Fedders 23-23-0275N-009 s Installation & Operation Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Fedders 23-23-0275N-009 s Installation & Operation Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Including Service and Warranty
Incluidos mantenimiento y la garantfa
Avec service et garantie
Room Air Conditioners for Through-The-Wall Installation
Acondicionadores de aire para instalaci6n atravesando la pared
Climatiseur d'air individuel pour installation murale dans une gaine
ENGLISH
Electrical Requirements ...... 1
Warning
Notice
Important Grounding Requirements
Installation .......................... 1
Installation
Tools Needed
If You Purchase a New Sleeve
Installation in Existing Wall Sleeve
Operation ............................. 5
Control Fun( tions
C_oling Operation
Heating Operation (Heating Models Only)
Air Cil_ ulation Without di_oling or Heating
Exhaust Operation Without Ci_oling or Heating
Directing Airflow
Cleaning Air Filter
Service ............................... 8
Insufficient Cooling
Insufficient Heating (Heating Models Only)
Unit Fails to Start
Service or Parts Required
Warranty ............................... 9
ESPANOL
Requistos para
la el_ctricos ....................... 10
Aviso
Aviso
Requistos importantes para /a conexidn a tierra
Instalaci6n ......................... 10
Instala(idn
Herramientas necesarias
Si compra una camisa nueva
Instalaci6n en una manga de pared existente
Funcionamiento ................. 14
Fun( iones de control
Operacidn de enfriamiento
Funcionamiento de b calebccidn
(Sobmente en modelos con cale_cci6n )
Cimubci6n fie aire sin enfriamiento o cale_cci6n
Funcionamento del escape sin enfriamiento
o cale_cci6n
Orientacidn del flujo fie aire
Limpieza del filtm de aire
Servicio .............................. 18
Enfriamiento insuficiente
G#efaccidn insuficiente
(Modelos con calebccidn solamente)
Si b unidad no se enciende
Necesidad de servicio o piezas
FRAN_AIS
Exigences _lectrique ......... 20
Avertissement
Avis
Importantes exigences de mise ,_/a terre
Montage ............................. 20
Installation
Outils n6cessaires
Si vous achetez un nouveau manchon
Installation dans un manchon mural existant
Fonctionnement ................. 24
Commandes
Fonctionnement flu c/imatiseur
Fonctionnement du chauf_ge
(Moflbles chauf_nts uniquement)
Cimu/ation d'air sans refroidissement ou chauffage
Fonctionnement de/'¢wacuation d'air
sans refroidissement ou chauf_ge
Direction du flux d'air
Nettoyage du fi/tre ,_air
Service ............................... 28
Refroidissement insuffisant
Chauf_ge insuffisant (Modbles chauf_nts seu/ement)
L'appareil ne se met pas en marche
R_parations ou pi_ces s'avbrent n6cessaires
Garantie ............................. 28
Garantia ............................. 18
Electrical Shock Hazard
1. Plug unit only into grounded ek,ctrkal outleL
2. Do not use an extension cord or plug adaptor wifll
this unit.
3. Do not operate unff wffh front removed.
Failure to follow the above precautions could result in electrical
shock, fire or personalinjury.
ff the air conditioner has a serial plate rating of ] ] 5 vohs
an(] greater than 7.5 anlps it nlust have ffs own filse or cir
cuff breaker, and no other device or unit should be operated
on that filse or circuff breaker.
ff the air conditioner has a serial plate rating of 2°_0vohs
it must have its own filse or circuit breaker, and no other
device or unit should be operated on that fuse or circuff
breaker.
The location of the serial plate that applies to this nlodel
call be Found on the back page of this nlanual.
Notice
Do not operate this air conditioner without proper time
delay circuit protection. Refer to serial plate for proper
power supply requirements.
RECOMMENDED CIRCUIT WIRESIZES
(As installed per building c_;de)
PROTECTORSIZE WIRE GAUGE
15 AMP #1d MINIMUM
20 AMP #12 MINIMUM
_0 AMP #10 MINIMUM
@©©@
l l5V 230V 230V 230V
15A 15A 20A 30A
Product Damage:
Do not cuL aher or renlow! any of the expanded polystyrene
(whffe foam) inside this air conditioner.
For Your Safety:
Do not store or use gasoline or other flanlnlable vapors and
liquids in the vicinffy of this or any other appliance. The
finnes call create a fire hazard or explosion.
Installation
This air conditioner has been designed for installa-
tion through the wall, in a sleeve.
Note: For performance reasons, we strongly recom-
mend using wall sleeve A7OO5XX. This thru-the-wall
sleeve can be purchased from your dealer.
Tools Needed
Blade-type screwdriver ,/_
f
1. ELECTRICAL REQUIREMENTS
Grounded
Single outlet
three-prong grounding
wall receptacle wall receptacle
Three-prong
grounding plug
Important
Grounding Requirements
1. Air conditioner has a three-prong grounding
plug on power supply cord, which must be
plugged into properly grounded three-prong
wall receptacle for your protection against
possible shock hazard. For models up to and
including 7.5 amperes use grounding type
wall receptacle to match cord plug (Fig,. 1).
2. For models above 7.5 amperes use single
outlet grounding type wall receptacle to
match cord plug (Fig. 2).
Caution: We recommend that a qualified electrician
install unit in accordance with the National Electrical
Code and local codes and ordinances.
Caution: Use copper conductors only.
2. SLEEVE INSTALLATION
If You Purchase a New Sleeve
1. Remove front and back cover. Save for future use when air conditioner is removed (Fig. 3).
2. Remove the exterior rear grille from the sleeve.
3. Brush out all debris from inside of sleeve, make sure inside is dean and that the drain holes are
completely clear.
4. Back out screws in exterior grille approximately 1/8". Tip exterior grille while holding on to the wire
loop and pass it through the exterior opening of the sleeve (Fig. 5).
5. The baffle contact area should be at the ]eft. Align grille to engage screw heads through keyhole slots
in the outer flanges of sleeve. Push downward until screws are positioned into bottom of keyhole
slots. Tighten the four (4) screws, unwind and discard the wire loop (Fig. 6).
6. Unpack air conditioner - see instructions on the carton. Depending on the model, your air condition-
er may weigh as much as 95 pounds. To insure safe handling, obtain the necessary help to lift and
position the unit during installation and removal.
7. Slide air conditioner fully into the sleeve, it should be centered in the sleeve so that all seals bear
evenly to prevent air leakage (Fig. 7). NOTE: THE UNIT IS 3" DEEPER THAN THE SLEEVE. THE
UNIT WILL PROTRUDE 3" FROM THE SLEEVE INTO THE ROOM.
8. Assemble trim frame by lying all four pieces face down on a flat surface and snapping them securely
together (Fig. 8).
9. instal[ the insulating foam in the recess of the trim frame, instal[ the 1/4" insulating foam around the
inside circumference of the trim frame. Begin in the bottom ]eft corner and run foam around the
entire circumference of the trim frame. Make sure to keep foam flush with the bottom edge of the
trim frame (Fig. 9).
10. Slide the trim frame onto the unit until the foam makes a sea[ with the wail sleeve (Fig. 10).
D Back coverOutdoor side)
Sleeve
Front cover
(Indoor side)
D Cabinet Sleeve
D Rear grille D New grille D
Label Indoor side Wire Ioo1_ Flange to inside
Baffle contact area
New grille
Drain holes
D D Insulating foam Trim frame
Cabinet
Trim frame 1/4" insulating foam Trim frame
2. SLEEVE INSTALLATION
1/4" to 5/16"
f
Unit FRONT
Level
CAUTION: When installation is complete, the unit must have a rearward slope (Fig. 11).
Metal tab
Deep Filler Panel
Installation in Existing Wall Sleeve
1, Remove all debris from interior of wall sleeve. It may also be necessary to remove existing foam.
2, Break out metal tabs if the sleeve is so equipped (Fig. 12).
3, Measure the wall sleeve depth. If the sleeve is more than 18" deep, remove the condenser baffle
making sure to retain the two screws. Using the two screws from the condenser baffle, attach the
Deep Filler Panel (Fig. 13) in place of the baffle.
4, Slide the unit into the sleeve until the condenser baffle (Deep Filler Panel if installed) makes contact
with the exterior grille.
5. See items 8 through l l of preceeding instructions to complete installation.
3. CONTROL PANEL
One of the pictured control
panels is similar to your panel.
F_
HIc_o_
, ee
LO
Caution: If air conditioner is shut off, wait a minimum
of three minutes before restarting.
The heat from this unit is designed only as a supple-
mental heat source in addition to regular heating
systems.
Control Functions
1. Vent: Circulates fresh air and helps remove
sta]e air when in the open position.
Maximum air circu]ation and cooling occur
when in the dosed position.
2, Master Control: Turns unit on and off.
Selects desired function of unit, cooling, fan,
or heating (on some models).
3, Thermostat: Controls the unit thermostat,
which regulates room temperature by auto-
matica]]y turning compressor or heating ele-
ment (on some models) on and off.
Cooling Operation
1, Close Vent.
2, Turn Thermostat to "Cooler".
3, Turn Master Control to HI COOL.
4, If room becomes too coo] for comfort, turn
the Thermostat counterclockwise until the
compressor turns off (the fan will remain in
operation).
5, When the desired comfort ]eve] is reached,
the Master Control may be turned to the LO
COOL setting.
6, To turn the unit off, or in event of a power
interruption, turn the Master Control to OFF.
Heating Operation -
Heating Models Only
1, Close Vent.
2, Turn Thermostat to "Warmer".
3, Turn Master Control to H] HEAT.
4, If room becomes too warm for comfort, turn
the Thermostat clockwise until the heating
elements turn off (air circu]ating fan will
remain in operation). The temperature will
be automatica]]y maintained. Further adjust-
ment of Thermostat may be needed to reach
desired comfort level.
5, When the desired comfort ]eve] is
reached, the Master Control may be turned
to LO HEAT.
6, To turn unit off, or in event of power inter-
ruption, turn Master Control to OFF.
Air Circulation
Without Cooling or Heating
To circulate and fiher the ,_i_; proceed as follows:
1, Close Vent.
2, Turn Master Control to HI FAN.
Exhaust Operation
Without Cooling or Heating
To exhaust stale ai_; proceed as follows:
1, Open Vent.
2, Turn Master Control to HI FAN.
4. ELECTRONIC CONTROL PANEL
i o-- ....
_M__0 ........
o°,_
0
CI
@
Heat
One of the pictured control
Cool Only
A. Set
--- A Temperature
/Timer
.... B Display
.... C
B. Temperature
D /Timer Hour
Controls
E
F C. Check Filter
Light/Reset
G
D. Timer
A Control
B
E. Fan Speed
C Control
D
E F. Mode
Control
F
G G. Power
Control
_anels is similar to your panel.
Power Control
The Power Control turns the unit on and off.
Set Temperature/
Timer Display
Shows the set temperature when the unit is in
operation and hours when the timer is being set.
THE TEMPERATURE DISPLAY ONLY SHOWS THE
SET TEMPERATURE, NOT THE ACTUAL ROOM
TEMPERATURE.
Temperature/
Timer Hour Controls
These buttons are used to raise or lower the set
temperature in increments of 1o from 66°F to 88°F.
By depressing both buttons at once, the display
will toggle between Celsius and Fahrenheit. When
the timer is being set, these buttons are used to
change the hour setting in increments of 1 from
00 to 24.
Check Filter Light/Reset
After 250 hours of usage the Check Filter light
will turn on. At this time, the filter needs to be
removed and cleaned (see page 9). After the filter
is cleaned and repositioned, depress the Reset
button. This will restart the counter and turn the
light off.
Mode Control
A green light will indicate which mode is current-
ly being utilized.
Cool Mode - The unit will circulate and coo]
the air.
Heat Mode (Heat Models Only)- The unit
will circulate and heat the air.
Heater Safety Feature- When heater is powered
off, low fan will automatically stay on and run
for 60 seconds to ensure the removal of residual
heat, meanwhile, the Low Fan LED blinks until
the low fan stops.
Fan Mode - The unit will only circulate the air.
Energy Saver Mode -
(The energy saver mode is designed to operate
with Cool mode only)
The fan will switch from the set fan speed to LO
whenever the compressor turns off in response to
the thermostat. When the compressor cycles
back on, the unit will return to the original fan
setting.
Fan Speed Control
High, Medium*, Low and Auto
The settings are adjusted with the Fan Speed
Control, each time the button is depressed it
changes the setting. A green light will indicate
which setting is currently being used.
When the AUTO feature is selected while the air
conditioner is in the COOL or HEAT mode, the
fan speeds will change automatically as the tem-
perature in the room changes.
COOL Mode
7 ° or more above the set temperature
will use HI FAN.
4 ° or less above the set temperature
will use LO FAN.
7
HEAT Mode
9 ° or more below the set temperature
will use HI FAN.
4 ° or less below the set temperature
will use LO FAN.
*MEDIUM FAN NOT available on HEAT models.
Timer Control
The timer can be set to either turn the unit on or off.
To turn the unit on using the Timer:
Depress the timer key when the power is off, the
display will read 00 Adjust to the desired number
of hours before TURN ON using the up/down
arrows
The display will show the time by hours left until
TURN ON.
To Turn the timer off, depress the timer key.
A green light next to the Timer Control indicates
that the timer is set.
To turn the unit OFF using the Timer:
Depress the timer key when the power is on, the
display will read 00 Adjust to the desired number
of hours before TURN OFF using the up/down
arrows The display will automatica]]y go back to
the set temperature after 10 seconds
To display the amount of time left until TURN
OFF depress the timer button once
To turn the TIMER OFF depress the timer button
twice
A green light next to the Timer Control indicates
that the timer is set
Built-in three minute timing delay.
This electronic controlled unit will not automatically
resume operation after a power failure.
If this electronic unit will not respond to touch pad
or remote control commands, it is necessary to
unplug the unit from the electrical outlet for five sec-
onds and then plug the unit back in.
Caution:
Do not block air circulation to outside louvers
of cabinet.
Do not block air flow inside with blinds, cur-
tains, or furniture, or outside with shrubs,
enclosures, or other buildings.
Do not run air conditioner with outside protec-
tive cover in place. This could result in mechan-
ical damage withh_ the air conditioner.
4. FRONT PANEL
[] Adjustable louvers
filter
Directing Airflow
Unit is engineered with adjustable louvers to
direct discharge airflow. Louvers are manua]]y
adjusted by moving levers in direction of desired
airflow (fig. le).
Cleaning Air Filter
MECHANICAL CONTROL PANEL:
every two weeks
1. Turn Master Control to OFF.
2.
3.
4.
5.
Clean the filter
Remove the air filter by grasping the top cor
ners and pu]]ing it up and out of the unit
(Fig. 10),
Wash in hot soapy water, rinse and shake dry.
Replace the fi]ter, with the front of the fi]ter
toward you.
To dry the fi]ter thoroughly, run your unit for
a few minutes. Remember, only a clean fi]ter
works properly and de]ivers top efficiency at
every setting.
ELECTRONIC CONTROL PANEL:
1. After 250 hours of usage the Check Filter
light will turn on
2. Remove the air fi]ter by grasping the top cor
ners and pu]]ing it up and out of the unit
(Fig. 10).
3. Wash in hot soapy water, rinse and shake dry.
4. Replace the fi]ter, with the front of the fi]ter
toward you.
5. After the fi]ter is cleaned and repositioned,
depress the Reset button. This will restart the
counter and turn the light off.
Note: Failure to keep air filter clean will result in poor
air circulation. DO NOT operate without filter. This
can render the unit inoperative.
Proper use and care of your air conditioner will help
ensure longer life of the unit. It is recommended to
annually inspect and clean the coils and condensate
water passages. Expense of annual inspection is the
consumers' responsibility.
Air Conditioner
Remote Control
The functions work the same as your
air conditioner's touch controls.
BatteryInstallation_ ]'_
CAUTION
Batteries may become hot, leak, or explode due
to improper use.
Do not install the batteries with the polarity (+/-)
reversed.
Do not subject batteries to fire or high temperatures.
Do not attempt to recharge, short, or disassemble.
Tape over lithium battery contacts before disposal.
Follow local codes for battery disposal.
Keep batteries and other things that could be swal-
lowed away from young children. Contact a doctor
immediately if an object is swallowed.
Service
Tosave time and expense, check the following before
calling an authorized service station.
Insufficient Cooling
Turn Master Control to OFF.
Shut all windows and doors in room.
Remove any obstructions from inside and
outside cabinet louvers.
Close Air Exchanger,
Inspect filter and clean if dirty,
Turn Thermostat to Cooler and Master
Control to HI COOL,
Under certain conditions the cooling coils directly
behind the filter, may ice up and block the airflow.
This is a common occurrence in air conditioners
caused when the outside temperature drops below
70°F (21°C) while the humidity remains high. If
this happens, simply turn the unit off and allow
the ice to melt, then resume normal operation.
Insufficient Heating-
Heating Models Only
Turn Master Control to OFF.
Shut all windows and doors in room.
Remove any obstructions from inside and
outside cabinet louvers.
Close Vent.
Turn Thermostat to Warmer and Master
Control to HI HEAT.
Unit Fails to Start
Turn Master Control to OFF.
Rep]ug line cord plug into outlet to be sure
e]ectrica] contact is being made. (if firm con-
tact is not being made, outlet may have to be
replaced).
Turn Master Control to FAN. If air circu]ating
fan does not operate, check house circuit
breaker (or fuses).
For Models Installed in
North America - If Service
or Parts are Required
First, make the recommended checks. If it appears
that service or parts are still required, see your
room air conditioner warranty "How to Obtain
Warranty Service or Parts".
For Models Installed
Outside North America
For room air conditioners purchased for use out-
side North America, the manufacturer does not
extend any warranty either expressed or implied.
Consult your local dealer for any warranty terms
extended by the importer in your country.
9
Room Air
Conditioner Warranty
(Within the 48 contiguous United States, state of Hawaii,
the District of Columbia, Puerto Rico and G_nada)
Full (One Year) Parts and Labor Warranty
During the first year after the date of original pur-
chase, Fodders Appliances will, through its autho-
rized servicers and free of charge to the owner or
any subsequent user, repair or replace any parts
which are defective in material or workmanship
due to normal use. Ready access to the air condi-
tioner for service is the responsibility of the owner.
Limited (Five Year) Sealed System/
(Two Year) Fan Motor Parts Warranty
In addition to tile full (one year) parts and labor
warranty described above, Fodders Appliances
will, through its authorized servicers or parts dis-
tributors, exchange sealed system parts (consisting
of compressor, evaporator, condenser, and inter-
connecting tubing) during the second year through
fifth year, and the fan motor during the second
year, both from the original date of purchase, pro-
viding the parts are defective in material or work-
manship. Transportation, handling, or labor costs
to diagnose, repair, or replace such defective parts
are not covered by this limited parts warrantyand
are the owner's responsibility.
Note: In the event of any required parts replacement within the
period of this wam_nty, Fedde_s Appliances replacement parts
shall be used and will be wam_nted only for the period remain-
ing on the original wam_nty.
Exceptions
The above warranty does not cover failure to
function caused by damage to the unit while in
your possession (other than damage caused by
defect or malfunction), or by its improper installa-
tion, or by unreasonable use of the unit, including
without limitation, failure to provide reasonable
and necessary maintenance or to follow the writ-
ten Installation and Operating Instructions. If the
unit is put to commercial, business, rental, or
other use or application other than for consumer
use, we make no warranties, express or implied,
including, but not limited to, any implied warranty
of merchantability or fitness for particular use or
purpose.
THE REMEDIES PROVIDED FOR IN THE ABOVE
EXPRESS WARRANTY ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDIES THEREFOR, NO OTHER EXPRESS WAR-
RANTIES ARE MADE. ALL IMPLIED WARRANTIES,
IN(ZUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE LIMITED IN
DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGI-
NAL PURCHASE. IN NO EVENT .SHALL FEDDERS APPLI-
ANUES BE LIABLE FOR INDIRECT, INCIDENTAL, OR
CONSE(_UENTIAL DAMAGES, EVEN IF ADVISED IN
ADVANUE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE
TO ANY BUYER UPON RESALE.
Some states do not allow ]imitations on how long
an imp]led warranty lasts or do not a]]ow the
exclusion or ]imitation of incidental or consequen-
tia] damages, so the above ]imitations or exclu-
sions may not app]y to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have
other rights which may vary from state to state.
No warranties are made for units sold outside of the
above stated areas. Your distributor or final seller may
provide a warranty on units sold outside of these areas.
How to Obtain Warranty Service or Parts
Service for your room air conditioner will be provided
by CareCo, a division of the manufacturer with autho-
rized independent servicers nationwide.
Note: Before calling for service, carefully read the Installation and
Operating Instructions booklet. Then if you need service:
1. Call a CareCo authorized servicer and advise
them of mode] number, serial number, date
of purchase and nature of complaint. Service
will be provided during normal working
hours. Contact your dealer for the name of
an authorized servicer, if unknown to you.
2, If your dealer is unable to give you the name
of a servicer or if you need other assistance,
call the following toll-free number for the
name of an authorized servicer or authorized
parts distributor:
1-800-332-6658
or you may write:
CareCo, Service Department
415 14/.Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401
Proof of Purchase Date
It is the responsibility of the consumer to estab]ish the
origina] purchase date for warranty purposes. We recom-
mend that a bill of sa]e, cancelled check, or some other
appropriate payment record be kept for that purpose.
Peligro de
descarga el6ctrica
1. Enchufe la unidad en un toulacorriente con conexi6n
_ tiem_.
2. No use un cable de extensi6n ni un adaptador de
enchufe con este apar_lto.
3. No Io h_ga funcionar sin I_ cubierta ddamera.
El no seguir las precauciones enumeradas anteriormente podrfa
causar descargas el_ctricas, incendio o lesiones personales.
Si el acondicionador de aire trae en la placa una dasifi
caci6n de H5 voltios y m4s de 7.5 _mperios, entonces
debe ir conectado a su propio fiMble o cortacircuffos y
ning(m otto _parato o unidad se podr4 conedar a dicho
Fusible o cortacircuitos.
Si el acondidonador de aire tr_e en la plata una ch_sifi
cad6n de 230 voltios, emonces deber4 ir conectado a su
propio fusible o cortacircuffos y ningdn otto _parato o
unidad se podr4 conectar _ dicho fiMble o cortacircuffos.
I a ubicaci6n de la plata en d,ste nlodelo se encuentra
indicada en la dltinla p4gin_ de 6ste nlanual.
Aviso
No haga funcionar estre aire acondicionado sin un circuffo
tenlporizador que brinde la protecci6n ade_uada. En la
plata de idenfificaci6n aparecen los requisitos correctos de
alinlentaciOn.
TAMA[qOS RECOMENDADOS
PARA LOSALAMBRES DEL CIRCUITO
(Insta/ado seg_nlosreg/amentos de construcci6n)
TAMA[_O DEL PROTECTOR CALIBRE DEL ALAMBRE
15 AMP #14 MINIM()
20 AMP #12 MINIMO
30 AMP #10 MINIMO
@©©@
l15V 230V 230V 230V
15A 15A 20A 30A
Dafio al producto:
No code, a[tere ni retire el poliestireno expandido (espunla
bJanca) (]tie est4 dentro de[ acondicionador de aire.
Para Su Seguridad
No guarde ni ufilice gasolina ni otros [[quidos o vapores
inflamables en las inmediaciones de este o ning(m otto
aparato. [as enlanaciones pueden crear tin peJi,,grode
incendio o explosi6n.
Instalaci6n
Este acondicionador de aire ha sido disefiado
para instalaci6n atravesando ]a pared, dentro de
una manguito.
Nora: Por motivos de rendimiento, recomendamos
firmemente usar la manga para pared A7OO5XX. Puede
comprar esta manga empotrable a su proveedor.
Herramientas necesarias
Destornillador com6n /_
<//"
__iiiiiiii!iii!i!!!!!!!!!!!!!!!iiii!i!!iiii!iii!!!!!!!!!!!!!ii;i
1. REQUISTOS PARA LA ELECTRICOS
Recept&culo mural
de tres espigas con
puesta a tierra.
_chuf_sta a tlerra
con tres esp=gas
D Recept&culomural con salida
simple de puesta
erra
Requistos importantes
para la conexi6n a tierra
1. El equipo de aire acondicionado tiene en el
cord6n de corriente un enchufe a tierra de
tres puntas, el cua] debe ser introducido en
un tomacorriente de tres puntas debidamente
conectado a tierra para protecci6n contra
posibles descargas el6ctricos. Para modelos
de hasta 7.5 amperios utilice un tipo de
tomacorriente con conexi6n a tierra, adecua-
do para el enchufe del equipo (Fig,. 1).
2. Para modelos de m_is de 7.5 amperios, util-
ice un tomacorriente con conexi6n a tierra
para un solo enchufe (Fig. 2).
Precauci6n: Recomendamos que un electricista callfica-
do instale la unidad de acuerdo alas normas el6cticas
nacionales y las nonnas y regulaciones locales.
Precauci6n: Utilice solamente conductores de cobre.
2. INSTALACION DEL MANGUITO Y DEL CHASIS
Si compra una manga nueva
1. Retire ]as cubiertas delantera y trasera, Gu_irdelas para uso futuro cuando retire el acondicionador
de aire (fig. 3).
2, Retire ]a rejilla exterior trasera de ]a manga,
3. Use un cepi]]o para eliminar toda ]a suciedad de dentro de ]a manga; aseg0rese de que el interior
est6 ]impio y que los orificios de drenaje est6n comp]etamente ]ibres,
4. Afloje los torni]]os de ]a reji]]a exterior aproximadamente 1/8", Incline ]a reji]]a exterior mientras
sostiene el buc]e de cable y p_iselo a trav6s de ]a abertura exterior de ]a manga (Fig,. 5).
5. El _irea de contacto deflectora debe estar a la izquierda, Alinee la rejilla para que ]as cabezas de los
torni]]os pasen por ]as ranuras con forma de bocal]ave que se encuentran en ]as pestafias externas de
]a manga, Empuje hacia abajo hasta que los torni]]os est6n posicionados en ]a parte inferior de ]as
ranuras con forma de bocal]ave, Ajuste los cuatro (4) torni]]os; desenrosque y deseche el buc]e de
cable (Fig. 6).
6, Desempaque el acondicionador de aire - Vea ]as instrucciones en ]a caja, Dependiendo del modelo,
su acondicionador de aire puede pesar hasta 95 ]ibras, Para que el manejo sea seguro, obtenga ]a
ayuda necesaria para ]evantar y posicionar ]a unidad durante ]a instalaci6n y el desmontaje.
7. Des]ice e] acondicionador de aire comp]etamente dentro de ]a manga. Debe centrarse dentro de ]a
manga de manera tal que todos los sellos soporten ]o mismo para evitar p6rdidas de aire (fig. 7).
NOTA: LA UNIDAD ES 3" M/_S PROFUNDA QUE LA MANGA. LA UNIDAD SOBRESALDRA 3" DE
LA MANGA DENTRO DE LA HABITACI(')N.
8, Arme el bastidor colocando las cuatro piezas boca abajo sobre una superficie p]ana y uni6ndolas a
presi6n (Fig. 8).
9, Instale la espuma aisladora en el hueco de[ bastidor. Instale la espuma aisladora de 1/4" airededor
de la circunferencia interior de] bastidor. Comience en la esquina inferior derecha y recubra con
espuma toda la circunferencia de] bastidor. Aseg0rese de que la espuma est6 emparejada con el
borde inferior de] bastidor (Fig. 9).
10, Deslice e] bastidor sobre la unidad hasta que la espuma forme un se]lo con la manga de la pared
(Fig. 10).
D Cubierta traseraLado externo)
Manguito
Cubierta delantera
(Lado interior)
D Gabinete Manga
[I _ejilla trasera D Rejilla nueva D
Etiqueta
interior
Gaza de alambre Reborde hacia adentro
Area de contacto del tabique Agujeros de drenaje
D D Espuma aislante _ Bastidor
Gabinete
Bastidor Espuma aislante de 1/4" Bastidor
z
2. INSTALACION DEL MANGUITO Y DEL CHASIS
anga de la pared
1/4" a 5/16"
-E
Unldad FRONTAL
Nivel
Leng_eta
de metal
PRECAUCI_)N: Cuando la instalaci6n est_ completa, la unidad debe estar levemente inclinada hacia
atr_s (Fig. 11).
Panel de
relleno profundo
Instalaci6n en una manga de pared existente
1, Retire todos los desechos de] interior de ]a manga de ]a pared. Es posible que tambi_n sea necesario
retirar ]a espuma existente.
2, Rompa ]as ]engOetas de meta] si est_in presentes en ]a manga (fig. 12).
3, Mida ]a profundidad de ]a manga de ]a pared. Si ]a manga tiene m_is de 18" de profundidad, retire e]
deflector de] condensador asegur_indose de retener los dos torni]]os. Usando los dos torni]]os de]
deflector de] condensador, co]oque el panel de relleno profundo (fig. 13) en ]ugar del deflector.
4, Des]ice ]a unidad dentro de ]a manga hasta que el deflector de] condensador (el panel de rel]eno
profundo si est,1 insta]ado) haga contacto con ]a reji]]a exterior.
5, Siga los pasos 8 a 11 de las instrucciones anteriores para completar la instalacidn.
3. TABLERO DE CONTROL
OFF
C
Uno de los
tableros de
control
ilustradoses
similar al de
su unidad.
Funciones de control
1. Ventilaci6n: Hace circular aire fresco y
ayuda a eliminar el aire viciado cuando se
encuentra en ]a posici6n abierta. La m_ixima
circu]aci6n de aire y e] m_iximo enfriamiento
se producen cuando se encuentra en ]a posi-
ci6n cerrada.
2, Control maestro: Enciende y apaga ]a
unidad. Selecciona ]a funci6n deseada de ]a
unidad: enfriamiento, venti]aci6n o calefac-
ci6n (en algunos modelos).
3, Termostato: Contro]a el termostato de
]a unidad, que regula ]a temperatura de ]a
habitaci6n a] encender y apagar autom_itica-
mente e] compresor o ]a calefacci6n
(en aigunos modelos).
Operaci6n de enfriamiento
1, Cierre ]a ventilaci6n.
2, Co]oque el termostato en ]a posici6n
"Cooler" (m4s fr[o).
3, Co]oque el control maestro en ]a posici6n
HI COOL (Enfriamiento alto).
4, Si comienza a hacer demasiado fifo en ]a
habitaci6n, gire el termostato en sentido
antihorario hasta que el compresor se apague
(el venti]ador seguir4 en movimiento).
5, Cuando ]ogre el nive] de comodidad desea-
do, puede co]ocar el Control Maestro en ]a
posici6n LO COOL (Enfriamiento bajo).
6, Apague ]a unidad, o en caso de una interrup-
ci6n de energfa, co]oque el Control Maestro
en ]a posici6n OFF (apagado).
Funcionamiento de la
calefacci6n - Solamente en
modelos con calefacci6n
1, Cierre ]a ventilaci6n.
2, Co]oque el termostato en ]a posici6n
"Warmer" (m_is ca]or).
3, Co]oque el Control Maestro en ]a posici6n
HI HEAT (Ca]or alto).
4, Si comienza a hacer demasiado ca]or en ]a
habitaci6n, gire el termostato en sentido
5,
6,
horario hasta que ]a calefacci6n se apague
(el ventilador que hace circular el aire
seguir_i en movimiento). La temperatura se
mantendr_i autom_iticamente. Quiz_i deban
hacerse m_is ajustes de] termostato para
]ograr el hive] de comodidad deseado.
Cuando ]ogre el nivel de comodidad
deseado, puede co]ocar el Control Maestro
en ]a posici6n LO HEAT(Ca]or bajo).
Apague ]a unidad, o en caso de una interrup-
ci6n de energia, co]oque el Control Maestro
en ]a posici6n OFF (apagado).
Circulaci6n de aire sin
enfriamiento o calefacci6n
Para hater circular el aire y fihrarla, proceda
de la siguiente manera:
1, Cierre ]a ventilaci6n,
2, Coloque el control maestro en la posici6n
HI FAN (Ventilaci6n alta),
Funcionamiento del escape
sin enfriamiento o calefacci6n
Para quitar el aire viciado, proceda de la
siguiente rfr,_llel?_:
1, Abra la ventilaci6n,
2, Coloque el control maestro en la posici6n
HI FAN (Ventilaci6n aita),
Precauci6n: Si apaga el acondicionador de abe, espere
pot Iomenos tres minutos antesde volver a encenderlo.
Elcalor de estaunidad debe usarses61ocomo fuente
adicional de calor adem_sde lossistemasde calefac-
ci6n normales.
4. PANEL DE CONTROL ELECTRONICO
15
o j....
Cool Only
A. Pantalla de
.... A configu-
raciOn de
..... B temperature/
reloj
.... C
B. Controles de
D temperatura/
horas de reloj
E
C. Luz de verifi-
F caciOn de
flltro/
Reinicializar
G
D. Control de
reloj
E. Control de
velocidad de
ventilador
F. Control de
modo
G. Control de
alimentaciOn
El panel de control de la ilustraciOn es similar al suyo.
Control de alimentaciOn
El control de alimentaciOn enciende y apaga la
unidad,
Pantalla de configuraciOn de
temperatura/reloj
Muestra ]a temperatura fijada cuando ]a unidad
eski en funcionamiento y ]as horas en que se fija
el reloj. LA PANTALLA DE TEMPERATURA Sd,)LO
MUESTRA LA TEMPERATURA FIJADA, NO LA
TEMPERATURA REAL DE LA HABITACIC)N.
Controles de
temperatura/hora del reloj
Estos botones se usan para aumentar o reducir ]a
temperatura en incrementos de I grado desde 66
hasta 88 grados. Si se presionan los dos botones a]
mismo tiempo ]a pantalla cambiar_i entre Celsius y
Fahrenheit. Cuando se fija el reloj, estos botones
se usan para cambiar ]a hora en incrementos de 1
desde 00 a 24.
Luz de verificaciOn de
filtro/reinicializar
DespuOs de 250 horas de uso se encender4 ]a ]uz
de verificaci6n de filtro. Cuando esto sucede,
debe quitarse y ]impiarse el filtro (ver p4gina 18).
DespuOs de ]impiar y volver a co]ocar el filtro,
presione el bot6n Reset (Reinicializar). Este bot6n
volver4 a cero el contador y apagar4 ]a ]uz.
Control de modo
El control de modo tiene tres posi-
ciones: FAN (ventilaci6n), COOL (enfriamiento),
y ENERCY SAVER (ahorro de energ[a). Una
]uz verde indicar_i qu6 modo se eski usando
actualmente.
Modo de enfriamiento - La unidad hat4
circular el aire y 1oenfriar4.
Modo de CalefacciOn (Solamente en
modelos con calefacciOn) - La unidad har_
circular el aire y 1ocalefacciOn,
Caracter]sticas de Seguridad del Calentador -
Cuando se apaga el calentador, el venti]ador per-
manece autom.ticamente encendido en un ajuste
de velocidad bajo y funciona durante 60 segundos
para e]iminar todo el ca]or residual, La ]uz LED
del venti]ador destel]a hasta que el venti]ador se
detiene,
Modo de ventilaciOn - La unidad s0lo har_i
circular el aire.
Modo de ahorro de energia - El ventilador
pasar_i de ]a posiciOn fijada a LO cada vez que
el compresor se apague en respuesta a] termosta-
to. Cuando el compresor se vuelve a encender,
]a unidad volver_i a ]a posiciOn de ventilador
original.
Control de velocidad
del venti|ador
El control de ve|ocidad deJ veatiJador |Jeae cuatm posiciones:
High (alto), Medium (medio), Low (bajo), y Auto (autom_itico). Estas posiciones
se ajustan con el control de ve]ocidad de] venti]ador; cada vez que se presiona
el bot6n se cambia de posici6n. Una luz verde indicar_i la posici6n usada
actualmente.
Cuando se se]ecciona Auto mientras el acondicionador de aire se encuentra en
el modo COOL, ]as ve]ocidades de] venti]ador cambiar_in autom_iticamente si
cambia ]a temperatura de ]a habitaci6n.
Modo de enlrJamiento -
7 grados o m_s sobre la temperatura fijada, usar_ HI FAN.
4 - 7 grados por encima de la temperatura fijada, usar_ MED FAN.
4 grados o menos por encima de la temperatura fijada, usar_ LO FAN.
Medo de Calefacci6n -
7 grados o m_s menos de la temperatura fijada, usar_ HI FAN.
4 grados o menos debajo de la temperatura fijada, usar_ tO FAN.
Control de| reloj
El temporizador puede hacer que la unidad se prenda o apague.
Para PRENDER [a unidad usando el temporJzado_
e Presione ]a tecla de] temporizador cuando el suministro de energfa est6 apa-
gado, ]a panta]]a leer_i 00. Ajuste a] n_mero deseado de horas antes que SE
PRENDA usando ]as flechas de arriba /abajo.
La panta]]a mostrar_i el tiempo por horas que fa]tan para que SE PRENDA.
Para apagar el temporizador, presione ]a tec]a
de] temporizador.
Una luz verde junto a] control de] temporizador indica que se ha prendido.
Para APAGAR |a unidad usando el temporizador.
Presione ]a tecla de] temporizador cuando el suministro de energ[a
est6 prendido, ]a panta]]a ]eer_i 00. Ajuste a] nOmero de horas
deseadas antes de APAGAR usando ]as flechas de arriba / abajo. La
panta]]a ir_i autom_iticamente a la temperatura programada despu6s
de 10 segundos.
Para mostrar ]a cantidad de tiempo hasta que SE APAGUE, presione
el bot6n de] temporizador una vez.
Para APAGAR el temporizador, presione el bot6n dos veces.
Una ]uz verde junto a] control de] temporizador indica que se ha
prendido.
Mecanismo de retraso de tres minutos incorporado
Este aparato controlado electr6nicamente reanudar_ su operaci6n
despu_s de la interrupci6n del servicio el_ctrico.
$i este aparato electr6nico no responde a los mandos del control
remoto o cojinete t_ctil, ser_ necesario desenchufarlo cinco segundos
y luego volver a enchufar.
Precaucion;
Si apaga el acondicionador de aire, espere pot [o menos tres minutos
antes de volver a encenderlo.
No obstruya el flujo de aire en el interir con persianas, cortinas o
muebles; o en el exterior con arbustos, cercas u otras construc-
ciones.
No haga funcionar el aparato de aire acondicionado con el protec-
tor exterior instalado, ya que esto podrfa ocasionar da_os mec_ni-
cos dentro de la unidad.
Contro/ Remoto de Acondicionador de Aire
Las funciones trabajan igua] que los controles
manua]es de su acondicionador de aire,
® @
© ©
Instalaciondelabater|a_ _'j
PRECAUCION
La pila puede calentarse o explotar si se la utiliza incor-
rectamente.
Utilice la pila determinada en este manual de instruc-
clones.
No exponga la pila al fuego o altas temperaturas.
No trate de cargar, cortocircuitar o desarmar.
Coloque cinta en los contactos de la pila de litio antes
de deshacerse de ella.Cumpla con los reglamentos
locales para deshacerse de las pilas.
Tenga cuidado; pueden ocurrir accidentes cuando utilice
este producto cerca de ni_os pequen_os.
4. PANEL FRONTAL
Persianas ajustables
Filtro de aire
Orientaci6n del flujo de aire
En ]a parte superior de] frente de ]a unidad se encuentran persianas ajustables para
orientar ]a descarga de] flujo de aire. AjOstelas para orientar el aire de acuerdo con
los requisitos de ]a habitaci6n (Fig. 14).
Limpieza del filtro de aire
CADA DOS SEMANAS: Limpie el filtro
1. Coloque el Control Maestro en ]a posici6n OFF (apagado).
2. Retire e] fi]tro de aire tomando ]as esquinas superiores y tirando hacia arriba y
hacia afuera de ]a unidad (Fig. 14).
;3. L_ive]o en agua jabonosa tibia, enju_igue]o y sactida]o para secar]o.
4. Vuelva a co]ocar el fi]tro, con e] frente hacia usted.
5. Para secar e] fi]tro comp]etamente, ponga en marcha ]a unidad durante
a]gunos minutos. Recuerde: La unidad s6]o funcionar_i adecuadamente y
tendRi un a]to rendimiento en cua]quier posici6n si e] fi]tro est,1 ]impio.
Nora: Si el filtro de aire no se mantiene limpio no podr_ obtenerse una buena circulaci6n
del aire. NO PONGA la unidad en funcionamiento sin el filtro. Esto podrfa inutilizar la
unidad.
El uso y mantenimiento adecuados del acondicionador de air prolongar_ la vida (itil de la
unidad. Se recomienda inspeccionar y limpiar anuahnente el serpentfn y los pasajes para
agua de condensaci6n. El cliente deber_ cubrir los gastos de inspecci6n anual.
Servicio
Para ahorrar tiempo y gastos, revise Io siguiente antes
de Ilamar a la empresa de servicio autorizado.
Enfriamiento insuficiente
Ponga el control maestro en posici6n
apagado "OFF".
Cierre todas ]as ventanas y puertas de ]a
habitaci6n.
Retire todas ]as obstrucciones de ]as reji]]as
interna y externa del gabinete de ]a unidad.
Ponga el intercambiador de aire en ]a posi-
ci6n de cerrado.
]nspeccione e] fiitro y ]fmpie]o si est,1 sucio.
Ponga e] termostato en posici6n "10".
Co]oque el termostato en ]a posici6n Cooler
(m_is fifo) y el Control Maestro en ]a posici6n
HI COOL (Enfriamiento alto).
Bajo ciertas condiciones, los serpentines de enfri-
amiento ubicados directamente detr._is del filtro
podffan congelarse y bloquear el pasaje de] aire.
Esto ocurre por Io general en acondicionadores
de aire cuando la temperatura externa desciende
a menos de 21 °C (70°F) mientras que la humedad
se mantiene elevada. Si esto ocurre, simplemente
apague la unidad y deje que se derrita el hie]o
antes de reanudar el funcionamiento normal.
Calefacci6n insuficiente-
Modelos con
calefacci6n solamente
Ponga el control maestro en posici6n
apagado "OFF".
Cierre todas las ventanas y puertas de
]a habitaci6n.
Retire todas ]as obstrucciones de ]as reji]]as
interna y externa de] gabinete de la unidad.
Cierre ]a ventilaci6n.
Co]oque el termostato en ]a posici6n Warmer
(m4s calor) y el Control Maestro en ]a posi-
ci6n HI HEAT (Calor alto).
Si la unidad no se enciende
Ponga el control maestro en posici6n
apagado "OFF".
Vue]va a enchufar el enchufe de] cord6n
en el tomacorriente para cerciorarse de que
se est,1 haciendo el contacto el6ctrico. (Si no
se verifica un contacto firme ser_i necesario
cambiar el tomacorriente).
Ponga el control maestro en venti]ador a]to
"FAN". Si el venti]ador de circu]aci6n de
aire no funciona, verifique los disyuntores o
fusibles de ]a residencia.
Para modelos instalados
en Norteam6rica -
En caso de necesidad de
servicio o piezas
Haga primero ]as verificaciones recomendadas. En
caso de necesitarse servicio o piezas, consu]te en
]a garanfia de su acondicionador de aire en ]a sec-
ci6n "C6mo obtener servicio o piezas de garanfia".
Para modelos instalados
fuera de Norteam6rica
En el caso de los acondicionadores de aire
adquiridos para uso fuera de Norteam6rica, e] fab-
ricante no otorgar,_i ninguna garantfa imp]fcita ni
explfcita. Consulte a su distribuidor autorizado
local sobre ]as condiciones de ]a garant[a extendi-
da por el importador de los equipos en su pa[s.
Garantia del
acondicionador de aire
(Dentro de los 48 estados contiguos de los Estados
Unidos, estado de Hawai, Distrito de (blumbia,
Puerto Rico y G_nad_)
Garantfa completa (un afro) de piezas y mano de obra
Durante el primer afro a partir de ]a fecha de com-
pra original, Fedders Appliances reparar._i o susti-
tuir_i, a trav6s de talieres de servicio autorizados y
sin costo para el primer comprador ni para los
propietarios posteriores, toda pieza defectuosa en
material o confecci6n, a causa de uso normal. La
prontitud para lievar el acondicionador de aire a
reparaci6n es responsabilidad del propietario.
Garantfa limitada (dnco afros) del sislema
sellado y (dos afros) de piezas del motor del ventilador
Adem_is de ]a garanffa completa (un afio) de
piezas y mano de obra, Fedders Appliances,
a trav6s de sus estaciones de servicio o dis-
tribuidores de piezas autorizados, sustituir_i ]as
piezas de los sistemas se]]ados (entre los que se
inc]uyen el compresor, evaporador, condensador y
]as tubeffas de interconexi6n), durante el segundo
y hasta el quinto aflo, as_ como de] motor de] ven-
tilador durante el segundo aflo, a partir de ]a
fecha de compra origina], siempre que ta]es
piezas presenten defectos en materia] o mano de
obra. Los gastos de transporte, manejo y mano de
obra para diagnosticar, reparar o sustituir ta]es
piezas de- fectuosas no est_in cubiertos por esta
garant[a ]imitada de piezas y son responsabi]idad
de] propietario.
Nora: En caso de requerirse cualquier sustitucidn de piezas den-
tro del perfodo de vigencia de esta garant/a, se debeMn uti-
lizar piezas de cambio de Fedders Appliances y estas
piezas tendMn garantfa solan}ente por el perfodo que
msta pare comp/etar /a g_rantfa original
Excepciones
La garanfia antes indicada no cubre ]as fallas de
funcionamiento causadas pot daflos que sufra ]a
unidad mientras 6sta se encuentre en posesi6n de]
usuario (excluyendo los daflos causados pot
defecto o funcionamiento defectuoso), o por ]a
instalaci6n incorrecta o ]a utilizaci6n indebida de
]a unidad, incluyendo pero sin ]imitarse a el]o, ]a
neg]igencia en proporcionar el mantenimiento
necesario y adecuado o en seguir ]as "instruc-
clones de Instalaci6n y Uso" indicadas por escrito.
En caso de utilizarse ]a unidad para fines comer-
ciales, de negocios, de arriendo u otro uso o apli-
caci6n que no sea el uso de] consumidor, no
otorgamos garan- t_a expl_cita ni impl_cita,
inc]uyendo, pero sin ]imitarse a, toda garanfia
imp][cita de negociabi]idad o idoneidad para un
uso o fina]idad particular.
LAS SOL UCIONES EXPUESTAS EN LA GARANTIA ANTE-
RIOR SON EXCL USIVAS. SE RE(HAZA CUALQUIER
OTRA GARANTIA, YA .SEA EXPRESA 0 IMPLICITA,
IN(L IJYENDO, PERO SIN L IMITA RSE A ELLO, TODAS
LAS GARANTIAS DE COMERtTABILIDAD 0 IDONEI-
DAD PARA UN FIN EN PARTICULAR DURANTE UN
A/_O A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. BAJO
NINGUNA tTRCUNSTAN(TA FEDDERS APPLIANCES SE
HARA RESPONSABLE POR NINGUN DANO DIRECTO,
INDIRECTO 0 CONSECUEN(TAL, SIN IMPORTAR LA
(AUSA DE LA AC(7ON, AUN CUANDO FEDDERS
NORTH AMERICA HAYA SIDO ADVERTIDO CON
ANTERIORIDAD DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS
DA/_OS. NO SE ()FREtE NINGUNA GARANTIA EXPRE-
SA 0 IMPLI(ITA A COMPRADORES DESPUES DE LA
REVENTA.
Algunos estados no permiten ]imitar el tiempo de
duraui6n de una garant[a imp][cita ni permiten
exuluir ni ]imitar los daflos incidentales o emer-
gentes, de modo que ]as ]imitauiones o exclu-
siones antes indicadas podffan no aplicarse en su
caso. Esta garanfia ]e otorga derechos ]ega]es
especfficos. Usted podffa tener tambi6n otros
derechos que pueden variar de estado a estado.
No se ofrecen garanfias para ]as unidades vendi-
das fuera de ]as _ireas antes indicadas. Su dis-
tribuidor o vendedor final podffa proporcionar
una garanfia para ]as unidades vendidas fuera de
estas _ireas.
C6me ebtener servicie e piezas de garanffa
El servicio para su acondicionador de aire seM
provisto por CareCo, una divisi6n de] fabricante
con estaciones de servicio independientes autor-
izadas en todo el pa_s.
Nota: Antes de solicitar servicio lea con cuidado el
folleto de "lnstrucciones de Instalacidn y Uso'. Luego,
si necesita servicio:
'l. Llame a un taller de servicio autorizado
CareCo y sumin[stre]es el nt_mero de
mode]o, mimero de serie, ]a fecha de com-
pra y ]a naturaleza de] prob]ema. El servicio
se prestaM durante horas norma]es de traba-
jo. Comumquese con su distribuidor para
informarse sobre el nombre de un taller de
servicio autorizado, si no ]o sabe.
'_. Si su distribuidor no puede proporcionar]e el
nombre de un taller de servicio o si necesita
otro tipo de asistencia, ]lame a] siguiente
nthl/ero gratis para obtener el nombre de un
taller de servicio autorizado o distribuidor de
piezas autorizado:
1-800-332-6658
o escriba a]
Departamente de Servicio de CareCo
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401 EE. UU.
Prueba de la fecha de cempra
El establecimiento de la fecha de compra original
para efectos de ]a garantia es responsabilidad de]
consumidor. Recomendamos mantener ]a factura
de compra, el cheque cance]ado o algt_n otro reg-
istro de pago apropiado para dicho efecto.
Danger de choc 61ectrique
1. N'enficher [e climatiseur que dans une prise Nectrique
nlise _ la terre.
2. Ne pas se servir d'une raHonge ou d'un adaptateur
avec cet apparei].
3. Ne pas faire marcher [e dinlatiseur si [e panneau
avant a d,td, refir6.
Suivre les precautions indiqu_es ci-dessus pour _viter tout risque
d'dectrocution, d'incendie ou de I_sion corporelle.
Si la plaque de s6rie du climafiseur indique une tension
en volts nominaJe de 115 volts et une intensff6 en anlp_,res
nonlinale sup6rieure n 7,5 A, J'apparei[ doit _Lredot6 de son
propre fusible ou disjoncteur et aucun autre apparei[ ne doff
y _tre branchd,.
Si la plaque de s6rie du climafiseur indique une tension
en volts ilolllinaJe de 2°30 volts, ]'apparei[ doff 6tre dot6 de
son propre fusible ou disjoncteur et aucun autre apparel] ne
doff y 6tre branch6.
I'empJacenlent de la plaque de sd,rie de ce modble est
indiqu6 au verso du manuel.
Avis
Ne pas ufiliser le climafiseur sans la protection d'un circuit
de tenlporisation. Se reporter ;i Ja plaque signald,fique pour
route indication de puissance exig#,e.
CALIBRES DE FIL RECOMMANDES
(Selon I'installation stipul_e par le code de construction)
PROTECTION DU CIRCUIT CALIBRE DE FIL
15 A N°14 MINIMUM
20 A N°12 MINIMUM
_0 A N°IO MINIMUM
@©©@
l15V 230V 230V 230V
15A 15A 20,4 30,4
Endommagement du produit:
Ne pas couper, nlodifier ou enlever I'isolant en polystyr_,ne
expans6 (mousse blanche) se trouvant ;i I'int6rieur du
Nimatiseur d'air.
Pour Votre S6curite
Ne pas entreposer eL ne pas utH iser d'essence ou d'autres
vapeurs et ]iquides inflamnlables n proxinlit6 du clinlatiseur
ou de tout autre appareil, les vapeurs peuvent crf, er un
danger d'incendie ou une explosion.
Installation
Le climatiseur a 6t6 concu pour une installation
murale clans une gaine.
Remarque: Pour obtenir de meilleures performances,
nous vous recommandons d'utiliser le manchon mural
A7OO5XX. Vous pouvez acheter ce manchon encastra-
ble chez votre concessionnaire.
Outils n6cessaires
Tournevis _ lame ,,.j,_
(p
1. EXIGENCES ELECTRIQUE
_! Prise muraletrois broches
avec terre
Fiche ittro_ s
broches avec terre
D
Prise murale
unique avec
_ rre
Importantes exigences
de mise _z la terre
1, Le ciimatiseur est pourvu d'une fiche de mise
b la terre b trois broches sur ]e cordon 6lec-
trique. Cette fiche dolt @tre branch6e sur une
prise murale _ trois broches d0ment mise
la terre afin de prot6ger contre d'6ventuels
risques de chocs. Pour ]es modeles aliant
jusqu'au 7.5 A indusivement, utiliser une
prise murale de type mise b la terre corre-
spondant b ]a fiche (Fig. 1).
2. Pour ]es modeles de plus de 7.5 A, utiliser
une prise murale simple de raise _ ]a terre
correspondant b ]a fiche (Fig. 2).
Attention: Nous recommandons clue I'appareil soit
mont6 par un 6lectricien competent conform6ment
au Code 6lectrique national ainsi qu'au code et
r_glements Iocaux.
Attention: Utiliser uniquement des conducteurs en
cuivre.
2. INSTALLATION DU GAINE ET DU BOiTIER
Si vous achetez un nouveau manchon
1. Retirez ]es couvercles avant et arriere. Conservez-les pour ]es r6utiliser ]ors de ]a d6pose du clima-
tiseur (Fig. 3).
2, Retirez ]a grille arriere ext_rieure du manchon.
3, _, I'aide d'une brosse, @liminez tous ]es d@bris se trouvant _ I'int@rieur du manchon. Assurez-vous
que ]'int@rieur est propre et que ]es orifices de drainage sont completement ]ibres.
4, Faites sortir ]es vis de ]a grille ext@rieure d'environ 3 ram. Inclinez ]a grille ext@rieure tout en tenant
]a boucle m6tallique et passez cette derniere b.travers ]'ouverture ext@rieure du manchon (Fig. 5).
5, La zone de contact du d@flecteur dolt se trouver sur ]a gauche. Alignez ]a grille de facon b.pouvoir
engager ]es t6tes de vis dans les orifices piriformes au niveau des rebords ext@rieurs du manchon.
Appuyez vers ]e bas jusqu'_ ce que ]es vis se trouvent au fond des orifices piriformes. Serrez ]es qua-
tre (4) vis, d@nouez la boucle m6tallique et retirez-la (Fig. 6).
6, D@ballez ]e climatiseur consultez ]es instructions appos@es sur ]'emballage. Selon ]e modele, votre
climatiseur peut peser jusqu'_ 43 kg. Pour assurer une manipulation sans risque, faites-vous aider
pour soulever ]e climatiseur et ]e mettre en position au cours de ]a pose ou de ]a d@pose.
7, Faites glisser completement ]e climatiseur dans ]e manchon, l] devrait 6tre centr@ dans ]e manchon
de maniere b. ce que tous ]es joints d'@tanch@it@ soient sym6triques et emp6chent toute fuite d'air
(Fig. 7). REMARQUE: LE CLIMATISEUR EST PLUS PROFOND DE 7.6 CM QUE LE MANCHON. IL
VA DONC DEPASSER DE 7,6 CM DANS LA PIECE PAR RAPPORT AU MANCHON.
8. Assemblez I'encadrement en posant les quatre pieces sur I'endroit sur une surface plane, puis en les
enclenchant ensemble de facon s6curitaire (Fig. 8).
9. [nstallez la mousse isolante dans le creux de I'encadrement. [nstallez la bande de 6 mm de mousse
isolante autour de la circonf6rence interne de I'encadrement. Commencez par le coin inf6rieur
gauche et faites passer la mousse le long de toute la circonf6rence de I'encadrement. Assurez-vous
que la mousse soit au m6me niveau que le bord inf6rieur de I'encadrement (Fig. 9).
10. Faites giisser I'encadrement sur le climatiseur jusqu'_ ce que la mousse fasse un joint 6tanche avec le
manchon mural (Fig. 10).
D Boltier
Protecteur artiste
C6t_ ext_rieur)
Protedeur avant
(C6td intdrleur)
Manchon
Autocollant
El
C&t_ int_rleur
iU
_rllle neuve
Encadrement
Bo_tier
Encadrement Bande de mousse isolante de 6 mm Encadrement
23
2. INSTALLATION DU GAINE ET DU BOiTIER
@ M_nchon mural 6 mm _ 8 mm
n,,.m,w,u.,,,,m.,,i,m-mom''°
-I
3imatiseuu AVANT
ATTENTION: Une lois I'installation termin_e, le climatiseur dolt presenter une inclinaison vers I'arri_re
(Fig.11,).
Installation dans un manchon mural existant
1. Retirez tous]es d6bris de ]'int_rieur du manchon mural, l] peut 6galement s'av_rer n6cessaire
de retirer ]a mousse en place.
2. D_tachez ]es ]anguettes de m6ta[ du manchon (]e cas _ch_ant) (Fig. 12,).
3. Mesurez ]a profondeur du manchon mural. Si ]a profondeur est sup_rieure b.45,7 cm, retirez ]e
d_flecteur du condensateur en vous assurant de conserver ]es deux vis. Uti]isez ces deux vis pour
attacher ]e panneau de remplissage (Fig. 13,) _ ]a place du d_flecteur.
4. Faites g]isser ]e c]imatiseur dans ]e manchon jusqu'b, ce que ]e d_flecteur du condensateur (ou ]e
panneau de remplissage) entre en contact avec ]a grille ext_rieure.
5, Voir 6tapes 8 ,_ 11 des instructions ci-dessus pour compl6ter /'installation.
Panneau de remplissage
3. TABLEAU DE COMMANDE
OFF
C
HIC_O_
VE_T
Une des
illustrations
du panneau
de coln-
mande est
similaire au
v_tre.
Commandes
1. Ouverture de ventilation: Permet ]a
circulation de ]'air frais et aide _ _]iminer
]'air vici6 ]orsque ]a commande est en posi-
tion ouverte. La circulation et le refroidisse-
ment d'air sont au maximum quand ]a
commande est en position ferrule.
2, Commande principale: Permet de
mettre en marche ou d'arr_ter ]e climatiseur.
Permet de s6iectionner ]a fonction:
Refroidissement, ventilation ou chauffage
(sur certains mode]es).
3, Thermostat: Contr6]e le thermostat de
]'apparel], qui r_gule ]a temp6rature de ]a
piece en mettant en marche ou en arr6tant
automatiquement ]e compresseur ou 1'6]6-
ment chauffant (sur certains mode]es).
Fonctionnement du climatiseur
1. Fermez ]'ouverture de ventilation.
2, R6glez ]e thermostat sur <<Cooler>>(plus froid).
3, R6glez ]a commande principale sur HI
COOL (refroidissement fort).
4, Si la piece devient trop froide, tournez ]e
thermostat dans ]e sens antihoraire jusqu'b, ce
que ]e compresseur s'arr6te (]e venti]ateur
continuera de fonctionner).
5, Quand ]a temp6rature a atteint un niveau
confortable, vous pouvez mettre ]a com-
mande principale sur ]e niveau LO COOL
(Faible refroidissement).
6, Pour arr6ter ]'apparel] ou en cas de coupure
du courant, tournez ]a commande principale
sur OFF (arr6t).
Fonctionnement du
chauffage - Modbles
chauffants uniquement
1, Fermez ]'ouverture de ventilation.
2, R6giez le thermostat sur <<Warmer>>(plus chaud).
3, R6giez la commande principale sur HI HEAT
(chauffage fort).
4, Si ]a piece devient trop chaude, tournez le
thermostat dans ]e sens horaire jusqu'_ ce
que ]e chauffage s'arr@te (le ventilateur con-
tinuera de fonctionner). La temperature sera
5,
6,
automatiquement maintenue au m6me
niveau. Un nouveau r6giage du thermostat
peut s'av6rer n6cessaire pour atteindre un
niveau de temp6rature confortable.
Quand la temp6rature a atteint un niveau
confortable, vous pouvez mettre la com-
mande principale sur le niveau LO HEAT
(chauffage faible).
Pour arr6ter I'appareil ou en cas de coupure
du courant, tournez la commande principale
sur OFF (arr6t).
Circulation d'air sans
refroidissement ou chauffage
Pour _dre circuler Yah et le filtre_; procddez
_-or77r77esuit:
1, Fermez ]'ouverture de ventilation.
2, R6g]ez ]a commande principale sur HI FAN
(forte ventilation).
Fonctionnement de 1'6vacua-
tion d'air sans refroidisse-
ment ou chauffage
Pour dw_cuer I'air vicid, procddez comme suit:
1, Ouvrez ]'ouverture de ventilation.
2, R6glez ]a commande principale sur HI FAN
(ventilation forte).
Attention: Si le climatiseur est fermi, attendre au
moins trois minutes avant de le remettre en marche.
La chaleur provenant de cet appareil constitue unique-
ment une source de chaleur suppl_mentaire qui
s'ajoute aux syst_mes de chauffage ordinaires.
25
PANNEAU DE COMMANDE
ELECTRONIQUE
Oo+ Oi "
°+m+_ ............. C
G
A
++B
C
D
E
F
G
A. Affichage de
la temp6ra-
ture et du
nombre
d'heures
B. Commandes
de la tem-
p6rature et
du nombre
d'heures
C. V6rifier le
t6moin du
filtre/remise
z6ro
D. Commande de
la minuterie
E. Commande
de la vitesse
de ventilation
F. Commande
du mode
G. Commande
marche/arr_t
Commande marche/arr_t
Cette commande permet ]a mise en marche
et I'arr6t de I'appareil.
Affichage de la temperature et du
nombre d'heures
Affiche ]a temperature de r6glage ]orsque ]'ap-
parel] est en marche et ]e nombre d'heures si
]a minuterie est utilis6e. L'AFFICHAGE DE LA
TEMPERATURE INDIQUE LA TEMPERATURE
DE REGLAGE ET NON PAS LA TEMPERATURE
REELLE DE LA PI_cCE.
Commandes de la temperature et
du nombre d'heures
Ces boutons servent b. augmenter ou abaisser ]a
temp6rature de r6glage par 6chelon de I degr6,
de 66 _ 88 degr6s. Si vous appuyez sur ]es deux
boutons en m6me temps, ]'affichage va passer de
Celsius _ Farhenrheit. Lots du r6g]age de ]a minut-
erie, ces boutons servent _ changer ]e nombre
d'heures par 6chelon d'i heure, de 00 _ 24.
V_rilier le t,g_moindu tiltm/remise _ z_
Apres 250 heures d'utilisation, ]e t6moin ]umineux
de v6rification du filtre va s'allumer. Ceci signifie
que ]e filtre dolt 6tre retir6 et nettoy6 (voir page
28). Une fois que ]e filtre est nettoy6 et remis en
place, appuyez sur ]e bouton de remise b. z6ro
(RESET). Ceci va remettre ]e compte-heures _ z6ro
et 6teindre ]e t6moin ]umineux.
Commande du mode
La commande du mode comporte trois
positions: FAN (VENTILATION), COOL
(REFROIDISSEMENT) et ENERGY SAVER
(t_CONOMIE D't_NERG]E). Un voyant vert indique
]e mode utilis6.
Mode Cool - L'apparei] fait circuler ]'air et
]e refroidit.
Mode Heat (Mod&les chauffants
uniquement)- L'appareil fait circuler I'air et se
r6chauffer.
Caract6ristiques de s6curit6 du dispositif de
chauffage- Lorsque ]e chauffage est mis _ I'arr6t,
]e venti]ateur reste qutomatiquement en marche,
en vitesse basse pendant 60 secondes, afin d'6iim-
iner toute chaleur r6siduei]e. Entre temps, ]e
t6moin de vitesse basse c]ignote jusqu'_ I'arr6t
compiet du venti]ateur.
Mode Fan - L'apparei] fait circuler ]'air
uniquement,
Mode Energy Saver - Le venti]ateur passera
de ]a vitesse r6g]6e b. LO (faib]e) chaque lois que
]e compresseur s'arr6te en r6ponse b. une com-
mande venant du thermostat. Quand ]e com-
presseur se remet en marche, ]e venti]ateur se
reg]e automatiquement _ nouveau sur ]a vitesse
pr_r_g]_e.
Commande de la vitesse
de ventilation
Cette commande a quatre positions:
High (6]ev6e), Medium (moyenne), Low ({aible) et
Auto (automatique). Le r6glage de la vitesse se {ait
._]'aide de la commande de la vitesse de ventila-
tion. Chaque lois que vous appuyez sur le bouton,
la vitesse change. Un voyant vert indique la
vitesse utilis6e.
Lorsque la fonction Auto est s61ectionn6e alors
que le mode du climatiseur est sur COOL, la
vitesse de ventilation changera auton_atiquement
,_mesure que la temp6rature de la piece change.
Mode @ool -
/_ 7 degrds ou plus au-dessus de la tempdrature
r6glde, I'appareil utilisera la vitesse de ventila-
tion 6lev_e ou HI FAN.
Entre 4 et 7 degrds au-dessus de la tempdrature
rdglde, I'appareil utilisera la vitesse de ventila-
tion moyenne ou MED FAN.
,_ 4 degr_s ou moins au-dessus de la tempera-
ture r6glde, I'appareil utilisera la vitesse de
ventilation foible ou tO FAN.
Mode Heat -
A 7 degr6s ou plus au-dessous de la tempdra-
ture rdgl6e, Pappareil utilisera la vitesse de
ventilation dlevde ou HI FAN.
A 4 degrds ou moins au-dessous de la temp6ra-
ture r6glde, I'appareil utilisera la vitesse de
ventilation foible ou tO FAN.
Commande de la minuterie
On pout r6gler la minuterie afin de mettre I'appareil
en marche ou de I'arr_ter.
Pour mettre ['appareiJ en marche au moyen
de [a minuterie, alors que ['apparel[
, Est hors tension, enfoncer ]a touche de ]a minut
erie; I'afficheur indiquera 00. Choisir ]e nombre
d'heures qui doivent s'6couler avant ]a MISE EN
MARCHE de ]'apparel] au moyen des flbches
vers ]e haut ou vers ]e bas.
L'afficheur indiquera ]e nombre d'heures qui
restent avant ]a MISE EN MARCHE.
Pour arr6ter ]a minuterie, enfoncer de nouveau
]a touche correspondante.
e Un voyant vert situ6 ._c6t6 de ]a commande de
]a minuterie s'allume pour indiquer que cette
derni_re est r6g]6e.
Pour ARRETER ]'apparei[ au moyen de la minuterie,
, Alors que ]'apparei] est sous tension, enfoncer
]a touche de ]a minuterie; ]'afficheur indiquera
00. Choisir ]e nombre d'heures qui doivent s'6-
couler avant ]'ARRET de ]'apparel] au moyen
des flbches vers ]e haut ou vers ]e bas.
L'atficheur reviendra automatiquement ._ la
temp6rature choisie aprbs 10 secondes.
Pour afficher ]e nombre d'heures qui restent
avant ]'ARRET, appuyer une seule lois sur ]a
touche de ]a minuterie.
Pout ARRETER ]a minuterie, appuyer deux lois
sur cette touche.
Un voyant vert situ6 ._c6t6 de ]a commande de
minuterie s'al]ume pout indiquer que cette
dernibre est r6g]6e.
Temporisation int_gr_e de trois minutes
Cot appareil _ commando _lecronique se remet en
marche automatiquement apr6s une panne de couranL
torsque cot appareil 6lectrique ne r6pond ni au bloc
effleurement, ni aux commandos _ distance, le
d6brancher de sa prise, attendre cinq secondes, puis le
rebrancher.
Note: L'omission de garder le filtre _ ab propre
causera une mauvaise circulation d'air. NE PAS faire
fonctionner I'appareil sans filtre, ce qui pout mettre
I'appareil hors service.
Ladurde de vie de votre conditionneur d'ah"est pro-
Iong6e par un usage et un entretien addquats. II est
recommand6 d'effectuer annuellement une inspection
et un nettoyage des serpentins et des conduites d'eau
de condensation. Los cobts associ6s _ cot entretien
annuel sont aux frais de I'acheteur.
Mise en garde: Ne pas emp#cher Fair de circuler
vers I'exterieur des Iouvres du coffreto
Ne pas g6ner ou obstruer la libre circulation de
I'air par des stores, des rideaux ou des meub/es
I interieur, etpar des arbustes, des cl6tures ou
d'autres b_timents a I'exterieur.
Ne pas loire fonctionner le climatiseur sans avoir
enlev_ son etui protecteur. Ceci pourrait entrain-
er un bris mechanique a I _nterierur du clima-
tiseur
T616commande de
Climatiseur
Les commades fonctionnent de ]a m6me facon
que ]es commades _ touche de votre c]imatiseur.
5. PANNEAU AVANT
Filtres
27
Installationdelapile --_ tt
AVERTISSEMENTS
En casde mauvaise utilisation, les piles
peuvent s'_chaffer ou exploser.
N'utiliser que les piles specifies par ce
mode d'emploi.
Ne pas mettre la piled I'envers.
Ne pas soumettre la pile _ des temperatures tr6s
6lev6es.
Ne pas mettre une pile en court-circuit, tenter de la
recharger ou tie la d6monter.
Avant de jeter votre pile, nous vous recommandons
de I'entourer d'un ruban adh6sif afin de I'isoler.
Suivre la r6glementation en viguer pour la destruction
des piles.
Conserver les piles ou les objets pouvant 6tre avails
hors tie port6e ties enfants. Contacter imm_diatement
un m_decfn en cas d'ingestion.
Orientation de I'air
(ModUle avec ddflecteurs rdglables)
Unit6 est dot6 de d6flecteurs r6glab]es qui dirigent ]'air vers ]a droite ou la gauche. R6g]ez ]es d6flecteurs
manue]]ement en d6p]acant ]es ]eviers des d6flecteurs se]on ]'orientation de ]'air d6sir6 (Fig. 10).
Nettoyage du filtre a air
Panneau de commande m_canique TOUTES LES DEUX SEMAINES: Nettoyez le filtre.
1, Tourner ]a commande principale b ]a position d'arr6t.
2, En]ever ]e fi]tre b air en saisissant ]es coins sup6rieurs et en ]e tirant vers ]e haut et ]'ext6rieur de
]'apparei] (fig. 10).
3, Lavez ]e fi]tre b ]'eau chaude savonn6e, rincez et secouez pour s6cher.
4, Remettre ]e fi]tre en p]ace, ]e devant du fi]tre dirig6 vers sol.
5, Faites fonctionner ]'apparel] pendant quelques minutes pour bien s6cher ]e fi]tre. N'oubliez pas que
seu] un fi]tre propre est efficace et permet un rendement maximum, que]que soit ]e r6g]age.
Panneau de commande _lectronique
1, Apres 250 heures d'utilisation, ]e t6moin ]umineux de v6rification du fi]tre va s'a]lumer.
"), En]ever ]e fi]tre b air en saisissant ]es coins sup6rieurs et en ]e tirant vers ]e haut et ]'ext6rieur de
]'apparei] (Fig. 10).
3, Lavez ]e filtre b ]'eau chaude savonn_e, rincez et secouez pour s_cher.
4, Remettre ]e fi]tre en p]ace, ]e devant du fi]tre dirig6 vers sol.
5, Une lois que ]e fi]tre est nettoy6 et remis en p]ace, appuyez sur ]e bouton de remise _ z6ro (RESET).
Ceci va remettre ]e compteheures _ z6ro et 6teindre ]e t6moin
Service
Pour _conomiser du temps et de I'argent, v_dfier les
_l_ments suivants avant de contacter un service agr_
de r_parations.
Refroidissement insuffisant
Mettre ]a commande principa]e en position
d'arr@.
Fermer toutes ]es fen@res et ]es portes de
]a piece.
Retirer toutes ]es obstructions depuis ]'in-
t6rieur et ]'ext6rieur des a6rateurs du bottler.
Porte de ventilation (disponible sur ]a p]upart
des modeles).
Inspecter ]e fi]tre et ]e nettoyer s'i] est sale.
Mettre ]a commande de thermostat et ]a com-
mande principa]e aux r6g]ages ]es plus froids.
Dans certaines conditions, ]es serpentins de
refroidissement qui se trouvent directement der-
riere ]e filtre peuvent givrer et bloquer ]%coule-
ment d'air. C'est un ph6nom@ne r6pandu dans ]es
climatiseurs caus6 par une baisse de ]a tempera-
ture ext6rieure b. moins de 70°F (21 °C) alors que
]'humidit6 demeure 6]ev6e. Dans ce cas, fermer
tout simp]ement ]'apparel] et ]aisser ]a g]ace fon-
dre, puis reprendre ]e fonctionnement normal.
Chauffage insuffisant -
Mod61es chauffants
seulement
Mettre ]a commande principa]e en position
d'arr6t "OFF".
Fermer toutes ]es fen@res et ]es portes de
]a piece.
Retirer toutes ]es obstructions depuis ]'in-
t6rieur et ]'ext6rieur des a6rateurs du bottler.
Fermez ]'ouverture de ventilation.
R_glez ]e thermostat sur <<Warmer>> (plus
chaud) et la commande principale sur HI
HEAT (chauffage fort).
L'appareil ne se met
pas en marche
Fermer ]a commande principale.
Brancher b. nouveau la fiche du cordon sur ]a
prise pour s'assurer qu'un contact 6]ectrique
est @ab]i. (Si un contact ferme n'est pas @ab]i,
i] peut @re n6cessaire de remp]acer ]a prise).
Mettre ]a commande principa]e b. ]a position
"HI FAN". Si ]e venti]ateur de circulation
d'air ne fonctionne pas, v6rifier ]e disjoncteur
(ou les fusibles) de ]a maison.
Pour les mod61es install_s
en Am_rique du Nord -
Si des r_parations ou pi6ces
s'av_rent n_cessaires
S'i] s'avere, apres ]es v_rifications recommand_es,
qu'i] est n6cessaire d'effectuer des r6parations ou
de se procurer des pieces, reportez-vous b.
<<Comment obtenir des r6parations ou pieces
dans ]e cadre de ]a garantie>> dans ]a garantie
de votre c]imatiseur.
Pour les mod61es
months a I'ext_rieur
de I'Am_rique du Nord
Pour ]es climatiseurs de piece achet6s en vue
de ]eur uti]isation _ I'ext6rieur de ]'Am6rique
du Nord, ]e fabricant ne donne aucune garantie,
exp]icite ou imp]icite. Consultez votre vendeur
local pour connaitre ]es modalit6s de ]a garantie
offerte par ]'importateur dans votre pays.
Garantie du climatiseur
(Applicable dans les 48 Etat_-Unislimitrophes, l'_tat d'Hawai}
le District de Columbia, _'_Porto-Rico et au G_nada)
Garantie complete (d'un an) pi_ces et main-d'oeuvre
Pendant ]a premiere ann6e suivant ]a date de
]'achat initial, Fedders Appliances, par ]'entremise
de ses centres de service apres-vente agr66s,
r6parera ou remp]acera gratuitement pour ]e pro-
pri@aire ou tout uti]isateur post6rieur toute piece
d6fectueuse en termes de matiere ou de fabrica-
tion en cas d'uti]isation normale, I] incombe au
propri@aire de garantir ]a mise du c]imatiseur _ ]a
disposition du r6parateur,
Garantie limit_e du circuit scell_ (cinq ans)/
des pi_ces du moteur de soufflante (deux ans)
En plus de ]a garantie complete pieces et main-
d'oeuvre d'un an d6crite ci-dessus, Fedders
Appliances 6changera, par ]'entremise de ses cen-
tres de service apres-vente ou distributeurs de
pieces agr_s, ]es pieces du circuit r_frig6rant sce]-
]6 (qui se compose du compresseur, de ]'6vapora-
teur, du condenseur et de ]a tubulure de
raccordement) pendant ]a p6riode al]ant de ]a
deuxi@me,_lacinqui@meann6eetce]]esdu
moteurdesoufflantependant]adeuxi@meann6e
,_compterde]adatede]'achatinitial,sices
pi@cesser6v@]entd6fectueusesparsuitedevice
demati@reoudefabrication.Lesfraisdetrans-
port,demanutentionoudemain-d'oeuvreasso-
ci6s_]'examen,,_]ar6parationouau
remp]acementdete]]espi@cesd6fectueusessont,_
]achargeduclient.
Remarque: Dans I'hypoth_se oh des pi_ces doivent 6tre
mmplac6es pendant la dur_e de w_lidit_ de cette g_rantie,
des pi_ces de rechange Fedders Appliances devront 6tre
utilis_es et elles ne seront garanties que pendant la p_ri-
ode de garantie instant 21couri_
Exceptions
La garantie susmentionn6e ne couvre pas ]es
d6faillances caus6es pat des dommages subis pal
]'apparel] rant qu'i] est en votre possession (autres
que ]es dommages dus ,_ un d6faut ou _ un d6r6-
g]ement), pat son installation incorrecte ou pal
une utilisation d6raisonnable de ]'apparei], y com-
pris, entre autres, ]'absence d'entretien r6gu]ier et
n6cessaire ou ]e non-respect des instructions
6crites d'instal]ation et d'uti]isation. Si ]'apparel]
est uti]is6 ,_ des fins commercia]es, de location ou
autres que domestiques, nous n'offrons aucune
garantie expresse ou tacite, y compris, entre autres,
des garanties tacites de qualit6 marchande ou
d'adaptation ,_ un usage ou objet particulier.
LES RE(OURS STIPULE,g DANS LA GARANTIE EXPRESSE
SUSMENTIONNEE REPRESENTENT LES SEULS RE(OURS
EXCLUSIFS DISPONIBLES. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE. TOUTES LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS /_ TITRE NON LIMITATIF
TOUTES GARANTIES IMPLI(TTES DE QUALITE LOYALE
ET MAR(HANDE ET D'UTILITE PARTICULIERE, SONT
LIMITEES /_ UN AN A PARTIR DE LA DATE DE L 'ACHAT
INITIAL. FEDDERS APPLIAN(_S NE SAURAIT EN
AUCUN CAS ETRE TENU RESPONSABLE POUR LES
DOMMAGES INDIRECTS, SE(ONDAIRES OtJ A(CES-
SOIRES, ,SANS EGARD /_ LA CAUSE, MEME AU (AS Ol'J
FEDDERS APPLIANCES AURAIT ETE PREVENU DE LA
POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. AUCUNE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLI(TTE, N'EST OFFERTE /_
UN ACHETEUR QUELCONQUE EN (AS DE REVENTE.
Certains 6tats n'autorisent pas ]es ]imitations de
dur6e des garanties tacites, ni ]es exclusions ou
]imitations ffappant ]es dommages accessoires ou
indirects. I] se peut donc que ]es exclusions ou
]imitations susmentionn6es ne vous soient pas
opposab]es. La pr6sente garantie vous confL_re des
droits pr6cis; vous pouvez 6ga]ement jouir d'autres
droits qui varient d'un 6tat ,_ ]'autre.
Les appareils vendus en dehors des r6gions susmen-
tionn6es ne sont couverts par aucune garantie. ]]
se peut que votre distributeur ou revendeur vous
offre une garantie si vous r6sidez en dehors de ces
r6gions,
Comment ebtenb des r6paratiens
eu pi_ces darts le cadre de ]a garantie
Le service apr_s-vente pour votre climatiseur sera
assur6 pal CareCo, une division du fabricant qui
dispose d'un r6seau de centres de service agr66s
ind6pendants dans tout ]e pays.
Remarque: Aw_nt de demander une intervention, lisez
attentivement le livret d'instructions d'installation et d'u-
tilisation. Si ensuite vous devez avoir recours au service
apr_s-vente:
2_
Appelez un centre de service apr6s-vente
agr66 CareCo en indiquant ]e num@o de
module, ]e num6ro de s6rie, ]a date de
]'achat et ]a nature du prob]6me. La r6para-
tion sera effectu6e pendant ]es heures
ouwab]es. Demandez _ votre revendeur ]es
coordonn6es d'un centre de service apr_s-
vente agr66 si vous n'en connaissez aucun.
Si votre revendeur n'est pas en mesure de
vous indiquer ]es coordonn6es d'un centre
de service apr6s-vente agr66 ou si vous avez
besoin d'une autre assistance que]conque, ap-
pe]ez sans frais ]e num6ro suivant pour obtenir
]es coordonn6es d'un centre de service apres-
vente ou distributeur de pi6ces agr66:
1-800-332-6658
Vous pouvez _galement _crire
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401 E-.-U.
Preuve de la date de I'achat
II incombe au client de fournir la preuve de la
date de ]'achat initial pour des raisons tenant ,_ ]a
garantie. Nous vous recon_mandons de conserver
dans ce but une facture, un ch6que annul6 ou tout
autre document appropri_ apportant ]a preuve du
r6g]ement.
Write down the model
and serial numbers
The mode] and serial numbers can be found
on the left hand side of the cabinet. Use these
numbers in any correspondence or service calls
concerning your air conditioner.
Escriba los nt_meros
del modelo y de la serie
El nOmero de modelo y el nOmero de serie se
encuentran en el ]ado izquierdo de] gabinete.
Use estos nOmeros en cualquier correspondencia
o ]]amada de servicio relacionada con su acondi-
cionador de aire.
Inscrivez les num6ros
de mod61e et de s6rie
Les num6ros de modele et de s_rie se trouvent
sur ]e c6t6 gauche du bottler. Indiquez ces
num6ros dans toute correspondance concernant
votre climatiseur ou Iors de tout appel au service
apres-vente.
Model and serial number
N_meros de serie y modelo
Num6ros de module et de s6rie T
uh
K
Model No., Modelo No., N° de module
Serial No., N6mero de serie, N° de s_rie
Date of Purchase, Fecha de la compra, Date d'achat
Store Name Where Purchased, Nombre del negocio donde rue comprado, Nora du magasin ob a _t_ achet_ I'appareil
Store Address, Localidad del negocio, Adresse du magasin
Store Phone, Tel_fono, T_l_phone
Features and specifications subject to change without notice.
Las caracterfsticas y especifi_ aciones est,_n sujetas a cambio sin
previo aviso.
Les caract&istiques et sp6cifications sont sujettes _'_modifica-
tions sans pr6avis.
/