Transcripción de documentos
4-419-667-22(1)
AV Center
AV Center
XAV-601BT
©2012 Sony Corporation
Operating Instructions
GB
Manual de instrucciones
ES
Istruzioni per l’uso
IT
Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero
del automóvil por razones de seguridad. Para
realizar la instalación y las conexiones,
consulte la guía “Instalación/Conexiones”
suministrada.
Advertencia
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas,
no abra el aparato. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal
especializado.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de sufrir daños oculares. No
intente desmontar la carcasa, puesto que el haz
láser utilizado en este reproductor de CD/DVD
es perjudicial para los ojos. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal especializado.
Esta etiqueta está situada en la parte inferior del
chasis.
Por medio del presente documento, Sony Corp.,
declara que el XAV-601BT cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte el
siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Italia: La utilización de la red RLAN está regida
por:
– en lo relacionado con el uso privado, por el
decreto legislativo del 1/8/2003, n.º 259
(“Code of Electronic Communications”
(Código de comunicaciones electrónicas)).
En particular, el artículo 104 indica los casos
en los que es necesario obtener una
autorización general previa y el artículo 105
indica cuándo se permite un uso libre;
2
– en lo relacionado con el suministro al público
en general del acceso RLAN a redes y
servicios de telecomunicaciones, por el
decreto ministerial del 28/5/2003, enmendado
por el artículo 25 (autorización general de las
redes y servicios de comunicaciones
electrónicas) del código de comunicaciones
electrónicas.
Noruega: La utilización de este equipo de radio
no está permitida en el área geográfica situada en
un radio de 20 km desde el centro de NyAlesund, Svalbard.
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. El representante autorizado
para EMC y seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje
indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio (Hg)
o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene
más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo. Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a prevenir
las consecuencias potencialmente negativas para
el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de la batería. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. En el caso de productos que
por razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la batería en
el correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto o de
la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano
o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Advertencia: si el contacto del coche
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de
desconexión automática (página 52).
La unidad se apagará automáticamente a la
hora programada si no se selecciona ninguna
fuente, lo que evitará que se consuma la pila.
Si no ajusta la función de desconexión
automática, mantenga pulsado
(SOURCE/OFF) hasta que se apague la
pantalla cada vez que apague el encendido del
coche.
Para cancelar la pantalla de demostración
(Demostración), consulte la página 52.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como
luz solar directa, fuego o similar.
3
Tabla de contenidos
Notas sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Notas sobre la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Derechos de autor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Notas sobre la función Bluetooth . . . . . . . . . . . . 8
Aviso sobre la licencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Discos que se pueden reproducir y símbolos
utilizados en este Manual de instrucciones . . .10
Ubicación y funcionamiento de los
controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mando a distancia RM-X271 . . . . . . . . . . . 13
Procedimientos iniciales
Ajuste del nivel de salida de audio
— Nivel de Dolby D . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reproducción aleatoria y repetición . . . . . . . . 23
Reproducción de búsqueda directa . . . . . . . . . 24
Obtención de una lista de pistas/archivos de vídeo
— Lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Selección de una pista/archivo de vídeo . . . 24
Selección de un tipo de archivo . . . . . . . . . 24
Música USB
Reproducción de música . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Controles de reproducción . . . . . . . . . . . . . 25
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reproducción aleatoria y repetición . . . . . . . . 26
Restablecimiento de la unidad . . . . . . . . . . . . . 14
Configuración de los ajustes iniciales . . . . . . . 14
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . 15
Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . 15
Colocación del panel frontal . . . . . . . . . . . . 16
Radio
Selección de canciones de la biblioteca. . . . . . 26
Disfrutar de la música según su estado de ánimo
— SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instalación de “Media Go” en el
ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Transferencia de pistas al dispositivo USB
mediante “Media Go” . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reproducción de pistas en canales
— Canales SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Controles de recepción . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indicaciones de recepción . . . . . . . . . . . . . . 17
Selección de un álbum por la carátula. . . . . . . 28
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . 17
Almacenamiento automático — BTM . . . . 17
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . 17
Recepción de emisoras almacenadas. . . . . . 18
Vídeo USB
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajuste de AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Selección de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Discos
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Controles de reproducción. . . . . . . . . . . . . . 20
Indicaciones de reproducción . . . . . . . . . . . 21
Uso de las funciones PBC (control de
reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4
Selección de los archivos de música . . . . . . . . 26
Configuración de los ajustes de audio . . . . . . . 22
Cambio del idioma/formato de audio . . . . . 22
Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . . . 23
Reproducción de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Controles de reproducción . . . . . . . . . . . . . 29
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Selección de los archivos de vídeo . . . . . . . . . 30
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Foto USB
Visualización de fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Controles de reproducción . . . . . . . . . . . . . 31
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selección de los archivos de foto . . . . . . . . . . 32
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Notas sobre la reproducción USB
iPod
Reproducción de un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Obtención de una lista de pistas/archivos de vídeo
— Lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Selección de una pista/archivo de vídeo . . . 34
Selección de un tipo de archivo . . . . . . . . . 34
Selección del modo de reproducción. . . . . . . . 34
Reproducción aleatoria y repetición . . . . . . . . 35
Control directamente desde un iPod
— Control de APP para Pasajeros. . . . . . . . . . 35
Funciones útiles
Gestión de los datos de llamada . . . . . . . . . . . 44
Eliminación del historial de llamadas . . . . 44
Marcación predefinida . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Menú de opciones Teléfono . . . . . . . . . . . . . . 44
Transmisión de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Escuchar un dispositivo Bluetooth a través de
esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Control de un dispositivo Bluetooth desde esta
unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ajustes generales de Bluetooth. . . . . . . . . . . . 46
Ajuste del sonido
Selección de la calidad de sonido — EQ7 . . . 46
Personalización de la curva de ecualizador
— Sintonizar EQ7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajuste de las características del sonido. . . . . . 47
Búsqueda de una pista escuchando pasajes de
pistas — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Control de las aplicaciones desde un teléfono
inteligente — MirrorLink™ . . . . . . . . . . . . . . 36
Reproducción de diferentes fuentes delante y
detrás — Zone × Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cambio del color de los botones — Dynamic
Color Illuminator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Personalización del color de los botones
— Color personalizado . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Uso de Comando por movimientos . . . . . . . . . 37
Llamada por el manos libres y
transmisión de audio — Función
Bluetooth
Optimización del sonido para la posición de
escucha
— Alineamiento inteligente de tiempo. . . . . . 47
Calibración de la posición de escucha
— Ajuste de Alineamiento inteligente de
tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Configuración del altavoz y ajuste de
volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Creación de un altavoz central virtual
— CSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de los altavoces posteriores como
altavoces de subgraves — Potenciador de
graves posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del volumen del altavoz . . . . . . . . .
48
48
48
49
Ajuste del monitor
Antes de utilizar la función Bluetooth. . . . . . . 38
Procedimiento básico de la función
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Indicaciones de estado de Bluetooth. . . . . . 39
Instalación del micrófono . . . . . . . . . . . . . . 39
Calibración del panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . 49
Emparejamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Búsqueda desde el dispositivo
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajustes
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Llamada por el manos libres . . . . . . . . . . . . . . 40
Realización de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . 40
Recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Operaciones durante una llamada . . . . . . . . 42
Gestión de la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Selección de los datos de la agenda . . . . . . 43
Exploración de una agenda . . . . . . . . . . . . . 43
Eliminación de los datos de la agenda . . . . 43
Ajuste de la imagen — Picture EQ . . . . . . . . . 49
Personalización de la imagen . . . . . . . . . . . 50
Selección de la relación de aspecto. . . . . . . . . 50
Operación de ajuste básica . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ajustes generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajustes visuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ajustes de fuente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5
Uso de un equipo opcional
Equipo de audio/vídeo auxiliar . . . . . . . . . . . . 60
Cámara de visualización posterior . . . . . . . . . . 60
Ajustes de la cámara de visualización
posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Información adicional
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Notas sobre el panel LCD . . . . . . . . . . . . . . 61
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Orden de reproducción de archivos MP3/
WMA/AAC/Xvid/MPEG-4. . . . . . . . . . . . . 63
Acerca del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Acerca de la función Bluetooth . . . . . . . . . . 65
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Extracción de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . . . 72
Lista de códigos de idioma. . . . . . . . . . . . . . . . 74
6
Notas sobre seguridad
• Cumpla con las normas, leyes y regulaciones de
tráfico locales.
• Durante la conducción
– No observe ni manipule la unidad, ya que puede
ser motivo de distracción y causar un accidente.
Estacione el vehículo en un lugar seguro para
observar o manipular la unidad.
– No utilice la función de configuración ni
ninguna otra función que pudiera desviar su
atención de la carretera.
– Cuando conduzca marcha atrás,
asegúrese de mirar atrás y de observar
los alrededores cuidadosamente para su
seguridad, incluso si la cámara de
visualización posterior está conectada.
No confíe exclusivamente en la cámara
de visualización posterior.
• Durante el funcionamiento de la unidad
– No introduzca manos, dedos ni ningún objeto
extraño en la unidad, ya que podría causar
desperfectos o daños a la unidad.
– Mantenga los elementos pequeños fuera del
alcance de los niños.
– Abróchese los cinturones de seguridad para
evitar lesiones en caso de movimiento brusco del
vehículo.
Prevención de accidentes
Las imágenes solamente aparecen cuando el
vehículo está estacionado y con el freno de mano
puesto.
Si el vehículo se mueve durante la reproducción
de vídeos, la imagen se envía automáticamente a
la pantalla de fondo tras mostrar el siguiente
mensaje de precaución.
“Video bloqueado para su seguridad.”
El monitor conectado a la salida REAR OUT está
activo mientras el vehículo está en movimiento.
La imagen del monitor se envía a la pantalla de
fondo, pero la fuente de audio continúa oyéndose.
No manipule la unidad ni observe el monitor
mientras conduzca.
Notas sobre la instalación
• Se recomienda que un técnico o personal de
servicio cualificado instale esta unidad.
– Si intenta instalar esta unidad por su cuenta,
consulte la guía “Instalación/Conexiones”
suministrada e instale la unidad correctamente.
– Una instalación incorrecta puede causar un
cortocircuito o agotar la batería.
• Si la unidad no funciona correctamente,
compruebe las conexiones en primer lugar; para
ello, consulte la guía “Instalación/Conexiones”
suministrada. Si todo está en orden, compruebe el
fusible.
• Proteja la superficie de la unidad de posibles
daños.
– No exponga la superficie de la unidad a
productos químicos, como insecticidas, lacas,
repelentes de insectos, etc.
– No deje materiales de goma o plástico en
contacto con la unidad durante mucho tiempo.
De lo contrario, el acabado de la unidad podría
resultar dañado o deformarse.
• Durante la instalación, asegúrese de fijar la unidad
con seguridad.
• Durante la instalación, asegúrese de desactivar el
encendido. Si instala la unidad con el encendido
activado, podría causar un cortocircuito o agotar la
batería.
• Durante la instalación, asegúrese de no dañar
ninguna pieza del vehículo como, por ejemplo, los
conductos, los tubos, el depósito de combustible o
el cableado mediante el uso del taladro, ya que
podría causar un incendio o un accidente.
Derechos de autor
Fabricado con la licencia de
Dolby Laboratories. Dolby y el
símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista y Windows
Media y los logotipos son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
Este producto incluye tecnología sujeta a derechos
de propiedad intelectual de Microsoft. Queda
prohibido el uso o distribución de esta tecnología
fuera de este producto sin las licencias
correspondientes de Microsoft.
“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”,
“DVD+R” y “DVD+RW” son marcas comerciales.
La marca y los logotipos Bluetooth son propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation dispone de
la licencia correspondiente para utilizar dichas
marcas. Las otras marcas comerciales y nombres de
marcas pertenecen a sus respectivos propietarios.
7
ZAPPIN es una marca comercial de Sony
Corporation.
12 TONE ANALYSIS y su
logotipo son marcas
comerciales de Sony
Corporation.
“WALKMAN” y el
logotipo de
“WALKMAN” son
marcas comerciales
registradas de Sony
Corporation.
SensMe y el logotipo de SensMe
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony
Ericsson Mobile
Communications AB.
La tecnología de reconocimiento de música y los
datos afines son proporcionados por Gracenote®.
Gracenote es la norma de la industria en
tecnología de reconocimiento de música y
entrega de contenidos afines. Si desea más
información, visite
www.gracenote.com.
Los derechos de autor de CD, DVD, discos Bluray y datos relacionados con la música y los
vídeos de Gracenote, Inc. (copyright © 2000) son
propiedad ahora de Gracenote. Los derechos de
autor de Gracenote Software (copyright © 2000)
son propiedad ahora de Gracenote. Una o varias
patentes propiedad de Gracenote son aplicables a
este producto y servicio. Consulte el sitio web de
Gracenote para acceder a una lista no exhaustiva
de las patentes de Gracenote aplicables.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, el
logo y el logotipo Gracenote y el logo “Powered
by Gracenote” son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Gracenote
en Estados Unidos y otros países.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en Estados Unidos y otros países.
Apple, Macintosh y iTunes son marcas comerciales
de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros
países.
MirrorLink™ y el logo MirrorLink son marcas de
certificación del Car Connectivity Consortium LLC.
Su uso sin autorización está terminantemente
prohibido.
8
Todas las demás marcas comerciales son marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
ESTE PRODUCTO HA SIDO CONCEDIDO
BAJO LICENCIA DE ACUERDO CON EL
CONTRATO DE LICENCIA DE CARTERA DE
PATENTES MPEG-4 VISUAL, PARA EL USO
PERSONAL CON FINES NO COMERCIALES
POR PARTE DE UN CONSUMIDOR PARA LA
DESCODIFICACIÓN DE VÍDEOS MPEG-4 QUE
HAYAN SIDO CODIFICADOS POR UN
CONSUMIDOR QUE REALICE UNA
ACTIVIDAD PERSONAL CON FINES NO
COMERCIALES Y/O SE HAYA OBTENIDO DE
UN PROVEEDOR DE VÍDEO AL CUAL SE LE
HAYA CONCEDIDO UNA LICENCIA DE MPEG4, OTORGADA POR MPEG LA. NO SE
CONCEDE LICENCIA ALGUNA PARA
NINGÚN OTRO USO. PARA OBTENER MÁS
INFORMACIÓN, LO QUE INCLUYE LA
INFORMACIÓN RELACIONADA CON LA
CONCESIÓN DE LICENCIAS Y LOS USOS
PROMOCIONALES, INTERNOS Y
COMERCIALES, CONSULTE LA PÁGINA WEB
DE MPEG LA, LLC. CONSULTE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Este producto utiliza el software NCM driver,
que MCCI corporation concede bajo licencia a
Sony.
Notas sobre la función
Bluetooth
Precaución
SONY NO SE HARÁ RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO DE DAÑOS ACCIDENTALES,
INDIRECTOS O RESULTANTES NI DE OTROS
DAÑOS, LO QUE INCLUYE, A MODO
ÚNICAMENTE ILUSTRATIVO, LA PÉRDIDA
DE BENEFICIOS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS,
LA PÉRDIDA DE DATOS, LA IMPOSIBILIDAD
DE UTILIZAR EL PRODUCTO O CUALQUIER
EQUIPO ASOCIADO, EL TIEMPO DE
INACTIVIDAD Y LA PÉRDIDA DE TIEMPO
DEL COMPRADOR RELACIONADA CON EL
USO DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE Y/
O SU SOFTWARE.
AVISO IMPORTANTE
Uso seguro y eficaz
Los cambios y modificaciones realizados en esta
unidad que no estén explícitamente aprobados por
Sony podrían invalidar la potestad del usuario para
utilizar el equipo.
Consulte las excepciones en el uso del equipo
Bluetooth motivadas por las normativas o
limitaciones nacionales antes de utilizar este
producto.
Conducción
Infórmese sobre las leyes y regulaciones relativas al
uso de teléfonos móviles y equipos de manos libres
en las zonas por las que conduce.
Preste siempre total atención a la conducción y salga
de la carretera y estacione antes de realizar o
contestar una llamada, si las condiciones de la
conducción lo requieren.
Conexión a otros dispositivos
Cuando conecte cualquier otro dispositivo, lea la
guía del usuario correspondiente para obtener
instrucciones detalladas de seguridad.
Exposición de radiofrecuencia
Las señales de radiofrecuencia pueden afectar a los
sistemas electrónicos instalados de manera
incorrecta o protegidos de forma inadecuada en los
vehículos; como los sistemas electrónicos de
inyección de combustible, los sistemas electrónicos
de frenado antideslizante (antibloqueo), los sistemas
electrónicos de control de velocidad o los sistemas
de airbag. Para instalar este dispositivo o realizar el
mantenimiento, póngase en contacto con el
fabricante de su vehículo o su representante. Una
instalación o mantenimiento defectuosos podrían ser
peligrosos e invalidar cualquier garantía que pudiera
aplicarse a este dispositivo.
Póngase en contacto con el fabricante de su vehículo
para asegurarse de que el uso del teléfono móvil no
afectará su sistema electrónico.
Compruebe regularmente que todo el equipo del
dispositivo inalámbrico de su vehículo está en su
sitio y funciona correctamente.
Aviso sobre la licencia
Este producto contiene software que Sony utiliza
en virtud de un acuerdo de licencia suscrito con
el titular de los derechos de autor. Tenemos la
obligación de revelar el contenido de dicho
acuerdo a los clientes a petición del titular de los
derechos de autor de dicho software.
Para obtener información sobre las licencias de
software, consulte la página 53.
Aviso sobre software sujeto a la
GPL/LGPL de GNU
Este producto contiene software sujeto a la
siguiente Licencia Pública General de GNU (en
adelante “GPL”) o a la Licencia Pública General
Reducida de GNU (en adelante “LGPL”). Estas
licencias establecen que los clientes tienen el
derecho de adquirir, modificar y redistribuir el
código fuente de dicho software de conformidad
con las condiciones de la GPL o la LGPL
mostrada en esta unidad.
El código fuente del software especificado más
arriba está disponible en Internet.
Para descargarlo, abra la URL siguiente y,
después, seleccione el modelo “XAV-601BT”.
URL: http://www.sony.net/Products/Linux/
Sony no atenderá las consultas relacionadas con
el contenido del código fuente.
Llamadas de emergencia
Este manos libres Bluetooth para el automóvil y el
dispositivo electrónico conectado al manos libres
funcionan mediante señales de radio y celulares y
redes de líneas terrestres, así como la función
programada por el usuario, por lo que no pueden
garantizar la conexión en cualquier situación.
Por lo tanto, no confíe únicamente en un dispositivo
electrónico para las comunicaciones básicas (como
las emergencias médicas).
Recuerde, a fin de realizar o recibir llamadas, que el
manos libres y el dispositivo electrónico conectado
al manos libres deben estar activados en un área de
servicio con una potencia de señal de celulares
correcta.
Es posible que no se puedan realizar llamadas de
emergencia en todas las redes de telefonía móvil o
cuando se utilicen ciertos servicios de red o
funciones telefónicas.
Infórmese con su proveedor de servicios local.
9
Discos que se pueden reproducir y símbolos utilizados en este
Manual de instrucciones
Esta unidad puede reproducir distintos tipos de discos de vídeo o audio.
La siguiente tabla le ayudará a comprobar si un disco en particular es compatible con esta unidad, así
como las funciones disponibles para un tipo de disco determinado.
Símbolo del disco en el manual
Formato del disco
DVD VIDEO
VÍDEO
DVD-R*1/DVD-R DL*1/DVD-RW*1
(modo vídeo/modo VR)
DVD+R*1/DVD+R DL*1/DVD+RW*1
AUDIO
Vídeo CD
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
Audio CD
CD-ROM*2/CD-R*2/CD-RW*2
*1 Los archivos de audio también se pueden almacenar.
*2 Los archivos de vídeo también se pueden almacenar.
Nota
“DVD” se utiliza en este Manual de instrucciones como término general para discos DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW
y DVD+R/DVD+RW.
La tabla siguiente presenta los tipos de archivo admitidos y sus símbolos.
Las funciones disponibles varían en función del formato, independientemente del tipo de disco. Los
siguientes símbolos de formato aparecen en este Manual de instrucciones junto a la descripción de las
funciones disponibles con los tipos de archivo correspondientes.
Símbolo del formato en el manual
Tipo de archivo
Archivo de audio MP3
Archivo de audio WMA
Archivo de audio AAC
Archivo de audio WAVE
Archivo de vídeo Xvid
Archivo de vídeo WMV
MPEG-4
Archivo de vídeo MPEG-4
Archivo de vídeo AVC (línea de referencia
H.264)
Sugerencia
Para obtener más información sobre los formatos de compresión, consulte la página 63.
Nota
Es posible que incluso los discos compatibles no puedan reproducirse en esta unidad, en función de sus
condiciones de grabación.
10
Ubicación y funcionamiento de los controles
Unidad principal
Para obtener más información, consulte las
páginas indicadas a continuación.
A Botón Z (Expulsar) página 20
B Botón HOME
Pulse este botón para abrir el menú HOME.
C Botón DSPL/M.OFF
Pulse este botón para cambiar los elementos
visualizados.
Manténgalo pulsado para apagar el monitor y
la iluminación de los botones. Para volver a
encenderlos, toque cualquier parte de la
pantalla.
D Ranura del disco página 20
H Regulador de volumen, botón
SOURCE/OFF
Gírelo para ajustar el volumen.
Púlselo para encender el equipo/cambiar de
fuente: “Sintonizador” (radio),
“MirrorLink™”, “iPod”, “Música USB”,
“Video USB”, “Disco”, “Audio BT” (audio
Bluetooth) y “AUX” (equipo auxiliar).
Mantenga el botón pulsado durante 1
segundo para salir de la fuente.
Mantenga el botón pulsado durante más de
2 segundos para apagar la unidad.
I Botón Restablecer página 14
(situado detrás del panel frontal)
J Pantalla/panel táctil
E Receptor del mando a distancia
F Puerto USB
Abra la tapa para conectar un dispositivo
USB.
G Botón de extracción del panel frontal
11
Visualizaciones de pantalla
Lista de indicaciones:
A ATT (Atenuar)
B ZONE × ZONE
C TA (Anuncio de tráfico)
D Indicaciones de estado de Bluetooth
página 39
E Reloj página 15
F Tecla “ZONE × ZONE”
Tóquela para activar Zone × Zone.
Pantalla de inicio:
G Tecla Opción
Tóquela para abrir el menú de opciones
HOME.
Las opciones del menú de opciones Home
son:
“Iconos de Prioridad”
Muestra el icono en función de la
frecuencia de uso: “Predeterminado”,
“Frecuencia utilizada”.
“Tema de fondo”
Cambia el tema de fondo:
“Predeterminado”, “Usuario”.
“Vista de iconos”
Cambia la visualización de los iconos:
“Modo 2D”, “Modo 3D*1”.
“Efecto táctil”
Muestra una pequeña marca en el punto
donde ha tocado la pantalla: “ACTIVAR”,
“DESACTIVAR”.
Para volver a la pantalla de inicio, toque
.
H Teclas de selección de fuentes
Toque estas teclas para activar la fuente
deseada: “Sintonizador” (radio),
“MirrorLink™”, “Teléfono” (teléfono
Bluetooth), “iPod”, “Música USB”, “Video
USB”, “Foto USB”, “Disco”, “Audio BT”
(audio Bluetooth), “Navegación*2”, “Cám.
poster.”, “AUX” (equipo auxiliar),
“Ajustes”.
*1 Seleccione Modo 2D/3D para ver los iconos en 2D/
3D. En el modo 3D, puede controlar el dispositivo
acercando y alejando los iconos.
*2 Si conecta un módulo de navegación (no
suministrado), se activará el icono de la fuente
Navegación en la pantalla de inicio.
Sugerencia
Mantenga pulsado cualquier punto de la pantalla para
ver la lista de opciones del menú.
12
Mando a distancia RM-X271
• El mando a distancia se puede usar para utilizar
los controles de audio. Para utilizar el menú,
use el panel táctil.
• Para obtener más información, consulte las
páginas indicadas a continuación.
• Retire la película de aislamiento antes de
utilizarlo (página 15).
E Botón O (Volver)
Pulse este botón para volver a la pantalla
anterior o volver al menú de un VCD*1.
F Botón EQ (Ecualizador)
Pulse este botón para seleccionar una curva
de ecualizador entre 7 tipos de música
(“Xplod”/“Vocal”/“Vanguar”/“Vuelo”/
“Espacial”/“Gravedad”/“Personal”/
“DESACTIVAR”).
G Botones numéricos página 24
Radio:
Pulse este botón para recibir las emisoras
almacenadas.
Manténgalo pulsado para almacenar las
emisoras.
Disco:
Pulse este botón para ir a un título/capítulo/
pista.
H Botón CLEAR
Pulse este botón para eliminar un número
previamente introducido.
I Botón Z×Z (Zone × Zone) página 36
Púlselo para activar Zone × Zone.
J Botón ATT (Atenuar)
Pulse este botón para atenuar el sonido. Para
cancelar esta función, vuelva a pulsar el
botón.
A Botón OFF
Pulse este botón para salir de la fuente o
detenerla.
Manténgalo pulsado para apagar la unidad.
B Botón DSPL
Pulse este botón para cambiar los elementos
visualizados.
C Botón MONITOR OFF
Pulse este botón para apagar el monitor y la
iluminación del botón. Para volver a
encenderlos, vuelva a pulsar el botón.
D Botón POSITION
Pulse este botón para cambiar la posición de
escucha (“Delantero I”/“Delantero D”/
“Delantero”/“Todo”/“Personal”/
“DESACTIVAR”).
K Botón u (Reproducir/Pausa)
L Botones .m/M>
Radio:
Pulse este botón para sintonizar emisoras
automáticamente.
Manténgalo pulsado para buscar una emisora
manualmente.
Disco*2/USB/iPod:
Pulse este botón para saltar un capítulo/pista/
escena/archivo.
Manténgalo pulsado momentáneamente para
retroceder o avanzar rápidamente en el
vídeo.
Manténgalo pulsado para retroceder o
avanzar rápidamente en una pista.
Audio Bluetooth*3:
Pulse este botón para saltar una pista.
Manténgalo pulsado para retroceder o
avanzar rápidamente en una pista.
13
M Botones de configuración de
reproducción del DVD
(AUDIO):
Pulse este botón para cambiar el idioma/
formato de audio.
(En un VCD, permite cambiar el canal de
audio.)
(SUBTITLE):
Pulse este botón para cambiar el idioma de
los subtítulos.
(ANGLE):
Pulse este botón para modificar el ángulo
de visión.
(TOP MENU):
Pulse este botón para abrir el menú
superior de un DVD.
(MENU):
Pulse este botón para abrir el menú de un
disco.
N Botón ZAP
Pulse este botón para acceder al modo
ZAPPIN™.
Procedimientos iniciales
Restablecimiento de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del vehículo o de
cambiar las conexiones, debe restablecerla.
Pulse el botón Restablecer (página 11) con un
objeto puntiagudo como, por ejemplo, un
bolígrafo.
Nota
Si pulsa el botón Restablecer, se borrará el ajuste del
reloj y algunos contenidos almacenados.
Configuración de los ajustes
iniciales
Una vez restablecida la unidad, aparece la
pantalla de los ajustes iniciales.
O Botones </M/m/, (Cursor)/ENTER
página 20
Pulse estos botones para controlar el menú
de un DVD.
P Botón SRC (Fuente)
Púlselo para activar/cambiar de fuente:
“Sintonizador” (radio), “MirrorLink™”,
“iPod”, “Música USB”, “Video USB”,
“Disco”, “Audio BT” (audio Bluetooth) y
“AUX” (equipo auxiliar).
Q Botón MODE
Pulse este botón para seleccionar la banda de
radio (FM/MW/LW) o un dispositivo
auxiliar (AUX1/AUX2)*4.
1
Toque “No” en la pantalla de ajustes
de demostración.
2
Toque “Altavoz subgraves” para
ajustar el estado de la conexión del
altavoz de subgraves.
Ajústelo en “ACTIVAR” si ha conectado un
altavoz de subgraves o bien en
“DESACTIVAR” si no lo ha conectado.
3
Toque “Posición para escuchar” para
ajustar la posición de escucha.
Elija “Delantero I” si su posición de escucha
se encuentra en la parte delantera izquierda o
bien “Delantero D” si se encuentra en la parte
delantera derecha.
Para volver a los ajustes iniciales, toque
.
4
Toque “Idioma” para ajustar el idioma
de la pantalla.
Mueva la barra de desplazamiento hacia
arriba o hacia abajo y, después, seleccione el
idioma deseado (English/Français/Español/
Português/Русский/Nederlands/Deutsch/
Italiano).
Para volver a los ajustes iniciales, toque
.
5
Toque “OK”.
El ajuste se ha guardado.
R Botones VOL (Volumen) +/–
*1 Cuando la reproducción se realiza con las
funciones PBC.
*2 El funcionamiento varía en función del tipo de
disco (página 21).
*3 El funcionamiento varía en función del dispositivo
Bluetooth conectado.
*4 Cuando se utilizan dos dispositivos auxiliares.
Nota
El mando a distancia no funciona cuando la unidad
está apagada y la pantalla ha desaparecido. Pulse
(SOURCE/OFF) en la unidad principal o inserte un
disco para activar la unidad y poder controlar su
funcionamiento mediante el mando a distancia.
14
Este ajuste se puede configurar más adelante y
con más precisión en el menú de ajustes.
• Para obtener información detallada sobre el
ajuste del estado de la conexión del altavoz de
subgraves, consulte la página 55.
• Para obtener información detallada sobre el
ajuste de la posición de escucha, consulte
“Optimización del sonido para la posición de
escucha — Alineamiento inteligente de
tiempo” en la página 47.
• Para obtener más información sobre la
codificación de caracteres, consulte la
página 52.
• Para obtener información detallada sobre el
ajuste del idioma de la pantalla, consulte la
página 52.
Nota
Es posible que algunos caracteres no se visualicen
correctamente en función del idioma, el país o la
región.
Ajuste del reloj
El reloj utiliza una indicación de 24 horas.
1
Pulse (HOME) y, después, toque
“Ajustes”.
2
Toque
y, a continuación, toque
“Ajuste del reloj”.
Aparece la pantalla de ajustes.
3
Ajuste la hora y los minutos.
Por ejemplo, para ajustarlo en 8:30, toque
“0830”.
4
Toque “OK”.
El ajuste se ha guardado.
Preparación del mando a
distancia
Antes de utilizar por primera vez el mando a
distancia, retire la película de aislamiento.
Extracción del panel frontal
El panel frontal de esta unidad puede extraerse
para prevenir robos.
Alarma de aviso
Si coloca el contacto en la posición OFF sin
extraer el panel frontal, la alarma de aviso sonará
durante unos segundos.
La alarma solo sonará si se utiliza el amplificador
integrado.
1
Mantenga pulsado (SOURCE/OFF).
La unidad se apagará.
2
3
Pulse
.
1Levante el panel frontal por el
extremo izquierdo.
2Tire de él hacia su posición para
extraerlo.
Para activar/desactivar la función CT, toque
“CT” en el paso 3. (página 52)
Para eliminar un número introducido, toque
“Borrar”.
Para volver a la pantalla anterior, toque
.
Notas
• Es posible que la función CT no pueda utilizarse
aunque se reciba una emisora RDS.
• Puede haber alguna diferencia entre la hora de la
función CT y la hora real.
Notas
• No deje caer el panel frontal ni aplique demasiada
presión sobre la pantalla ni el panel frontal.
• No exponga el panel frontal a fuentes de calor ni a
una temperatura o humedad elevada. No lo deje en
un coche estacionado ni en un tablero o bandeja del
maletero.
• No extraiga el panel frontal mientras se esté
reproduciendo un dispositivo USB, ya que los datos
USB podrían sufrir daños.
15
Colocación del panel frontal
Radio
Encaje la parte A del panel frontal con la parte
B de la unidad, como se muestra en las
ilustraciones, y realice una ligera presión sobre el
lado izquierdo hasta que oiga un clic.
Escuchar la radio
Nota
No ponga ningún objeto en la superficie interna del
panel frontal.
1
Pulse (HOME) y, después, toque
“Sintonizador”.
Aparece la pantalla de recepción de radio.
2
Toque la banda actual.
Aparecerá la lista de bandas.
3
Toque la banda deseada (“FM1”,
“FM2”, “FM3”, “MW” o “LW”).
4
Efectúe la sintonización.
Para sintonizar automáticamente
Toque
/
.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
Para sintonizar manualmente
Toque / varias veces hasta recibir la
frecuencia deseada.
Para ir saltando frecuencias, mantenga
pulsado / .
16
Controles de recepción
1 2 3
Indicaciones de recepción
4
A
5
8
6
7
6
B
C
5
D
1
“PTY” (solo FM)
Toque esta tecla para abrir la lista PTY.
(página 19)
2
Toque esta tecla para registrar el elemento
presintonizado.
3
4
A Icono de fuente actual
B Nombre de la banda
C Frecuencia/estado
D Número de presintonía
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Toque esta opción para acceder al
Visualizador, que incluye las siguientes
opciones:
Puerta/Globo/Resplandor/Animal/
Graffiti/Tinta/Aleatorio/DESACTIVAR
Precaución
(solo FM)
Toque esta tecla para abrir el menú, que
incluye las siguientes opciones.
• “Regional” (página 19)
• “AF (Frecuencias Alternativas)”
(página 18)
Almacenamiento automático
— BTM
5
/
Toque estas teclas para sintonizar
emisoras automáticamente.
6
/
Toque estas teclas para sintonizar
emisoras manualmente.
Manténgalas pulsadas para ir saltando las
frecuencias.
7
“1” a “6”
Toque esta tecla para seleccionar las
emisoras.
Manténgala pulsada para guardar la
frecuencia actual en una presintonía.
8
“Icono de banda actual”
Toque para abrir la lista de bandas.
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
utilice la función Memoria de la mejor sintonía
(BTM) para evitar accidentes.
1
Pulse (HOME) y, después, toque
“Sintonizador”.
Seleccione la banda deseada (“FM1”, “FM2”,
“FM3”, “MW” o “LW”).
2
Toque
.
Aparece la pantalla BTM.
3
Toque “BTM”.
La unidad almacena las seis primeras
emisoras disponibles en la lista de emisoras
presintonizadas (“1” a “6”).
Para volver a la pantalla de reproducción, toque
.
Almacenamiento manual
1
Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, toque
y, después, toque
un número de la lista (“1” a “6”).
Para volver a la pantalla de reproducción, toque
.
17
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo
número, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
Recepción de emisoras
almacenadas
1
2
Seleccione la banda.
Toque el número deseado (“1” a “6”).
TA (anuncio de tráfico)/TP (programa de
tráfico)
Proporciona la información/los programas
actuales de tráfico. Cualquier información/
programa recibido interrumpirá la fuente
seleccionada en ese momento.
PTY (tipos de programa)
Muestra el tipo de programa que se recibe en
ese momento. También busca el tipo de
programa indicado.
CT (hora del reloj)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la
hora del reloj.
RDS
Descripción general
Las emisoras FM con servicio de sistema de
datos de radio (RDS) envían información digital
inaudible junto con la señal del programa de
radio normal.
Elementos de la pantalla
A
Notas
• En función del país o región, no todas las funciones
del servicio RDS estarán disponibles.
• El servicio RDS no funcionará si la señal es
demasiado débil o si la emisora que sintoniza no
transmite datos RDS.
Sugerencia
Si ajusta el nivel de volumen durante un anuncio de
tráfico, ese nivel se guardará en la memoria para los
siguientes anuncios de tráfico, independientemente
del nivel de volumen normal.
B
Ajuste de AF
1
Pulse (HOME) y, después, toque
“Sintonizador”.
2
Toque la banda deseada (“FM1”,
“FM2” o “FM3”).
3
Toque
y, después, “AF
(Frecuencias Alternativas)” para
ajustar “ACTIVAR”.
C
A Nombre de la banda, RDS*1, TP*2
B Nombre del servicio del programa,
frecuencia, datos RDS, TA*3
C Número de presintonía
*1 Durante la recepción de RDS.
*2 Durante la recepción de programas de tráfico.
*3 Durante la información del tráfico.
Ajuste de TA
1
Pulse (HOME) y, después, toque
“Ajustes”.
2
Toque
.
Aparecerá el menú de ajuste de la fuente.
3
Toque “Anuncio de tráfico” para
ajustar “ACTIVAR”.
Servicios RDS
Esta unidad proporciona servicios RDS
automáticamente del modo que se indica a
continuación:
AF (frecuencias alternativas)
Selecciona y vuelve a sintonizar la emisora que
tiene la señal más intensa de la red. Mediante
esta función, podrá escuchar sin interrupciones
el mismo programa durante trayectos de larga
distancia sin tener que volver a sintonizar la
misma emisora manualmente.
18
Almacenamiento de emisoras RDS
con el ajuste de las funciones AF y
TA
Es posible almacenar emisoras RDS junto con el
ajuste AF/TA. Si utiliza la función BTM, solo se
almacenan las emisoras RDS con el mismo
ajuste AF/TA.
Es posible almacenar ambos tipos de emisoras
manualmente, tanto si son RDS como si no, con
el ajuste AF/TA que corresponda.
1 Ajuste AF/TA y, a continuación, almacene la
emisora con BTM o manualmente.
Recepción de anuncios de
emergencia
Con las funciones AF o TA activadas, los
anuncios de emergencia interrumpirán
automáticamente la fuente seleccionada en ese
momento.
Permanencia en un programa
regional — Regional
Si la función AF está activada, la configuración
de fábrica de la unidad limita la recepción a una
región específica, por lo que no cambiará a otra
emisora regional con una frecuencia más intensa.
Si abandona la zona de recepción de dicho
programa regional, desactive la función regional
durante la recepción de FM.
1
Pulse (HOME) y, después, toque
“Sintonizador”.
2
Toque la banda deseada (“FM1”,
“FM2” o “FM3”).
3
Toque
y, después, “Regional” para
ajustar “ACTIVAR”.
Nota
Esta función no está disponible en el Reino Unido ni
en algunas otras zonas.
Función Local Link (solo en el Reino
Unido)
Tipos de programas
“News” (Noticias), “Current Affairs”
(Magazín), “Information” (Información),
“Sport” (Deportes), “Education”
(Educación), “Drama” (Arte), “Cultures”
(Cultura), “Science” (Ciencia), “Varied
Speech” (Varios), “Pop Music” (Música
pop), “Rock Music” (Música rock), “Easy
Listening” (Grandes éxitos), “Light
Classics M” (Música clásica ligera),
“Serious Classics” (Música clásica), “Other
Music” (Otros tipos de música), “Weather &
Metr” (Información meteorológica),
“Finance” (Economía), “Children’s Progs”
(Programa infantil), “Social Affairs”
(Sociedad), “Religion” (Religión), “Phone
In” (Entrada de teléfono), “Travel & Touring”
(Viajes), “Leisure & Hobby” (Ocio), “Jazz
Music” (Música jazz), “Country Music”
(Música country), “National Music” (Música
nacional), “Oldies Music” (Música
nostálgica), “Folk Music” (Música folk),
“Documentary” (Documentales)
Notas
• No es posible utilizar esta función en países y
regiones en los que no estén disponibles los datos
PTY.
• Es posible que reciba un programa de radio distinto
del que ha seleccionado.
Esta función permite seleccionar otras emisoras
locales de la zona, aunque no estén almacenadas
en los números.
1 Durante la recepción de FM, toque un número
(del “1” al “6”) en el cual esté almacenada una
emisora local.
2 Cuando hayan pasado 5 segundos, vuelva a
tocar el número de la emisora local.
Repita este procedimiento hasta recibir la
emisora local.
Selección de PTY
1
Durante la recepción de FM, toque
“PTY”.
Para desplazarse por la lista, mueva la barra
de desplazamiento hacia arriba y hacia abajo.
2
Toque el tipo de programa deseado.
La unidad busca emisoras que ofrezcan el tipo
de programa seleccionado.
Para cerrar la lista PTY, toque
.
19
Discos
Controles de reproducción
Reproducción de discos
Si los controles de reproducción no aparecen,
toque la pantalla.
En función del disco, es posible que algunas
operaciones sean diferentes o estén restringidas.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
1
1
2
3
Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.
Si aparece el menú DVD
Toque la opción en el menú DVD.
Otra opción es utilizar el panel de control del
menú, que aparece al tocar fuera del menú DVD.
Toque B/V/v/b para desplazar el cursor y, a
continuación, toque “ENTER” para confirmar.
Si el panel de control del menú no aparece al
tocar la pantalla, utilice el mando a distancia.
4
5
4
6
3
Acerca del menú DVD
Un DVD se divide en varias secciones, que conforman
una función de imagen o música. Estas secciones se
denominan “títulos”. Si reproduce un DVD que
contiene varios títulos, puede seleccionar el título que
desee mediante el menú superior del DVD. En los
DVD que permiten seleccionar opciones como, por
ejemplo, el idioma de los subtítulos o del sonido,
seleccione estos elementos mediante el menú DVD.
4
Para detener la reproducción
5
4
Mantenga pulsado (SOURCE/OFF) durante 1
segundo.
8
Nota
Los discos con formato DTS no son compatibles. El
sonido no se emitirá si el formato DTS está
seleccionado.
3
Para expulsar el disco
1
Pulse Z en la unidad principal.
El disco se expulsará.
4
5
4
MPEG-4
1
20
3
4
5
4
7
8
1
Toque esta tecla para ver una lista de
archivos de pistas/vídeo. (página 25)
2
Toque esta opción para acceder al
Visualizador, que incluye las siguientes
opciones:
Puerta/Globo/Resplandor/Animal/
Graffiti/Tinta/Aleatorio/DESACTIVAR
3
“Repetir”
(página 23)
/“Aleatoria”
4
./>
Toque este botón para saltar un archivo de
capítulo/pista/escena.
Manténgala pulsada momentáneamente
para retroceder o avanzar rápidamente en
el vídeo; a continuación, púlsela varias
veces para cambiar la velocidad (× 2 t
× 12 t × 120 t × 2 …)*1. Para
cancelar esta función, toque u.
Manténgala pulsada para retroceder o
avanzar rápidamente en una pista de
audio.
Toque para cambiar el canal de audio.
(página 23)
*1 La velocidad depende del formato o del método de
grabación.
*2 Esta opción estará disponible o no en función del
disco.
*3 Cuando aparezca el cuadro para la introducción de
4 dígitos, introduzca el código de idioma
(página 74) del idioma deseado.
Nota
Si el disco contiene varios tipos de archivo, solamente
se puede reproducir el tipo de archivo seleccionado
(audio/vídeo). Para obtener información detallada
acerca de cómo seleccionar el tipo de archivo,
consulte “Selección de un tipo de archivo” en la
página 25.
Indicaciones de reproducción
Si las indicaciones no aparecen, toque la
pantalla.
En el caso de los discos de audio, siempre se
muestran algunas indicaciones durante la
reproducción.
A
Durante una pausa, manténgala pulsada
> para reproducir el vídeo a cámara
lenta. Para cancelar esta función, suelte la
tecla.
5
u
Toque esta tecla para poner en pausa o
reanudar la reproducción tras la pausa.
6
Toque esta tecla para abrir el menú del
DVD, que incluye las siguientes
opciones.
• “Menú sup.”: toque esta tecla para
abrir el menú superior del DVD.*2
• “Menú”: toque esta tecla para abrir el
menú superior del disco.*2
• : toque esta tecla varias veces para
seleccionar el idioma/formato de audio.
(página 22)*2
•
: toque esta tecla varias veces para
desactivar/seleccionar el idioma de los
subtítulos.*2*3
•
: toque esta tecla varias veces para
cambiar el ángulo de visión.*2
7
(solo reproducción de DVD VIDEO)
Toque esta tecla para abrir el menú de
opciones.
• CSO (Organizador del altavoz central)
(página 48)
• Nivel audio DVD (página 23)
B
MPEG-4
C
D
21
C
Mueva la barra de desplazamiento
hacia arriba y hacia abajo y, después,
toque “PBC CD video” para ajustarlo
en “DESACTIVAR”.
4
Reproduzca un VCD.
El menú PBC no aparece durante la
reproducción.
D
A Icono de fuente actual, formato, número de
capítulo/título*1, formato de audio*3
B Estado de la reproducción, tiempo de
reproducción transcurrido
C Nombre de pista/artista/álbum*1*5
Nombre de archivo/carpeta*6
D Icono de fuente actual, formato, número de
pista (archivo)*2, estado de reproducción,
tiempo de reproducción transcurrido*4
*1 Las indicaciones difieren en función del contenido.
*2 Cuando se reproduce un VCD con las funciones
PBC (página 22), aparece “PBC”.
*3 Solo DVD.
*4 Durante la reproducción de VCD con las funciones
PBC, no aparece ninguna indicación.
*5 Solo CD/MP3/WMA/AAC.
*6 Solo Xvid/MPEG-4.
Uso de las funciones PBC
(control de reproducción)
El menú PBC ayuda activamente a realizar las
operaciones mientras se reproduce un VCD
compatible con PBC.
1
Active la reproducción de un VCD
compatible con PBC.
Aparece el menú PBC.
2
Pulse los botones numéricos del
mando a distancia para seleccionar la
opción deseada y, después, pulse
(ENTER).
3
Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Para volver a la pantalla anterior, pulse O en
el mando a distancia.
Reproducción sin las funciones PBC
22
3
1
Pulse (HOME) y, después, toque
“Ajustes”.
2
Toque
.
Aparecerá el menú de ajuste de la fuente.
Notas
• Las opciones del menú y los procedimientos de
funcionamiento difieren en función del disco.
• Durante la reproducción PBC, el número de pista, el
elemento reproducido, etc., no aparecen en la
pantalla de reproducción.
• No es posible reanudar la reproducción durante la
reproducción con PBC.
Configuración de los ajustes de
audio
Nota
Los discos con formato DTS no son compatibles. El
sonido no se emitirá si el formato DTS está
seleccionado.
Cambio del idioma/formato de
audio
El idioma del audio se puede cambiar si el disco
se graba con pistas multilingües. También puede
cambiar el formato de audio cuando reproduzca
un disco grabado en varios formatos de audio
(por ejemplo, Dolby Digital).
1
Durante la reproducción, toque la
pantalla.
2
Toque .
Aparecerá el menú de idioma de audio.
3
Toque varias veces hasta que
aparezca el idioma/formato de audio
deseado.
Idioma de audio
Formato de audio/números de canal*
El idioma de audio se cambia entre los
idiomas disponibles.
Cuando aparezca el cuadro para la
introducción de 4 dígitos, introduzca el
código de idioma (página 74) del idioma
deseado.
Si se muestra el mismo idioma dos veces o
más, significa que el disco está grabado en
varios formatos de audio.
* El nombre del formato y los números de canal
aparecen de esta forma:
Ejemplo: Dolby Digital 5.1 canales
3
Toque –/+ varias veces para ajustar el
nivel de salida.
El nivel de salida se puede ajustar en pasos
individuales entre –10 y +10.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
.
Reproducción aleatoria y
repetición
Canal posterior × 2
Dolby D 3 / 2 . 1
Canal frontal × 2 +
Canal central × 1
MPEG-4
Canal LFE × 1
Cambio del canal de audio
Al reproducir un VCD, puede escuchar el canal
izquierdo y derecho, solo el canal derecho o solo
el canal izquierdo a través de los altavoces
derecho e izquierdo.
Las opciones se indican a continuación.
1
Durante la reproducción, toque
“Repetir”
o “Aleatoria”
varias
veces hasta que aparezca la opción
deseada.
Se inicia la reproducción aleatoria o la
repetición.
A continuación se indican las opciones de
repetición y el orden de cambio de cada disco o
formato.
Disco/
formato
“DESACTIVAR”: vuelve al
modo normal de reproducción.
“Capítulo”: repite el capítulo
actual.
“Título”: repite el título actual.
“Estéreo”: sonido estéreo estándar
(predeterminado)
“1/Izquierda”: sonido del canal izquierdo
(monoaural)
“2/Derecha”: sonido del canal derecho
(monoaural)
1
Opciones
*1
Durante la reproducción, toque
varias veces hasta que aparezca el
canal de audio deseado.
“Todo”: repite todas las pistas
del disco.
“Pista”: repite la pista actual.
“Álbum”: repite el álbum
actual (carpeta).
Nota
Es posible que no pueda cambiar el ajuste de audio
en función del disco.
Sugerencias
• Estas operaciones también pueden realizarse a
través del mando a distancia pulsando (AUDIO)
varias veces.
• Los canales de audio pueden cambiarse desde el
mando a distancia pulsando AUDIO cuando VCD
está seleccionado.
“Todo”: repite todas las pistas
del disco.
“Pista”: repite la pista actual.
MPEG-4
“Todo”: repite todos los
archivos de vídeo del disco.
“Película”: repite el archivo de
vídeo actual.
“Álbum”: repite el álbum
actual (carpeta).
Ajuste del nivel de salida de audio
— Nivel de Dolby D
Puede ajustar el nivel de salida de audio de un
DVD grabado en formato Dolby Digital, para
reducir las diferencias de nivel de volumen entre
los discos.
1
2
Durante la reproducción, toque
.
Toque “Nivel audio DVD”.
23
A continuación se indican las opciones de
reproducción aleatoria y el orden de cambio de
cada disco o formato.
Disco/
formato
Reproducción de búsqueda
directa
Opciones
*2
“DESACTIVAR”: vuelve al
modo de reproducción normal.
“Título”: reproduce los
capítulos del título actual en
orden aleatorio.
MPEG-4
Puede localizar directamente el punto que desee
especificando el número de título, el número de
capítulo, etc.
1
Disco/
formato
Opciones
*1
“DESACTIVAR”: vuelve al
modo de reproducción normal.
“Disco”: reproduce las pistas
del disco actual en orden
aleatorio.
“DESACTIVAR”: vuelve al
modo de reproducción normal.
“Álbum”: reproduce pistas/
archivos de vídeo del álbum
actual (carpeta) en orden
aleatorio.
MPEG-4
*1 Solamente está disponible al reproducir las
versiones 1.0/1.1 de VCD o bien la versión 2.0 de
VCD sin las funciones PBC.
*2 Excepto DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en modo VR.
Durante la reproducción, pulse los
botones numéricos del mando a
distancia para introducir el número de
un elemento (pista, título, etc.) y, a
continuación, pulse (ENTER).
La reproducción se inicia desde el principio
del punto seleccionado.
Los elementos que pueden buscarse de un disco/
formato son los siguientes.
DVD: título o capítulo*1
VCD*2/CD/MP3/WMA/AAC: pista
Xvid/MPEG-4: película
*1 El elemento de búsqueda depende del ajuste.
*2 Solamente está disponible al reproducir un VCD
sin las funciones PBC.
Ajuste del elemento de búsqueda
(solamente DVD)
Puede ajustar el elemento de búsqueda (título o
capítulo) para la reproducción de DVD.
1
Pulse (HOME) y, después, toque
“Ajustes”.
2
Toque
.
Aparecerá el menú de ajuste de la fuente.
3
Toque “Búsqueda directa DVD” para
ajustar en “Capítulo” o “Título”.
El ajuste se ha guardado.
Para volver a la pantalla anterior, toque
24
.
Música USB
Obtención de una lista de
pistas/archivos de vídeo
— Lista
Reproducción de música
Selección de una pista/archivo de
vídeo
1
Conecte el dispositivo USB al puerto
USB.
2
Pulse (HOME) y, después, toque
“Música USB”.
Se inicia la reproducción.
MPEG-4
Puede obtener una lista de álbumes/carpetas/
pistas/archivos de vídeo y seleccionar el que desee
reproducir.
Esta función es muy práctica, especialmente para
discos en formato MP3/WMA/AAC/Xvid/MPEG4 que contengan varios álbumes/pistas, etc.
1
Controles de reproducción
1
2 3
4
5
Durante la reproducción, toque
.
Aparece la lista de categorías o archivos del
elemento que se reproduce en esos momentos.
6
7
6
1
Toque esta tecla para ver una lista de
archivos de pistas.
Para trasladarse al nivel superior, toque
.
Para volver a la pantalla superior, toque .
Para desplazarse por la lista, mueva la barra
de desplazamiento hacia arriba y hacia abajo.
2
2
3
Toque esta opción para cambiar a la
pantalla con Visualizador.
Toque el elemento que desee.
Se inicia la reproducción.
4
Selección de un tipo de archivo
Durante la reproducción, toque
3
Toque el archivo que desee.
Se inicia la reproducción de los archivos
seleccionados.
Toque
o
de archivo.
“Repetir”
(página 26)
/“Aleatoria”
5
MPEG-4
Si el disco contiene varios tipos de archivo,
solamente se puede reproducir el tipo de archivo
seleccionado (audio/vídeo). El orden de
prioridad de reproducción de tipos de archivo,
inicialmente, está ajustado en audio, vídeo (por
ejemplo, si el disco contiene archivos de audio y
vídeo, solamente se reproducen archivos de
audio). Puede seleccionar el tipo de archivo para
realizar una lista y, a continuación, seleccionar el
archivo que desee para reproducirlo.
1
2
“ZAP”
Toque esta tecla para buscar una pista
escuchando pasajes de pistas. (página 36)
.
Toque esta tecla para abrir el menú de
opciones.
6
/
Toque estas teclas para saltar un archivo
de pista.
Manténgala pulsada para retroceder o
avanzar rápidamente en una pista de
audio.
7
Toque esta tecla para reproducir un
archivo de pista.
para seleccionar el tipo
Toque esta tecla para poner la
reproducción en pausa.
25
Opciones
Para cambiar el menú de ajustes
(solamente pantalla de reproducción
normal)
1
Toque
.
Aparece la lista del menú.
2
Toque .
Las opciones se indican a continuación.
“Tiempo para ZAPPIN”
Selecciona el tiempo de reproducción de la
función ZAPPIN: “6 s”, “15 s” o “30 s”.
Las opciones de reproducción aleatoria son:
: reproduce los archivos de música de todo el
grupo actual en orden aleatorio.
: vuelve al modo de reproducción normal.
Nota
La pantalla de reproducción con Visualizador no está
disponible en reproducción aleatoria y repetición.
Selección de los archivos de
música
1
Durante la reproducción (solamente
pantalla de reproducción normal),
toque
.
Aparece la lista de categorías o archivos del
elemento que se reproduce en esos
momentos.
Para desplazarse por la lista, mueva la barra
de desplazamiento hacia arriba y hacia abajo.
Para cambiar los ajustes del
Visualizador
2
Toque el elemento que desee.
Se inicia la reproducción.
1
Toque
.
La pantalla de reproducción normal cambiará
a la pantalla de reproducción con
Visualizador.
Para volver a la pantalla de reproducción, toque
.
2
Toque
.
Aparece la lista del menú.
3
Toque
.
Aparece la lista del Visualizador.
1
4
Seleccione los siguientes elementos:
Puerta/Globo/Resplandor/Animal/
Álbumes/Graffiti/Tinta/Aleatorio
Mientras aparece la pantalla de lista,
toque
.
Aparece la lista del menú.
2
Seleccione la opción deseada.
Puede realizar búsquedas por las opciones
siguientes.
“Todas canciones”, “Álbumes”,
“Artistas”, “Géneros”, “Año
lanzamiento”, “Agregados recien”,
“Listas de repro”, “Carpetas”.
Aparece la lista seleccionada.
3
Toque el elemento que desee.
Se inicia la reproducción.
“Actualizar base de datos”
Busca archivos de música y los añade a la base
de datos.
“Acerca de Reproductor de música”
Muestra la versión de la aplicación.
Selección de canciones de la
biblioteca
Reproducción aleatoria y
repetición
1
Durante la reproducción, toque
“Repetir”
o “Aleatoria”
varias
veces hasta que aparezca la opción
deseada.
Se inicia la reproducción aleatoria o la
repetición.
Las opciones de repetición son:
: repite todo el grupo actual.
: repite el archivo de música actual.
: vuelve al modo de reproducción normal.
26
Disfrutar de la música según su
estado de ánimo — SensMe™
Las exclusivas funciones “Canales SensMe™”
de Sony agrupan pistas automáticamente en
función del canal o del estado de ánimo y le
permiten disfrutar de la música de manera
intuitiva.
Instalación de “Media Go” en el
ordenador
Es necesario disponer del software (“Media Go”)
para activar la función SensMe™ en esta unidad.
1
Descargue el software “Media Go”
desde el sitio de asistencia indicado
en la contraportada.
2
Siga las instrucciones en pantalla para
completar la instalación.
Transferencia de pistas al
dispositivo USB mediante “Media
Go”
Nota
Es posible que 12 TONE ANALYSIS tarde algún
tiempo en analizar las pistas, en función del entorno
informático.
Sugerencia
Con “Media Go”, se pueden transferir no solo archivos
de audio, sino también archivos de imagen o de vídeo.
Para obtener más información, consulte la ayuda de
“Media Go”.
Reproducción de pistas en canales
— Canales SensMe™
Los “Canales SensMe™” agrupan pistas en
canales automáticamente en función de su
melodía. Puede seleccionar y reproducir el canal
que se adapte a su estado de ánimo, actividades,
etc.
1
Conecte un dispositivo USB
configurado para la función
SensMe™.
2
Pulse (HOME) y, después, toque
“Música USB”.
3
4
Toque
Para activar la función SensMe™ en esta unidad,
es necesario analizar y transferir las pistas al
dispositivo USB registrado mediante “Media
Go”.
1
2
Conecte el dispositivo USB registrado
al ordenador.
Para “WALKMAN”, conecte el dispositivo
con el modo MTP.
Para dispositivos USB que no sean
“WALKMAN”, conecte el dispositivo con el
modo MSC.
“Media Go” se ejecuta automáticamente.
Si aparece un mensaje, siga las instrucciones
en pantalla para continuar.
Arrastre y suelte pistas desde el
Explorador de Windows o iTunes, etc.
a “Media Go”.
Se inicia el análisis y la transferencia de
pistas.
y, después,
.
Mueva la lista de canales a izquierda o
derecha.
La reproducción de la primera pista del canal
actual se inicia desde la sección más melódica
o rítmica de la pista*.
* Es posible que no se detecte correctamente.
5
Toque el canal que desee.
Se inicia la reproducción de las pistas del
canal seleccionado.
Notas
• En función de la pista, es posible que no se detecte
correctamente o que se agrupe en un canal que no
se ajuste al estado de ánimo de la pista.
• Si el dispositivo USB conectado contiene muchas
pistas, es posible que “Canales SensMe™” necesite
un rato para iniciarse, debido a la lectura de los
datos.
Sugerencia
Las pistas se reproducen en orden aleatorio. El orden
variará con cada selección de canal.
Lista de canales
x Canales básicos
Reproduce las pistas según el tipo de música.
“Enérgica”: reproduce música con un ritmo
rápido y mucha energía.
“Emocional”: reproduce baladas.
Para obtener más información sobre las
operaciones, consulte la ayuda de “Media Go”.
“De salón”: reproduce jazz y música ligera.
“Baile”: reproduce música rhythm, rap y R &
B.
27
“Extrema”: reproduce música potente y con un
volumen alto.
“Optimista”: reproduce música alegre y capaz
de levantar el ánimo.
“Relajante”: reproduce música tranquila y
relajante.
Selección de un álbum por la
carátula
1
Mientras aparece la pantalla de lista,
toque
.
2
Toque la carátula del álbum que desea
reproducir.
Se inicia la reproducción.
“Suave”: reproduce música suave y con un
ritmo lento.
x Recomendaciones
Opciones
“Mañana”, “Día”, “Tarde”, “Noche”,
“Medianoche”
Para cambiar el menú de ajustes
x Mezclar todo
Reproduce todas las pistas analizadas en orden
aleatorio.
B
Toque
.
Aparece la lista del menú.
2
Toque .
Las opciones se indican a continuación.
“Tiempo para ZAPPIN”
Selecciona el tiempo de reproducción de la
función ZAPPIN: “6 s”, “15 s” o “30 s”.
Controles e indicaciones de
reproducción de “Canales
SensMe™”
A
1
“Actualizar base de datos”
Busca archivos de música y los añade a la base
de datos.
C
“Acerca de Reproductor de música”
Muestra la versión de la aplicación.
Para cambiar el formato de
visualización de los álbumes
(seleccionando “Álbumes” en la biblioteca)
D
E
F
Toque
.
Aparece la lista del menú.
2
Toque
y, después, seleccione
“Vista de lista” o “Vista de
cuadrícula”.
G
A Para desplazarse por la lista y seleccionar otro
canal.
B Indica el canal actual.
C Tecla Opción
D Indica la visualización del material gráfico
del álbum*.
E Indica el tiempo de reproducción
transcurrido, el nombre de la pista y el
nombre del artista.
F Para poner en pausa/reanudar la reproducción
tras la pausa.
G Para saltar una pista.
* El tamaño recomendado es de 240 × 240 a 960 ×
960 píxeles.
28
1
Para cambiar el orden de
clasificación de las carátulas
(solo Vista img portada)
1
Toque
.
Aparece la lista del menú.
2
Toque
y, después, seleccione
“Orden. p. álbum” o “Orden. p.
artista”.
Para volver a la pantalla de reproducción, toque
o “Cancelar”.
4
Vídeo USB
Reproducción de vídeo
1
Conecte el dispositivo USB al puerto
USB.
2
Pulse (HOME) y, después, toque
“Video USB”.
Se inicia la reproducción.
Manténgala pulsada momentáneamente
para retroceder en el vídeo; a
continuación, púlsela varias veces para
cambiar la velocidad (× 10 t × 30 t
× 100)*.
Controles de reproducción
Para cancelar, toque
Si los controles de reproducción no aparecen,
toque la pantalla.
1
/
Manténgala pulsada momentáneamente
para avanzar rápidamente en el vídeo; a
continuación, púlsela varias veces para
cambiar la velocidad (× 1,5 t × 10 t
× 30 t × 100)*.
.
/
Toque estas teclas para saltar una pista
hacia delante o hacia atrás.
Con la reproducción en pausa, toque
para avanzar 15 segundos.
Con la reproducción en pausa, toque
para retroceder 10 segundos.
Manténgalas pulsadas para retroceder o
avanzar rápidamente en una pista de
vídeo.
2
5
Toque esta tecla para reproducir un
archivo de pista.
3 4 5 4 3
Toque esta tecla para poner la
reproducción en pausa.
1
Toque esta tecla para ver una lista de
archivos de vídeo.
2
Toque esta tecla para abrir el menú de
opciones. (página 29)
3
/
Toque estas teclas para saltar un archivo
de pista.
* La velocidad depende del formato o del método de
grabación.
Sugerencia
Puede cambiar dinámicamente la velocidad de
reproducción arrastrando la pantalla del archivo de
vídeo a la izquierda o a la derecha.
Opciones
Para ver las opciones de audio
1
Durante la reproducción, toque
Aparece la lista del menú.
2
Toque .
Aparece la lista de opciones de audio.
3
Seleccione la opción deseada.
.
Para ver información detallada
1
Durante la reproducción, toque
Aparece la lista del menú.
2
Toque .
Para ver información detallada, mueva la
barra de desplazamiento hacia arriba y hacia
abajo.
.
29
Para eliminar el archivo
1
Durante la reproducción, toque
Aparece la lista del menú.
2
3
Toque
.
.
Toque “OK”.
Opciones
Para cambiar los ajustes
1
Durante la reproducción, toque
Aparece la lista del menú.
2
Toque .
Las opciones se indican a continuación.
.
“Configuración de zoom”
Ajusta la visualización del vídeo: “Modo
normal”, “Modo completo”, “Desactivar”.
“Actualizar base de datos”
Busca archivos de vídeo y los añade a la base de
datos.
“Acerca de Reproductor video”
Muestra la versión de la aplicación.
Para volver a la pantalla de reproducción, toque
o “Cancelar”.
Selección de los archivos de
vídeo
1
2
Durante la reproducción, toque
.
Aparece la lista de categorías o archivos del
elemento que se reproduce en esos
momentos.
Para desplazarse por la lista, mueva la barra
de desplazamiento hacia arriba y hacia abajo.
Toque el elemento que desee.
Se inicia la reproducción.
Para volver a la pantalla de reproducción, toque
.
Para cambiar el formato de
visualización de los álbumes
1
Mientras aparece la pantalla de lista,
toque
.
Las opciones se indican a continuación.
: Vista de cuadrícula
Muestra los archivos de vídeo en una
cuadrícula.
: Vista de lista
Muestra los archivos de vídeo en una lista.
30
: Vista img portada
Muestra los archivos de vídeo en forma de
gráficos angulares.
Para cambiar el orden de
clasificación de la lista de vídeos
1
Toque
.
Aparece la lista del menú.
2
Toque
y, después, “Primero el más
antiguo”, “Primero el más reciente”,
“A a la Z” o “Z a la A”.
Para cambiar los ajustes
1
Toque
.
Aparece la lista del menú.
2
Toque .
Las opciones se indican a continuación.
“Configuración de zoom”
Ajusta la visualización del vídeo: “Modo
normal”, “Modo completo”, “Desactivar”.
“Actualizar base de datos”
Busca archivos de vídeo y los añade a la base de
datos.
“Acerca de Reproductor video”
Muestra la versión de la aplicación.
Para volver a la pantalla de reproducción, toque
o “Cancelar”.
Foto USB
Opciones
Visualización de fotos
Para reproducir la presentación de
diapositivas
1
Conecte el dispositivo USB al puerto
USB.
2
Pulse (HOME) y, después, toque “Foto
USB”.
3
Toque “Todas las fotos” o “Carpetas”
y, a continuación, seleccione la
imagen o las carpetas.
Controles de reproducción
Si los controles de reproducción no aparecen,
toque la pantalla.
1
2
1
Durante la reproducción, toque
Aparece la lista del menú.
2
Toque
.
Se inicia la presentación de diapositivas.
.
Para configurar una foto como fondo
de pantalla
1
Durante la reproducción, toque
Aparece la lista del menú.
2
3
Toque
.
.
Toque “OK”.
Para eliminar la imagen
1
Durante la reproducción, toque
Aparece la lista del menú.
2
3
Toque
.
.
Toque “OK”.
Para ver información detallada
3
4
5
1
1
Durante la reproducción, toque
Aparece la lista del menú.
2
Toque .
Para ver información detallada, mueva la
barra de desplazamiento hacia arriba y hacia
abajo.
Toque esta tecla para ver una lista de
archivos de foto.
2
Toque esta tecla para abrir el menú de
opciones.
3
/
Toque estas teclas para saltar un archivo
de foto.
Manténgalas pulsadas para retroceder o
avanzar rápidamente en un archivo de
foto.
4
Toque esta tecla para iniciar la
presentación de diapositivas.
Toque la pantalla para detener la
presentación de diapositivas.
5
Gira el archivo de foto hacia la
izquierda.
Gira el archivo de foto hacia la
derecha.
Sugerencia
Puede retroceder/avanzar rápidamente un archivo de
foto si mueve la lista de fotos a la izquierda o a la
derecha.
.
Para cambiar los ajustes
1
Durante la reproducción, toque
Aparece la lista del menú.
2
Toque .
Las opciones se indican a continuación.
.
“Ajustes de intervalo de presentación”
Ajusta el intervalo de tiempo: “0,5 s” - “20,0 s”.
“Reprod. continuamente”
Configura la reproducción continua
(presentación de diapositivas).
“Actualizar base de datos”
Busca archivos de imagen y los añade a la base
de datos.
“Acerca de Visor de fotos”
Muestra la versión de la aplicación.
Para volver a la pantalla de reproducción, toque
o “Cancelar”.
31
Selección de los archivos de
foto
1
2
Durante la reproducción, toque
.
Aparece la lista de categorías o archivos del
elemento que se reproduce en esos
momentos.
Para trasladarse al nivel superior, toque
.
Para desplazarse por la lista, mueva la barra
de desplazamiento hacia arriba y hacia abajo.
Toque el elemento que desee.
Se inicia la reproducción.
Para reproducir la presentación de
diapositivas
1
1
Durante la reproducción, toque
Aparece la lista del menú.
2
Toque
.
Se inicia la presentación de diapositivas.
: Vista de lista
Muestra los archivos de foto en una lista.
: Vista img portada
Muestra los archivos de foto en forma de
gráficos angulares.
: Vista de fecha (solo todas las
imágenes)
Muestra los archivos de foto ordenados por la
fecha.
: Vista expandida (solo carpetas)
Muestra carpetas debajo de las que hay
subcarpetas que contienen todos los archivos de
foto.
.
Para cambiar el orden de
clasificación de la lista de fotos
1
Toque
.
Aparece la lista del menú.
2
Toque
y, después, “Primero el más
antiguo”, “Primero el más reciente”,
“A a la Z” o “Z a la A”.
Para cambiar los ajustes
1
Mientras aparece la pantalla de lista,
toque
.
Aparece la lista del menú.
2
Toque .
Las opciones se indican a continuación.
Toque
.
Las opciones se indican a continuación.
: Vista de cuadrícula
Muestra los archivos de foto en una cuadrícula.
32
Para reproducir la presentación de
diapositivas
Toque
.
Se inicia la presentación de diapositivas.
Para cambiar el formato de
visualización
1
Opciones
“Ajustes de intervalo de presentación”
Ajusta el intervalo de tiempo: “0,5 s” - “20,0 s”.
“Reprod. continuamente”
Configura la reproducción continua
(presentación de diapositivas).
“Actualizar base de datos”
Busca archivos de imagen y los añade a la base
de datos.
“Acerca de Visor de fotos”
Muestra la versión de la aplicación.
Para volver a la pantalla de reproducción, toque
o “Cancelar”.
Notas sobre la reproducción USB
• Puede utilizarse MSC (clase de
almacenamiento masivo).
• Los códecs compatibles son MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC/HE-AAC (.m4a), JPEG
(.jpg), Xvid (.avi/.xvid) y MPEG-4 (.mp4).
• Es recomendable realizar una copia de
seguridad de los datos en un dispositivo USB.
Notas
• Durante la reproducción de vídeo USB, la
reproducción es intermitente:
– Pulse (HOME) o abra los ajustes del sistema.
– Durante Foto USB, (Navegación), etc.
• Conecte el dispositivo USB después de arrancar el
motor.
En función del dispositivo USB, es posible que no
funcione correctamente o sufra daños si se conecta
antes.
• Es posible que los archivos de gran tamaño tarden
algún tiempo en iniciar la reproducción.
• Esta unidad no reconoce varios dispositivos MSC.
iPod
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca del
iPod” en la página 65 o visite el sitio web de
asistencia de la contraportada.
En este Manual de instrucciones, el “iPod” se
utiliza como referencia general para las
funciones de iPod en el iPod y el iPhone, a
menos que se indique lo contrario en el texto o
las ilustraciones.
Nota
Esta unidad no reconoce varios iPod.
Reproducción de un iPod
1
Baje el volumen de esta unidad.
Si el iPod está apagado, enciéndalo.
2
Conecte el iPod al puerto USB.
Se recomienda el uso del cable de conexión
USB opcional RC-202IPV.*1
Para desconectar el dispositivo USB
Un indicador del proceso de conexión aparece
en la pantalla del iPod*2 y, a continuación, se
inicia la reproducción desde el último
elemento reproducido.
Cuando el iPod ya esté conectado, para iniciar
la reproducción, toque “iPod”.
Detenga la reproducción y, a continuación,
desconéctelo.
No desconecte el dispositivo USB durante si la
reproducción, ya que sus datos se podrían dañar.
Notas sobre el uso
• No utilice dispositivos USB tan grandes o pesados
que puedan caerse debido a la vibración o que
puedan causar una pérdida de conexión.
• No deje dispositivos USB en el interior de un
vehículo estacionado, ya que podría provocar un
fallo de funcionamiento.
• Esta unidad no reconoce dispositivos USB
conectados a través de un concentrador USB.
• Es importante que utilice el cable USB suministrado
con el dispositivo si se necesita un cable para la
conexión USB.
Notas sobre la reproducción
• Seleccione “Música USB”, “Video USB” o “Foto
USB” en función del tipo de archivo del dispositivo
USB.
• Las indicaciones que se muestran variarán en
función del dispositivo USB, el formato de grabación
y los ajustes. Para obtener más información,
consulte el sitio de asistencia de la contraportada.
• El número máximo de archivos de música que se
pueden visualizar es:
– archivos (pistas): 10.000
• Es posible que la reproducción tarde algún tiempo
en empezar, en función de la cantidad de datos
grabados.
• Los archivos DRM (gestión de derechos digitales)
no siempre se reproducen.
• Durante la reproducción o el avance rápido/
retroceso de un archivo MP3/WMA/AAC grabado en
VBR (velocidad de bits variable), es posible que el
tiempo de reproducción transcurrido no coincida con
la realidad.
• No se garantiza la reproducción de archivos de
compresión sin pérdidas.
*1 Para reproducir vídeos desde un iPod con
vídeo, hace falta el RC-202IPV.
*2 Es posible que no aparezca con un iPod touch
o iPhone conectado o si el iPod fue
reproducido por última vez mediante Control de
APP para Pasajeros.
3
Ajuste el volumen de esta unidad.
Acerca de los controles y las
indicaciones de reproducción
Puede controlar la reproducción del iPod del
mismo modo que la reproducción de discos. Para
obtener información detallada, consulte
“Controles de reproducción” en la página 20.
Para obtener información detallada sobre las
indicaciones de reproducción, consulte
“Indicaciones de reproducción” en la página 21.
Para detener la reproducción
Mantenga pulsado (SOURCE/OFF) durante 1
segundo.
Para desconectar el iPod
Detenga la reproducción y, a continuación,
desconéctelo.
No desconecte el iPod durante la reproducción,
ya que sus datos se podrían dañar.
33
Para acceder al modo ZAPPIN
.
2
Acerca del modo de reanudación
Selección de un tipo de archivo
Cuando el iPod que se reproduce está conectado
al conector Dock, el modo de esta unidad pasa al
modo de reanudación y la reproducción se inicia
en el modo del iPod.
En el modo de reanudación, la reproducción
aleatoria/repetición no está disponible.
Puede seleccionar el tipo de archivo para realizar
una lista y, a continuación, seleccionar el archivo
que desee para reproducirlo.
Advertencia para el iPhone
Al conectar un iPhone a través de USB, el volumen
del teléfono se controla a través del propio iPhone. A
fin de evitar sonidos altos e inesperados después de
una llamada, no aumente el volumen de la unidad
durante las llamadas telefónicas.
Nota
Esta unidad no reconoce los iPod conectados a través
de un concentrador USB.
Sugerencias
• Si la llave de encendido se coloca en la posición
ACC con la unidad activada, el iPod se recargará.
• Si se desconecta el iPod durante la reproducción,
aparece “No hay dispositivo” en la pantalla de la
unidad.
Obtención de una lista de
pistas/archivos de vídeo
— Lista
Selección de una pista/archivo de
vídeo
Puede obtener una lista de álbumes/carpetas/
pistas/archivos de vídeo y seleccionar el que
desee reproducir.
1
34
Para volver a la pantalla superior, toque
Para obtener información sobre esta operación,
consulte “Búsqueda de una pista escuchando
pasajes de pistas — ZAPPIN™” en la página 36.
Durante la reproducción, toque
.
Aparece la lista de categorías o archivos del
elemento que se reproduce en esos
momentos.
Para trasladarse al nivel superior, toque
.
Para desplazarse por la lista, mueva la barra
de desplazamiento hacia arriba y hacia abajo.
Para buscar archivos por orden alfabético,
toque .
Toque el elemento que desee.
Se inicia la reproducción.
1
2
Durante la reproducción, toque
3
Toque el archivo que desee.
Se inicia la reproducción de los archivos
seleccionados.
Para volver a la pantalla de reproducción,
toque
.
Toque
o
de archivo.
.
para seleccionar el tipo
Selección del modo de
reproducción
Puede ajustar uno de los siguientes modos de
reproducción.
Para la reproducción de audio
“Pista”, “Álbum”, “Artistas”, “Géneros”,
“Lista reproducción”, “Podcasts”*
* Es posible que no aparezcan en función del ajuste
del iPod.
Para la reproducción de vídeo
Igual que la reproducción de audio, pero
el elemento visualizado depende del
iPod.
1
2
3
4
Durante la reproducción, toque
Toque
o
Toque
.
.
.
Toque el modo de reproducción que
desee.
Para iniciar la reproducción, toque los
elementos que desee de la lista.
Para desplazarse por la lista, mueva la barra
de desplazamiento hacia arriba y hacia abajo.
Reproducción aleatoria y
repetición
1
Durante la reproducción, toque
“Repetir”
o “Aleatoria”
varias
veces hasta que aparezca la opción
deseada.
Se inicia la reproducción aleatoria o la
repetición.
Las opciones de repetición son:
Para la reproducción de audio
“Todo”: repite todas las pistas del iPod.
“Pista”: repite la pista actual.
“Álbum”/“Podcasts”/“Artistas”/“Lista
reproducción”/“Géneros”*: repite el
elemento actual del modo de reproducción
seleccionado.
Para la reproducción de vídeo
“Todo”: repite todos los archivos de vídeo del
iPod.
“Pista”: repite el vídeo actual.
“Grupo”*: repite el elemento actual del modo
de reproducción seleccionado.
Las opciones de reproducción aleatoria son:
Control directamente desde un
iPod — Control de APP para
Pasajeros
Puede controlar directamente un iPod conectado
a esta unidad.
1
Durante la reproducción, toque
.
Desactivación del Control de APP
para Pasajeros
Mientras utiliza “Control de APP para
Pasajeros”, toque la pantalla y, después, el botón
“Cancelar”.
El modo de reproducción cambia a modo de
reanudación.
Notas
• Los vídeos y las imágenes de las aplicaciones solo
pueden visualizarse en esta unidad con el freno de
estacionamiento activado.
• Las aplicaciones y los vídeos solo pueden
controlarse desde el iPhone y el iPod.
• El número de aplicaciones compatibles con Control
de APP para Pasajeros es limitado.
• Para ver vídeo en esta unidad, es necesario que
active la salida de vídeo del iPod.
• El volumen solamente se puede ajustar mediante
esta unidad.
• Los ajustes de repetición y reproducción aleatoria
se desactivarán si cancela el Control de APP para
Pasajeros.
Para la reproducción de audio
“DESACTIVAR”: vuelve al modo de
reproducción normal.
“Álbum”/“Podcasts”/“Artistas”/“Lista
reproducción”/“Géneros”*: reproduce las
pistas del modo de reproducción seleccionado
en orden aleatorio.
“Dispositivo”: reproduce todas las pistas de
un iPod en orden aleatorio.
* Varía en función del modo de reproducción
seleccionado.
Nota
Es posible que las opciones que se muestran en
pantalla no se ajusten a la operación seleccionada.
35
Funciones útiles
Búsqueda de una pista
escuchando pasajes de pistas
— ZAPPIN™
Mientras reproduce pasajes de pista cortos de un
dispositivo USB o un iPod en secuencia, puede
buscar la pista que desee escuchar.
Esta función es muy práctica, por ejemplo,
cuando se busca una pista en modo aleatorio o
repetir aleatorio.
1
Durante la reproducción de audio,
toque “ZAP”.
En el caso de Música USB, el modo ZAP se
inicia desde la pista que se esté reproduciendo
en ese momento.
Se reproducen las partes más melódicas o
rítmicas de las pistas.
Los pasajes se reproducen durante el tiempo
definido.
Nota
Las pistas deben analizarse con 12 TONE ANALYSIS.
“ZAP”
tocado.
En el caso del iPod, el modo ZAP se inicia
desde un pasaje de la pista siguiente.
2
La sección reproducida de
cada pista en modo ZAPPIN.
Toque “ZAP” cuando se reproduzca
una pista que desee escuchar.
En el caso de Música USB, la reproducción
vuelve al modo de reproducción normal desde
la posición actual hasta el final de la pista.
En el caso del iPod, la pista seleccionada se
reproduce desde el principio.
Para volver a buscar una pista mediante el modo
ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2.
36
Esta función recrea la pantalla del teléfono
inteligente en la pantalla del coche, para que pueda
controlar las aplicaciones de su teléfono inteligente
con una pantalla más grande.
Únicamente puede utilizarse un teléfono inteligente
compatible con la función MirrorLink™.
1
Conecte el teléfono inteligente y la
unidad con un cable USB.
2
Pulse (HOME) y, después, toque
“MirrorLink™”.
Aparecerá la pantalla del teléfono inteligente
en la pantalla del coche.
Puede tocar y controlar las aplicaciones de la
misma forma que con su teléfono inteligente.
Nota
Para proteger su seguridad, cuando el freno de
estacionamiento no está activado, algunos contenidos
de la pantalla del teléfono inteligente no se muestran
en el AVC.
Reproducción de diferentes
fuentes delante y detrás
— Zone × Zone
La sección reproducida de
cada pista en modo ZAPPIN.
“ZAP”
tocado.
Control de las aplicaciones
desde un teléfono inteligente
— MirrorLink™
Sugerencias
• No puede seleccionar el pasaje de pista que desea
reproducir.
• Puede seleccionar el tiempo de reproducción. Toque
y, a continuación, seleccione el tiempo de
reproducción de la función ZAPPIN: “6 s”, “15 s”,
“30 s”.
Puede reproducir diferentes fuentes delante y
detrás del vehículo simultáneamente.
A continuación, se indican las fuentes que
pueden seleccionarse para esta unidad (delante) y
el monitor posterior (detrás).
Delante: cualquier fuente.
Detrás: disco introducido en esta unidad.
1
2
Pulse (HOME) en la unidad principal.
Toque “ZONE × ZONE” para activar
Zone × Zone.
Para controlar la fuente escuchada delante,
utilice el panel táctil y los botones de la
unidad principal.
Para controlar la fuente escuchada detrás,
utilice el mando a distancia.
Sugerencia
También puede activar/desactivar Zone × Zone
pulsando (Z x Z) en el mando a distancia.
Para desactivar Zone × Zone
Vuelva a tocar “ZONE × ZONE” en el menú
HOME.
Notas
• Si pulsa (SOURCE/OFF) en la unidad principal o el
mando a distancia, se desactiva Zone × Zone.
• Mientras la función Zone × Zone está activada, no
pueden utilizarse los siguientes botones del mando
a distancia:
(SRC), (MODE), (ATT), (VOL) +/–, (CLEAR),
botones numéricos.
• Mientras la función Zone × Zone está activada, solo
puede controlar la reproducción del DVD detrás con
el mando a distancia.
• Mientras la función Zone × Zone está activada, las
siguientes opciones están desactivadas.
– EQ7 (página 46)
– Balance/Equilibrio/Altavoz subgraves (página 54)
– Alineamiento inteligente de tiempo (página 47)
– CSO (página 48)
– HPF, LPF (página 55)
– Potenciador de graves posterior (página 48)
Cambio del color de los
botones — Dynamic Color
Illuminator
Dynamic Color Illuminator le permite cambiar el
color de los botones de la unidad principal para
que combinen con el interior del coche.
Puede elegir entre 12 colores predefinidos, un
color personalizado y 5 patrones predefinidos.
x Colores predefinidos
“Rojo”, “Ámbar”, “Ámbar medio”, “Amarillo”,
“Blanco”, “Verde claro”, “Verde”, “Azul claro”,
“Azul cielo”, “Azul”, “Púrpura”, “Rosa”.
x Patrones predefinidos
“Arco iris”, “Océano”, “Puesta de sol”,
“Bosque”, “Aleatorio”.
1
Pulse (HOME) y, después, toque
“Ajustes”.
2
Toque
y mueva la barra de
desplazamiento hacia arriba y hacia
abajo y, después, toque “Iluminación
de teclas”.
3
Mueva la barra de desplazamiento
hacia arriba y hacia abajo para
seleccionar el color predefinido
deseado y, después, púlselo.
Personalización del color de los
botones — Color personalizado
Puede registrar un color personalizado para los
botones.
1
Pulse (HOME) y, después, toque
“Ajustes”.
2
Toque
y mueva la barra de
desplazamiento hacia arriba y hacia
abajo y, después, toque “Iluminación
de teclas”.
3
Mueva la barra de desplazamiento
hacia arriba y hacia abajo para
seleccionar “Personal” y, después,
pulse “Entonar >”.
4
Mueva la barra de desplazamiento a
izquierda y derecha o pulse +/– para
ajustar el intervalo de color de “R”
(rojo), “G” (verde) o “B” (azul).
Intervalo de color ajustable: “0” – “63”
Puede ajustar el color mientras observa la
iluminación de los botones.
Uso de Comando por
movimientos
Para llevar a cabo las operaciones utilizadas con
más frecuencia, puede usar el siguiente grupo de
comandos en la pantalla de recepción/
reproducción.
Haga esto
Para
Recepción de radio:
busca emisoras hacia delante.
(Funciona igual que >.)
Trazar una
línea horizontal Reproducción de DVD/
(de izquierda a VCD:
derecha)
salta un capítulo/pista hacia
delante.
(Funciona igual que >.)
Reproducción de Xvid/
MPEG-4/audio:
salta un archivo/pista hacia
delante.
(Funciona igual que >.)
Recepción de radio:
busca emisoras hacia atrás.
(Funciona igual que ..)
Trazar una
línea horizontal Reproducción de DVD/
(de derecha a VCD:
izquierda)
salta un capítulo/pista hacia
atrás.
(Funciona igual que ..)
Reproducción de Xvid/
MPEG-4/audio:
salta un archivo/pista hacia
atrás.
(Funciona igual que ..)
37
Haga esto
Para
Recepción de radio:
recibe emisoras almacenadas
(búsqueda hacia delante).
Trazar una Reproducción de DVD/
línea vertical VCD/Xvid/MPEG-4:
(ascendente) avanza rápidamente en el
vídeo.
Reproducción de audio:
salta un álbum (carpeta) hacia
delante.
Recepción de radio:
recibe emisoras almacenadas
(búsqueda hacia atrás).
Trazar una Reproducción de DVD/
línea vertical VCD/Xvid/MPEG-4:
(descendente) retrocede en el vídeo.
Reproducción de audio:
salta un álbum (carpeta) hacia
atrás.
Llamada por el manos libres y
transmisión de audio — Función
Bluetooth
Antes de utilizar la función
Bluetooth
Procedimiento básico de la función
Bluetooth
1 Emparejamiento
Cuando conecte dispositivos Bluetooth por
primera vez, es necesario realizar un registro
mutuo. Este paso se denomina
“emparejamiento”. Este registro
(emparejamiento) solamente es necesario la
primera vez, porque esta unidad y los otros
dispositivos se reconocerán mutuamente de
forma automática la próxima vez.
Nota
Si elimina el registro del dispositivo desde esta
unidad, es necesario que vuelva a realizar el
emparejamiento.
2 Conexión
Una vez realizado el emparejamiento, conecte
esta unidad y el dispositivo Bluetooth. En
función del dispositivo, la conexión se realiza
automáticamente junto con el
emparejamiento.
38
3 Llamada por el manos libres/
transmisión de audio
Puede realizar o recibir una llamada por el
manos libres, o bien escuchar el audio a través
de esta unidad.
Instalación del micrófono
Para capturar su voz durante las llamadas por el
manos libres, es necesario que instale el
micrófono (suministrado).
Para obtener información acerca de cómo
conectar el micrófono, consulte la guía
“Instalación/Conexiones” suministrada.
Emparejamiento
El emparejamiento solamente es necesario la
primera vez que se conecte a un dispositivo
Bluetooth (teléfono móvil, etc.).*
Para obtener información detallada, consulte el
manual del dispositivo Bluetooth.
* Si elimina el registro del dispositivo desde esta
unidad, es necesario que vuelva a realizar el
emparejamiento.
Indicaciones de estado de
Bluetooth
Ninguno: no se recibe señal
Bluetooth.
Iluminado: se recibe señal Bluetooth.
Ninguno: no hay ningún dispositivo
conectado para transmitir audio.
Parpadeando: hay una conexión en
curso.
Iluminado: hay un dispositivo
conectado.
Ninguno: no hay ningún teléfono
móvil conectado para llamar por el
manos libres.
Parpadeando: hay una conexión en
curso.
Iluminado: hay un teléfono móvil
conectado.
Indica la intensidad de la señal del
teléfono móvil conectado.
Sugerencia
Puede emparejar hasta 9 dispositivos.
Búsqueda desde el dispositivo
Bluetooth
A continuación se explica el procedimiento para
buscar esta unidad desde el otro dispositivo
Bluetooth.
1
Pulse (HOME) y, después, toque
“Ajustes”.
2
Toque
y mueva la barra de
desplazamiento hacia arriba y hacia
abajo.
3
Toque “Conexión Bluetooth” y ajuste
la señal en “ACTIVAR”.
La señal de Bluetooth de esta unidad está
activada.
4
Toque “Conectar >”.
Esta unidad está preparada para que el otro
dispositivo Bluetooth la detecte.
Indica el estado de la batería del
teléfono móvil conectado.
Ninguno: no hay mensajes SMS sin
leer.
Iluminado: hay un mensaje SMS o
varios sin leer.
39
5
Utilice el dispositivo Bluetooth para
buscar esta unidad.
Aparece una lista de dispositivos en la
pantalla del dispositivo. Esta unidad aparece
como “Sony Automotive”.
DR-BT30Q
Sony
Automotive
XXXXXXX
6
Entrada clave
de acceso.
“0000”
La unidad y el dispositivo Bluetooth
memorizan su datos respectivos y, una vez
realizada la conexión, la unidad está lista para
la conexión con el dispositivo.
7
Utilice el dispositivo Bluetooth para
conectarse a esta unidad.
El nombre del dispositivo Bluetooth aparece
y finaliza la conexión. Aparece “ ” o “ ”
cuando se realiza la conexión.
* La clave de acceso puede recibir distintos nombres
(“código de acceso”, “código PIN”, “número PIN”,
“contraseña”, etc.) en función del dispositivo
Bluetooth.
Notas
• Durante la conexión a un dispositivo Bluetooth, esta
unidad no se puede detectar desde otro dispositivo.
Para activar la detección, anule la conexión.
• Es posible que tarde algún tiempo en buscar o
conectarse.
• En función del dispositivo, la pantalla de
confirmación de conexión aparece antes de
introducir la clave de acceso.
• El tiempo límite para introducir la clave de acceso
difiere en función del dispositivo.
• Esta unidad no se puede conectar a un dispositivo
solo compatible con HSP (Head Set Profile).
40
Cuando el encendido se pone en marcha con la
señal de Bluetooth activada, esta unidad busca el
último dispositivo Bluetooth que se ha conectado
y, si es posible, se realiza la conexión de forma
automática.
Este capítulo explica cómo conectarse
manualmente a dispositivos Bluetooth
registrados.
Si es preciso introducir un código* en
la pantalla del dispositivo, teclee
“0000”.
XXXX
Conexión
Antes de empezar, asegúrese de activar la señal
de Bluetooth tanto en esta unidad (página 45)
como en el otro dispositivo Bluetooth.
Para conectarse desde el otro
dispositivo Bluetooth
Utilice el otro dispositivo Bluetooth para
conectarse a esta unidad.
Cuando la conexión se realiza correctamente,
aparece
o
en la parte superior de la
pantalla.
Nota
Si la conexión se realiza durante la transmisión de
audio, es posible que se produzcan ruidos sobre el
sonido de la reproducción.
Sugerencia
Puede conectar un teléfono móvil para la transmisión
de audio si es compatible con A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
Llamada por el manos libres
Una vez que la unidad se ha conectado al
teléfono móvil, puede realizar o recibir llamadas
por el manos libres mediante la utilización de
esta unidad.
Realización de llamadas
Mediante la marcación de un número
de teléfono
1
Pulse (HOME) y, después, toque
“Teléfono”.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque .
Aparece la pantalla de introducción del
número.
3
Use las teclas del teclado numérico
para introducir el número de teléfono
y, a continuación, toque
.
Para eliminar un número previamente
introducido, toque
.
La llamada se ha realizado y aparece la
pantalla de llamada hasta que la otra parte
responde.
Mediante la agenda
Para obtener información detallada acerca de
cómo gestionar los datos de la agenda, consulte
“Gestión de la agenda” en la página 42.
1
Pulse (HOME) y, después, toque
“Teléfono”.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque .
Aparece la agenda.
3
Seleccione el contacto que desee.
1 En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
2 En la lista de números, toque el número de
teléfono.
Para buscar el contacto por orden alfabético,
toque
y, después, seleccione el alfabeto.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
4
Toque
.
La llamada se ha realizado y aparece la
pantalla de llamada hasta que la otra parte
responde.
4
Toque
.
La llamada se ha realizado y aparece la
pantalla de llamada hasta que la otra parte
responde.
Mediante la marcación predefinida
Puede almacenar hasta 6 contactos en la
marcación predefinida. Para obtener información
detallada acerca de cómo almacenar contactos,
consulte “Marcación predefinida” en la
página 44.
1
Pulse (HOME) y, después, toque
“Teléfono”.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque el número de la lista (“1” a “6”).
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
3
Toque
.
La llamada se ha realizado y aparece la
pantalla de llamada hasta que la otra parte
responde.
Mediante la función de marcación de
voz
Puede realizar una llamada mediante el uso del
indicador de voz almacenado en el teléfono
móvil que está conectado.
1
Pulse (HOME) y, después, toque
“Teléfono”.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
3
Toque
Sugerencia
Asimismo, puede explorar la agenda del teléfono
móvil que está conectado a esta unidad y realizar una
llamada (página 43).
.
Diga el indicador de voz que está
almacenado en el teléfono móvil.
Cuando se reconoce su voz, significa que la
llamada se ha realizado.
Aparece la pantalla de llamada hasta que la
otra parte responde.
Mediante la función de rellamada
Mediante el historial de llamadas
La unidad almacena las últimas 20 llamadas, lo
que le permite seleccionar una llamada de la lista
rápidamente.
1
Pulse (HOME) y, después, toque
“Teléfono”.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque
.
Aparece la lista del historial de llamadas.
Para desplazarse por la lista, mueva la barra
de desplazamiento hacia arriba y hacia abajo.
3
Toque el elemento que desee de la
lista.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
1
Pulse (HOME) y, después, toque
“Teléfono”.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque
.
La llamada se ha realizado y aparece la
pantalla de llamada hasta que la otra parte
responde.
Notas
• Diga el indicador de voz del mismo modo que lo ha
hecho para almacenarlo en el teléfono móvil.
• Si la función de marcación de voz se activa en el
teléfono móvil que está conectado, es posible que
no funcione en esta unidad.
• No utilice la función de marcación de voz en el
teléfono móvil mientras esté conectado a esta
unidad.
41
• Los ruidos, como el motor en funcionamiento,
pueden interferir con el reconocimiento del sonido. A
fin de mejorar el reconocimiento, intente utilizar esta
función en condiciones de ruido mínimo.
• Es posible que la marcación de voz no funcione,
dependiendo de la especificación de reconocimiento
del teléfono móvil. Para obtener más información,
consulte el sitio de asistencia de la contraportada.
Para ajustar el volumen de voz de la
persona que habla
Pulse (VOL) +/– durante la realización de una
llamada.
El nivel de volumen de voz de la persona que
habla se almacenará en la memoria,
independientemente del nivel de volumen
normal.
Recepción de llamadas
Toque y, a continuación, las teclas del teclado
numérico que sean necesarias.
Para transferir la llamada actual al
teléfono móvil
Toque
.
Para volver a transferir la llamada por el manos
libres, toque
de nuevo.
Nota
En función del teléfono móvil, es posible que la
conexión se corte cuando se intente realizar una
transferencia de llamada.
Para ajustar el volumen de la otra
parte
Con la unidad conectada al teléfono móvil, puede
recibir una llamada en cualquier estado (excepto
en el modo MirrorLink™).
1
Toque
y, después, “Sens.
Micrófono”.
2
Para responder la llamada
Toque “Bajo”, “Medio” o “Alto” para
ajustar el nivel.
3
Toque
varias veces para volver a
las pantallas anteriores.
Toque
.
Para ajustar el volumen del tono de
llamada
Para finalizar una llamada
Pulse (VOL) +/– durante la recepción de una
llamada.
El nivel de volumen del tono de llamada se
almacenará en la memoria, independientemente
del nivel de volumen normal.
Gestión de la agenda
Para rechazar una llamada
Toque
.
Nota
El tono de llamada y la voz de la persona que habla
solamente se reproducen desde los altavoces
frontales.
Sugerencias
• Puede ajustar el dispositivo para que responda una
llamada automáticamente (página 44).
• Puede ajustar el dispositivo para que utilice el tono
de llamada del teléfono móvil o el de esta unidad
(página 44).
Operaciones durante una llamada
Para ajustar el volumen de voz de la
persona que habla
Pulse (VOL) +/– durante una llamada.
El nivel de volumen de voz de la persona que
habla se almacenará en la memoria,
independientemente del nivel de volumen
normal.
42
Para enviar tonos DTMF (sistema
multifrecuencial de marcación por
tonos)
Toque
.
Puede almacenar hasta 500 contactos en la
agenda.
Notas
• Antes de desguazar su coche o de ceder su
propiedad con esta unidad instalada, no olvide
eliminar todos los datos de la agenda para evitar
que alguien los consulte sin su autorización del
modo siguiente:
– Inicialice la agenda para eliminar todos los datos
que contiene (página 46).
– Pulse el botón Restablecer.
– Desconecte el cable de alimentación.
• Los datos de la agenda descargados desde un
teléfono móvil no se pueden sobrescribir con otros
datos. Sin embargo, es posible que se dupliquen
algunos datos (nombre, etc.) como consecuencia de
esta operación.
• Si esta unidad resultara dañada, se podrían perder
los datos de la agenda.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
Selección de los datos de la
agenda
Puede seleccionar los datos de la agenda de un
teléfono móvil o los datos internos de esta
unidad.
1
Pulse (HOME) y, después, toque
“Teléfono”.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque
y, después, “Seleccionar la
agenda telefónica”.
3
Toque el elemento que desee.
Para volver a la pantalla anterior, toque
.
Almacenamiento de datos de la
agenda (si se ha seleccionado
“Interno” en “Seleccionar la agenda
telefónica”)
Puede enviar datos de la agenda desde el teléfono
móvil que está conectado y recibirlos en esta
unidad.
1
Pulse (HOME) y, después, toque
“Teléfono”.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque
y, después, “Recibir agenda
telefónica”.
Esta unidad está preparada para recibir datos
de la agenda.
3
Envíe los datos de la agenda mediante
la utilización del teléfono móvil que
está conectado.
Cuando la recepción se ha completado,
aparece el nombre del dispositivo Bluetooth y
se almacenan los datos de la agenda en esta
unidad.
Exploración de una agenda
Para llamar al contacto
Seleccione el contacto en la agenda y, después,
toque
.
Eliminación de los datos de la
agenda
Para eliminar todos los datos de la
agenda de esta unidad
1
Pulse (HOME) y, después, toque
“Teléfono”.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque .
Aparece la agenda.
3
Toque .
Aparece la pantalla de confirmación.
4
Toque “OK”.
Todos los datos de la agenda se han
eliminado.
Para eliminar un contacto individual
de la agenda
1
2
Siga los pasos anteriores del 1 al 2.
3
Toque .
Aparece la pantalla de confirmación.
4
Toque “OK”.
El contacto se elimina de la agenda.
Seleccione el contacto que desea
eliminar.
En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
Para buscar el contacto por orden alfabético,
toque
y, después, seleccione el alfabeto.
Puede explorar los datos de la agenda.
También puede llamar directamente a un
contacto.
1
Pulse (HOME) y, después, toque
“Teléfono”.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque .
Aparece la agenda.
3
Seleccione el contacto que desee.
1 En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
2 En la lista de números, toque el número de
teléfono.
Para buscar el contacto por orden alfabético,
toque
y, después, seleccione el alfabeto.
43
Gestión de los datos de
llamada
Eliminación del historial de
llamadas
Puede eliminar los elementos del historial de
llamadas.
Para eliminar todos los elementos
del historial de llamadas
1
Pulse (HOME) y, después, toque
“Teléfono”.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque
.
Aparece la lista del historial de llamadas.
3
Toque .
Aparece la pantalla de confirmación.
4
Toque “OK”.
Se eliminan todos los elementos del historial
de llamadas.
Marcación predefinida
Puede almacenar contactos de la agenda o del
historial de llamadas dentro de las marcaciones
predefinidas.
Para almacenar contactos desde la
agenda
1
Pulse (HOME) y, después, toque
“Teléfono”.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2
Toque .
Aparece la agenda.
3
Seleccione el contacto que desee
almacenar en la marcación
predefinida.
4
44
Para cambiar el registro de la
marcación predefinida
Siga el procedimiento anterior y sobrescriba una
marcación predefinida registrada.
Menú de opciones Teléfono
El menú de opciones Teléfono puede
configurarse desde “Teléfono”.
1
Pulse (HOME) y, después, toque
“Teléfono”.
2
Toque
.
Aparece el menú de opciones Teléfono.
3
Toque el elemento que desee de la
lista y configure los ajustes.
Los elementos del menú de opciones
Teléfono son:
“Tono de llamada”*1*2
Utiliza el tono de llamada de esta unidad o del
teléfono móvil que está conectado: “Interno”,
“Celular”.
“Resp. automática”*1
Responde automáticamente una llamada
entrante.
– “DESACTIVAR”: para no responder
automáticamente.
– “3 segundos”: para responder
automáticamente después de 3 segundos.
– “10 segundos”: para responder
automáticamente después de 10 segundos.
“Seleccionar la agenda telefónica”
Explora los datos de la agenda telefónica de
esta unidad o del teléfono móvil: “Interno”,
“Celular”.
“Recibir agenda telefónica”
Envía los datos de la agenda telefónica del
teléfono móvil conectado.
Cuando la recepción se ha completado, aparece
el nombre del dispositivo Bluetooth.
1 En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
“Visualizador de fondo”
Ajusta el visualizador de fondo: “ACTIVAR”,
“DESACTIVAR”.
2 En la lista de números, toque el número de
teléfono.
Para buscar el contacto por orden alfabético,
toque
y, después, seleccione el alfabeto.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
*1 No se puede configurar durante una llamada por el
manos libres.
*2 En función del teléfono móvil, es posible emitir el
tono de llamada de esta unidad incluso si se ajusta
en “Celular”.
Toque “Predefinida” y, después, el
número deseado para la marcación
predefinida (del “1” al “6”).
El contacto se almacena en el número
predefinido que ha seleccionado.
Durante una llamada por el manos libres, los
elementos del menú de opciones Teléfono son:
“Calidad de la voz” (Modo Cancelador de
ecos/Cancelador de ruidos)
Reduce el eco y el ruido durante una llamada.
En condiciones de uso normal, ajústelo en
“Modo 1”.
Si la calidad de sonido de salida no es
satisfactoria, ajústelo en “Modo 2”.
“Sens. Micrófono” (página 42)
Ajusta el volumen del micrófono para el otro
interlocutor: “Bajo”, “Medio”, “Alto”.
Control de un dispositivo
Bluetooth desde esta unidad
Si el otro dispositivo es compatible con AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile), puede
controlar la reproducción desde esta unidad.
Las operaciones se realizan del mismo modo que
al reproducir discos (página 20), con las
diferencias indicadas a continuación:
Haga esto
Toque
Transmisión de audio
Escuchar un dispositivo Bluetooth
a través de esta unidad
Para
reducir las diferencias de
nivel de volumen entre esta
unidad y el otro dispositivo
Bluetooth. El nivel se puede
ajustar en pasos
individuales entre –8 y +18.
1
Conecte esta unidad con el dispositivo
Bluetooth (página 40).
2
3
Baje el volumen de esta unidad.
Notas
• Las operaciones disponibles varían en función del
dispositivo Bluetooth. Las operaciones que no estén
disponibles en la unidad puede realizarlas desde el
dispositivo Bluetooth.
• En función del dispositivo Bluetooth, es posible que
sea necesario tocar u dos veces para iniciar/
poner en pausa la reproducción.
• Es posible que, en esta unidad, durante la
transmisión de audio no aparezcan algunas
indicaciones como, por ejemplo, el nombre de la
pista, etc.
Pulse (HOME) y, después, toque
“Audio BT”.
Aparece la pantalla Audio Bluetooth.
Ajustes generales de Bluetooth
Si el otro dispositivo es compatible con A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile), puede
escuchar el sonido reproducido a través de esta
unidad.
4
Inicie la reproducción desde el otro
dispositivo Bluetooth.
Los ajustes de Bluetooth pueden configurarse
desde “Ajustes generales”.
5
Ajuste el volumen de esta unidad.
1
Toque
y mueva la barra de
desplazamiento hacia arriba y hacia
abajo.
Aparece el menú de ajustes Bluetooth.
2
Toque el elemento que desee de la
lista y configure los ajustes.
Nota
Durante la desconexión del último dispositivo
conectado, toque “Conect. de nuev.” para buscar el
último dispositivo Bluetooth conectado.
Si el problema no se resuelve, toque “Ajustes BT” y, a
continuación, ajuste la señal en “ACTIVAR”. Toque
“Conectar >” para acceder al modo de
emparejamiento.
Para obtener más información sobre el procedimiento
de emparejamiento, consulte la página 39.
Las opciones del menú de ajustes de Bluetooth
son:
“Conexión Bluetooth”*
Activa la señal Bluetooth: “ACTIVAR”,
“DESACTIVAR”.
Toque “Emparejamiento >” para acceder al
modo de emparejamiento.
45
“Inicializar Bluetooth”*
Inicializa todos los ajustes relacionados con
Bluetooth. Toque “Inicializar” para confirmar la
operación.
“Inicializar Bluetooth” elimina todos los ajustes
relacionados con Bluetooth, como los datos de
la agenda telefónica, el historial de llamadas, la
marcación predefinida, el historial de
dispositivos Bluetooth conectados, etc.
* No se puede configurar durante una llamada por el
manos libres.
Nota
Para obtener información detallada sobre los ajustes
de otros dispositivos Bluetooth, consulte sus
respectivos manuales.
Ajuste del sonido
Selección de la calidad de
sonido — EQ7
Pulse este botón para seleccionar una curva de
ecualizador entre 7 tipos de música (“Xplod”,
“Vocal”, “Vanguar”, “Vuelo”, “Espacial”,
“Gravedad”, “Personal” o “DESACTIVAR”).
1
Durante la recepción/reproducción,
pulse (HOME) y, después, toque
“Ajustes”.
2
Toque .
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3
Toque “EQ7”.
Aparecen las opciones.
4
Toque la curva de ecualizador que
desee.
El ajuste se ha guardado.
Para cancelar la curva de ecualizador, seleccione
“DESACTIVAR”.
Para volver a la pantalla anterior, toque
.
Nota
Durante la reproducción de vídeo USB, no puede
utilizarse el ajuste de sonido.
Personalización de la curva de
ecualizador — Sintonizar EQ7
La curva “Personal” de EQ7 le permite realizar
sus propios ajustes en el ecualizador. Puede
ajustar el nivel de 7 bandas distintas: 63 Hz,
160 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz y
16 kHz.
46
1
Durante la recepción/reproducción,
pulse (HOME) y, después, toque
“Ajustes”.
2
Toque
y, después, “EQ7”.
Ajuste la curva de ecualizador en una opción
distinta de “DESACTIVAR”.
3
Toque “Personal” y después “Entonar
>”.
Aparece la pantalla de sintonización.
4
Toque +/– en cada frecuencia para
ajustar sus niveles.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –8 y +8.
Para restaurar la curva de ecualizador
configurada de fábrica, toque “Restablecer”.
5
Toque “OK”.
El ajuste se ha guardado.
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
Ajuste de las características del
sonido
El balance de sonido entre los altavoces
izquierdo y derecho (“Balance”) y entre los
altavoces frontal y posterior (“Equilibrio”) se
puede ajustar de acuerdo con sus preferencias.
Asimismo, puede ajustar el volumen del altavoz
de subgraves si está conectado.
1
Durante la recepción/reproducción,
pulse (HOME) y, después, toque
“Ajustes”.
2
Toque .
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3
Toque “Balance/Equilibrio/Altavoz
subgraves”.
Aparece la pantalla de ajustes.
4
5
Toque B/V/v/b para ajustar el balance/
equilibrio.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –15 y +15 (Balance)/–15 y +15
(Equilibrio).
Toque +/– para ajustar el nivel de
volumen del altavoz de subgraves.
Esta configuración solamente puede ajustarse
cuando el altavoz de subgraves está conectado
y “Altavoz subgraves” está ajustado en
“ACTIVAR” (página 55).
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –6 y +6.
Para volver a la pantalla anterior, toque
.
Optimización del sonido para la
posición de escucha
— Alineamiento inteligente de
tiempo
La unidad puede cambiar la localización del
sonido mediante el retraso de la salida del sonido
desde cada altavoz para adecuarse a su posición;
asimismo, puede simular un campo de sonido
natural con la sensación de estar en el centro de
la estancia, sea cual sea su asiento en el vehículo.
Las opciones de “Posición para escuchar” se
indican a continuación.
“Delantero I” (1):
delantero izquierdo
“Delantero D” (2):
delantero derecho
“Delantero” (3): delantero
central
“Todo” (4): en el centro del
vehículo
“Personal”: posición
calibrada con precisión
(página 48)
“DESACTIVAR”: sin
posición ajustada
132
4
Asimismo, puede ajustar la posición aproximada
del altavoz de subgraves desde su posición de
escucha si:
– Se ha conectado el altavoz de subgraves y
“Altavoz subgraves” está ajustado en
“ACTIVAR” (página 55).
– La posición de escucha está ajustada en
“Delantero I”, “Delantero D”, “Delantero” o
“Todo”.
1
Durante la recepción/reproducción,
pulse (HOME) y, después, toque
“Ajustes”.
2
Toque .
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3
Toque “Posición para escuchar”.
Aparece la pantalla de ajustes.
4
Toque “Delantero I”, “Delantero D”,
“Delantero” o “Todo”.
5
Ajuste la posición del altavoz de
subgraves.
Si selecciona “Delantero I”, “Delantero D”,
“Delantero” o “Todo” en el paso 4, podrá
ajustar la posición del altavoz de subgraves.
Toque “Cerca”, “Normal” o “Lejos”.
El ajuste se ha guardado.
47
Para personalizar la posición de escucha, toque
“Personal >”. Si desea restaurar el ajuste
predeterminado, toque “Restablecer”.
Para cancelar Alineamiento inteligente de
tiempo, seleccione “DESACTIVAR”.
Para volver a la pantalla anterior, toque
.
Calibración de la posición de
escucha — Ajuste de Alineamiento
inteligente de tiempo
Puede calibrar con precisión la posición de
escucha desde cada altavoz para que el retraso
del sonido alcance al oyente de manera más
correcta.
Configuración del altavoz y
ajuste de volumen
Creación de un altavoz central
virtual — CSO
Para disfrutar plenamente de un sonido
envolvente, es preferible disponer de 5 altavoces
(frontal izquierdo/derecho, posterior izquierdo/
derecho y central) y de 1 altavoz de subgraves. El
CSO (Organizador del altavoz central) le permite
crear un altavoz central virtual, aunque no haya
conectado ningún altavoz central real.
Antes de empezar, mida la distancia entre su
posición de escucha y la de cada altavoz.
1
1
Durante la reproducción de DVD,
toque la pantalla.
Durante la recepción/reproducción,
pulse (HOME) y, después, toque
“Ajustes”.
2
Toque
.
Aparece el menú de opciones Disco.
2
Toque
y, después, “Posición para
escuchar”.
3
3
Toque “CSO (Organizador del altavoz
central)”.
Aparecen las opciones.
Toque “Personal >”.
Aparece la pantalla de ajustes.
4
Toque “CSO1”, “CSO2” o “CSO3”.
El ajuste se ha guardado.
Para cancelar CSO, toque “DESACTIVAR” en el
paso 4.
Para volver a la pantalla anterior, toque
.
Nota
“CSO (Organizador del altavoz central)” solamente es
efectivo cuando “Salida múltiples canales” está
ajustado en “Multi” (página 58), puesto que solamente
es efectivo para la reproducción de fuentes de
múltiples canales.
4
5
Toque +/– en cada altavoz para ajustar
la distancia entre su posición de
escucha y los altavoces.
La distancia se puede ajustar en pasos de
2 cm, entre 0 y 400 cm.
Toque “OK”.
El ajuste se ha guardado.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
Para volver a la pantalla anterior, toque
.
Nota
El ajuste solamente se aplica después de tocar “OK”.
48
Uso de los altavoces posteriores
como altavoces de subgraves —
Potenciador de graves posterior
El potenciador de graves posterior potencia los
graves mediante la aplicación del ajuste de filtro
de paso bajo (página 55) a los altavoces
posteriores. Con esta función, los altavoces
posteriores actuarán como si fueran altavoces de
subgraves en caso de que no haya ninguno
conectado.
1
Durante la recepción/reproducción,
pulse (HOME) y, después, toque
“Ajustes”.
2
Toque .
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3
4
Mueva la barra de desplazamiento
hacia arriba y hacia abajo y, después,
toque “RBE (Potenciador de graves
posterior)”.
Aparecen las opciones.
Toque “RBE1”, “RBE2” o “RBE3”.
El ajuste se ha guardado.
Para cancelar RBE, toque “DESACTIVAR” en el
paso 4.
Para volver a la pantalla anterior, toque
.
Ajuste del volumen del altavoz
Puede ajustar el nivel de volumen de cada altavoz
que esté conectado.
Los altavoces que se pueden ajustar son
“Delantero D” (delantero derecho), “Delantero I”
(delantero izquierdo), “Post.izq.” (posterior
izquierdo), “Post.der.” (posterior derecho) y
“Altav. grav.*”.
* Estas opciones solamente pueden ajustarse cuando
el altavoz de subgraves está conectado y “Altavoz
subgraves” está ajustado en “ACTIVAR”
(página 55).
1
Cuando no hay ninguna fuente
seleccionada, pulse (HOME) y,
después, toque “Ajustes”.
2
Toque .
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3
Mueva la barra de desplazamiento
hacia arriba y hacia abajo y, después,
toque “Nivel del altavoz 4.1ch”.
Aparece la pantalla de ajustes.
4
Calibración del panel táctil
Es necesario calibrar el panel táctil cuando la
posición de toque no se corresponde con el
elemento apropiado.
1
Pulse (HOME) y, después, toque
“Ajustes”.
2
Toque .
Aparece el menú de ajustes general.
3
Mueva la barra de desplazamiento
hacia arriba y hacia abajo y, después,
toque “Ajuste del panel táctil”.
Aparece la pantalla de ajustes.
4
Toque los objetivos de forma
secuencial.
La calibración se ha completado.
Para cancelar la calibración, toque “Cancelar”.
Ajuste de la imagen
— Picture EQ
Puede ajustar la imagen para que se adapte lo
mejor posible al brillo del interior de su vehículo.
Las opciones se indican a continuación.
Toque la opción deseada y, a
continuación, +/– para ajustar el nivel.
Repita este paso para ajustar el volumen de
todos los altavoces.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
Para volver a la pantalla anterior, toque
Ajuste del monitor
.
“Dinámica”: imagen viva, con colores nítidos y
brillantes.
“Estándar”: imagen estándar.
“Teatro”: ilumina el monitor; adecuada para ver
películas oscuras.
“Sepia”: aplica una tonalidad sepia a la imagen.
“Personal 1”, “Personal 2”: configuraciones
ajustables por el usuario (página 50).
1
Durante la reproducción de vídeo,
pulse (HOME) y, después, toque
“Ajustes”.
2
Toque
.
Aparece el menú Ajustes visuales.
3
Toque “Picture EQ”.
Aparecen las opciones.
4
Toque la opción que desee.
Para volver a la pantalla anterior, toque
.
Notas
• Este ajuste solo está disponible si el freno de mano
está echado.
• Este ajuste no está disponible para vídeo USB.
49
Personalización de la imagen
Las opciones “Personal 1” y “Personal 2” de
Picture EQ le permiten realizar su propio ajuste
de imagen mediante la configuración de los tonos
de imagen.
1
2
3
Durante la reproducción de vídeo,
pulse (HOME) y, después, toque
“Ajustes”.
Toque
y, después, “Picture EQ”.
Toque “Personal 1 >” o “Personal 2 >”.
Aparece la pantalla de ajustes.
Selección de la relación de
aspecto
Puede cambiar la relación de aspecto de la
pantalla.
Las opciones se indican a continuación.
“Normal”: imagen con una
relación de aspecto 4:3 (imagen
normal).
“Ancho”: imagen con una
relación de aspecto 4:3 alargada
hacia los extremos izquierdo y
derecho de la pantalla, con
partes desbordantes en la zona
de corte superior e inferior para
llenar la pantalla.
“Completa”: imagen con una
relación de aspecto 16:9.
4
Toque “Cálido”, “Normal” o “Frío”
para seleccionar “Tono de Color”.
5
Toque +/– en “Brillo” y “Color” para
ajustar los niveles.
“Zoom”: imagen con una
relación de aspecto 4:3 alargada
hacia los extremos izquierdo y
derecho de la pantalla.
6
Toque “OK”.
1
Durante la reproducción de vídeo,
pulse (HOME) y, después, toque
“Ajustes”.
2
Toque
.
Aparece el menú de ajustes de pantalla.
3
Toque “Aspecto”.
Aparecen las opciones.
4
Toque la opción que desee.
Para volver a la pantalla anterior, toque
.
Nota
No se puede ajustar la imagen de la cámara de
visualización posterior.
Para volver a la pantalla anterior, toque
.
Notas
• Este ajuste solo está disponible si el freno de mano
está echado.
• La relación de aspecto de la pantalla de la cámara
de visualización posterior no se puede cambiar.
• Cuando cambie el aspecto de la pantalla de vídeo
USB, acceda al menú de opciones de vídeo USB.
(página 29)
50
Ajustes
El menú de ajustes incluye las siguientes
categorías.
•
•
•
•
: Ajustes generales (página 52)
: Ajustes de sonido (página 54)
: Ajustes visuales (página 56)
: Ajustes de fuente (página 57)
Operación de ajuste básica
Puede ajustar los elementos del menú mediante
el procedimiento siguiente.
Por ejemplo, para ajustar la iluminación de
teclas:
1
Pulse (HOME) y, después, toque
“Ajustes”.
Aparece el menú de ajustes.
2
Toque
y mueva la barra de
desplazamiento hacia arriba y hacia
abajo y, después, toque “Iluminación
de teclas”.
Aparece la pantalla de ajustes generales.
3
Mueva la barra de desplazamiento
hacia arriba y hacia abajo para
seleccionar el color predefinido
deseado y, después, púlselo.
El ajuste se ha guardado.
Para volver a la pantalla anterior, toque
.
51
Ajustes generales
Toque “Ajustes” c
c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener información detallada
sobre este procedimiento, consulte “Operación de ajuste básica” en la página 51.
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas a continuación. “z” indica el ajuste
predeterminado.
Elemento
Origen de navegación
control reproducción
Opción
Propósito
I-Audio/DGPS (z),
Cambiar el modo de
navegación.
D-Audio/I-GPS,
Sólo
navegación
Ajuste del reloj (página 15,
18)
–
–
Idioma
English (z),
Français,
Español,
Português,
Русский,
Nederlands,
Deutsch,
Italiano
Seleccionar el idioma de la
pantalla.
Carácter de nombre
Estado de la
unidad
Cualquier estado
Cualquier estado
Cualquier estado
Caràcter latino Seleccionar la codificación
(z), Caràcter
de los caracteres.
ruso, Chino
simplificado,
Chino
tradicional,
Caràcter
coreano,
Caràcter thai
Auto DESACTIVAR
Apaga la alimentación
automáticamente una vez
transcurrido el período de
tiempo deseado cuando no hay
ninguna fuente seleccionada.
DESACTIVAR
(z)
Desactivar la función
APAGADO automático.
30 segundos,
30 minutos,
60 minutos
Seleccionar el tiempo
deseado.
Demostración
ACTIVAR (z)
Activar la demostración.
DESACTIVAR
Desactivar la demostración.
ACTIVAR (z)
Activar el sonido de
funcionamiento.
DESACTIVAR
Desactivar el sonido de
funcionamiento.
Cualquier estado
Cualquier estado
Cualquier estado
Pitido
Cualquier estado
Predeterminado Utilizarlo en la posición
Control giratorio
(z)
Cambia la dirección de
configurada de fábrica.
funcionamiento de los
Utilizarlo en la parte
controles del control giratorio. Reversa
derecha de la columna de
dirección.
52
Cualquier estado
Elemento
Opción
Propósito
Arco iris (z)
(12 colores
predefinidos,
un color
personalizado
y 5 patrones
predefinidos)
Cambiar el color de los
botones.
Ajuste del panel táctil
(página 49)
–
–
Entrada de la cámara
Activa la entrada de vídeo
desde la cámara de
visualización posterior que
está conectada.
DESACTIVAR
Desactivar la entrada.
Normal (z)
Mostrar la imagen de la
cámara de visualización
posterior cuando se
enciende el faro trasero.
Reversa
Mostrar la imagen de la
cámara de visualización
posterior cuando la palanca
de cambios se ajusta en la
posición R (reversa).
–
–
Iluminación de teclas
(página 37)
Ajuste vista de cámara
posterior (página 60)
Sistema de color de salida PAL (z)
Cambia el sistema de colores
NTSC
en función del monitor
conectado.
(SECAM no es compatible.)
Estado de la
unidad
Cualquier estado
Cualquier estado
Cualquier estado
Cualquier estado
Ajustar en PAL.
Ajustar en NTSC.
Ninguna fuente
seleccionada
ACTIVAR
Buscar desde el dispositivo
Bluetooth.
DESACTIVAR
(z)
No conectar el dispositivo
Bluetooth.
Inicializar Bluetooth*
–
Inicializar los ajustes de
Bluetooth.
Cualquier estado
Versión de sistema
–
Actualizar la versión del
sistema.
Cualquier estado
Mostrar las licencias de
software.
Cualquier estado
Conexión Bluetooth
(página 39)
Cualquier estado
Fuente para abrir licencias –
* “Inicializar Bluetooth” elimina todos los ajustes relacionados con Bluetooth, como los datos de la agenda
telefónica, el historial de llamadas, la marcación predefinida, el historial de dispositivos Bluetooth conectados,
etc.
53
Ajustes de sonido
Toque “Ajustes” c c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener información detallada
sobre este procedimiento, consulte “Operación de ajuste básica” en la página 51.
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas a continuación. “z” indica el ajuste
predeterminado.
Elemento
EQ7 (página 46)
Opción
Propósito
DESACTIVAR
(z)
Cancelar la curva de
ecualizador.
Xplod, Vocal,
Vanguar,
Vuelo,
Espacial,
Gravedad,
Personal
Seleccionar la curva de
ecualizador; personalizar la
curva de ecualizador.
Balance/Equilibrio/Altavoz Balance:
(–15 ~ +15)
subgraves (página 47)
Posición para escuchar
(página 47)
Ajusta la posición de escucha
y la posición del altavoz de
subgraves.
54
Durante la
recepción/
reproducción
Ajustar el nivel.
Equilibrio:
(–15 ~ +15)
z: 0
Altav. grav.:
(–6 ~ +6)
z: 0
Estado de la
unidad
Ajustar el nivel de volumen
del altavoz de subgraves.
(Solamente está disponible
cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIVAR”.)
Durante la
recepción/
reproducción
Delantero I (z) Ajustarla en frontal
izquierda.
Delantero D
Ajustarla en frontal
derecha.
Delantero
Ajustarla en frontal central.
Todo
Ajustarla al centro del
vehículo.
DESACTIVAR
No ajustar la posición de
escucha.
Altav. grav.:
Cerca,
Normal (z),
Lejos
Seleccionar la posición del
altavoz de subgraves.
(Solamente está disponible
si “Altavoz subgraves” está
ajustado en “ACTIVAR” y
si la posición de escucha
está ajustada en “Delantero
I”, “Delantero D”,
“Delantero” o “Todo”.)
Personal
Para calibrar con precisión
la posición de escucha
(página 48).
Cualquier estado
Elemento
Opción
Propósito
RBE (Potenciador de
graves posterior)
(página 48)
Utiliza los altavoces
posteriores como un altavoz
de subgraves.
DESACTIVAR
(z), RBE1,
RBE2, RBE3
Seleccionar el modo.
Filtro de cruce
Selecciona la frecuencia de
corte de los altavoces
frontales/posteriores (HPF) y
del altavoz de subgraves
(LPF).
LPF: 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz (z),
120 Hz
Seleccionar la frecuencia
de corte. (Solamente está
disponible cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIVAR”.)
Estado de la
unidad
Durante la
recepción/
reproducción
HPF: DESACT. No cortar las frecuencias.
(z)
HPF: 50 Hz,
Seleccionar la frecuencia
60 Hz, 80 Hz,
de corte.
100 Hz, 120 Hz
Fase
subgraves:
Normal (z),
Reversa
Seleccionar la fase del
altavoz de subgraves.
(Solamente está disponible
cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIVAR”.)
Altavoz subgraves
Ajusta el estado de conexión
del altavoz de subgraves.
ACTIVAR (z)
Ajustar el estado de
conexión en activado.
DESACTIVAR
Ajustar el estado de
conexión en desactivado.
Nivel del altavoz 4.1ch
(página 49)
–
–
Durante la
recepción/
reproducción
Ninguna fuente
seleccionada
Ninguna fuente
seleccionada
55
Ajustes visuales
Toque “Ajustes” c
c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener información detallada
sobre este procedimiento, consulte “Operación de ajuste básica” en la página 51.
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas a continuación. “z” indica el ajuste
predeterminado.
Elemento
Opción
DESACTIVAR
Atenuador
Cambia el brillo de la pantalla.
Auto (z)
Propósito
Desactivar el atenuador.
Atenuar la pantalla
automáticamente cuando
las luces se encienden.
(Solamente está disponible
si el cable de control de la
iluminación está
conectado.)
ACTIVAR
Atenuar la pantalla.
(–5 ~ +5)
Nivel del atenuador
Ajusta el nivel de brillo cuando z: 0
se activa el atenuador.
Seleccionar el nivel.
Picture EQ*1 (página 49)
Aspecto*1*2 (página 50)
Estado de la
unidad
Cualquier estado
Cualquier estado
Dinámica (z),
Estándar,
Teatro, Sepia
Seleccionar la calidad de
imagen.
Personal 1,
Personal 2
Personalizar la calidad de
imagen.
Normal,
Ancho,
Completa (z),
Zoom
Seleccionar la relación de
aspecto de la pantalla.
Durante la
reproducción de
vídeo
Durante la
reproducción de
vídeo
*1 Este ajuste solo está disponible si el freno de mano está echado.
*2 Cuando cambie el aspecto de la pantalla de vídeo USB, acceda al menú de opciones de vídeo USB.
(página 29)
56
Ajustes de fuente
Toque “Ajustes” c
c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener información detallada
sobre este procedimiento, consulte “Operación de ajuste básica” en la página 51.
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas a continuación. “z” indica el ajuste
predeterminado.
Elemento
Anuncio de tráfico
Opción
Propósito
ACTIVAR
Recibir información de
tráfico.
Estado de la
unidad
Durante la
recepción/
reproducción
DESACTIVAR
(z)
No recibir información de
tráfico.
Búsqueda directa DVD
(página 24)
Ajusta el elemento de
búsqueda de la reproducción
de búsqueda directa DVD.
Capítulo (z)
Buscar un capítulo.
Título
Buscar un título.
Idioma del menú DVD
Inglés (z),
Cambiar el idioma del
Chino,
menú del disco.
Alemán,
Francés,
Italiano,
Español,
Portugués,
Holandés,
Danés, Sueco,
Finlandés,
Noruego,
Ruso, Otra
Ninguna fuente
seleccionada
Inglés (z),
Cambiar el idioma de la
Chino,
banda sonora.
Alemán,
Francés,
Italiano,
Español,
Portugués,
Holandés,
Danés, Sueco,
Finlandés,
Noruego,
Ruso, Otra
Ninguna fuente
seleccionada
Inglés (z),
Cambiar el idioma de los
Chino,
subtítulos guardados en el
Alemán,
disco.
Francés,
Italiano,
Español,
Portugués,
Holandés,
Danés, Sueco,
Finlandés,
Noruego,
Ruso, Otra
Ninguna fuente
seleccionada
Idioma del DVD audio
Idioma de los DVD
subtítulos
Cualquier estado
57
Elemento
Opción
Estándar (z)
DRC de audio
Consigue un sonido claro
cuando el volumen es bajo.
Solamente para los DVD* con Ancho
DRC de audio (Control de
rango dinámico).
Propósito
Estado de la
unidad
Seleccionar el ajuste
estándar.
Tener la sensación de estar
en una representación en
directo.
Ninguna fuente
seleccionada
* Excepto DVD-R/DVD-R DL/DVDRW en modo VR.
Multi (z)
Salida múltiples canales
Cambia el método de emitir las
Estéreo
fuentes de canales múltiples.
Tipo de monitor
Selecciona una relación de
aspecto adecuada para el
monitor que está conectado.
(La relación de aspecto de la
pantalla de esta unidad
también cambia.)
En función del disco, es
posible seleccionar “4:3 Tipo
buzón” automáticamente en
vez de “4:3 Exploración
panorámica”, y viceversa.
58
16:9 (z)
Emitir en 4.1 canales.
Emitir y mezclar 2 canales.
Ninguna fuente
seleccionada
Visualizar la imagen
panorámica.
Es adecuada si se conecta a
un monitor de pantalla
panorámica o a un monitor
con una función de modo
panorámico.
4:3 Tipo buzón Visualizar una imagen
panorámica con bandas en
las posiciones superior e
inferior de la pantalla.
Es adecuada cuando se
conecta a un monitor de
pantalla 4:3.
4:3
Exploración
panorámica
Visualizar una imagen
panorámica en toda la
pantalla y,
automáticamente, cortar las
porciones que no encajen.
Reproducir lista de
reproducción DVD
(Solo DVD-R/DVD-R DL/
DVD-RW en modo VR)
Original (z)
Reproducir títulos tal como
fueron grabados
originalmente.
Lista
reproducción
Reproducir una lista de
reproducción editada.
PBC CD video (página 22)
ACTIVAR (z)
Reproducir un VCD con
funciones PBC.
DESACTIVAR
Reproducir un VCD sin
funciones PBC.
Ninguna fuente
seleccionada
Ninguna fuente
seleccionada
Ninguna fuente
seleccionada
Elemento
Reanudar disco múltiple
Opción
Propósito
ACTIVAR (z)
Almacenar los ajustes de
reanudación en la memoria
con capacidad de hasta 5
discos de vídeo*.
* Solo DVD VIDEO/VCD/Xvid/
MPEG-4.
Saltar fuente
DESACTIVAR
No almacenar los ajustes de
reanudación en la memoria.
La función de reanudar la
reproducción solamente
está disponible para el
disco de la unidad actual.
–
Para reducir el número de
pulsaciones necesarias para
cambiar de fuente.
Compruebe las fuentes no
utilizadas en la pantalla
Saltar fuente. (páginas 11,
14)
Estado de la
unidad
Cualquier estado
Cualquier estado
59
Uso de un equipo opcional
Equipo de audio/vídeo auxiliar
Puede conectar hasta 2 dispositivos opcionales,
como un reproductor multimedia portátil, una
consola de juegos, etc., a los terminales AUX1
IN y AUX2 IN de la unidad.
Selección de un dispositivo auxiliar
1
Pulse (HOME) y, después, toque
“AUX”.
Aparece la pantalla de reproducción AUX.
2
Toque “AUX1” o “AUX2” para
seleccionar el dispositivo.
Realice las operaciones desde el dispositivo
portátil.
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada
dispositivo conectado antes de la reproducción.
El nivel de volumen es común para “AUX1” y
“AUX2”.
Si conecta la cámara de visualización posterior
opcional al terminal CAMERA, podrá reproducir
la imagen de la cámara de visualización
posterior.
La imagen de la cámara de visualización
posterior aparece en las siguientes situaciones:
– Al encender el faro trasero (o ajustar la palanca
de cambios en la posición R (reversa)).
– Al pulsar (HOME) y, después, tocar “Cám.
poster.”.*
– Al pulsar (DSPL) varias veces.*
* No aparecen las líneas del marcador editadas en
los ajustes de la cámara de visualización posterior.
Nota
Cuando conduzca marcha atrás, observe los
alrededores con atención para su seguridad. No
confíe exclusivamente en la cámara de visualización
posterior.
Sugerencia
Incluso si la cámara de visualización posterior está
conectada, puede ajustar la unidad para que no
muestre la imagen de una cámara de visualización
posterior mediante la desactivación de la entrada de
la cámara (página 53).
1
2
Baje el volumen de la unidad.
3
Toque
para abrir el menú y,
después, toque “Ajustar nivel de
entrada”.
4
Ajuste el volumen utilizado
habitualmente en la unidad.
Puede mostrar los elementos de ajuste de la
imagen de la cámara de visualización posterior
para realizar las operaciones más fácilmente.
5
Toque –/+ varias veces para ajustar el
nivel.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –8 y +18.
Este ajuste solamente está disponible cuando:
– “Entrada de la cámara” está ajustado en
“Normal” o “Reversa” (página 53).
– Se aplica el freno de mano.
Pulse (HOME) y, después, toque
“AUX”.
Aparece la pantalla de reproducción AUX.
Ajustes de la cámara de
visualización posterior
Ajuste del tipo de dispositivo
1
Mediante el ajuste de tipo (vídeo o audio) de
cada dispositivo conectado, la pantalla de fondo
se puede cambiar adecuadamente.
Pulse (HOME) y, después, toque
“Ajustes”.
2
3
Toque
1
Pulse (HOME) y, después, toque
“AUX”.
2
Toque
para abrir el menú y,
después, toque “Entrada AUX1” o
“Entrada AUX2”.
3
Toque “Audio” o “Video”.
El ajuste se ha guardado.
Para volver a la pantalla anterior, toque
60
Cámara de visualización
posterior
.
.
Mueva la barra de desplazamiento
hacia arriba y hacia abajo y, después,
toque “Ajuste vista de cámara
posterior”.
Aparecen los elementos de ajuste.
Visualización de las líneas del
marcador
Toque
.
Vuelva a tocar
marcador.
para ocultar las líneas del
Edición de líneas
1 Toque
Información adicional
.
Precauciones
• Enfríe la unidad si su vehículo está estacionado
bajo la luz directa del sol.
• No deje el panel frontal ni otros equipos de audio
dentro del vehículo, ya que pueden averiarse
debido a las alturas temperaturas alcanzadas con
una exposición directa al sol.
• La antena motorizada se extiende
automáticamente.
2 Seleccione la línea que desee editar.
Toque
,
o
en función
de la línea que desee editar.
3 Edite la línea.
Para aumentar la longitud, toque B b.
Para reducir la longitud, toque bB.
Para ajustar la posición, toque V o v.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restabl.”.
Para volver a la pantalla anterior, toque
.
Condensación de humedad
En caso de condensación de humedad dentro de la
unidad, extraiga el disco y espere aproximadamente
una hora para que se seque; de otro modo, la unidad
no funcionará correctamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No derrame líquidos sobre la unidad ni sobre los
discos.
Notas sobre el panel LCD
• No humedezca el panel LCD ni lo exponga
a líquidos. Si lo hace, puede provocar una
avería.
• No ejerza presión sobre el panel LCD porque, si lo
hace, puede distorsionar la imagen o causar un
fallo de funcionamiento (por ejemplo, la imagen
podría volverse borrosa, o el panel LCD podría
resultar dañado).
• Tóquelo únicamente con los dedos, ya que podría
dañar o romper el panel LCD.
• Limpie el panel LCD con un paño suave y seco.
No utilice disolventes como bencina, disolvente,
productos de limpieza disponibles en el mercado
ni aerosoles antiestáticos.
• No utilice esta unidad fuera del rango de
temperatura siguiente: 5 – 45 ºC.
• Si su vehículo está estacionado en un lugar frío o
cálido, es posible que la imagen no sea nítida. Sin
embargo, el monitor no está dañado y la imagen
volverá a ser nítida cuando la temperatura de su
vehículo vuelva a ser normal.
61
• Es posible que aparezcan algunos puntos estáticos
de color azul, rojo o verde en el monitor. Estos
puntos se denominan “puntos brillantes” y le
puede ocurrir con cualquier LCD. El panel LCD
se fabrica con precisión, con más del 99,99% de
sus segmentos operativos. No obstante, es posible
que un pequeño porcentaje (habitualmente, el
0,01%) de segmentos no se pueda iluminar
correctamente. Sin embargo, esto no interferirá en
la visualización.
Notas sobre los discos
• No exponga los discos a la luz directa del sol ni a
fuentes de calor como, por ejemplo, conductos de
aire caliente, ni los deje en un vehículo
estacionado a plena luz del sol.
• Antes de la reproducción,
limpie los discos con un paño
desde el centro hasta los bordes.
No utilice disolventes como
bencina, diluyentes ni
productos de limpieza
disponibles en el mercado.
• Esta unidad ha sido diseñada
para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los
DualDisc y algunos discos de música codificados
con tecnologías de protección de los derechos de
autor no cumplen con el estándar Compact Disc
(CD), por lo que es posible que esta unidad no
pueda reproducirlos.
• Discos que esta unidad NO PUEDE
reproducir
– Discos con etiquetas, pegatinas o cinta o papel
adhesivos adheridos. Si los reproduce, puede
causar un fallo de funcionamiento o dañar el
disco.
– Discos con formas no estándar (por ejemplo, de
corazón, cuadrado o estrella). Si intenta
reproducir este tipo de discos, puede dañar la
unidad.
– Discos de 8 cm.
Nota sobre operaciones de
reproducción de DVD y VCD
Los productores de software pueden ajustar
intencionadamente algunas operaciones de
reproducción de DVD y VCD. Dado que esta unidad
reproduce DVD y VCD de acuerdo con los
contenidos del disco que han diseñado los
productores del software, es posible que algunas
funciones de reproducción no estén disponibles.
Asimismo, consulte las instrucciones suministradas
con los DVD o VCD.
Notas sobre DATA CD y DATA DVD
62
• Según el estado del disco o el equipo utilizado
para su grabación, es posible que algunos DATA
CD/DATA DVD no puedan reproducirse en esta
unidad.
• Es necesario finalizar algunos discos (página 62).
• La unidad es compatible con los siguientes
estándares.
Para DATA CD
– ISO 9660 level 1/level 2 format, Joliet/Romeo en
cuanto al formato de expansión
– Multi Session
Para DATA DVD
– Formato de Puente UDF (UDF e ISO 9660
combinados)
– Multi Border
• Cantidad máxima de:
– carpetas (álbumes): 256 (incluidas la carpeta raíz
y las carpetas vacías).
– archivos (pistas/vídeos) y carpetas contenidos en
un disco: 2.000 (si un nombre de archivo o
carpeta contiene muchos caracteres, este número
podría ser inferior a 2.000).
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de un archivo o carpeta: 64 (Joliet/Romeo).
Notas sobre la finalización de discos
Es necesario finalizar los siguientes discos para
poder reproducirlos en esta unidad.
• DVD-R/DVD-R DL (en modo vídeo/VR)
• DVD-RW en modo vídeo
• DVD+R/DVD+R DL
• CD-R
• CD-RW
Los siguientes discos se pueden reproducir sin
realizar ninguna finalización.
• DVD+RW: finalizado automáticamente.
• DVD-RW en modo VR: finalización no requerida.
Para obtener información detallada, consulte el
manual suministrado con el disco.
Notas sobre los CD Multi Session/
DVD Multi Border
Esta unidad puede reproducir los CD Multi Session/
DVD Multi Border en las siguientes condiciones.
Tenga en cuenta que la sesión debe cerrarse y que el
disco se debe finalizar.
• Cuando se graba un CD-DA (Disco compacto de
audio digital) en la primera sesión:
La unidad reconoce el disco como CD-DA y
solamente se reproduce el CD-DA de la primera
sesión, aunque otras sesiones se haya grabado otro
tipo de formato (por ejemplo, MP3).
• Cuando el CD-DA se ha grabado en una sesión
diferente a la primera:
La unidad reconoce el disco como DATA CD o
DATA DVD, y se saltan todas las sesiones de CDDA.
• Cuando se graban archivos MP3/WMA/AAC/
Xvid/MPEG-4:
Solamente se reproducen las sesiones que
contienen el tipo de archivo seleccionado (audio/
vídeo)*, esto es, si en otras sesiones existen CDDA u otro tipo de datos, se omiten.
* Para obtener información detallada acerca de cómo
seleccionar el tipo de archivo, consulte la página 25.
Orden de reproducción de archivos
MP3/WMA/AAC/Xvid/MPEG-4
MP3/WMA/AAC/
Xvid/MPEG-4
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC/Xvid/
MPEG-4 (pista/
vídeo)
• Frecuencia de muestreo *2: 32, 44,1 y 48 kHz
Acerca de los archivos AAC
Se pueden reproducir los archivos AAC*3 que
cumplan los siguientes requisitos. No se
garantiza la reproducción de todos los archivos
AAC que cumplan los requisitos.
Códec para disco
• Formato de archivo multimedia: formato de
archivo MP4
• Extensión del archivo: .mp4, .m4a
• Velocidad de bits: 40 - 320 kbps (admite la
velocidad de bits variable (VBR))
• Frecuencia de muestreo *2: 44,1, 48 kHz
Códec para MSC
Se pueden reproducir los archivos WMA*1 que
cumplan los siguientes requisitos. No se
garantiza la reproducción de todos los archivos
WMA que cumplan los requisitos.
• Formato de archivo multimedia: formato de
archivo MP4
• Extensión del archivo: .mp4, .m4a, .3gp
• Velocidad de bits: 48 - 288 kbps (admite la
velocidad de bits variable (VBR)) *4
• Frecuencia de muestreo *2: 8, 11,025, 12, 16,
22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz
Códec para disco
Acerca de los archivos PCM lineal
• Formato de archivo multimedia: formato de
archivo ASF
• Extensión del archivo: .wma
• Velocidad de bits: 64 - 192 kbps (admite la
velocidad de bits variable (VBR))
• Frecuencia de muestreo *2: 44,1 kHz
Se pueden reproducir los archivos PCM lineal
que cumplan los siguientes requisitos. No se
garantiza la reproducción de todos los archivos
PCM lineal que cumplan los requisitos.
Acerca de los archivos WMA
Códec para MSC
Códec para MSC
• Formato de archivo multimedia: formato de
archivo ASF
• Extensión del archivo: .wma
• Velocidad de bits: 64 - 192 kbps (admite la
velocidad de bits variable (VBR)) *4
• Frecuencia de muestreo *2: 44,1 kHz
Acerca de los archivos MP3
Se pueden reproducir los archivos MP3 que
cumplan los siguientes requisitos. No se
garantiza la reproducción de todos los archivos
MP3 que cumplan los requisitos.
Códec para disco
• Formato de archivo multimedia: formato de
archivo MP3 (MPEG-1 Layer3)
• Extensión del archivo: .mp3
• Velocidad de bits: 48 - 192 kbps (admite la
velocidad de bits variable (VBR))
• Frecuencia de muestreo *2: 32, 44,1 y 48 kHz
• Formato de archivo multimedia: formato de
archivo Wave-Riff
• Extensión del archivo: .wav
• Velocidad de bits: 1.411 kbps
• Frecuencia de muestreo *2: 44,1 kHz
Acerca de los archivos HE-AAC
Se pueden reproducir los archivos HE-AAC que
cumplan los siguientes requisitos. No se
garantiza la reproducción de todos los archivos
HE-AAC que cumplan los requisitos.
Códec para MSC
• Formato de archivo multimedia: formato de
archivo MP4
• Extensión del archivo: .mp4, .m4a, .3gp
• Velocidad de bits: 32 - 144 kbps *4
• Frecuencia de muestreo *2: 8, 11,025, 12, 16,
22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz
Códec para MSC
• Formato de archivo multimedia: formato de
archivo MP3 (MPEG-1 Layer3)
• Extensión del archivo: .mp3
• Velocidad de bits: 32 - 320 kbps (admite la
velocidad de bits variable (VBR)) *4
63
Acerca de los archivos AVC (H.264/
AVC)
Se pueden reproducir los archivos AVC (H.264/
AVC) que cumplan los siguientes requisitos. No
se garantiza la reproducción de todos los
archivos AVC (H.264/AVC) que cumplan los
requisitos.
• Resolución: máx. 720 x 576 *5
• Formato de archivo multimedia: formato de
archivo Xvid
• Extensión del archivo: .avi, .xvid
• Perfil: perfil simple avanzado
• Velocidad de bits: máx. 8 Mbps
• Velocidad de fotogramas: 30 fps como máximo
(30p/60i)
• Resolución: máx. 720 x 576 *5
Códec para MSC
• Formato de archivo multimedia: formato de
archivo MP4
• Extensión del archivo: .mp4, .m4v
• Perfil: perfil línea de referencia/perfil principal
• Nivel: 3.1
• Velocidad de bits: máx. 14 Mbps
• Velocidad de fotogramas: 30 fps como máximo
(30p/60i)
• Resolución: máx. 1.280 x 720 *5
Acerca de los archivos MPEG-4
Se pueden reproducir los archivos MPEG-4 que
cumplan los siguientes requisitos. No se
garantiza la reproducción de todos los archivos
MPEG-4 que cumplan los requisitos.
Códec para disco
• Formato de archivo multimedia: formato de
archivo MP4
• Extensión del archivo: .mp4
• Perfil: perfil simple
• Velocidad de bits: máx. 10 Mbps en DVD, 7 Mbps
en CD
• Velocidad de fotogramas: 30 fps como máximo
(30p/60i)
• Resolución: máx. 720 x 576 píxeles
• Formato de archivo multimedia: formato de
archivo Xvid
• Extensión del archivo: .avi, .xvid
• Perfil: perfil simple avanzado
• Velocidad de bits: máx. 10 Mbps en DVD, 7 Mbps
en CD
• Velocidad de fotogramas: 30 fps como máximo
(30p/60i)
• Resolución: máx. 720 x 576 *5
Códec para MSC
64
• Formato de archivo multimedia: formato de
archivo MP4
• Extensión del archivo: .mp4, .m4v
• Perfil: perfil simple
• Velocidad de bits: máx. 12 Mbps
• Velocidad de fotogramas: 30 fps como máximo
(30p/60i)
• Resolución: máx. 1.280 x 720 *5
• Formato de archivo multimedia: formato de
archivo MP4
• Extensión del archivo: .mp4, .m4v
• Perfil: perfil simple avanzado
• Velocidad de bits: máx. 8 Mbps
• Velocidad de fotogramas: 30 fps como máximo
(30p/60i)
Acerca de los archivos Windows
Media
Se pueden reproducir los archivos de Windows
Media que cumplan los siguientes requisitos. No
se garantiza la reproducción de todos los
archivos Windows Media que cumplan los
requisitos.
Códec para MSC
Vídeo 9 *1*6
• Formato de archivo multimedia: formato de
archivo ASF
• Extensión del archivo: .wmv
• Velocidad de bits: máx. 20 Mbps
• Velocidad de fotogramas: 30 fps como máximo
(30p/60i)
• Resolución: máx. 1.280 x 720 *5
Acerca de los archivos JPEG
Se pueden reproducir los archivos JPEG*7 que
cumplan los siguientes requisitos. No se
garantiza la reproducción de todos los archivos
JPEG que cumplan los requisitos.
Códec para MSC
• Formato de archivo multimedia: formato de
archivo compatible con DCF 2.0/Exif 2.21
• Extensión del archivo: .jpg, jpeg
• Perfil: perfil línea de referencia
• Número de píxeles: máx. 6.048 x 4.032 píxeles
(24.000.000 píxeles)
*1 No pueden reproducirse los archivos WMA/WMV
con protección de derechos de autor.
*2 La frecuencia de muestreo no siempre coincide
con todos los codificadores.
*3 No pueden reproducirse los archivos AAC-LC con
protección de derechos de autor.
*4 Las velocidades de bits no estándar o no
garantizadas se incluyen en función de la
frecuencia de muestreo.
*5 Estas cifras indican la resolución máxima del vídeo
reproducible, pero no hacen referencia a la
resolución de la pantalla del reproductor. La
resolución de la pantalla es de 800 x 480.
*6 Algunos archivos WMV solo pueden reproducirse
si se transfieren con Windows Media Player.
*7 Algunos archivos de fotos no pueden reproducirse
en función del formato del archivo.
Acerca del iPod
• Es posible conectar los siguientes modelos de
iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última
versión de software antes de utilizarlos.
Made for
– iPod touch (4ª generación)
– iPod touch (3ª generación)
– iPod touch (2ª generación)
– iPod touch (1ª generación)
– iPod classic
– iPod nano (6ª generación)
– iPod nano (5ª generación)
– iPod nano (4ª generación)
– iPod nano (3ª generación)
– iPod nano (2ª generación)
– iPod nano (1ª generación)*
– iPhone 4S
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
* Control de APP para Pasajeros no está disponible
en el iPod nano (1a generación).
• “Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que
un accesorio electrónico se diseñó para conectarse
específicamente a los dispositivos iPod o iPhone
respectivamente, y que el fabricante obtuvo la
certificación necesaria para que cumpla con los
estándares de rendimiento de Apple. Apple no se
hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo en cumplimiento de los estándares de
seguridad y normativa. Tenga en cuenta que el uso
de este accesorio con el iPod o el iPhone puede
afectar al rendimiento inalámbrico.
Acerca de la función Bluetooth
¿Qué es la tecnología Bluetooth?
• La tecnología inalámbrica Bluetooth es una
tecnología inalámbrica de corto alcance que
permite la comunicación inalámbrica de datos
entre dispositivos digitales, por ejemplo, entre un
teléfono móvil y unos auriculares. La tecnología
inalámbrica Bluetooth funciona en una distancia
de aproximadamente 10 m. La conexión de dos
dispositivos es habitual, pero algunos dispositivos
se pueden conectar a varios dispositivos a la vez.
• No es necesario que utilice un cable de
conexiones, dado que la tecnología Bluetooth es
una tecnología inalámbrica; tampoco es necesario
que los dispositivos se encuentren los unos frente a
los otros, gracias a la tecnología con infrarrojos.
Por ejemplo, puede utilizar un dispositivo de este
tipo y llevarlo en el bolso, o en un bolsillo.
• La tecnología Bluetooth es un estándar
internacional que integran en sus productos
millones de empresas en todo el mundo y que es
utilizado por numerosas compañías de todo el
planeta.
Acerca de la comunicación Bluetooth
• La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona en
una distancia de aproximadamente 10 m.
El alcance máximo de comunicación puede variar
en función de los obstáculos (personas, metales,
paredes, etc.) o el entorno electromagnético.
• Las condiciones siguientes pueden afectar a la
sensibilidad de la comunicación Bluetooth.
– Existe un obstáculo, como una persona, un
objeto metálico o una pared, entre esta unidad y
el dispositivo Bluetooth.
– Se está utilizando un dispositivo que usa la
frecuencia 2,4 GHz (como, por ejemplo, un
dispositivo LAN inalámbrico, un teléfono sin
cables o un horno microondas) cerca de esta
unidad.
• Dado que los dispositivos Bluetooth y LAN
(IEEE802.11b/g) inalámbricos utilizan la misma
frecuencia, es posible que se produzcan
interferencias de microondas y que causen una
disminución de la velocidad de comunicación,
ruidos o conexiones no válidas, en el caso de que
esta unidad se utilice cerca de un dispositivo LAN
inalámbrico. En este caso, lleve a cabo las
siguientes operaciones.
– Utilice esta unidad a 10 m de distancia, como
mínimo, del dispositivo LAN inalámbrico.
– Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un
dispositivo LAN inalámbrico, apague el
dispositivo LAN inalámbrico.
– Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth tan
cerca el uno del otro como sea posible.
• Las microondas emitidas desde un dispositivo
Bluetooth pueden afectar al funcionamiento de los
dispositivos médicos electrónicos. Apague esta
unidad y otros dispositivos Bluetooth en las
siguientes situaciones, ya que podría producirse
un accidente.
– Sitios con gases inflamables, como un hospital,
un tren, un avión o una gasolinera
– Cerca de puertas automáticas o de las alarmas de
incendios
• Esta unidad admite funcionalidades de seguridad
que cumplen con el estándar Bluetooth para
proporcionar una conexión segura al utilizar la
tecnología inalámbrica Bluetooth, pero es posible
que la seguridad no sea suficiente en función de
los ajustes. Tenga cuidado en sus comunicaciones
cuando utilice la tecnología inalámbrica de
Bluetooth.
• No asumimos responsabilidad alguna en caso de
divulgación de información durante las
comunicaciones mediante Bluetooth.
• No se puede garantizar la conexión con todos los
dispositivos Bluetooth.
– Los dispositivos con la función Bluetooth deben
cumplir con el estándar Bluetooth especificado
por Bluetooth SIG y también deben autenticarse.
– Aunque el dispositivo conectado cumpla con el
estándar Bluetooth indicado, es posible que
algunos dispositivos no se puedan conectar o que
no funcionen correctamente, según las funciones
o las especificaciones del dispositivo.
65
– Es posible que se produzca ruido durante una
conversación por el teléfono manos libres, en
función del dispositivo o del entorno de
comunicación.
• En función del dispositivo que desee conectar, es
posible que necesite algún tiempo para iniciar la
comunicación.
Información complementaria
• Es posible que el dispositivo Bluetooth no
funcione con teléfonos móviles, en función de las
condiciones de las ondas de radio y del sitio donde
se utiliza el equipo.
• Si experimenta alguna molestia tras el uso del
dispositivo Bluetooth, deje de utilizar
inmediatamente el dispositivo Bluetooth. Si
persistiera alguno de los problemas, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en este
Manual de instrucciones, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Cambio del fusible
Al cambiar el fusible, asegúrese
de utilizar uno con el mismo
amperaje indicado en el fusible
original. Si se funde el fusible,
compruebe la conexión de la
alimentación y cambie el
fusible. Si el fusible se vuelve a
fundir después de cambiarlo, es
posible que haya un problema
interno. En este caso, póngase
en contacto con su distribuidor
Sony más cercano.
Fusible (10 A)
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente
si los conectores entre la unidad y el panel frontal no
están limpios. Para evitar este problema, extraiga el
panel frontal (página 15) y limpie los conectores
con un bastoncillo de algodón. No realice
demasiada fuerza. De lo contrario, los conectores
pueden sufrir daños.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del
mando a distancia
En condiciones normales, la pila durará
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser
menor dependiendo de las condiciones de uso.)
Cuando la pila está a punto de agotarse, el campo de
acción del mando a distancia es menor. Cámbiela
por una pila de litio CR2025 nueva. Si utiliza una
pila distinta, existe el riesgo de incendio o
explosión.
lado + arriba
c
Unidad principal
Notas
• Por motivos de seguridad, es recomendable apagar
el contacto antes de limpiar los conectores y retirar
la llave del contacto.
• No toque los conectores directamente con los dedos
ni con objetos metálicos bajo ningún concepto.
Extracción de la unidad
1
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. En caso de tragarse la pila, póngase en
contacto inmediatamente con el médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
buen contacto.
• Asegúrese de colocar la pila con la polaridad
correcta.
• No coja la pila con pinzas metálicas, ya que podría
producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
66
Parte posterior
del panel frontal
Inserte ambas llaves de liberación al
mismo tiempo hasta que oiga un clic.
El gancho debe
mirar hacia
dentro.
2
Tire de las llaves de liberación para
extraer la unidad.
Especificaciones
Sección del monitor
3
Deslice la unidad para extraerla del
soporte de montaje.
Tipo de pantalla: monitor a color LCD panorámico
Dimensiones: 6,1 pulgadas
Sistema: matriz TFT activa
Número de píxeles:
1.152.000 píxeles (800 × 3 (RGB) × 480)
Sistema de color:
Selección automática PAL/NTSC/SECAM/PALM/PAL-N
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización: 87,5 – 108,0 MHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad útil: 8 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 80 dB (mono)
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Rango de sintonización:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia:
9.124,5 kHz o 9.115,5 kHz/4,5 kHz
Sensibilidad: MW: 26 µV, LW: 46 µV
Sección del reproductor de DVD/CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Distorsión armónica: 0,01%
Código de región: indicado en la etiqueta situada en la
parte inferior de la unidad
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (alta velocidad)
Corriente máxima: 1 A
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Bluetooth Standard versión 2.1 + EDR
Salida:
Bluetooth Standard Power Class 2 (máx. +4 dBm)
Alcance máximo de comunicación:
Línea de alcance de 10 m*1 aproximadamente
Banda de frecuencia:
Banda a 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles Bluetooth compatibles*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.5
PBAP (Phone Book Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
67
*1 El alcance real variará en función de factores
como, por ejemplo, obstáculos entre dispositivos,
campos magnéticos alrededor de un horno
microondas, electricidad estática, sensibilidad de
recepción, rendimiento de la antena, sistema
operativo, aplicación de software, etc.
*2 Los perfiles del estándar Bluetooth indican la
finalidad de la comunicación Bluetooth entre
dispositivos.
El diseño y las especificaciones pueden variar sin
previo aviso.
Sección del amplificador de potencia
Los DVD con la etiqueta ALL también se pueden
reproducir.
Salidas: salidas de altavoz
Impedancia de altavoz: 4 – 8 ohmios
Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 ohmios)
General
Salidas:
Terminal de salida de vídeo (posterior)
Terminales de salida de audio (frontales/
posteriores)
Terminal de salida del altavoz de subgraves
Terminal de control de relé de la antena motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de control de iluminación
Terminal de entrada del mando a distancia
Terminal de entrada de la antena
Terminal de control del freno de mano
Terminal de entrada del micrófono
Terminal de entrada de la reversa
Terminal de entrada de velocidad
Terminal de entrada de la cámara
Terminales de entrada de audio AUX
Terminales de entrada de vídeo AUX
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería para vehículo de
12 V CC (masa negativa)
Dimensiones: aprox. 178 × 100 × 173 mm
(an./al./pr.)
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 111 × 160 mm
(an./al./pr.)
Peso: aprox. 2,0 kg
Accesorios suministrados:
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Micrófono
Mando a distancia: RM-X271
Funda del panel
Equipo y accesorios opcionales:
Cable de conexión USB y vídeo para iPod:
RC-202IPV
Cámara de visualización posterior: XA-R800C
Módulo de navegación: XA-NV100T,
XA-NV200TL
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Para obtener más información, consulte al
distribuidor.
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con
licencia de Dolby Laboratories.
68
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
Código de región
El sistema de regiones se utiliza para proteger los
derechos de autor del software.
El código de región se ubica en la parte inferior de la
unidad y solamente se podrán reproducir en esta unidad
los DVD etiquetados con un código de región idéntica.
Si intenta reproducir cualquier otro DVD, en la pantalla
del monitor aparecerá el mensaje “Reproducción de
disco prohibida por código de región.”. En función del
DVD, es posible que no disponga de ningún código de
región en la etiqueta, incluso aunque la reproducción
del DVD esté prohibida por restricciones de zona.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación pretende facilitar
la solución de los problemas que surjan con la
unidad.
Antes de consultar la siguiente lista de
comprobación, verifique los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Si el problema no se resuelve, consulte el sitio de
asistencia de la contraportada.
General
La unidad no recibe alimentación.
• Compruebe la conexión o el fusible.
• Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no
se puede utilizar con el mando a distancia.
t Encienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
La unidad no emite el sonido de pitido.
• El sonido de pitido está cancelado (página 52).
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
• Pulsó el botón Restablecer.
t Vuelva a almacenar los datos en la memoria.
• El cable de fuente de alimentación o la batería se ha
desconectado o bien no se ha conectado
correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
El fusible se fundió.
La unidad hace un ruido al cambiar la posición
del interruptor de la llave de encendido.
Los cables no están bien conectados con el conector de
alimentación auxiliar del vehículo.
Las indicaciones desaparecen o no aparecen
en el monitor.
• El atenuador está ajustado en “ACTIVAR”
(página 56).
• La pantalla se apaga si mantiene pulsado
(SOURCE/OFF).
t Pulse (SOURCE/OFF) en la unidad hasta que
aparezca la pantalla.
• “M.OFF” está encendido y se ha activado la función
Monitor desactivado (página 11).
t Toque cualquier punto de la pantalla para volver a
encenderla.
La pantalla no responde correctamente al
tacto.
• Toque una parte de la pantalla una sola vez. Si se
tocan dos o más partes de forma simultánea, la
pantalla no funcionará correctamente.
• Calibre el panel táctil de la pantalla (página 49).
• Toque el panel sensible a la presión con fuerza.
No funciona la desconexión automática.
La unidad está encendida. La función de desconexión
automática se activa después de apagar la unidad.
t Salga de la fuente.
No se pueden seleccionar los elementos del
menú.
Los elementos del menú que no están disponibles
aparecen de color gris.
No es posible seleccionar Música USB, Vídeo
USB, AUX y Audio BT como fuente.
Algunas fuentes no se visualizan en la pantalla de
selección de fuentes.
t Quite la marca de verificación del elemento de la
fuente que no pueda seleccionar (página 59).
No se puede ajustar el ángulo del monitor.
Abrió el monitor mientras se estaba restableciendo la
unidad.
t No olvide cerrar el panel frontal antes de
restablecer la unidad.
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
La conexión no es correcta.
t Conecte un cable de control de antena motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación
auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación
del amplificador de antena del vehículo
(únicamente si el vehículo dispone de antena de
radio integrada en el cristal posterior o lateral).
t Compruebe la conexión de la antena del vehículo.
t Si la antena automática no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control de la
antena motorizada.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
La señal de emisión es demasiado débil.
t Utilice la sintonización manual.
RDS
La búsqueda comienza después de unos
segundos de escucha.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
t Desactive TA (página 18).
No se reciben anuncios de tráfico.
• Active TA (página 18).
• La emisora no emite información de tráfico a pesar
de ser TP.
t Sintonice otra emisora.
PTY muestra “None”.
• La emisora actual no es RDS.
• No se reciben datos RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa.
Parpadea el nombre del servicio del programa.
No hay frecuencia alternativa para la emisora actual.
t Toque ./> mientras el nombre del servicio
del programa parpadea. “PI seek” aparece y la
unidad empieza a buscar otra frecuencia con los
mismos datos PI (identificación de programa).
Imagen
No se muestra ninguna imagen o se registran
interferencias de imagen.
• La conexión no se ha realizado correctamente.
• Compruebe el estado de la conexión con el equipo
conectado y ajuste el selector de entrada del equipo
en la fuente correspondiente a esta unidad.
• El disco es defectuoso o está sucio.
• La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del vehículo.
• El cable de aparcamiento (luz verde) no está
conectado al cable de cambio del freno de mano, o
bien, no se ha aplicado el freno de mano.
La imagen no cabe en la pantalla.
La relación de aspecto se fija en el DVD.
No se muestra ninguna imagen o se producen
interferencias de imagen en el monitor
posterior.
• Está seleccionada una fuente o un modo que no está
conectado. Si no hay entrada, no aparece ninguna
imagen en el monitor posterior.
• El ajuste del sistema de color no es correcto.
t Ajuste el sistema de color en “PAL” o “NTSC”
en función del monitor conectado (página 53).
• La imagen de la cámara de visualización posterior se
muestra en esta unidad.
t No aparecerá ninguna imagen en el monitor
posterior si la imagen de la cámara de
visualización posterior se muestra en esta unidad.
69
Sonido
No se escucha ningún sonido/se producen
saltos de sonido/el sonido se rompe.
• La conexión no se ha realizado correctamente.
• Compruebe el estado de la conexión con el equipo
conectado y ajuste el selector de entrada del equipo
en la fuente correspondiente a esta unidad.
• El disco es defectuoso o está sucio.
• La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del vehículo.
• La velocidad de muestreo del archivo MP3 no es 32,
44,1 ni 48 kHz.
• La velocidad de muestreo del archivo WMA no es
32, 44,1 ni 48 kHz.
• La velocidad de muestreo del archivo AAC no es
44,1 ni 48 kHz.
• La velocidad de bits del archivo MP3 no está entre 48
y 192 kbps.
• La velocidad de bits del archivo WMA no está entre
64 y 192 kbps.
• La velocidad de bits del archivo AAC no se sitúa
entre 40 y 320 kbps.
• La unidad está en modo pausa/retroceso/avance
rápido.
• Los ajustes para las salidas no se han realizado
correctamente.
• El nivel de salida de DVD es demasiado bajo
(página 23).
• El volumen está demasiado bajo.
• La función ATT está activada.
• El formato no es compatible (por ejemplo, DTS).
t Compruebe si el formato es compatible con esta
unidad (página 10).
El sonido es defectuoso.
Mantenga los cables eléctricos y los de audio
separados.
Utilización del isco
No es posible introducir el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó al revés por la fuerza o de forma
incorrecta.
No se inicia la reproducción del disco.
• El disco es defectuoso o está sucio.
• El disco no se puede reproducir.
• El DVD no se puede reproducir debido al código de
región.
• El disco no se ha finalizado (página 62).
• El formato del disco y la versión del archivo son
incompatibles con esta unidad (página 10, 62).
• Pulse Z para extraer el disco.
70
No se reproducen los archivos MP3/WMA/AAC/
Xvid/MPEG-4.
• La grabación no se ha realizado de acuerdo con las
normas ISO 9660 de nivel 1 o nivel 2, en el formato
de expansión Joliet o Romeo (DATA CD) o el
formato de Puente UDF (DATA DVD) (página 62).
• La extensión del archivo no es correcta (página 63).
• Los archivos no se guardan en formato MP3/WMA/
AAC/Xvid/MPEG-4.
• Si el disco contiene varios tipos de archivo,
solamente se puede reproducir el tipo de archivo
seleccionado (audio/vídeo).
t Seleccione el tipo de archivo adecuado mediante
el uso de la lista (página 25).
Los archivos MP3/WMA/AAC/Xvid/MPEG-4
tardan más que otros en reproducirse.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos
tarda algo más de tiempo.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session/Multi Border.
– disco al que es posible añadir datos.
El disco no inicia la reproducción desde el
comienzo.
Se aplica la función de reanudar la reproducción o de
reanudar la reproducción del disco múltiple
(página 59).
No se pueden utilizar determinadas funciones.
En función del disco, es posible que no pueda realizar
operaciones como, por ejemplo, detener, buscar,
repetir o la reproducción aleatoria. Para obtener
información detallada, consulte el manual
suministrado con el disco.
El idioma de la banda sonora o de los
subtítulos o el ángulo no se pueden cambiar.
• Utilice el menú DVD en lugar del botón de selección
directa del mando a distancia (página 20).
• El DVD no contiene pistas multilingües, subtítulos
multilingües ni ángulos múltiples.
• El DVD no permite el cambio.
Los botones de control no funcionan.
El disco no se expulsa.
Pulse el botón Restablecer (página 14).
Reproducción de USB
Los contenidos no se pueden reproducir a
través de un concentrador USB.
Esta unidad no reconoce dispositivos USB conectados
a través de un concentrador USB.
No pueden reproducirse los contenidos.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
El dispositivo USB tarda más tiempo en
reproducir contenidos.
El dispositivo USB contiene archivos de gran tamaño o
archivos con una estructura de árbol complicada.
El sonido es intermitente.
• Es posible que el sonido sea intermitente a una
velocidad de bits alta, de más de 320 kbps.
• Durante la reproducción de vídeo USB, la
reproducción es intermitente:
– Pulse (HOME) o abra los ajustes del sistema.
– Durante Foto USB, (Navegación), etc.
Función Bluetooth
El otro dispositivo Bluetooth no puede
detectar esta unidad.
• Ajuste “Señal” en “ACTIVAR” (página 45).
• Durante la conexión a un dispositivo Bluetooth, esta
unidad no se puede detectar desde otro dispositivo.
Desconecte la conexión actual y busque esta unidad
desde el otro dispositivo. El dispositivo desconectado
se puede volver a conectar seleccionándolo desde la
lista de dispositivos registrados.
No se puede establecer la conexión.
Compruebe los procedimientos de emparejamiento y
conexión en el manual del otro dispositivo, etc., y
vuelva a realizar la operación.
El nombre del dispositivo detectado no
aparece.
En función del estado del otro dispositivo, es posible
que no pueda obtener el nombre.
No se escucha el tono de llamada.
• Aumente el volumen durante la recepción de una
llamada.
• En función del dispositivo de conexión, es posible
que el tono de llamada no se envíe correctamente.
t Ajuste “Tono de llamada” en “Interno”
(página 44).
El volumen de la voz de la persona que habla
es bajo.
Aumente el volumen durante la realización de una
llamada.
La otra parte dice que el volumen está
demasiado bajo o demasiado alto.
Ajuste el nivel de “Sens. Micrófono” (página 42).
Se oyen ecos y ruidos durante las llamadas
telefónicas.
• Reduzca el volumen.
• “Calidad de la voz” está ajustado en “Modo 1”.
t Ajuste “Calidad de la voz” en “Modo 2”
(página 45).
• Si hay mucho ruido de fondo durante la llamada, trate
de reducirlo.
t Cierre la ventana si hay mucho ruido en la
carretera.
t Baje el aire acondicionado si está alto.
La calidad del sonido telefónico es defectuosa.
La calidad del sonido depende de las condiciones de
recepción del teléfono móvil.
t Si la recepción es defectuosa, desplace su vehículo
a un lugar donde la señal del teléfono móvil pueda
mejorar.
El volumen del dispositivo Bluetooth que está
conectado es alto o bajo.
El nivel de volumen variará en función del dispositivo
Bluetooth.
t Reduzca las diferencias de nivel de volumen entre
esta unidad y el dispositivo Bluetooth (página 45).
No se emite ningún sonido durante la
transmisión de audio.
El dispositivo Bluetooth conectado está en pausa.
t Cancele la pausa del dispositivo Bluetooth.
Se producen saltos de sonido durante la
transmisión de audio.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo
Bluetooth.
• Si el dispositivo Bluetooth está dentro de un estuche
que interrumpe la señal, extráigalo del estuche
cuando lo utilice.
• Cerca de esta unidad se están utilizando muchos
dispositivos Bluetooth u otros dispositivos que
emiten ondas de radio.
t Apague los otros dispositivos.
t Aumente la distancia respecto a los otros
dispositivos.
• El sonido de la reproducción se detiene
momentáneamente cuando esta unidad se conecta a
un teléfono móvil. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Durante la transmisión de audio no puede
controlar el dispositivo Bluetooth que está
conectado.
Compruebe que el dispositivo Bluetooth que está
conectado sea compatible con AVRCP.
Algunas funciones no están disponibles.
Compruebe que el dispositivo que está conectado sea
compatible con las funciones en cuestión.
El nombre de la otra parte no aparece cuando
se recibe una llamada.
• La otra parte no está almacenada en la agenda.
t Añada la otra parte a la agenda (página 42).
• La llamada telefónica no está configurada para enviar
el número de teléfono.
Se ha respondido una llamada sin querer.
• El teléfono conectado está ajustado para iniciar una
llamada automáticamente.
• “Resp. automática” está ajustado en esta unidad en “3
segundos” o “10 segundos” (página 44).
El emparejamiento ha fallado debido a la
desconexión por tiempo.
En función del dispositivo de conexión, es posible que
el tiempo límite para realizar el emparejamiento sea
corto. Intente completar el emparejamiento en el
tiempo previsto mediante el ajuste de una clave de
acceso con un solo dígito.
La función Bluetooth no se puede utilizar.
Salga de la fuente manteniendo pulsado
(SOURCE/OFF) durante 1 segundo y, a continuación,
encienda la unidad.
71
No se emite ningún sonido desde los altavoces
del vehículo durante la llamada por el manos
libres.
Si el sonido se emite desde el teléfono móvil, ajústelo
para que emita el sonido desde los altavoces del
vehículo.
Mensajes/indicaciones de error
Se ha producido un error. Regresará a la
pantalla de reproducción.
El Visualizador no funciona debido a un error interno.
t Cambie a otra fuente y seleccione Música USB.
Error de conexión Bluetooth
Se ha producido un error entre esta unidad y el
teléfono BT.
t Compruebe que la señal BT está ajustada en
ACTIVAR en la unidad o en el teléfono BT.
t Pruebe a volver a realizar el emparejamiento.
t Vuelva a conectar el teléfono BT.
No se encontró el dispositivo BT.
• La unidad no detecta ningún dispositivo Bluetooth
que se pueda conectar.
t Compruebe el ajuste Bluetooth del dispositivo al
que desea conectarse.
• No hay ningún dispositivo en la lista de dispositivos
Bluetooth registrados.
t Lleve a cabo el emparejamiento con un
dispositivo Bluetooth (página 39).
Ocupado ahora... Vuelva a intentar.
La unidad está ocupada.
t Espere un momento y vuélvalo a intentar.
Error de datos de llamada
Se ha producido un error al acceder a los datos de la
agenda a través del PBAP o del historial de llamadas
del teléfono BT.
t Vuelva a conectar el teléfono BT.
No puede mostrar las carpetas más allá de
este nivel. No ponga las canciones más allá de
ocho carpetas de profundidad.
Se han superado los ocho niveles de la estructura al
buscar contenido.
t Esta unidad solamente puede mostrar carpetas
incluidas hasta el octavo nivel de la jerarquía.
Transfiera el contenido a carpetas más
superficiales.
No se puede leer.
• La unidad no puede leer los datos debido a algún
problema.
• Los datos están dañados o son defectuosos.
• El disco está dañado.
• El disco es incompatible con esta unidad.
• El disco no se ha finalizado.
Se encontró un error de base de datos.
Se ha producido un error de base de datos debido a un
problema.
t Cambie a otra fuente y seleccione Música USB.
72
No se ha podido finalizar la actualización de la
base de datos.
La actualización de base de datos se ha cancelado por
un problema.
t Vuelva a intentar actualizar la base de datos.
Error de listado de datos
Se ha producido un error al visualizar los datos de la
agenda a través del PBAP o del historial de llamadas
del teléfono BT.
t Vuelva a conectar el teléfono BT.
Error de eliminación.
El contenido de vídeo no puede eliminarse debido a un
problema.
t Vuelva a intentar eliminarlo. Si no lo consigue,
elimínelo mediante un PC, etc.
Error del disco
• El disco está sucio o se insertó al revés.
t Límpielo o insértelo correctamente.
• Se insertó un disco vacío.
• El disco no se puede reproducir debido a un
problema.
t Inserte otro disco.
• El disco no es compatible con esta unidad.
t Inserte un disco compatible.
• Pulse Z para extraer el disco.
Reproducción de disco prohibida por código
de región.
El código de región del DVD es distinto del código de
región de la unidad.
Error - Seleccione ’Inicializar Bluetooth’ en el
menú de Ajustes generales.
Se ha producido un error de memoria.
t Inicialice el menú de ajustes de Bluetooth
(página 46).
Dispositivo manos libres no está disponible.
No se ha conectado ningún teléfono móvil.
t Conecte un teléfono móvil (página 40).
Error de temperatura alta
Se ha producido un error de alta temperatura.
t Disminuya la temperatura.
Cable video iPod se volvió a conectar.
Reconecte el cable USB.
El cable del iPod con vídeo se ha desenchufado y
vuelto a enchufar.
t Desenchufe el cable USB y vuelva a enchufarlo.
No se encontró el nuevo firmware.
• No hay ninguna actualización de firmware disponible
en la memoria USB.
t Intente instalar la versión más reciente del
firmware.
• El archivo de firmware está dañado o defectuoso.
t Vuelva a escribir el archivo en la memoria USB.
No AF
No hay frecuencia alternativa para la emisora actual.
No hay señal, Confirme la compatibilidad con
el Smartphone.
• El ajuste de sonido del teléfono inteligente es
incorrecto.
t Verifique el ajuste de sonido del teléfono
inteligente.
• El teléfono inteligente no es compatible con
MirrorLink™.
t Verifique la compatibilidad del teléfono
inteligente con MirrorLink™ (página 36).
No hay dispositivo
Se ha seleccionado USB como fuente sin disponer de
un dispositivo USB conectado. Durante la
reproducción se ha desconectado un dispositivo USB o
un cable USB.
t Asegúrese de conectar el dispositivo USB y el
cable USB.
No hay datos reproducibles.
• El disco no contiene datos reproducibles.
• El iPod no contiene datos que puedan reproducirse.
t Introduzca un archivo de música o de vídeo en el
iPod.
Ninguna señal de navegación
• La navegación no está conectada a esta unidad.
t Compruebe la conexión de la unidad con la
navegación.
• La navegación no funciona correctamente.
t Verifique que la navegación funcione
correctamente.
No TP
La unidad continúa buscando emisoras TP disponibles.
Compensación
Es posible que se haya producido un error interno.
t Revise la conexión. Si la indicación de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con
el distribuidor Sony más cercano.
Falla de la conexión de salida.
La conexión de los altavoces o de los amplificadores es
incorrecta.
t Consulte la guía “Instalación/Conexiones”
suministrada para comprobar la conexión.
Precaución de sobrecarga en USB.
El dispositivo USB está sobrecargado.
t Desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
pulse (SOURCE/OFF) para cambiar la fuente.
t Indica que el dispositivo USB está fuera de
servicio o bien que se ha conectado un dispositivo
incompatible.
Se paró la reproducción porque se ha
producido un error.
La reproducción del contenido de vídeo se ha detenido
debido a un problema.
t Seleccione otra fuente y luego seleccione Vídeo
USB.
Error al quitar.
El contenido de foto no puede eliminarse debido a un
problema.
t Vuelva a intentar eliminarlo. Si no lo consigue,
elimínelo mediante un PC, etc.
Contenido de pantalla bloqueado mientras se
mueve el vehículo.
MirrorLink™ está en funcionamiento mientras
conduce.
t Algunas funciones de MirrorLink™ están
limitadas durante la conducción.
Error de establecimiento de papel tapiz.
• El archivo está dañado o defectuoso.
t Seleccione otra foto.
• El tamaño del archivo es demasiado grande.
t Reduzca el tamaño de la imagen y vuelva a
intentarlo.
Error de conexión smartphone
• El teléfono inteligente no está conectado a esta
unidad.
t Compruebe la conexión de la unidad con el
teléfono inteligente.
• El teléfono inteligente se apaga.
t Compruebe la fuente de alimentación del teléfono
inteligente.
• El teléfono inteligente no es compatible con
MirrorLink™.
t Verifique la compatibilidad del teléfono
inteligente con MirrorLink™ (página 36).
Saldrá de la aplicación porque se ha producido
un error.
Se ha producido un error interno.
t Cambie a otra fuente y seleccione Música USB.
La lista de reproducción está vacía.
La lista de reproducción contiene archivos no
reproducibles.
t Compruebe si la memoria USB contiene archivos
reproducibles.
El sonido en formato DTS no es audible.
Los discos con formato DTS no son compatibles. El
sonido no se emitirá si el formato DTS está
seleccionado.
t Los discos con formato DTS no pueden
reproducirse en esta unidad. Utilice discos con
formato compatible (página 10).
Dispositivo USB no compatible
Para obtener más información sobre la compatibilidad
de su dispositivo USB, visite el sitio web de asistencia
de la contraportada.
Concentrador USB no compatible
Los concentradores USB no son compatibles con esta
unidad.
“ ”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la
situación, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción del disco, lleve el
disco que se utilizó cuando se produjo el problema.
73
Support site
Sitio Web de soporte
técnico en línea
Sito di assistenza
clienti
If you have any questions or for the
Para resolver cualquier duda u
In caso di domande o per le
latest support information on this obtener la información más reciente
informazioni più aggiornate sul
product, please visit the web site
sobre el soporte técnico de este
presente prodotto, visitare il seguente
below:
producto, visite el siguiente sitio Web:
sito Web: sitio Web:
http://support.sony-europe.com/
Register your product online now at:
Registre su producto online en:
Registra online il tuo prodotto su:
www.sony-europe.com/myproducts
http://www.sony.net/
Sony Corporation Printed in Thailand