.
No TP
La unidad continúa buscando emisoras TP disponibles.
Compensación
Es posible que se haya producido un error interno.
t Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Falla de la conexión de salida.
La conexión de los altavoces o de los amplificadores es
incorrecta.
t Consulte el manual de instalación/conexiones
suministrado para comprobar la conexión.
Precaución de sobrecarga en USB
El dispositivo USB está sobrecargado.
t Desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
pulse (SOURCE/OFF) para cambiar la fuente.
t Indica que el dispositivo USB está fuera de
servicio, o bien, que se ha conectado un dispositivo
incompatible.
Reproducción prohibida por código región.
La reproducción del DVD está prohibida porque el
código de región es diferente.
Presione restablecer.
Esta unidad o dispositivo USB no se puede utilizar
debido a un problema.
t Pulse el botón Restablecer (página 16).
Leyendo datos SensMe™...
La unidad está leyendo todos los datos de la función
SensMe™ en el dispositivo USB que está conectado.
t Espere hasta que finalice la lectura. En función de
la cantidad de datos, etc., puede tardar algún
tiempo.
No se admite el dispositivo USB conectado.
Para obtener información detallada sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el sitio
web de soporte técnico.
Los datos de SensMe™ están dañados.
Se ha producido un problema en los datos de la
función SensMe™, por ejemplo, se ha alterado la
información, el nombre de un archivo, etc.
El dispositivo USB no está conectado.
Se ha seleccionado USB como fuente sin disponer de
un dispositivo USB conectado. Durante la
reproducción se ha desconectado un dispositivo USB o
un cable USB.
t Asegúrese de conectar el dispositivo USB y el
cable USB.
Lectura USB…
La unidad está leyendo toda la información de archivos
y álbumes (carpetas) del dispositivo USB que está
conectado.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. En función de la
estructura, esta operación puede tardar algún
tiempo.
“
”o“
”
Durante la operación de rebobinado o avance rápido,
llegó al principio o al final del disco, por lo que no es
posible continuar.
“ ”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción del disco, lleve el
disco que se utilizó cuando se produjo el problema.
77
Código de idioma/lista de códigos de zona
Lista de códigos de idioma
La ortografía del idioma cumple con el estándar de la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703
Sin especificar
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
1345
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
Malagasy
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Lista de códigos de zona
78
Código Zona
Código Zona
Código Zona
Código Zona
2109
2044
2047
2046
2057
2070
2079
2090
2092
2304
2115
2149
2424
2165
2174
2248
2238
2254
2276
2363
2362
2379
2390
2427
2376
2436
2184
2489
2501
2499
2086
2528
Alemania
Argentina
Australia
Austria
Bélgica
Brasil
Canadá
Chile
China
Corea
Dinamarca
España
Filipinas
Finlandia
Francia
India
Indonesia
Italia
Japón
Malasia
México
Noruega
Nueva Zelanda
Pakistán
Países Bajos
Portugal
Reino Unido
Rusia
Singapur
Suecia
Suiza
Tailandia
Índice
A
C
F
AAC 11, 68
Ajuste subgraves
(Altavoz subgraves) 16, 59
Ajustes auxiliares (Entrada
AUX1, Entrada AUX2) 57, 65
Ajustes de bloqueo de
seguridad (Bloqueo segurid.
DVD) 27, 61
Ajustes de Bluetooth 49
Ajustes de la cámara de
visualización posterior (Ajuste
de la vista cámara posterior)
65
Ajustes de pantalla
(Pantalla) 60
Ajustes de reproducción
(Visual) 60
Ajustes de sonido (Sonido) 58
Ajustes generales
(General) 56
Ajustes iniciales
(Ajuste inicial) 16
Alineamiento inteligente de
tiempo 51
Ángulo (Ángulo) 21
Ángulo del monitor
(Ángulo del monitor) 53
Anuncio de tráfico (TA) 23, 24
APAGADO automático
(APAGADO automático) 56
Calibración del panel táctil
(Ajuste del panel táctil) 53
Cámara de visualización
posterior 65
Canal de audio (Estéreo) 26
CD Multi Session 67
Código de idioma 78
Código de zona 78
Comando por movimientos
37
Configuración del reloj
(Ajuste del reloj) 64
Control de rango dinámico
(DRC) 61
Control de reproducción
(PBC CD video) 25, 63
Control del pasajero
(Control del pasajero) 36
Filtro de cruce
(Filtro de cruce) 59
Filtro de paso alto (HPF) 59
Filtro de paso bajo (LPF) 59
Formato de audio (Audio) 26
Formatos 11
Frecuencias alternativas
(AF) 23, 24
Función de reanudar la
reproducción del disco
múltiple (Reanud. disco
múltiple) 62
Función de reanudar la
reproducción del USB
(Reanudar USB) 63
Función de seguridad
(Control de seguridad) 64
Fusible 70
D
G
Demostración
(Demostración) 60
Discos 11
Discos que se pueden
reproducir 11
Dispositivo USB 29
DivX® 11, 68
Dolby Digital 26, 27
DRC de audio
(DRC de audio) 61
DVD Multi Border 67
Ganancia del micrófono
(Sens. Micrófono) 44, 49
Girar la imagen
(Giro imagen) 21
B
Balance
(Balance/Equilibrio) 50, 58
Bluetooth 38
H
Hora del reloj (CT) 24, 25, 56
I
E
Entrada de la cámara de
visualización posterior
(Entrada de la cámara) 57
EQ7 50, 58
Equilibrio
(Balance/Equilibrio) 50, 58
Equipo auxiliar 65
Idioma de la pantalla
(Idioma) 16, 56
Idioma de los subtítulos
(Subtítulo, Idioma de los DVD
sub) 21, 60
Idioma del DVD audio (Audio,
Idioma del DVD audio) 26, 60
Idioma del menú DVD
(Idioma del menú DVD) 60
Iluminación de teclas
(Iluminación de teclas) 57
Inicialización de los ajustes
de Bluetooth (Inicializar) 49
Intervalo de presentación de
diapositivas (Presentac.
diapo. JPEG) 63
iPod 34, 69
continúa en la página siguiente t
79
J
P
T
JPEG 11, 68
PAL 56
Pantalla de fondo
(Selección de pantalla) 53
Picture EQ 53, 60
Posición de escucha
(Posición escuchar) 51, 58
Posición del altavoz
potenciador de graves 51
Potenciador de graves
posterior (RBE) 52, 59
Programa de tráfico (TP) 23
Tiempo de reproducción para
ZAPPIN (Tiempo para
ZAPPIN) 62
Tipo de monitor
(Tipo de monitor) 62
Tipos de programa (PTY) 24
Tono de llamada
(Tono de llamada) 49
Transmisión de audio 48
L
Llamada por el manos libres
42
M
Mando a distancia de tarjeta
14, 16, 70
Mando giratorio
(Control giratorio) 57
Memoria de la mejor sintonía
(BTM) 23
Menú de control del DVD
(Control DVD) 21
Menú de recepción
(Menú recepción) 18
Menú de reproducción
(Menú reprod.) 21
Menú DVD 19
Menú superior del DVD
(Menú super.) 19, 21
Modo Cancelador de ecos/
Cancelador de ruidos
(Modo EC/NC) 49
Modo de búsqueda local
(Local) 18
Modo monoaural (Mono) 18
MP3 11, 68
MPEG-4 11, 68
N
Nivel auxiliar (Nivel) 65
Nivel de Dolby D
(Nivel de Dolby D) 27
Nivel del atenuador
(Atenuador) 56
Nivel del atenuador
(Nivel del atenuador) 56
No hay señal
(No hay señal) 57
NTSC 56
O
Organizador del altavoz
central (CSO) 52, 59
80
R
Realizar lista (Lista) 36
Reanudar la reproducción 21
Regional (Regional) 24
Relación de aspecto de la
pantalla (Aspecto) 54, 60
Reproducción a cámara lenta
21
Reproducción aleatoria
(Aleatoria) 28, 30, 35
Reproducción de búsqueda
directa DVD (Búsqueda
directa DVD) 29, 61
Reproducción de la lista repr.
DVD
(Reprod. lista repr. DVD) 61
Reproducción repetir
(Repetir) 28, 30, 35
Respuesta automática
(Resp. automática) 49
Restablecer 16
S
Salida de canales múltiples
(Salida múltip. canales) 61
Señal de Bluetooth (Señal)
40, 49
SensMe™ 30
Sistema de color de salida
(Sist. de color de salida) 56
Sistema de datos de radio
(RDS) 23
Sonido de funcionamiento
(Pitido) 56
Sonido del pitido ZAPPIN
(Tono de ZAPPIN) 62
V
Vídeo a petición DivX 63, 68
Visualización del reloj
(Reloj) 13, 60
Volumen 12
Volumen del altavoz
(Nivel del altavoz 4.1ch) 52
Volumen del altavoz
potenciador de graves
(Balance/Equilibrio) 50, 58
W
WMA 11, 68
Z
ZAPPIN™ 37