Fedders A6U10W2A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Room Air Conditioners
for Through-The-Wall
Installation
Please read the operating instructions and
safety precautions carefully and thoroughly
before installing and operating your air
conditioner.
ENGLISH PAGE 1
Acondicionadores de
aire empotrados
en la pared
Por favor lea las instrucciones de operación y
las precauciones de seguridad cuidadosa y
totalmente antes de instalar y operar su
acondicionador de aire de ventana.
ESPAÑOL PÁGINA 13
Climatiseur d’air
individuel pour
installation murale
dans une gaine
V
euillez lire attentivement et en entier ce
guide d’utilisation et les mesures de sécurité ci-
incluses avant de procéder à l’installation et au
fonctionnement de votre climatiseur
.
FRANÇAIS PAGE 25
E
N
G
L
I
S
H
13
Requerimientos electricos y precauciones de
seguridad
Riesgo de Choque Eléctrico............................................ 14
R
equerimientos Importantes para la puesta a tierra .. 14
P
recauciones de seguridad adiciones ............................ 14
Instalación
Antes de comenzar .......................................................... 15
Piezas para la instalación.................................................. 15
Si está instalando el acondicionador de aire en un
cajón mural nuevo
........................................................ 16
Si está instalando el acondicionador de aire en un
ajón mural antiguo ...................................................... 17
Desmontaje del chasis........................................................20
Instalación del marco de guarnición ................................20
Funcionamiento
Controles electronicos ......................................................21
Control remoto de acondicionador de aire ..................22
Mantenimiento
Orientacíon de la corriente de aire ................................23
Limpieza del filtro de aire .............................................. 10
Localización y solución de averías ................................ 10
Servicio y Garantía
Cómo obtener servicio o repuestos bajo la garantía ..24
Modelo No
Número de seri
Fecha de la compra
Escriba los números
del modelo y de la serie
El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lado
izquierdo del gabinete. Use estos números en cualquier
correspondencia o llamada de servicio relacionada con su
acondicionador de aire.
ADVERTENCIA
No
retire o modifique este enchufe
No lo utilice como un interruptor de encendido/apa-
gado
No
lo use en el exterior
No coloque muebles contra o sobre el cordón eléc-
trico. Esto puede disparar el interruptor de prueba
y/o dañar el cordón, además de crear una condición
potencial de arco eléctrico
No intente reparar el cordón. Si necesita reemplazar
el cordón, llame a un técnico de servicio autorizado
El dispositivo de detección de arco eléctrico no es un
interruptor de falla de conexión a tierra y no se debe
usar como tal
El dispositivo de detección de arco eléctrico contiene
un tablero de circuitos electrónico y no se debe
sumergir o exponer al agua
Restablecimiento
Si el dispositivo de detección de arco eléctrico se ha
disparado, el botón ‘RESET’ (Restablecer) se levan-
tará.
Siga los siguientes pasos para restablecer el dispositi-
vo de detección de arco eléctrico:
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente
2. Oprima el botón ‘RESET’ (Restablecer)
3. Enchufe la unidad nuevamente en el tomacorri-
ente
4. Verifique que llega energía eléctrica a la unidad
Pruebas
Realice pruebas del dispositivo de detección de arco
eléctrico una vez al mes, después de cada tormenta
eléctrica grande, o si se ha interrumpido el suministro
eléctrico al acondicionador de aire de habitación.
Siga los siguientes pasos para probar el dispositivo de
detección de arco eléctrico:
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente
2. Oprima el botón ‘RESET’ (Restablecer)
3. Enchufe la unidad nuevamente en el tomacorriente
4. Oprima el botón de prueba. El dispositivo debe dis-
pararse y el botón ‘RESET’ (restablecer) debe levan-
tarse.
5. Oprima el botón ‘RESET’ (Restablecer) nuevamente
para activar la unidad
Si la prueba anterior falla, deje de usar el acondi-
cionador de aire y póngase en contacto con servicio al
cliente llamando al siguiente número gratuito:
1-800-332-6658 o por correo electrónico a:
C
C
o
o
r
r
d
d
ó
ó
n
n
c
c
o
o
n
n
d
d
i
i
s
s
p
p
o
o
s
s
i
i
t
t
i
i
v
v
o
o
d
d
e
e
d
d
e
e
t
t
e
e
c
c
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
a
a
r
r
c
c
o
o
e
e
l
l
é
é
c
c
t
t
r
r
i
i
c
c
o
o
El cordón eléctrico proporcionado con este acondicionador
de aire viene equipado con un dispositivo de detección de
arco eléctrico diseñado para apagar el suministro eléctrico a
la unidad cuando detecta una condición de falla por arco
eléctrico. Una falla por arco eléctrico es una descarga eléc-
trica accidental cuando los artefactos o cables eléctricos
están dañados, son antiguos o no se han usado de manera
adecuada. Una falla por arco eléctrico puede ser peligrosa si
no se detecta a tiempo.
14
R
iesgo de Choque Eléctrico
Enchufe el aparato sola-
m
ente
e
n un tomacorriente
eléctrico puesto a tierra.
Con este aparato
no use un cordón de
extensión ni un adaptador de enchufe.
No haga funcionar el acondicionador de
aire sin el panel delantero.
El incumplimiento de estas precau-
ciones pueden causar un choque
eléctrico, incendio o lesión personal.
• Si el acondicionador de aire tiene una
potencia nominal indicada en la placa de
serie de 115 voltios y de más de 7,5
amperes, es necesario que sea protegido
con su propio fusible o disyuntor y
ningún otro dispositivo debe usar ese
mismo disyuntor o fusible. Si el acondi-
cionador de aire tiene una potencia
nominal en la placa de serie de 230
voltios, es necesario que sea protegido
con su propio fusible o disyuntor y
ningún otro aparato debe usar ese
mismo disyuntor o fusible.
Recomendamos que un electricista califi-
cado instale el acondicionador de aire de
acuerdo con el código eléctrico nacional
y los códigos y reglamentos locales.
• Use solamente conductores de cobre y
fusibles de calibre y capacidad adecuada.
No modifique el cordón ni el enchufe del
extremo.
No retire la etiqueta de adver-
tencia del cordón de alimentación.
Requerimientos Importantes para la
Puesta a Tierra
El cordón de alimentación del acondi-
cionador de aire tiene un enchufe de tres
clavijas con puesta a tierra el cual debe
ser enchufado en un tomacorriente
mural puesto a tierra de tres alvéolos
para su protección contra posible riesgo
de choque eléctrico. Para los modelos de
hasta 7,5 amperes o menos, use un toma-
corriente mural del tipo con puesta a
tierra que tenga la misma configuración
que el enchufe del cordón de ali-
mentación.
Para los modelos de más de 7,5 amperes,
use un tomacorriente mural sencillo con
puesta a tierra que tenga la misma con-
figuración que el enchufe del cordón de
alimentación
.
Precauciones de Seguridad
Adicionales
• No corte, modifique ni retire ningún
p
edazo de poliestireno expandido
(
espuma blanca) situado dentro de este
acondicionador de aire.
No guarde ni use gasolina u otros
vapores y líquidos inflamables en la
vecindad de este o cualquier otro arte-
f
acto. Los vapores emitidos pueden
c
rear un riesgo de incendio o explosión.
No introduzca objetos en el área de
d
escarga del aire. Esto puede causar
daño irreparable a su acondicionador
de aire.
No vierta líquidos de limpieza en el
acondicionador de aire pues esto puede
causar un malfuncionamiento. Use un
paño húmedo para limpiarlo.
Evite usar solventes fuertes para limpiar
el acondicionador de aire.
Limpie el filtro del acondicionador de
aire cada dos semanas para evitar
sobrecalentamiento causado por
obstrucción del aire.
No obstruya el área de entrada del aire
de su acondicionador, pues esto puede
causar sobrecalentamiento, lo cual acti-
vará el interruptor de seguridad y apa-
gará el aparato.
No bloquee la circulación del aire hacia
las rejillas de ventilación exteriores del
gabinete.
No obstruya el flujo del aire hacia el
interior con persianas, cortinas o mue-
bles o hacia el exterior con arbustos,
recintos u otros edificios.
No haga funcionar el acondicionador
de aire teniendo instalada la cubierta
protectora exterior. Esto podría resultar
en daño mecánico dentr
o del acondi-
cionador de aire.
A
DVERTENCIA
250V
30A
250V
15A
125V
15A
250V
20A
ADVERTENCIA
N
o
h
aga funcionar este acondicionador
de aire sin protección adecuada del
c
ircuito de retardo. Consulte la placa
de serie para los requerimientos
a
propiados de alimentación eléctrica.
Tamaños Recomendados de los
conductores del circuito
(Instalados según el código de construcción) :
CAPACIDAD DE CALIBRE DE LOS
LOS FUSIBLES CONDUCTORES
15 AMP #14 COMO MINIMO
20 AMP #12 COMO MINIMO
30 AMP #10 COMO MINIMO
E
S
P
A
Ñ
O
L
15
Piezas para la instalación
Se han incluido varios componentes con su acondicionador
de aire que contribuyen al éxito de la instalación. Por favor
compare el contenido de la caja con esta ilustración.
Antes de comenzar
Usted ha comprado un acondicionador de aire para su
instalación empotrado en la pared. Este tipo de
a
condicionador de aire ha sido diseñado para ser instalado
dentro de un cajón mural montado en una cavidad en la
pared.
Destornillador común
Martillo
Nivel
Acondicionador de aire para
instalación empotrado en la pared
Marco de
guarnición
T
ornillos autorroscantes
de cabeza Phillips # 8-32
Rejilla Trasera: Esta rejilla ha sido
diseñada para que obtenga un máximo
rendimiento de su nuevo
acondicionador de aire. Esta nueva
rejilla debe instalarse en todos los
cajones murales. Si no se instala esta
rejilla trasera la garantía del
acondicionador de aire quedará nula.
Cajón Mural (vendido por separado)
El cajón mural Fedders (A70052) incluye
la cubierta delantera y trasera y además
una rejilla trasera. Disponible a través de
su distribuidor local. Dimensiones del
cajón mural: 263/4" Ancho x 15"
Profundidad x 153/4" Alto
R
equerimientos para la Instalación
Verifique el lugar donde será instalado el
acondicionador de aire. Usted es responsable de que la
instalación sea apropiada. Asegúrese de haber leído
completamente las instrucciones y que tiene todo lo
necesario para una correcta instalación.
El lugar debe disponer de lo siguiente:
Tomacorriente eléctrico puesto a tierra situado a 4
pies (122 cm) desde el lugar en que el cordón eléctrico
sale del acondicionador de aire.
NOTA: NO USE UN CORDON DE EXTENSION.
Buena circulación del aire en la habitación que será
enfriada.
Una cavidad en la pared lo suficientemente grande
para el acondicionador de aire y el cajón mural.
Soporte adecuado de la pared para el peso del
acondicionador de aire durante un período de tiempo
prolongado.
Espuma aisladora del
marco de guarnición
(2 piezas)
20" x 1/2" x 1/8"
También puede necesitar un taladro con una broca de
1/8" o más pequeña, dependiendo de los
requerimientos de su instalación.
16
S
i está instalando el acondicionador de aire en un
c
ajón mural nuevo:
Un cajón mural nuevo Fedders (vendido por separado) le
d
ará la seguridad de un mejor ajuste en la pared y un mejor
rendimiento de su acondicionador de aire. Consulte con su
distribuidor Fedders local para la adquisición de un cajón
m
ural modelo A70052. Para ubicar un distribuidor en su
área, llame al 1-800-332-6658.
S
iga las instrucciones incluidas con su cajón mural nuevo.
Si ya instaló en la habitación el cajón mural Fedders nuevo
c
on la cubierta delantera y trasera en sus respectivos
lugares, complete la instalación colocando la rejilla trasera.
1. Retire las cubiertas delantera y trasera del cajón mural
nuevo. Conserve la cubiertas para uso posterior para
sellar el cajón mural si el acondicionador de aire es
retirado.
2. Limpie toda la suciedad que pueda haber dentro del
cajón mural, asegurándose de que el interior esté limpio
y que los agujeros de desagüe estén completamente
abiertos.
3. Inserte la rejilla nueva en el cajón.
4. Asegure la rejilla (Fig. 1) en el cajón empujando los seis
(6) tornillos (provistos) a través de los agujeros de la
rejilla hacia el cajón. (Fig. 2)
Advertencia:
Instale la nueva rejilla incluida con el acondicionador o el
cajón nuevo. Si no se instala esta rejilla trasera en el cajón
mural, el acondicionador de aire no funcionará de manera
correcta y se anulará la garantía.
*Nota: Asegúrese de que la palabra "T
op",
estampada en la rejilla trasera, pueda leerse desde el
interior de la habitación.
1
2
Vista desde el interior
de la habitación
Tornillos autorroscantes de
cabeza Phillips # 8-32
C
ajón mural
Rejilla
E
S
P
A
Ñ
O
L
17
S
i está instalando el acondicionador de aire en un cajón
m
ural antiguo:
1. Mida el ancho del cajón mural antiguo. (Fig. 3)
2. Ubíquelo en la tabla de identificación de cajones murales
que se muestra a continuación.
Si tiene preguntas o si su cajón no aparece en la tabla, por
favor llame al 217-347-6459.
Usted debe instalar la rejilla nueva que se incluye con el pro-
ducto. El incumplimiento de estas instrucciones puede anular la
garantía.
Tabla de identificación de cajones murales
Determine el tipo de cajón mural que usted tiene a partir de la tabla
siguiente y siga las instrucciones y advertencias en la sección indicada.
Alto
A
ncho
Profundidad
3
Dimensiones Siga las instrucciones de la sección
Fabricante del Cajón Mural
Sección B
Sección B
Sección A
Sección A
Sección B
Sección C
Sección B
Sección A
Sección A
Sección A
Sección A
Sección B
Ancho AltoProfundidad
26 3/4” 15” 15 3/4” Fedders
25 7/8” 18” 15 9/16” Carrier (52F series)
25 1/2”
22”
15 1/4”
White-W
estinghouse
26” 16 7/8” 15 5/8” General Electric/Hotpoint
25 7/8” 16 23/32” 15 17/32” LG
26 3/4” 15” 15 3/4” Maytag
25 1/2”
22 9/16”
15 5/8”
Whirlpool
25 1/2” 19” 15 5/8” Sears
25 1/2” 22 9/16” 15 5/8” Sears
26 3/4” 15” 15 3/4” Emerson Quiet Kool
27” 16 3/4” 16 3/4” Fedders “A” chassis (BSA000D)
27” 19 3/4” 16 3/4” Fedders “B” chassis (BSB000D)
27” 16 3/4” 16 3/4” Friedrich
25 7/8” 16”/18”/22” 15 7/8” Frigidaire
27 3/8” 15 3/4” 18 5/8” Welbilt
25 3/4” 16 7/8” 18 5/8” Carrier (51S Series)
25 1/2” 19” 15 5/8” Whirlpool
Si su cajón antiguo es de 27" de ancho por 16 _" de alto o más, NO CONTINÚE.
Estos cajones necesitan una rejilla trasera más grande y piezas de instalación distintas a las
que se suministran con el acondicionador de aire.
Si usted tiene uno de estos cajones murales usted debe adquirir el juego número A38500W
.
Este juego incluye una rejilla trasera, una guarnición más grande, un deflector de aire
trasero, placas desviadoras y pedazos de espuma que serán necesarios para instalar en
forma correcta el acondicionador de aire.
Si no instala su acondicionador de aire usando este juego, dañará el producto y la garan-
tía se anulará.
Ver la nota incluida a continuación
Ver la nota incluida a continuación
Ver la nota incluida a continuación
Ver la nota incluida a continuación
Ver la nota incluida a continuación
18
Advertencia:
Este tipo de cajón requiere que se retire la rejilla trasera antigua y
se instale la rejilla nueva incluida con el producto. Si no se instala
esta rejilla trasera en el cajón mural, el acondicionador de aire no
funcionará de manera correcta y se anulará la garantía.
1. Retire los tornillos que sujetan la rejilla antigua al cajón mural.
2. Retire la rejilla antigua.
3. Limpie toda la suciedad.
4. Inserte la rejilla nueva en el cajón.(Fig. 4)
Nota: Asegúrese de que la palabra "Top" pueda leerse desde el
interior de la habitación.
(Fig. 5)
5. Asegure la rejilla en el cajón empujando los seis (6) sujetadores
de plástico (provistos) a través de los agujeros de la rejilla hacia
el cajón. (Fig. 5)
S
ection A
4
5
Vista desde el interior de
la habitación
D
imensiones
Fabricante del Cajón
Mural
Ancho AltoProfundidad
26 3/4” 15” 15 3/4”
Fedders
26 3/4” 15” 15 3/4” Maytag
25 1/2” 22 9/16” 15 5/8” Whirlpool
25 1/2” 19” 15 5/8” Sears
2
5 1/2” 22 9/16” 15 5/8”
S
ears
26 3/4” 15” 15 3/4” Emerson Quiet Kool
25 1/2” 19” 15 5/8” Whirlpool
# 8-32 self tapping
Phillips head screws
(6 pieces)
Note: Asegúrese de que la palabra
"T
op", estampada en la rejilla
trasera, pueda leerse desde el
interior de la habitación.
C
ajón mural
Rejilla
E
S
P
A
Ñ
O
L
19
Advertencia:
Este tipo de cajón requiere que se retire la rejilla trasera antigua y se
instale la rejilla nueva incluida con el producto. Si no se instala esta
rejilla trasera en el cajón mural, el acondicionador de aire no fun-
cionará de manera correcta y se anulará la garantía.
1.
Retire la rejilla antigua del cajón mural.
2. Limpie toda la suciedad.
3. Retire las lengüetas de los costados de la rejilla provista con su
nuevo acondicionador de aire doblándolas hacia atrás y adelante
usando unas pinzas. Use guantes para proteger sus manos de
los bordes afilados. (Fig. 3)
4. Inserte la rejilla nueva en el cajón.
Nota: Asegúrese de que la palabra "Top" pueda leerse desde el interi-
or de la habitación.
5. Marque la ubicación de los dos agujeros en la parte superior del
cajón mural. Usando estas marcas como guía, taladre agujeros en el
cajón usando un taladro con una broca de 1/8". Instale la rejilla
trasera usando los sujetadores de plástico provistos. (Fig. 4)
7
Advertencia:
Este tipo de cajón requiere que se retire la rejilla trasera antigua y
se instale la rejilla nueva incluida con el producto. Si no se instala
esta rejilla trasera en el cajón mural, el acondicionador de aire no
funcionará de manera correcta y se anulará la garantía.
1.
Retire la rejilla antigua del cajón mural.
2. Limpie toda la suciedad.
3. Retire las lengüetas de los costados de la rejilla provista con su
nuevo acondicionador de aire doblándolas hacia atrás y adelante
usando unas pinzas. Use guantes para proteger sus manos de los
bordes afilados. (Fig. 3)
4.
Inserte la rejilla nueva en el cajón.
Nota: Asegúrese de que la palabra "Top" estampada en la rejilla
trasera pueda leerse desde el interior de la habitación.
5.
Asegure la rejilla en el cajón usando los tornillos provistos en las
mismas ubicaciones de la rejilla que fue retirada. (Fig. 3)
R
etire las lengüetas
Taladre agujeros de 1/8" a través del cajón mural e
instale la rejilla trasera con tornillos autorroscantes
de cabeza Phillips # 8-32 (provistos).
6
8
Section B
Section C
Dimensiones
Fabricante del Cajón
Mural
Ancho AltoProfundidad
Dimensiones
Fabricante del Cajón
Mural
Ancho AltoProfundidad
25 7/8” 18” 15 9/16”
Carrier (52F series)
25 1/2” 22” 15 1/4” White-Westinghouse
26”
16 7/8” 15 5/8”
General Electric/Hotpoint
25 7/8” 16 23/32” 15 17/32” LG
25 7/8” 16/18/22 15 7/8” Frigidaire
25 3/4” 16 7/8” 18 5/8” Carrier (51S Series)
Cajón mural
Rejilla
Rejilla
20
Desmontaje del Chasis
Instalación del acondicionador de aire en el cajón mural
1. Reemplace la espuma que pueda estar dañada dentro del
cajón mural con espuma nueva. Se incluyen dos pedazos de
espuma de repuesto con respaldo adhesivo: un pedazo
vertical (15 3/4" x 3/4" x 1") y uno horizontal (25" x 3/4" x 1").
2
. Desempaque el acondicionador de aire – Vea las
instrucciones en la caja. Dependiendo del modelo, su
acondicionador de aire puede pesar hasta 95 libras. Para que
el manejo sea seguro, obtenga la ayuda necesaria para
levantar y posicionar la unidad durante la instalación y el
desmontaje.
3. Deslice el acondicionador de aire completamente dentro de
la manga. Debe centrarse dentro de la manga de manera tal
que todos los sellos soporten lo mismo para evitar pérdidas
de aire (Fig. 7). NOTA: LA UNIDAD ES 15,25 cm MÁS
PROFUNDA QUE LA MANGA. LA UNIDAD SOBRESALDRÁ
15,25 CM DE LA MANGA DENTRO DE LA HABITACIÓN.
Instalación del marco de guarnición
El marco de guarnición cubre los espacios que puedan quedar
entre el cajón mural y el acondicionador de aire.
1. Arme la guarnición colocando las cuatro piezas del marco
boca abajo sobre una superficie plana y uniéndolas
firmemente a presión. (Fig. 11)
2. Instale la espuma aisladora con respaldo adhesivo de 20" x
1/2" x 1/8" alrededor del borde interior del marco de
guarnición. Comience en la esquina inferior izquierda y
continúe alrededor de todo el interior del marco de
guarnición.
3. Coloque el marco de guarnición en el acondicionador de
aire hasta que la espuma quede sellada contra el cajón
mural. (Fig. 12)
Marco de guarnición
11
12
9
Marco de guarnición
Cajón mural
C
ajón mural
10
Inclinación
hacia atrás
Cajón
mural
(por el
exterior)
Espuma aisladora del
marco de guarnición
(2 piezas)
Acondicionador
de Aire (interior
de la habitación)
E
S
P
A
Ñ
O
L
21
Pantalla de
configuración de
temperatura/
reloj
Controles de
t
emperatura/h
ora del reloj
Control del reloj
Control de
velocidad del
ventilador
Control de modo
Control de
alimentación
C
ontrol de alimentación
El control de alimentación enciende y apaga la unidad.
Pantalla de configuración de temperatura/reloj
Muestra la temperatura fijada cuando la unidad está en funcionamiento y
las horas en que se fija el reloj. LA PANTALLA DE TEMPERATURA SÓLO
M
UESTRA LA TEMPERATURA FIJADA, NO LA TEMPERATURA REAL DE LA
HABITACIÓN.
Controles de temperatura/hora del reloj
Estos botones se usan para aumentar o reducir la temperatura en
incrementos de 1 grado desde 66 hasta 88 grados. Si se presionan los dos
b
otones al mismo tiempo la pantalla cambiará entre Celsius y Fahrenheit.
Cuando se fija el reloj, estos botones se usan para cambiar la hora en
incrementos de 1 desde 00 a 24.
Control de modo
El control de modo tiene tres posiciones: FAN (ventilación), COOL
(enfriamiento), y ENERGY SAVER (ahorro de energía). Una luz verde
indicará qué modo se está usando actualmente.
Modo de enfriamiento – La unidad hará circular el aire y lo enfriará.
Modo de Calefacción (Solamente en modelos con calefacción) – La unidad
hará circular el aire y lo calefacción.
CaracterÌsticas de Seguridad del Calentador - Cuando se apaga el
calentador, el ventilador permanece autom·ticamente encendido en un
ajuste de velocidad bajo y funciona durante 60 segundos para eliminar
todo el calor residual. La luz LED del ventilador destella hasta que el
ventilador se detiene.
Modo de ventilación – La unidad sólo hará circular el aire.
Modo de ahorro de energía – El ventilador pasará de la posición fijada a
LO cada vez que el compresor se apague en respuesta al termostato.
Cuando el compresor se vuelve a encender, la unidad volverá a la posición
de ventilador original.
Control de velocidad del ventilador
El control de velocidad del ventilador tiene cuatro posiciones: High (alto),
Medium (medio), Low (bajo), y Auto (automático). Estas posiciones se
ajustan con el control de velocidad del ventilador; cada vez que se
presiona el botón se cambia de posición. Una luz verde indicará la posición
usada actualmente.
Cuando se selecciona Auto mientras el acondicionador de aire se
encuentra en el modo COOL, las velocidades del ventilador cambiarán
automáticamente si cambia la temperatura de la habitación.
Modo de enfriamiento –
7 grados o más sobre la temperatura fijada, usará HI FAN.
• 4 – 7 grados por encima de la temperatura fijada, usará MED FAN.
4 grados o menos por encima de la temperatura fijada, usará LO FAN.
Modo de Calefacción –
• 7 grados o más menos de la temperatura fijada, usará HI FAN.
• 4 grados o menos debajo de la temperatura fijada, usará LO FAN.
ATENCION
Los modelos con Frío/Calor o con calor eléctrico han
sido diseñados para ser usados como una fuente de
calor suplementaria. Son sólo un complemento
para los sistemas de calefacción habituales y nunca
deben usarse como la fuente primaria de calefac-
ción.
´
Mecanismo de retraso de tres minutos
incorporado.
Si este aparato electrónico no responde a los
mandos del control remoto o cojinete táctil, será
necesario desenchufarlo cinco segundos y luego
volver a enchufar.
CaracterÌstica de encendido automático:
En caso de falla eléctrica, esta característica
permite que la unidad se encienda nuevamente
de manera automática cuando se restablece el
servicio eléctrico manteniendo ls ajustes más
recientes.
22
Control del reloj
El temporizador puede hacer que la unidad se prenda o apague.
Para PRENDER la unidad usando el temporizador:
• Presione la tecla del temporizador cuando el suministro de energía esté
apagado, la pantalla leerá 00. Ajuste al número deseado de horas antes
que SE PRENDA usando las flechas de arriba / abajo.
• La pantalla mostrará el tiempo por horas que faltan para que SE
P
RENDA.
• Para apagar el temporizador, presione la tecla del temporizador.
• Una luz verde junto al control del temporizador indica que se ha
prendido.
Para APAGAR la unidad usando el temporizador.
• Presione la tecla del temporizador cuando el suministro de energía esté
prendido, la pantalla leerá 00. Ajuste al número de horas deseadas
antes de APAGAR usando las flechas de arriba / abajo. La pantalla irá
automáticamente a la temperatura programada después de 10
segundos.
• Para mostrar la cantidad de tiempo hasta que SE APAGUE, presione el
botón del temporizador una vez.
• Para APAGAR el temporizador, presione el botón dos veces.
• Una luz verde junto al control del temporizador indica que se ha
prendido.
Las funciones trabajan igual que los controles manuales de su acondicionador de aire.
Control Remoto de Acondicionador de Aire
ATENCION
• Use solabente pilas AAA o IEC R03 de 1,5V.
• Retire las pilas si el control remoto no va a ser usado
durante un mes o más.
• No intente recargar las pilas suministradas.
• Todas las pilas deben ser reemplazadas a un mismo tiempo.
• No incrinere las pilas pues pueden explotar.
• No instale las pilas con la polaridad (+/-) inversa.
• No mezcle pilas alcalinas, standard (carbon-zinc), con pilas
recargables (nickel-cadium).
• Mantenga fuera del alcance de los niños pequeños las pilas
y otros artículos que puedan ser tragados. Póngase inmedi-
atamente en contacto con un médico si un niño pequeño se
traga un objeto.
AAA
IEC R031.5V
+
-
AAA
IEC R03
1.5V
AAA
IEC R031.5V
+
-
AAA
IEC R03
1.5V
13
E
S
P
A
Ñ
O
L
23
Adjustable louvers
14
Filtro
15
Orientación de la corriente de aire
La unidad viene equipada con rejillas directrices ajustables que
p
ermiten dirigir la descarga de la corriente de aire. Las rejillas
pueden ajustarse manualmente moviendo las palancas en la
dirección deseada (Fig.14).
Limpieza del filtro de aire
C
ADA DOS SEMANAS: Limpie el filtro.
1. Ponga el control maestro en posición apagado.
2. Para retirar el filtro de aire, sujételo de las esquinas superiores y
remuévalo hacia arriba y hacia afuera (Fig. 15).
3. Lávelo con agua caliente enjabonada, enjuáguelo, sacúdalo y
séquelo.
4. Al ponerlo de nuevo en su lugar, asegúrese que el lado frontal
quede mirando a usted.
5. Para secar bien el filtro, haga funcionar la unidad durante unos
minutos. Recuerde, que sólo un filtro limpio hará funcionar su
unidad correctamente y dará siempre el servicio más eficiente.
Advertencia: El no mantener limpio el filtr
o podria resultar en baja
circulación del aire. NUNCA haga funcionar la unidad sin el filtro
ya que puede quedar inutilizable.
El uso y mantenimiento adecuados del acondicionador de air prolongará la vida útil
de la unidad. Se recomienda inspeccionar y limpiar anualmente el serpentín y los
pasajes para agua de condensación. El cliente deberá cubrir los gastos de inspección
anual.
Localización y Solución de Averías
Problema
El acondicionador de aire no funciona
El aire proveniente del acondicionador de
aire no es suficientemente frío
El acondicionador de aire enfría, pero la
habitación está demasiado tibia – se forma
hielo en las espirales de enfriamiento
detrás del panel decorativo delanter
o
El acondicionador de aire enfría, pero la
habitación está demasiado tibia – NO se
forma hielo en las espirales de enfriamiento
detrás del panel decorativo delantero
Se pr
oduce ruido cuando el acondicionador
de air
e está enfriando
Goteo de agua dentro del acondicionador
de aire cuando está enfriando
Goteo de agua fuera del acondicionador de
air
e cuando está enfriando
Causa Posible
El enchufe mural está desconectado.
Se ha fundido un fusible o se ha disparado el disyuntor.
El acondicionador de aire se apagó y luego se encendió
demasiado rápidamente.
El ajuste del termostato es muy bajo para enfriamiento.
El control de modo está en la posición ‘Fan’ (Ventilador).
El termostato está en un ajuste demasiado caliente.
La temperatura de la habitación es inferior a 70°F.
La temperatura exterior es inferior a 70°F.
El filtr
o de aire está sucio – restricción del aire.
Filtro de aire sucio – restricción del aire.
El termostato está en un ajuste demasiado caliente.
El selector de velocidad del ventilador está en una posición
‘LOW’ (Baja).
Ruido del movimiento del air
e.
Ruido del ventilador al golpear el sistema de extracción de
agua y humedad.
Vibración de la ventana – instalación deficiente.
Instalación incorrecta.
El acondicionador de air
e esta extrayendo gran cantidad de
humedad de habitación.
Soluciones
Inserte bien el enchufe en el tomacorriente mural.
Reemplace el fusible con un tipo de fusible con retardo o reponga el
disyuntor.
Si el acondicionador de aire está apagado espere 3 minutos antes
de volver a encenderlo.
Cambie el termostato a un ajuste más alto para enfriamiento.
Coloque el control en un ajuste ‘Cool’ ( Frío).
Coloque el termostato en una temperatura más fría.
No se producirá enfriamiento hasta que la temperatura de la
habitación no sea superior a 70°F.
Para descongelar la espiral, coloque el selector en la posición ‘FAN’
(V
entilador). Luego coloque el termostato en una posición más
caliente.
Limpie el filtr
o, vea la sección “Limpieza del Filtro del Aire”. Para
descongelar, coloque el selector en la posición ‘Fan’ (Ventilador).
Limpie el filtro del aire. Consulte la sección “Limpieza del Filtro del
Aire”.
Coloque el termostato en un ajuste más frío.
Coloque el selector de velocidad del ventilador en ‘HI’ (ALTO) para
enfriamiento máximo.
El sonido del aire moviéndose es normal. Si es demasiado fuerte,
gir
e el selector a un ajuste del ventilador más bajo.
Esto es normal cuando la humedad es alta. Cierre las puertas, ven-
tanas y rejillas de ventilación.
Consulte las instrucciones de instalación – consulte con el instalador
.
Incline ligeramente el acondicionador de aire hacia el exterior para
desaguar el agua. Consulte las instrucciones de instalación – veri
-
fique con el instalador
.
Esto es normal durante días excesivamente húmedos.
24
Cómo obtener servicio o piezas bajo
la garantía
Nota: Antes de solicitar servicio, lea cuidadosa-
mente este manual de instalación y fun-
cionamiento.
P
ara los modelos instalados en Norteamérica:
En primer lugar, realice las verificaciones
r
ecomendadas en la guía de localización y
solución de averías. Luego, si aún así necesita
asistencia:
1. Llame a un técnico de servicio autorizado
CareCo y proporcione los números de modelo y
de serie, la fecha de compra y la naturaleza del
problema. El servicio será ofrecido durante las
horas normales de trabajo. Póngase en contacto
con su distribuidor para obtener la información
sobre algún técnico de servicio autorizado si no la
tiene.
2. Si su distribuidor no puede darle el nombre de
un técnico de servicio o si necesita cualquier otro
tipo de asistencia, póngase en contacto con
CareCo para obtener esta información.
Puede ponerse en contacto con CareCo por
correo electrónico:
a través del siguiente número telefónico gratuito:
1-800-332-6658
o puede escribir a:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401
Para los modelos instalados fuera de Norteamérica:
Para los acondicionadores de aire adquiridos
fuera de Norteamérica, el fabricante no ofrece
ninguna garantía expresa o implícita. Consulte
con su distribuidor local para obtener los
términos de la garantía que ofrece el importador
en su país.
Fecha del comprobante de compra
Es responsabilidad del consumidor establecer la
fecha original de compra para efectos de la
garantía. Le recomendamos que guarde la
factura, el cheque cancelado o cualquier otro
comprobante de pago adecuado para tal fin.
E
S
P
A
Ñ
O
L

Transcripción de documentos

Room Air Conditioners for Through-The-Wall Installation Please read the operating instructions and safety precautions carefully and thoroughly before installing and operating your air conditioner. ENGLISH PAGE 1 Acondicionadores de aire empotrados en la pared Por favor lea las instrucciones de operación y las precauciones de seguridad cuidadosa y totalmente antes de instalar y operar su acondicionador de aire de ventana. ESPAÑOL PÁGINA 13 Climatiseur d’air individuel pour installation murale dans une gaine Veuillez lire attentivement et en entier ce guide d’utilisation et les mesures de sécurité ciincluses avant de procéder à l’installation et au fonctionnement de votre climatiseur. FRANÇAIS PAGE 25 E N G L I S H Cordón con dispositivo de detección de arco eléctrico Requerimientos electricos y precauciones de seguridad El cordón eléctrico proporcionado con este acondicionador de aire viene equipado con un dispositivo de detección de arco eléctrico diseñado para apagar el suministro eléctrico a la unidad cuando detecta una condición de falla por arco eléctrico. Una falla por arco eléctrico es una descarga eléctrica accidental cuando los artefactos o cables eléctricos están dañados, son antiguos o no se han usado de manera adecuada. Una falla por arco eléctrico puede ser peligrosa si no se detecta a tiempo. Riesgo de Choque Eléctrico............................................ 14 Requerimientos Importantes para la puesta a tierra .. 14 Precauciones de seguridad adiciones ............................ 14 Instalación Antes de comenzar .......................................................... 15 A D V E RT E N C I A Piezas para la instalación.................................................. 15 Si está instalando el acondicionador de aire en un cajón mural nuevo ........................................................ 16 Si está instalando el acondicionador de aire en un ajón mural antiguo ...................................................... 17 Desmontaje del chasis........................................................20 Instalación del marco de guarnición ................................20 Funcionamiento Controles electronicos ......................................................21 Control remoto de acondicionador de aire ..................22 Mantenimiento Orientacíon de la corriente de aire ................................23 Limpieza del filtro de aire .............................................. 10 Localización y solución de averías ................................ 10 Servicio y Garantía Cómo obtener servicio o repuestos bajo la garantía ..24 Escriba los números del modelo y de la serie El número de modelo y el número de serie se encuentran en el lado izquierdo del gabinete. Use estos números en cualquier correspondencia o llamada de servicio relacionada con su acondicionador de aire. Modelo No Número de seri Fecha de la compra 13 • No retire o modifique este enchufe • No lo utilice como un interruptor de encendido/apagado • No lo use en el exterior • No coloque muebles contra o sobre el cordón eléctrico. Esto puede disparar el interruptor de prueba y/o dañar el cordón, además de crear una condición potencial de arco eléctrico • No intente reparar el cordón. Si necesita reemplazar el cordón, llame a un técnico de servicio autorizado • El dispositivo de detección de arco eléctrico no es un interruptor de falla de conexión a tierra y no se debe usar como tal • El dispositivo de detección de arco eléctrico contiene un tablero de circuitos electrónico y no se debe sumergir o exponer al agua Restablecimiento Si el dispositivo de detección de arco eléctrico se ha disparado, el botón ‘RESET’ (Restablecer) se levantará. Siga los siguientes pasos para restablecer el dispositivo de detección de arco eléctrico: 1. Desenchufe la unidad del tomacorriente 2. Oprima el botón ‘RESET’ (Restablecer) 3. Enchufe la unidad nuevamente en el tomacorriente 4. Verifique que llega energía eléctrica a la unidad Pruebas Realice pruebas del dispositivo de detección de arco eléctrico una vez al mes, después de cada tormenta eléctrica grande, o si se ha interrumpido el suministro eléctrico al acondicionador de aire de habitación. Siga los siguientes pasos para probar el dispositivo de detección de arco eléctrico: 1. Desenchufe la unidad del tomacorriente 2. Oprima el botón ‘RESET’ (Restablecer) 3. Enchufe la unidad nuevamente en el tomacorriente 4. Oprima el botón de prueba. El dispositivo debe dispararse y el botón ‘RESET’ (restablecer) debe levantarse. 5. Oprima el botón ‘RESET’ (Restablecer) nuevamente para activar la unidad Si la prueba anterior falla, deje de usar el acondicionador de aire y póngase en contacto con servicio al cliente llamando al siguiente número gratuito: 1-800-332-6658 o por correo electrónico a: [email protected] A D V E RT E N C I A A D V E RT E N C I A No haga funcionar este acondicionador de aire sin protección adecuada del circuito de retardo. Consulte la placa de serie para los requerimientos apropiados de alimentación eléctrica. Tamaños Recomendados de los conductores del circuito (Instalados según el código de construcción) : CAPACIDAD DE CALIBRE DE LOS LOS FUSIBLES CONDUCTORES 15 AMP #14 COMO MINIMO 20 AMP #12 COMO MINIMO 30 AMP #10 COMO MINIMO 125V 15A 250V 20A 250V 15A 250V 30A Riesgo de Choque Eléctrico • Enchufe el aparato solamente en un tomacorriente eléctrico puesto a tierra. • Con este aparato no use un cordón de extensión ni un adaptador de enchufe. • No haga funcionar el acondicionador de aire sin el panel delantero. • El incumplimiento de estas precauciones pueden causar un choque eléctrico, incendio o lesión personal. • Si el acondicionador de aire tiene una potencia nominal indicada en la placa de serie de 115 voltios y de más de 7,5 amperes, es necesario que sea protegido con su propio fusible o disyuntor y ningún otro dispositivo debe usar ese mismo disyuntor o fusible. Si el acondicionador de aire tiene una potencia nominal en la placa de serie de 230 voltios, es necesario que sea protegido con su propio fusible o disyuntor y ningún otro aparato debe usar ese mismo disyuntor o fusible. • Recomendamos que un electricista calificado instale el acondicionador de aire de acuerdo con el código eléctrico nacional y los códigos y reglamentos locales. • Use solamente conductores de cobre y fusibles de calibre y capacidad adecuada. • No modifique el cordón ni el enchufe del extremo. No retire la etiqueta de advertencia del cordón de alimentación. Requerimientos Importantes para la Puesta a Tierra • El cordón de alimentación del acondicionador de aire tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra el cual debe ser enchufado en un tomacorriente mural puesto a tierra de tres alvéolos para su protección contra posible riesgo de choque eléctrico. Para los modelos de hasta 7,5 amperes o menos, use un tomacorriente mural del tipo con puesta a tierra que tenga la misma configuración que el enchufe del cordón de alimentación. • Para los modelos de más de 7,5 amperes, use un tomacorriente mural sencillo con puesta a tierra que tenga la misma configuración que el enchufe del cordón de alimentación. 14 Precauciones de Seguridad Adicionales • No corte, modifique ni retire ningún pedazo de poliestireno expandido (espuma blanca) situado dentro de este acondicionador de aire. • No guarde ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en la vecindad de este o cualquier otro artefacto. Los vapores emitidos pueden crear un riesgo de incendio o explosión. • No introduzca objetos en el área de descarga del aire. Esto puede causar daño irreparable a su acondicionador de aire. • No vierta líquidos de limpieza en el acondicionador de aire pues esto puede causar un malfuncionamiento. Use un paño húmedo para limpiarlo. • Evite usar solventes fuertes para limpiar el acondicionador de aire. • Limpie el filtro del acondicionador de aire cada dos semanas para evitar sobrecalentamiento causado por obstrucción del aire. • No obstruya el área de entrada del aire de su acondicionador, pues esto puede causar sobrecalentamiento, lo cual activará el interruptor de seguridad y apagará el aparato. • No bloquee la circulación del aire hacia las rejillas de ventilación exteriores del gabinete. • No obstruya el flujo del aire hacia el interior con persianas, cortinas o muebles o hacia el exterior con arbustos, recintos u otros edificios. • No haga funcionar el acondicionador de aire teniendo instalada la cubierta protectora exterior. Esto podría resultar en daño mecánico dentro del acondicionador de aire. E S P A Ñ O L Antes de comenzar Requerimientos para la Instalación Usted ha comprado un acondicionador de aire para su instalación empotrado en la pared. Este tipo de acondicionador de aire ha sido diseñado para ser instalado dentro de un cajón mural montado en una cavidad en la pared. Verifique el lugar donde será instalado el acondicionador de aire. Usted es responsable de que la instalación sea apropiada. Asegúrese de haber leído completamente las instrucciones y que tiene todo lo necesario para una correcta instalación. El lugar debe disponer de lo siguiente: • Tomacorriente eléctrico puesto a tierra situado a 4 pies (122 cm) desde el lugar en que el cordón eléctrico sale del acondicionador de aire. NOTA: NO USE UN CORDON DE EXTENSION. • Buena circulación del aire en la habitación que será enfriada. • Una cavidad en la pared lo suficientemente grande para el acondicionador de aire y el cajón mural. • Soporte adecuado de la pared para el peso del acondicionador de aire durante un período de tiempo prolongado. Destornillador común Martillo Nivel También puede necesitar un taladro con una broca de 1/8" o más pequeña, dependiendo de los requerimientos de su instalación. Piezas para la instalación Se han incluido varios componentes con su acondicionador de aire que contribuyen al éxito de la instalación. Por favor compare el contenido de la caja con esta ilustración. Marco de guarnición Acondicionador de aire para instalación empotrado en la pared Cajón Mural (vendido por separado) El cajón mural Fedders (A70052) incluye la cubierta delantera y trasera y además una rejilla trasera. Disponible a través de su distribuidor local. Dimensiones del cajón mural: 263/4" Ancho x 15" Profundidad x 153/4" Alto Tornillos autorroscantes de cabeza Phillips # 8-32 Espuma aisladora del marco de guarnición (2 piezas) 20" x 1/2" x 1/8" 15 Rejilla Trasera: Esta rejilla ha sido diseñada para que obtenga un máximo rendimiento de su nuevo acondicionador de aire. Esta nueva rejilla debe instalarse en todos los cajones murales. Si no se instala esta rejilla trasera la garantía del acondicionador de aire quedará nula. Si está instalando el acondicionador de aire en un cajón mural nuevo: 1 Un cajón mural nuevo Fedders (vendido por separado) le dará la seguridad de un mejor ajuste en la pared y un mejor rendimiento de su acondicionador de aire. Consulte con su distribuidor Fedders local para la adquisición de un cajón mural modelo A70052. Para ubicar un distribuidor en su área, llame al 1-800-332-6658. Siga las instrucciones incluidas con su cajón mural nuevo. Si ya instaló en la habitación el cajón mural Fedders nuevo con la cubierta delantera y trasera en sus respectivos lugares, complete la instalación colocando la rejilla trasera. 1. Retire las cubiertas delantera y trasera del cajón mural nuevo. Conserve la cubiertas para uso posterior para sellar el cajón mural si el acondicionador de aire es retirado. 2. Limpie toda la suciedad que pueda haber dentro del cajón mural, asegurándose de que el interior esté limpio y que los agujeros de desagüe estén completamente abiertos. 3. Inserte la rejilla nueva en el cajón. 4. Asegure la rejilla (Fig. 1) en el cajón empujando los seis (6) tornillos (provistos) a través de los agujeros de la rejilla hacia el cajón. (Fig. 2) Cajón mural Rejilla 2 Vista desde el interior de la habitación E S P A Ñ O L Advertencia: Instale la nueva rejilla incluida con el acondicionador o el cajón nuevo. Si no se instala esta rejilla trasera en el cajón mural, el acondicionador de aire no funcionará de manera correcta y se anulará la garantía. Tornillos autorroscantes de cabeza Phillips # 8-32 *Nota: Asegúrese de que la palabra "Top", estampada en la rejilla trasera, pueda leerse desde el interior de la habitación. 16 Si está instalando el acondicionador de aire en un cajón mural antiguo: 3 1. Mida el ancho del cajón mural antiguo. (Fig. 3) 2. Ubíquelo en la tabla de identificación de cajones murales que se muestra a continuación. Si tiene preguntas o si su cajón no aparece en la tabla, por favor llame al 217-347-6459. Alto Usted debe instalar la rejilla nueva que se incluye con el producto. El incumplimiento de estas instrucciones puede anular la garantía. Ancho Profundidad Tabla de identificación de cajones murales Determine el tipo de cajón mural que usted tiene a partir de la tabla siguiente y siga las instrucciones y advertencias en la sección indicada. Dimensiones Ancho Fabricante del Cajón Mural Siga las instrucciones de la sección Profundidad Alto 25 7/8” 18” 15 9/16” Carrier (52F series) Sección B 25 3/4” 16 7/8” 18 5/8” Carrier (51S Series) Sección B 26 3/4” 15” 15 3/4” Emerson Quiet Kool Sección A 26 3/4” 15” 15 3/4” Fedders Sección A 27” 16 3/4” 16 3/4” Fedders “A” chassis (BSA000D) Ver la nota incluida a continuación 27” 19 3/4” 16 3/4” Fedders “B” chassis (BSB000D) Ver la nota incluida a continuación 27” 16 3/4” 16 3/4” Friedrich 25 7/8” 16”/18”/22” 15 7/8” Frigidaire 26” 25 7/8” 26 3/4” 16 7/8” 15 5/8” 16 23/32” 15 17/32” 15” 15 3/4” Ver la nota incluida a continuación Sección B General Electric/Hotpoint Sección C LG Sección B Maytag Sección A 25 1/2” 19” 15 5/8” Sears Sección A 25 1/2” 22 9/16” 15 5/8” Sears Sección A 27 3/8” 15 3/4” 18 5/8” Welbilt Ver la nota incluida a continuación 25 1/2” 22 9/16” 15 5/8” Whirlpool Ver la nota incluida a continuación 25 1/2” 19” 15 5/8” Whirlpool Sección A 25 1/2” 22” 15 1/4” White-Westinghouse Sección B Si su cajón antiguo es de 27" de ancho por 16 _" de alto o más, NO CONTINÚE. Estos cajones necesitan una rejilla trasera más grande y piezas de instalación distintas a las que se suministran con el acondicionador de aire. Si usted tiene uno de estos cajones murales usted debe adquirir el juego número A38500W. Este juego incluye una rejilla trasera, una guarnición más grande, un deflector de aire trasero, placas desviadoras y pedazos de espuma que serán necesarios para instalar en forma correcta el acondicionador de aire. Si no instala su acondicionador de aire usando este juego, dañará el producto y la garantía se anulará. 17 4 Section A Dimensiones Ancho Profundidad Alto 26 3/4” 26 3/4” 26 3/4” 25 1/2” 25 1/2” 25 1/2” 25 1/2” 15” 15” 15” 19” 22 9/16” 22 9/16” 19” 15 3/4” 15 3/4” 15 3/4” 15 5/8” 15 5/8” 15 5/8” 15 5/8” Cajón mural Fabricante del Cajón Mural Emerson Quiet Kool Fedders Maytag Sears Sears Whirlpool Whirlpool Rejilla Advertencia: Este tipo de cajón requiere que se retire la rejilla trasera antigua y se instale la rejilla nueva incluida con el producto. Si no se instala esta rejilla trasera en el cajón mural, el acondicionador de aire no funcionará de manera correcta y se anulará la garantía. 5 Vista desde el interior de la habitación 1. Retire los tornillos que sujetan la rejilla antigua al cajón mural. 2. Retire la rejilla antigua. 3. Limpie toda la suciedad. 4. Inserte la rejilla nueva en el cajón.(Fig. 4) Nota: Asegúrese de que la palabra "Top" pueda leerse desde el interior de la habitación.(Fig. 5) E S P A Ñ O L 5. Asegure la rejilla en el cajón empujando los seis (6) sujetadores de plástico (provistos) a través de los agujeros de la rejilla hacia el cajón. (Fig. 5) # 8-32 self tapping Phillips head screws (6 pieces) Note: Asegúrese de que la palabra "Top", estampada en la rejilla trasera, pueda leerse desde el interior de la habitación. 18 6 Section B Dimensiones Ancho Profundidad Alto Fabricante del Cajón Mural 25 7/8” 18” 15 9/16” Carrier (52F series) 25 3/4” 25 7/8” 16 7/8” 16”/18”/22” 18 5/8” 15 7/8” Carrier (51S Series) Frigidaire 25 7/8” 16 23/32” 15 17/32” 25 1/2” 22” 15 1/4” Retire las lengüetas LG White-Westinghouse Advertencia: Rejilla Este tipo de cajón requiere que se retire la rejilla trasera antigua y se instale la rejilla nueva incluida con el producto. Si no se instala esta rejilla trasera en el cajón mural, el acondicionador de aire no funcionará de manera correcta y se anulará la garantía. 7 Cajón mural 1. Retire la rejilla antigua del cajón mural. 2. Limpie toda la suciedad. 3. Retire las lengüetas de los costados de la rejilla provista con su nuevo acondicionador de aire doblándolas hacia atrás y adelante usando unas pinzas. Use guantes para proteger sus manos de los bordes afilados. (Fig. 3) 4. Inserte la rejilla nueva en el cajón. Nota: Asegúrese de que la palabra "Top" pueda leerse desde el interior de la habitación. 5. Marque la ubicación de los dos agujeros en la parte superior del cajón mural. Usando estas marcas como guía, taladre agujeros en el cajón usando un taladro con una broca de 1/8". Instale la rejilla trasera usando los sujetadores de plástico provistos. (Fig. 4) Rejilla Section C 8 Dimensiones Ancho 26” Profundidad Alto 16 7/8” 15 5/8” Fabricante del Cajón Mural Taladre agujeros de 1/8" a través del cajón mural e instale la rejilla trasera con tornillos autorroscantes de cabeza Phillips # 8-32 (provistos). General Electric/Hotpoint Advertencia: Este tipo de cajón requiere que se retire la rejilla trasera antigua y se instale la rejilla nueva incluida con el producto. Si no se instala esta rejilla trasera en el cajón mural, el acondicionador de aire no funcionará de manera correcta y se anulará la garantía. 1. Retire la rejilla antigua del cajón mural. 2. Limpie toda la suciedad. 3. Retire las lengüetas de los costados de la rejilla provista con su nuevo acondicionador de aire doblándolas hacia atrás y adelante usando unas pinzas. Use guantes para proteger sus manos de los bordes afilados. (Fig. 3) 4. Inserte la rejilla nueva en el cajón. Nota: Asegúrese de que la palabra "Top" estampada en la rejilla trasera pueda leerse desde el interior de la habitación. 5. Asegure la rejilla en el cajón usando los tornillos provistos en las mismas ubicaciones de la rejilla que fue retirada. (Fig. 3) 19 Desmontaje del Chasis 9 Instalación del acondicionador de aire en el cajón mural 1. Reemplace la espuma que pueda estar dañada dentro del cajón mural con espuma nueva. Se incluyen dos pedazos de espuma de repuesto con respaldo adhesivo: un pedazo vertical (15 3/4" x 3/4" x 1") y uno horizontal (25" x 3/4" x 1"). 2. Desempaque el acondicionador de aire – Vea las instrucciones en la caja. Dependiendo del modelo, su acondicionador de aire puede pesar hasta 95 libras. Para que el manejo sea seguro, obtenga la ayuda necesaria para levantar y posicionar la unidad durante la instalación y el desmontaje. 3. Deslice el acondicionador de aire completamente dentro de la manga. Debe centrarse dentro de la manga de manera tal que todos los sellos soporten lo mismo para evitar pérdidas de aire (Fig. 7). NOTA: LA UNIDAD ES 15,25 cm MÁS PROFUNDA QUE LA MANGA. LA UNIDAD SOBRESALDRÁ 15,25 CM DE LA MANGA DENTRO DE LA HABITACIÓN. Cajón mural 10 Acondicionador de Aire (interior de la habitación) Cajón mural (por el exterior) Inclinación hacia atrás 11 Instalación del marco de guarnición El marco de guarnición cubre los espacios que puedan quedar entre el cajón mural y el acondicionador de aire. 1. Arme la guarnición colocando las cuatro piezas del marco Espuma aisladora del boca abajo sobre una superficie plana y uniéndolas marco de guarnición firmemente a presión. (Fig. 11) (2 piezas) 2. Instale la espuma aisladora con respaldo adhesivo de 20" x 1/2" x 1/8" alrededor del borde interior del marco de guarnición. Comience en la esquina inferior izquierda y Marco de guarnición continúe alrededor de todo el interior del marco de guarnición. 3. Coloque el marco de guarnición en el acondicionador de aire hasta que la espuma quede sellada contra el cajón 12 Marco de guarnición Cajón mural mural. (Fig. 12) 20 E S P A Ñ O L Pantalla de configuración de temperatura/ reloj Controles de temperatura/h ora del reloj Control de alimentación El control de alimentación enciende y apaga la unidad. Pantalla de configuración de temperatura/reloj Muestra la temperatura fijada cuando la unidad está en funcionamiento y las horas en que se fija el reloj. LA PANTALLA DE TEMPERATURA SÓLO MUESTRA LA TEMPERATURA FIJADA, NO LA TEMPERATURA REAL DE LA HABITACIÓN. Controles de temperatura/hora del reloj Control del reloj Control de velocidad del ventilador Control de modo Control de alimentación ´ ATENCION Los modelos con Frío/Calor o con calor eléctrico han sido diseñados para ser usados como una fuente de calor suplementaria. Son sólo un complemento para los sistemas de calefacción habituales y nunca deben usarse como la fuente primaria de calefacción. Mecanismo de incorporado. retraso de tres minutos Si este aparato electrónico no responde a los mandos del control remoto o cojinete táctil, será necesario desenchufarlo cinco segundos y luego volver a enchufar. CaracterÌstica de encendido automático: En caso de falla eléctrica, esta característica permite que la unidad se encienda nuevamente de manera automática cuando se restablece el servicio eléctrico manteniendo ls ajustes más recientes. Estos botones se usan para aumentar o reducir la temperatura en incrementos de 1 grado desde 66 hasta 88 grados. Si se presionan los dos botones al mismo tiempo la pantalla cambiará entre Celsius y Fahrenheit. Cuando se fija el reloj, estos botones se usan para cambiar la hora en incrementos de 1 desde 00 a 24. Control de modo El control de modo tiene tres posiciones: FAN (ventilación), COOL (enfriamiento), y ENERGY SAVER (ahorro de energía). Una luz verde indicará qué modo se está usando actualmente. Modo de enfriamiento – La unidad hará circular el aire y lo enfriará. Modo de Calefacción (Solamente en modelos con calefacción) – La unidad hará circular el aire y lo calefacción. CaracterÌsticas de Seguridad del Calentador - Cuando se apaga el calentador, el ventilador permanece autom·ticamente encendido en un ajuste de velocidad bajo y funciona durante 60 segundos para eliminar todo el calor residual. La luz LED del ventilador destella hasta que el ventilador se detiene. Modo de ventilación – La unidad sólo hará circular el aire. Modo de ahorro de energía – El ventilador pasará de la posición fijada a LO cada vez que el compresor se apague en respuesta al termostato. Cuando el compresor se vuelve a encender, la unidad volverá a la posición de ventilador original. Control de velocidad del ventilador El control de velocidad del ventilador tiene cuatro posiciones: High (alto), Medium (medio), Low (bajo), y Auto (automático). Estas posiciones se ajustan con el control de velocidad del ventilador; cada vez que se presiona el botón se cambia de posición. Una luz verde indicará la posición usada actualmente. Cuando se selecciona Auto mientras el acondicionador de aire se encuentra en el modo COOL, las velocidades del ventilador cambiarán automáticamente si cambia la temperatura de la habitación. Modo de enfriamiento – • 7 grados o más sobre la temperatura fijada, usará HI FAN. • 4 – 7 grados por encima de la temperatura fijada, usará MED FAN. • 4 grados o menos por encima de la temperatura fijada, usará LO FAN. Modo de Calefacción – • 7 grados o más menos de la temperatura fijada, usará HI FAN. • 4 grados o menos debajo de la temperatura fijada, usará LO FAN. 21 Control del reloj El temporizador puede hacer que la unidad se prenda o apague. Para PRENDER la unidad usando el temporizador: • Presione la tecla del temporizador cuando el suministro de energía esté apagado, la pantalla leerá 00. Ajuste al número deseado de horas antes que SE PRENDA usando las flechas de arriba / abajo. • La pantalla mostrará el tiempo por horas que faltan para que SE PRENDA. • Para apagar el temporizador, presione la tecla del temporizador. • Una luz verde junto al control del temporizador indica que se ha prendido. Para APAGAR la unidad usando el temporizador. • Presione la tecla del temporizador cuando el suministro de energía esté prendido, la pantalla leerá 00. Ajuste al número de horas deseadas antes de APAGAR usando las flechas de arriba / abajo. La pantalla irá automáticamente a la temperatura programada después de 10 segundos. • Para mostrar la cantidad de tiempo hasta que SE APAGUE, presione el botón del temporizador una vez. • Para APAGAR el temporizador, presione el botón dos veces. • Una luz verde junto al control del temporizador indica que se ha prendido. 13 Control Remoto de Acondicionador de Aire Las funciones trabajan igual que los controles manuales de su acondicionador de aire. IEC R03 IEC R03 ATENCION • Use solabente pilas AAA o IEC R03 de 1,5V. • Retire las pilas si el control remoto no va a ser usado durante un mes o más. • No intente recargar las pilas suministradas. • Todas las pilas deben ser reemplazadas a un mismo tiempo. • No incrinere las pilas pues pueden explotar. • No instale las pilas con la polaridad (+/-) inversa. • No mezcle pilas alcalinas, standard (carbon-zinc), con pilas recargables (nickel-cadium). • Mantenga fuera del alcance de los niños pequeños las pilas y otros artículos que puedan ser tragados. Póngase inmediatamente en contacto con un médico si un niño pequeño se traga un objeto. 1.5V IEC R03 AAA AAA 1.5V IEC R03 - 1.5V AAA 1.5V + - AAA + 22 E S P A Ñ O L Orientación de la corriente de aire La unidad viene equipada con rejillas directrices ajustables que permiten dirigir la descarga de la corriente de aire. Las rejillas pueden ajustarse manualmente moviendo las palancas en la dirección deseada (Fig.14). 14 Adjustable louvers Limpieza del filtro de aire CADA DOS SEMANAS: Limpie el filtro. 1. Ponga el control maestro en posición apagado. 2. Para retirar el filtro de aire, sujételo de las esquinas superiores y remuévalo hacia arriba y hacia afuera (Fig. 15). 3. Lávelo con agua caliente enjabonada, enjuáguelo, sacúdalo y séquelo. 4. Al ponerlo de nuevo en su lugar, asegúrese que el lado frontal quede mirando a usted. 5. Para secar bien el filtro, haga funcionar la unidad durante unos minutos. Recuerde, que sólo un filtro limpio hará funcionar su unidad correctamente y dará siempre el servicio más eficiente. Advertencia: El no mantener limpio el filtro podria resultar en baja circulación del aire. NUNCA haga funcionar la unidad sin el filtro ya que puede quedar inutilizable. Filtro 15 El uso y mantenimiento adecuados del acondicionador de air prolongará la vida útil de la unidad. Se recomienda inspeccionar y limpiar anualmente el serpentín y los pasajes para agua de condensación. El cliente deberá cubrir los gastos de inspección anual. Localización y Solución de Averías Problema Causa Posible Soluciones El acondicionador de aire no funciona • El enchufe mural está desconectado. • Se ha fundido un fusible o se ha disparado el disyuntor. • • • El acondicionador de aire se apagó y luego se encendió demasiado rápidamente. • El ajuste del termostato es muy bajo para enfriamiento. • El aire proveniente del acondicionador de aire no es suficientemente frío • El control de modo está en la posición ‘Fan’ (Ventilador). • El termostato está en un ajuste demasiado caliente. • La temperatura de la habitación es inferior a 70°F. • • • Coloque el control en un ajuste ‘Cool’ ( Frío). Coloque el termostato en una temperatura más fría. No se producirá enfriamiento hasta que la temperatura de la habitación no sea superior a 70°F. El acondicionador de aire enfría, pero la habitación está demasiado tibia – se forma hielo en las espirales de enfriamiento detrás del panel decorativo delantero • La temperatura exterior es inferior a 70°F. • Para descongelar la espiral, coloque el selector en la posición ‘FAN’ (Ventilador). Luego coloque el termostato en una posición más caliente. Limpie el filtro, vea la sección “Limpieza del Filtro del Aire”. Para descongelar, coloque el selector en la posición ‘Fan’ (Ventilador). El acondicionador de aire enfría, pero la habitación está demasiado tibia – NO se forma hielo en las espirales de enfriamiento detrás del panel decorativo delantero • Filtro de aire sucio – restricción del aire. Se produce ruido cuando el acondicionador de aire está enfriando Goteo de agua dentro del acondicionador de aire cuando está enfriando Goteo de agua fuera del acondicionador de aire cuando está enfriando • El filtro de aire está sucio – restricción del aire. • • • • El termostato está en un ajuste demasiado caliente. • El selector de velocidad del ventilador está en una posición ‘LOW’ (Baja). • • • Ruido del movimiento del aire. • • Ruido del ventilador al golpear el sistema de extracción de agua y humedad. • Vibración de la ventana – instalación deficiente. • • 23 Limpie el filtro del aire. Consulte la sección “Limpieza del Filtro del Aire”. Coloque el termostato en un ajuste más frío. Coloque el selector de velocidad del ventilador en ‘HI’ (ALTO) para enfriamiento máximo. El sonido del aire moviéndose es normal. Si es demasiado fuerte, gire el selector a un ajuste del ventilador más bajo. Esto es normal cuando la humedad es alta. Cierre las puertas, ventanas y rejillas de ventilación. Consulte las instrucciones de instalación – consulte con el instalador. • Incline ligeramente el acondicionador de aire hacia el exterior para desaguar el agua. Consulte las instrucciones de instalación – verifique con el instalador. • Esto es normal durante días excesivamente húmedos. • Instalación incorrecta. • El acondicionador de aire esta extrayendo gran cantidad de humedad de habitación. Inserte bien el enchufe en el tomacorriente mural. Reemplace el fusible con un tipo de fusible con retardo o reponga el disyuntor. Si el acondicionador de aire está apagado espere 3 minutos antes de volver a encenderlo. Cambie el termostato a un ajuste más alto para enfriamiento. Cómo obtener servicio o piezas bajo la garantía Nota: Antes de solicitar servicio, lea cuidadosamente este manual de instalación y funcionamiento. Para los modelos instalados en Norteamérica: En primer lugar, realice las verificaciones recomendadas en la guía de localización y solución de averías. Luego, si aún así necesita asistencia: 1. Llame a un técnico de servicio autorizado CareCo y proporcione los números de modelo y de serie, la fecha de compra y la naturaleza del problema. El servicio será ofrecido durante las horas normales de trabajo. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener la información sobre algún técnico de servicio autorizado si no la tiene. 2. Si su distribuidor no puede darle el nombre de un técnico de servicio o si necesita cualquier otro tipo de asistencia, póngase en contacto con CareCo para obtener esta información. Puede ponerse en contacto con CareCo por correo electrónico: [email protected] a través del siguiente número telefónico gratuito: E S P A Ñ O L 1-800-332-6658 o puede escribir a: CareCo, Service Department 415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200 Effingham, IL 62401 Para los modelos instalados fuera de Norteamérica: Para los acondicionadores de aire adquiridos fuera de Norteamérica, el fabricante no ofrece ninguna garantía expresa o implícita. Consulte con su distribuidor local para obtener los términos de la garantía que ofrece el importador en su país. Fecha del comprobante de compra Es responsabilidad del consumidor establecer la fecha original de compra para efectos de la garantía. Le recomendamos que guarde la factura, el cheque cancelado o cualquier otro comprobante de pago adecuado para tal fin. 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Fedders A6U10W2A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario