Mitsubishi Electric City Multi PKFY-P15 NGMU-E, City Multi PKFY-P NAMU-E Series, City Multi PKFY-P NFMU-E Series, City Multi PKFY-P NGMU-E Series, City Multi PKFY-P06 NAMU-E, City Multi PKFY-P08 NAMU-E, City Multi PKFY-P12 NGMU-E, City Multi PKFY-P18 NFMU-E, City Multi PKFY-P24 NFMU-E, City Multi PKFY-P30 NFMU-E Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Mitsubishi Electric City Multi PKFY-P15 NGMU-E Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PKFY-P·NAMU-E
PKFY-P·NGMU-E
PKFY-P·NFMU-E
English
Español
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
FOR INSTALLER
PARA EL INSTALADOR
Français
MANUEL D’INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous
assurer d’une utilisation correcte.
POUR L’INSTALLATEUR
2
1.2. Before installation or relocation
Caution:
Be extremely careful when transporting the units. Two or more persons are
needed to handle the unit, as it weighs 44 lbs. (20 kg) or more. Do not grasp
the packaging bands. Wear protective gloves as you can injure your hands
on the fins or other parts.
Be sure to safely dispose of the packaging materials. Packaging materials,
such as nails and other metal or wooden parts may cause stabs or other
injuries.
Contents
Warning:
Ask a dealer or an authorized technician to install the unit.
For installation work, follow the instructions in the Installation Manual and use
tools and pipe components specifically made for use with refrigerant specified
in the outdoor unit installation manual.
The unit must be installed according to the instructions in order to minimize
the risk of damage from earthquakes, typhoons, or strong winds. An incor-
rectly installed unit may fall down and cause damage or injuries.
The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight.
If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken to
prevent the refrigerant concentration in the room from exceeding the safety
limit in the event of refrigerant leakage. Should the refrigerant leak and cause
the concentration limit to be exceeded, hazards due to lack of oxygen in the
room may result.
Ventilate the room if refrigerant leaks during operation. If refrigerant comes
into contact with a flame, poisonous gases will be released.
All electric work must be performed by a qualified technician according to
local regulations and the instructions given in this manual.
Use only specified cables for wiring.
The terminal block cover panel of the unit must be firmly attached.
Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or
an authorized technician to install them.
The user should never attempt to repair the unit or transfer it to another loca-
tion.
After installation has been completed, check for refrigerant leaks. If refriger-
ant leaks into the room and comes into contact with the flame of a heater or
portable cooking range, poisonous gases will be released.
1.1. Before installation (Environment)
Caution:
Do not use the unit in an unusual environment. If the air conditioner is in-
stalled in areas exposed to steam, volatile oil (including machine oil), or sulfuric
gas, areas exposed to high salt content such as the seaside, the performance
can be significantly reduced and the internal parts can be damaged.
Do not install the unit where combustible gases may leak, be produced, flow,
or accumulate. If combustible gas accumulates around the unit, fire or explo-
sion may result.
Do not keep food, plants, caged pets, artwork, or precision instruments in the
direct airflow of the indoor unit or too close to the unit, as these items can be
damaged by temperature changes or dripping water.
When the room humidity exceeds 80% or when the drainpipe is clogged, wa-
ter may drip from the indoor unit. Do not install the indoor unit where such
dripping can cause damage.
When installing the unit in a hospital or communications office, be prepared
for noise and electronic interference. Inverters, home appliances, high-fre-
quency medical equipment, and radio communications equipment can cause
the air conditioner to malfunction or breakdown. The air conditioner may also
affect medical equipment, disturbing medical care, and communications equip-
ment, harming the screen display quality.
Thermal insulation of the refrigerant pipe is necessary to prevent condensa-
tion. If the refrigerant pipe is not properly insulated, condensation will be formed.
Place thermal insulation on the pipes to prevent condensation. If the drain-
pipe is installed incorrectly, water leakage and damage to the ceiling, floor,
furniture, or other possessions may result.
Do not clean the air conditioner unit with water. Electric shock may result.
Tighten all flare nuts to specification using a torque wrench. If tightened too
much, the flare nut can break after an extended period.
1.3. Before electric work
Caution:
Be sure to install circuit breakers. If not installed, electric shock may result.
For the power lines, use standard cables of sufficient capacity. Otherwise, a
short circuit, overheating, or fire may result.
When installing the power lines, do not apply tension to the cables.
Be sure to ground the unit. If the unit is not properly grounded, electric shock
may result.
Use circuit breakers (ground fault interrupter, isolating switch (+B fuse), and
molded case circuit breaker) with the specified capacity. If the circuit breaker
capacity is larger than the specified capacity, breakdown or fire may result.
1. Safety precautions ................................................................................... 2
2. Installation location .................................................................................. 3
3. Installing the indoor unit ........................................................................... 3
4. Installing the refrigerant piping ................................................................. 9
5. Drainage piping work .............................................................................. 11
6. Electrical work ........................................................................................ 13
7. Test run .................................................................................................. 16
1. Safety precautions
1.4. Before starting the test run
Caution:
Turn on the main power switch more than 12 hours before starting operation.
Starting operation just after turning on the power switch can severely dam-
age the internal parts.
Before starting operation, check that all panels, guards and other protective
parts are correctly installed. Rotating, hot, or high voltage parts can cause
injuries.
Do not operate the air conditioner without the air filter set in place. If the air
filter is not installed, dust may accumulate and breakdown may result.
Do not touch any switch with wet hands. Electric shock may result.
Do not touch the refrigerant pipes with bare hands during operation.
After stopping operation, be sure to wait at least five minutes before turning off
the main power switch. Otherwise, water leakage or breakdown may result.
s Before installing the unit, make sure you read all the “Safety precau-
tions”.
s Please report to your supply authority or obtain their consent before
connecting this equipment to the power supply system.
Warning:
Describes precautions that must be observed to prevent danger of injury or
death to the user.
Caution:
Describes precautions that must be observed to prevent damage to the unit.
After installation work has been completed, explain the “Safety Precautions, use,
and maintenance of the unit to the customer according to the information in the Op-
eration Manual and perform the test run to ensure normal operation. Both the Instal-
lation Manual and Operation Manual must be given to the user for keeping. These
manuals must be passed on to subsequent users.
: Indicates a part which must be grounded.
Warning:
Carefully read the labels affixed to the main unit.
3
2. Installation location
2.1. Installation location
Mount the indoor unit on a wall strong enough to withstand the weight of the unit.
Select a location so that air can be blown into all corners of the room.
Avoid locations exposed to outside air.
Select a location free of obstructions to the airflow in and out of the unit.
Avoid locations exposed to steam or oil vapour.
Avoid locations where combustible gas may leak, settle or be generated.
Avoid installation near machines emitting high-frequency waves. (high-frequency
welders, etc.)
Avoid locations where the airflow is directed at a fire alarm sensor. (Hot air could
trigger the alarm during the heating operation.)
Avoid places where acidic solutions are frequently handled.
Avoid places where sulphur-based or other sprays are frequently used.
PKFY-P12/P15NGMU-E
PKFY-P06/P08NAMU-E
in.(mm)
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
Obstacle
Obstacle
Obstacle
A
2.2. Outline dimensions and service space (Fig. 2-1)
Select a proper position allowing the following clearances for installation and mainte-
nance.
Warning:
Mount the indoor unit on a wall strong enough to withstand the weight of the
unit.
For PKFY-P06/08NAMU-E
Leave a service space of 2-1/8 in. (54 mm) or more for left or left-rear piping.
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
in.(mm)
Models A B
P18/P24NFMU-E 55-1/8 (1400) Max. 9-27/32 (250)
P30NFMU-E 66-1/8 (1680) Max. 5-29/32 (150)
3.1. Check the indoor unit accessories and parts (Fig. 3-1)
The indoor unit comes with the following parts and accessories:
PKFY-P06/P08NAMU-E
PART NUMBER
ACCESSORY QUANTITY
LOCATION OF SETTING
¡ Mount board 1
Fix at the back of the unit
Tapping screw 4 × 35 8
£ Felt tape 1
Set in packing
¢ MA remote controller cable 1
material
3. Installing the indoor unit
PKFY-P06/P08NAMU-E
¡
£
¢
Fig. 2-1
Fig. 3-1
B
4
3. Installing the indoor unit
PKFY-P12/P15NGMU-E (Fig. 3-2)
PARTNUMBER
ACCESSORY QUANTITY
LOCATION OF SETTING
¡ Mount board 1
Fix at the back of the unit
Tapping screw 4 × 35 12
£ Pipe cover 1
¢ Band 5 Set inside the unit
Felt tape 3
§ Joint pipe 1
Mount piece 1 Set in packing
PKFY-P12/P15NGMU-E
¡
£
¢
§
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
¡
£
¢
§
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E (Fig. 3-3)
PARTNUMBER
ACCESSORY QUANTITY
LOCATION OF SETTING
1 Wall-fixing bracket 1
Fix at the back of the unit
2 Tapping screw 4 × 35 12
3 Pipe cover 2
4 Band
4 (large) + 5 (small)
5 Felt tape 3
6 Drain socket 1
7 Joint pipe 1
8 Flare nut P18
Set inside the unit
3.2. Installing the mount board
1) Setting the mount board and piping positions
s Using the mount board, determine the units installation position and the
locations of the piping holes to be drilled.
Warning:
Before drilling a hole in the wall, you must consult the building contractor.
PKFY-P06/P08NAMU-E (Fig. 3-4)
A Supporting piece
B Mount board ¡
C Contour of the unit
D Slot (4P-3/16" × 1-3/8" (4-4.5 × 35 mm))
E Hole (8P-5/32" dia. (8-ø4.3 mm))
F Level setting standard
G Knockout hole
H Hole (12P-1/8" dia. (12-ø2.8 mm))
I Bolt hole (4P-11/32" dia. (4-ø9 mm))
J Screw hole (87P-3/16" dia. (87-ø5.1 mm))
K Piping hole (2-9/16" to 2-3/4" dia. (ø65-ø70 mm))
L Slot (4P-3/16" × 1-9/16" (4-4.5 × 40 mm))
M Slot (4P-3/16" × 1-15/32" (4-4.5 × 37 mm))
N Slot (4P-7/16" × 25/32" (4-11 × 20 mm))
W: Location for wall holes
X Insert scale.
Y Hole centre
Z Align the scale with the line.
PKFY-P06/P08NAMU-E
in.(mm)
N
L
A
B
G
D
C
HE
1-19/32
(
40.5
)
9-21/32
(
245.5
)
7-3/4
(
196.5
)
1/8
(
3
)
11-5/32
(
283
)
11/32
(
9
)
10-1/4
(
260
)
7-15/32
(
190
)
17-23/32
(
450
)
4-5/16
(
109.5
)
17-23/32
(
450
)
3-1/8
(
79.5
)
3-1/8
(
79.5
)
12-29/32
(
328
)
11-23/32
(
298
)
4-5-16
(
109.5
)
F
I J K
M
B
X
Y
Z
105
3-15/16
(
100
)
W
* The hole position on the left side is 5-1/8 in.
(130 mm) from scale slot department.
Fig. 3-2
Fig. 3-3
Fig. 3-4
2 <ø3/8" (9.52),
ø5/8" (15.88)>
5
38-31/32
(
990
)
9-21/32
(
245
)
11-7/32
(
285
)
17-29/32
(
455
)
13/32×3-19/32= (35-13/16)
(10×91= (910)
)
3/4
(
19
)
13/32
(
10
)
7-1/4
(
184
)
11-1/32
(
280
)
2-3/8
(
60
)
1-3/16
(
30
)
1-3/16
(
30
)
1-3/16
(
30
)
1-5/32
(
29
)
3-5/32
(
80
)
3-1/8
(
80
)
35-7/16
(
900
)
3-19/32
(
91
)
3-17/32
(
90
)
24-1/32
(
610
)
12-3/8
(
314
)
11-1/32
(
280
)
9-7/16
(
240
)
8-27/32
(
225
)
23/32
(
18
)
23/32
(
18
)
A
B
C
G
IHF
E
D
50
(
1270
)
35-7/16
(
900
)
3/4
(
19
)
3-19/32
(
91
)
11-5/8
(
295
)
8-27/32
(
225
)
9-71/16
(
240
)
7-3/32
(
180
)
11-1/32
(
280
)
12-3/8
(
314
)
3-9/16
(
90
)
29-17/32
(
750
)
2-3/8
(
60
)
2-3/8
(
60
)
11-1/32
(
280
)
1-5/32
(
29
)
1-3/16
(
30
)
1-3/16
(
30
)
1-3/16
(
30
)
13/32
(
10
)
7-1/4
(
184
)
1/2×3-19/32=(46-9/16)
(
13×91=(1183)
)
9-21/32
(
245
)
11-7/32
(
285
)
23-7/16
(
595
)
IHH
E
D
B
G
A
C
F
23/32
(
18
)
23/32
(
18
)
7-3/32
(
180
)
7-3/32
(
180
)
3-5/32
(
80
)
3-5/32
(
80
)
PKFY-P12/P15NGMU-E (Fig. 3-5)
1) Setting the mount board and piping positions
s Using the mount board, determine the units installation position and the
locations of the piping holes to be drilled.
Warning:
Before drilling a hole in the wall, you must consult the building contractor.
A Supporting piece
B Mount board ¡
C Contour of the unit
D Slot (6P-7/16" × 25/32" (6-11 × 20 mm))
E Unit center
F Bolt hole (14P-9/16" dia. (14-ø14 mm))
G Screw hole (49P-3/16" dia. (49-ø5 mm))
H Hole for left-rear piping (3-17/32" to 3-9/16" dia. (ø75 mm-ø90 mm))
I Knockout hole for left-rear piping
J Hole for right-rear piping (3-17/32" to 3-9/16" dia. (ø75 mm-ø90 mm))
K Knockout hole for right-rear piping
L Liquid pipe flare connection position
M Gas pipe flare connection position
N Level setting standard
W: Location for wall holes
X Insert scale.
Y Hole centre
Z Align the scale with the line.
3. Installing the indoor unit
B
Y
Z
X
3-15/16
(
100
)
W
16-17/32
(
420
)
19-1/2
(
495
)
15-15/16
(
405
)
14-3/16
(
360
)
11-13/16
(
300
)
9-21/32
(
245
)
7-15/32
(
190
)
5-5/16
(
135
)
2-15/16
(
75
)
1-1/4
(
32
)
25/32
(
20
)
0
1-3/8
(
35
)
31/32
(
25
)
3-3/4
(
95
)
8-1/16
(
205
)
10-1/4
(
260
)
12-19/32
(
320
)
13-19/32
(
345
)
19-1/2
(
495
)
5-29/32
(
150
)
9-1/16
(
230
)
8-9/32
(
210
)
5-1/2
(
140
)
6-11/16
(
170
)
7-15/32
(
190
)
16-23/32
(
425
)
1-9/16
(
40
)
0
0
1-3/8
(
35
)
2-5/32
(
55
)
3-5/32
(
80
)
5-1/8
(
130
)
7-15/32
(
190
)
9-1/16
(
230
)
10-23/32
(
272
)
12-7/32
(
310
)
13-3/8
(
340
)
12-11/16
(
322
)
AE
B
C
D
F
G
H
I
J
K
L
M
N
PKFY-P12/P15NGMU-E
in.(mm)
Fig. 3-5
in.(mm)
PKFY-P18/P24NFMU-E
PKFY-P30NFMU-E
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E (Fig. 3-6)
1) Setting the wall-fixing bracket and piping positions
s Using the wall-fixing bracket , determine the units installation position and
the locations of the piping holes to be drilled.
Warning:
Before drilling a hole in the wall, you must consult the building contractor.
Caution:
The unit body must be mounted horizontally.
A Indoor unit centre line
B Left drain range
C Right drain range
D Screw hole
E Bolt hole
F Screw hole
G Contour of the unit
H Knockout hole for left-rear piping
I Rear piping access hole (3-9/16 to 4 in. dia. (90 to 100 mm dia.))
Fig. 3-6
2) Drilling the piping hole (Fig. 3-7)
s Use a core drill to make a hole of X diameter in the wall in the piping direc-
tion, at the position shown in the diagram on page 4, 5.
s The hole should incline so that the outside opening is lower than the inside
opening.
s Insert a sleeve (with a Y diameter and purchased locally) through the hole.
in.(mm)
Models XY
PKFY-P06/P08 2-5/16 to 2-3/4 (65-70) 2-9/16 (65)
PKFY-P12/P15 2-15/16 to 3-5/32 (75-80) 2-15/16 (75)
PKFY-P18/P24/P30 3-9/16 to 4 (90-100) 3-9/16 (90)
Note:
The purpose of the holes inclination is to promote drain flow.
A Sleeve
B Hole
C (Indoors)
D Wall
E (Outdoors)
A
C
D
E
B
Fig. 3-7
6
3) Installing the mount board (the wall-fixing bracket) (Fig. 3-8)
s Selection of the mounting location requires thorough consideration. If the
wall does not seem to be strong enough, reinforce it with boards or beams
before installation.
s The mount board (the wall-fixing bracket) must be secured at both ends and
at the centre, if possible. Never fix it at a single spot or in any nonsymmetrical
way.
(If possible, secure the fixture at all the positions indicated with a bold ar-
row.)
s If securing the mount board with bolts, use commercially available M10 or
W3/8 bolts (through bolts, anchor nuts, etc.).
Make sure that the bolt tip does not protrude more that 5/8 in. (15 mm) from the
wall surface.
Use at least two bolts for a concrete wall, and at least four bolts for a foamed
concrete wall.
s If securing the mount board with tapping screws, use the included acces-
sory screws or commercially available screw that are 5/32 in. (4 mm) in
diameter and 1-3/8 in. (35 mm) or more in length.
If securing the mount board to ferroconcrete, use concrete screws or commer-
cially available anchor plugs.
Warning:
If possible, secure the fixture at all positions indicated with a bold arrow.
Caution:
The unit body must be mounted horizontally.
Fasten at the holes marked with
cc
cc
c as shown by the arrows.
1 Fasten a thread to the hole
2 The level can be easily obtained by hanging a weight from the string and aligning
the string with the mark.
PKFY-P06/P08NAMU-E PKFY-P12/P15NGMU-E
in.(mm)
1
2
Min.11-13/16
(
300
)
Min.5-1/2Min.5-1/2
(
140
)
Min.11-13/16
(
300
)
Min.5-1/2
(
140
)
Min.2-3/16
(
55
)
PKFY-P18/P24NFMU-E
PKFY-P30NFMU-E
Min.6-1/2
(
165
)
Min.19-11/16
(
500
)
Min.2-3/8
(
60
)
Wall-fixing bracket
Wall-fixing bracket
PKFY-P06/P08NAMU-E
PKFY-P12/P15NGMU-E
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
A
B
D
C
C
D
A
Fig. 3-8
Fig. 3-9
3.3. When embedding pipes into the wall (Fig. 3-9)
The pipes are on the bottom left.
When the refrigerant pipe, drain pipes internal/external connection lines etc. are to
be embedded into the wall in advance, the extruding pipes etc, may have to be bent
and have their length modified to suit the unit.
Use marking on the mount board (wall-fixing bracket) as a reference when adjust-
ing the length of the embedded cooling pipe.
During construction, give the length of the extruding pipes etc some leeway.
A Mount board (wall-fixing bracket) ¡
B Reference marking for flare connection
C Through hole
D Piping (Purchased locally)
3.4. Preparation for piping connection (Fig. 3-10)
Rear, right and lower piping
Bind the refrigerant pipes and drain pipe with vinyl tape at three or more points.
This will facilitate passing the pipes through the wall.
A Vinyl tape
Left and left-rear piping
1. For left-rear piping, pull the pipes out the hole to determine their correct length,
then bend them. The indoor unit should hang on the mount board.
B Wall
C Wall hole
D Bent section
E Refrigerant pipe
F Drain pipe
G Transmission cable
2. Lift the indoor unit by hooking the supporting piece (attached to the mount board)
to the ribs on the back of the unit as shown.
When piping work etc. is complete, replace the supporting piece on the mount
board.
(If the unit is not fixed securely, vibration may occur during operation.)
H Mount board ¡
I Supporting piece
J Rib
3. If the flare pipe is to be embedded into the wall in advance:
Determine the length of pipe to be embedded by marking on the mount board as
a reference.
K Mark
K
A
PKFY-P06/P08NAMU-E
F
C
B
D
G
E
J
I
H
32
1
Fig. 3-10
3. Installing the indoor unit
1
2
Min.5
(
130
)
Min.5-1/8
(
130
)
Min.1-3/16
(
30
)
Min.4
(
100
)
Min.3-15/16
(
100
)
C
7
3.5. Mounting the indoor unit (Fig. 3-11)
1. Securely place the hanging fixtures for the indoor unit over the catches on the
mount board.
A Indoor unit
B Mount board ¡
C Catch
2. When piping has been completed, install the indoor unit and mount board with
fixing screws.
B
A
C
C
Screw
Guide vane
4 Push
2
1, 3
PKFY-P06/P08NAMU-E
PKFY-P06/P08NAMU-A
3.6. Remove the front panel (Fig. 3-12)
(Remove the front panel to check the electrical wiring connections and the drain for
proper drainage.)
Before removing the front panel, open the guide vane 13/16 to 1-3/16 in. (2-3 cm).
1. Remove the screw caps, then the screws.
2. Pull the left side of the front panel from the air conditioner, then the right side.
3. Pull the bottom of the front panel out, then the top of the front panel to remove the
panel.
* Be sure not to remove the nozzle assembly when removing the front panel.
3.7. Installing the front panel (Fig. 3-13)
1. Insert the bottom of the front panel into the air conditioner under the guide vane.
2. Set the top of the front panel.
3. Set the bottom of the front panel, and then install the screws.
4. Push the front panel at the arrow marks to fix it to the air conditioner.
Install the screw caps.
PKFY-P12/P15NGMU-E
Fig. 3-11
Fig. 3-12
a
A
b
c
a
C
B
d
b
Fig. 3-13
Fig. 3-15
Fig. 3-14
3.8. Preparation for piping connection
Rear, right and lower piping (Fig. 3-14)
1. Bind the refrigerant pipe and drain pipe together.
Bind the refrigerant pipes and drain pipe with vinyl tape at three or more points. This
will facilitate passing the pipes through the wall.
2. Remove the corner box and knock out the knockout holes as necessary.
Remove the corner box by pushing in a downward direction b, while at the same
time, pressing in the upper side part of the corner box a.
A Right corner box
Left and left rear piping (Fig. 3-15)
1. Remove the under cover.
Remove the under cover by sliding it towards the rear of the unit b, while at the
same time, pressing the two points marked by arrow heads a.
2. Remove the corner box and knock out the knockout holes as necessary.
Remove the corner box by pushing in a downward direction d, while at the same
time, pressing in the upper side part of the corner box c.
B Under cover
C Left corner box
* The drain hose can be connected at two different positions. Use the most conven-
ient position and, if necessary, exchange the position of the drain pan, rubber plug
and the drain hose. (For connecting instructions, refer to page 11,12)
3.9. Mounting the indoor unit
1. Affix the mount board to the wall.
2. Hang the indoor unit on the two hooks positioned on the upper part of the mount
board.
A Square hole
B Hooks
C Catch
Rear, right and lower piping (Fig. 3-16)
3. Affix the indoor unit.
4. After connecting the pipes, put the corner box back to where it was (follow the
removal steps backwards).
Left and left rear piping (Fig. 3-17)
3. Cut out a mounting piece from the packaging material.
4. Pull the indoor unit up towards yourself as shown in the figure below and slide the
mounting piece in to the mount board using the mounting piece setting marks as
reference.
5. After connecting the pipes and wiring, put the under cover back to where it was,
and remove the mounting piece and affix the indoor unit as shown in the left
figure.
6. Put the corner box back to where it was.
D Mounting piece §
E Ceiling
F Rib
1-3/16
to
1-9/16
(
30
to
40
)
F
D
E
in.(mm)
C
B
A
PKFY-P12/P15NGMU-E
Fig. 3-16
D
Fig. 3-17
3. Installing the indoor unit
8
3.10. Preparation for piping connection
Remove the vinyl band that holds the drain piping.
This vinyl band can be used to temporarily attach the pipes to the mount board
while connecting the left pipe.
Rear, right and lower piping (Fig. 3-18)
1 Remove the right side panel.
Left and left rear piping (Fig. 3-19)
1 Remove the right and left side panels.
2 Remove the five screws indicated by the arrows in the diagram.
3 Remove the left side panel, then the lower panel.
While pushing up the front lower portion of the side panel (to disengage the side
panel catch from the unit catch), slide the upper portion of the side panel to the left.
When the indoor unit is already mounted, be sure the unit does not fall from the
mount board.
For reassembly, put the catch at the front lower portion of the side panel over the
unit body and push it to the right.
Structure of the side panel and the unit body
1. Panel catch engages the unit body catch.
2. Panel catch is put in the unit body hole.
3. Panel catch engages the unit body catch.
4. Sheet metal of the unit body enters the panel.
5. Panel catch enters the unit body hole.
4 The drain hose can be connected at two different positions. Use the most conven-
ient position and, if necessary, exchange the position of the drain pan, rubber plug
and the drain hose. (For connecting instructions, refer to page 11, 12.)
A Right side panel D Catch
B Left side panel E Side panel
C Lower panel F Unit body
D
D
1
2
3
5
4
3
2
1
EF
B
C
Fig. 3-18
Fig. 3-19
3.11. Mounting the indoor unit (Fig. 3-20)
1 Make sure to hang the metal catches of the indoor unit over the hooks of the
mount board.
2 When the piping has been completed, use the securing screws to fix the indoor
unit on the mount board.
Note:
Check that the catches of the indoor unit securely fit over the hooks of the
mount board.
3 The screw indicated by the bold arrow is used only during transportation and
should be removed. Remove the screw before installation if there is not enough
space at the left side to remove it once the unit has been installed.
A Indoor unit
B Wall fixing bracket ¡
C Hook
D Metal catch of the indoor unit
E Securing screws
A
E
B
1
3
2
D
C
Fig. 3-20
3. Installing the indoor unit
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
9
4. Installing the refrigerant piping
A Flare cutting dimensions
Copper pipe O.D.
Flare dimensions
øA dimensions
1/4" (ø6.35) 11/32-23/64 (8.7 - 9.1)
3/8" (ø9.52) 1/2-33/64 (12.8 - 13.2)
1/2" (ø12.7) 41/64-21/32 (16.2 - 16.6)
5/8" (ø15.88) 49/64-25/32 (19.3 - 19.7)
3/4" (ø19.05) 15/16-61/64 (23.6 - 24.0)
B
C
D
Fig. 4-1
A Die
B Copper pipe
A
A
B
Fig. 4-2
A
Copper pipe O.D. Flare tool for R22 Flare tool for R410A
Clutch type
1/4" (ø6.35) 0-1/64 (0 - 0.5) 3/64-1/16 (1.0 - 1.5)
3/8" (ø9.52) 0-1/64 (0 - 0.5) 3/64-1/16 (1.0 - 1.5)
1/2" (ø12.7) 0-1/64 (0 - 0.5) 3/64-1/16 (1.0 - 1.5)
5/8" (ø15.88) 0-1/64 (0 - 0.5) 3/64-1/16 (1.0 - 1.5)
3/4" (ø19.05) 0-1/64 (0 - 0.5) 3/64-1/16 (1.0 - 1.5)
in. (mm)
in. (mm)
in. (mm)
in. (mm)
4.1. Precautions
4.1.1. For devices that use R22 refrigerant
Use the refrigeration oil applied to the flared sections.
Use C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless pipes,
to connect the refrigerant pipes. Use refrigerant pipes with the thicknesses
specified in the table to the below. Make sure the insides of the pipes are
clean and do not contain any harmful contaminants such as sulfuric com-
pounds, oxidants, debris, or dust.
4.1.2. For devices that use R410A refrigerant
Use ester oil, ether oil, alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration oil
applied to the flared sections.
Use C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless pipes,
to connect the refrigerant pipes. Use refrigerant pipes with the thicknesses
specified in the table to the below. Make sure the insides of the pipes are
clean and do not contain any harmful contaminants such as sulfuric com-
pounds, oxidants, debris, or dust.
Warning:
When installing or moving the air conditioner, use only the specified refriger-
ant (R410A) to charge the refrigerant lines. Do not mix it with any other refriger-
ant and do not allow air to remain in the lines. Air enclosed in the lines can
cause pressure peaks resulting in a rupture and other hazards.
P06, P08, P12, P15 P18, P24, P30
Liquid pipe
1/4" (ø6.35) thickness 1/32" (0.8) 3/8" (ø9.52) thickness 1/32" (0.8)
Gas pipe
1/2" (ø12.7) thickness 1/32" (0.8)
5/8" (ø15.88) thickness 3/64" (1.0)
Do not use pipes thinner than those specified above.
4.2. Connecting pipes (Fig. 4-1)
When commercially available copper pipes are used, wrap liquid and gas pipes
with commercially available insulation materials (heat-resistant to 212 °F (100 °C)
or more, thickness of 1/2 in. (12 mm) or more).
The indoor parts of the drain pipe should be wrapped with polyethylene foam insu-
lation materials (specific gravity of 0.03, thickness of 23/64 in. (9 mm) or more).
Apply thin layer of refrigerant oil to pipe and joint seating surface before tightening
flare nut.
Use two wrenches to tighten piping connections.
Use refrigerant piping insulation provided to insulate indoor unit connections. Insu-
late carefully.
B Flare nut tightening torque
Copper pipe O.D. Flare nut O.D. Tightening torque
in. (mm) in. (mm) ft·lbs. (N·m)
1/4" (ø6.35) 43/64 (17) 10-13 (14 - 18)
1/4" (ø6.35) 7/8 (22) 25-30 (34 - 42)
3/8" (ø9.52) 7/8 (22) 25-30 (34 - 42)
1/2" (ø12.7) 1-3/64 (26) 35-44 (49 - 61)
1/2" (ø12.7) 1-9/64 (29) 49-59 (68 - 82)
5/8" (ø15.88) 1-9/64 (29) 49-59 (68 - 82)
5/8" (ø15.88) 1-27/64 (36) 72-87 (100 - 120)
3/4" (ø19.05) 1-27/64 (36) 72-87 (100 - 120)
C Apply refrigerating machine oil over the entire flare seat surface.
D Use correct flare nuts meeting the pipe size of the outdoor unit.
Available pipe size
P06, P08 P12, P15 P18 P24, P30
Liquid side
1/4" (ø6.35) 1/4" (ø6.35) 1/4" (ø6.35)
––3/8" (ø9.52)
3/8" (ø9.52)
1/2" (ø12.7) 1/2" (ø12.7) 1/2" (ø12.7)
Gas side ––
5/8" (ø15.88)
5/8" (ø15.88)
––
: Factory flare nut attachment to the heat-exchanger.
90° ±0.5°
øA
R1/64 to R1/32
A
45°±2°
10
1-3/16
(
30
)
1-15/32
(
37
)
2-29/32
(
74
)
3-15/16
(
100
)
1-17/32
(
39
)
5/32
(
4
)
1-3/16
(
30
)
1-15/32
(
37
)
2-29/32
(
74
)
1-9/16
(
39
)
3-27/32
(
98
)
1-1/4
(
32
)
1-15/32
(
37
)
2-9/16
(
65
)
3-15/16
(
100
)
1-17/32
(
39
)
5/32
(
4
)
FG H
E
D
B
C
A
C
B
D
F
1-3/8
(
35
)
17-11/16
(
449
)
22-7/8
(
581
)
11-1/32
(
280
)
1-7/32
(
31
)
2-1/8
(
54
)
3-3/8
(
86
)
6-1/32
(
153
)
27-9/16
(
700
)
4.3. Positioning refrigerant and drain piping
PKFY-P06/P08NAMU-E (Fig. 4-3)
1 Position of refrigerant and drain piping
The drain pipe can be cut midway to meet the on-site conditions.
A (Total length of flexible hose)
B Liquid pipe
C Gas pipe
D Drain hose
2 Determine the position of the knockout holes on the unit body.
s Cut the knockout holes using a saw blade or an adequate knife.
Take care not to damage other parts of the unit.
Remove the corner box and drill a knockout hole. If a hole is made without remov-
ing the box, the drain hose could be damaged.
E Left-side piping
F Lower piping
G Right-side piping
H Knockout hole for left-side piping
I Corner box
J Knockout hole for lower piping
K Through hole for the remote controllers cable
L Knockout hole for right-side piping
I
2-3/8
(
60
)
5/16
(
8
)
7/8
(
22
)
13/16
(
21
)
9-21/32
(
245
)
H
I
H
13/32
(
10
)
7-15/32
(
190
)
7/8
(
22
)
2-3/4
(
70
)
1-3/8
(
35
)
5/16
(
8
)
2-3/8
(
60
)
I
5/16
(
8
)
2-3/8
(
60
)
13/32
(
10
)
7/8
(
22
)
2-3/4
(
70
)
2-3/4
(
70
)
13/16
(
21
)
9-21/32
(
245
)
H
13/32
(
10
)
2-3/4
(
70
)
13/32
(
10
)
2-3/4
(
70
)
13/32
(
10
)
2-3/4
(
70
)
GFE
H
2-1/8
(
54
)
31/32
(
24.4
)
1-25/32
(
45
)
13/32
(
10
)
J
I
K
1-31/32 1-31/32
(
5050
)
3/32
(
2.5
)
5/8
(
16
)
1-25/32
(
45
)
3-19/32
(
91.5
)
L
I
K
13/32
(
10
)
1-11/32
(
34
)
5/32
(
4
)
1-31/32
(
50
)
5/8
(
16
)
3/32
(
2.5
)
13/32 13/32
(
1010
)
1-31/32
(
50
)
13/32
(
10
)
GFE
PKFY-P06/P08NAMU-E
B
C
D
1
2
PKFY-P12/P15NGMU-E
1
2
in.(mm)
in.(mm)
Fig. 4-3
Fig. 4-4
PKFY-P12/P15NGMU-E (Fig. 4-4)
1 Position of refrigerant and drain piping
The drain pipe can be cut midway to meet the on-site conditions.
A (Total length of flexible hose) D Drain hose
B Liquid pipe E Left-side piping
C Gas pipe F Right-side piping
2 Determine the position of the knockout holes on the unit body.
s Cut the knockout holes using a saw blade or an adequate knife.
Take care not to damage other parts of the unit.
Remove the corner box and drill a knockout hole. If a hole is made without remov-
ing the box, the drain hose could be damaged.
E Left-side piping H Remote controller cable through hole
F Lower piping I Corner box
G Right-side piping
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
1 Position of refrigerant and drain piping (Fig. 4-5)
in.(mm)
Models A
P18/P24NFMU-E 4-7/32 (107)
P30NFMU-E 4-1/32 (102)
B Drain hose
C Liquid pipe
D Gas pipe
E Drain hose in left-side piping
The drain pipe can be cut midway to meet the on-site conditions.
2 Determine the position of the knockout holes on the unit body. (Fig. 4-6)
F For left-side piping
G For lower-side piping
H For right-side piping
Make the knockout holes using a saw blade or an adequate knife.
Caution:
The side panel must be removed before drilling a knockout hole in it.
If a hole is made with the side panel in place, the refrigerant pipe within the unit
could be damaged.
3 L-shaped connection pipe (for gas piping) (Fig. 4-7)
J L-shaped connection pipe (optional parts)
K Unit side
L On-site piping side
M Piping (purchased locally)
Caution:
These items are used for right, lower or left side piping.
31/32
(
25
)
43-11/16
(
1110
)
7-7/32
(
183
)
4-23/32
(
120
)
2-5/32
(
55
)
1-21/32
(
42
)
2-9/32
(
58
)
C
D
A
D
C
B
B
B
E
4-3/8
(
111
)
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
1
in.(mm)
2
3
Fig. 4-7
Fig. 4-6
Fig. 4-5
4. Installing the refrigerant piping
C
B
A
26-31/32
(
660
)
4-11/32
(
110
)
4-9/16
(
116
)
17-23/32
(
450
)
20-25/32
(
520
)
J
M
K
J
L
13-3/8
(
340
)
3-1/6
(
80
)
11
Working process
PKFY-P06/P08NAMU-E (Fig. 4-8)
1. Remove the flare nut and cap of the indoor unit.
2. Make a flare for the liquid pipe and gas pipe and apply refrigerating machine oil
(available from your local supplier) to the flare sheet surface.
3. Quickly connect the on site pipes to the unit.
4. Wrap the pipe cover of the unit and make sure that it covers the insulation material
of the on site liquid pipe.
5. Insulating material of combining it department is covered with the vinyl tape.
PKFY-P12/P15NGMU-E (Fig. 4-9)
1. Remove the flare nut and cap of the indoor unit.
2. Make a flare for the liquid pipe and gas pipe and apply refrigerating machine oil
(available from your local supplier) to the flare sheet surface.
3. Quickly connect the on site pipes to the unit.
4. Wrap the pipe cover £ that is attached to the gas pipe and make sure that the
connection join is not visible.
5. Wrap the pipe cover of the units liquid pipe and make sure that it covers the
insulation material of the on site liquid pipe.
6. Use the bands ¢ that are provided to tighten both ends (3/4 in. (20 mm)) of each
pipe cover £.
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E (Fig. 4-10)
1. Remove the flare nut and cap of the indoor unit.
2. Make a flare for the liquid pipe and gas pipe and apply refrigerating machine oil
(available from your local supplier) to the flare sheet surface.
3. Quickly connect the on site pipes to the unit.
4. Wrap the pipe cover £ that is attached to the gas pipe and make sure that the
connection join is not visible.
5. Wrap the pipe cover of the units liquid pipe and make sure that it covers the
insulation material of the on site liquid pipe.
6. Use the bands ¢ that are provided to tighten both ends (3/4 in. (20 mm)) of each
pipe cover £.
PKFY-P06/P08NAMU-E
PKFY-P12/P15NGMU-E
A
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
A
B
C
D
D
E
I
4. Installing the refrigerant piping
B
C
D
E
F
G
b
c
e
d
c
f
c
g
h
i
PKFY-P06/P08NAMU-E
in.
ABB E
DC
OD13/16
ID13/16
ID7/8
ID1-1/16
F
ABB E
DC
OD13/16
ID13/16
ID7/8
ID1-1/16
B
C
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
PKFY-P12/P15NGMU-E
a
A Refrigerant piping and insu-
lation (purchased locally)
B Unit's refrigerant piping
C On-site refrigerant piping
D Vinyl tape
A On site pipe and insulation
(available from local supplier)
B Units gas pipe
C Units liquid pipe
D Pipe cover £
E Bands ¢
F On site gas pipe
G On site liquid pipe
A Gas pipe
B Liquid pipe
C Pipe cover £
D Band (large) ¢
E Band (small) ¢
F On site pipe and insulation (available from
local supplier)
G Thermal insulating material for liquid pipe
H Vinyl tape (Purchased locally)
I L-connection pipe (gas pipe) (optional
parts)
5. Drainage piping work
5.1. Drainage piping work (Fig. 5-1)
Drain pipes should have an inclination of 1/100 or more.
Use PVC pipe for drain piping.
Drain pipes can be cut with a knife at the connection point according to the on-site
conditions.
When connecting the PVC pipe, use adhesive to attach the supplied drain socket.
Do not put the drain pipes directly in a drainage ditch where sulphuric gas may be
generated.
Confirm that water is not leaking at the drain pipe connections.
When piping has been completed, check to make sure that water flows from the
end of the drain pipe.
a Inclined downwards
b Must be lower than outlet point
c Water leakage
d Trapped drainage
e Air
f Wavy
g The end of drain pipe is under water.
h Drainage ditch
i 2 in. (5 cm) or less between the end of drain pipe and the ground
Caution:
The drain pipe should be installed according to this Installation Manual to en-
sure correct drainage. Thermal insulation of the drain pipes is necessary to
prevent condensation. If the drain pipes are not properly installed and insu-
lated, condensation may drip on the ceiling, floor or other possessions.
Drain pipe connection
A Drain socket §
B Apply PVC adhesive (purchased locally) here for bonding
C On-site drain pipe
D Units drain pipe (drain hose)
E Joint pipe (for use when the size of on-site piping does not fit)
F Band ¢
Fig. 4-8
Fig. 4-9
Fig. 4-10
Fig. 5-1
G
F
H
E
12
PKFY-P12/P15NGMU-E (Fig. 5-2)
Preparing left and left rear piping
The drain hose can be connected at two different positions. Use the most convenient
position and, if necessary, exchange the position of the drain pan, rubber plug and
the drain hose.
1 Remove the drain cap.
Remove the drain cap by holding the bit that sticks out at the end of the pipe and
pulling.
A Drain cap
2 Remove the drain hose.
Remove the drain hose by holding on to the base of the hose a (shown by arrow)
and pulling towards yourself b.
3 Insert the drain cap.
Insert a screwdriver etc into the hole at the end of the pipe and be sure to push to
the base of the drain cap.
4 Insert the drain hose.
Push the drain hose until it is at the base of the drain box connection outlet.
Please make sure the drain hose hook is fastened properly over the extruding drain
box connection outlet.
B Hooks
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E (Fig. 5-3)
The drain hose can be connected at two different positions. Use the most con-
venient position and, if necessary, exchange the position of the drain pan, rub-
ber plug and the drain hose.
A Drain pan F Insert the screwdriver into the hole of the rubber plug and push.
B Rubber plug G Exchange if necessary.
C Metal band H The screw of the metal clamp should be positioned facing the wall.
D Drain hose I Band (small) ¢
E Screwdriver
Remove the drain hose after loosening the screw on the metal band used to mount
it.
Securely insert both the rubber plug and drain hose into the drain outlets.
Install the metal band around the drain hose and the small enclosed band around
the rubber plug. Be sure the bands are securely fastened so that there is no leak-
age.
PKFY-P12/P15NGMU-E
1
3
A
a
b
A
B
2
4
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
A
B
E
F
G
D
H
C
EF
B
A
I
5. Drainage piping work
Fig. 5-2
Fig. 5-3
5.2. Completing the piping
PKFY-P06/P08NAMU-E (Fig. 5-4)
Using the units pipe storage space (for left and left rear piping)
To prevent condensation from dripping, put felt tape over the insulation materials
on the refrigerant and drain pipes within the unit as shown in the diagram.
Arrange the drain hose so that it goes to the bottom of the unit.
The overlapping width of felt tape is one half of the tape width.
A Felt tape £
B Liquid pipe
C Gas pipe
D Drain pipe
E Viewed from the back
F Take care that the middle of the drain hose is not raised.
G In the case of left piping, the refrigerant pipes and the drain pipe should be taped separately.
H Wrap together the refrigerant pipes and the drain pipe with felt tape so that white felt over-
laps by 25/32 in. (20 mm) or more.
* The pipes should be wrapped so that they are housed behind the unit.
I Fix the end of the felt tape with a bandage fixture.
PKFY-P12/P15NGMU-E (Fig. 5-5)
Using the units pipe storage space (for left and left rear piping)
To prevent cooling pipes from gathering moisture, wrap the pipes that are in the
units pipe storage space with the felt tape provided.
When wrapping with the felt tape, be sure to double over by no more than half the
width of the tape.
Use a bandage clip etc to fasten the end to the felt tape.
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E (Fig. 5-6)
Using the units pipe storage space (for left and left rear piping)
To prevent dripping condensation, put felt tape over the insulation materials on the
refrigerant and drain pipes within the unit as shown in the diagram.
Arrange the drain hose so that it goes to the bottom of the unit. Take care that the
middle of the drain hose is not raised.
A Felt tape
B Liquid pipe
C Gas pipe
D Drain pipe
E Viewed from the back
F Two refrigerant pipes are wrapped together.
G A single drain hose is wrapped with felt tape.
H Two refrigerant pipes are wrapped with felt tape from the end of the bent section.
I Overlapping width of felt tape is one half of the tape width or less.
J Secure the end of the felt tape with a bandage fixture.
D
C
A
B
PKFY-P06/P08NAMU-E
E
H
I G
F
4
(
100
)
C
B
CD
A
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
A
B
CD
E
F
H
J
I
G
in.(mm)
A Gas pipe
B Liquid pipe
C Felt tape
D Drain pipe
Fig. 5-4
Fig. 5-5
Fig. 5-6
PKFY-P12/P15NGMU-E
13
5.3. Drain check (Fig. 5-7)
Pour water in the drain pan and check that it comes out the drain pipe end, after
confirmation, reinstall the panel.
5. Drainage piping work
PKFY-P·NAMU-E
PKFY-P·NGMU-A
PKFY-P·NFMU-E
6. Electrical work
A Electric parts cover
B Corner box
C Terminal block for power supply
D Terminal block for transmission cable (Shared with
the M-NET remote controller)
E Connector for MA remote controller
F MA remote controller cable ¢
G Cable clamp
H Address board
I Conduit plate
J Lock nut (Purchased locally)
K Connector (Purchased locally)
L Conduit (Purchased locally)
M Bush (Purchased locally)
6.1. Precautions
Warning:
Electrical work should be done by qualified electrical engineers in accordance
with Engineering Standards For Electrical Installation and supplied installa-
tion manuals. Special circuits should also be used. If the power circuit lacks
capacity or has an installation failure, it may cause a risk of electric shock or fire.
1. Be sure to take power from the special branch circuit.
2. Be sure to install an earth leakage breaker to the power.
3. Install the unit to prevent that any of the control circuit cables (remote controller, trans-
mission cables) is brought in direct contact with the power cable outside the unit.
4. Ensure that there is no slack on all wire connections.
5. Some cables (power, remote controller, transmission cables) above the ceiling
may be bitten by mice. Use as many metal pipes as possible to insert the cables
into them for protection.
6. Never connect the power cable to leads for the transmission cables. Otherwise
the cables would be broken.
7. Be sure to connect control cables to the indoor unit, remote controller, and the
outdoor unit.
8. Put the unit to the ground on the indoor unit side.
9. Select control cables from the conditions given in Types of control cable.
Caution:
Be sure to put the unit to the ground on the indoor unit side also. Do not con-
nect the earth cable to any gas pipe, water pipe, lightening rod, or telephone
earth cable. Incomplete grounding may cause a risk of electric shock.
Working process
PKFY-P06/P08NAMU-E (Fig. 6-1)
1. Remove the front panel, then remove the corner box from the lower right corner of
the indoor unit.
2. Install each wire into the unit.
3. Remove the tapping screw (1), and then remove the electric parts cover.
4. Connect each wire properly to the terminal block.
In consideration of future servicing, please leave some leeway for the wiring length.
Route the wires as shown in the illustration.
(Do not route the wires in front of the address board cover.)
If using the MA remote controller, connect it to the connector for the accessory
remote controller cable ¢.
5. Put all the parts back the way they were.
6. Use a clamp from the bottom of the electric parts box to fasten each wire.
ss
ss
s Fix power source wiring to control box using buffer bushing for tensile force.
(PG connection or the like.)
A means for the disconnection of the supply with an isolation switch, or similar de-
vice, in all active conductors shall be incorporated in the fixed wiring.
PKFY-P12/P15NGMU-E (Fig. 6-2)
1. Remove the corner box.
2. Install each wire into the unit.
3. Open the front grill, remove the tapping screw (1), and then remove the terminal
block cover.
4. Connect each wire properly to the terminal block.
In consideration of future servicing, please leave some leeway for the wiring length.
5. Put all the parts back the way they were.
6. Use a clamp from the bottom of the electric parts box to fasten each wire.
ss
ss
s Fix power source wiring to control box using buffer bushing for tensile force.
(PG connection or the like.)
A means for the disconnection of the supply with an isolation switch, or similar de-
vice, in all active conductors shall be incorporated in the fixed wiring.
PKFY-P06/P08NAMU-E
I
M
J
K
L
A Terminal block cover
B Terminal block for power supply
C Terminal block for transmission line and
M-NET remote controller
D Terminal block for MA remote controller
E Cable clamp
F Conduit plate
G Lock nut (Purchased locally)
H Connector (Purchased locally)
I Conduit (Purchased locally)
J Bush (Purchased locally)
K Address board
PKFY-P12/P15NGMU-E
A
IHFJ G
C
G
F
D
H
E
G
I
Fig. 5-7
Fig. 6-1
Fig. 6-2
14
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E (Fig. 6-3)
1. Remove the right-side panel.
2. Install each wire into the unit.
3. Remove the tapping screw (1), and then remove the terminal block cover by slid-
ing it to the right and up.
4. Connect each wire properly to the terminal block.
In consideration of future servicing, please leave some leeway for the wiring
length.
5. Put all the parts back the way they were.
6. Use a clamp from the bottom of the electric parts box to fasten each wire.
ss
ss
s Fix power source wiring to control box using buffer bushing for tensile force.
(PG connection or the like.)
A Terminal block cover
B Securing screw on the terminal block cover
C Address board
D Printed circuit board cover
E Right side panel
F Terminal block for MA remote controller
G Terminal block for transmission line and M-NET remote controller
H Terminal block for power supply
I Power supply wiring & connection wiring
J Cable clamp
K Conduit plate
L Lock nut (Purchased locally)
M Connector (Purchased locally)
N Conduit (Purchased locally)
O Bush (Purchased locally)
Warning:
Wiring should be done so that the power lines are not subject to tension. Oth-
erwise, heat may be generated or fire may occur.
6.2. Connecting remote controller, indoor and outdoor
transmission cables (Fig. 6-4)
Connect indoor unit TB5 and outdoor unit TB3. (Non-polarized 2-wire)
The S on indoor unit TB5 is a shielding wire connection. For specifications about
the connecting cables, refer to the outdoor unit installation manual.
1 Because the terminal block TB5 for the PKFY-P06/P08NAMU-E model does not
have the S terminal, connect all of the wiring directly.
Install a remote controller following the manual supplied with the remote controller.
Connect the remote controllers transmission cable within 33 ft. (10 m) using a 0.75 mm
2
(AWG18) core cable. If the distance is more than 33 ft. (10 m), use a 1.25 mm
2
(AWG16)
junction cable.
1 MA Remote controller
Connect the 1 and 2 on indoor unit TB15 to a MA remote controller or connect
the connector for MA remote controller. (Non-polarized 2-wire)
DC 9 to 13 V between 1 and 2 (MA remote controller)
2 M-NET Remote controller
Connect the M1 and M2 on indoor unit TB5 to a M-NET remote controller. (Non-
polarized 2-wire)
DC 24 to 30 V between M1 and M2 (M-NET remote controller)
A Terminal block for outdoor unit
B Terminal block for indoor unit
C Remote controller
D Transmission cables (Purchased locally)
E Remote control cables (Purchased locally)
2 Only the PKFY-P06/P08NAMU-E model has a remote control transmission cable
attached to the unit for relay connections.
L
N
O
M
K
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
1
2
D
E
ABC
K
J
I
H
F
G
3
BB
C
TB5 TB5
SM1 M2 SM1 M2
C
A
D
TB3
M1M2
B
TB5
SM1 M2
C
E
*
1
BB
C
TB5 TB15 TB5
SM1 M2 M1M2
A
TB3
M1M2 21
C
21
D E E
21
B
TB5
M1M2
C
21
E
21
SS
*
1
*
2
*
2
1
2
G
I
JJJ
KK
KK
JJ
L
K
H
*1
*3
L1
L2
L4
r
L3
*2
Fig. 6-3
Fig. 6-4
Fig. 6-5
Constraints on transmission cable (Fig. 6-5)
Longest wiring length (L1+L2+L4 or L1+L3 or L2+L3+L4): less than 656 ft. (200 m)
Length between indoor unit and remote controller (R): within 33 ft. (10 m)
G Outdoor unit
H Ground
I BC controller
J Indoor unit
K M-NET Remote controller
L Non-polarized 2-wire
Note:
*1 Put the transmission cable earth via the outdoor units earth terminal
to
the ground.
*2 If the remote controller cable exceeds 33 ft. (10 m), use a 1.25 mm
2
(AWG16)
diameter cable over the exceeded portion, and add that exceeded portion
to within 656 ft. (200 m).
*3 The BC controller is required only for simultaneous cooling and heating
series R2.
6. Electrical work
15
Types of control cables
1. Wiring transmission cables: Shielding wire CVVS or CPEVS
Cable diameter: More than 1.25 mm
2
(AWG16)
2. M-NET Remote control cables
Kind of remote control cable 2-core cable (unshielded)
Cable diameter More than 0.5 (AWG20) to 0.75 mm
2
(AWG18)
When 33 ft. (10 m) is exceeded, use cable with
the same specifications as transmission line
wiring (shielding portion is more than 1.25 mm
2
(AWG16))
3. MA Remote control cables
Kind of remote control cable 2-core cable (unshielded)
Cable diameter 0.3 mm
2
(AWG22) to 1.25 mm
2
(AWG16)
6.3. Power supply wiring (Fig. 6-6)
Power cable size (diameter) : more than 1.6 mm (AWG14)
Ground cable size (diameter) : 1.6 mm (AWG14)
* Use copper supply wires.
* Use the electric wires over the rating voltage 300 V.
[Selecting non-fuse breaker (NF) or earth leakage breaker (NV)]
To select NF or NV instead of a combination of Class B fuse with switch, use the
following:
In the case of Class B fuse rated 15 A or 20 A,
NF model name (MITSUBISHI): NF30-CS (15 A) (20 A)
NV model name (MITSUBISHI): NV30-CA (15 A) (20 A)
Use an earth leakage breaker with a sensitivity of less than 30 mA 0.1 sec.
Caution:
Do not use anything other than the correct capacity breaker and fuse. Using
fuse, wire or copper wire with too large capacity may cause a risk of malfunc-
tion or fire.
6.4. Setting addresses (Fig. 6-7)
Be sure to operate with the main power turned OFF.
There are two types of rotary switch setting available: setting addresses 1 to 9 and
over 10, and setting branch numbers.
1 How to set addresses
Example: If Address is 3, remain SW12 (for over 10) at 0, and match SW11(for
1 to 9) with 3.
2 How to set branch numbers (Series R2 only)
Match the indoor units refrigerant pipe with the BC controllers end connection
number. Remain SW14 other than R2 at 0.
The rotary switches are all set to 0 when shipped from the factory. These switches
can be used to set unit addresses and branch numbers at will.
The determination of indoor unit addresses varies with the system at site. Set them
referring to technical data.
Note:
Please set the switch SW5 according to the power supply voltage.
Set SW5 to 230 V side when the power supply is 230 V.
When the power supply is 208 V, set SW5 to 208 V side.
Remarks
PKFY-P06/P08NAMU-E
SW14
0
SW11
0
SW12
0
12345678910
ON
OFF
SW1
SW5
220V
(208V)
240V
(230V)
CN82
CN43
PKFY-P12/P15NGMU-E
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
SW14
0
SW11
0
SW12
0
12345678910
ON
OFF
SW1
SW5
SWC
CN82
CN43
220V
(208V)
240V
(230V)
2
1
AB D
E
CCCCCCC
A Switch 15 A
B Overcurrent protection 15 A
C Indoor unit
D Total operating current be less than 15 A
E Ground
Fig. 6-6
Fig. 6-7
6. Electrical work
16
7. Test run
7.1. Before test run
s After completing installation and the wiring and piping of the indoor and
outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply
or control wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase in the
supply.
s Use a 500-volt megohmmeter to check that the resistance between the power
supply terminals and ground is at least 1.0 M.
s Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) termi-
nals.
Warning:
Do not use the air conditioner if the insulation resistance is less than 1.0 M.
Insulation resistance
7.2. Test run (Fig. 7-1)
The following 3 methods are available.
1 Turn on the power at least 12 hours before the test run.
2 Press the [TEST] button twice. TEST RUN liquid crystal display
3 Press the [Mode selection] button. Make sure that wind is blown out.
4 Press the [Mode selection] button and switch to the cooling (or heating) mode.
Make sure that cold (or warm) wind is blown out.
5 Press the [Fan speed] button. Make sure that the wind speed is switched.
6 Check operation of the outdoor unit fan.
7 Release test run by pressing the [ON/OFF] button. Stop
8 Register a telephone number.
The telephone number of the repair shop, sales office, etc., to contact if an error
occurs can be registered in the remote controller. The telephone number will be
displayed when an error occurs. For registration procedures, refer to the operation
manual for the indoor unit.
Note:
If an error code is displayed on the remote controller or if the air conditioner
does not operate properly, refer to the outdoor unit installation manual or
other technical materials.
The OFF timer is set for the test run to automatically stop after 2 hours.
During the test run, the time remaining is shown in the time display.
During the test run, the temperature of the indoor unit refrigerant pipes is
shown in the room temperature display of the remote controller.
When the VANE or LOUVER button is pressed, the message NOT AVAIL-
ABLE may appear on the remote controller display depending on the indoor
unit model, but this is not a malfunction.
Fig. 7-1
A ON/OFF button
B Test run display
C Indoor temperature liquid line
temperature display
D ON/OFF lamp
E Power display
F Error code display
Test run remaining time dis-
play
G Set temperature button
H Mode selection button
I Fan speed button
M TEST button
6. Electrical work
6.5. Remote controller
1) Installing procedures
(1) Select an installing position for the remote controller. (Fig. 6-8)
The temperature sensors are located on both remote controller and indoor unit.
s Procure the following parts locally:
Two piece switch box
Thin copper conduit tube
Lock nuts and bushings
A Remote controller profile
B Required clearances surrounding the remote controller
C Installation pitch
(2) Seal the service entrance for the remote controller cord with putty to prevent pos-
sible invasion of dew drops, water, cockroaches or worms. (Fig. 6-9)
A For installation in the switch box:
B For direct installation on the wall select one of the following:
Prepare a hole through the wall to pass the remote controller cord (in order to run
the remote controller cord from the back), then seal the hole with putty.
Run the remote controller cord through the cut-out upper case, then seal the cut-
out notch with putty similarly as above.
B-1. To lead the remote controller cord from the back of the controller:
B-2. To run the remote controller cord through the upper portion:
(3) For direct installation on the wall
C Wall
D Conduit
E Lock nut
F Bushing
G Switch box
H Remote controller cord
I Seal with putty
J Wood screw
2) Connecting procedures (Fig. 6-10)
1 Connect the remote controller cord to the terminal block.
A To TB5 on the indoor unit
B TB6 (No polarity)
3) Temperature display setting
The initial temperature display setting is °C. Please change the setting to °F. Refer to
Function selection of remote controller (Section 8) in the operation manual for the
indoor unit.
4) Two remote controllers setting
If two remote controllers are connected, set one to Main and the other to Sub. For
setting procedures, refer to Function selection of remote controller in the operation
manual for the indoor unit.
F
A
H
C
D
E
G
I
I
I
H
B
B-1. B-2.
Fig. 6-9
A
AB TB6
B
Fig. 6-8
J
H
Fig. 6-10
1-3/16
(30)
1-3/16
(30)
1-37/64 (46)
1-3/16
(30)
4-23/32 (120)
3-9/32 (83.5)
A
B
C
in.(mm)
˚F
˚F
SIMPLE
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
TEST RUN
COOL, HEAT
A
F
C
EDB
M
IH G
17
Index
1. Consignes de sécurité ........................................................................... 17
2. Emplacement pour l’installation ............................................................. 18
3. Installation de l’appareil intérieur ........................................................... 18
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant .............................................. 24
5. Mise en place du tuyau d’écoulement ................................................... 26
6. Installations électriques ......................................................................... 28
7. Marche d’essai ....................................................................................... 31
s Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les “Consignes
de sécurité”.
ss
ss
s Veuillez consulter ou obtenir l’autorisation de votre compagnie d’élec-
tricité avant de connecter votre système.
Avertissement:
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de l’utili-
sateur.
Précaution:
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endommager l’ap-
pareil.
Avertissement:
Contacter un revendeur ou un technicien agréé pour installer l’appareil.
Pour l’installation, respecter les instructions du manuel d’installation et utili-
ser des outils et des composants de tuyau spécialement conçus pour une
utilisation avec le réfrigérant spécifié dans le manuel d’installation de l’appa-
reil extérieur.
L’appareil doit être installé conformément aux instructions pour réduire les
risques de dommages liés à des tremblements de terre, des typhons ou des
vents violents. Une installation incorrecte peut entraîner la chute de l’appa-
reil et provoquer des dommages ou des blessures.
L’appareil doit être solidement installé sur une structure pouvant supporter
son poids.
Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, certaines mesures doivent
être prises pour éviter que la concentration de réfrigérant ne dépasse le seuil
de sécurité en cas de fuite. En cas de fuite de réfrigérant et de dépassement
du seuil de concentration, des risques liés au manque d’oxygène dans la
pièce peuvent survenir.
Aérer la pièce en cas de fuite de réfrigérant lors de l’utilisation. Le contact du
réfrigérant avec une flamme peut provoquer des émanations de gaz toxiques.
Tout tcavail sur les installations électriques doit être effectué par un techni-
cien qualifié conformément aux réglementations locales et aux instructions
fournies dans ce manuel.
N’utiliser que les câbles spécifiés pour les raccordements.
Le couvercle du bloc de sortie de l’appareil doit être solidement fixé.
N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un
revendeur ou un technicien agréé pour les installer.
L’utilisateur ne doit jamais essayer de réparer ou de déplacer l’appareil.
Une fois l’installation terminée, vérifier les éventuelles fuites de réfrigérant.
Si le réfrigérant fuit dans la pièce et entre en contact avec la flamme d’un
chauffage ou d’une cuisinière, des gaz toxiques peuvent se dégager.
1.1. Avant l’installation (Environnement)
Précaution:
Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement inhabituel. Si le climatiseur
est installé dans des endroits exposés à la vapeur, à l’huile volatile (notam-
ment l’huile de machine), au gaz sulfurique ou à une forte teneur en sel, par
exemple, en bord de mer, les performances peuvent considérablement dimi-
nuer et les pièces internes de l’appareil être endommagées.
Ne pas installer l’appareil dans des endroits où des gaz de combustion peu-
vent s’échapper, se dégager ou s’accumuler. L’accumulation de gaz de com-
bustion autour de l’appareil peut provoquer un incendie ou une explosion.
Ne pas placer d’aliments, de plantes, d’animaux en cage, d’objets d’art ou
d’instruments de précision dans la soufflerie d’air direct de l’appareil inté-
rieur ou à proximité de l’appareil au risque de les endommager par des varia-
tions de température ou des gouttes d’eau.
Si l’humidité ambiante dépasse 80% ou si le tuyau d’écoulement est bouché,
des gouttes d’eau peuvent tomber de l’appareil intérieur. Ne pas installer l’ap-
pareil intérieur dans un endroit où ces gouttes peuvent provoquer des dom-
mages.
Lors de l’installation de l’appareil dans un hôpital ou un centre de communi-
cations, se préparer au bruit et aux interférences électroniques. Les inver-
seurs, les appareils électroménagers, les équipements médicaux haute fré-
quence et de communications radio peuvent provoquer un dysfonctionne-
ment ou une défaillance du climatiseur. Le climatiseur peut également en-
dommager les équipements médicaux et de communications, perturbant ainsi
les soins et réduisant la qualité d’affichage des écrans.
1. Consignes de sécurité
Une fois l’installation terminée, expliquer les “Consignes de sécurité”, l’utilisation et
l’entretien de l’appareil au client conformément aux informations du mode d’emploi
et effectuer l’essai de fonctionnement en continu pour garantir un fonctionnement
normal. Le manuel d’installation et le mode d’emploi doivent être fournis à l’utilisateur
qui doit les conserver. Ces manuels doivent également être transmis aux nouveaux
utilisateurs.
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
Avertissement:
Prendre soin de lire les étiquettes se trouvant sur l’appareil principal.
1.2. Avant l’installation ou le déplacement
Précaution:
Transporter les appareils avec précaution. L’appareil doit être transporté par
au moins deux personnes, car il pèse 44 lbs. (20 kg) minimum. Ne pas le
saisir par les rubans d’emballage. Porter des gants de protection en raison
du risque de se blesser les mains sur les ailettes ou d’autres pièces.
Veiller à éliminer le matériel d’emballage en toute sécurité. Le matériel d’em-
ballage (clous et autres pièces en métal ou en bois) peut provoquer des bles-
sures.
Isoler le tuyau de réfrigérant pour éviter la condensation. S’il n’est pas cor-
rectement isolé, de la condensation risque de se former.
Placer un isolant thermique sur les tuyaux pour éviter la condensation. L’ins-
tallation incorrecte du tuyau d’écoulement peut provoquer des fuites d’eau et
endommager le plafond, le sol, les meubles ou d’autres objets.
Ne pas nettoyer le climatiseur à l’eau au risque de provoquer un choc électrique.
Serrer tous les écrous évasés conformément aux spécifications à l’aide d’une
clé dynamométrique. S’ils sont trop serrés, ils peuvent casser après une pé-
riode prolongée.
1.3. Avant l’installation électrique
Précaution:
Veiller à installer des coupe-circuits. Dans le cas contraire, un choc électri-
que peut se produire.
Pour les lignes électriques, utiliser des câbles standard de capacité suffi-
sante. Dans le cas contraire, un court-circuit, une surchauffe ou un incendie
peut se produire.
Lors de l’installation des lignes électriques, ne pas mettre les câbles sous
tension.
1.4. Avant la marche d’essai
Précaution:
Activer l’interrupteur principal au moins 12 heures avant la mise en fonction-
nement de l’appareil. L’utilisation de l’appareil juste après sa mise sous ten-
sion peut endommager sérieusement les pièces internes.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que tous les panneaux, toutes les protec-
tions et les autres pièces de sécurité sont correctement installés. Les pièces
tournantes, chaudes ou à haute tension peuvent provoquer des blessures.
Ne pas utiliser le climatiseur si le filtre à air n’est pas installé. Sinon, des
poussières peuvent s’accumuler et endommager l’appareil.
Veiller à mettre l’appareil à la terre. Une mise à la terre incorrecte de l’appareil
peut provoquer un choc électrique.
Utiliser des coupe-circuits (disjoncteur de fuite à la terre, interrupteur d’iso-
lement (fusible +B) et disjoncteur à boîtier moulé) à la capacité spécifiée. Si
la capacité du coupe-circuit est supérieure à celle spécifiée, une défaillance
ou un incendie peut se produire.
Ne pas toucher les interrupteurs les mains humides au risque de provoquer
un choc électrique.
Ne pas toucher les tuyaux de réfrigérant les mains nues lors de l’utilisation.
A la fin de l’utilisation de l’appareil, attendre au moins cinq minutes avant de
désactiver l’interrupteur principal. Dans le cas contraire, une fuite d’eau ou
une défaillance peut se produire.
18
2. Emplacement pour linstallation
2.1. Emplacement pour linstallation
Fixez lappareil intérieur sur un mur suffisamment solide pour pouvoir supporter
son poids.
Choisissez un emplacement dinstallation permettant à lair pulsé de circuler dans
toute la pièce.
Evitez les endroits exposés à des courants dair extérieurs.
Choisissez un emplacement en veillant à ce que le débit dair aspiré et pulsé par
lappareil ne rencontre aucune obstruction.
Evitez les endroits exposés à de la vapeur deau ou dhuile.
Evitez les endroits susceptibles d’être exposés à des émissions, une accumulation
ou des fuites de gaz inflammables.
Evitez dinstaller les appareils à proximité de machines émettant des ondes hautes
fréquences. (machines à souder hautes fréquences, etc.)
Evitez les emplacements à partir desquels le débit dair serait dirigé vers le détec-
teur dincendie. (Lair chaud pulsé par lappareil pourrait déclencher lalarme pen-
dant le fonctionnement en mode chauffage.)
Evitez les endroits dans lesquels des solutions acides sont fréquemment manipulées.
Evitez les endroits dans lesquels des vaporisateurs à base de soufre ou autre sont
fréquemment utilisés.
PKFY-P12/P15NGMU-E
PKFY-P06/P08NAMU-E
in.(mm)
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
Obstruction
Obstruction
Obstruction
A
2.2. Dimensions extérieures et espace prévu pour len-
tretien (Fig. 2-1)
Choisir un emplacement approprié en prenant compte des espaces suivants pour
linstallation et lentretien.
Avertissement:
Fixer lappareil intérieur à un mur suffisamment résistant que pour supporter
son poids.
Modèle PKFY-P06/08NAMU-E
Laissez un espace de 2-1/8 in. (54 mm) minimum pour lentretien de la tuyauterie
gauche ou arrière gauche.
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
in. (mm)
Modèles A B
P18/P24NFMU-E 55-1/8 (1400) Max. 9-27/32 (250)
P30NFMU-E 66-1/8 (1680) Max. 5-29/32 (150)
3.1. Contrôlez les accessoires et les pièces fournis avec
lappareil intérieur (Fig. 3-1)
Lappareil intérieur est livré avec les accessoires et les éléments suivants:
PKFY-P06/P08NAMU-E
Numéro d’élément
ACCESSOIRE
QUANTITE
EMPLACEMENT
¡ Panneau de montage 1
Fixer à larrière de lappareil
Vis de fixation 4 × 35 8
£ Matière isolante 1 Dans lemballage
¢
Câble de la commande à distance MA
1
3. Installation de lappareil intérieur
PKFY-P06/P08NAMU-E
¡
£
¢
Fig. 2-1
Fig. 3-1
B
19
3. Installation de lappareil intérieur
PKFY-P12/P15NGMU-E (Fig. 3-2)
Numéro d’élément
ACCESSOIRE QUANTITE EMPLACEMENT
¡ Panneau de montage 1
Fixer à larrière de lappareil.
Vis de fixation 4 × 35 12
£ Capuchon des tuyaux 1
¢ Bande 5
Matière isolante 3
§ Embout de raccordement 1
Pièce destinée au montage 1
Dans le kit de montage
PKFY-P12/P15NGMU-E
¡
£
¢
§
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
¡
£
¢
§
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E (Fig. 3-3)
Numéro d’élément
ACCESSOIRE QUANTITE EMPLACEMENT
1 Equerre de fixation murale 1
Fixer à larrière de lappareil
2 Vis de fixation 4 × 35 12
3 Capuchon des tuyaux 2
4 Bande
4 (grands) et 5 (petits)
5 Ruban de feutre 3
6 Prise d’écoulement 1
7 Embout de raccordement 1
8
Ecrou évasé
P18
3.2. Installation du panneau de montage
1) Définir les positions du panneau de montage et de la tuyauterie
s A laide du panneau de montage, déterminez la position dinstallation de
lappareil et lemplacement des trous à percer pour la tuyauterie.
Avertissement:
Avant de forer un trou dans le mur, veuillez demander lautorisation au respon-
sable de l’édifice.
PKFY-P06/P08NAMU-E (Fig. 3-4)
A Pièce de support
B Planche dinstallation ¡
C Contour de lappareil
D Fente (4P-3/16" × 1-3/8" (4-4,5 × 35 mm))
E Trou (8P-5/32" dia. (8-ø4,3 mm))
F Norme de nivellement
G Orifice pré-coupé
H Trou (12P-1/8" dia. (12-ø2,8 mm))
I Trou réservé au boulon (4P-11/32" dia. (4-ø9 mm))
J Trou réservé à la vis (87P-3/16" dia. (87-ø5,1 mm))
K Orifice de tuyauterie (2-9/16" à 2-3/4" dia. (ø65-ø70 mm))
L Fente (4P-3/16" × 1-9/16" (4-4,5 × 40 mm))
M Fente (4P-3/16" × 1-15/32" (4-4,5 × 37 mm))
N Fente (4P-7/16" × 25/32" (4-11 × 20 mm))
W: Emplacement pour les orifices muraux
X Introduire la balance
Y Orifice central
Z Aligner la balance avec la ligne
PKFY-P06/P08NAMU-E
in.(mm)
N
L
A
B
G
D
C
HE
1-19/32
(
40,5
)
9-21/32
(
245,5
)
7-3/4
(
196,5
)
1/8
(
3
)
11-5/32
(
283
)
11/32
(
9
)
10-1/4
(
260
)
7-15/32
(
190
)
17-23/32
(
450
)
4-5/16
(
109,5
)
17-23/32
(
450
)
3-1/8
(
79,5
)
3-1/8
(
79,5
)
12-29/32
(
328
)
11-23/32
(
298
)
4-5-16
(
109,5
)
F
I J K
M
B
X
Y
Z
105
3-15/16
(
100
)
W
* La position du trou gauche se trouve à
(5-1/8 in. (130 mm) de la rainure de la règle.
Fig. 3-2
Fig. 3-3
Fig. 3-4
2 <ø3/8" (9,52),
ø5/8" (15,88)>
Loger à lintérieur
de lappareil
Loger à lintérieur
de lappareil
20
38-31/32
(
990
)
9-21/32
(
245
)
11-7/32
(
285
)
17-29/32
(
455
)
13/32×3-19/32= (35-13/16)
(10×91= (910)
)
3/4
(
19
)
13/32
(
10
)
7-1/4
(
184
)
11-1/32
(
280
)
2-3/8
(
60
)
1-3/16
(
30
)
1-3/16
(
30
)
1-3/16
(
30
)
1-5/32
(
29
)
3-5/32
(
80
)
3-1/8
(
80
)
35-7/16
(
900
)
3-19/32
(
91
)
3-17/32
(
90
)
24-1/32
(
610
)
12-3/8
(
314
)
11-1/32
(
280
)
9-7/16
(
240
)
8-27/32
(
225
)
23/32
(
18
)
23/32
(
18
)
A
B
C
G
IHF
E
D
50
(
1270
)
35-7/16
(
900
)
3/4
(
19
)
3-19/32
(
91
)
11-5/8
(
295
)
8-27/32
(
225
)
9-71/16
(
240
)
7-3/32
(
180
)
11-1/32
(
280
)
12-3/8
(
314
)
3-9/16
(
90
)
29-17/32
(
750
)
2-3/8
(
60
)
2-3/8
(
60
)
11-1/32
(
280
)
1-5/32
(
29
)
1-3/16
(
30
)
1-3/16
(
30
)
1-3/16
(
30
)
13/32
(
10
)
7-1/4
(
184
)
1/2×3-19/32=(46-9/16)
(
13×91=(1183)
)
9-21/32
(
245
)
11-7/32
(
285
)
23-7/16
(
595
)
IHH
E
D
B
G
A
C
F
23/32
(
18
)
23/32
(
18
)
7-3/32
(
180
)
7-3/32
(
180
)
3-5/32
(
80
)
3-5/32
(
80
)
PKFY-P12/P15NGMU-E (Fig. 3-5)
1) Définir les positions du panneau de montage et de la tuyauterie
s A laide du panneau de montage, déterminez la position dinstallation de
lappareil et lemplacement des trous à percer pour la tuyauterie.
Avertissement:
Avant de forer un trou dans le mur, veuillez demander lautorisation au respon-
sable de l’édifice.
A Pièce de support
B Planche dinstallation ¡
C Contour de lappareil
D Fente (6P-7/16" × 25/32" (6-11 × 20 mm))
E Centre de lappareil
F Orifice du boulon (14P-9/16" dia. (14-ø14 mm))
G Trou réservé à la vis (49P-3/dia. 16" (49-ø5 mm))
H Trou réservé à la tuyauterie arrière gauche (3-17/32" à 3-9/16" dia. (ø75 mm-ø90 mm))
I Trou prépercé réservé à la tuyauterie arrière gauche
J Trou réservé à la tuyauterie arrière droite (3-17/32" à 3-9/16" dia. (ø75 mm-ø90 mm))
K Trou prépercé réservé à la tuyauterie arrière droite
L Position de la connexion évasée du tuyau de liquide
M Position de la connexion évasée du tuyau de gaz
N Norme de nivellement
W: Emplacement pour les orifices muraux
X Introduire la balance
Y Orifice central
Z Aligner la balance avec la ligne
3. Installation de lappareil intérieur
B
Y
Z
X
3-15/16
(
100
)
W
16-17/32
(
420
)
19-1/2
(
495
)
15-15/16
(
405
)
14-3/16
(
360
)
11-13/16
(
300
)
9-21/32
(
245
)
7-15/32
(
190
)
5-5/16
(
135
)
2-15/16
(
75
)
1-1/4
(
32
)
25/32
(
20
)
0
1-3/8
(
35
)
31/32
(
25
)
3-3/4
(
95
)
8-1/16
(
205
)
10-1/4
(
260
)
12-19/32
(
320
)
13-19/32
(
345
)
19-1/2
(
495
)
5-29/32
(
150
)
9-1/16
(
230
)
8-9/32
(
210
)
5-1/2
(
140
)
6-11/16
(
170
)
7-15/32
(
190
)
16-23/32
(
425
)
1-9/16
(
40
)
0
0
1-3/8
(
35
)
2-5/32
(
55
)
3-5/32
(
80
)
5-1/8
(
130
)
7-15/32
(
190
)
9-1/16
(
230
)
10-23/32
(
272
)
12-7/32
(
310
)
13-3/8
(
340
)
12-11/16
(
322
)
AE
B
C
D
F
G
H
I
J
K
L
M
N
PKFY-P12/P15NGMU-E
in.(mm)
Fig. 3-5
in.(mm)
PKFY-P18/P24NFMU-E
PKFY-P30NFMU-E
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E (Fig. 3-6)
1) Définir les positions du support de fixation murale et de la tuyauterie
s A laide du support de fixation murale, déterminez la position dinstallation
de lappareil et lemplacement des trous à percer pour la tuyauterie.
Avertissement:
Avant de forer un trou dans le mur, veuillez demander lautorisation au respon-
sable de l’édifice.
Précaution:
Le corps de lappareil doit être monté à lhorizontale.
A Ligne centrale de lappareil intérieur
B Zone d’écoulement par la gauche
C Zone d’écoulement par la droite
D Trou réservé à la vis
E Orifice pour boulon
F Trou réservé à la vis
G Contour de lappareil
H Orifice à dégager pour le tuyau arrière gauche
I Orifice daccès du tuyau arrière (3-9/16 à 4 in. dia. (90-100 mm dia.))
Fig. 3-6
*2) Forage de lorifice des tuyaux (Fig. 3-7)
s Utilisez un foret à trépaner pour percer un trou dun diamètre X dans le mur
en direction de la tuyauterie, à lendroit indiqué sur le schéma page 19, 20.
s Lorifice de pénétration dans le mur doit être incliné de telle sorte que louver-
ture extérieure soit plus basse que louverture intérieure.
s Insérer un manchon (de Y de diamètre - non fourni) dans lorifice.
in.(mm)
Modèles XY
PKFY-P06/P08 2-5/16 à 2-3/4 (65-70) 2-9/16 (65)
PKFY-P12/P15 2-15/16 à 3-5/32 (75-80) 2-15/16 (75)
PKFY-P18/P24/P30 3-9/16 à 4 (90-100) 3-9/16 (90)
Remarque:
Lorifice de pénétration doit être incliné afin daugmenter le débit.
A Manchon
B Orifice
C (Côté intérieur)
D Mur
E (Côté extérieur)
A
C
D
E
B
Fig. 3-7
21
3)
Installation du panneau de montage (support de fixation murale) (Fig. 3-8)
s Le choix de lemplacement de lappareil requiert une analyse approfondie
des tous les paramètres de montage et de fonctionnement. Si le mur nest
pas suffisamment solide, renforcez-le avec des planches ou des poutres
avant de procéder à linstallation.
s Vous devez fixer si possible les deux extrémités et la partie centrale du pan-
neau de montage (support de fixation murale). Ninstallez jamais lappareil
en le fixant à un point unique ou de façon asymétrique.
(Fixez si possible lappareil en respectant lensemble des positions indi-
quées par les flèches.)
s Si vous fixez le panneau de montage avec des boulons, utilisez des boulons
M10 ou W3/8 disponibles dans le commerce (boulons traversants, écrous à
river, etc.).
Veillez à ne pas faire dépasser lextrémité du boulon de plus de 5/8 in. (15 mm)
de la surface du mur.
Utilisez au moins deux boulons pour un mur en béton, et au moins quatre
boulons pour un mur en béton expansé.
s Si vous fixez le panneau de montage avec des vis autotaraudeuses, utilisez
les vis fournies dans le kit ou des vis disponibles dans le commerce dun
diamètre de 5/32 in. (4 mm) et dune longueur de 1-3/8 in. (35 mm) minimum.
Si vous fixez le panneau de montage sur un mur en béton ferreux, utilisez des
vis de scellement ou des chevilles de scellement disponibles dans le commerce.
Avertissement:
Si possible, attacher la structure à tous les points marqués dune flèche en
caractères gras.
Précaution:
Le corps de lappareil doit être monté à lhorizontale.
Le fixer aux orifices marqunés dun
cc
cc
c.
1 Attachez un fil à lorifice.
2 Ce niveau peut être obtenu facilement en attachant un poids au fil et en alignant le
fil avec la marque.
PKFY-P06/P08NAMU-E PKFY-P12/P15NGMU-E
in.(mm)
1
2
Min.11-13/16
(
300
)
Min.5-1/2Min.5-1/2
(
140
)
Min.11-13/16
(
300
)
Min.5-1/2
(
140
)
Min.2-3/16
(
55
)
PKFY-P18/P24NFMU-E
PKFY-P30NFMU-E
Min.6-1/2
(
165
)
Min.19-11/16
(
500
)
Min.2-3/8
(
60
)
Min.6-1/2
(
165
)
Min.19-11/16
(
500
)
Min.2-3/8
(
60
)
Support de fixation murale
Support de fixation murale
PKFY-P06/P08NAMU-E
PKFY-P12/P15NGMU-E
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
A
B
D
C
C
D
A
Fig. 3-8
Fig. 3-9
3.3. Encastrement des tuyaux dans le mur (Fig. 3-9)
Les tuyaux se trouvent en bas à gauche.
Si vous désirez encastrer à lavance le tuyau de réfrigérant, les tuyaux de vidange,
les conduits de raccordement internes/externes et les tuyaux extrudés etc. dans le
mur, il est possible que vous ayez à les cintrer et à modifier leur longueur pour les
adapter à lappareil.
Servez-vous des repères du panneau de montage (support de fixation murale)
pour modifier la longueur du tuyau de refroidissement encastré.
Pendant le montage, laissez dépasser les tuyaux extrudés etc.
A Panneau de montage (support de fixation murale) ¡
B Repères servant de référence pour les connexions évasées
C Trou traversant
D Tuyauterie (achetée dans le commerce)
3.4. Préparation pour le raccord des tuyaux (Fig. 3-10)
Tuyautage arrière, droit et inférieur
Relier les tuyaux de réfrigérant et d’écoulement en appliquant du ruban de vinyle à
trois endroits au moins, afin de faciliter le passage de ces tuyaux par le mur.
A Ruban de vinyle
Tuyautage gauche et arrière gauche
1. Pour la tuyauterie arrière gauche, extrayez les tuyaux du trou pour déterminer
leur longueur correcte, et cintrez-les. Lappareil intérieur doit être partiellement
fixé sur le panneau de montage.
B Mur
C Orifice dans le mur
D Section coudée
E Tuyau à réfrigérant
F Tuyau d’évacuation
G Câble de transmission
2. Levez lappareil intérieur en accrochant la pièce de support (sur la planche dins-
tallation) aux saillies situées au dos de lappareil comme lindique.
Lorsque la tuyauterie etc est installée, replacez la pièce de support sur la planche
dinstallation.
(Si lappareil nest pas correctement attaché, il pourrait y avoir des vibrations lors
de son fonctionnement.)
H Planche dinstallation ¡
I Pièce de support
J Saillie
3. Au cas où le tuyau évasé serait encastré davance dans le mur:
Déterminez la longueur du tuyau à encastrer en prenant comme référence les
repères du panneau de montage.
K Marque
K
A
PKFY-P06/P08NAMU-E
F
C
B
D
G
E
J
I
H
32
1
Fig. 3-10
3. Installation de lappareil intérieur
1
2
Min.5
(
130
)
Min.5-1/8
(
130
)
Min.1-3/16
(
30
)
Min.4
(
100
)
Min.3-15/16
(
100
)
C
22
3.5. Installation de lappareil intérieur (Fig. 3-11)
1. Fixez les supports daccrochage de lappareil intérieur sur les attaches du pan-
neau de montage.
A Appareil intérieur
B Panneau de montage ¡
C Attache
2. Une fois la tuyauterie installée, posez lappareil intérieur et le panneau de mon-
tage avec des vis de fixation.
B
A
C
C
Vis
Ailette de guidage
4 Pousser
2
1, 3
PKFY-P06/P08NAMU-E
PKFY-P06/P08NAMU-A
3.6. Retirez le panneau frontal (Fig. 3-12)
(Retirez le panneau frontal pour contrôler l’état du raccordement du câblage électri-
que et du tuyau de vidange.)
Avant de retirer le panneau frontal, ouvrez lailette de guidage de 13/16 à 1-3/16 in.
(2-3 cm).
1. Retirez les caches de vis, puis les vis.
2. Soulevez le côté gauche puis le côté droit du panneau frontal du climatiseur.
3. Tirez sur la partie inférieure puis supérieure du panneau frontal pour le retirer.
* Veillez à ne pas retirer lensemble de l’éjecteur en déposant le panneau frontal.
3.7. Installation du panneau frontal (Fig. 3-13)
1. Insérez la partie inférieure du panneau frontal dans le climatiseur, sous lailette de
guidage.
2. Posez la partie supérieure du panneau frontal.
3. Posez la partie inférieure du panneau frontal, et posez les vis.
4. Poussez le panneau frontal sur les repères indiqués par les flèches pour le fixer
sur le climatiseur.
Posez les caches sur les vis.
PKFY-P12/P15NGMU-E
Fig. 3-11
Fig. 3-12
a
A
b
c
a
C
B
d
b
Fig. 3-13
Fig. 3-15
Fig. 3-14
3.8. Préparation en vue du raccordement de la tuyauterie
Tuyautage arrière, à droite et en bas (Fig. 3-14)
1. Attachez le tuyau de réfrigérant et le tuyau de vidange ensemble.
Attachez le tuyau de réfrigérant et le tuyau de vidange avec du ruban adhésif au
moins en trois endroits. Cela vous aidera à faire passer les tuyaux dans le mur.
2. Retirer la boîte dangle et dégager les orifices pré-coupés le cas échéant.
Retirer la boîte dangle en la poussant vers le bas b tout en appuyant sur sa partie
supérieure a.
A Cache côté droit
Tuyautage gauche et arrière gauche (Fig. 3-15)
1. Retirer le couvercle du dessous.
Retirer le couvercle du dessous en le faisant glisser vers larrière de lappareil b
tout en appuyant sur les deux points marqués par des têtes de flèches a.
2. Retirez le cache et percez les trous prépercés si besoin est.
Retirez le cache en poussant vers le bas d, tout en appuyant sur la partie supé-
rieure du cache c.
B Couvercle inférieur
C Cache côté gauche
* Vous avez le choix entre deux positions différentes pour raccorder le flexible de
vidange. Choisissez la position la plus pratique et, si nécessaire, vous pouvez
intervertir la position du bac de vidange, de lobturateur en caoutchouc et du flexi-
ble de vidange. (Consultez les instructions de raccordement page 26, 27)
3.9. Montage de lappareil intérieur
1. Fixez le panneau de montage au mur.
2. Fixez lappareil intérieur sur les deux crochets situés sur la partie supérieure du
panneau de montage.
A Trou carré
B Crochets
C Attache
Tuyautage arrière, à droite et en bas (Fig. 3-16)
3. Attacher lappareil intérieur.
4. Après le raccordement des tuyaux, remettre la boîte dangle en place (suivre les
indications pour le démontage à lenvers).
Tuyautage gauche et arrière gauche (Fig. 3-17)
3. Découper une pièce de montage dans les matériaux demballage.
4. Tirez lappareil intérieur vers vous tout en le poussant vers le haut comme indiqué
sur lillustration ci-dessous et faites glisser la pièce de montage sur le panneau de
montage en vous servant des repères appropriés.
5. Après le raccord des tuyaux et le câblage, remettre le couvercle du dessous en
place et retirer la pièce de montage; fixer lappareil intérieur comme illustré sur la
gauche.
6. Remettre la boîte dangle en place.
D Pièce de montage §
E Plafond
F Saillies
F
D
E
in.(mm)
C
B
A
PKFY-P12/P15NGMU-E
Fig. 3-16
D
Fig. 3-17
3. Installation de lappareil intérieur
1-3/16 á 1-9/16 (30 á 40)
23
3.10. Préparation pour le raccord des tuyaux
Retirer la bande de vinyle qui maintient les tuyaux d’écoulement.
Vous pouvez utiliser du ruban adhésif pour fixer les tuyaux de façon temporaire sur
le panneau de montage pendant le raccordement du tuyau gauche.
Tuyautage arrière, droit et inférieur (Fig. 3-18)
1 Déposer le panneau latéral droit.
Tuyaux gauche et arrière gauche (Fig. 3-19)
1 Retirez les panneaux côté gauche et côté droit.
2 Retirer les cinq vis marquées de flèches sur le diagramme.
3 Déposer le panneau latéral gauche, puis le panneau inférieur.
Tout en poussant la partie inférieure avant du panneau latéral vers le haut (pour
dégager lattache du panneau latéral du crochet de lappareil), glisser le partie
supérieure du panneau latéral vers la gauche.
Une fois lappareil intérieur posé, assurez-vous quil est bien fixé sur le panneau de
montage.
Pour remonter le panneau, mettre lattache située dans la partie inférieure avant du
panneau latéral sur le corps de lappareil et pousser le panneau de gauche à droite.
Structure du panneau latéral et du corps de lappareil
1. Lattache du panneau accroche le crochet du corps de lappareil.
2. Lattache du panneau est placée dans lorifice du corps de lappareil.
3. Lattache du panneau accroche le crochet du corps de lappareil.
4. La feuille métallique du corps de lappareil pénètre dans le panneau.
5. Lattache du panneau pénètre dans lorifice du corps de lappareil.
4 Le tuyau d’écoulement peut être raccordé à deux endroits différents. Utiliser la
position la plus adéquate et, si nécessaire, échanger les emplacements du pla-
teau d’écoulement, de lembout en caoutchouc et du tuyau d’écoulement. (Con-
sultez les instructions de raccordement page 26, 27)
A Panneau côté droit D Attache
B Panneau latéral gauche E Panneau latéral
C Panneau inférieur F Corps de lappareil
D
D
1
2
3
5
4
3
2
1
EF
B
C
Fig. 3-18
Fig. 3-19
3.11. Montage de lappareil intérieur (Fig. 3-20)
1 Veillez à ce que les attaches métalliques de lappareil intérieur soient correcte-
ment fixées sur les crochets du panneau de montage.
2 Une fois la tuyauterie installée, posez les vis pour fixer lappareil intérieur sur le
panneau de montage.
Remarque :
Assurez-vous que les attaches de lappareil intérieur sont correctement fixées
sur les crochets du panneau de montage.
3 La vis indiquée par la flèche en caractères gras à la fig. sert uniquement pour le
transport et elle doit être retirée. Retirer cette vis avant de procéder à linstallation
si lespace restant sur le côté gauche ne permet pas de la retirer une fois lappa-
reil installé.
A Appareil intérieur
B Equerre de fixation murale ¡
C Crochet
D Attache métallique de lappareil intérieur
E Vis de fixation
A
E
B
1
3
2
D
C
Fig. 3-20
3. Installation de lappareil intérieur
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
24
4.1. Consignes
4.1.1. Pour les appareils utilisant le réfrigérant R22
Utilisez lhuile réfrigérante appliquée sur les parties évasées.
Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cui-
vre et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Utiliser
les tuyaux de réfrigérant dont l’épaisseur est spécifiée dans le tableau ci-
dessous. Vérifier que lintérieur des tuyaux est propre et dépourvu de tout
agent nocif tel que des composés sulfuriques, des oxydants, des débris ou
des saletés.
4.1.2. Pour les appareils utilisant le réfrigérant R410A
Appliquer une petite quantité dhuile ester, éther ou alkylbenzène comme
huile réfrigérante sur les sections évasées.
Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cui-
vre et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Utiliser
les tuyaux de réfrigérant dont l’épaisseur est spécifiée dans le tableau ci-
dessous. Vérifier que lintérieur des tuyaux est propre et dépourvu de tout
agent nocif tel que des composés sulfuriques, des oxydants, des débris ou
des saletés.
Avertissement:
Lors de linstallation ou du déplacement du climatiseur, nutiliser que le réfri-
gérant spécifié (R410A) pour remplir les tuyaux de réfrigérant. Ne pas le mélan-
ger avec un autre réfrigérant et faire le vide dair dans les tuyaux. La présence
dair dans les tuyaux peut provoquer des pointes de pression entraînant une
rupture et dautres risques.
P06, P08, P12, P15 P18, P24, P30
Conduit de liquide
1/4" (ø6,35) épaisseur 1/32" (0,8)
3/8" (ø9,52) épaisseur 1/32" (0,8)
Conduit de gaz
1/2" (ø12,7) épaisseur 1/32" (0,8)
5/8" (ø15,88) épaisseur 3/64" (1,0)
Ne pas utiliser de tuyaux plus fins que ceux spécifiés ci-dessus.
4.2. Connexion des tuyaux (Fig. 4-1)
En cas dutilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marché, envelopper les tuyaux
de liquide et de gaz avec de la matière isolante vendue dans le commerce sur le
marché (résistant à une chaleur de 212°F (100°C) ou supérieure et dune épaisseur
de 1/2 in. (12 mm) ou plus).
Les parties intérieures du tuyau d’écoulement doivent également être entourées
de matière isolante en mousse de polyéthylène (avec une poids spécifique de 0,03
et de 23/64 in. (9 mm) d’épaisseur ou plus).
Appliquer un film mince dhuile réfrigérante sur la surface du tuyau et du support du
joint avant de serrer l’écrou évasé.
Utiliser deux clés pour serrer les connexions des tuyaux.
Utiliser la matière isolante des tuyaux de réfrigérant fournie afin denvelopper les
connexions des appareils intérieurs. Effectuer lisolation avec soin.
B Couple de serrage du raccord conique
1/4" (ø6,35) 43/64 (17) 10-13 (14 - 18)
1/4" (ø6,35) 7/8 (22) 25-30 (34 - 42)
3/8" (ø9,52) 7/8 (22) 25-30 (34 - 42)
1/2" (ø12,7) 1-3/64 (26) 35-44 (49 - 61)
1/2" (ø12,7) 1-9/64 (29) 49-59 (68 - 82)
5/8" (ø15,88) 1-9/64 (29) 49-59 (68 - 82)
5/8" (ø15,88) 1-27/64 (36) 72-87 (100 - 120)
3/4" (ø19,05) 1-27/64 (36) 72-87 (100 - 120)
C Appliquer de lhuile réfrigérante sur toute la surface évasée du fond.
D Utiliser des écrous évasés corrects correspondant à la taille des tuyaux de lappareil exté-
rieur.
Tailles de tuyaux disponibles
P06, P08 P12, P15 P18 P24, P30
Côté liquide
1/4" (ø6,35) 1/4" (ø6,35) 1/4" (ø6,35)
––3/8" (ø9,52)
3/8" (ø9,52)
1/2" (ø12,7) 1/2" (ø12,7) 1/2" (ø12,7)
Côté gaz ––
5/8" (ø15,88)
5/8" (ø15,88)
––
: Fixation de l’écrou évasé monté en usine sur l’échangeur thermique.
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
B
C
D
Fig. 4-1
A
A
B
Fig. 4-2
A Dimension de l’évasement
Diam. ext. Tuyau en Dimensions évasement
cuivre Dimensions øA
1/4" (ø6,35) 11/32-23/64 (8,7 - 9,1)
3/8" (ø9,52) 1/2-33/64 (12,8 - 13,2)
1/2" (ø12,7) 41/64-21/32 (16,2 - 16,6)
5/8" (ø15,88) 49/64-25/32 (19,3 - 19,7)
3/4" (ø19,05) 15/16-61/64 (23,6 - 24,0)
A Matrice
B Tuyau en cuivre
A
Diam. ext. Tuyau en
Outil d’évasement pour le R22
Outil d’évasement pour le R410A
cuivre
Type embrayage
1/4" (ø6,35) 0-1/64 (0 - 0,5) 3/64-1/16 (1,0 - 1,5)
3/8" (ø9,52) 0-1/64 (0 - 0,5) 3/64-1/16 (1,0 - 1,5)
1/2" (ø12,7) 0-1/64 (0 - 0,5) 3/64-1/16 (1,0 - 1,5)
5/8" (ø15,88) 0-1/64 (0 - 0,5) 3/64-1/16 (1,0 - 1,5)
3/4" (ø19,05) 0-1/64 (0 - 0,5) 3/64-1/16 (1,0 - 1,5)
90° ±0,5°
øA
R1/64 - R1/32
A
45°±2°
in. (mm)
in. (mm)
Diam. ext. Tuyau en cuivre
in. (mm)
Diam.ext. raccord conique
in. (mm)
Couple de serrage
ft·lbs
.
(N·m)
in. (mm)
in. (mm)
25
1-3/16
(
30
)
1-15/32
(
37
)
2-29/32
(
74
)
3-15/16
(
100
)
1-17/32
(
39
)
5/32
(
4
)
1-3/16
(
30
)
1-15/32
(
37
)
2-29/32
(
74
)
1-9/16
(
39
)
3-27/32
(
98
)
1-1/4
(
32
)
1-15/32
(
37
)
2-9/16
(
65
)
3-15/16
(
100
)
1-17/32
(
39
)
5/32
(
4
)
FG H
E
D
B
C
A
C
B
D
F
1-3/8
(
35
)
17-11/16
(
449
)
22-7/8
(
581
)
11-1/32
(
280
)
1-7/32
(
31
)
2-1/8
(
54
)
3-3/8
(
86
)
6-1/32
(
153
)
27-9/16
(
700
)
4.3. Mise en place des tuyaux de réfrigérant et d’écou-
lement
PKFY-P06/P08NAMU-E (Fig. 4-3)
1 Position des tuyaux de réfrigérant et d’écoulement
Le tuyau d’écoulement peut être coupé en fonction des conditions dinstallation.
A (Longueur totale de tuyau flexible)
B Tuyau à liquide
C Tuyau à gaz
D Tuyau flexible d’évacuation
2 Déterminer la position des orifices à dégager sur le corps de lappareil.
s Découper les orifices à dégager à laide dune scie ou dun couteau adé-
quat.
Prendre soin de ne pas endommager dautres éléments de lappareil.
Retirer le boîtier en coin et forer un orifice à dégager. Si le forage se fait sans retirer
le boîtier, le tuyau d’écoulement risque d’être abîmé.
E Tuyauterie de gauche
F Tuyauterie inférieure
G Tuyauterie de droite
H Orifice pré-coupé pour la tuyauterie de gauche
I Boîte dangle
J Orifice pré-coupé pour la tuyauterie inférieure
K Orifice de passage pour le câble de la télécommande
L Orifice pré-coupé pour la tuyauterie de droite
I
2-3/8
(
60
)
5/16
(
8
)
7/8
(
22
)
13/16
(
21
)
9-21/32
(
245
)
H
I
H
13/32
(
10
)
7-15/32
(
190
)
7/8
(
22
)
2-3/4
(
70
)
1-3/8
(
35
)
5/16
(
8
)
2-3/8
(
60
)
I
5/16
(
8
)
2-3/8
(
60
)
13/32
(
10
)
7/8
(
22
)
2-3/4
(
70
)
2-3/4
(
70
)
13/16
(
21
)
9-21/32
(
245
)
H
13/32
(
10
)
2-3/4
(
70
)
13/32
(
10
)
2-3/4
(
70
)
13/32
(
10
)
2-3/4
(
70
)
GFE
H
2-1/8
(
54
)
31/32
(
24,4
)
1-25/32
(
45
)
13/32
(
10
)
J
I
K
1-31/32
(
50
)
3/32
(
2,5
)
5/8
(
16
)
1-25/32
(
45
)
3-19/32
(
91,5
)
L
I
K
13/32
(
10
)
1-11/32
(
34
)
5/32
(
4
)
1-31/32
(
50
)
5/8
(
16
)
3/32
(
2,5
)
13/32
(
10
)
1-31/32
(
50
)
13/32
(
10
)
GFE
PKFY-P06/P08NAMU-E
B
C
D
1
2
PKFY-P12/P15NGMU-E
1
2
in.(mm)
in.(mm)
Fig. 4-3
Fig. 4-4
PKFY-P12/P15NGMU-E (Fig. 4-4)
1 Position des tuyaux de réfrigérant et d’écoulement
Le tuyau d’écoulement peut être coupé en fonction des conditions dinstallation.
A (Longueur totale de tuyau flexible) D Tuyau flexible d’évacuation
B Tuyau à liquide E Tuyauterie de gauche
C Tuyau à gaz F Tuyauterie de droite
2 Déterminer la position des orifices à dégager sur le corps de lappareil.
s Découper les orifices à dégager à laide dune scie ou dun couteau adé-
quat.
Prendre soin de ne pas endommager dautres éléments de lappareil.
Retirer le boîtier en coin et forer un orifice à dégager. Si le forage se fait sans retirer
le boîtier, le tuyau d’écoulement risque d’être abîmé.
E Tuyauterie de gauche H Câble de la télécommande passant par lorifice
F Tuyauterie inférieure I Boîte dangle
G Tuyauterie de droite
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
1 Position of refrigerant and drain piping (Fig. 4-5)
in.(mm)
Modèles A
P18/P24NFMU-E 4-7/32 (107)
P30NFMU-E 4-1/32 (102)
B Tuyau d’écoulement
C Tuyau de liquide
D Tuyau de gaz
E Tuyau d’écoulement en cas de mise en place des tuyaux du côté gauche
Le tuyau d’écoulement peut être coupé en fonction des conditions dinstallation.
2 Définir la position des orifices à dégager sur le corps de lappareil (Fig. 4-6)
F Pour le tuyautage du côté gauche
G Pour le tuyautage par le bas
H Pour le tuyautage du côté droit
Découper les orifices à dégager à laide dune scie ou dun couteau adéquat.
Précaution:
Le panneau latéral doit être retiré avant dy forer un orifice à dégager. Si un trou
est foré avec le panneau latéral en place, le tuyau de réfrigérant qui se trouve
dans le climatiseur risquerait d’être endommagé.
3 Tuyau de connexion en L (pour le tuyau de gaz) (Fig. 4-7)
J Tuyau de connexion en L (pièces en option)
K Côté appareil
L Côté du tuyautage sur place
M Tuyauterie (achetée dans le commerce)
Attention :
Ces pièces sont utilisées pour la tuyauterie côté droit, inférieure ou côté gau-
che.
31/32
(
25
)
43-11/16
(
1110
)
7-7/32
(
183
)
4-23/32
(
120
)
2-5/32
(
55
)
1-21/32
(
42
)
2-9/32
(
58
)
C
D
A
D
C
B
B
B
E
4-3/8
(
111
)
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
1
in.(mm)
2
3
Fig. 4-7
Fig. 4-6
Fig. 4-5
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
C
B
A
26-31/32
(
660
)
4-11/32
(
110
)
4-9/16
(
116
)
17-23/32
(
450
)
20-25/32
(
520
)
J
M
K
J
L
13-3/8
(
340
)
3-1/6
(
80
)
26
Succession des opérations
PKFY-P06/P08NAMU-E (Fig. 4-8)
1. Retirer l’écrou évasé et le couvercle de lappareil intérieur.
2. Créer un évasement pour le tuyau de liquide et pour le tuyau de gaz et appliquer
de lhuile pour machine réfrigérante (disponible chez votre fournisseur local) sur
la surface du siège évasé.
3. Raccorder rapidement les tuyaux de réfrigérant sur place à lappareil.
4. Placez une gaine de protection autour de la bande isolante du tuyau de lappareil
en veillant à ce quelle recouvre le matériau disolation des tuyaux de liquide de
linstallation sur site.
5. Recouvrez ensuite la gaine de protection des tuyaux de ruban adhésif.
PKFY-P12/P15NGMU-E (Fig. 4-9)
1. Retirer l’écrou évasé et le couvercle de lappareil intérieur.
2. Créer un évasement pour le tuyau de liquide et pour le tuyau de gaz et appliquer
de lhuile pour machine réfrigérante (disponible chez votre fournisseur local) sur
la surface du siège évasé.
3. Raccorder rapidement les tuyaux de réfrigérant sur place à lappareil.
4. Envelopper le couvercle du tuyau £ fixé au tuyau de gaz et vérifier si le joint du
raccord nest pas visible.
5. Envelopper le couvercle du tuyau de liquide de lappareil et vérifier sil recouvre
bien la matière isolante du tuyau de liquide sur place.
6. Utiliser les bandes ¢ fournies pour serrer les deux extrémités (3/4 in. (20 mm)) de
chaque couvercle de tuyau £.
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E (Fig. 4-10)
1. Retirer l’écrou évasé et le couvercle de lappareil intérieur.
2. Créer un évasement pour le tuyau de liquide et pour le tuyau de gaz et appliquer
de lhuile pour machine réfrigérante (disponible chez votre fournisseur local) sur
la surface du siège évasé.
3. Raccorder rapidement les tuyaux de réfrigérant sur place à lappareil.
4. Envelopper le couvercle du tuyau £ fixé au tuyau de gaz et vérifier si le joint du
raccord nest pas visible.
5. Envelopper le couvercle du tuyau de liquide de lappareil et vérifier sil recouvre
bien la matière isolante du tuyau de liquide sur place.
6. Utiliser les bandes ¢ fournies pour serrer les deux extrémités (3/4 in. (20 mm)) de
chaque couvercle de tuyau £.
PKFY-P06/P08NAMU-E
PKFY-P12/P15NGMU-E
A
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
A
B
C
D
D
E
I
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
B
C
D
E
F
G
b
c
e
d
c
f
c
g
h
i
PKFY-P06/P08NAMU-E
in.
ABB E
DC
OD13/16
ID13/16
ID7/8
ID1-1/16
F
ABB E
DC
OD13/16
ID13/16
ID7/8
ID1-1/16
B
C
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
PKFY-P12/P15NGMU-E
a
A Tuyauterie de réfrigérant et
isolation (achetées dans le
commerce)
B Tuyauterie de réfrigérant de
lappareil
C Tuyauterie de réfrigérant sur
site
D Ruban adhésif
A Tuyau de gaz
B Tuyau de liquide
C Couvercle du tuyau £
D Bande (grands) ¢
E Bande (petits) ¢
F Tuyau et matériau disolation sur site (dis-
ponible chez votre fournisseur local)
G Matériau disolation thermique pour tuyau
de liquide
H Ruban adhésif (acheté dans le com-
merce)
I Tuyau de raccordement en L (tuyau de
gaz) (pièces en option)
5. Mise en place du tuyau d’écoulement
5.1. Interventions sur la tuyauterie de vidange (Fig. 5-1)
Les tuyaux de vidange doivent présenter une inclinaison de 1/100 minimum.
Les tuyaux de vidange doivent être en PVC.
Vous pouvez couper les tuyaux de vidange avec un couteau prévu à cet effet au
niveau du point de raccordement en tenant compte de la configuration sur site.
Lors du raccordement du tuyau en PVC, fixez la douille de vidange fournie dans le
kit de montage avec du ruban adhésif.
Ne placez pas les tuyaux de vidange directement dans un fossé de drainage en
cas d’émissions éventuelles de gaz sulfurique.
Assurez-vous de labsence de fuites deau au niveau des raccords du tuyau de
vidange.
Une fois la tuyauterie raccordée, assurez-vous que leau circule dun bout à lautre
du tuyau de vidange.
a Incliné vers le bas
b Doit être plus bas que le point de sortie
c Fuite deau
d Siphon d’écoulement
e Air
f Ondulé
g Lextrémité du tuyau d’écoulement est immergée.
h Tranchée d’écoulement
i 2 in. (5 cm) ou moins entre lextrémité du tuyau d’écoulement et le sol
Précaution:
Les tuyaux d’écoulement doivent être installés conformément aux instructions
du présent manuel dinstallation pour assurer un écoulement correct. Lisola-
tion thermique des tuyaux d’écoulement est nécessaire pour éviter la conden-
sation. Si les tuyaux d’écoulement ne sont pas correctement installés et isolés,
des gouttes de condensation risquent de se former au plafond, sur le sol ou à
tout autre endroit.
Raccordement du tuyau de vidange
A Douille de vidange §
B Collez du ruban adhésif pour PVC (acheté dans le commerce) à cet endroit en vue de
lassemblage
C Tuyau de vidange sur site
D Tuyau de vidange de lappareil (flexible de vidange)
E Embout de raccordement (à utiliser si la taille de la tuyauterie sur site est différente)
F Bande ¢
Fig. 4-8
Fig. 4-9
Fig. 4-10
Fig. 5-1
G
F
H
E
A Tuyau et matériau disolation
sur site (disponible chez vo-
tre fournisseur local)
B Tuyau de gaz de lappareil
C Tuyau de liquide de lappareil
D Couvercle du tuyau £
E Bandes ¢
F Tuyau de gaz sur place
G Tuyau de liquide sur place
27
PKFY-P12/P15NGMU-E (Fig. 5-2)
Préparation du tuyautage gauche et arrière gauche
Vous avez le choix entre deux positions différentes pour raccorder le flexible de vi-
dange. Choisissez la position la plus pratique et, si nécessaire, vous pouvez intervertir
la position du bac de vidange, de lobturateur en caoutchouc et du flexible de vidange.
1 Retirer le capuchon d’écoulement.
Pour retirer le capuchon d’écoulement, saisir la partie qui ressort à lextrémité du
tuyau et tirer.
A Capuchon d’écoulement
2 Retirer le tuyau d’écoulement
Retirer le tuyau d’écoulement en tenant la base du tuyau a (indiquée par la flèche)
et en tirant vers soi b.
3 Insérer le capuchon d’écoulement.
Insérer un tournevis, etc. dans lorifice à lextrémité du tuyau et pousser sur la base
du capuchon d’écoulement.
4 Insérer le tuyau d’écoulement.
Pousser le tuyau d’écoulement jusqu’à ce quil se trouve à la base de la sortie du
raccord de la boîte d’écoulement.
Vérifier que le crochet du tuyau d’écoulement est fixé correctement au sommet de
la sortie du raccord dépassant de la boîte d’écoulement.
B Crochets
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E (Fig. 5-3)
Vous avez le choix entre deux positions différentes pour raccorder le flexible
de vidange. Choisissez la position la plus pratique et, si nécessaire, vous pou-
vez intervertir la position du bac de vidange, de lobturateur en caoutchouc et
du flexible de vidange.
A Bac de vidange F
Insérez le tournevis dans lorifice de lobturateur en caoutchouc et exercez une pression.
B
Obturateur en caoutchouc
G Faites l’échange si nécessaire.
C Collier métallique H Placez la vis du collier métallique face au mur.
D Tuyau de vidange I Bande (petit) ¢
E Tournevis
Déposez le flexible de vidange après avoir desserré la vis du collier métallique
utilisé pour le montage.
Insérez avec précaution lobturateur en caoutchouc et le flexible de vidange dans
les sorties de vidange.
Posez le collier métallique autour du flexible de vidange et le petit collier intérieur
autour de lobturateur en caoutchouc. Serrez correctement les colliers pour éviter
toute fuite de liquide.
PKFY-P12/P15NGMU-E
1
3
A
a
b
A
B
2
4
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
A
B
E
F
G
D
H
C
EF
B
A
I
5. Mise en place du tuyau d’écoulement
Fig. 5-2
Fig. 5-3
5.2. Pour terminer le travail de tuyautage
PKFY-P06/P08NAMU-E (Fig. 5-4)
Utiliser lespace de rangement du tuyau de lappareil (pour la mise en place
des tuyaux gauche et arrière gauche)
Pour éviter les gouttes de condensation, mettre un ruban de feutre sur la matière
isolante des tuyaux de réfrigérant et d’écoulement à lintérieur de lappareil, comme
indiqué sur le diagramme.
Disposer le tuyau d’écoulement de telle sorte quil repose au fond de lappareil.
Le chevauchement du ruban de feutre doit correspondre à la moitié dune largeur
du ruban.
A Ruban de feutre £
B Tuyau de liquide
C Tuyau de gaz
D Tuyau d’écoulement
E Vue de larrière
F Veiller à ce que le milieu du tuyau ne soit pas surélevé.
G En cas de mise en place des tuyaux par la gauche, les tuyaux de réfrigérant et d’écoulement
doivent être enveloppés de ruban séparément.
H Faire un lot des tuyaux de réfrigérant et d’écoulement et les entourer de ruban de feutre,
avec le ruban blanc se chevauchant de 25/32 in. (20 mm) ou davantage.
* Les tuyaux doivent être enveloppés de ruban de manière à se loger à larrière de lappareil.
I Attacher le bout du ruban de feutre avec une fixation pour bandages.
PKFY-P12/P15NGMU-E (Fig. 5-5)
Utiliser lespace de rangement du tuyau de lappareil (pour la mise en place
des tuyaux gauche et arrière gauche)
Pour éviter la condensation sur les tuyaux de réfrigérant, envelopper les tuyaux qui
se trouvent dans lespace de rangement avec le ruban de feutre fourni.
Lors de lapposition de ruban de feutre, ne pas repasser sur plus de la moitié de la
largeur du ruban.
Utiliser un clip pour bandages, etc. pour attacher lextrémité du ruban de feutre.
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E (Fig. 5-6)
Utiliser lespace de rangement du tuyau de lappareil (pour la mise en place
des tuyaux gauche et arrière gauche)
Pour éviter tout écoulement de condensats, recouvrez les gaines isolantes des
tuyaux de réfrigérant et de vidange dune bande de feutre à lintérieur de lappareil
comme indiqué sur le schéma.
Inclinez le flexible de vidange de façon à le faire descendre dans la partie inférieure de
lappareil. Veillez à ce que la partie médiane du flexible de vidange ne remonte pas.
A Bande de feutre
B Tuyau de liquide
C Tuyau de gaz
D Tuyau de vidange
E Vue de larrière de lappareil
F Deux tuyaux de réfrigérant sont recouverts de la même gaine isolante.
G Un seul flexible de vidange est recouvert dune bande de feutre.
H Deux tuyaux de réfrigérant sont recouverts dune bande de feutre à partir de lextrémité de la
section recourbée.
I La largeur de chevauchement de la bande de feutre ne doit pas dépasser la moitié de la
largeur totale de la bande.
J Fixez lextrémité de la bande de feutre avec une agrafe prévue à cet effet.
D
C
A
B
PKFY-P06/P08NAMU-E
E
H
I G
F
4
(
100
)
C
B
CD
A
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
A
B
CD
E
F
H
J
I
G
in.(mm)
A Tuyau de gaz
B Tuyau de liquide
C Ruban de feutre
D Tuyau d’écoulement
Fig. 5-4
Fig. 5-5
Fig. 5-6
PKFY-P12/P15NGMU-E
28
5.3. Vérification de l’écoulement de leau (Fig. 5-7)
Versez de leau dans le bac de vidange et assurez-vous que leau s’écoule à lextré-
mité du tuyau de vidange ; si tel est le cas, reposez le panneau.
5. Mise en place du tuyau d’écoulement
PKFY-P·NAMU-E
PKFY-P·NGMU-A
PKFY-P·NFMU-E
6. Installations électriques
A Couvercle du boîtier électrique
B Cache
C Bloc de sortie de lalimentation électrique
D Bloc de sorties du câble de transmission (partagé avec
la télécommande M-NET)
E Connecteur de la télécommande MA
F Câble de la télécommande MA ¢
G Serre-câble
H Panneau de ladresse
I Plaque du conduit
J Contre-écrou (acheté dans le commerce)
K Connecteur (acheté dans le commerce)
L Conduit (acheté dans le commerce)
M Bague (achetée dans le commerce)
6.1. Précautions
Avertissement :
Les travaux d’électricité doivent être menés par des électriciens qualifiés con-
formément aux normes techniques relatives à la Sécurité des installations
électriques et aux manuels dinstallation fournis avec lappareil. Prévoyez des
circuits électriques dérivés propres au climatiseur. Si le circuit électrique pré-
sente une capacité insuffisante ou subit une panne en raison dune installation
incorrecte, un incendie ou une électrocution peuvent se produire.
1. Le climatiseur doit être alimenté pas un circuit électrique dérivé.
2. Un rupteur de fuites à la masse doit absolument être installé sur le circuit dali-
mentation.
3. Installez lappareil en veillant à ce quaucun câble de commande du circuit électri-
que (télécommande, câbles de transmission) ne puisse entrer directement en
contact avec le câble dalimentation électrique extérieur à lappareil.
4. Veillez à ce que tous les câbles électriques soient parfaitement tendus.
5. Certains câbles (alimentation, télécommande, transmission) placés dans le faux-
plafond peuvent être grignotés par des souris. Lorsque cela est possible , nhési-
tez pas à faire passer les câbles dans des gaines métalliques pour les protéger.
6. Ne branchez jamais le câble dalimentation sur les fils des câbles de transmis-
sion. Les câbles pourraient se rompre.
7. Noubliez pas de brancher les câbles de commande sur lappareil intérieur, la
télécommande et lappareil extérieur.
8. Posez le côté de lappareil intérieur sur le sol.
9. Sélectionnez les câbles de commande conformément aux instructions de la sec-
tion Types de câbles de commande
Attention :
Veillez à placer le côté de lappareil intérieur sur le sol. Ne branchez pas le
câble de mise à la terre sur un tuyau de gaz, une conduite deau, un câble
d’éclairage ou le câble de terre dun téléphone. Une mise à la terre incomplète
pourrait provoquer un risque d’électrocution.
Succession des opérations
PKFY-P06/P08NAMU-E (Fig. 6-1)
1. Déposez le panneau frontal, puis retirez le cache situé en bas à droite de lappa-
reil intérieur.
2. Branchez tous les câbles sur lappareil.
3. Retirez la vis autotaraudeuse (1), puis le couvercle du boîtier électrique.
4. Branchez correctement chaque câble sur le bloc de sorties.
En prévision des entretiens futurs, ne réduisez pas trop la longueur des câ-
bles.
Acheminez les câbles comme indiqué sur lillustration.
(Ne faites pas passer les câbles devant le cache du panneau de ladresse.)
Si vous comptez utiliser la télécommande MA, raccordez-la au connecteur du
câble de la télécommande accessoire ¢.
5. Remontez les pièces en respectant leur emplacement dorigine.
6. Attachez chaque câble en bas du boîtier électrique avec un serre-câbles.
ss
ss
s Fixez le câblage dalimentation au boîtier de commandes à laide dune douille
de butée pour réduire la force de traction. (Connexion PG ou similaire.)
Veillez à intégrer un système de coupure de lalimentation au moyen dun interrupteur
disolation, ou dispositif similaire, dans tous les conducteurs actifs des câbles fixes.
PKFY-P12/P15NGMU-E (Fig. 6-2)
1. Retirez le cache.
2. Branchez tous les câbles sur lappareil.
3. Ouvrez la grille avant, retirez la vis autotaraudeuse (1), puis déposez le couvercle
du bloc de sorties.
4. Branchez correctement chaque câble sur le bloc de sorties.
En prévision des entretiens futurs, ne réduisez pas trop la longueur des câbles.
5. Remontez les pièces en respectant leur emplacement dorigine.
6. Attachez chaque câble en bas du boîtier électrique avec un serre-câbles.
ss
ss
s Fixez le câblage dalimentation au boîtier de commandes à laide dune douille
de butée pour réduire la force de traction. (Connexion PG ou similaire.)
Veillez à intégrer un système de coupure de lalimentation au moyen dun interrupteur
disolation, ou dispositif similaire, dans tous les conducteurs actifs des câbles fixes.
PKFY-P06/P08NAMU-E
I
M
J
K
L
A Couvercle du bloc de sorties
B Bloc de sortie de lalimentation électrique
C Bloc de sorties de la ligne de transmis-
sion et de la télécommande M-NET
D Bloc de sorties de la télécommande MA
E Serre-câble
F Plaque de conduit
G Contre-écrou (acheté dans le commerce)
H Connecteur (acheté dans le commerce)
I Conduit (acheté dans le commerce)
J Bague (achetée dans le commerce)
K Panneau de ladresse
PKFY-P12/P15NGMU-E
A
IHFJ G
C
G
F
D
H
E
G
I
Fig. 5-7
Fig. 6-1
Fig. 6-2
29
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E (Fig. 6-3)
1. Retirez le panneau côté droit.
2. Branchez tous les câbles sur lappareil.
3. Retirez la vis autotaraudeuse (1), et déposez le couvercle du bloc de sorties en le
faisant glisser en haut à droite.
4. Branchez correctement chaque câble sur le bloc de sorties.
En prévision des entretiens futurs, ne réduisez pas trop la longueur des câbles.
5. Remontez les pièces en respectant leur emplacement dorigine.
6. Attachez chaque câble en bas du boîtier électrique avec un serre-câbles.
ss
ss
s Fixez le câblage dalimentation au boîtier de commandes à laide dune douille
de butée pour réduire la force de traction. (Connexion PG ou similaire.)
A Couvercle du bloc de sorties
B Vis de fixation du couvercle du bloc de sorties
C Panneau de ladresse
D Cache de la carte à circuit imprimé
E Panneau côté droit
F Bloc de sorties de la télécommande MA
G Bloc de sorties de la ligne de transmission et de la télécommande M-NET
H Bloc de sortie de lalimentation électrique
I Câblage dalimentation & câblage de connexion
J Serre-câble
K Plaque de conduit
L Contre-écrou (acheté dans le commerce)
M Connecteur (acheté dans le commerce)
N Conduit (acheté dans le commerce)
O Bague (achetée dans le commerce)
Avertissement :
Effectuez le câblage de lappareil en prenant soin de ne soumettre les câbles
dalimentation à aucune tension. Sinon, vous pourriez provoquer une surchauffe,
voire un incendie de lappareil.
6.2.
Raccordement des câbles de la commande à distance
et des câbles de transmission intérieurs et extérieurs
(Fig. 6-4)
Raccorder lunité intérieure TB5 et lunité intérieure TB3. (2 fils non polarisés)
Le S sur lunité intérieure TB5 est une connexion pour câbles blindé. Pour les spécifications
techniques des câbles de connexion, se reporter au manuel dinstallation de lappareil
extérieur.
1 Etant donné que le bloc de sorties TB5 du modèle PKFY-P06/P08NAMU-E nest
pas muni de la borne S, branchez tous les câbles directement.
Installer une commande à distance conformément aux instructions du manuel fourni
avec la commande à distance.
Raccorder le câble de transmission de la commande à distance à laide dun câble
de 0,75 mm
2
(AWG18) de diamètre dune longueur de 33 ft. (10 m) maximum. Si la
longueur nécessaire est supérieure à 33 ft. (10 m), utiliser un câble de raccorde-
ment de 1,25 mm
2
(AWG16) de diamètre.
1 Commande à distance MA
Branchez le câble 1 et 2 de lappareil intérieur TB15 sur la télécommande MA ou
branchez le connecteur de la télécommande MA. (Câble à 2 fils non polarisés)
CC de 9 à 13 V entre 1 et 2 (Commande à distance MA)
2 Commande à distance M-NET
Connecter les points M1 et M2 de la borne TB5 de lappareil intérieur à une
commande à distance M-NET. (2 fils non polarisés)
CC de 24 à 30 V entre M1 et M2 (Commande à distance M-NET)
A Bloc de sortie de lappareil extérieur
B Bloc de sortie de lappareil intérieur
C Commande à distance
D Câbles de transmission (achetée dans le commerce)
E Câbles de la télécommande (achetée dans le commerce)
2 Seul le modèle PKFY-P06/P08NAMU-E possède un câble de transmission de
télécommande fixé sur lappareil destiné à des connexions relais.
Contraintes à respecter pour le câble de transmission (Fig. 6-5)
L
N
O
M
K
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
1
2
D
E
ABC
K
J
I
H
F
G
3
BB
C
TB5 TB5
SM1 M2 SM1 M2
C
A
D
TB3
M1M2
B
TB5
SM1 M2
C
E
*
1
BB
C
TB5 TB15 TB5
SM1 M2 M1M2
A
TB3
M1M2 21
C
21
D E E
21
B
TB5
M1M2
C
21
E
21
SS
*
1
*
2
*
2
1
2
G
I
JJJ
KK
KK
JJ
L
K
H
*1
*3
L1
L2
L4
r
L3
*2
Fig. 6-3
Fig. 6-4
Fig. 6-5
Longueur de câble maximum (L1+L2+L4 ou L1+L3 ou L2+L3+L4): inférieure à 656 ft.
(200 m)
Longueur entre lappareil intérieur et la commande à distance (R): max. 33 ft. (10 m)
G Appareil extérieur
H Terre
I Contrôleur BC
J Appareil intérieur
K Commande à distance M-NET
L 2 fils non polarisés
Remarque:
*1 Relier la terre du câble de transmission à la terre
par la borne de terre de
lappareil extérieur.
*2 Si le câble de la commande à distance dépasse les 33 ft. (10 m), utiliser un
câble dun diamètre de 1,25 mm
2
(AWG16) sur la partie qui dépasse la dite
longueur et compter la partie excédentaire au sein des 656 ft. (200 m) de
câbles permis.
*3 Le contrôleur BC est uniquement nécessaire pour le refroidissement et le
chauffage simultanés des appareils de la série R2.
6. Installations électriques
30
Types de câbles de commandes
1. Mise en place des câbles de transmission: Câble blindé CVVS ou CPEVS
Diamètre des câbles: Supérieur à 1,25 mm
2
(AWG16)
2. Câbles de la Commande à distance M-NET
Type de câble de
Câble à de ux conducteurs (non blindé)
commande à distance
Diamètre du câble Entre 0,5 (AWG20) à 0,75 mm
2
(AWG18)
Remarques
Lorsque la longueur dépasse 33 ft. (10 m), utiliser un
câble de mêmes spécifications que les câbles de la
ligne de transmission. (la portion gainée est supé-
rieure à 1,25 mm
2
(AWG16))
3. Câbles de la Commande à distance MA
Type de câble de commande à distance
Câble à de ux conducteurs (non blindé)
Diamètre du câble De 0,3 mm
2
(AWG22) à 1,25 mm
2
(AWG16)
6.3. Câblage dalimentation (Fig. 6-6)
Diamètre du câble dalimentation : supérieur à 1,6 mm (AWG14)
Diamètre du câble de masse : 1,6 mm (AWG14)
* Utilisez des câbles électriques en cuivre.
* Utilisez des câbles électriques correspondant à une tension supérieure à 300 V.
[Sélection du disjoncteur sans fusible (NF) ou du disjoncteur de fuites à la terre (NV)]
Pour sélectionner un disjoncteur NF ou NV au lieu dun commutateur à fusible de
Classe B, utilisez les appareils suivants :
Dans le cas dun fusible de Classe B de 15 à 20 A,
nom du modèle NF (MITSUBISHI) : NF30-CS (15 A) (20 A)
nom du modèle NV (MITSUBISHI) : NV30-CA (15 A) (20 A)
Utilisez un disjoncteur de fuites à la terre dune intensité inférieure à 30 mA 0,1 s.
Attention :
Utilisez toujours un disjoncteur et des fusibles dintensité correcte. Si vous
utilisez des fusibles, des câbles standard ou des câbles en cuivre dune inten-
sité trop importante, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement de lap-
pareil, voire un incendie.
6.4. Configuration des adresses (Fig. 6-7)
Toujours effectuer ces opérations lorsque le système est hors tension.
Il existe deux types de réglages de commutateurs rotatifs disponibles, pour le réglage
des adresses de 1 à 9 et au-dessus de 10 et pour le réglage du nombre de ramifications.
1 Comment régler les adresses
Exemple : si ladresse est 3, laissez SW12 (valeurs à partir de 10) sur 0, et
placez SW11 (valeurs de 1 à 9) sur 3.
2 Comment régler les numéros de branche (séries R2 uniquement)
Associez le tuyau de réfrigérant de lappareil intérieur et le numéro de raccor-
dement situé sur lextrémité du boîtier de commandes BC. Laissez SW14 (autre
que R2) sur 0.
Les commutateurs rotatifs sont tous réglés sur 0 au départ de lusine. Vous pou-
vez les utiliser pour régler les adresses et les numéros de branche des appareils
selon vos besoins.
Les adresses de lappareil intérieur sont déterminées en fonction du système monté
sur site. Réglez-les en vous référant aux données techniques.
Remarque:
Veuillez régler linterrupteur SW5 selon la tension de lalimentation.
Réglez linterrupteur SW5 sur 230 V lorsque lalimentation est de 230 V.
Lorsque lalimentation est de 208 V, réglez SW5 sur 208 V.
PKFY-P06/P08NAMU-E
SW14
0
SW11
0
SW12
0
12345678910
ON
OFF
SW1
SW5
220V
(208V)
240V
(230V)
CN82
CN43
PKFY-P12/P15NGMU-E
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
SW14
0
SW11
0
SW12
0
12345678910
ON
OFF
SW1
SW5
SWC
CN82
CN43
220V
(208V)
240V
(230V)
2
1
AB D
E
CCCCCCC
A Commutateur de 15 A
B Protection en cas de surintensité de 15 A
C Appareil intérieur
D Intensité de fonctionnement totale inférieure à 15 A
E Masse
Fig. 6-6
Fig. 6-7
6. Installations électriques
31
6. Installations électriques
6.5. Télécommande
1) Méthodes dinstallation
(1) Sélectionner lendroit dinstallation de la télécommande. (Fig. 6-8)
Les détecteurs de température se trouvent sur la télécommande et lappareil intérieur.
s Fournir les pièces suivantes localement:
Boîte de commutation pour deux pièces
Tuyau de conduit en cuivre fin
Contre-écrous et manchons
A Description de la télécommande
B Espaces nécessaires autour de la télécommande
C Emplacement de linstallation
(2) Sceller lentrée de service du cordon de la télécommande avec du mastic pour
éviter toute invasion possible de rosée, deau, de cafards ou de vers. (Fig. 6-9)
A Pour linstallation dans la boîte de commutation:
B Pour une installation directe au mur, choisir une des méthodes suivantes:
Faire un trou dans le mur pour passer le cordon de la télécommande (afin de faire
passer le cordon de la télécommande par derrière), puis sceller le trou avec du mastic.
Faire passer le cordon de la télécommande à travers la partie supérieure coupée,
puis sceller lencoche avec du mastic de la même façon que ci-dessus.
B-1. Pour faire passer le cordon de la télécommande derrière la télécommande:
B-2.
Pour faire passer le cordon de la télécomamnde à travers la partie supérieure:
(3) Pour linstaller directement au mur
C Mur
D Conduit
E Contre-écrou
F Manchon
G Boîte de commutation
H Cordon de la télécommande
I Sceller avec du mastic
J Vis en bois
2) Méthodes de connnexion (Fig. 6-10)
1 Connecter le cordon de la télécommande au bornier.
A A TB5 de lappareil intérieur
B TB6 (Pas de polarité)
3) Réglage de laffichage de la température
Le réglage dorigine de laffichage de la température est °C. Veuillez régler laffichage
sur °F. Veuillez consulter la section 8 Sélection des fonctions de la commande à
distance dans le mode demploi de lappareil intérieur.
4) Réglage des deux commandes à distance
Si deux télécommandes sont connectées, réglez lune sur principal et lautre sur auxi-
liaire. Pour prendre connaissance des procédures de configuration, consultez Sélection
des fonctions de la commande à distance dans le mode demploi de lappareil intérieur.
F
A
H
C
D
E
G
I
I
I
H
B
B-1. B-2.
Fig. 6-9
A
AB TB6
B
Fig. 6-8
J
H
Fig. 6-10
in. (mm)
7. Marche dessai
Fig. 7-1
˚F
˚F
SIMPLE
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
TEST RUN
COOL, HEAT
A
F
C
EDB
M
IH G
A Touche ON/OFF
B Affichage de la marche dessai
C Affichage de la température
intérieure de la conduite de liquide
D Témoin ON/OFF
E Affichage de mise sous tension
F Affichage du code derreur
Affichage du temps restant pour la
marche dessai
G Touche de réglage de la
température
H Touche de sélection des modes
I Touche de réglage de la vitesse de
ventilation
M Touche TEST
7.1. Avant la marche dessai
s Lorsque linstallation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et
extérieur sont terminés, vérifier labsence de fuites de réfrigérant, la fixation
des câbles dalimentation et de commande, labsence derreur de polarité et
contrôler quaucune phase de lalimentation nest déconnectée.
s Utiliser un mégohm-mètre de 500 V pour sassurer que la résistance entre
les terminaux dalimentation électrique et la terre soit au moins de 1,0 M.
s Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des câbles de contrôle (circuit à
basse tension).
Avertissement:
Ne pas utiliser le climatiseur si la résistance de lisolation est inférieure à
1,0 M.
Résistance de lisolation
7.2. Marche dessai (Fig. 7-1)
Utiliser une des 3 méthodes suivantes.
1
Mettre lappareil sous tension au moins douze heures avant lessai de fonctionnement.
2 Appuyer deux fois sur la touche [TEST] (ESSAI). Affichage à cristaux liquides
TEST RUN (ESSAI DE FONCTIONNEMENT)
3 Appuyer sur la touche [Mode selection] (Sélection Mode). Vérifier si la souffle-
rie fonctionne.
4
Appuyer sur la touche [Mode selection] (Sélection Mode) et passer en mode refroi-
dissement (ou chauffage). Vérifier si la soufflerie souffle de lair froid (ou chaud).
5 Appuyer sur la touche [Fan speed] (Vitesse soufflerie). V érifier si la vitesse de la
soufflerie change.
6 Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur de lappareil extérieur.
7 Arrêter lessai de fonctionnement en appuyant sur la touche [ON/OFF] (Marche/
Arrêt). Arrêt
8 Enregistrez un numéro de téléphone.
Le numéro de téléphone de latelier de réparation, de lagence commerciale, etc.,
à contacter en cas de panne peut être enregistré dans la télécommande. Le nu-
méro de téléphone saffichera en cas derreur. Pour prendre connaissance des
procédures denregistrement, consultez le mode demploi de lappareil intérieur.
Remarque:
Si un code derreur saffiche sur la télécommande ou si le climatiseur ne
fonctionne pas correctement, consulter le manuel dinstallation de lappareil
extérieur ou tout autre manuel technique.
La minuterie darrêt (OFF) est programmée pour arrêter automatiquement
lessai de fonctionnement au bout de 2 heures.
Pendant lessai de fonctionnement, le temps restant apparaît sur laffichage
du temps.
Pendant lessai de fonctionnement, la température des tuyaux de réfrigérant
de lappareil intérieur apparaît sur laffichage de température de la pièce de
la télécommande.
Lorsquon appuie sur la touche VANE ou LOUVER, le message NOT AVAILABLE
(indisponible) peut apparaître sur laffichage de la télécommande selon le mo-
dèle de lappareil intérieur ; il ne sagit en aucun cas dun dysfonctionnement.
1-3/16
(30)
1-3/16
(30)
1-37/64 (46)
1-3/16
(30)
4-23/32 (120)
3-9/32 (83,5)
A
B
C
32
Contenido
1. Medidas de seguridad ........................................................................... 32
2. Lugar en que se instalará ...................................................................... 33
3. Instalación de la unidad interior ............................................................. 33
4. Instalación de los tubos del refrigerante ................................................ 39
5. Tubería de drenaje ................................................................................. 41
6. Trabajo eléctrico ..................................................................................... 43
7. Prueba de funcionamiento ..................................................................... 46
s Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de “Me-
didas de seguridad”.
s Informe al encargado del suministro u obtenga su consentimiento antes
de conectar este equipo al sistema de suministro de alimentación.
Atención:
Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo
de lesiones o muerte del usuario.
Cuidado:
Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar daños en
la unidad.
1.2. Antes de la instalación o reubicación
Cuidado:
Tenga mucho cuidado cuando mueva las unidades. Se necesitan dos o más
personas para llevar la unidad ya que pesa 44 lbs. (20 kg) o más. No la sujete
por las bandas de embalaje. Utilice guantes protectores ya que se podría
lesionar con las aletas u otras partes.
Guarde los embalajes en un lugar seguro. Los materiales de embalaje, como
clavos y otras piezas de metal o de madera pueden producir pinchazos y
otras lesiones.
El tubo de refrigerante debe estar aislado térmicamente para evitar la con-
densación. Si el tubo de refrigerante no se aísla correctamente, se formará
condensación.
Atención:
La instalación del aire acondicionado debe correr a cargo del distribuidor o
técnico autorizado.
Para la instalación, siga las instrucciones del Manual de instalación y utilice las
herramientas y piezas de fontanería específicamente diseñadas para utilizar con
el refrigerante especificado en el manual de instalación de la unidad exterior.
La unidad debe instalarse según las instrucciones para reducir posibles da-
ños en caso de terremoto, huracán o vientos fuertes. Si no se instala correc-
tamente, la unidad podría caerse y provocar daños o lesiones.
La unidad debe instalarse firmemente sobre una estructura capaz de sopor-
tar su peso.
Si el equipo de aire acondicionado se instala en una sala pequeña deberán
tomarse medidas para prevenir que la concentración de refrigerante exceda
los límites de seguridad en caso de fugas. Si se produce una fuga de refrige-
rante que sobrepase los límites de concentración, la estancia en la sala puede
ser peligrosa por falta de oxígeno.
Si se produce una fuga de refrigerante durante el funcionamiento, ventile la
sala. Si el refrigerante entra en contacto con una llama, se desprenderán
gases nocivos.
Todas las conexiones eléctricas deberán ser realizadas por un técnico cuali-
ficado según la normativa local y las instrucciones de este manual.
Utilice sólo cables especificados para el cableado.
El panel de la cubierta del bloque de terminales de la unidad debe colocarse
firmemente.
Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su distri-
buidor o a un técnico autorizado que se los instale.
El usuario nunca debe intentar reparar la unidad o moverla de sitio.
Tras haber realizado la instalación, compruebe si hay fugas de refrigerante. Si
en caso de fuga el refrigerante entra en contacto con las llamas de un calen-
tador o de un equipo de cocina portátil, se desprenderán gases nocivos.
1.1. Cuestiones previas a la instalación (Ambiente)
Cuidado:
No utilice la unidad en un ambiente enrarecido. Si instala el aire acondiciona-
do en áreas expuestas al vapor, aceite esencial (incluyendo el aceite para
máquinas), o humo sulfúrico, áreas con alto contenido en sal como playas, el
rendimiento puede verse reducido significativamente y las piezas internas
pueden dañarse.
No instale la unidad donde se puedan verter, producir, circular o acumular
gases inflamables. Si se acumula gas inflamable en zonas próximas a la uni-
dad, se podría producir un incendio o una explosión.
No coloque alimentos, plantas, animales, obras de arte o instrumentos de pre-
cisión en la salida de aire directa de la unidad exterior o demasiado cerca de
ella, ya que los cambios de temperatura o el agua que gotea podrían dañarlos.
Cuando la humedad de la habitación supera el 80%, o cuando el tubo de
drenaje esté obstruido, puede gotear agua de la unidad interior. No instale la
unidad interior en lugares donde el goteo pueda causar daños.
Si instala la unidad en un hospital o en un centro de comunicaciones, recuer-
de que la unidad produce ruidos e interferencias electrónicas. Los conmuta-
dores, aparatos domésticos, equipos médicos de alta frecuencia y las comu-
nicaciones de radio pueden provocar un mal funcionamiento o la avería del
equipo de aire acondicionado. El equipo de aire acondicionado también puede
afectar los equipos médicos e interrumpir los cuidados médicos, así como
los equipos de comunicación y dañar la calidad de la pantalla.
Sitúe material aislante térmico en las tuberías para evitar la condensación. Si
el tubo de drenaje no se instala correctamente, se puede producir un escape
de agua o daños en el techo, suelo, muebles u otros objetos.
No limpie con agua el equipo de aire acondicionado. Puede sufrir una des-
carga eléctrica.
Apriete las tuercas de abocardado a los niveles especificados mediante una
llave dinamométrica. Si las aprieta demasiado, se pueden romper al cabo de
un tiempo.
1.3. Antes de la instalación eléctrica
Cuidado:
Asegúrese de instalar disyuntores. Si no se instalan, se podrían producir
descargas eléctricas.
Use cables estándar de suficiente capacidad para las líneas eléctricas. Si no
lo hace así, se podría producir un cortocircuito, un sobrecalentamiento o un
incendio.
Cuando instale las líneas eléctricas, los cables no deben tener corriente.
1.4. Antes de realizar las pruebas de funcionamiento
Cuidado:
Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar el
equipo. Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la
corriente, pueden producirse daños graves en las piezas internas.
Antes de que comience a funcionar el equipo, compruebe que todos los pa-
neles y protectores están instalados correctamente. Las piezas giratorias,
calientes o de alto voltaje pueden provocar lesiones.
No haga funcionar el equipo de aire acondicionado sin el filtro de aire insta-
lado. Si el filtro de aire no está colocado, se puede acumular el polvo y se
puede averiar el equipo.
Asegúrese de instalar una toma de tierra. Si la unidad no está bien conectada
a la línea de tierra, se puede producir una descarga eléctrica.
Utilice disyuntores (interruptor de falta de tierra, interruptor aislante (+fusi-
ble B) e interruptores en caja moldeada) con la potencia especificada. Si la
potencia del interruptor es mayor que la especificada, puede ocurrir un in-
cendio o una avería.
No toque ningún interruptor con las manos mojadas. Puede sufrir una des-
carga eléctrica.
No toque la tubería del refrigerante sin guantes mientras durante el funcio-
namiento.
Una vez deje de funcionar el aparato, espere cinco minutos antes de apagar
el interruptor principal. De lo contrario, se puede producir un goteo de agua
o una avería.
1. Medidas de seguridad
Después de terminar la instalación, explique las “Medidas de seguridad”, funciona-
miento y mantenimiento de la unidad al cliente según el Manual de instrucciones y
realice una prueba para asegurarse de que funciona correctamente. Entregue una
copia del Manual de instalación y del Manual de instrucciones al usuario. Estos ma-
nuales deben pasar a usuarios posteriores del equipo.
: Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.
Atención:
Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal.
33
2. Lugar en que se instalará
2.1. Lugar en que se instalará
Instale la unidad interior en una pared suficientemente fuerte para soportar el peso
de la unidad.
Elija un lugar en el que nada entorpezca la salida de aire de la unidad.
Evite lugares expuestos al aire del exterior.
Elija un lugar en el que no haya obstáculos para el flujo de aire de entrada y salida
de la unidad.
Evite los lugares expuestos a vapor de agua o de aceite.
Evite los lugares donde pueda haber fugas de gas combustible, o donde éste pue-
da depositarse o generarse.
No instale la unidad cerca de aparatos que emitan ondas de alta frecuencia.
(soldadoras de alta frecuencia, etc.)
Evite los lugares en los que el flujo de aire esté dirigido directamente hacia el
sensor de alarma de incendio. (el aire caliente podría disparar la alarma mientras
funciona en modo de calefacción).
Evite los lugares en los que se manejan a menudo soluciones ácidas.
Evite los lugares en los que se utilicen a menudo pulverizadores que contengan
azufre o de otro tipo.
PKFY-P12/P15NGMU-E
PKFY-P06/P08NAMU-E
in.(mm)
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
Obstáculo
Obstáculo
Obstáculo
A
2.2. Dimensiones exteriores y espacio para el manteni-
miento posterior (Fig. 2-1)
Seleccione una posición adecuada, de forma que queden las siguientes distancias
para proceder a la instalación y al mantenimiento.
Atención:
Instale la unidad interior en un pared suficientemente fuerte para soportar el
peso de la unidad.
Para PKFY-P06/08NAMU-E
Para mayor comodidad en las operaciones de mantenimiento posteriores, deje un
espacio de 2-1/8 in. (54 mm) o superior para las tuberías izquierda o posterior-
izquierda.
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
in. (mm)
Modelos A B
P18/P24NFMU-E 55-1/8 (1400) Máx. 9-27/32 (250)
P30NFMU-E 66-1/8 (1680) Máx. 5-29/32 (150)
3.1. Compruebe los accesorios y las piezas de la uni-
dad interior (Fig. 3-1)
La unidad interior consta de las siguientes piezas y accesorios:
PKFY-P06/P08NAMU-E
NÚMERO ACCESORIO
CANTIDAD
UBICACIÓN
¡ Panel de montaje 1
Fijado a la parte trasera de la unidad
Tornillo roscado 4 × 35 8
£ Cinta de fieltro 1 Paquete envuelto
¢
Cable del mando a distancia MA
1
3. Instalación de la unidad interior
PKFY-P06/P08NAMU-E
¡
£
¢
Fig. 2-1
Fig. 3-1
Mín.
Mín.
Mín.
Mín.
Mín.
Mín.
Mín.
Mín.
Mín.
Mín.
Mín.
B
Máx.
Máx.
Mín.
34
3. Instalación de la unidad interior
PKFY-P12/P15NGMU-E (Fig. 3-2)
NÚMERO ACCESORIO CANTIDAD UBICACIÓN
¡ Panel de montaje 1
Fijado a la parte trasera de la unidad.
Tornillo roscado 4 × 35 12
£ Tapa del tubo 1
¢ Brida 5 Dentro de la unidad
Cinta de fieltro 3
§ Acoplamiento de tubería1
Pieza de montaje 1
Incluido en el paquete
PKFY-P12/P15NGMU-E
¡
£
¢
§
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
¡
£
¢
§
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E (Fig. 3-3)
NÚMERO ACCESORIO CANTIDAD UBICACIÓN
1
Soporte de fijación en la pared
1
Fijado a la parte trasera de la unidad
2 Tornillo roscado 4 × 35 12
3 Tapa del tubo 2
4 Brida
4 (grande) + 5 (pequeñal)
5 Cinta de fieltro 3
6 Casquillo de drenaje 1
7 Acoplamiento de tubería1
8
Tuerca
P18
abocardada
Dentro de la unidad
3.2. Instalación del panel de montaje
1) Determine las posiciones del panel de montaje y las tuberías
s Usando el panel de montaje, determine dónde se colocará la unidad y los
lugares en que se hará un agujero para las tuberías.
Atención:
Antes de hacer los agujeros de la pared, consulte al contratista.
PKFY-P06/P08NAMU-E (Fig. 3-4)
A Pieza soporte
B Panel de montaje ¡
C Perímetro de la unidad
D Ranura (4P-3/16" × 1-3/8" (4-4,5 × 35 mm))
E Orificio (8P-5/32" diá. (8-ø4,3 mm))
F Nivel ajustado al estándar
G Orificio troquelado
H Orificio (12P-1/8" diá. (12-ø2,8 mm))
I Orificio para el perno (4P-11/32" diá. (4-ø9 mm))
J Orificio para tornillo (87P-3/16" diá. (87-ø5,1 mm))
K Orificio de tubería (2-9/16" a 2-3/4" diá. (ø65-ø70 mm))
L Ranura (4P-3/16" × 1-9/16" (4-4,5 × 40 mm))
M Ranura (4P-3/16" × 1-15/32" (4-4,5 × 37 mm))
N Ranura (4P-7/16" × 25/32" (4-11 × 20 mm))
W: Situación de los agujeros de la pared
X Introducir la escala
Y Centro del agujero
Z Alinear la escala con la línea
PKFY-P06/P08NAMU-E
in.(mm)
N
L
A
B
G
D
C
HE
1-19/32
(
40,5
)
9-21/32
(
245,5
)
7-3/4
(
196,5
)
1/8
(
3
)
11-5/32
(
283
)
11/32
(
9
)
10-1/4
(
260
)
7-15/32
(
190
)
17-23/32
(
450
)
4-5/16
(
109,5
)
17-23/32
(
450
)
3-1/8
(
79,5
)
3-1/8
(
79,5
)
12-29/32
(
328
)
11-23/32
(
298
)
4-5-16
(
109,5
)
F
I J K
M
B
X
Y
Z
105
3-15/16
(
100
)
W
* La posición del orificio del lado izquierdo es
5-1/8 in. (130 mm) desde la ranura de la es-
cala.
Fig. 3-2
Fig. 3-3
Fig. 3-4
2 <ø3/8" (9,52),
ø5/8" (15,88)>
35
38-31/32
(
990
)
9-21/32
(
245
)
11-7/32
(
285
)
17-29/32
(
455
)
13/32×3-19/32= (35-13/16)
(10×91= (910)
)
3/4
(
19
)
13/32
(
10
)
7-1/4
(
184
)
11-1/32
(
280
)
2-3/8
(
60
)
1-3/16
(
30
)
1-3/16
(
30
)
1-3/16
(
30
)
1-5/32
(
29
)
3-5/32
(
80
)
3-1/8
(
80
)
35-7/16
(
900
)
3-19/32
(
91
)
3-17/32
(
90
)
24-1/32
(
610
)
12-3/8
(
314
)
11-1/32
(
280
)
9-7/16
(
240
)
8-27/32
(
225
)
23/32
(
18
)
23/32
(
18
)
A
B
C
G
IHF
E
D
50
(
1270
)
35-7/16
(
900
)
3/4
(
19
)
3-19/32
(
91
)
11-5/8
(
295
)
8-27/32
(
225
)
9-71/16
(
240
)
7-3/32
(
180
)
11-1/32
(
280
)
12-3/8
(
314
)
3-9/16
(
90
)
29-17/32
(
750
)
2-3/8
(
60
)
2-3/8
(
60
)
11-1/32
(
280
)
1-5/32
(
29
)
1-3/16
(
30
)
1-3/16
(
30
)
1-3/16
(
30
)
13/32
(
10
)
7-1/4
(
184
)
1/2×3-19/32=(46-9/16)
(
13×91=(1183)
)
9-21/32
(
245
)
11-7/32
(
285
)
23-7/16
(
595
)
IHH
E
D
B
G
A
C
F
23/32
(
18
)
23/32
(
18
)
7-3/32
(
180
)
7-3/32
(
180
)
3-5/32
(
80
)
3-5/32
(
80
)
PKFY-P12/P15NGMU-E (Fig. 3-5)
1) Determine las posiciones del panel de montaje y las tuberías
s Usando el panel de montaje, determine dónde se colocará la unidad y los
lugares en que se hará un agujero para las tuberías.
Atención:
Antes de hacer los agujeros de la pared, consulte al contratista.
A Pieza soporte
B Panel de montaje ¡
C Perímetro de la unidad
D Ranura (6P-7/16" × 25/32" (6-11 × 20 mm))
E Centro de la unidad
F Agujero de perno (14P-9/16" diá. (14-ø14 mm))
G Orificio para tornillo (49P-3/16" diá. (49-ø5 mm))
H Orificio para tubería posterior-izquierda (3-17/32" a 3-9/16" diá. (ø75 mm-ø90 mm))
I Orificio troquelado para la tubería posterior-izquierda
J Orificio para la tubería posterior derecha (3-17/32" a 3-9/16" diá. (ø75 mm-ø90 mm))
K Orificio para la tubería posterior derecha
L
Posición de la conexión abocinada de la tubería de líquido
M Posición de la conexión abocinada de la tubería de gas
N Nivel ajustado al estándar
W: Situación de los agujeros de la pared
X Introducir la escala
Y Centro del agujero
Z Alinear la escala con la línea
3. Instalación de la unidad interior
B
Y
Z
X
3-15/16
(
100
)
W
16-17/32
(
420
)
19-1/2
(
495
)
15-15/16
(
405
)
14-3/16
(
360
)
11-13/16
(
300
)
9-21/32
(
245
)
7-15/32
(
190
)
5-5/16
(
135
)
2-15/16
(
75
)
1-1/4
(
32
)
25/32
(
20
)
0
1-3/8
(
35
)
31/32
(
25
)
3-3/4
(
95
)
8-1/16
(
205
)
10-1/4
(
260
)
12-19/32
(
320
)
13-19/32
(
345
)
19-1/2
(
495
)
5-29/32
(
150
)
9-1/16
(
230
)
8-9/32
(
210
)
5-1/2
(
140
)
6-11/16
(
170
)
7-15/32
(
190
)
16-23/32
(
425
)
1-9/16
(
40
)
0
0
1-3/8
(
35
)
2-5/32
(
55
)
3-5/32
(
80
)
5-1/8
(
130
)
7-15/32
(
190
)
9-1/16
(
230
)
10-23/32
(
272
)
12-7/32
(
310
)
13-3/8
(
340
)
12-11/16
(
322
)
AE
B
C
D
F
G
H
I
J
K
L
M
N
PKFY-P12/P15NGMU-E
in.(mm)
Fig. 3-5
in.(mm)
PKFY-P18/P24NFMU-E
PKFY-P30NFMU-E
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E (Fig. 3-6)
1) Determine las posiciones del soporte de fijación en la pared y de
las tuberías
s Con la ayuda del soporte de fijación en la pared, determine dónde se colo-
cará la unidad y los lugares en que se hará un orificio para las tuberías.
Atención:
Antes de hacer los agujeros de la pared, consulte al contratista.
Cuidado:
La unidad se tiene que montar horizontalmente.
A Línea central de la unidad interior
B Área de drenaje izquierda
C Área de drenaje derecha
D Orificio para tornillo
E Agujero de perno
F Orificio para tornillo
G Perfil de la unidad
H Agujero ciego para la tubería posterior izquierda
I Agujero de acceso a las tuberías traseras (3-9/16 a 4 in. diá (90-100 mm diá))
Fig. 3-6
A
C
D
E
B
Fig. 3-7
2) Hacer el agujero para las tuberías (Fig. 3-7)
s Utilice una broca hueca para hacer en la pared un orificio de X de diámetro
en la dirección de las tuberías, en la posición indicada en el diagrama de la
página 34, 35.
s La perforación de la pared debe inclinarse, de manera que el orificio exte-
rior esté más bajo que el orificio interior.
s Introduzca un manguito por el agujero (de Y de diámetro y comprado en su
localidad).
in.(mm)
Modelos XY
PKFY-P06/P08 2-5/16 a 2-3/4 (65-70) 2-9/16 (65)
PKFY-P12/P15 2-15/16 a 3-5/32 (75-80) 2-15/16 (75)
PKFY-P18/P24/P30 3-9/16 a 4 (90-100) 3-9/16 (90)
Nota:
El objetivo de la inclinación del agujero perforado es facilitar el drenaje.
A Manguito
B Agujero
C (Lado interior)
D Pared
E (Lado exterior)
36
3) Instalación del panel de montaje (el soporte de fijación en la pa-
red) (Fig. 3-8)
s Es necesario pensar detenidamente en qué lugar se va a instalar antes de
tomar la decisión. Si la pared no parece lo suficientemente fuerte, refuércela
con tablas o vigas antes de instalar la unidad.
s El panel de instalación (el soporte de fijación en la pared) se fijará por am-
bos extremos y por el centro, si es posible. No lo fije nunca por un solo
punto o de manera asimétrica.
(Si es posible, sujete el soporte por todos los lados marcados con una fle-
cha gruesa).
s Si sujeta el panel de montaje con pernos, utilice pernos convencionales
M10 o W3/8 (pernos pasantes, tuercas de anclaje, etc.).
Asegúrese de que la punta del perno no sobresale más de 5/8 in. (15 mm) de la
pared.
Use al menos dos pernos si la pared es de hormigón, y al menos cuatro si la
pared es de hormigón espumado.
s Si sujeta el panel de montaje con tornillos roscados, use los tornillos suple-
mentarios que se suministran o tornillos convencionales con un diáme-
tro de 5/32 in. (4 mm) y una longitud de 1-3/8 in. (35 mm) o superior.
Si sujeta el panel de montaje a una pared de hormigón armado, use tornillos de
hormigón o tapones de anclaje convencionales.
Atención:
Si es posible, fije el soporte en todas las posiciones marcadas con una flecha.
Cuidado:
La unidad se tiene que montar horizontalmente.
Apriete en los agujeros marcados con
cc
cc
c.
1 Introduzca un hilo en el orificio y átelo.
2 El nivel se puede comprobar fácilmente si se cuelga una plomada de la cuerda y
se alinea ésta a la marca.
PKFY-P06/P08NAMU-E PKFY-P12/P15NGMU-E
in.(mm)
1
2
Min.11-13/16
(
300
)
Min.5-1/2Min.5-1/2
(
140
)
Min.11-13/16
(
300
)
Min.5-1/2
(
140
)
Min.2-3/16
(
55
)
PKFY-P18/P24NFMU-E
PKFY-P30NFMU-E
Min.6-1/2
(
165
)
Min.19-11/16
(
500
)
Min.2-3/8
(
60
)
Soporte de fijación en
la pared
PKFY-P06/P08NAMU-E
PKFY-P12/P15NGMU-E
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
A
B
D
C
C
D
A
Fig. 3-8
Fig. 3-9
3.3. Si se empotran tuberías en la pared (Fig. 3-9)
Las tuberías están en la parte inferior izquierda.
Si la tubería de refrigerante, los conductos de conexión internos/externos de los
tubos de drenaje, etc. van a empotrarse en la pared, es posible que las tuberías
que sobresalgan, etc. tengan que acodarse o haya que variar su longitud para que
se amolden a la unidad.
Use las marcas que hay en el panel de montaje (soporte de fijación en la pared)
como referencia al ajustar la longitud de la tubería de refrigeración empotrada.
Mientras dure el montaje, deje cierto margen en el largo de las tuberías que sobre-
salgan, etc.
A Panel de montaje (soporte de fijación en la pared) ¡
B Marcas de referencia para la conexión abocinada
C Orificio pasante
D Tubería (no se suministra)
3.4. Preparación para conectar las tuberías (Fig. 3-10)
Tuberías trasera, derecha e inferior
Junte los tubos refrigerantes con cinta de vinilo en tres puntos o más. Esto facilitará
el paso de la tuberías por la pared.
A Cinta de vinilo
Tuberías izquierda y posterior izquierda
1. Para la tubería posterior izquierda, extraiga los tubos del orificio para deteminar
su longitud exacta y, a continuación, acódelos. La unidad interior debe estar sus-
pendida del panel de montaje.
B Pared
C Agujero de la pared
D Sección acodada
E Tubo de refrigerante
F Tubo de drenaje
G Cable de transmisión
2. Levante la unidad interior, enganchándola por la pieza soporte, (acoplada al pa-
nel de montaje) hasta el reborde situado en la parte trasera de la unidad tal como
aparece.
Cuando haya acabado (p.e. de conectar los tubos) vuelva a colocar la pieza so-
porte en la placa de montaje.
(Si la unidad no se sujeta firmemente, podrían producirse vibraciones durante el
funcionamiento.)
H Placa de montaje ¡
I Pieza soporte
J Reborde
3. En caso de que el tubo esté empotrado en la pared con anterioridad:
Determine la longitud de la tubería que va a empotrarse marcándolo en la placa
de montaje como referencia.
K Marca
K
A
PKFY-P06/P08NAMU-E
F
C
B
D
G
E
J
I
H
32
1
Fig. 3-10
3. Instalación de la unidad interior
1
2
Min.5
(
130
)
Min.5-1/8
(
130
)
Min.1-3/16
(
30
)
Min.4
(
100
)
Min.3-15/16
(
100
)
C
Soporte de fijación en
la pared
Mín.
Mín.
Mín.
Mín.
Mín.
Mín.
Mín.
Mín.
Mín.
Mín.
Mín.
Mín.
37
3.5. Montaje de la unidad de interior (Fig. 3-11)
1. Cuelgue de forma segura los enganches de metal de la unidad interior en los
ganchos del panel de montaje.
A Unidad interior
B Panel de montaje ¡
C Enganche
2. Cuando el tendido de tuberías esté terminado, utilice los tornillos de fijación para
sujetar la unidad interior al panel de montaje.
B
A
C
C
Tornillo
Álabe guía
4 Empuje
2
1, 3
PKFY-P06/P08NAMU-E
PKFY-P06/P08NAMU-A
3.6. Retire el panel frontal (Fig. 3-12)
(Retire el panel frontal para comprobar las conexiones del cableado eléctrico y que
el drenaje sea el adecuado).
Antes de retirar el panel frontal, abra el álabe guía 13/16 a 1-3/16 in. (2-3 cm).
1. Retire los casquillos roscados y después los tornillos.
2. Extraiga el lado izquierdo del panel frontal del aparato de aire acondicionado, y
después el derecho.
3. Extraiga la parte inferior del panel frontal y, a continuación, la parte superior, para
retirar el panel.
* Asegúrese de que no retira el conjunto de la tobera al extraer el panel frontal.
3.7. Instalación del panel frontal (Fig. 3-13)
1. Inserte la parte inferior del panel frontal en el aparato de aire acondicionado por
debajo del álabe guía.
2. Coloque la parte superior del panel frontal.
3. Coloque la parte inferior del panel frontal y después coloque los tornillos.
4. Presione el panel frontal en los lugares marcados con flechas, para sujetarlo al
acondicionador de aire.
Coloque los casquillos roscados.
PKFY-P12/P15NGMU-E
Fig. 3-11
Fig. 3-12
a
A
b
c
a
C
B
d
b
Fig. 3-13
Fig. 3-15
Fig. 3-14
3.8. Preparación para conectar las tuberías
Tuberías trasera, derecha e inferior (Fig. 3-14)
1. Una la tubería de refrigerante y la de drenaje.
Una los tubos de refrigerante y de drenaje con cinta de vinilo en tres puntos o más.
Esto facilitará el paso de las tuberías por la pared.
2. Saque la caja lateral y destape los orificios ciegos si fuera necesario.
Saque la caja lateral empujándola hacia abajo b y al mismo tiempo, apriete la
parte superior de la misma a.
A Caja de la esquina derecha
Tuberías izquierda y posterior izquierda (Fig. 3-15)
1. Saque la tapa inferior.
Saque la tapa inferior deslizándola hacia la parte posterior de la unidad b y, al
mismo tiempo, apriete las dos posiciones marcadas con flechas más gruesas a.
2. Retire la caja de esquina y perfore los orificios troquelados según convenga.
Retire la caja de esquina presionando hacia abajo d, mientras al mismo tiempo
ejerce presión en la parte superior de la caja de esquina c.
B Tapa inferior
C Caja de la esquina izquierda
* La manguera de drenaje puede conectarse en dos posiciones diferentes. Use la
posición más conveniente y, si fuera necesario, intercambie las posiciones del
depósito de drenaje, el tapón de goma y la manguera de drenaje. (Para consultar
las instrucciones de conexión, vaya a la página 41, 42)
3.9. Montaje de la unidad interior
1. Fije el panel de montaje a la pared.
2. Cuelgue la unidad interior a los dos ganchos situados en la parte superior del
panel de montaje.
A Orificio cuadrado
B Ganchos
C Enganche
Tubería izquierda y posterior izquierda (Fig. 3-16)
3. Sujete la unidad interior.
4. Después de conectar los tubos, coloque la caja lateral en el sitio en donde estaba
(siga los pasos de la extracción indicados anteriormente a la inversa).
Tubería izquierda y posterior izquierda (Fig. 3-17)
3. Corte una pieza soporte del material de embalaje.
4. Tire de la unidad interior hacia usted, como se indica en la figura, y deslice la
pieza de montaje en el panel utilizando como referencia las marcas.
5. Después de conectar las tuberías y los cables, coloque la tapa inferior en el sitio
en donde estaba, saque la pieza soporte y sujete la unidad interior tal y como se
muestra en la figura de la izquierda.
6. Coloque la caja lateral en el sitio en donde estaba.
A Pieza soporte §
B Techo
C Reborde
F
D
E
in.(mm)
C
B
A
PKFY-P12/P15NGMU-E
Fig. 3-16
D
Fig. 3-17
3. Instalación de la unidad interior
1-3/16 a 1-9/16 (30 a 40)
38
3.10. Preparación para conectar las tuberías
Retire la tira de vinilo que sujeta la tubería de drenaje.
Esta banda de vinilo puede usarse temporalmente para sujetar las tuberías al pa-
nel de montaje mientras se coloca el tubo izquierdo.
Tuberías trasera, derecha e inferior (Fig. 3-18)
1 Quite el panel lateral derecho.
Tuberías izquierda y posterior izquierda (Fig. 3-19)
1 Retire los paneles de los lados izquierdo y derecho.
2 Quite los cinco tornillos marcados con las flechas en el dibujo.
3 Retire el panel lateral izquierdo y el panel inferior.
Al tiempo que levanta la parte inferior frontal del panel lateral (para separar el
enganche del panel lateral del enganche de la unidad), desplace la parte superior
del panel lateral hacia la izquierda.
Una vez montada la unidad interior, asegúrese de que no se caiga del panel de
montaje.
Para volver a montarlo, ponga el enganche de la parte frontal bajo el panel lateral
por encima de la unidad y empuje de izquierda a derecha.
Estructura del panel lateral y de la unidad
1. El enganche del panel acciona el enganche de la unidad.
2. El enganche del panel se coloca en el agujero de la unidad.
3. El enganche del panel acciona el enganche de la unidad.
4. La hoja de metal de la unidad se introduce en el panel.
5. El enganche del panel se introduce en el agujero de la unidad.
4 La manguera de desagüe se puede conectar a dos posiciones diferentes. Utilice
la posición más conveniente y, si es necesario, intercambie la posición de la cu-
beta de desagüe, tapón de caucho y manguera de desagüe. (Para consultar las
instrucciones de conexión, vaya a la página 41, 42)
A Panel del lado derecho D Enganche
B Panel lateral izquierdo E Panel lateral
C Panel inferior F Unidad
D
D
1
2
3
5
4
3
2
1
EF
B
C
Fig. 3-18
Fig. 3-19
3.11. Montaje de la unidad interior (Fig. 3-20)
1 Asegúrese de colgar los enganches metálicos de la unidad interior en los gan-
chos del panel de montaje.
2 Una vez instaladas las tuberías, utilice los tornillos de seguridad para sujetan la
unidad interior al panes de montaje.
Nota:
Compruebe que los enganches de la unidad interior quedan correctamente
enganchados en los ganchos del panel de montaje.
3 El tornillo señalado por la flecha en la fig. se utiliza sólo durante el transporte y se
tiene que quitar. Saque el tornillo antes de instalar el aparato si no hay suficiente
espacio a la izquierda para quitarlo una vez la unidad está montada.
A Unidad interior
B Soporte de fijación en la pared ¡
C Gancho
D Enganche de metal de la unidad interior
E Tornillos de fijación
A
E
B
1
3
2
D
C
Fig. 3-20
3. Instalación de la unidad interior
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
39
in. (mm)
in. (mm)
4.1. Precauciones
4.1.1. Para aparatos con refrigerante R22
Utilice el aceite refrigerante aplicado a las secciones abocardadas.
Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre
sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Utilice tuberías para
refrigerante del grosor especificado en la tabla siguiente. Asegúrese de que
el interior de las tuberías está limpio y que no contienen ningún contaminan-
te nocivo como compuestos sulfúricos, oxidantes, restos o polvo.
4.1.2. Para aparatos con refrigerante R410A
Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades)
para recubrir las secciones abocardadas.
Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre
sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Utilice tuberías para
refrigerante del grosor especificado en la tabla siguiente. Asegúrese de que
el interior de las tuberías está limpio y que no contienen ningún contaminan-
te nocivo como compuestos sulfúricos, oxidantes, restos o polvo.
Atención:
Cuando instale o mueva el equipo de aire acondicionado, utilice sólo el refrigeran-
te indicado (R410A) para cargar los tubos de refrigerante. No lo mezcle con otro
tipo de refrigerante y vacíe completamente de aire los tubos. El aire que quede en
los tubos puede provocar picos de presión que causarían su rotura y otros daños.
P06, P08, P12, P15 P18, P24, P30
Tubo de líquido
1/4" (ø6,35)
grosor
1/32" (0,8)
3/8" (ø9,52)
grosor
1/32" (0,8)
Tubo de gas
1/2" (ø12,7)
grosor
1/32" (0,8)
5/8" (ø15,88)
grosor
3/64" (1,0)
No utilice tubos con un grosor menor del especificado a continuación.
4.2. Tubos de conexión (Fig. 4-1)
Si se utilizan tubos de cobre convencionales, envuelva los tubos de gas y líquido
con materiales aislantes (resistente al calor hasta 212 °F (100 °C) o más, espesor
de 1/2 in. (12 mm) o más).
Las piezas interiores del tubo de drenaje tienen que estar envueltas en materiales
aislantes de espuma de polietileno (gravedad específica de 0,03 y espesor de 23/
64 in. (9 mm) o más).
Aplique una capa delgada de aceite refrigerante a la superficie tubo y de la junta
de asiento antes de apretar la tuerca de abocardado.
Utilice dos llaves de apriete para apretar las conexiones de los tubos.
Utilice el aislante de tubería de refrigerante suministrado para aislar las conexio-
nes de la unidad interior. Realice los aislamientos con cuidado.
B Torsión de apriete de la tuerca abocardada
Tubo de cobre O.D.
Tuerca de abocardado O.D.
Torsión de apriete
in. (mm) in. (mm) ft·lbs. (N·m)
1/4" (ø6,35) 43/64 (17) 10-13 (14 - 18)
1/4" (ø6,35) 7/8 (22) 25-30 (34 - 42)
3/8" (ø9,52) 7/8 (22) 25-30 (34 - 42)
1/2" (ø12,7) 1-3/64 (26) 35-44 (49 - 61)
1/2" (ø12,7) 1-9/64 (29) 49-59 (68 - 82)
5/8" (ø15,88) 1-9/64 (29) 49-59 (68 - 82)
5/8" (ø15,88) 1-27/64 (36) 72-87 (100 - 120)
3/4" (ø19,05) 1-27/64 (36) 72-87 (100 - 120)
C Aplique aceite refrigerante para máquinas en toda la superficie abocinada.
D Utilice tuercas abocardadas que coincidan con el tamaño de la tubería de la unidad exterior.
Tamaños de tubería disponibles
P06, P08 P12, P15 P18 P24, P30
Lado del líquido
1/4" (ø6,35) 1/4" (ø6,35) 1/4" (ø6,35)
––3/8" (ø9,52)
3/8" (ø9,52)
1/2" (ø12,7) 1/2" (ø12,7) 1/2" (ø12,7)
Lado del gas ––
5/8" (ø15,88)
5/8" (ø15,88)
––
: La tuerca de abocardado viene sujeta de fábrica al intercambiador de calor.
4. Instalación de los tubos del refrigerante
A Dimensiones del corte abocinado
A Troquel
B Tubo de cobre
Tubo de cobre O.D.
Dimensiones de abocinado
dimensiones øA
1/4" (ø6,35) 11/32-23/64 (8,7 - 9,1)
3/8" (ø9,52) 1/2-33/64 (12,8 - 13,2)
1/2" (ø12,7) 41/64-21/32 (16,2 - 16,6)
5/8" (ø15,88) 49/64-25/32 (19,3 - 19,7)
3/4" (ø19,05) 15/16-61/64 (23,6 - 24,0)
A
Tubo de cobre O.D.
Herramienta abocinada para R22
Herramienta abocinada para R410A
Tipo gancho
1/4" (ø6,35) 0-1/64 (0 - 0,5) 3/64-1/16 (1,0 - 1,5)
3/8" (ø9,52) 0-1/64 (0 - 0,5) 3/64-1/16 (1,0 - 1,5)
1/2" (ø12,7) 0-1/64 (0 - 0,5) 3/64-1/16 (1,0 - 1,5)
5/8" (ø15,88) 0-1/64 (0 - 0,5) 3/64-1/16 (1,0 - 1,5)
3/4" (ø19,05) 0-1/64 (0 - 0,5) 3/64-1/16 (1,0 - 1,5)
B
C
D
Fig. 4-1
A
A
B
Fig. 4-2
in. (mm)
in. (mm)
90° ±0,5°
øA
R1/64 - R1/32
A
45°±2°
40
1-3/16
(
30
)
1-15/32
(
37
)
2-29/32
(
74
)
3-15/16
(
100
)
1-17/32
(
39
)
5/32
(
4
)
1-3/16
(
30
)
1-15/32
(
37
)
2-29/32
(
74
)
1-9/16
(
39
)
3-27/32
(
98
)
1-1/4
(
32
)
1-15/32
(
37
)
2-9/16
(
65
)
3-15/16
(
100
)
1-17/32
(
39
)
5/32
(
4
)
FG H
E
D
B
C
A
C
B
D
F
1-3/8
(
35
)
17-11/16
(
449
)
22-7/8
(
581
)
11-1/32
(
280
)
1-7/32
(
31
)
2-1/8
(
54
)
3-3/8
(
86
)
6-1/32
(
153
)
27-9/16
(
700
)
4.3. Colocación de los tubos del refrigerante y de drenaje
PKFY-P06/P08NAMU-E (Fig. 4-3)
1 Posición de los tubos del refrigerante y de drenaje
La tubería de drenaje se puede cortar por la mitad para adaptarse a las condicio-
nes del lugar.
A (Longitud total de la manguera flexible)
B Tubo de líquido
C Tubo de gas
D Manguera de drenaje
2 Determine la posición de los agujeros ciegos en la unidad.
s Abra los agujeros ciegos con un serrucho o un cuchillo adecuado.
Tenga cuidado de no dañar otras piezas de la unidad.
Quite la caja de la esquina y haga un agujero ciego. Si hace un agujero sin retirar
la caja, puede dañar el tubo de drenaje.
E Tuberías del lado izquierdo
F Tuberías inferiores
G Tuberías del lado derecho
H Orificio troquelado para las tuberías del lado izquierdo
I Caja lateral
J Orificio troquelado para las tuberías inferiores
K Orificio pasante para el cable del controlador remoto
L Orificio troquelado para las tuberías del lado derecho
I
2-3/8
(
60
)
5/16
(
8
)
7/8
(
22
)
13/16
(
21
)
9-21/32
(
245
)
H
I
H
13/32
(
10
)
7-15/32
(
190
)
7/8
(
22
)
2-3/4
(
70
)
1-3/8
(
35
)
5/16
(
8
)
2-3/8
(
60
)
I
5/16
(
8
)
2-3/8
(
60
)
13/32
(
10
)
7/8
(
22
)
2-3/4
(
70
)
2-3/4
(
70
)
13/16
(
21
)
9-21/32
(
245
)
H
13/32
(
10
)
2-3/4
(
70
)
13/32
(
10
)
2-3/4
(
70
)
13/32
(
10
)
2-3/4
(
70
)
GFE
H
2-1/8
(
54
)
31/32
(
24,4
)
1-25/32
(
45
)
13/32
(
10
)
J
I
K
1-31/32
(
50
)
3/32
(
2,5
)
5/8
(
16
)
1-25/32
(
45
)
3-19/32
(
91,5
)
L
I
K
13/32
(
10
)
1-11/32
(
34
)
5/32
(
4
)
1-31/32
(
50
)
5/8
(
16
)
3/32
(
2,5
)
13/32
(
10
)
1-31/32
(
50
)
13/32
(
10
)
GFE
PKFY-P06/P08NAMU-E
B
C
D
1
2
PKFY-P12/P15NGMU-E
1
2
in.(mm)
in.(mm)
Fig. 4-3
Fig. 4-4
PKFY-P12/P15NGMU-E (Fig. 4-4)
1 Posición de los tubos del refrigerante y de drenaje
La tubería de drenaje se puede cortar por la mitad para adaptarse a las condicio-
nes del lugar.
A (Longitud total de la manguera flexible) D Manguera de drenaje
B Tubo de líquido E Tubería del lado izquierdo
C Tubo de gas F Tubería del lado derecho
2 Determine la posición de los agujeros ciegos en la unidad.
s Abra los agujeros ciegos con un serrucho o un cuchillo adecuado.
Tenga cuidado de no dañar otras piezas de la unidad.
Quite la caja de la esquina y haga un agujero ciego. Si hace un agujero sin retirar
la caja, puede dañar el tubo de drenaje.
E Tuberías del lado izquierdo H Orificio pasante para el cable del controlador remoto
F Tuberías inferiores I Caja lateral
G Tuberías del lado derecho
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
1 Posición de los tubos del refrigerante y de drenaje (Fig. 4-5)
in.(mm)
Modelos A
P18/P24NFMU-E 4-7/32 (107)
P30NFMU-E 4-1/32 (102)
B Manguera de desagüe
C Tubo de líquido
D Tubo de gas
E Manguera de desagüe en la tubería izquierda
La tubería de drenaje se puede cortar por la mitad para adaptarse a las condicio-
nes del lugar.
2 Determine la posición de los agujeros ciegos en la unidad (Fig. 4-6)
F Para la tubería izquierda
G Para la tubería inferior
H Para la tubería derecha
Abra los agujeros ciegos con un serrucho o un cuchillo adecuado.
Cuidado:
El panel lateral se tiene que quitar antes de hacer los agujeros.
Si hace un agujero con el panel puesto, puede dañar el tubo del refrigerante
situado en el interior de la unidad.
3 Tubo de conexión en L (para la tubería de gas) (Fig. 4-7)
J Tubo de conexión en L (piezas opcionales)
K Parte lateral de la unidad
L Lado por donde se conecta la tubería in situ
M Tubo (no se suministra)
Cuidado:
Estos artículos se usan para las tuberías de los lados derecho, inferior o iz-
quierdo.
31/32
(
25
)
43-11/16
(
1110
)
7-7/32
(
183
)
4-23/32
(
120
)
2-5/32
(
55
)
1-21/32
(
42
)
2-9/32
(
58
)
C
D
A
D
C
B
B
B
E
4-3/8
(
111
)
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
1
in.(mm)
2
3
Fig. 4-7
Fig. 4-6
Fig. 4-5
4. Instalación de los tubos del refrigerante
C
B
A
26-31/32
(
660
)
4-11/32
(
110
)
4-9/16
(
116
)
17-23/32
(
450
)
20-25/32
(
520
)
J
M
K
J
L
13-3/8
(
340
)
3-1/6
(
80
)
41
Proceso de trabajo
PKFY-P06/P08NAMU-E (Fig. 4-8)
1. Saque la tuerca de mariposa y la tapa de la unidad interior.
2. Efectúe un ensanchamiento para la tubería de líquido y la tubería de gas y apli-
que aceite refrigerante (que puede obtener a través de su proveedor local) en la
superficie de la lámina de mariposa.
3. Conecte rápidamente los tubos de refrigerante existentes en la unidad.
4. Coloque el recubrimiento de la tubería y asegúrese de que tapa el material de
aislamiento de la tubería de líquido de la instalación previa.
5. El material de aislamiento se recubre después con la cinta de vinilo.
PKFY-P12/P15NGMU-E (Fig. 4-9)
1. Saque la tuerca de mariposa y la tapa de la unidad interior.
2. Efectúe un ensanchamiento para la tubería de líquido y la tubería de gas y apli-
que aceite refrigerante (que puede obtener a través de su proveedor local) en la
superficie de la lámina de mariposa.
3. Conecte rápidamente los tubos de refrigerante existentes en la unidad.
4. Envuelva la tapa £ que está colocada en el tubo de gas y asegúrese de que la
unión de la conexión no quede visible.
5. Envuelva la tapa del tubo de líquido de la unidad y asegúrese de que cubra el
material aislante del tubo de líquido existente.
6. Utilice las Bridas ¢ que se proporcionan para apretar ambos extremos (3/4 in.
(20 mm)) de cada tapa de tubo £.
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E (Fig. 4-10)
1. Saque la tuerca de mariposa y la tapa de la unidad interior.
2. Efectúe un ensanchamiento para la tubería de líquido y la tubería de gas y apli-
que aceite refrigerante (que puede obtener a través de su proveedor local) en la
superficie de la lámina de mariposa.
3. Conecte rápidamente los tubos de refrigerante existentes en la unidad.
4. Envuelva la tapa £ que está colocada en el tubo de gas y asegúrese de que la
unión de la conexión no quede visible.
5. Envuelva la tapa del tubo de líquido de la unidad y asegúrese de que cubra el
material aislante del tubo de líquido existente.
6. Utilice las Bridas ¢ que se proporcionan para apretar ambos extremos (3/4 in.
(20 mm)) de cada tapa de tubo £.
PKFY-P06/P08NAMU-E
PKFY-P12/P15NGMU-E
A
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
A
B
C
D
D
E
I
4. Instalación de los tubos del refrigerante
B
C
D
E
F
G
b
c
e
d
c
f
c
g
h
i
PKFY-P06/P08NAMU-E
in.
ABB E
DC
OD13/16
ID13/16
ID7/8
ID1-1/16
F
ABB E
DC
OD13/16
ID13/16
ID7/8
ID1-1/16
B
C
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
PKFY-P12/P15NGMU-E
a
A Tuberías del refrigerante y
aislamiento (cómprelos en
su localidad)
B Tuberías del refrigerante de
la unidad
C Tuberías del refrigerante de
la instalación previa lugar
D Cinta de vinilo
A Tuberías y aislamiento de la
instalación previa (disponibles
a través de su proveedor local)
B Tubo de gas de la unidad
C Tubo de líquido de la unidad
D Tapa del tubo £
E Brida ¢
F Tubo de gas del emplaza-
miento
G Tubo de líquido del emplaza-
miento
A Tubo de gas
B
Tubo de líquido
C Tapa del tubo £
D Brida (grande) ¢
E Brida (pequeñal) ¢
F Tuberías y aislamiento de la instalación
previa (disponibles a través de su provee-
dor local)
G Material de aislamiento térmico para la
tubería de líquidos
H Cinta de vinilo (no se suministra)
I Tubería de conexión en forma de L
(tubería de gas) (piezas opcionales)
5. Tubería de drenaje
5.1. Tuberías de drenaje (Fig. 5-1)
Las tuberías de drenaje deberían tener una inclinación de 1/100 o superior.
Use tubos de PVC para las tuberías de drenaje.
Las tuberías de drenaje pueden cortarse con un cuchillo en el punto de conexión,
según las condiciones de la instalación previa.
Al conectar la tubería de PVC, use cinta adhesiva para sujetar la boquilla de drenaje.
No coloque las tuberías de drenaje directamente en el canal de desagüe, donde
puede haberse generado gas sulfúrico.
Confirme que las conexiones de la tubería de drenaje no gotean.
Una vez colocadas las tuberías, asegúrese de que sale agua por el extremo de la
tubería de drenaje.
a Inclinado hacia detrás
b Debe ser más bajo que el punto de salida
c Fuga de agua
d Drenaje roscado
e Aire
f Ondulado
g El extremo final de la tubería de drenaje está bajo agua.
h Fosa de drenaje
i 2 in. (5 cm) o menos entre el extremo final de la tubería de drenaje y el suelo
Cuidado:
El tubo de drenaje se instalará de acuerdo con el Manual de Instalación para
garantizar el drenaje correcto. El aislamiento térmico de los tubos de drenaje
es necesario para evitar la condensación. Si los tubos de drenaje no se insta-
lan y se aíslan correctamente, la condensación puede gotear por el techo, el
suelo u otras propiedades.
Conexión de tubería de drenaje
A Boquilla de drenaje §
B Ponga adhesivo de PVC (no se suministra) aquí, para una mejor unión
C Tubería de drenaje de la instalación previa
D Tubería de drenaje de la unidad (manguera de drenaje)
E Acoplamiento de tubería (se usa cuando el tamaño de la tubería de la instalación previa
no es el adecuado)
F Brida ¢
Fig. 4-8
Fig. 4-9
Fig. 4-10
Fig. 5-1
G
F
H
E
42
PKFY-P12/P15NGMU-E (Fig. 5-2)
Preparación de la tubería izquierda y posterior izquierda
La manguera de drenaje puede conectarse en dos posiciones diferentes. Use la
posición más conveniente y, si fuera necesario, intercambie las posiciones del depó-
sito de drenaje, el tapón de goma y la manguera de drenaje.
1 Saque la tapa de drenaje.
Saque la tapa de drenaje sujetando la parte que sobresale del extremo del tubo y
tirando.
A Tapa de drenaje
2 Saque la manguera de drenaje.
Saque la manguera de drenaje sujetando la base de la manguera a (indicada con
una flecha) y tire hacia usted b.
3 Introduzca la tapa de drenaje.
Introduzca un destornillador u objeto similar en el orificio del extremo del tubo y
asegúrese de que empuja la base de la tapa de drenaje.
4 Introduzca la manguera de drenaje.
Empuje la manguera de drenaje hasta que se encuentre en la base de la salida de
la conexión de la caja de drenaje.
Asegúrese de que el gancho de la manguera de drenaje esté debidamente ajusta-
do sobre la salida de conexión de la caja de drenaje troquelada.
B Ganchos
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E (Fig. 5-3)
La manguera de drenaje puede conectarse en dos posiciones diferentes. Use
la posición más conveniente y, si fuera necesario, intercambie las posiciones
del depósito de drenaje, el tapón de goma y la manguera de drenaje.
A
Depósito de drenaje
F
Inserte el destornillador en el orificio del tapón de goma y haga presión.
B Ta p ón de goma G Intercambie si fuera necesario.
C Banda metálica H
El tornillo de la abrazadera metálica debe colocarse de cara a la pared.
D
Manguera de drenaje
I Brida (pequeña) ¢
E Destornillador
Retire la manguera de drenaje después de aflojar el tornillo en la banda metálica
usada para montarla.
Inserte de forma segura el tapón de goma y la manguera de drenaje en las salidas
de drenaje.
Recubra la manguera de drenaje con la banda metálica, y el tapón de goma con la
pequeña banda de revestimiento. Asegúrese de que las bandas quedan bien apre-
tadas, para que no se produzcan goteos.
PKFY-P12/P15NGMU-E
1
3
A
a
b
A
B
2
4
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
A
B
E
F
G
D
H
C
EF
B
A
I
5. Tubería de drenaje
Fig. 5-2
Fig. 5-3
5.2. Finalización del trabajo en las tuberías
PKFY-P06/P08NAMU-E (Fig. 5-4)
Utilización del espacio de almacenamiento del tubo de la unidad (para las tu-
berías izquierda y posterior izquierda)
Para evitar la condensación y el goteo, ponga cinta de fieltro en los materiales
aislantes de las tuberías de drenaje y del refrigerante de la unidad según se indica
en el dibujo.
Disponga la manguera de drenaje de manera que llegue hasta la parte inferior de
la unidad.
Hay que cubrir la mitad del ancho de la cinta de fieltro.
A Cinta de fieltro 3
B Tubo de líquido
C Tubo de gas
D Tubería de drenaje
E Vista desde la parte trasera
F Procure que el centro de la manguera de drenaje no se levante.
G En el caso de la tubería izquierda, los tubos del refrigerante y los de drenaje se envolverán
por separado.
H Haga un paquete con los tubos del refrigerante y los de drenaje y envuélvalos con cinta de
fieltro, de modo que el fieltro blanco se sobreponga 25/32 in. (20 mm) o más.
* Las tuberías se tienen que envolver de manera que queden detrás de la unidad.
I Sujete el final de la cinta de fieltro con un vendaje.
PKFY-P12/P15NGMU-E (Fig. 5-5)
Utilización del espacio de almacenamiento del tubo de la unidad (para las tu-
berías izquierda y posterior izquierda)
Para evitar que se forme una condensación en los tubos de refrigerante, envuelva
los tubos que están en el espacio de almacenamiento de la tubería de la unidad
con la cinta aislante que se proporciona.
Cuando los envuelva con la cinta aislante, asegúrese de poneqmMna capa doble
cuyo ancho sea la mitad de la anchura de la cinta.
Utilice un clip de sujeción o objeto similar para ajustar el extremo de la cinta aislante.
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E (Fig. 5-6)
Utilización del espacio de almacenamiento del tubo de la unidad (para las tu-
berías izquierda y posterior izquierda)
Para evitar el goteo por la condensación, coloque cinta de fieltro sobre los materia-
les de aislamiento en las tuberías de refrigerante y drenaje que hay dentro de la
unidad, como se indica en el diagrama.
Coloque la manguera de drenaje de forma que vierta al fondo de la unidad. Tenga
cuidado de que la parte central de la manguera de drenaje no se levante.
A Cinta de fieltro
B Tubo de líquido
C Tubo de gas
D Tubería de drenaje
E Vista desde la parte trasera
F Se recubren dos tubos de refrigerante juntos.
G Con la cinta de fieltro se recubre una sola manguera de drenaje.
H Se recubren dos tubos de refrigerante con la cinta de fieltro desde el extremo de la sección
acodada.
I Hay que cubrir la mitad del ancho de la cinta de fieltro, o menos.
J Sujete el extremo de la cinta de fieltro con un vendaje.
D
C
A
B
PKFY-P06/P08NAMU-E
E
H
I G
F
4
(
100
)
C
B
CD
A
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
A
B
CD
E
F
H
J
I
G
in.(mm)
A Tubo de gas
B Tubo de líquido
C Cinta de fieltro
D Manguera de drenaje
Fig. 5-4
Fig. 5-5
Fig. 5-6
PKFY-P12/P15NGMU-E
43
5.3. Comprobación del desagüe de agua (Fig. 5-7)
Vierta agua en el depósito de drenaje y compruebe que procede del extremo de la
tubería de drenaje; a continuación, vuelva a colocar el panel.
5. Tubería de drenaje
PKFY-P·NAMU-E
PKFY-P·NGMU-A
PKFY-P·NFMU-E
6. Trabajo eléctrico
A Tapa de las partes eléctricas
B Caja de esquina
C Bloque de terminales de alimentación
D Bloque terminal para el cable de transmisión (com-
partido con el mando a distancia M-NET)
E Conector para el mando a distancia MA
F Cable del mando a distancia MA ¢
G Abrazadera de cable
H Tablero de direcciones
I Placa de conducción
J Tuerca de fijación (no se suministra)
K Conector (no se suministra)
L Conducto (no se suministra)
M Casquillo (no se suministra)
6.1. Precauciones
Atención:
El trabajo eléctrico debe realizarlo el personal debidamente cualificado de con-
formidad con las normativas para instalaciones eléctricas y los manuales de
instalación que se suministran. Deben usarse también circuitos especiales. Si
el circuito de alimentación no tiene suficiente capacidad o tiene un fallo de
instalación, hay riesgo de que se produzca una descarga eléctrica o fuego.
1. Asegúrese de que la alimentación procede del circuito derivado especial.
2. Asegúrese de instalar un interruptor de toma de tierra.
3. Instale la unidad de manera que se evite que alguno de los cables del circuito de
control (mando a distancia, cables de transmisión) toque directamente el cable
de alimentación externo a la unidad.
4. Asegúrese de que ninguna conexión de los cables esté suelta.
5. Algunos cables (alimentación, mando a distancia, transmisión) tendidos por enci-
ma del techo pueden morderlos los ratones. Cubra los cables con el máximo
posible de tubos metálicos, para protegerlos.
6. Nunca conecte el cable de alimentación a tomas para los cables de transmisión.
De lo contrario, los cables se romperán.
7. Asegúrese de conectar los cables de control a la unidad interior, al mando a
distancia y a la unidad exterior.
8. Haga una toma a tierra en el lado de la unidad interior.
9. Seleccione los cables de conformidad con las condiciones indicadas en Tipos de
cables de control
Cuidado:
Asegúrese de hacer una toma a tierra en el lado de la unidad interior. No co-
necte el cable de tierra a ninguna tubería de gas o agua, ni a un pararrayos o
cable de puesta a tierra de teléfono. Si la toma a tierra no se hace correctamen-
te, puede haber riesgo de descarga eléctrica.
Proceso de trabajo
PKFY-P06/P08NAMU-E (Fig. 6-1)
1. Retire el panel frontal y, a continuación, retire la caja que hay en la esquina infe-
rior derecha de la unidad interior.
2. Instale cada cable en la unidad.
3. Retire el tornillo roscado (1) y, después, retire la tapa de las partes eléctricas.
4. Conecte cada cable correctamente al bloque de terminales.
En previsión del mantenimiento posterior, deje cierto margen en la longitud en
los cables.
Coloque los cables como se indica en la ilustración.
(No coloque los cables delante de la tapa del tablero de direcciones).
Si utiliza el mando a distancia MA, acóplelo al conector para el accesorio del
cable del mando a distancia. ¢.
5. Vuelva a colocar todas las partes como estaban.
6. Use una abrazadera de la parte inferior de la caja de piezas eléctricas para ase-
gurar todos los cables.
ss
ss
s Fije el cable de la fuente de alimentación a la caja de control usando un cas-
quillo separador para mantener la fuerza de tensión. (conexión PG o similar).
Debe incorporarse en el cableado fijo un medio de desconexión de la alimentación
con un interruptor aislado o dispositivo similar para todos los conductores activos.
PKFY-P12/P15NGMU-E (Fig. 6-2)
1. Retire la caja de esquina.
2. Instale cada cable en la unidad.
3. Abra la rejilla frontal, retire el tornillo roscado (1) y después retire la tapa del
bloque de terminales.
4. Conecte cada cable correctamente al bloque de terminales.
En previsión del mantenimiento posterior, deje cierto margen en la longitud en
los cables.
5. Vuelva a colocar todas las partes como estaban.
6. Use una abrazadera de la parte inferior de la caja de piezas eléctricas para ase-
gurar todos los cables.
ss
ss
s Fije el cable de la fuente de alimentación a la caja de control usando un cas-
quillo separador para mantener la fuerza de tensión. (conexión PG o similar).
Debe incorporarse en el cableado fijo un medio de desconexión de la alimentación
con un interruptor aislado o dispositivo similar para todos los conductores activos.
PKFY-P06/P08NAMU-E
I
M
J
K
L
A Tapa del bloque de terminales
B Bloque de terminales de alimentación
C Bloque de terminales para el cable de trans-
misión y el mando a distancia M-NET
D Bloque de terminales para el mando a dis-
tancia MA
E Abrazadera de cable
F Placa de conducción
G Tuerca de fijación (no se suministra)
H Conector (no se suministra)
I Conducto (no se sum inistra)
J Casquillo (no se suministra)
K Tablero de direcciones
PKFY-P12/P15NGMU-E
A
IHFJ G
C
G
F
D
H
E
G
I
Fig. 5-7
Fig. 6-1
Fig. 6-2
44
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E (Fig. 6-3)
1. Retire el panel del lado derecho.
2. Instale cada cable en la unidad.
3. Retire el tornillo roscado (1) y, a continuación, retire la tapa del bloque de termina-
les deslizándolo hacia la derecha y hacia arriba.
4. Conecte cada cable correctamente al bloque de terminales.
En previsión del mantenimiento posterior, deje cierto margen en la longitud en
los cables.
5. Vuelva a colocar todas las partes como estaban.
6. Use una abrazadera de la parte inferior de la caja de piezas eléctricas para ase-
gurar todos los cables.
ss
ss
s Fije el cable de la fuente de alimentación a la caja de control usando un
casquillo separador para mantener la fuerza de tensión. (conexión PG o
similar).
A Tapa del bloque de terminales
B Tornillo de seguridad de la tapa del bloque de terminales
C Tablero de direcciones
D Tapa de la tarjeta de circuito impreso
E Panel del lado derecho
F Bloque de terminales para el mando a distancia MA
G Bloque de terminales para el cable de transmisión y el mando a distancia M-NET
H Bloque de terminales de alimentación
I Cableado de alimentación y cableado de conexión
J Abrazadera de cable
K Placa de conducción
L Tuerca de fijación (no se suministra)
M Conector (no se suministra)
N Conducto (no se suministra)
O Casquillo (no se suministra)
Atención:
El cableado debe hacerse de manera que los cables de alimentación no que-
den tensos. De lo contrario, se puede producir calor o fuego.
6.2. Conexión de los cables de transmisión del mando a
distancia y de las unidades exterior e interior (Fig. 6-4)
Conecte TB5 de la unidad interior y TB3 de la unidad exterior (cable no polarizado
de 2 hilos).
La S en TB5 de la unidad interior indica una conexión de cable blindado. Consulte
en el manual de instalación de la unidad exterior las especificaciones sobre los
cables de conexión.
1 Puesto que el bloque de terminales TB5 para el modelo PKFY-P06/P08NAMU-E
no tiene el terminal S, conecte todos los cables directamente.
Instale el mando a distancia siguiendo las indicaciones del manual que se suminis-
tra con el mismo.
Si el cable de transmisión del mando a distancia tiene menos de 33 ft. (10 m), use
un cable de conductor interno aislado de 0,75 mm
2
(AWG18). Si la distancia es
superior a los 33 ft. (10 m), use un cable de enlace de 1,25 mm
2
(AWG16).
1 Mando a distancia MA
Conecte el 1 y el 2 de la unidad interior TB15 a un mando a distancia MA o
utilice el conector para el mando a distancia MA. (2 cables no polarizados)
DC 9 a 13 V entre 1 y 2 (Mando a distancia MA)
2 Mando a distancia M-NET
Conecte el M1 y el M2 de la unidad interior TB5 a un mando a distancia M-NET
(2 cables no polarizados).
DC 24 a 30 V entre M1 y M2 (Mando a distancia M-NET)
A Bloque de terminales para la unidad exterior
B Bloque de terminales para la unidad interior
C Mando a distancia
D Cables de transmisión (no se suministra)
E Cables de mando a distancia (no se suministra)
2Sólo el modelo PKFY-P06/P08NAMU-E tiene un cable de transmisión de mando
a distancia acoplado a la unidad para las conexiones de relé.
L
N
O
M
K
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
1
2
D
E
ABC
K
J
I
H
F
G
3
BB
C
TB5 TB5
SM1M2 SM1M2
C
A
D
TB3
M1M2
B
TB5
SM1M2
C
E
*
1
BB
C
TB5 TB15 TB5
SM1M2 M1M2
A
TB3
M1M2 21
C
21
D E E
21
B
TB5
M1M2
C
21
E
21
SS
*
1
*
2
*
2
1
2
G
I
JJJ
KK
KK
JJ
L
K
H
*1
*3
L1
L2
L4
r
L3
*2
Fig. 6-3
Fig. 6-4
Fig. 6-5
Limitaciones del cable de transmisión (Fig. 6-5)
Longitud máxima de los cables (L1+L2+L4 o L1+L3 o L2+L3+L4): menos de 656 ft. (200 m)
Distancia máxima entre la unidad interior y el mando a distancia (R): 33 ft. (10 m)
G Unidad exterior
H Tierra
I Controlador BC
J Unidad interior
K Mando a distancia M-NET
L Cable no polarizado de 2 hilos
Nota:
*1 Pase el cable de transmisión a tierra a través del terminal de tierra de la
unidad exterior
.
*2 Si el cable del mando a distancia sobrepasa los 33 ft. (10 m), use un cable
de 1,25 mm
2
(AWG16) de diámetro para la distancia sobrepasada y añada
esa longitud, siempre dentro del límite de los 656 ft. (200 m).
*3 El controlador BC sólo es necesario para la serie R2 de refrigeración y
calefacción simultáneas.
6. Trabajo eléctrico
45
Tipos de cables de control
1. Cables de transmisión: Cable blindado CVVS o CPEVS
Diámetro del cable: Más de 1,25 mm
2
(AWG16)
2. Cables de mando a distancia M-NET
Tipo de cable de mando a distancia
Cable de 2 almas (no blindado)
Diámetro del cable Más de 0,5 (AWG20) a 0,75 mm
2
(AWG18)
Cuando supere los 33 ft. (10 m), utilice un cable
con las mismas especificaciones como cableado
de transmisión. (la porción apantallada es su-
perior a 1,25 mm
2
(AWG16))
3. Cables de mando a distancia MA
Tipo de cable de mando a distancia
Cable de 2 almas (no blindado)
Diámetro del cable 0,3 mm
2
(AWG22) a 1,25 mm
2
(AWG16)
6.3. Cableado de alimentación (Fig. 6-6)
Tamaño del cable de alimentación (diámetro): más de 1,6 mm (AWG14)
Tamaño del cable de tierra (diámetro): 1,6 mm (AWG14)
* Utilice cables de alimentación de cobre.
* Utilice cables eléctricos con una tensión nominal de más de 300 V.
[Seleccione un disyuntor sin fusible (NF) o un disyuntor de fuga a tierra (NV)]
Para seleccionar NF o NV en lugar de una combinación de fusible de clase B con
interruptor, utilice lo siguiente:
En el caso de fusible de clase B de 15 o 20 A,
NF con nombre de modelo (MITSUBISHI): NF30-CS (15 A) (20 A)
NV con nombre de modelo (MITSUBISHI): NV30-CA (15 A) (20 A)
Utilice un disyuntor de fuga a tierra con una sensibilidad de menos de 30 mA por 0,1 s.
Cuidado:
No utilice ningún aparato distinto del disyuntor y el fusible con la capacidad
adecuada. Si utiliza un fusible, un cable o un cable de cobre con demasiada
capacidad podría provocar fallos de funcionamiento o incendios.
6.4. Configuración de las direcciones (Fig. 6-7)
Asegúrese de trabajar con la corriente desconectada
Hay disponibles dos tipos de configuraciones para los conmutadores giratorios:
uno para la configuración de las direcciones 1 a 9 y por encima de 10 y otro para
configurar los números de los ramales.
1 Cómo configurar las direcciones
Ejemplo: si la dirección es 3, SW12 (más de 10) permanece a 0 y SW11 (de
1 a 9) coincide con 3.
2 Cómo configurar números de ramales (sólo en la serie R2)
Haga coincidir el tubo de refrigerante de la unidad interior con el número de
conexión del extremo del controlador BC. SW14 permanece a 0 si no se trata
de R2.
Todos los conmutadores giratorios se suministran de fábrica ajustados a 0. Estos
conmutadores se pueden utilizar para ajustar las direcciones de unidad y los nú-
meros de ramal a voluntad.
Las direcciones de las unidades interiores se determinan de forma distinta en la
propia instalación según el sistema. Consulte los datos técnicos para su ajuste.
Nota:
Sitúe el interruptor SW5 de acuerdo con el voltaje de la red.
Sitúelo en posición 230 V cuando el voltaje de la red es de 230 V.
Si el voltaje de la red es de 208 V, sitúe el SW5 en posición 208 V.
Observaciones
PKFY-P06/P08NAMU-E
SW14
0
SW11
0
SW12
0
12345678910
ON
OFF
SW1
SW5
220V
(208V)
240V
(230V)
CN82
CN43
PKFY-P12/P15NGMU-E
PKFY-P18/P24/P30NFMU-E
SW14
0
SW11
0
SW12
0
12345678910
ON
OFF
SW1
SW5
SWC
CN82
CN43
220V
(208V)
240V
(230V)
2
1
AB D
E
CCCCCCC
A Interruptor de 15 A
B Protección contra sobrecorrientes de 15 A
C Unidad interior
D Corriente total de funcionamiento de menos de 15 A
E Tierra
Fig. 6-6
Fig. 6-7
6. Trabajo eléctrico
46
6.5. Control remoto
1) Procedimientos de instalación
(1) Seleccione una posición adecuada para el control remoto. (Fig. 6-8)
Hay sensores de temperatura tanto en el control remoto como en la unidad interior.
s Tendrá que adquirir las siguientes piezas no suministradas con la unidad:
Caja de interruptores para dos piezas
Tubo conductor de cobre fino
Tuercas y casquillos de seguridad
A Perfil del control remoto
B Espacios necesarios alrededor del control remoto
C Paso de instalación
(2) Selle la entrada del cable del control remoto con masilla para evitar que puedan
entrar gotas de rocío, agua, cucarachas o gusanos. (Fig. 6-9)
A Para instalarlo en la caja de interruptores:
B Para instalarlo directamente en la pared, elija uno de los siguientes métodos:
Haga un agujero en la pared para pasar el cable de control remoto (de forma que
pase por detrás) y después selle el agujero con masilla.
Pase el cable del control remoto a través de la muesca de la caja superior y selle
después la muesca con masilla, igual que en el caso anterior.
B-1. Para pasar el cable del control remoto por detrás del control:
B-2. Para pasar el cable del control remoto por la parte de arriba:
(3) Para instalarla en la pared
C Pared
D Conducto
E Tuerca de seguridad
F Casquillo
2) Procedimientos de conexión (Fig. 6-10)
1 Conecte el cable del control remoto en el bloque de terminales.
A Al terminal TB5 de la unidad interior
B TB6 (Sin polaridad)
3) Ajuste de visualización de la temperatura
El ajuste inicial de visualización de la temperatura es °C. Cambie este ajuste a °F.
Consulte Selección de función (sección 8) en el manual de instrucciones de la
unidad interior.
4) Ajuste de dos controladores remotos
Si hay dos controladores remotos conectados, ajuste uno como principal y el otro
como subordinado. Para conocer los procedimientos de ajuste, consulte Selección
de función en el manual de instrucciones de la unidad interior.
G Caja de interruptores
H Cable del control remoto
I Sellar con masilla.
J Tornillo para madera
A Botón ON/OFF
B Indicación de la prueba de
funcionamiento
C Indicación de la temperatura
de la línea de líquido y de la
temperatura interior
D Luz ON/OFF
E Indicación de la potencia
F Indicación de código de error
Indicación de tiempo restan-
te de la prueba de funciona-
miento
G Botón de selección de tem-
peratura
H Botón de selección de modo
I Botón de selección de la
velocidad del ventilador
M Botón TEST (prueba)
7. Prueba de funcionamiento
7.1. Antes de realizar las pruebas
s Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exte-
rior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado
ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la polaridad no sea
errónea y que no se haya desconectado ninguna fase de la alimentación.
s Utilice un megaohmímetro de 500 V para comprobar que la resistencia entre
los bornes de alimentación y la tierra es como mínimo de 1,0 M.
s No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de
bajo voltaje).
Atención:
No utilice el aire acondicionado si la resistencia de aislamiento es inferior a
1,0 M.
Resistencia del aislamiento
7.2. Prueba de funcionamiento (Fig. 7-1)
Están disponibles los siguientes 3 métodos.
1 Encienda el aparato por lo menos 12 horas antes de llevar a cabo la prueba de
funcionamiento.
2 Pulse el botón de prueba de funcionamiento [TEST] (PRUEBA) dos veces.
Indicador del cristal líquido de prueba en funcionamiento TEST RUN (EJECU-
CIÓN DE PRUEBA)
3 Pulse el botón de selección de modo [Mode selection] (Modo). Compruebe que
sale aire.
4 Pulse el botón de selección de modo [Mode selection] (Modo) y cambie al modo
de refrigeración (o calefacción). Compruebe que sale aire frío (o caliente).
5 Pulse el botón de velocidad del aire [Fan speed] (Velocidad del aire). Comprue-
be que cambia la velocidad del aire.
6 Compruebe el funcionamiento del ventilador de la unidad exterior.
7 Desactive la prueba de funcionamiento pulsando el botón de activación/desacti-
vación [ON/OFF] (ACTIVAR/DESACTIVAR). Parar
8 Registre un número de teléfono.
El controlador remoto permite registrar el número de teléfono de la tienda de
electrodomésticos, distribuidor, etc. con quien se deba contactar en caso de error.
El número aparecerá si se produce algún error. Para conocer el procedimiento de
registro, consulte el manual de instrucciones de la unidad interior.
Nota:
Si aparece un código de error en el controlador remoto o si el aire acondicio-
nado no funciona correctamente, consulte el manual de instalación de la
unidad exterior u otra documentación técnica.
El temporizador de apagado está ajustado para que la prueba de funciona-
miento se detenga automáticamente pasadas 2 horas.
Durante la prueba de funcionamiento, el tiempo restante se muestra en la
indicación de tiempo.
Durante la prueba de funcionamiento, se muestra la temperatura de la tube-
ría del refrigerante de la unidad interior en la indicación del controlador re-
moto de la temperatura de la sala.
Cuando están pulsados los botones VANE o LOUVER, el mensaje NOT
AVAILABLE (no disponible) puede aparecer en la pantalla del controlador
remoto según el modelo de la unidad interna, pero no se trata de un mal
funcionamiento.
6. Trabajo eléctrico
F
A
H
C
D
E
G
I
I
I
H
B
B-1. B-2.
Fig. 6-9
A
AB TB6
B
Fig. 6-8
J
H
Fig. 6-10
Fig. 7-1
˚F
˚F
SIMPLE
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
TEST RUN
COOL, HEAT
A
F
C
EDB
M
IH G
1-3/16
(30)
1-3/16
(30)
1-37/64 (46)
1-3/16
(30)
4-23/32 (120)
3-9/32 (83,5)
A
B
C
in. (mm)
Please be sure to put the contact address/telephone number on
this manual before handing it to the customer.
This product is designed and intended for use in the residential,
commercial and light-industrial environment.
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
Printed in Japan
BG79U667H02
/