Fedders 23-23-0321N-005 s Installation & Operation Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Fedders 23-23-0321N-005 s Installation & Operation Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Including Service and Warranty
Incluidos mantenimiento y la garantfa
Avec service et garantie
to your air _ollditio;ler.
foto es similar al suyo.
Room Air Conditioners for Double-Hung Windows
Acondicionadores de aire ambiental para ventanas dobles
Climatiseur d'air individuel pour fen_tres _ guillotine
5,000- 15,000 BTU'S
ENGLISH
Installation ........................... 1
Warning (Ele( tH(al)
Important Gl_unding Requirements
Waming (Product Damage & Safety)
Tools Needed
Window Requirements
Unit & Window Size
Attach Filler Panels
Installation in Nom}al Width Window
Installation in Minimum Width Window
Operation ............................. 5
MECHANICAL CONTROL PANEL Control Functions
O)oling Operation Heating Operation - Heating Models Only
Air Circulation Without Cooling ExhaustOperation Without
Cooling
ELECTRONIC CONTROL PANEL Cbntrol Functions
Cooling Operation Air Cimulation Without Cooling
Exhaust Operation Without Cooling
Directing Airflow (Unit With Adjustab/e Louvers)
Cleaning Air Filter
Service & Warranty. ............. 9
Insuffi( ient Cooling
Unit Fails to Start
Service or Parts are Required
Room Air Ck_nditioner Warranty
ESPA_IOL
Instalaci6n ......................... 11
Aviso (El_( trica)
Requistos importantes para la conexidn
Aviso (Daho al pmducto y seguridad)
Herramientas necesarias
Requisitos die la ventana
Tamaho die la ventana y b unidad
Instale los paneles de llenado
Instalaci6n en una ventana de ancho nom}al
Instalaci6n en una ventana de ancho mfnimo
Funcionamiento ................. 15
PANEL DE CONTROL MEC,_NICO Funciones de los
controles Operacidn deenfriamiento Funcionamient_
de la calefaccidn - Solamente en modelos con calefaccidn
Circulacidn de aire sin enfriamiento Ventilacidn del cuarto
sin enfriamiento
PANEL DE CONTROL ELECTR(')NICO Funciones de los
controles Operacidn deenfriamiento Circulacidn de aire
sin enfriamiento Ventilaci6n del cuarto sin enfriamiento
Orientacidn de la corriente de aire
(Unidad con rejilla directriz ajustab/e)
Limpieza del filtm de aire
Servicio y Garantia ............ 19
Enfriamiento insuficiente
Si b unidad no se enciende
Necesidad die servicio o piezas
Garantfa del acondicionador de aire
FRAN_AIS
Montag e ............................. 21
Avertissement (Electrique)
Importantes exigences de mise b la term
Avertissement (Endommagement du pmduit et s6curit_)
Outils n6cessaims
(_ract6ristiques des fen_tms
Dimensions de/'appareil et de b fen_tre
Fixation des panneaux de remp/issage
Pose dans une fen_tre de brgeur nom_ale
Pose dans une fen_tre de/argeur minimum
Fonctionnement ................. 25
PANNEAU DE COMMANDE ME-CANIQUE
Fonctions de commande Refroidissement Fonctionnement
du chauffage - ModUles chauffant_ uniquement Circulation
d'air sans refroidissement Sortie d'air sansrefroidissement
PANNEAU DE COMMANDE E-LECTRONIQUE
Fonctions de commande Refroidissement Circulation d'air
sans refroidissement Sortie d'air sansrefroidissement
Orientation de l'air (ModHe avec d_flecteurs r_glables)
Nettoyage du fihre ,_air
Service et Garantie ............ 29
Refroidissement insuffisant
L'appareil ne se met pas en marche
R_parations ou pi_ces s'avbrent n6cessaires
Garantie du c/imatiseur
¸¸¸¸1
Electrical Shock Hazard
1. Plug unit only into grounded electrka] outleL
2. Do not use an extension (ord or plug adaptor wffh
this unit.
3. Do not operate unit with front removed.
Failure to follow the above precautions could result in electrical
shock, fire or personalinjury.
If the air conditioner has a serial plate rating of 115 volts
and up to and including 7.5 amps the unff may be on a fuse
or circuit breaker with other devices. However, the maximum
amps of all devices on that fuse or circuit breaker can not exceed
the amps of the fuse or circuit breaker.
If the air conditioner has a serial phlte rating of 115 volts
and greater than 7.5 amps it nlust have its own fiise or cir-
cuit breaker, and no other device or unit should be operated
on that filse or circuit breaker.
ff the air conditioner has a serial plate rating of 2°_0volts
it nlust have its own filse or circuit breaker, and no other
device or unit should be operated on that fuse or circuit
breaker.
The location of the serial plate that applies to this nlodel
call be found on the back page of this manual.
Notice
Do not operate this air conditioner without proper time
delay _ircuit protection. Refer to serial plate for proper
power supply requirements.
RECOMMENDED CIRCUIT WIRESIZES
(As installed per building code)
PROTECTORSIZE WIRE GAUGE
15 AMP #1d MINIMUM
20 AMP #12 MINIMUM
_0 AMP #10 MINIMUM
@©©@
I I5V 230V 230V 230V
15A 15A 20,4 30,4
1. ELECTRICAL REQUIREMENTS
Grounded
Single outlet
three-prong
=.1
grounding
wall receptacle wall receptacle
Three-prong
grounding plug
Important
Grounding Requirements
1. Air conditioner has a three-prong grounding
plug on power supply cord, which must be
plugged into properly grounded three-prong
wall receptacle for your protection against
possible shock hazard. For models up to and
including 7.5 amperes use grounding type
wall receptacle to match cord plug (Fig. 1).
"_, For models above 7.5 amperes use single
outlet grounding type wall receptacle to
match cord plug (Fig. 2).
Caution: We recommend that a qualified electrician
install unit in accordance with the National Electrical
Code and local codes and ordinances.
Caution: Use copper conductors only.
Product Damage:
Do not cub alter or renlove any o{ the expanded
polystyrene (whffe foanl) inside this air conditioner.
For Your Safety:
Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
The funles call create a fire hazard or explosion.
Tools Needed
[] Screwdrivers /_ []
[] _e v el __ []
_uler
or tape measure
Pencil %
Window Requirements
1. Air conditioner is factory prepared for instal-
lation in standard double hung window (air
conditioner cannot be installed in other types
of windows without modification, consult
with a qualified installation serviceman).
2, Install the air conditioner in a window where
there will be enough clearance around the
cabinet to allow ample circulation of air
through the unit.
Caution: Do not block air circulation to outside
louvers of cabinet.
3. All supporting parts should be secured to
firm wood, masonry or metal.
2. WINDOW INSTALLATION
Unit & Window Size
1, If your air conditioner cabinet is 20" wide, it will fit window openings 23 7/8" to 39" in width.
Minimum opening height is 12 3/4" from bottom of sash to sill. Removal of both filler panels
permits installation in windows with a nfinin/um opening width of 20 1/4". This size unit requires
one leveling bracket (Fig. 3).
2, If your air conditioner cabinet is 23 3/4" wide, it will fit window openings 27 5/8" to 39" in width.
Minimum opening height is 16" from bottom of sash to sill. Removal of both filler panels permits
installation in windows with a nfinin/um opening width of 24". This size unit requires two leveling
brackets (Fig. 4).
D OUTSIDE VIEW
1" long 3/8" threaded hole
wood screw
Attach Filler Panels o. some medelsooo
1, Attach filler panels to the existing holes in the cabinet using the supplied screws (Fig. 5).
71 I
II F3 ' to39" il
'1
//,
I , 1
D Top
panel
Screws Bottom bar Cabinet
Installation in Normal Width Win(low
1, Open and mark center line of window. Depending on the size of your unit, attach one leveling
bracket on the center line of the window or one 8" to the right and one 8" to the left of the center
line. Brackets may be attached to window sill in either direction for n/axin/um support, depending
on the depth of the window sill.
Sill
edge"
Screw
Leveling bolt Leveling bracket
2. Mark line 1 1/4" from edge of window sill
and fasten leveling bracket with 1" long
wood screws at mark through larger holes in
bracket (Fig. 6).
3. Screw leveling bolt in 3/8" threaded hole of
leveling bracket and adjust so bolt is 1/4"
below top of window sill (Fig. 7).
4. Repeat steps 2 and 3 for second leveling
bracket, if required.
5. Keeping a firm grip on air conditioner,
carefully center air conditioner in window
opening with the bottom bar sitting behind
window sill. Be sure cabinet maintains an
outward pitch. Air conditioner should slant
slightly downward on the outside as shown
D ill edge Screw
1 4" _
1/ _
space
1/4"
SIDE VIEW
by half a bubble off on a carpenter's level,
This outward pitch prevents water from
entering the room (Fig. 8).
6, Close window until it touches behind air
conditioner top bar, Slide filler panels out-
ward until they touch window sash tracks.
(Do not release grip on air conditioner until
lower window sash is in final position)
(Fig. 9).
T. Secure top of filler panels by driving 5/8"
long wood screws through top mounting
holes into window sash (Fig. 9).
6, Secure bottom of filler panels by driving 5/8"
long screws into window sill through filler
panel tabs (Fig. 9).
1 1/4" space
c_
7
--4,
2
2
o
Bottom bar
Leveling bracket
C)
Window SIDE VIEW
Sill edge 'Screw
Caution: Do not ddll a hole in bottom pan. Unit is designed to operate with approximately 1/2" of water in bottom pan.
2. WINDOW INSTALLATION
Plastic foam seal
Upper window sash
Lower window sash
5/8" wood screws
9. Cut plastic foam sea] to width of window
and instal] between upper and ]ower window
sash (Fig. 9).
10. Use sealant to fill any minor openings.
Installation in
Minimum Width Window
1. Remove both filler panels from air
conditioner cabinet (Fig. 5),
2. Refer to steps 1 through 7 of preceding
instructions (Pgs. 2 & 3),
3. Close window unti] it touches behind air
conditioner top bar (Fig. 8),
4. Fasten ]ower window sash to window
frame (use finishing naris, wood screws,
or "L" brackets) (Fig. 9),
5. If filler is required on sides of air
conditioner, cut plastic foam sea] to size
and fill both sides.
6. Cut plastic foam sea] to width of window
and instal] between upper and ]ower
window sash (Fig. 9),
7. Use sealant to fi]] any minor openings.
Consult your authorized dealer or importer for
alternative installation instructions.
Window sill
Filler panel
INSIDE VIEW
x 5
3. MECHANICAL CONTROL PANEL
The pictured control panel is similar to your panel.
_iii_1i_1i_1i_1i_1i_1i_1i_1i_1i_1i_1i_1i_1i_1i_1i_1i_1i_1i_1i_1i_1i_1i_1i_1i_1i_1i_1i_H1ii_¸
_F
c N
•cooL_
o_
Caution: If air conditioner is shut off, wait a minimum
of three minutes before restarting.
Ope_ Ve_t Doo_ - When the vent door is
open it allows for fresh air to circulate and for
stale air to be removed from the room. Maximum
air circulation and cooling occur when the vent
door is CLOSED.
Master Conlrol - The Master Control turns the
unit offand on. It is also used to select the desired
function of the unit such as HI COOL, MED COOL
(on some models), LO COOL, HI FAN, MED FAN
(on some models) or LO FAN. When one of the fan
functions is selected, the unit will only circulate
the existing room air. The unit will only cool the
air when one of the cool functions is selected.
Thermostat - The Thermostat Control adjusts
the sensitivity of the unit thermostat, which regu-
lates the room temperature by automatically turn-
ing the compressor on and off. The cooler the
setting, the cooler the room temperature will be.
Cooling Operation
1, Close the vent door.
2, Turn the Thermostat Control to "Cooler".
3, Turn the Master Control to HI COOL.
4., If the room becomes to cool for comfort, turn
the Thermostat Control counterclockwise
until the compressor turns off (air-circulating
fan will remain in operation).
S, When the desired comfort level is reached,
the Master Control may be turned to
LO COOL,
6. To turn off unit or in the event of a power
interruption, turn the Master Control to OFF.
Heating Operation -
Heating Models Only
1. Close Vent.
2. Turn Thermostat to "Warmer".
3. Turn Master Control to HI HEAT.
4. If room becomes too warm for comfort, turn
the Thermostat clockwise until the heating
elements turn off (air circulating fan will
remain in operation). The temperature will
be automatically maintained. Further adjust-
ment of Thermostat may be needed to reach
desired comfort level,
5. When the desired comfort level is
reached, the Master Control may be turned
to LQ HEAT,
6. To turn unit off, or in event of power inter-
ruption, turn Master Control to OFF,
Air Circulation Without Cooling
1. Close the vent door.
2. Turn Master Control to HI FAN.
Exhaust Operation
Without Cooling
1. Open the vent door.
2. Turn Master Control to HI FAN.
4. ELECTRONIC CONTROL PANEL
The pictured control panel is similar to your panel.
VENT
PULL
OPEN
CHECKFILTER
11MER _1_
Zo©
I -
ENERGYSAVE
COOL • FAN
ON/OFF
®
Set
Temperature
/Timer
Display
Temperature
/Timer Hour
Controls
Check Filter
Light/Reset
-- Timer
Control
-- Fan Speed
Control
-- Mode
Control
Power
Control
Power Control
The Power Control turns the unit on and off.
Set Temperature/
Timer Display
Shows the set temperature when the unit is in
operation and hours when the timer is being set.
THE TEMPERATURE DISPLAY ONLY SHOWS THE
SET TEMPERATURE, NOT THE ACTUAL ROOM
TEMPERATURE.
Temperature/
Timer Hour Controls
These buttons are used to raise or lower the set
temperature in increments of 1o from 66 ° to 88 °.
By depressing both buttons at once, the display
will toggle between Celsius and Fahrenheit. When
the timer is being set, these buttons are used to
change the hour setting in increments of 1 from
00 to 24.
Check Filter Light/Reset
After 250 hours of usage the Check Filter light
will turn on. At this time, the filter needs to be
removed and cleaned (see page 8). After the filter
is cleaned and repositioned, depress the Reset
button. This will restart the counter and turn the
light off.
Mode Control
The Mode Control has three settings:
FAN, COOL and ENERGY SAVER. A green
light will indicate which mode is currently
being utilized.
Cool Mode - The unit will circulate and cool
the air.
Fan Mode - The unit will only circu]ate the air.
Energy Saver Mode -The fan will switch
from the set fan speed to LO whenever the com-
pressor turns off in response to the thermostat.
When the compressor cycles back on, the unit
will return to the original fan setting.
7
Fan Speed Control
The Fan Speed Control has four
settings: High, Medium, Low and Auto.
The settings are adjusted with the Fan Speed
Control, each time the button is depressed it
changes the setting. A green light will indicate
which setting is currently being used.
When the Auto feature is selected while the air
conditioner is in the COOL mode, the fan speeds
will change automatically as the temperature in
the room changes.
7 ° or more above the set temperature
will use HI FAN.
4 ° - 7 ° above the set temperature will
use MED FAN.
4 ° or less above the set temperature
will use LO FAN.
Timer Control
The timer can be set to either turn the unit on
or off.
To turn the unit ON using the Timer:
Depress the timer key when the power is off, the
display will read 00. Adjust to the desired number
of hours before TURN ON using the Temperature/
Timer Hour Controls. The display will automati-
cally return to the set temperature after approxi-
mately 10 seconds.
To turn the unit OFF using the Timer:
Depress the timer key when the power is on, the
display will read 00. Adjust to the desired number
of hours before TURN OFF using the Temperature/
Timer Hour Controls. The display will automati-
cally return to the set temperature after approxi-
mately 10 seconds.
A green light next to the timer control
indicates that the timer is set.
To display the amount of time left until
turn on or turn off, depress the timer
key once.
To turn the timer off, depress the timer
key twice.
Built-in three minute timing delay.
This electronic controlled unit will not automatically
resume operation after a power failure.
If this electronic unit will not respond to touch pad or
remote control commands, it is necessary to unplug
the unit from the electrical outlet for five seconds and
then plug the unit back in.
5. FRONT PANEL
Adjustable louvers
Air filter
Note: Failure to keep air filter clean will result in poor
air circulation. DO NOT operate without filter. This
can render the unit inoperative.
Proper use and care of your air conditioner will help
ensure longer life of the unit. It is recommended to
annually inspect and clean the coils and condensate
water passages. Expense of annual inspection is the
consumers' responsibilities.
Directing Airflow
(Unit with adjustable louvers)
Unit is engineered with adjustable louvers to direct discharge airflow. Louvers are nlanually adjusted by
moving levers in direction of desired airflow (Fig. 10).
Cleaning Air Filter
EVERY TWO WEEKS: Clean the filter.
1, Turn Master Control to ¢)FR
9 Remove the air filter by grasping the top corners and pulling it up and out of the unit (Fig. 10).
3, Wash in hot soapy water, rinse and shake dry.
4, Replace the filter, with the front of the filter toward you.
5, To dry the filter thoroughly, run your unit for a few minutes. Remember, only a clean filter works
properly and delivers top efficiency at every setting.
Service Instructions
To save time and expense, check the following before
calling an authorized service company.
Insufficient Cooling
Turn Master Control to OFF.
Shut all windows and doors in room.
Remove any obstructions from inside and
outside cabinet louvers.
Vent Door (avai]ab]e on most models).
Inspect filter and clean if dirty.
Turn Thermostat and Master Controls to
coolest settings.
Under certain conditions the cooling coils directly
behind the filter, may ice up and block the airflow.
This is a common occurrence in air conditioners
caused when the outside temperature drops below
70°F (21 °C) while the humidity remains high. If
this happens, simply turn the unit off and allow
the ice to melt, then resume normal operation.
Insufficient Heating-
Heating Models Only
Turn Master Control to OFF.
Shut all windows and doors in room.
Remove any obstructions from inside and
outside cabinet louvers.
Close Vent.
Turn Thermostat to Warmer and Master
Control to HI HEAT.
Unit Fails to Start
Turn Master Control to OFF.
Replug line cord plug into outlet to be sure
electrical contact is being made. (if firm con-
tact is not being made, outlet may have to be
replaced).
Turn Master Control to HI FAN. If air circulat-
ing fan does not operate, check house circuit
breaker (or fuses).
For Models Installed in
North America - If Service
or Parts are Required
First, make the recommended checks. If it appears
that service or parts are still required, see your
room air conditioner warranty "How to Obtain
Warranty Service or Parts".
For Models Installed
Outside North America
For room air conditioners purchased for use out-
side North America, the manufacturer does not
extend any warranty either expressed or implied.
Consult your local dealer for any warranty terms
extended by the importer in your country.
Room Air
Conditioner Warranty
(Within the 48 contiguous United States, state of Hawaii,
the District of Columbia, Puerto Rico and G_nada)
Full (One Year) Parts and Labor Warranty
During the first year after the date of original pur-
chase, Fedders North America will, through its
authorized servicers and free of charge to the
owner or any subsequent user, repair or replace
any parts which are defective in material or work-
manship due to normal use. Ready access to the
air conditioner for service is the responsibility of
the owner.
Limited (Five Year) Sealed System/
(Two Year) Fan Motor Parts Warranty
In addition to the full (one year) parts and labor
warranty described above, Fedders North America
will, through its authorized servicers or parts dis-
tributors, exchange sealed system parts (consisting
of compressor, evaporator, condenser, and inter-
connecting tubing) during the second year through
fifth year, and the fan motor during the second
year, both from the original date of purchase, pro-
viding the parts are defective in material or work-
manship. Transportation, handling, or labor costs
to diagnose, repair, or replace such defective parts
are not covered by this limited parts warrantyand
are the owner's responsibility.
Note: In the event ot any required part_ replacement within the
period of this wam_nty, Fedders North America replacement
parts shall be used and will be warranted only for the period
remaining on the original wam_nty.
Exceptions
The above warranty does not cover failure to
function caused by damage to the unit while in
your possession (other than damage caused by
defect or malfunction), or by its improper installa-
tion, or by unreasonable use of the unit, including
without limitation, failure to provide reasonable
and necessary maintenance or to follow the writ-
ten Installation and Operating Instructions. If the
unit is put to commercial, business, rental, or
other use or application other than for consumer
use, we make no warranties, express or implied,
including, but not limited to, any implied warranty
of merchantability or fitness for particular use or
purpose.
THE REMEDIES PROVIDED FOR IN THE ABOVE
EXPRESS WARRANTY ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDIES THEREFOR, NO OTHER EXPRESS WAR-
RANTIES ARE MADE. ALL IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE LIMITED IN
DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGI-
NAL PURCHASE. IN NO EVENT SHALL FEDDERS
NORTH AMERICA BE LIABLE FOR INDIRE_T, INCIDEN-
TAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF
ADVISED IN ADVANCE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES. NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
ARE MADE TO ANY BUYER UPON RESALE.
Some states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts or do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequen-
tial damages, so the above limitations or exclu-
sions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have
other rights which may vary from state to state.
No warranties are made for units sold outside of
the above stated areas. Your distributor or final
seller may provide a warranty on units sold out-
side of these areas.
How to Obtain Warranty Service or Parts
Service for your room air conditioner will be pro-
vided by CareCo, a division of the manufacturer
with authorized independent servicers nationwide.
Note: Before calling for service, carefully read the Installation
and Operating Instructions booklet. Then if you need service:
1. Call a CareCo authorized servicer and advise
them of model number, serial number, date
of purchase and nature of complaint. Service
will be provided during normal working
hours. Contact your dealer for the name of
an authorized servicer, if unknown to you.
2. if your dealer is unable to give you the name
of a servicer or if you need other assistance,
call the following toll-free number for the
name of an authorized servicer or authorized
parts distributor:
1-800-332-6658
or you may write:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401
Proof of Purchase Date
It is the responsibility of the consumer to establish
the original purchase date for warranty purposes.
We recommend that a bill of sale, cancelled
check, or some other appropriate payment record
be kept for that purpose.
Peligro de
descarga el6ctrica
1. Enchufe [a unidad en un tomacorrienle con
conexi6n a lierra.
2. No use tin cable de extensi6n ni un adaptador de
enchufe con esle a )aralo.
3. No o _aga funcionar sin la cubierta de[anlera.
El no segulr las precauclones enumeradas anlerlormente podrfa
causar des_rgas eldc#icas, incendlo o leslones personales.
Si el acondicionador de aire trae en la pla(a una clasifi
caci6n de I ] 5 voltios y hasla 7.'; amperios inclusiw_, la
unidad puede ir conectada a[ mismo fusible o cortacircuitos
junlo con olros aparatos. Sill embargo, el mdxlmo amperaie de
lodes los aparatos conectados a la vez a ese fusible o cortaclrcultos
no debe set mayor que la capacldad (amperlos) de dlcho fusible
o cortaclrculto_.
Si el acondicionador de aire trae en la pl,_c,_un,_ clasifi
caci6n de I ] 5 voltios y m,ls de 7.5 amperios, entonces debe
h" coneclado a su propio fusible o cortacircuilos y ningdn olro
aparalo o tlnidad se podr,i coneclar a dicho fusiMe o corlacir
cuilos.
Si el acondicionador de aire trae en la plata una clasifi
caci6n de 2€0 vollios, enlonces deber,i ir conectado a su
propio fusible o corlacircuilos y ning(m otto a )aralo o unidad
se podr,i coneclar a dicho iusible o cortacircuitos.
la ubicaci6n de la plata en 6sle modelo se enctlenlra
indicada en la iJllima p,lgina de 6sle ulanual.
Aviso
No haga iuncionar eslre aire acondicionado sin un circuilo lem-
porizador ( ue bdnde la )rolecci6n adecuada. En la )[aca de
idenliticaci6n aparecen los requisilos correclos de alimenlaci6n.
TAMAfiOS RECOMENDADOS
PARA LOS AIAMBRES DEI CIRCUITO
(Instalado segdn los reglamentos de construcci6n)
TAMAfiO DEl PROTECTOR CALIBRE DEI AIAMBRE
15 AMP #14 MINIMO
20 AMP #12 MINIMO
30 AMP #10 MINIMO
II5V 230V 230V 230V
15A 15A 20,4 30A
__iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
1. REQUISTOS PARA LA ELECTRICOS
Recept_iculo mural
de tres espigas con
puesta a tierra
_chuf_sta a
tierra con tres espigas
Recept_iculomural con salida
simple de puesta
erra
Requistos importantes
para la conexi6n a tierra
1. El equipo de aire acondicionado tiene en el
cord6n de corriente un enchufe a tierra de
tres puntas, el cual debe ser introducido en
un tomacorriente de tres puntas debidamente
conectado a tierra para protecci6n contra
posibles descargas el6ctricos, Para modelos
de hasta 7,5 amperios utilice un tipo de
tomacorriente con conexi6n a tierra, adecua-
do para el enchufe del equipo (Fig. 1).
9 Para modelos de m,_is de 7,5 amperios, util-
ice un tomacorriente con conexi6n a tierra
para un solo enchufe (Fig. 2).
Precauci6n: Recomendamosque un electricista califi-
cado instale la unidad de acuerdoa las normas el6cfi-
casnacionales y las normas y regulaciones locales.
Precauci6n:Utilice solamenteconductoresdecobre.
Dai_o al producto:
No _orle, altere ni retire el poliestireno expandido (espullla
blanca) que est{i dentro del acondicionador de aire.
Para Su Seguridad:
No guardo ni uti[ice gaso[ina ni otros Ifquidos o vaporos
inflamables en las inmediaciones de este o ning0n otto
aparato, las enlanaciones pueden crear un peligro de
incendio o explosi6n.
Herramientas necesarias
_/,/ Regla
Destornilladors _..Q
Nivel __ II L_piz %_
Requisitos de la ventana
1. El acondicionador de aire se prepara en la
f_brica para una instalaci6n est_indar en ven-
tanas de gui]]otina dos acondicionadores de
aire no pueden instalarse en otros tipos de
ventanas sin modificarias -- para hacer esto
hay que consuitar a un instalador calificado),
2. Insta[e el aire acondicionado en una ventana
con espacio suficiente airededor de] gabi-
nete, esto para permitir que haya bastante
circulaci6n de] aire a trav6s de ]a unidad,
Precauci6n: No bloquee la circulaci6n del aire de las
rejillas exteriores del gabinete.
3. Todas las piezas de apoyo deber,_in asegu-
rarse a madera, material de albaffileffa o
metal firme,
2. INSTALACION EN LA VENTANA
Tama_o de la ventana y de la unidad
1. Si el gabinete de su aire acondicionado mide 20" de ancho, entonces se ajustar._i a aberturas de 23
7/8" hasta 39" de ancho. La a]tura mfnima de ]a abertura es 12 3/4" desde ]a parte inferior de] marco
hasta e] a]f6izar. Si ]a abertura de ]a ventana donde se va a insta]ar tiene un ancho mfnimo de 20
1/4" quite los pane]es de re]]eno. Las unidades de este tamafio requieren e] uso de un soporte nive-
]ador (fig. 3).
2, Si el gabinete de su aire acondicionado mide 23 3/4" de ancho, entonces se ajustar_i a aberturas de
27 5/8" hasta 39" de ancho. La a]tura mfnima de ]a abertura es 16" desde ]a parte inferior de] marco
hasta e] a]f6izar. Si ]a abertura de ]a ventana donde se va a insta]ar tiene un ancho mfnimo de 24"
quite los pane]es de re]]eno. Las unidades de este tamafio requieren e] uso de dos soportes nive-
]adores (fig. 4).
Instale los paneles de Ilenado E,al_u,osmo_elos...
1. Conecte los paneles de ]]enado a los orificios existentes en el gabinete utilizando los tornillos sumin-
istrados (Fig. 5).
D El
' i 'L
t ,o39
'1
I i' 1
D Barra superi,
de
Ilenado
Tornillos Barra inferior Gabinete
Instalaci6n en un ventana de ancho normal
1. Abra la ventana y marque ]a linea central. Dependiendo del tamaFio de ]a unidad, acople un soporte
nivelador en ]a ]inea central de ]a ventana o 1/8" a ]a derecha o a ]a izquierda de ]a ]inea central.
Los soportes pueden acoplarse a ]a repisa de ]a ventana en cualquier direcci6n para m_ximo apoyo,
D VISTA EXTERIOR
Tornillos de 1" Agujero roscado
para madera _ de 3/8"
Separaci6n
de 1 1/4"
Borde
de la ....
repisa
Tornillo
Perno nivelador Soporte nivelador
dependiendo de ]a profundidad de la repisa
de la ventana.
2. Marque una linea a 1 1/4" del borde de ]a
repisa de ]a ventana y fije el soporte nive-
]ador con tornillos de 1" para madera en ]a
marca a trav6s de los agujeros grandes en el
soporte (Fig. 6).
3, Enrosque el perno nivelador en el orificio
roscado de 3/8" del soporte nivelador y
ajOstelo de manera que el perno se encuen-
tre a 1/4" debajo del dintel de ]a ventana
(Fig. 7).
4, Repita los pasos 2 y 3 para instalar un segun-
do soporte nivelador, si fuera necesario.
5, Centre el acondicionador de aire en ]a aber-
tura de ]a ventana con ]a barra inferior asen-
D Borde de Tornillo
la repisa 1/4 pulgada D Bastid°r _ _ I@i
de la ventana _.
I _rr_ _.perior
VISTA LATERAL
tada detr_is del quicio de [a ventana.
CerciOrese de que el gabinete mantenga una
indinaci6n hacia afuera. El acondicionador
de aire deber_i inclinarse [igeramente hacia
el exterior usando [a indicaci6n de un nivel
de carpintero. Dicha inclinaci6n evitar_i que
el agua entre en [a habitaci6n (Fig. 8).
6, Cerrar la ventana hasta que toque la barra
superior por detr_is de[ acondicionador de
aire. Desiizar los paneles de relleno hacia
afuera hasta que toquen las guias de[ basti-
dor de la ventana. (No soltar e[ acondicion-
ador de aire hasta que el bastidor inferior de
la ventana est6 en su posici6n final) (Fig. 9).
1, Fijar la parte superior de los paneles de
Ilenado insertando tornillos para madera de
5/8 de pulgada de [argo por los huecos de
montaje en el bastidor inferior de la ventana
(Fig. 9).
8. Fijar la parte inferior de los paneles de Ilena-
do insertando tornillos para madera de 5/8
Separaci6n
de 1 1/4"
7
--4,
)
o
C)
Barra inferior
Soporte nivelador
Nivel
AIf6izar interior
Borde de la repisa _l-ornillo VISTA LATERAL
Precauci6n: No perfore un orificio en la bandeja inferior. El dise_o de la unidad permite que funcione con aproxi-
madamente 1/2 pulgada de agua en la bandeja inferior.
2. INSTALACION EN LA VENTANA
Sellante de esponja pl_
Bastidor superior de la ventana
Bastidor inferior de la ventana
para
5/8"
de pulgada de ]argo en el quicio de ]a ventana a
trav6s de ]as presi]]as de] panel de rel]eno (Fig. 9).
9, Cortar el sel]ador de espuma de pkistico de] mismo
ancho de ]a ventana e instalario entre e] bastidor
superior y el bastidor inferior de ]a ventana (Fig. 9).
10, Uti]ice material de sel]ar para rel]enar pequeflas
aberturas.
Instalaci6n en una ventana de
ancho minimo
1. Retirar ambos paneles de ]]enado del gabinete del
acondicionador de aire (Fig. 5),
2, Consu]tar los pasos 1 a 7 de ]as instrucciones prece-
dentes (Pgs. 11 & 12).
3, Cerrar la ventana hasta que toque la barra superior
por detr_s de la unidad (Fig. 8).
4, Ajustar el bastidor inferior de la ventana a] marco de
la ventana (usar clavos de acabado, tornillos de
madera o soportes en "L") (Fig. 9).
5, Si se necesita e] Ilenado a ambos lados de] acondi-
cionador de aire, cortar un sellador de espuma de
p]_stico de] mismo tamaho y Ilenar ambos lados
(Fig. 9),
6, Cortar un sellador de espuma de ph_istico de] mismo
ancho de ]a ventana e insta]ario entre e] bastidor
superior y e] bastidor inferior de ]a ventana (fig. 9).
7, Uti]ice materia] de se]]ar para re]]enar pequeflas
aberturas.
AIf_izar interior Panel de Ilenado
Consu]tar a] distribuidor o importador autorizado en caso
de necesitar instrucciones para otro tipo de insta]aci6n,
VISTA INTERIOR
3. PANEL DE CONTROL MEC,_NICO
_F
G
c N
•COOLER
0
Q
_EAT FAN
H OL
CO0_
W^_ER
Elpanel
de control
de la ilus-
traci6n
es similar
al suyo.
Precauci6n: Si apaga elacondicionador de aire, espere
porIo menos tresminutos antes devolver aencenderlo.
Puerta de ventilaci6n abierta - Cuando ]a
puerta de venti]aci6n se encuentra abierta permite
que circule aire fresco y se elimine el aire viciado
de ]a habitaci6n. La circulaci6n de aire y el enfri-
amiento m_iximos se ]ogran cuando ]a puerta de
ventilaci6n se encuentra CERRADA.
cionar ]a funci6n deseada de la unidad, como ser
HI COOL (fifo alto), MED COOL (fifo medio) (en
algunos modelos), LO COOL (frfo bajo), HI FAN
(venti]ador alto), MED FAN (venti]ador medio)
(en algunos modelos) o LO FAN (ventilador bajo),
Cuando se selecciona una de ]as funciones dei
venti]ador, ]a unidad s6]o har,_i circular el aire
existente en ]a habitaci6n, La unidad s6]o enfriar_i
el aire cuando se seleccione una de ]as funciones
de enfriamiento,
Termostato - El control de] termostato ajusta ]a
sensibi]idad de] termostato de ]a unidad, que reg-
u]a ]a temperatura de ]a habitaci6n encendiendo y
apagando autom,_iticamente el compresor. Cuanto
m,_is bajo se ]o ajuste, m_is baja ser_i ]a temperatu-
ra de ]a habitaci6n.
Funci6n de enfriamiento
1. Cierre ]a puerta de ventilaci6n.
2. Co]oque el control de] termostato en
"Cooler" (m_is fifo).
3, Co]oque el control maestro en HI COOL.
4, Si el aire de ]a habitaci6n se enfrfa
demasiado, mueva el control de] termostato
en sentido antihorario hasta que el compre-
sor se apague (el ventilador de circulaci6n
de aire seguir_i en funcionamiento).
g, Cuando se ]ogre el nivel de comodidad
deseado, puede mover el control maestro
a LO COOL.
6, Para apagar ]a unidad, o si se produce un
corte de energfa, mueva el control maestro
a ]a posici6n OFF (apagado).
Funcionamiento de la
calefacci6n - Solamente en
modelos con calefacci6n
1. Cierre ]a ventilaci6n.
2. Co]oque el termostato en ]a posici6n
"Warmer" (m_is calor).
3. Co]oque el Control Maestro en ]a posici6n
HI HEAT (Ca]or alto).
4. Si comienza a hacer demasiado calor en ]a
habitaci6n, gire el termostato en sentido
horario hasta que ]a calefacci6n se apague
(el ventilador que hace circular el aire
seguir4 en movimiento). La temperatura se
mantendr_i autom4ticamente. Quiz4 deban
hacerse m,_is ajustes de] termostato para
]ograr el hive] de comodidad deseado.
5. Cuando ]ogre el nivel de comodidad
deseado, puede co]ocar el Control Maestro
en ]a posici6n LO HEAT(CaIor bajo).
6. Apague ]a unidad, o en caso de una interrup-
ci6n de energia, co]oque el Control Maestro
en ]a posici6n OFF (apagado).
Circulaci6n de aire
sin enfriamiento
1. Cierre ]a puerta de ventilaci6n.
2, Co]oque el control maestro en HI FAN.
Funci6n de escape
sin enfriamiento
Control maestro - El control maestro apaga 1. Abra ]a puerta de venti]aci6n,
y enciende ]a unidad, Tambi6n se usa para se]ec- 2, Co]oque e] control maestro en HI FAN,
4. PANEL DE CONTROL ELECTRONICO
El panel de control de la ilustracidn es similar al suyo.
VENT
PULL
OPEN
CHECKFILTER
TIMER
MED LOW 1
ENERGYSAVE
I , -
COOL FAN
ON/OFF
0
Pantalla de
configu-
raci6n de
temperatu-
ra/reloj
Controles de
temperatura/
horas de reloj
Luz de verifi-
caci6n de filtro/
Reinicializar
-- Control
de reloj
-- Control de
velocidad de
ventilador
-- Control
de modo
Control de
alimentaci6n
Control de alimentaci6n
El control de alimentaci6n enciende y apaga la
unidad.
Pantalla de configuraci6n de
temperatura/reloj
Muestra ]a temperatura fijada cuando ]a unidad
est,1 en funcionamiento y ]as horas en que se fija
el reloj. LA PANTALLA DE TEMPERATURA SOLO
MUESTRA LA TEMPERATURA FIJADA, NO LA
TEMPERATURA REAL DE LA HABITACIC)N.
Controles de
temperatura/hora del reloj
Estos botones se usan para aumentar o reducir ]a
temperatura en incrementos de I grado desde 66
hasta 88 grados. Si se presionan los dos botones al
mismo tiempo ]a pantal]a cambiar_ entre Celsius y
Fahrenheit. Cuando se fija el reloj, estos botones
se usan para cambiar ]a hora en incrementos de 1
desde O0 a 24.
Luz de verificaci6n de
filtro/reinicializar
Despu6s de 250 horas de uso se encender_ la luz
de verificaci6n de filtro. Cuando esto sucede,
debe quitarse y ]impiarse el filtro (ver p_gina 18).
Despu6s de ]impiar y volver a co]ocar el filtro,
presione el bot6n Reset (Reinicializar). Este bot6n
volver_ a cero el contador y apagar_ ]a ]uz.
Control de modo
El control de modo tiene tres posi-
ciones: FAN (ventilaci6n), COOL (enfriamiento),
y ENERCY SAVER (ahorro de energ[a). Una
]uz verde indicar_ qu6 modo se est_ usando
actualmente.
Modo de enfriamiento - La unidad hat4
circular el aire y 1o enfriar4.
Modo de ventilaci6n - La unidad s61o hat4
circular el aire.
Modo de ahorro de energia - El ventilador
pasar_i de ]a posici6n fijada a LO cada vez que
el compresor se apague en respuesta al termosta-
to. Cuando el compresor se vuelve a encender,
]a unidad volver4 a la posici6n de ventilador
original.
Sila consolano responde a loscomandosmanuales o remotos, desenchufela unidad,espere 10segundosy vuelva a
enchufarla.
Para asegurar la larga vida y el funcionamiento adecuado, esla unidad controlada electrdnicamente no volver_ a entrar
en funcionamiento hasta transcurridos 3 minutos despuds de apagada o despuds de una interrupcidn de energfa.
17
Control de velocidad
del ventilador
El control de velocidad del ventilador
tiene cuatro posiciones: High (alto),
Mediuli'l (i-nedio), Low (bajo), y Auto (autoli"l_tJco),
Estas posiciones se ajustan con e] control de
ve]ocidad del venti]ador; cada vez que se pre-
siona el bot6n se cambia de posici6n, Una ]uz
verde indicar_ ]a posici6n usada actualmente,
Cuando se selecciona Auto mientras el acondi-
cionador de aire se encuentra en el modo COOL,
]as ve]ocidades de] venti]ador cambiar,_in
autom4ticamente si cambia ]a temperatura de
]a habitaci6n,
7 grados o m_s sobre la temperatura fijada,
usar_ HI FAN.
4 - 7 grados pot encima de la temperatura
fijada, usar_ MED FAN.
4 grados o menos pot encima de la
temperatura fijada, usar_ LO FAN.
Control de reloj
El reloj puede fijarse para encender o apagar
la unidad.
Para encender la unidad usando el
reloj: Presione ]a tecla del reloi cuando ]a unidad
est_ apagada; ]a panta]]a dir_i 00, Indique e]
ntimero de horas deseado antes de] encendido
usando los contro]es de temperatura/horas de
re]oj, La panta]]a vo]ver_i autom_iticamente a ]a
temperatura fijada despu6s de aproximadamente
10 segundos,
Para apagar la unidad usando el reloj:
Presione ]a tecla del reloj cuando ]a unidad est_
encendida; ]a panta]]a dir_i 00, Indique e] nOmero
de horas deseado antes de] apagado usando los
contro]es de temperatura/horas de] re]oj, La pan-
ta]]a vo]ver_ autom_iticamente a ]a temperatura
fijada despu6s de aproximadamente 10 segundos,
Una luz verde junto al control del reloj
indica que el reloj est_ fijado.
Para visualizar el tiempo que queda
antes de que la unidad se encienda
o apague, presione una vez la tecla
del reloj.
Para apagar el reloj, presione dos
veces la tecla del reloj.
Retraso de sincronizaci6n de ties minutos integrado.
Este aparato con control electr6nico no volver_ a
funcionar autom_ticamente despu_s de clue haya una
interrupci_n de energfa.
Si este aparato electr_nico no respondiera alas
se_ales del cojinete t_ctil o del control remoto, ser_
necesario desenchufado cinco segundos y despu_s
volver a enchufado.
5. PANEL FRONTAL
Persianas ajustables
Filtros
de aire
Advertencia: El no mantener limpio el filtro podria
resultar en baja circulaci6n del aire. NUNCA haga
funcionar la unidad sin el filtro ya que puede quedar
inutilizable.
El uso y mantenimiento adecuados del acondicionador
de air prolongar_ la vida dtil de la unidad.
Se recomienda inspeccionar y limpiar anuahnente
el serpenffn y los pasajes para agua de condensacidn.
El cliente deber_ cubrir los gastos de inspeccidn anual.
Orientaci6n de la corriente de aire
(Unidad con rejilla directriz ajustable)
La unidad viene equipada con rejillas directrices ajustables que permiten dirigir ]a descarga de ]a
corriente de aire, Las reji]]as pueden ajustarse manualmente moviendo ]as palancas en ]a direcci6n desea-
da (Fig. 10),
Limpieza del filtro de aire
CADA DOS SEMANAS: Limpie el filtro.
1. Ponga el control maestro en posici6n apagado,
2. Para retirar e] fiitro de aire, suj6te]o de ]as esquinas superiores y remu6va[o hacia arriba
y hacia afuera (Fig. 10),
3. L_ive]o con agua caliente enjabonada, enju_iguelo, sacOdalo y s6que]o,
4. A[ poner]o de nuevo en su ]ugar, asegOrese que e] ]ado frontal quede mirando a usted,
5. Para secar bien e] fiitro, haga funcionar ]a unidad durante unos minutos, Recuerde, que s6]o un fiitro
]impio har_i funcionar su unidad correctamente y dar_i siempre e] servicio m_is eficiente,
Servicio
Para ahorrar tiempo y gastos, revise Io siguiente antes
de Ilamar a la empresa de servicio autorizado.
Enfriamiento insuficiente
Ponga el control maestro en posici6n
apagado.
Cierre todas ]as ventanas y puertas de ]a
habitaci6n.
Retire todas ]as obstrucciones de ]as reji]]as
interna y externa de] gabinete de ]a unidad.
Puerta de venti]aci6n (disponibie en ]a may-
offa de los mode]os).
]nspeccione e] fiitro y ]fmpie]o si est,_i sucio.
Ponga el termostato y el control maestro en
los valores m_is frfos.
Bajo ciertas condiciones, los serpentines de enfri-
amiento ubicados directamente detr,_is de] fi]tro
podffan conge]arse y b]oquear el pasaje de] aire.
Esto ocurre por ]o genera] en acondicionadores
de aire cuando ]a temperatura externa desciende
a menos de 21°C (70°F) mientras que ]a humedad
se mantiene e]evada. Si esto ocurre, simp]emente
apague ]a unidad y deje que se derrita e] hie]o
antes de reanudar el funcionamiento norma].
Calefacci6n insuficiente-
Modelos con
calefacci6n solamente
Ponga el control maestro en posici6n
apagado "OFF".
Cierre todas las ventanas y puertas de
]a habitaci6n.
Retire todas ]as obstrucciones de ]as reji]]as
interna y externa de] gabinete de ]a unidad.
Cierre ]a venti]aci6n.
Co]oque el termostato en ]a posici6n Warmer
(m_is ca]or) y el Control Maestro en ]a posi-
ci6n HI HEAT (Ca]or a]to).
Si la unidad no se enciende
Ponga el control maestro en posici6n apagado.
Vueiva a enchufar el enchufe de[ cord6n en
el tomacorriente para cerciorarse de que se
est,1 haciendo e] contacto ei6ctrico. (Si no se
verifica un contacto firme ser_i necesario
cambiar el tomacorriente).
Ponga el control maestro en venti]ador alto.
Si e] venti]ador de circulaci6n de aire no fun-
ciona, verifique los disyuntores o fusibies de
]a residencia.
Para modelos instalados
en Norteam_rica -
En caso de necesidad de
servicio o piezas
Haga primero ]as verificaciones recomendadas. En
caso de necesitarse servicio o piezas, consu]te en
]a garanfia de su acondicionador de aire en ]a sec-
ci6n "C6mo obtener servicio o piezas de garanfia".
Para modelos instalados
fuera de Norteam_rica
Para aires acondicionados comprados para uso
fuera de Norteam_rica el fabricante no otorgar,_i
ninguna garantfa implfcita o explfcita. Consulte
a su distribuidor autorizado sobre ]as condiciones
de ]a garanfia extendida por el importador de los
equipos de su pals.
Garantia del
acondicionador de aire
(Dentro de los 48 estados contiguos de los Estados
Unidos, estado de Hawai, Distrito de (blumbia,
Puerto Rico y G_nadd)
Garantfa completa (un afro) de piezas y mano de obra
Durante el primer afro a partir de ]a fecha de com-
pra original, Fedders North America reparar_i o
sustituir_i, a trav6s de talleres de servicio autoriza-
dos y sin costo para el primer comprador ni para
los propietarios posteriores, toda pieza defectuosa
en material o confecci6n, a causa de uso normal.
La prontitud para Ilevar el acondicionador de aire
a reparaci6n es responsabilidad de[ propietario.
Garantfa limitada (cinco afros) del sistema
sellado y (dos afros) de piezas del motor del ventilador
Adem_is de ]a garant_a completa (un afio) de
piezas y mano de obra, Fedders North America,
a trav6s de sus estaciones de servicio o dis-
tribuidores de piezas autorizados, sustituir_i ]as
piezas de los sistemas se]]ados (entre los que se
inc]uyen e] compresor, evaporador, condensador y
]as tubeffas de interconexi6n), durante e] segundo
yhastaelquintoaflo,asfcomode[motorde[ven-
ti]adorduranteelsegundoaflo,apartirde]a
fechadecompraoriginal,siemprequetales
piezaspresentendefectosenmaterialomanode
obra.Losgastosdetransporte,manejoymanode
obraparadiagnosticar,repararosustituirtales
piezasde-fectuosasnoestfincubiertosporesta
garanfia[imitadadepiezasysonresponsabi]idad
de]propietario,
Nora: En caso de requerirse cualquier sustitucidn de piezas den-
tro del perfodo de vigencia de esta garantfa, se deber,_n uti-
lizar piezas de cambio de Fedder__ North America y estas
piezas tendr_n g_rantfa so/amente pot el perfodo que
testa para comp/etar /a g_rantfa ori(4ina/.
Excepciones
La garanfia antes indicada no cubre ]as fallas de
funcionamiento causadas por daffos que sulfa la
unidad mientras 6sta se encuentre en posesi6n del
usuario (excluyendo los daffos causados por
defecto o funcionamiento defectuoso), o por ]a
instalaci6n incorrecta o ]a utilizaci6n indebida de
]a unidad, incluyendo pero sin ]imitarse a el]o, ]a
negiigencia en proporcionar el mantenimiento
necesario y adecuado o en seguir ]as "instruc-
clones de Instalaci6n y Uso" indicadas por escrito.
En caso de utilizarse ]a unidad para fines comer-
ciales, de negocios, de arriendo u otro uso o apii-
caci6n que no sea el uso de] consumidor, no
otorgamos garan- tfa expifcita ni impifcita,
incluyendo, pero sin ]imitarse a, toda garanfia
impifcita de negociabilidad o idoneidad para un
uso o finalidad particular.
LAS SOL U(7ONES EXPUESTAS EN LA GARANTIA ANTE-
RIOR SON EX(L USIVAS. SE RE(HAZA CUAL QUIER
OTRA GARANTIA, YA SEA EXPRESA 0 IMPLI(TTA,
IN(L UYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, TODAS
LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEI-
DAD PARA UN FIN EN PARTICULAR DURANTE L/N
ADO A PARTIR DE LA FE(HA DE (OMPRA. BA]O
NINGL/NA (TRCUNSTAN(TA FEDDERS NORTH AMERI-
(A SE HARA RESPONSABLE POR NINGUN DANO
DIRE(TO, INDIRE(TO 0 CONSECUENCIAL, SIN
IMPORTAR LA (AUSA DE LA A((ION, AUN CUANDO
FEDDERS NORTH AMERICA HAYA SIDO ADVERTIDO
CON ANTERIORIDAD DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS
DANOS. NO SE OFRE(E NINGUNA GARANTIA EXPRE-
SA 0 IMPLICITA A (OMPRADORES DESPUES DE LA
REVENTA.
Algunos estados no permiten ]imitar el tiempo de
duraci6n de una garantia imp]icita ni permiten
exc]uir ni ]imitar ]os dafios incidentales o emer-
gentes, de modo que ]as ]imitaciones o exc]u-
siones antes indicadas podrfan no ap]icarse en su
caso, Esta garanfia ]e otorga derechos ]egales
especfficos, Usted podffa tener tambi6n otros
derechos que pueden variar de estado a estado,
No se ofrecen garanfias para ]as unidades vendi-
das fuera de ]as fireas antes indicadas, Su dis-
tribuidor o vendedor final podrfa proporcionar
una garantfa para ]as unidades vendidas fuera de
estas _irea s,
C6mo obtener servicio o piezas de garantfa
El servicio para su acondicionador de aire serfi
provisto por CareCo, una divisi6n de] fabricante
con estaciones de servicio independientes autor-
izadas en todo el pa_s,
Nora: Antes de solicitar servicio lea con cuidado el
folleto de "lnstrucciones de Instalacidn y Uso'. Luego,
si necesita servicio:
1,
2,
Llame a un taller de servicio autorizado
CareCo y suminfstreles el nOmero de
modelo, nOmero de serie, ]a fecha de com-
pra y ]a naturaleza del prob]ema, El servicio
se prestarfi durante horas normales de traba-
jo, Comunfquese con su distribuidor para
informarse sobre el nombre de un tal]er de
servicio autorizado, si no ]o sabe,
Si su distribuidor no puede proporcionar]e el
nombre de un tal]er de servicio o si necesita
otro tipo de asistencia, ]]ame a] siguiente
nOmero gratis para obtener e] nombre de un
tal]er de servicio autorizado o distribuidor de
piezas autorizado:
1-800-332-6658
o escriba al
Departamente de Servicio de CareCo
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401 EE.UU.
Prueba de la fecha de compra
El establecimiento de ]a fecha de compra original
para efectos de ]a garanfia es responsabilidad de]
consumidor. Recomendamos mantener ]a factura
de compra, el cheque cancelado o a]gt_n otro reg-
istro de pago apropiado para dicho efecto.
21
Danger de choc 61ectrique
1. N'enficher le climafiseur que dans une prise 61ectrique
nlise ;_ la terre.
2. Ne pas se servir d'une rallonge ou d'un adaptateur
ave(: cot apparei[.
3. Ne pas faire marcher [e clinlatiseur si le panneau
avant a _,t6 refir6.
Suivre los pr6cautions indiqu6es ci-dessus pour _viter tout risque
d'dectrocution, d'incendie ou de I_sion corporelle.
Si la pla( ue de s6rie du clinlatiseur indic ue une tension
nominale de 115 volts et une intensit6 en amp_!res nominale
allant us( u' _17,5A, ]'apparei[ pout 6tre bran(h6 sur [e nl_nle
fusible ou disjoncteur que d'autres appareils. Toutefols, I'inten-
sit_ maximale en amperes de I' ensemble des appareils branch_s sur
ce fusible ou disjoncteur ne dolt pas d_passer cello du fusible ou
du disjoncteur.
Si la pla( ue de s6rie du clinlatiseur indic ue une tension
en volts nonlinale de ] 15 volts et une intensit6 en anlp_,res
nominale sup6rieure n 7 5 A, J'apparei[ doff _tre dot6 de son
propre filsible ou disjoncteur et au(un autre appareiJ ne doff
y g_tre branchd,.
Si [a pla( ue de s6rie du (linlatiseur indk tie une tension
en volts nonlinale de 230 volts, ]'apparei[ doff 6tre dot6 de
son pro)re fiJsible ou dis on(teur et au(un autre appareil ne
doff y 6tre branch6.
I emplacenlent de la pla( ue de s_,rie de ce nlod_!le est
indiqu6 au verso du manuel.
Avis
Ne _asufi[iser le c[imatiseursans[a _rotectiond'un circuit
de temporisafiom Sere_orter_ la pla( ue signa[6fi(tie pour
toute indication depui%anceexig6e.
CALIBRESDE!ll RECOMMAND_
(SolonI'installationstipul_epar le code de construction)
PROTECTIONDU CIRCUIT CALIBREDE FIL
15 A N°14 MINIMUM
20 A N°12 MINIMUM
_0 A N°10 MINIMUM
@©©@
II5V 230V 230V 230V
15,4 15A 20,4 30,4
__gi!i!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiill
1. EXIGENCES ELECTRIQUE
_! Prise muraletrois broches
avec terre
Fiche _ trois
broches avec terre
Prise murale
unique avec
torte
Importantes exigences
de mise a la terre
1, El ciimatiseur est pourvu d'une fiche de mise
la terre _ trois broches sur ]e cordon 6lec-
trique. Cette fiche dolt @tre branch6e sur une
prise murale _ trois broches dOment mise
la terre afin de prot6ger contre d'6ventuels
risques de chocs. Pour los modeles aliant
jusqu'au 7.5 A inciusivement, utiliser une
prise murale de type mise b la terre corre-
spondant b la fiche (Fig. 1).
2. Pour los modeles de plus de 7.5 A, uti]iser
une prise murale simple de raise _ la terre
correspondant b la fiche (Fig. 2).
Attention: Nous recommandons que I'appareil soit
mont6 par un dlectricien competent conformdment
au Code 6lectrique national ainsi qu'au code et
r_glements Iocaux.
Attention: Utiliser uniquement des conducteurs en
coivre.
Endommagement du produit:
Ne pas couper, nlodifier ou enlever ['isolant en polysWr_'ne
expansE, (mousse blanche) se trouvant _1I'intd, rieur du clima
tiseur d'air.
Pour Votre Securit6:
Ne pas entreposer et ne pas utiliser d'essence ou d'autres
vapeurs et [iquides inflanlnlables _ proxinlit_, du clinlatiseur
ou de tout autre apparei[. Los vapeurs peuvent cr6er tin
danger d'incendie ou une explosion.
Outils n6cessaires
Tournevis h lain
Niveau___
Caract6ristiques des fen_tres
1. Le climatiseur est pr6par6 _ I'usine en vue
d'un montage dans des fen6tres b.guillotine
standard (]e c]imatiseur ne pout pas 6tre
mont6 dans d'autres types de fen6tre sans
modification, priere de consulter un techni-
cien de montage comp6tent).
2. Faire ]a pose du climatiseur dans une fen6tre
o0 i] y a un d6gagement suffisant pour assur-
er un apport d'air abondant _ I'apparei].
Mise en garde: Ne pas empdcher Fair de circuler vers
I'ext_rieur des Iouvres du coffret.
3, Toutes los pieces de soutien doivent 6tre
fix6es solidement _ des surfaces fermes en
bois, maconnerie ou m6tal.
2. INSTALLATION DANS UNE FENETRE
Dimensions de I'appareil et de la fen_tre
1, Si ]e bo_ter du climatiseur est d'une ]argeur de 20 po, i] convient aux fen6tres dont ]'ouverture est
d'une ]argeur de 23 7/8 b 39 po. La hauteur d'ouverture minimum est de 12 3/4 po b partir du has
du ch_issis _ I'appui. Le retrait des deux panneaux de remp]issage permet ]a pose dans des fen6tres
dont ]'ouverture est d'une ]argeur minimum de 20 1/4 po. Cette tail]e de c]imatiseur requiert une fix-
ation de nivel]ement (Fig. 3).
2, Si ]e bottler du c]imatiseur est d'une ]argeur de 23 3/4 po, i] convient aux fen6tres dont ]'ouverture
est d'une ]argeur de 27 5/8 b 39 po. La hauteur d'ouverture minimum est de 16 po b partir du has du
ch_issis b I'appui. Le retrait des deux panneaux de rempiissage permet ]a pose dans des fen6tres dont
]'ouverture est d'une ]argeur min[mim de 24 po. Cette tai]]e de c]imatiseur requiert deux fixations de
nivel]ement (Fig. 4).
Fixation des panneaux de remplissage S,rcertai,smod_le_...
1. Fixer ]es panneaux de rempiissage aux avant trous du coffret _ ]'aide des vis fournies (Fig. 5).
E] El 13
' i' '1
,o39
'1
l It i Ji
,/_27%' to 39"_ I
de rem-
plissage _
Vis Profil6 inf6rieur Coffret
Pose dans une fen_tre de largeur normale
1, Ouvrez et marquez ]a ]igne centra]e de ]a fen6tre. Se]on ]a tai]]e de votre c]imatiseur, attachez une
fixation de nivel]ement sur ]a ]igne centra]e de ]a fen6tre ou une fixation de 8 po _ droite de ]a ]igne
centra]e et une autre fixation de 8 po sur ]a gauche de ]a ligne. Les fixations do]vent 6tre attach6es
au rebord de ]a fen6tre dans n'importe quel]e direction pour un support maximum, selon ]a pro-
D VUE EXTERIEURE
Vis A bois de Orifice filet6
1 po de Ion de 3/8 po
Espace
de 1
1/4
Coin
du
rebord
/-
Vis "'
Boulon de Fixation de
nivellement nivellement
fondeur de ]a fen6tre.
2, Marquez ]a ]igne _ 1 1/4 po b partir du coin
du rebord de ]a fen6tre et attachez ]a fixation
de nive]]ement b ]'aide de vis _ bois de I po
au point marqu6, _ travers ]es grands orifices
de ]a fixation (Fig. 6).
3, Vissez ]e boulon de nivellement dans ]'orifice
filet@ de 3/8 po de ]a fixation de nivellement
et ajustez ]e boulon de facon b ce qu'i] se
trouve 1/4 po au-dessous du niveau
sup6rieur du rebord de ]a fen6tre (Fig. 7).
4, R6p6tez ]es 6tapes 2 et 3 pour ]a seconde fix-
ation de nive]]ement, si n6cessaire.
Fen_tre _ _
D Rebord de Vis 1/4 po
fen_tre _ D int_rieure
VUE LATERALE
5, Centrer le climatiseur dans I'ouverture de la
fen_tre, le profil_ inf_rieur reposant derriere
le rebord de la fen_tre. S'assurer que le bottl-
er demeure inclin_ vers I'ext_rieur. Le clima-
tiseur dolt pencher 1_serement _ I'ext_rieur
vers le has comme indiqu6 par un f6calase
d'une demi bulle sur un niveau _. bulle. Cette
inclinaison vers I'ext_rieur emp_che I'eau de
p@n@trer dans la piece (Fig. 8).
6, Fermer la fen@tre jusqu'_ ce qu'elle viennese
poser derriere le profil@ sup@rieur du clima-
tiseur. Faire glisser les panneaux de remplis-
sage vers I'ext@rieur jusqu'b, ce qu'ils touch-
ent les dormants lat@raux de la fen@tre. (Ne
pas cesser de tenir le climatiseur jusqu'_ ce
que la fen@tre int@rieure soit en position
finale) (Fig. 9).
7, Fixer la partie sup_rieure des panneaus de
remplissage en enfoncant des vis _ bois de
5/8 po de long _ travers les trous de montage
sup_rieurs dans la fen_tre int_rieure (Fig. 9).
Barre sup_rieu
0
Fs
1 1/4 po
o
0
Barre inf_rieure
Fixation de nivellement
Niveau
Rebord de fen_tre
Coin du _/is VUE LATERALE
Remarque: Ne pas percer de trou dans la cuvette inf_rieure. L'appareil est con_u de mani_re _ fonctionner avec
environ 1/2 po d'eau dans le fond de la cuvette.
2. INSTALLATION DANS UNE FENETRE
Joint de mousse
Appui de fen_tre Panneaux de
remplissage
Fen_tre int_rieure
Vis _ bois de 5/8
de pouce
VUE INTERIEURE
8, Fixer ]e bas des panneaux de remplissage en
enfoncant des vis b bois de 5/8 po de long dans ]e
rebord de ]a fen6tre _ travers ]es ]anguettes des
panneaux de remplissage (Fig. 9).
9, Couper ]e joint de mousse b la largeur de ]a
fen6tre et poser entre ]a fen6tre ext6rieure et ]a
fen6tre int6rieure (Fig. 9).
10, Uti]iser un agent de sce]]ement pour boucher
toute us ouvertures mineure.
Pose dans une fen_tre
de largeur minimum
1, Retirer ]es deux panneaux de remplissage du bottl-
er du c]imatiseur (fig. 3).
2, Se reporter aux 6tapes 1 b 7 des instructions qui
pr6cedent (Pgs. 21 & 22).
3, Fermer ]a fen6tre jusqu'_ ce qu'el]e vienne se
poser derriere ]e profi]6 sup6rieur (fig. 8).
4, Fixer ]a fen6tre int6rieure au cadre de ]a fen6tre (b
]'aide de c]ous de finition, de vis _ bois ou de sup-
ports en "L") (Fig. 9),
5, Si ]e remp]issage est n6cessaire sur ]es c6t6s du
c]imatiseur, couper ]e joint de mousse _ ]a tai]]e
appropri6e et remp]ir ]es deux c6t6s (Fig. 9).
6, Couper ]e joint de mousse b ]a ]argeur de ]a
fen6tre et poser entre ]a fen6tre ext6rieure et ]a
fen6tre int6rieure (Fig. 9).
7, Uti]iser un agent de sce]]ement pour boucher
toute us ouvertures mineure.
Priere de consulter un importateur ou vendeur agr66
pour instructions de montage a]ternatif.
3. PANNEAU DE COMMANDE MECANIQUE
_F
G
c N
•COOLER
0
o_
Le panneau
de com-
mande
illustr_ est
similaire
celui
de votre
appareil.
Attention: Si le climatiseur est fermi, attendre au
moins trois minutes avant de le remettre en marche.
Porte de ventilation ouverte - Quand ]a
porte est ouverte, ]'air frais peut circuler et ]'air
vici6 peut 6tre 6vacu6 de ]a piece. La circulation
et ]e refroidissement d'air sont maximaux quand
]a porte est FERM[_E.
Commande principale - Elle permet de met-
tre I'appareil en marche ou de I'arr_ter. Elle per-
met 6galement de s61ectionner ]a fonction d6sir6e,
tel]e que HI COOL (REFROIDISSEMENT t_LEVt_),
MED COOL (REFROIDISSEMENT MOYEN) (sur
certains modeles), LO COOL (REFROIDISSEMENT
FAIBLE), HI FAN (VENTILATION t_LEVt_E), MED
FAN (VENTILATION MOYENNE) (sur certains
mode]es) ou LO FAN (VENTILATION FAIBLE).
Lorsque ]'une des fonctions de ventilation est
s6lectionn6e, ]'apparei] ne fait circuler que ]'air
present dans ]a piece. L'apparei] effectue un
refroidissement de ]'air uniquement ]orsque ]'une
des fonctions de refroidissement est choisie.
Thermostat - La commande du thermostat per-
met de r6gler ]a sensibilit6 du thermostat de ]'ap-
parel] qui ajuste ]a temp6rature de ]a piece en
d6c]enchant ou en arr6tant ]e compresseur de
facon automatique, Plus ]a temp6rature de r6g]age
du c]imatiseur est basse, plus ]a piece sera froide,
Fonctionnement
du climatiseur
1. Fermez ]a porte de ventilation,
2, R6glez ]a commande du thermostat sur
"Cooler" (plus froid),
3, R6g]ez ]a commande principa]e sur HI COOL,
4, Si ]a piece devient trop froide ou inconfortab]e,
tournez ]a commande du thermostat dans ]e
sens antihoraire jusqu'b, ce que ]e compresseur
s'arr6te (]e venti]ateur permettant ]a circu]ation
de ]'air continuera de fonctionner).
5, Quand un niveau confortab]e est atteint,
vous pouvez r6g]er ]a commande principa]e
sur LO COOL,
6, Pour arr@ter ]'apparel] ou en cas de coupure
de courant, r6glez ]a commande principale
sur OFF (arr@t),
Fonctionnement du
chauffage - ModUles
chauffants uniquement
1. Fermez ]'ouverture de ventilation,
2, R6glez le thermostat sur <<Warmer>>(plus chaud),
3, R6g]ez ]a commande principa]e sur HI HEAT
(chauffage fort),
4, Si ]a piece devient trop chaude, tournez ]e
thermostat dans ]e sens horaire jusqu'b, ce
que ]e chauffage s'arr6te (]e ventilateur con-
tinuera de fonctionner), La temp6rature sera
automatiquement maintenue au m6me
niveau, Un nouveau r6g]age du thermostat
peut s'av6rer n6cessaire pour atteindre un
niveau de temp6rature confortable,
5, Quand ]a temp6rature a atteint un niveau
confortable, vous pouvez mettre ]a com-
mande principa]e sur ]e niveau LO HEAT
(chauffage faible).
6, Pour arr6ter ]'apparel] ou en cas de coupure
du courant, tournez ]a commande principa]e
sur OFF (arr6t),
Circulation de I'air
sans refroidissement
1. Fermez ]a porte de ventilation.
2, R6g]ez ]a commande principale sur HI COOL.
Fonctionnement de I'_vacua-
tion d'air sans refroidissement
1, Ouvrez ]a porte de ventilation.
2, R6glez ]a commande principale sur HI FAN.
4. PANNEAU DE COMMANDE ELECTRONIQUE
Le panneau de commande illustrd est
similaire _ celui de votre appareil.
VENT
PULL
OPEN
CHECKFILTER
11MER _1_
Zo©
I -
]
ENERGYSAVE
I , -
COOL • FAN
ON/OFF
®
Affichage de
la temp6ra-
ture et du
nombre
d'heures
Commandes
de la tem-
p6rature et
du nombre
d'heures
V6rifier le
t6moin du
filtre/Remise
& z6ro
Commande
de la
minuterie
Commande
de la
vitesse de
ventilation
Commande
du mode
Commande marche/arr_t
Cette commande permet ]a raise en marche
et ]'arr6t de ]'apparei].
Affichage de la temperature
et du nombre d'heures
Affiche ]a temp6rature de r6giage ]orsque ]'ap-
parel] est en marche et ]e hombre d'heures si
]a minuterie est utilis6e. L'AFFICHAGE DE LA
TEMPERATURE INDIQUE LA TEMPERATURE
DE REGLAGE ET NON PAS LA TEMPERATURE
REELLE DE LA PI_cCE.
Commandes de la tempera-
ture et du nombre d'heures
Ces boutons servent b. augmenter ou abaisser ]a
temp6rature de r6glage par 6chelon de 1 degr6,
de 66 _ 88 degr6s. Si vous appuyez sur ]es deux
boutons en m6me temps, ]'affichage va passer de
Celsius _ Farhenrheit. Lors du r6glage de ]a minut-
erie, ces boutons servent _ changer ]e nombre
d'heures par 6chelon d'i heure, de 00 _ 24.
Commande
marche/arr&t
V_rifier le t_moin du
filtre/remise a z_ro
Apres 250 heures d'utilisation, ]e t6moin ]umineux
de v6rification du filtre va s'allumer. Ceci signifie
que ]e filtre dolt 6tre retir6 et nettoy6 (voir page
28). Une lois que ]e fi]tre est nettoy6 et remis en
place, appuyez sur ]e bouton de remise b. z6ro
(RESET). Ceci va remettre ]e compte-heures _ z6ro
et 6teindre ]e t6moin ]umineux.
Commande du mode
La commande du mode comporte trois
positions: FAN (VENTILATION), COOL
(REFROIDISSEMENT) et ENERGY SAVER
(t_CONOMIE D't_NERGIE). Un voyant vert indique
]e mode uti]is6.
Mode Cool - L'apparei] fait circuler ]'air et
]e refroidit.
Mode Fan - L'apparei] fait circu]er ]'air
uniquement.
Si la console ne rdpond pas _ la commande manuelle ou _ la tdldcommande, ddbrancher I'appareil et attendre 10
secondes avant de le rebrancher.
Pour assurerune durde de vieprolongdeet unfonctionnementfiable de I'appareil, cetteunitd_ contr_le dlectron-
ique nepourra seremettre en marche que3 minutesapr_savoirdtdarr_tdeou apr_sune interruptiondu courant.
27
Mode Energy Saver - Le venti]ateur passera
de ]a vitesse r6gl6e ,_ LO (faible) chaque lois que
]e compresseur s'arr6te en r6ponse ,_ une com-
mande venant du thermostat. Quand ]e com-
presseur se remet en marche, ]e ventilateur se
reg]e automatiquement _ nouveau sur ]a vitesse
pr@_gl_e.
Commande de la vitesse
de ventilation
Cette commande a quatre positions:
High (@]ev@e), Medium (moyenne), Low (faib]e) et
Auto (automatique). Le r@glage de ]a vitesse se i_ait
]'aide de ]a commande de ]a vitesse de ventila-
tion. Chaque fois que vous appuyez sur ]e bouton,
]a vitesse change. Un voyant vert indique ]a
vitesse uti]is@e.
Lorsque ]a fonction Auto est s6]ectionn6e a]ors
que ]e mode du c]imatiseur est sur COOL, ]a
vitesse de ventilation changera automatiquement
mesure que ]a temp@ature de ]a piece change.
,_ 7 degr_s ou plus au-dessus de la temperature
r_gl_e, I'appareil utilisera la vitesse de ventila-
tion _lev_e ou HI FAN.
Entre 4 et 7 degr_s au-dessus de la temperature
r_gl_e, I'appareil utilisera la vitesse de ventila-
tion moyenne ou MED FAN.
A 4 degr_s ou moins au-dessus de la tempera-
ture r_gl_e, I'appareil utilisera la vitesse de
ventilation faible ou LO FAN.
Commande de la minuterie
La minuterie peut _tre utilis_e pour mettre en
marche ou arr_ter I'appareil.
Pour mettre rappareil en marche en
utilisant la minuterie: Appuyez sur ]a c]_
de ]a minuterie alors que ]'apparel] est _ ]'arr@t,
]'affichage indiquera alors 00. R@glez ]a minuterie
sur ]e nombre d'heures d@sir@ avant ]a MISE EN
MARCHE de ]'apparel] en utilisant ]es commandes
de temp@ature et de nombre d'heures. L'affichage
retournera automatiquement _ ]a temp@ature
r@gl@eapres environ 10 secondes.
Pour mettre rappareil _ I'arr6t en util-
isant la minuterie: Appuyez sur ]a c]_ de
]a minuterie alors que ]'apparei] est en marche,
]'affichage indiquera alors 00. R@glez ]a minuterie
sur ]e hombre d'heures d@sir@ avant ]a MISE _,
]'ARRET de ]'apparei] en utilisant ]es commandes
de temp@ature et de nombre d'heures. L'affichage
retournera automatiquement _ ]a temp@ature
r@gl@eapres environ 10 secondes.
Un voyant vert situ6 _ c6t6 de la minut-
erie t6moigne de sa programmation.
Pour afficher la dur6e restante avant la
mise en marche ou la mise _ I'arr6t de
rappareil, appuyez une seule fois sur la
cl6 de minuterie.
Pour arr6ter la minuterie, appuyez deux
fois sur la cl6.
Temporisatlon int_gr_e de trois minutes.
Cet appareil _ commande _lectronique ne se remet
pas automatiquement en marche apr_s une panne
_lectrique.
Si cet appareil _lectronique ne r_pond pas au bloc
effleurement ou aux commandes _ distance,
le d_brancher de sa prise, attendre cinq secondes
et le rebrancher.
5. PANNEAU AVANT
Lames ajustables
Filtres
air
Note: L'omission de garder le filtre _ air propre
causera une mauvaise circulation d'air. NE PAS faire
fonctionner I'appareil sans filtre, ce qui peut mettre
I'appareil hors service.
La dur_e de vie de votre conditionneur d'air est pro-
Iong_e par un usage et un entretien ad_quats. II est
recommand_ d'effectuer annuellement une inspection
et un nettoyage des serpentins et des conduites d'eau
de condensation. Les co_ts associ_s _ cet entretien
annuel sont aux frais de I'acheteur.
Orientation de I'air
(ModUle avec ddflecteurs rdglables)
Unit6 est dot6 de d6flecteurs r6giables qui dirigent ]'air vers ]a droite ou la gauche. R6giez ]es d6flecteurs
manuellement en d6placant ]es ]eviers des d6flecteurs selon ]'orientation de ]'air d6sir6 (Fig. 10),
Nettoyage du filtre a air
TOUTES LES DEUX SEMAINES: Nettoyez le filtre.
1. Tourner ]a commande principale b. la position d'arr_t,
2, En]ever ]e fi]tre b. air en saisissant ]es coins sup6rieurs et en ]e tirant vers ]e haut et ]'ext6rieur
de ]'appareil (fig. 10).
3, Lavez ]e fi]tre b. ]'eau chaude savonn6e, rincez et secouez pour s6cher,
4, Remettre ]e fi]tre en place, ]e devant du fi]tre dirig6 vers sol,
5, Faites fonctionner ]'apparel] pendant quelques minutes pour bien s6cher ]e fi]tre, N'oubliez pas que
seu] un fi]tre propre est efficace et permet un rendement maximum, quelque soit ]e r6g]age,
Service
Pour _conomiser du temps et de I'argent, v_dfier les
_l_ments suivants avant de contacter un service agr_
de r_parations.
Refroidissement insuffisant
Mettre ]a commande principa]e en position
d'arr@.
Fermer toutes ]es fen@res et ]es portes de
]a piece.
Retirer toutes ]es obstructions depuis ]'in-
t6rieur et ]'ext6rieur des a6rateurs du bottler.
Porte de ventilation (disponible sur ]a p]upart
des modeles).
Inspecter ]e fi]tre et ]e nettoyer s'i] est sale.
Mettre ]a commande de thermostat et ]a com-
mande principa]e aux r6g]ages ]es plus froids.
Dans certaines conditions, ]es serpentins de
refroidissement qui se trouvent directement der-
riere ]e filtre peuvent givrer et bloquer ]'6coule-
ment d'air. C'est un ph6nom@ne r6pandu dans ]es
climatiseurs caus6 par une baisse de ]a tempera-
ture ext6rieure b. moins de 70°F (21 °C) alors que
]'humidit6 demeure 6]ev6e. Dans ce cas, fermer
tout simp]ement ]'apparel] et ]aisser ]a g]ace fon-
dre, puis reprendre ]e fonctionnement normal.
Chauffage insuffisant -
Mod61es chauffants
seulement
Mettre ]a commande principa]e en position
d'arr6t "OFF".
Fermer toutes ]es fen@res et ]es portes de
]a piece.
Retirer toutes ]es obstructions depuis ]'in-
t6rieur et ]'ext6rieur des a6rateurs du bottler.
Fermez ]'ouverture de ventilation.
R_glez ]e thermostat sur <<Warmer>> (plus
chaud) et la commande principale sur HI
HEAT (chauffage fort).
L'appareil ne se met
pas en marche
Fermer ]a commande principale.
Brancher b. nouveau la fiche du cordon sur ]a
prise pour s'assurer qu'un contact 6]ectrique
est @ab]i. (Si un contact ferme n'est pas @ab]i,
i] peut @re n6cessaire de remp]acer ]a prise).
Mettre ]a commande principa]e b. ]a position
"HI FAN". Si ]e venti]ateur de circulation
d'air ne fonctionne pas, v6rifier ]e disjoncteur
(ou les fusibles) de ]a maison.
Pour les mod61es install_s
en Am_rique du Nord -
Si des r_parations ou pi6ces
s'av_rent n_cessaires
S'i] s'avere, apres ]es v_rifications recommand_es,
qu'i] est n6cessaire d'effectuer des r6parations ou
de se procurer des pieces, reportez-vous b.
<<Comment obtenir des r6parations ou pieces
dans ]e cadre de ]a garantie>> dans ]a garantie
de votre c]imatiseur.
Pour les mod61es
months a I'ext_rieur
de I'Am_rique du Nord
Pour ]es climatiseurs de piece achet6s en vue
de ]eur uti]isation _ I'ext6rieur de ]'Am6rique
du Nord, ]e fabricant ne donne aucune garantie,
exp]icite ou imp]icite. Consultez votre vendeur
local pour connaitre ]es modalit6s de ]a garantie
offerte par ]'importateur dans votre pays.
Garantie du climatiseur
(Applicable dans les 48 Etat_-Unislimitrophes, l'_tat d'Hawai}
le District de Columbia, _'_Porto-Rico et au G_nada)
Garantie complete (d'un an) pi_ces et main-d'oeuvre
Pendant ]a premiere ann6e suivant ]a date de
]'achat initial, Fedders North America, par ]'en-
tremise de ses centres de service apres-vente
agr66s, r6parera ou remp]acera gratuitement pour
]e propri@aire ou tout uti]isateur post6rieur toute
piece d6fectueuse en termes de matiere ou de fab-
rication en cas d'uti]isation normale, I] incombe
au propri@aire de garantir ]a mise du c]imatiseur
]a disposition du r6parateur,
Garantie limit_e du circuit scell_ (cinq ans)/
des pi_ces du moteur de soufflante (deux ans)
En plus de ]a garantie complete pieces et main-
d'oeuvre d'un an d6crite ci-dessus, Fedders North
America 6changera, par ]'entremise de ses centres
de service apres-vente ou distributeurs de pieces
agr_s, ]es pieces du circuit r_frig6rant sce]]_ (qui
se compose du compresseur, de ]'6vaporateur, du
condenseuretde]atubulurederaccordement)
pendantlap@iodeallantde]adeuxieme_]a
cinquiemeannieetcel]esdumoteurdesoufflante
pendant]adeuxiemeannie_compterde]adate
de]'achatinitialsicespiecesser6ve]ent
d6fectueusesparsuitedevicedematiereoude
fabrication.Lestraisdetransport,demanutention
oudemain-d'oeuvreassoci6sb. ]'examen, b. ]a
r6paration ou au remp]acement de tel]es pieces
d6fectueuses sont _ ]a charge du client.
Remarque: Darts I'hypoth_se o_1 des pi_ces doivent 6tre
remplac_es pendant la dur_e de w_lidit_ de cette g_rantie,
des pi_ces de rechange Fedders North America devront
Otre utilis6es et elles ne seront garanties que pendant la
p_Hode de garantie restant _ couril:
Exceptions
La garantie susmentionn6e ne couvre pas ]es
d6faillances caus6es par des dommages subis par
]'apparel] tant qu'i] est en votre possession (autres
que ]es dommages dus b. un d6faut ou b. un d6re-
giement), par son installation incorrecte ou par
une utilisation d@aisonnabie de ]'apparei], y com-
pris, entre autres, ]'absence d'entretien r6gulier et
n6cessaire ou ]e non-respect des instructions
6crites d'installation et d'utilisation. Si ]'apparel]
est utilis6 b. des fins commerciales, de location ou
autres que domestiques, nous n'offrons aucune
garantie expresse ou tacite, y compris, entre autres,
des garanties tacites de qualit6 marchande ou
d'adaptation _ un usage ou objet particu]ier.
LES RE(OURS STIPLJLES DANS LA GARANTIE EXPRESSE
SUSMENTIONNEE REPRESENTENT LES SEULS RE(OURS
EXCLUSIFS DISPONIBLES. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE. TOUTES LES GARANTIES
IMPLI(ITES, Y (OMPRIS ,_ TITRE NON LIMITATIF
TOUTES GARANTIES IMPLI(ITES DE QUALITE LOYALE
ET MAR(HANDE ET D_UTILITE PARTICULIERE, SONT
LIMITEES A UN AN A PARTIR DE LA DATE DE L _ACHAT
INITIAL. FEDDERS NORTH AMERI(A NE SAURAIT EN
AUCUN (AS ETRE TENU RESPONSABLE POUR LES
DOMMAGES INDIRE(TS, SE(ONDAIRES OLJ A((ES-
SOIRES, SANS EGARD A LA (ALJSE, MEME AU (AS OI_J
FEDDERS NORTH AMERI(A AURAIT ETE PREVENU DE
LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. AUCUNE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLI(ITE, N'EST OFFERTE
UN ACHETEUR QUELCONQUE EN (AS DE REVENTE.
Certains 6tats n'autorisent pas ]es limitations de
dur6e des garanties tacites, ni ]es exclusions ou
limitations frappant ]es dommages accessoires ou
indirects, i] se peut donc que ]es exclusions ou
limitations susmentionn6es ne vous soient pas
opposables. La pr6sente garantie vous conf6re des
droits pr6cis; vous pouvez 6galement jouir d'autres
droits qui varient d'un 6tat _ I'autre.
Les appareils vendus en dehors des r6gions susmen-
tionn6es ne sont couverts par aucune garantie, 1]
se peut que votre distributeur ou revendeur vous
offre une garantie si vous r6sidez en dehors de ces
r6gions,
Comment obtenb des r_parations
ou pi_ces clans le cadre de la garantie
Le service apres-vente pour votre c]imatiseur sera
assur6 par CareCo, une division du fabricant qui
dispose d'un r6seau de centres de service agr66s
ind6pendants dans tout ]e pays.
Remarque: Aw_nt de demander une intervention, lisez
attentivement /e /ivret d'instructions d'insta//ation et d'u-
ti/isation. Si ensuite vous devez avoir recours au service
apr_s-vente:
1.
2,
Appelez un centre de service apres-vente
agr66 CareCo en indiquant ]e num@o de
mode]e, ]e num6ro de s6rie, ]a date de
]'achat et ]a nature du prob]eme. La r6para-
tion sera effectu6e pendant ]es heures
ouvrables. Demandez b.votre revendeur ]es
coordonn6es d'un centre de service apres-
vente agr66 si vous n'en connaissez aucun.
Si votre revendeur n'est pas en mesure de
vous indiquer ]es coordonn6es d'un centre
de service apres-vente agr66 ou si vous avez
besoin d'une autre assistance que]conque, ap-
pelez sans frais ]e num6ro suivant pour obtenir
]es coordonn6es d'un centre de service apres-
vente ou distributeur de pieces agr66:
1-800-332-6658
Vous pouvez _galement _crire b.
CareCo, Service Department
415 14/.Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401 E.-U.
Preuve de la date de I'achat
l] incombe au client de fournir ]a preuve de ]a
date de ]'achat initia] pour des raisons tenant _ ]a
garantie, Nous vous recommandons de conserver
dans ce but une facture, un cheque annu]6 ou tout
autre document appropri6 apportant ]a preuve du
r_glement,
Write down the model
and serial numbers
The model and serial numbers can be found
on the side of the decorative front grill near the
control panel. Use these numbers in any corre-
spondence or service calls concerning your air
conditioner.
Escriba los nt_meros
del modelo y de la serie
Puede encontrar los n_meros de modelo y de
serie en el costado de ]a reji]]a de] frente decorati-
vo cerca de] panel de control. Use estos nOmeros
en cua]quier correspondencia o ]]amada de servi-
cio con re]aci6n a su acondicionador de aire.
Inscrivez les num6ros
de mod61e et de s6rie
Les num@os de modele et de s@ie se trouvent sur
]e c6t# de ]a grille d#corative avant, pres du pan-
neau de commande. Utilisez ces num@os ]ors de
toute correspondance ou appel au service apres-
vente ayant trait _ votre climatiseur.
Model and serial number
Model No., Modelo No., N° de module
Serial No., N6mero de serie, N ° de s_rie
Date of Purchase, Fecha de la compra, Date d'achat
Store Name Where Purchased, Nombre del negocio donde file comprado, Nora du magasin ob a _t_ achet_ I'appareil
Store Address, Localidad del negocio, Adresse du magasin
Store Phone, Tel_fono, T_l_phone
cb
¢N
¢N
¢N
23
:5
23
Features and specifications subject to change without notice.
Las caracterfsticas y especifi_ aciones est,_n sujetas a cambio sin
previo aviso.
Les caract&istiques et sp6cifications sont sujettes _'_modifica-
tions sans pr6avis.
/