Fedders A1A07W2C-AY Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Room Air Conditioners for
Through-The-Wall Installation
Please read the operating instructions and safety precautions carefully
and thoroughly before installing and operating your air conditioner.
Acondicionadores de aire
empotrados en la pared
Por favor lea las instrucciones de operación y las precauciones de
seguridad cuidadosa y totalmente antes de instalar y operar su acondi-
cionador de aire de ventana.
Climatiseur d’air individuel pour
installation murale dans une gaine
Veuillez lire attentivement et en entier ce guide d’utilisation et les
mesures de sécurité ci-incluses avant de procéder à l’installation et au
fonctionnement de votre climatiseur.
23-23-0228N-008
Model No., No. de Modelo, N° de modèle
Serial No., No. de Serie, N° de série
Date of Purchase, Fecha de Compra, Date d’achat
For Future Reference
Write down the model and serial numbers
TUse these numbers in any correspondence or service calls concerning
your air conditioner.
Para referencia futura
Escriba el número de modelo y de serie
Use estos números en toda la correspondencia o llamadas de servicio
relacionadas con su acondicionador de aire.
Pour consultation ultérieure
Inscrivez les numéros de modèle et de série
Communiquer ces numéros lors de toute correspondance ou appel au
service après-vente ayant trait au climatiseur.
ENGLISH
Important Safety Instructions .................................. 1
Installation
Window installation .............................................. 2
Service/Troubleshooting .......................................... 2
Warranty.................................................................. 3
ESPAÑOL
Instrucciones importantes de seguridad .................. 4
Instalación
Instalación en la ventana ...................................... 5
Localización y Solución de averías .......................... 5
Garantía .................................................................. 6
FRANÇAIS
Directives de sécurité important ............................ 7
Installation
Installation dans une fenêtre ................................ 8
Guide de diagnostic ................................................ 8
Garantie .................................................................. 9
For additional questions please call
1-217-347-6459
Para mayor información por favor llame al
1-217-347-6459
o envíe correo electrónico a:
Pour d'autres questions :
1.217.347.6459
ou courriel : [email protected]
4
Instrucciones importantes de seguridad
Riesgo de Choque Eléctrico
Enchufe el aparato solamente en un
tomacorriente eléctrico puesto a
tierra.
Con este aparato no use un cordón de extensión
ni un adaptador de enchufe.
No haga funcionar el acondicionador de aire sin
el panel delantero.
El incumplimiento de estas precauciones pueden
causar un choque eléctrico, incendio o lesión
personal.
Si el acondicionador de aire tiene una potencia
nominal indicada en la placa de serie de 115
voltios y de más de 7,5 amperes, es necesario que
sea protegido con su propio fusible o disyuntor y
ningún otro dispositivo debe usar ese mismo
disyuntor o fusible. Si el acondicionador de aire
tiene una potencia nominal en la placa de serie
de 230 voltios, es necesario que sea protegido
con su propio fusible o disyuntor y ningún otro
aparato debe usar ese mismo disyuntor o fusible.
Recomendamos que un electricista calificado
instale el acondicionador de aire de acuerdo con
el código eléctrico nacional y los códigos y
reglamentos locales.
Use solamente conductores de cobre y fusibles de
calibre y capacidad adecuada.
No modifique el cordón ni el enchufe del
extremo. No retire la etiqueta de advertencia del
cordón de alimentación.
Requerimientos Importantes para la
Puesta a Tierra
El cordón de alimentación del acondicionador de
aire tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a
tierra el cual debe ser enchufado en un
tomacorriente mural puesto a tierra de tres
alvéolos para su protección contra posible riesgo
de choque eléctrico. Para los modelos de hasta
7,5 amperes o menos, use un tomacorriente mural
del tipo con puesta a tierra que tenga la misma
configuración que el enchufe del cordón de
alimentación.
Para los modelos de más de 7,5 amperes, use un
tomacorriente mural sencillo con puesta a tierra
que tenga la misma configuración que el enchufe
del cordón de alimentación.
Precauciones de Seguridad
Adicionales
• No corte, modifique ni retire ningún pedazo
de poliestireno expandido (espuma blanca)
situado dentro de este acondicionador de
aire.
No guarde ni use gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables en la vecindad de este
o cualquier otro artefacto. Los vapores emi-
tidos pueden crear un riesgo de incendio o
explosión.
No introduzca objetos en el área de descar-
ga del aire. Esto puede causar daño
irreparable a su acondicionador de aire.
No vierta líquidos de limpieza en el acondi-
cionador de aire pues esto puede causar un
malfuncionamiento. Use un paño húmedo
para limpiarlo.
Evite usar solventes fuertes para limpiar el
acondicionador de aire.
Limpie el filtro del acondicionador de aire
cada dos semanas para evitar sobrecalen-
tamiento causado por obstrucción del aire.
No obstruya el área de entrada del aire de su
acondicionador, pues esto puede causar
sobrecalentamiento, lo cual activará el
interruptor de seguridad y apagará el apara-
to.
No bloquee la circulación del aire hacia las
rejillas de ventilación exteriores del gabi-
nete.
No obstruya el flujo del aire hacia el interi-
or con persianas, cortinas o muebles o hacia
el exterior con arbustos, recintos u otros edi-
ficios.
No haga funcionar el acondicionador de
aire teniendo instalada la cubierta protecto-
ra exterior. Esto podría resultar en daño
mecánico dentro del acondicionador de
aire.
ADVERTENCIA
250V
30A
250V
15A
125V
15A
250V
20A
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
• No retire o modifique este enchufe
• No lo utilice como un interruptor de
encendido/apagado
• No lo use en el exterior
• No coloque muebles contra o sobre el cordón
eléctrico. Esto puede disparar el interruptor de
prueba y/o dañar el cordón, además de crear una
condición potencial de arco eléctrico
• No intente reparar el cordón. Si necesita reemplazar
el cordón, llame a un técnico de servicio autoriza-
do
El dispositivo de detección de arco eléctrico no es
un interruptor de falla de conexión a tierra y no se
debe usar como tal
El dispositivo de detección de arco eléctrico con-
tiene un tablero de circuitos electrónico y no se
debe sumergir o exponer al agua
Restablecimiento
Si el dispositivo de detección de arco eléctrico se ha
disparado, el botón ‘RESET’ (Restablecer) se levan-
tará.
Siga los siguientes pasos para restablecer el disposi-
tivo de detección de arco eléctrico:
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente
2. Oprima el botón ‘RESET’ (Restablecer)
3. Enchufe la unidad nuevamente en el tomacorri-
ente
4. Verifique que llega energía eléctrica a la unidad
Pruebas
Realice pruebas del dispositivo de detección de arco
eléctrico una vez al mes, después de cada tormenta
eléctrica grande, o si se ha interrumpido el sumin-
istro eléctrico al acondicionador de aire de
habitación.
Siga los siguientes pasos para probar el dispositivo
de detección de arco eléctrico:
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente
2. Oprima el botón ‘RESET’ (Restablecer)
3. Enchufe la unidad nuevamente en el tomacorri-
ente
4. Oprima el botón de prueba. El dispositivo debe
dispararse y el botón ‘RESET’ (restablecer) debe
levantarse.
5. Oprima el botón ‘RESET’ (Restablecer) nueva-
mente para activar la unidad
Si la prueba anterior falla, deje de usar el acondi-
cionador de aire y póngase en contacto con servicio
al cliente llamando al siguiente número gratuito: 1-
800-332-6658
o por correo electrónico a:
Cordón con dispositivo de detección
de arco eléctrico
El cordón eléctrico proporcionado con este acondi-
cionador de aire viene equipado con un dispositivo
de detección de arco eléctrico diseñado para apagar
el suministro eléctrico a la unidad cuando detecta
una condición de falla por arco eléctrico. Una falla
por arco eléctrico es una descarga eléctrica acci-
dental cuando los artefactos o cables eléctricos
están dañados, son antiguos o no se han usado de
manera adecuada. Una falla por arco eléctrico
puede ser peligrosa si no se detecta a tiempo.
No haga funcionar este acondicionador de
aire sin protección adecuada del circuito de
retardo. Consulte la placa de serie para los
requerimientos apropiados de alimentación
eléctrica.
Tamaños Recomendados de los
conductores del circuito
(Instalados según el código de construcción) :
CAPACIDAD DE CALIBRE DE LOS
LOS FUSIBLES CONDUCTORES
15 AMP #14 COMO MINIMO
20 AMP #12 COMO MINIMO
30 AMP #10 COMO MINIMO
1
2
5
Instalación / Localización y solución de averías
Tornillo de
soporte
Soporte en Z
Tornillos
Panel posterior
de la rejilla
Panel de cierre
posterior
Cuerpo
Instalación del chasis
1. Retire el panel de cierre delantero. Afloje el tornillo de soporte y
retire el soporte en Z (Fig. 1).
2. Retire los tornillos para sacar los paneles posteriores de la rejilla y la
caja a través de la parte interior del cuerpo. Vuelva a instalar el panel
posterior de la rejilla en el cuerpo (Fig. 2).
3. Si ha pasado tiempo desde que se instaló el cuerpo, vuelva a revisar
el nivel para cerciorarse de que la inclinación externa corresponda a
media burbuja.
4. Deslice el chasis lo más adentro posible del cuerpo.
5. Coloque el adorno frontal (que se vende por separado). NO OPERE
EL ACONDICIONADOR DE AIRE SIN EL ADORNO FRONTAL.
Si va a realizar la instalación en una manga de Fedders existente, por
favor compare la profundidad de ésta con la nueva unidad. Si va a
instalar la unidad tamaño “A” en la manga más profunda “B”, es preciso
que use el kit adaptadorAXB005AB (que se vende por separado). Si va a
instalar la unidad tamaño “B”, en la manga menos profunda “A”, as
necesario que use el kit adaptador AXA00A2B (que se vende por sepa-
rado). El diseño de los kits proporciona un máximo rendimiento y una
instalación correcta de la unidad sin tener que quitar ni cambiar la
manga Fedders existente.
Localización y Solución de averías
Para ahorrar tiempo y gastos, revise lo siguiente antes de llamar a la
empresa de servicio autorizado.
Enfriamiento insuficiente
•Ponga el control maestro en posición apagado.
•Cierre todas las ventanas y puertas de la habitación.
•Retire todas las obstrucciones de las rejillas interna y externa del gabi-
nete de la unidad.
•Inspeccione el filtro y límpielo si está sucio.
•Gire el control de temperatura hasta la posición de más frío COOLER.
•Gire el control maestro hasta la posición de enfriamiento alto HIGH
COOL.
Bajo ciertas condiciones, los serpentines de enfriamiento ubicados
directamente detrás del filtro podrían congelarse y bloquear el
pasaje del aire. Esto ocurre por lo general en acondicionadores
de aire cuando la temperatura externa desciende a menos de
21°C (70°F) mientras que la humedad se mantiene elevada. Si
esto ocurre, simplemente apague la unidad y deje que se derrita
el hielo antes de reanudar el funcionamiento normal.
Si la unidad no se enciende
•Ponga el control maestro en posición apagado.
•Vuelva a enchufar el enchufe del cordón en el tomacorriente para cer-
ciorarse de que se está haciendo el contacto eléctrico. (Si no se
verifica un contacto firme será necesario cambiar el tomacorri-
ADVERTENCIA
Nota: Estos paneles no pueden retirarse desde fuera de la estruc-
tura exterior.
Tenga cuidado al trabajar alrededor de los bordes y serpentines
afilados del gabinete para no rasgar le ropa y evitar lesiones.
El uso y mantenimiento adecuados del acondicionador de air pro-
longará la vida útil de la unidad. Se recomienda inspeccionar y
limpiar anualmente el serpentín y los pasajes para agua de con-
densación. El cliente deberá cubrir los gastos de inspección anual.
ADVERTENCIA
Esta unidad la deberá instalar sólo un técnico calificado
en calefacción, ventilación y aire acondicionado de
conformidad con el Código
Eléctrico Nacional y los códigos y disposiciones locales.
El no seguir estas precauciones podría ser causa
de choque eléctrico, incendio, muerte o lesiones
personales graves.
6
Garantía
Cómo Obtener Servicio o Repuestos
Bajo la Garantía
1. Llame a un centro de servicio autorizado CareCo dando el
número del modelo, el número de serie, la fecha de compra
y la naturaleza del problema. El servicio se ofrece durante
las horas de trabajo normal. Póngase en contacto con su
distribuidor para obtener el nombre de un técnico o
establecimiento autorizado.
2. Si su distribuidor no puede proporcionarle el nombre de un
técnico o si usted necesita más ayuda, llame gratis al sigu-
iente número para obtener el nombre de un técnico autoriza-
do o de un distribuidor de repuestos autorizado:
1-800-332-6658
o escriba a:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401
Comprobante de la Fecha de Compra
El consumidor es responsable de proporcionar un comprobante de
la fecha de compra original para los propósitos de la garantía.
Recomendamos que conserve la boleta de venta, el cheque can-
celado o algún otro registro de pago apropiado para este propósi-
to.
Garantía del Acondicionador de Aire Individual
(Válida en los 48 Estados Unidos continentales, en el estado de Hawai, en el
Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá)
Garantía Completa de Un Año para Repuestos y Mano de Obra
Durante el primer año desde de la fecha de compra original, Fedders Appliances
a través de sus técnicos autorizados y en forma gratuita para el propietario o para
cualquier usuario subsiguiente, reparará o reemplazará cualquier pieza que esté
defectuosa en cuanto a material o fabricación durante uso normal. El fácil acce-
so al acondicionador de aire para su reparación es la responsabilidad del propi-
etario.
Garantía Limitada del Sistema Sellado (Cinco Años)/Garantía de
las Piezas del Motor del Ventilador (Dos Años)
Además de la garantía completa de un año para piezas y mano de obra descrita
anteriormente, Fedders Appliances a través de sus técnicos autorizados o dis-
tribuidores de repuestos cambiará las piezas del sistema sellado (compuesto del
compresor, evaporador, condensador y tubería de interconexión) desde el segun-
do al quinto año y el motor del ventilador desde el segundo año, ambos desde la
fecha original de compra siempre que las piezas estén defectuosas en cuanto a
material o fabricación. Los costos de transporte, manipulación o mano de obra
para diagnosticar, reparar o reemplazar tales piezas defectuosas no están cubier-
tas por esta garantía limitada de repuestos y son la responsabilidad del propi-
etario.
Nota: En caso de que sean necesarios repuestos dentro del período de esta garan-
tía, se usarán repuestos de Fedders Appliances legítimos y tales repuestos serán
garantizados solamente por el período restante de la garantía original.
Excepciones
La garantía anterior no cubre el malfuncionamiento causado por daño al acondi-
cionador de aire mientras está en su poder (a excepción de que el daño sea cau-
sado por defecto o malfuncionamiento) o por su instalación incorrecta o por uso
irrazonable del acondicionador de aire, incluyendo pero sin limitar la falta de
mantenimiento razonable y necesario o el incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y de instalación suministradas por escrito. Si el acondicionador
de aire es usado para propósitos comerciales, de arrendamiento u otro uso o apli-
cación que no sea para uso doméstico, no ofrecemos ninguna garantía expresa o
implícita incluyendo pero sin limitar cualquiera garantía implícita de comercial-
ización o aptitud para un propósito o uso particular.
LAS SOLUCIONES DESCRITAS EN LA GARANTIA EXPRESA ANTERIOR SON LAS
UNICAS Y EXCLUSIVAS SOLUCIONES OFRECIDAS, NO SE HACE NINGUNA
OTRA GARANTIA EXPRESA. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYEN-
DO PERO SIN LIMITAR, LA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIALIDAD O
APTITUD PARA UN USO O PROPOSITO ESPECIFICO, SE LIMITAN EN DURA-
CION A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. BAJO NINGUNA
CIRCUMSTANCIA FEDDERS APPLIANCES SERA RESPONSABLE POR DAÑOS
INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES, AUN SI ES NOTIFICADO
POR ADELANTADO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NO SE OFRECE
NINGUNA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA A NINGUN COMPRADOR
DESPUES DE LA REVENTA.
En algunos estados no se permiten las limitaciones respecto a la duración de la
garantía implícita o no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales
o consecuentes, por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden que
no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y
usted puede también tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
No se ofrece ninguna garantía para los acondicionadores de aire vendidos fuera
de las regiones indicadas anteriormente. Su distribuidor o vendedor final le
pueden ofrecer una garantía para los acondicionadores de aire vendidos fuera de
estos lugares.
Features and specifications subject to change without notice.
Las características y especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Les caractéristiques et spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.

Transcripción de documentos

Room Air Conditioners for Through-The-Wall Installation Please read the operating instructions and safety precautions carefully and thoroughly before installing and operating your air conditioner. Acondicionadores de aire empotrados en la pared Por favor lea las instrucciones de operación y las precauciones de seguridad cuidadosa y totalmente antes de instalar y operar su acondicionador de aire de ventana. Climatiseur d’air individuel pour installation murale dans une gaine Veuillez lire attentivement et en entier ce guide d’utilisation et les mesures de sécurité ci-incluses avant de procéder à l’installation et au fonctionnement de votre climatiseur. ENGLISH Important Safety Instructions .................................. Installation Window installation .............................................. Service/Troubleshooting .......................................... Warranty.................................................................. ESPAÑOL Instrucciones importantes de seguridad .................. Instalación Instalación en la ventana ...................................... Localización y Solución de averías .......................... Garantía .................................................................. FRANÇAIS Directives de sécurité important ............................ Installation Installation dans une fenêtre ................................ Guide de diagnostic ................................................ Garantie .................................................................. 1 2 2 3 4 5 5 6 7 8 8 9 For additional questions please call 1-217-347-6459 or e-mail: [email protected] Para mayor información por favor llame al 1-217-347-6459 o envíe correo electrónico a: [email protected] Pour d'autres questions : 1.217.347.6459 ou courriel : [email protected] For Future Reference Write down the model and serial numbers TUse these numbers in any correspondence or service calls concerning your air conditioner. Model No., No. de Modelo, N° de modèle Para referencia futura Escriba el número de modelo y de serie Use estos números en toda la correspondencia o llamadas de servicio relacionadas con su acondicionador de aire. Serial No., No. de Serie, N° de série Pour consultation ultérieure Inscrivez les numéros de modèle et de série Communiquer ces numéros lors de toute correspondance ou appel au service après-vente ayant trait au climatiseur. Date of Purchase, Fecha de Compra, Date d’achat 23-23-0228N-008 Instrucciones importantes de seguridad Cordón con dispositivo de detección de arco eléctrico A D V E RT E N C I A El cordón eléctrico proporcionado con este acondicionador de aire viene equipado con un dispositivo de detección de arco eléctrico diseñado para apagar el suministro eléctrico a la unidad cuando detecta una condición de falla por arco eléctrico. Una falla por arco eléctrico es una descarga eléctrica accidental cuando los artefactos o cables eléctricos están dañados, son antiguos o no se han usado de manera adecuada. Una falla por arco eléctrico puede ser peligrosa si no se detecta a tiempo. Riesgo de Choque Eléctrico A D V E RT E N C I A • Enchufe el aparato solamente en un tomacorriente eléctrico puesto a tierra. • Con este aparato no use un cordón de extensión ni un adaptador de enchufe. • No haga funcionar el acondicionador de aire sin el panel delantero. • El incumplimiento de estas precauciones pueden causar un choque eléctrico, incendio o lesión personal. • Si el acondicionador de aire tiene una potencia nominal indicada en la placa de serie de 115 voltios y de más de 7,5 amperes, es necesario que sea protegido con su propio fusible o disyuntor y ningún otro dispositivo debe usar ese mismo disyuntor o fusible. Si el acondicionador de aire tiene una potencia nominal en la placa de serie de 230 voltios, es necesario que sea protegido con su propio fusible o disyuntor y ningún otro aparato debe usar ese mismo disyuntor o fusible. • Recomendamos que un electricista calificado instale el acondicionador de aire de acuerdo con el código eléctrico nacional y los códigos y reglamentos locales. • Use solamente conductores de cobre y fusibles de calibre y capacidad adecuada. • No modifique el cordón ni el enchufe del extremo. No retire la etiqueta de advertencia del cordón de alimentación. • No retire o modifique este enchufe • No lo utilice como un interruptor de encendido/apagado • No lo use en el exterior • No coloque muebles contra o sobre el cordón eléctrico. Esto puede disparar el interruptor de prueba y/o dañar el cordón, además de crear una condición potencial de arco eléctrico • No intente reparar el cordón. Si necesita reemplazar el cordón, llame a un técnico de servicio autorizado • El dispositivo de detección de arco eléctrico no es un interruptor de falla de conexión a tierra y no se debe usar como tal • El dispositivo de detección de arco eléctrico contiene un tablero de circuitos electrónico y no se debe sumergir o exponer al agua Restablecimiento Si el dispositivo de detección de arco eléctrico se ha Requerimientos Importantes para la Puesta a Tierra disparado, el botón ‘RESET’ (Restablecer) se levan• El cordón de alimentación del acondicionador de tará. aire tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a Siga los siguientes pasos para restablecer el dispositierra el cual debe ser enchufado en un tivo de detección de arco eléctrico: tomacorriente mural puesto a tierra de tres 1. Desenchufe la unidad del tomacorriente alvéolos para su protección contra posible riesgo 2. Oprima el botón ‘RESET’ (Restablecer) de choque eléctrico. Para los modelos de hasta 3. Enchufe la unidad nuevamente en el tomacorri7,5 amperes o menos, use un tomacorriente mural ente del tipo con puesta a tierra que tenga la misma 4. Verifique que llega energía eléctrica a la unidad configuración que el enchufe del cordón de Pruebas alimentación. Realice pruebas del dispositivo de detección de arco • Para los modelos de más de 7,5 amperes, use un eléctrico una vez al mes, después de cada tormenta tomacorriente mural sencillo con puesta a tierra eléctrica grande, o si se ha interrumpido el suminque tenga la misma configuración que el enchufe istro eléctrico al acondicionador de aire de del cordón de alimentación. habitación. Siga los siguientes pasos para probar el dispositivo de detección de arco eléctrico: 1. Desenchufe la unidad del tomacorriente 2. Oprima el botón ‘RESET’ (Restablecer) 3. Enchufe la unidad nuevamente en el tomacorriente 4. Oprima el botón de prueba. El dispositivo debe dispararse y el botón ‘RESET’ (restablecer) debe levantarse. 5. Oprima el botón ‘RESET’ (Restablecer) nuevamente para activar la unidad Si la prueba anterior falla, deje de usar el acondicionador de aire y póngase en contacto con servicio al cliente llamando al siguiente número gratuito: 1800-332-6658 o por correo electrónico a: [email protected] 4 A D V E RT E N C I A No haga funcionar este acondicionador de aire sin protección adecuada del circuito de retardo. Consulte la placa de serie para los requerimientos apropiados de alimentación eléctrica. Tamaños Recomendados de los conductores del circuito (Instalados según el código de construcción) : CAPACIDAD DE CALIBRE DE LOS LOS FUSIBLES CONDUCTORES 15 AMP #14 COMO MINIMO 20 AMP #12 COMO MINIMO 30 AMP #10 COMO MINIMO 125V 15A 250V 20A 250V 15A 250V 30A Precauciones de Seguridad Adicionales • No corte, modifique ni retire ningún pedazo de poliestireno expandido (espuma blanca) situado dentro de este acondicionador de aire. • No guarde ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en la vecindad de este o cualquier otro artefacto. Los vapores emitidos pueden crear un riesgo de incendio o explosión. • No introduzca objetos en el área de descarga del aire. Esto puede causar daño irreparable a su acondicionador de aire. • No vierta líquidos de limpieza en el acondicionador de aire pues esto puede causar un malfuncionamiento. Use un paño húmedo para limpiarlo. • Evite usar solventes fuertes para limpiar el acondicionador de aire. • Limpie el filtro del acondicionador de aire cada dos semanas para evitar sobrecalentamiento causado por obstrucción del aire. • No obstruya el área de entrada del aire de su acondicionador, pues esto puede causar sobrecalentamiento, lo cual activará el interruptor de seguridad y apagará el aparato. • No bloquee la circulación del aire hacia las rejillas de ventilación exteriores del gabinete. • No obstruya el flujo del aire hacia el interior con persianas, cortinas o muebles o hacia el exterior con arbustos, recintos u otros edificios. • No haga funcionar el acondicionador de aire teniendo instalada la cubierta protectora exterior. Esto podría resultar en daño mecánico dentro del acondicionador de aire. Instalación / Localización y solución de averías Instalación del chasis 1 1. Retire el panel de cierre delantero. Afloje el tornillo de soporte y retire el soporte en Z (Fig. 1). 2. Retire los tornillos para sacar los paneles posteriores de la rejilla y la caja a través de la parte interior del cuerpo. Vuelva a instalar el panel posterior de la rejilla en el cuerpo (Fig. 2). 3. Si ha pasado tiempo desde que se instaló el cuerpo, vuelva a revisar el nivel para cerciorarse de que la inclinación externa corresponda a media burbuja. 4. Deslice el chasis lo más adentro posible del cuerpo. 5. Coloque el adorno frontal (que se vende por separado). NO OPERE EL ACONDICIONADOR DE AIRE SIN EL ADORNO FRONTAL. Tornillo de soporte Si va a realizar la instalación en una manga de Fedders existente, por favor compare la profundidad de ésta con la nueva unidad. Si va a instalar la unidad tamaño “A” en la manga más profunda “B”, es preciso que use el kit adaptadorAXB005AB (que se vende por separado). Si va a instalar la unidad tamaño “B”, en la manga menos profunda “A”, as necesario que use el kit adaptador AXA00A2B (que se vende por separado). El diseño de los kits proporciona un máximo rendimiento y una instalación correcta de la unidad sin tener que quitar ni cambiar la manga Fedders existente. Soporte en Z 2 Panel posterior de la rejilla Panel de cierre posterior ADVERTENCIA Nota: Estos paneles no pueden retirarse desde fuera de la estructura exterior. Tenga cuidado al trabajar alrededor de los bordes y serpentines afilados del gabinete para no rasgar le ropa y evitar lesiones. El uso y mantenimiento adecuados del acondicionador de air prolongará la vida útil de la unidad. Se recomienda inspeccionar y limpiar anualmente el serpentín y los pasajes para agua de condensación. El cliente deberá cubrir los gastos de inspección anual. Tornillos Cuerpo Localización y Solución de averías Para ahorrar tiempo y gastos, revise lo siguiente antes de llamar a la empresa de servicio autorizado. ADVERTENCIA Esta unidad la deberá instalar sólo un técnico calificado en calefacción, ventilación y aire acondicionado de conformidad con el Código Eléctrico Nacional y los códigos y disposiciones locales. Enfriamiento insuficiente •Ponga el control maestro en posición apagado. •Cierre todas las ventanas y puertas de la habitación. •Retire todas las obstrucciones de las rejillas interna y externa del gabinete de la unidad. •Inspeccione el filtro y límpielo si está sucio. •Gire el control de temperatura hasta la posición de más frío COOLER. •Gire el control maestro hasta la posición de enfriamiento alto HIGH COOL. El no seguir estas precauciones podría ser causa de choque eléctrico, incendio, muerte o lesiones personales graves. Bajo ciertas condiciones, los serpentines de enfriamiento ubicados directamente detrás del filtro podrían congelarse y bloquear el pasaje del aire. Esto ocurre por lo general en acondicionadores de aire cuando la temperatura externa desciende a menos de 21°C (70°F) mientras que la humedad se mantiene elevada. Si esto ocurre, simplemente apague la unidad y deje que se derrita el hielo antes de reanudar el funcionamiento normal. Si la unidad no se enciende •Ponga el control maestro en posición apagado. •Vuelva a enchufar el enchufe del cordón en el tomacorriente para cerciorarse de que se está haciendo el contacto eléctrico. (Si no se verifica un contacto firme será necesario cambiar el tomacorri- 5 Garantía Cómo Obtener Servicio o Repuestos Bajo la Garantía 1. Llame a un centro de servicio autorizado CareCo dando el número del modelo, el número de serie, la fecha de compra y la naturaleza del problema. El servicio se ofrece durante las horas de trabajo normal. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener el nombre de un técnico o establecimiento autorizado. 2. Si su distribuidor no puede proporcionarle el nombre de un técnico o si usted necesita más ayuda, llame gratis al siguiente número para obtener el nombre de un técnico autorizado o de un distribuidor de repuestos autorizado: 1-800-332-6658 o escriba a: CareCo, Service Department 415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200 Effingham, IL 62401 Comprobante de la Fecha de Compra El consumidor es responsable de proporcionar un comprobante de la fecha de compra original para los propósitos de la garantía. Recomendamos que conserve la boleta de venta, el cheque cancelado o algún otro registro de pago apropiado para este propósito. Garantía del Acondicionador de Aire Individual (Válida en los 48 Estados Unidos continentales, en el estado de Hawai, en el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá) Garantía Completa de Un Año para Repuestos y Mano de Obra Durante el primer año desde de la fecha de compra original, Fedders Appliances a través de sus técnicos autorizados y en forma gratuita para el propietario o para cualquier usuario subsiguiente, reparará o reemplazará cualquier pieza que esté defectuosa en cuanto a material o fabricación durante uso normal. El fácil acceso al acondicionador de aire para su reparación es la responsabilidad del propietario. Garantía Limitada del Sistema Sellado (Cinco Años)/Garantía de las Piezas del Motor del Ventilador (Dos Años) Además de la garantía completa de un año para piezas y mano de obra descrita anteriormente, Fedders Appliances a través de sus técnicos autorizados o distribuidores de repuestos cambiará las piezas del sistema sellado (compuesto del compresor, evaporador, condensador y tubería de interconexión) desde el segundo al quinto año y el motor del ventilador desde el segundo año, ambos desde la fecha original de compra siempre que las piezas estén defectuosas en cuanto a material o fabricación. Los costos de transporte, manipulación o mano de obra para diagnosticar, reparar o reemplazar tales piezas defectuosas no están cubiertas por esta garantía limitada de repuestos y son la responsabilidad del propietario. Nota: En caso de que sean necesarios repuestos dentro del período de esta garantía, se usarán repuestos de Fedders Appliances legítimos y tales repuestos serán garantizados solamente por el período restante de la garantía original. Excepciones La garantía anterior no cubre el malfuncionamiento causado por daño al acondicionador de aire mientras está en su poder (a excepción de que el daño sea causado por defecto o malfuncionamiento) o por su instalación incorrecta o por uso irrazonable del acondicionador de aire, incluyendo pero sin limitar la falta de mantenimiento razonable y necesario o el incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y de instalación suministradas por escrito. Si el acondicionador de aire es usado para propósitos comerciales, de arrendamiento u otro uso o aplicación que no sea para uso doméstico, no ofrecemos ninguna garantía expresa o implícita incluyendo pero sin limitar cualquiera garantía implícita de comercialización o aptitud para un propósito o uso particular. LAS SOLUCIONES DESCRITAS EN LA GARANTIA EXPRESA ANTERIOR SON LAS UNICAS Y EXCLUSIVAS SOLUCIONES OFRECIDAS, NO SE HACE NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO PERO SIN LIMITAR, LA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIALIDAD O APTITUD PARA UN USO O PROPOSITO ESPECIFICO, SE LIMITAN EN DURACION A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. BAJO NINGUNA CIRCUMSTANCIA FEDDERS APPLIANCES SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES, AUN SI ES NOTIFICADO POR ADELANTADO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA A NINGUN COMPRADOR DESPUES DE LA REVENTA. En algunos estados no se permiten las limitaciones respecto a la duración de la garantía implícita o no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden que no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. No se ofrece ninguna garantía para los acondicionadores de aire vendidos fuera de las regiones indicadas anteriormente. Su distribuidor o vendedor final le pueden ofrecer una garantía para los acondicionadores de aire vendidos fuera de estos lugares. 6 Features and specifications subject to change without notice. Las características y especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Les caractéristiques et spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Fedders A1A07W2C-AY Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario