Sears 13953970SRT Manual de usuario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
Manual de usuario
Owner's Manual/Manual Del Propietario
112 HP
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Only/S61o para uso residencial
Model/Modelos 139.53960SRT 139.53968SRT 139.53970SRT
139.53971SRT 139.53973SRT
m
f.n
.-r-
Zt
CAUTION:
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
PRECAUCION:
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operaci6n antes de usar este
producto por primera vez.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Guardar este manual cerca de la
puerta del garaje.
Comphes w=thUL 325 C_
regul_ons er{Bcbve
January _ 19_3 US
Cump_e con las
Regl_menta_ones UL 325
en vlgenc_a (lesde el 1 (_e
enero d6 1993
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears corn/craftsman
CONTENIDO
Introducci6n 2-7
Revisi6n de los simbolos de seguridad ........................... 2
Preparacibn de la puerta de su cochera ......................... 3
Herramientas necesarias ................................................. 3
Planificaci6n ................................................................. 4-5
Inventario de las cajas de cartSn ..................................... 6
Inventario de piezas ......................................................... 7
Montaje 8.11
Montaje el riel y instale el trole ........................................ 8
Sujete el riel al motor e instale el trole Ioco ..................... 9
Instale la cadena o cable y coloque la cubierta
de la polea ................................................................... 10
Apriete la cadena ........................................................... 11
Instalaci6n 11.27
Instrucciones de seguridad para la instalaci6n .............. 11
Determine dSnde va a instalar
la mensula del cabezal ........................................... 12-13
Instale la mensula del cabeza] ...................................... 14
Coloque e] riel en la m_nsula del cabezal ..................... 15
Coloque el abridor ......................................................... 16
Cuelgue el abridor ......................................................... 17
Instale la consola de control premium ........................... 18
Instale la luce y la lente ................................................. 19
Instale la manija y la cuerda de emergencia ................. 19
Requisitos para la instalaci6n electrica ......................... 20
Instale el sensor del sistema
reversa de seguridad .............................................. 21-23
Sujete la m_nsula de la puerta ................................. 24-25
Conecte el brazo de la puerta al trole ...................... 26-27
Ajustes 28.30
Ajuste er Iimite del recorrido .......................................... 28
Ajuste la fuerza .............................................................. 29
Pruebe el sistema de reversa de seguridad .................. 30
Pruebe el sensor del sistema de
reversa de seguridad ................................................... 30
Operaci6n 31.34
Instrucciones de seguridad para la operaciSn ............... 31
Como usar el abridor de la puerta de su cochera ........31
Como usar la unidad de control de pared ..................... 32
Como abrir la puerta manualmente ............................... 32
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera......33
Si tiene algen problema? ............................................... 34
C6mo programar el abridor 35-36
Como usar un control remoto de mano ......................... 35
Como borrar todos los cedigos ...................................... 35
Controles remotos de tres funciones ............................. 35
Como afiadir o modificar un c6digo
de entrada sin Ilave ..................................................... 36
Accesorios 37
Garantia 37
Nbmeros de Servicio
Contra tapa
INTRODUCCION
Revisi6n de los simbolos y t_rminos
de seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido disefiado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se insta[e, se
pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica a Io largo de este manual, cumpliendo al pie de ta letra
con todas las advertencias e instrucciones generales aquf contenidas.
Mecdnica
El_ctrica
Estas advertencias y/o sfmbolos de seguridacl que
aparecen a Io largo de este manual le alertar&n de que
existe el riesgo de una lesion seria o de muerte si no
se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro
puede ser eldctrico (electrocucien) o mecanico. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad a Io
largo de este manual le alertar& de que existe el riesgo
de dafiar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se
siguen las instrucciones correspondientes. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Preparaci6n de la puerta de su cochera
Desarme las cerraduras.
• Retire cualquier cuerda o cable que este conectado a
la puerta.
• Haga la sigulente prueba con su puerta para
verificar que est6 equilibrada y que no se atore ni se
pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido
como se muestra. Suelte la puerta 6sta debera
mantenerse en esa posici6n con s61oel soporte de
los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo
o si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, Ilame a un t6cnico
especializado en sistemas de puertas.
ParaevitarunaLESIONGRAVEEINCLUSOLAMUERTE:
SIEMPREIlamea un t6cnicoprofesionalparaquelede
servicioa supuertadecocherasi 6stase atora,sepan{lea,o
est;_desequilibrada. Unapuertade cocheraque no est6bien
equilibradapuedeno retrocedercomo se requiere.
NUNCAintente aflojar,moverni ajustar lapuertadesu
cochera,los resortesde la puerta,loscables,laspoleas,las
rnensalasnila tornilleria,puestodosestos elementosest_n
bajo tensi6nEXTREMA.
• QuitarTODOSlossegurosy retirarTODAS[ascaerdas
conectadasalapuertadeeocheraANTESdeinstalaryoperar
elabridorde lapuertadecocheraparaevitarque seenreden.
Paraevitardanesala puertay al abridor:
• SIEMPREdesarrnelas cerradurasantesde insta]ary/ode
operarel abridor.
SOLAMENTEopereel abridor de puertade cocheracon
corrientede 120V60 Hzconobjetode evitarsu real
funcionamientoy que elabridorsedane.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicar_ln usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n.
-'- b
yB_/c3a2Sdep3u/l'tc6adea/16 _ Desarmador, destomillador
Escalera UO L/_6y 114de puleada' Pinzas con segur_-'_. -- o Llave ,nglesa
Planificacien
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el area de su cochera y observe si aiguna de
las siguientes instalaciones corresponden ala suya.
A veces se requieren matedales adicionales, asi que tal
vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes ala mano cuando inicie la instalacien
de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es
posible queen algunos casos vaya a necesitar
materiales o herramientas que no se incluyen con este
producto.
[nstalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso
justo arriba de la puerta de la cochera. La mensula
del cabezal debe de estar firmemente sujeta a los
soportes de la estructura.
instalaci6n Paso 5 - Si el plafen o cielo raso de su
cochera tiene acabados, es posib]e que necesite una
mensula de soporte y/o mas pernos y tornilleria para
la instalacien.
Instalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de
construcci6n de su cochera, es posible que necesite
m_nsulas de extensien o bloques de madera para
instalar los sensores.
Instalaci6n Paso 10 - El montaje al ras del piso del
sensor que activa el sistema de reverse de seguridad
podria requerir piezas que no se incluyen,
_,Hay otra puerta que de acceso ala cochera? Si no
es asi, sere necesario contar con el sistema de [lave
de emergencia Modelo 53702. Vea la pegina de
Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con
el piso. El espacio entre la base de [a puerta y el piso
no debe exceder 0.625 cm (1/4 de pulgada). Si no es
asi, se corre el riesgo de que el sistema de reversa
de emergencia no funcione correctamente. Vea
Ajustes, Paso 3. Va a ser necesario reparar ya sea el
piso o la puerta.
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de aluminio, fibra de vidrio, o con
paneles de vidrio, va a necesitar refuerzos verticales
y horizontales en la puerta. (Instalacien, Paso 11).
El abridor se debe instalar arriba del centro de la
puerta, pero si existe algL_nresorte de tensien o placa
de apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se
puede instalar hasta a 1.20 m (4 pies) ala derecha o a
la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalacien,
Pesos 1 a111.
Si su puerta es de mes de 2.10 m (7 pies) de altura,
vea Extensiones de riel en la Secci6n de Accesorios.
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Los refuerzos verticales y
necesados papa tas puerlas de cochera de
materiales m s livianos (fibre de vidtio, acero,
aluminio, o puertas con paneles de viddo).
Vea lap gina 24. donde eneontrar m s detalles.
ClELO RASO CON ACABADOS
Se requiere rn nsula de
soporte y tornilioso
sujetadores Vea lap gina 17,
Riel
Pared delantera
Resorte de extensi n
O
F_esortede torsi n
Sensor del sistema
de reversa de seguridad
LJnidadde
controldl
la puerta,
instalada
en la pan
r
i
Pueda de
aceeso
Sensor del sistema
El espacio entre la base de de reverse de seguridad
la puerta y el piso no debe de
exceder 0.625 cm (1/4 de pulg.).
M_nsula
delcabezaI
Perno de
del_ole Trole
la puerta
Mensula curvo
de la
puerta
Unidad del motor
EN POSICI(_N CERRADA
del sistema de
liberacion
de emergencia
Planificaci6n (continba)
INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sole pieza no
requiere de refuerzos adicionales. Si usted tiene una
puerta de material ]iviano y quiere reforzada, consulte
la informacibn respecto a puertas seccionales,
contenida en InstalaciSn, Paso 11.
Dependiendo del dise5o de su puerta, tel vez
necesite piezas o sujetadores adicionales pare la
mensula de la puerta (Paso 11).
Sin un sistemadereversedeseguridadquefuncione
debidamente,alcerrar lapuertade la eocherase correel
riesgode que las personas(yen particular los ni_os
pequeSos)sufran LESIONESGRAVESeINCLUS0LAMUERTE.
Elespacioentre la basedela puertadela cocheray elpiso
NODEBEexceder0.625 cm (1/4 de pulgada).Denoser asi,
el sistemadereversedeseguridadnovaafuncionar
debidamente.
Elpiso o la puertade lacocheraSEDEBErepararpare
eliminar esteespaci0.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
Pared delantera
ClELO RASO CON ACABADOS
Se requiere mdnsula de soporte
y tornillos o sujetadores.
Vea la pagina 17.
Rie[
I
i
Unidad det motor
I
Puerta de
_cceso
o
Sensor del sistema de
reverse de seguddad
I
r delsisten de
reverse de seguddad
El espacio entre la base de
la puerta y e] piso no debe de
exceder 0.625 cm (1/4 de pulg.).
Unidad de control de la puerta,
instalada en la pared
J _ Perno de paroEN POS'CI_N cERRADA
[_] del trole Cable Trole
Cuerda y man_ja
dp_ arazo de Srazo liberaci6n de
la puerta de la emergencla
P _ _rectopuerta
i_'_ la cochera
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
_ Elpisodebeestarnivelado rS'eSvteemade segutided
a todo Io ancho de la puerta
Sensor del sistema de
reverse de seguridad
EN POSICION CERRADA
Pernode paro Cable Cadena
Riel
lacochera
Brazo de
[a pue_a
recto
Cuerda y manija
del sistema de
e emergencia
Inventario de las cajas
Su abridor viene empacado en una caja de cartSn que
contienen el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustracion. Tome nota de que los accesorios
van a depender del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de
empaque ya queen ocasiones las piezas se atoran en
el hule espuma. Toda la tornilleria y las piezas
necesarias para el montaje e instalacion de su puerta
se ilustran en la siguiente pagina. Conserve la caja y
los materiales de empaque (hule espuma) hasta que la
instalaciSn y el ajuste se hayan terminado.
Modelo 53971 Modelos 53960,53968,
53970,5393
Unidad de control Premium Botbn de control de lapuerta
Modelo 53973
Entrada sin Ilave
de funciones m_ltiples
Section delantera
del 6el (cabezal}
Dos m_nsulas para el sensor
del sistema de reversa de segutidad
Trole
Polea de la cadena
Mensula del cabezal
Modeios 53960 (1), 53968 (2),
53970 (1), 53971 (2), 53973 (1)
Control remote de tres funciones,
con clippara el visor (2)
, ©
y posterior del del Cubierta de la polea
Modelos 53970 (1), 53973 (1)
Control remote compacto
de 3 funciones
Lente par la luz
Mensula de la puerta
J
Secci6n curva del
braze de Japuerta
Dos cables conductores
de campana. Blanco y blanco/rojo
reversa de segur_dad(un ojotransmisor
y un ojo receptor) conectados a un cable
de campana de dos conductores.
Blanco y blanco y negro
;,,
M@nsulas para colgar
Etiquetas de
seguridad y
literatura Secci6n recta
del braze de
la puerta
Inventario de piezas
Antesde la instalacibn, organice todas las piezas en grupos come se muestra en la siguJenteiJustraci6n,
TORNILLERiA Y PIEZAS PARA EL ARMADO
@ © ©©
Tuefca de Roldana de Tuerca de
Desplegador de la cadena (2) 1/4-20 (2) 3/0 pulg, (1) 3/0 pulg. (1}
8
)@@)))
Perno de
1/4-20xl-314 pulg.(2)
Flecha _scada deltrole(1)
i
J
Enlace maestro (2)
Pemo Ic_o (1)
TORNILLERiA Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
AsP O ©
Perno de Tuerca de mariposa Anillo sujetador (3) Tuerca de
1/4-20xl/2 pulg. (2) 1/4-20 (2) 5/16-18 pulg (8)
Manija
Illlll'tLIDILlllllllll>
_] Tomillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2)
Tom/lie de cabeza hexagonal
de 5116-18x7/8 pulg. (4)
Grapas con
Roldana de 5/16 pulg (7) matehal aislante
(30)
Torn/lie 6ABx1-1/4 pulg. (2)
_] IIIIltlllllllllllllil
Tornillo de 6-32xl pulg. (2)
(_lltlll!llll!lLIIIIIllllllllllllllllB
Perno de 5116-18x2-112 pulg, (2)
Taquetes para inure false (2) Espaciador (2)
Pasador de chaveta Pasador de chaveta Pasador de chaveta
de 5/16x1*112 putg (1) de 5/16x1-1/4 pulg.(1) de 5/16xl pulg. (1)
J
Cuerda
MONTAJE, PASO 1
Monte el riel e instale el trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso
de la instalacibn correspondiente, de otra rnanera
oorre el riesgo de complicar el proceso de instalaci6n.
El riel delantero tiene una '_entana" cortada en el extremo
de la puerta (yea la ilustracion). El orificio que se
encuentra arriba de esta ventana es m_s grande en la
parte superior del riel queen/a parte inferio_ Hay un
orificio mas pequefio que se encuentra a 8.75 ¢m (3-1/2
pulg.) y est& cerca de la orilla del rieL Gire el riel posterior
de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla
opuesta, mas o menos a 11.87 cm (4-3/4 pulg.) del
extremo. Un riel de tres partes utiliza dos rieles posteriores
1. Quite el brazo recto de la puerta y el pasador de
chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y
pongalo a un lado para usado en la Paso 12 de la
Instalacibn.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana
exactamente como se indica y luego deslice los
extremos m_,s pequeSos dentro de los mas grandes.
Las pestafias que se encuentran a Io largo de los lados
de[ riel se van a ajustar en su lugar.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para
proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo
posterior del riel encima. Para que le resulte mC,s
c6modo, ponga algL_ntipo de apoyo bajo el extremo
delantero del riel.
4. Ponga en el riel una pinzas con seguro como tope
temporal del trole a 20 cm (8 pulg.) del centro del orificio
de la poiea Ioca, como se indica en la ilustraci6n.
5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de
desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son
negros y de plastieo. Si los cojinetes se han soltado
durante el transporte, revise todo el material de
empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar
como se indica.
6. Conecte los troles intemo y externo como aparece en la
ilustraci6n.
7. Deslice el trole a Io largodel riel desde el extremo
posterior hacia las pinzas.
Trole
/
pequefio
lieles posteriores
(AL MOTOR)
Extremo rnas
pequeAo
Dis tanc_ade20 cm (8 pul - Pestafias
de la potea Ioca
Pinzas con seguro
la polea Ioca Ventana Riel delantero
_ Ventana (A LA PUERTA)
T_oleinterno
Trole externo
Cojinetes de desg_ste
MONTAJE, PASO 2
Sujete el riel al motor
Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del
orificio de la cubierta de proteccibn que se encuentra en
el extremo posterior del riel, como se indica en la
ilustracibn. Apriete bien el perno con con tuerca de
1/4-20 de pulg.
Quite los dos tornillo de la parte superior del motor.
Coloque los desplegadores en la mensula en 'U'.
Escuchar& un chasquido cuando quedan en su lugar.
Ponga la mensula en 'U' sobre el motor con el lado
piano hacia abajo y alinee los orificios de la m_nsula
con los orificios de los tornillos. Sujete con los tomillos
que quit5 antes.
Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el
extremo del riel en la mensula en 'U', hasta los topes
que sobresalen en la parte superior y a los lados de la
m_nsula.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN _/..__=, _
EN SU TAMAI_O NORMAL
))))))))))))T.0,00,0
Pern0de 1/4-20xl-3/4 de pulg. 1/4-20 de pulg.
PRECAUCI6N
Uses61010st0rnill0s quevienenmontadosenla partesuperior I
delabrid0rparaevitarque el abridordela puertadec0cherase
I dafieseriamente. I
Tornillos
Polea del motor
M_nsula en 'U'
Perno Ofificio pafa
el pefno en
I Tuerca
OESLICE EL REL HASTA
LOS TOPES QUE ESTAN EN
LA,PARTE SUPERIOR Y A LOS
LADOS DE LA M_NSULA
Enganche
el desplegador
en las ranuras
posteriores, luego
coloque las pesta_as
dentro de la
ranuras delanteras.
MONTAJE, PASO 3
Instale la polea Ioca
Cadena y
cable
Acomode la cadena o cable a un ]ado del riel, como se
ilustra. Tome el extremo del cable que tiene una lazada
y pase aproximadamente 30 cm (12 pulg.) de cable a
traves de la ventana. Deje el cable colgando hasta Ilegar
al Paso 5 de Montaje.
Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe
estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo
para asegurar que la operacibn sea adecuada.
Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como
aparece en la ilustraci6n.
Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a traves
del riel y la polea. Apriete con una roldana y una tuerca
de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la roldana
quede comprimida.
Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
Pase on perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg por el orificio de
paro del trole que se encuentra en la parte de]antera del
riel, como aparece en la ilustracion.Apriete bien con una
tuerca de 1/4-20 de pulg.
Roldana de i
3/8 de pulg _i)
_--Tuercade
i 3/Sde pulg
paro del tmle :
Engrase el interior_
de {a polea
Polea Iota
LazaOa del cable i
Polea Io:;a
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO NORMAL
PernoIoco Pernode1/4-20xl -3/4 depulg Tuercade
1/4-20 de pulg
Tuerca de
3/8 de putg.
©
Ro]danade
3/8 depulg.
MONTAJE, PASO 4
Instale la cadena o cable y coloque
la cubierta de la polea
1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole.
2. Conecte la lazada del cable a la ranura de retenci6n del
trole, como aparece an la ilustracion:
Empuje los pernos de la barra de enlace maestro
desde abajo hacia arriba y p_selos a traves de la
lazada del cable y la ranura del trole.
Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y
las ranuras de los pernos.
Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las
ranuras de los pernos hasta que los dos pernos est6n
bien colocados y seguros en su lugar.
3. Con el trole contra las pinzas, alimente el resto del
cable o cadena a Io largo del riel, hacia el motor y
alrededor de la polea. Los dientes de la polea deben
engancharse en la eadena.
4. Revise para cerciorarse de que la cadena no este
torcida, luego conectela a la flecha roscada con el
enlaee maestro restante.
5. Enrosque la tuerca interna y la roldana en la flecha del
trole.
6. Pase la flecha roscada del trole a traves del orificio qua
tiene el trole. CerciSrese de que la cadena no est6
torcida.
7. Ponga la tuerca externa en la flecha del trole, dejandola
floja.
8. Quite las pinzas con seguro.
9. Alinee las pesta_as de la cubierta de la polea con las
ranuras de ]a placa de montaje. Optima la cubierta e
inserte las pestaSas en las ranuras.
Paraevitarposibleslesi0nesgravesenlos dedoscausadaspot
las partesm6vilesdel abrid0r depuenade c0chera:
SIEMPREtenga [asmanoslejosdela polearnientraseste
funcionandoel abridor,
• Pongalacubiertade la poleaANTESdehacerfunci0nar
el abridor.
CartOn para alimentar
el cable/cadena
Deje la cadena y
el cable dentro del cartbn
para evitar que se tuerza.
Mientras alimente la cadena y
el cable debe mantenerlos tensos
i
I i
i ,
Resorte de clip _ Tapa de{
del enlace maestro;!, enlace maestro
Polea
Iota
Cai01e
Lazada
del cable
Tapa del
eNSac6 maestro
Flecha _ , Indentaci6n
roscada ', _ delpemo
deltrole ,_
_ earra del
enlace maestro
redondo
i
: Barra del
_ enlace maestro
Cubierta
de la polea
i i
Ranura de _a
pestaSa delantera ,,
Polea del motor
Ranura de la
pestaha posterior
Placa de
rnontaje
MONTAJE, PASO 5
Apriete la cadena
Gire la tuerca interna y ajuste la roldana; baje ambas por
la flecha roscada, alejandolas del trole.
Para apretar la cadena, gire la tuerca extema en la
direccibn que se indica en la Figura 1.
Una vez que la cadena este aproximadamente 1.25 cm
(1/2 pulg) arriba de la base del riel en su punto medio,
vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste.
Si la cadena queda demasiado floja la polea puede hacer
ruido.
Una vez terminada la instalacibn, es posible que observe
que la cadena cuelga un poco cuando la puerta esta
cerrada, pero esto es normal Si la cadena regresa a la
posici6n que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta
est& abierta, no vuelva a ajustar la cadena.
NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento
SIEMPRE jale la manija de emergencia para desconectar
el trole antes de ajustar la cadena.
NOTA: Es posible que la cadena se afloje despu_s del
Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de reversa de
seguridad). Verifique que la tensi6n sea la debida y
reajuste la cadena si es necesario. Luego repita el Paso 3
de Ajustes.
Ya termin6 de armar su abridor de puerta de cochera,
por favor lea les siguientes advertencias antes de
continuar a la Secci6n de instalaci6n:
Figure 1
Tuerca Flecha
Para apretar exlerna Roldana def Vole
+1 / _+
_erca interna
Para apretar na
Figure 2
Cadena i
I
,,
II II II II II;It II II f+ If
'I
,' 1/2 pulg.
I 1
Base del riel Mitad del riel
INSTALAClON
INSTRUCCIONES MUY IMPORTANTES PARA LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una lesibn grave o la muerte:
1.LEAY SIGAAL PIEDELALETRATODASLAS
INSTRUCClONESPARALA INSTALACION.
2. [nstaleel abndor de puertadecocheras61osi la puertade la
cocheraest_debidamenteequilibraday lubricada.Sila puerta
no est_ debidamenteequilibradaesposibleque no retroceda
cuandoas{serequiere,cuando asi serequiere,Ioquepodria
ocasionarunalesi6ngraveeincluso lamuerte+
3.Todaslas reparaeionesde los cables,resortesy otraspartes
]asDEBEIlevara caboun tecnicoespecializadoen sistemas
de puertas,antesdeinstalarel abridor.
4. Desarmetodos los segurosy retire todaslascuerdas
oonectadasa la puertadela cocheraantesde instalarel
abridor con elobjetodeevitarque se enreden.
5. lnstaleel abridor dela puertadecochera aueadistanciade
2.10 rn (7 pies) de1piso.
6. Monte lamanijade liberaci6ndeemergenciaa unadistancia
de1.80 rn (6 pies)del piso.
7. NUNCAconecteel abddordela puertadecocheraaueafuente
deenergiael_ctricahastaqueasise indique.
8. NUNCA]levepuestosre]ojes,anillosniprendasmuy flojas
mientrasest_instalandoo dandoservicioal abddor,pues
podrfanatorarseen la puertade lacocherao en los
mecanismosdelabridor.
9. Instaleel controlde pareddela puertadecochera:
demaneraquequedealavistadesdela puertade
la cochera
fueradelalcancede losniBosy aunaalturaminimade5
pies
• lejosdetodaslaspartesm6vilesde la puerta.
10.Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreel riesgodeenredarse
cercadelcontroldelapuertadelacochera,enlapared.
11.Coloquelacaicomaniaquecontienela pruebadereversade
seguridady Iiberaci6ndeemergenciaa plenavista enla
parteinteriordela puertade lacochera.
12. ALconcluirlainstalaci6n,pruebeelsistemadereversade
seguridad.LapuertaDEBEretrocederal entrarencontacto
conun objetode2.5 cm (1 pulg.) obienconun pedazode
maderade5 x 10 cm(2x4 pulg.) puestosobreel piso.
INSTALACION, PASO 1
Determine d_nde va a instalar
la m_nsula del cabeza|
Pareevitaruna posible LESION(3RAVEe inclusola MUERTE:
• Lam_nsuladelcabezalDEBEquedarR[GIDAMENTEsujetaal
soporteestructuralenlapareddelantereoenelcieloraso,deno
setasiesposiblequelapuertadela cocheranoretrocedecuando
serequiem.NOinstaJelam_nsuladelcabezalenmurosfaJsos.
SeDEBENusarsujetadorespareconcretesi elmontajede la
m6nsuladelcabezalodelpedazode maderade5 x 10 cm
(2 x 4 pulg.) sehaceen mamposterfa.
NUNCAtratede aflojar,moverni ajustarla puertadelacochera,
los resortes,loscables,laspoleas,las m_nsulasnila tornilleria,
puestodasestaspiezasest_nbajounatensi6nEXTREMA.
SIEMPREIlamea unt_enicoespeeializadoen sistemasde
puertassi la puertade cocherasepandea,seatora o si est&
desequilibrada.Unapuertade cocheraque noeste
equilibradapuedeno retrocedercuando se requiera.
El proceso de instalaciSn varia dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.
PUERTA SECCIONAL
Y PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
2. Continee marcando esta tinea hacia arriba hasta
Ilegar ala pared delantera, arriba de la puerta.
Es posible Instalar la m_nsula del cabezal hasta a
una distancla de mdximo 1.20 m (4 pies) a cada
lade del centre de la puerta, pero dnieamente si
un resorte de torsi6n o un plaea central de apoyo
se encuentra en el recorrido. Tambidn cuando el
espacio es reducido, se puede instalar la mdnsula
en el cielo raso o plaf6n de la cochera (vea la
pdgina 14). (Asimismo, se puede instalar invertida
sobre la pared si es necesario, esto le dard
aproximadamente 1.25 cm (1/2 pulg.) de espacio.)
Si necesita instalar la mdnsula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 crn (2x4 pulg.) (ya sea
en la pared o en el techo), use tornillos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) a los
soportes estructurales, come se indica aqui y en la
pagina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su
recorrido coma se muestra. Marque una linea
horizontal que intersecte en la pared delantera y a
5 cm (2 pulg.) del punto mds alto del recorrido. A esta
altura, el extreme superior de la puerta tendra
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Existen tambi_n /as mensulas de extension para
puertas seccionales que requieren m&s de 5 cm
(2 pulg.) de tolerancia. Vea la SecciSn de Accesorios
en la p&gina 37.
ContinUe con el Paso 2, paglna 14.
-- Cielo
m
Linea centrat raso
vertical Pedazo de madera
de 5xi0 crn
mecho
I
Pared delantera
5cm
.. _--_'. 2.pulg. t,_arril
Punto ma$ alto
del recorddo
-- Puerta
Puerta seccJonal
con carril curve
Pared delantera
5 cm
Puerta de una
soia pieza
con carril
horizontal
Punto mas alto
del recorddo
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical en
la parte interior de la puerta de la cochera. Extienda
esta linea hasta la pared delantera arriba de la
puerta, oomo se muestra en la ilustraci6n.
Si el espacio en la parte superior es muy reducido,
puede instalar la mensula del cabezal en el techo.
Vea la pdgina 14.
Si es necasano instalar la mensula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) ya sea
en la pared o en el cielo raso, use los tornillos de
cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para
sujetar el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
a los soportes de la estructura de la cochera,
como se muestra.
2. Abra la puerta hasta el punto mas alto del recorrido
como se muestra. Mida la distancia entre la parte
superior de la puerta y el piso, a esto restele la
altura real de la puerta, y al resultado s0mele 20 cm
(8 pulg.). (Vea el ejemplo).
3. Cierre la puerta de la cochera y marque una I[nea
horizontal sobre la pared delantera a la altura que le
haya determinado mediante el calculo anterior.
NOTA: Si el nQmero total de centimetros excede la
altura disponible en su coohera, use la altura mdxima
posible, o oonsulte la pagina 14 para la InstalaciSn
en el cielo raso o plafon.
EJEMPLO
Distancia entre la parle superior
de la puerta (en su punto mas alto
de desplazamiento) y el piso
Altura real de ta puerta
Resultado
Sume
2.30 m (92 pulg)
-2.20 m (-88 pulg)
-0.10 m (4 pulg)
+0.20 m (+8 pulg)
Altura a la que se debe sujetar
la m6nsula en la pared delantera =0.30 m (=12 pulg)
(Midiendo hacia arriba desde la parte
superior de la puerta cerrada)
ContinUe con el Paso 2, pdgina 14.
Cielo raso sin
acabadc
Pared
deJantera
Puerta l
Tomilleda
del
montallte
Pared delantera
Punto m;_sall
del recortido
Piso
Puerta de una sola pieza sin carril:
torniller|a del montante
la esttuctura
INSTALACION
OPCIONAL DE
LA MENSULA DEL
CABEZAL EN EL
ClELO RASO
Puerta de una pieza sin carril:
tornilleria del pivote
INSTALAClON, PASO 2
Instale la m_nsula del cabezal
La mensula del cabezal se puede sujetar a la pared
justo arriba de la puerta de [a cochera o en el cielo
raso. Siga las instrucciones que sean las mas
adecuadas para las necesidades de su cochera.
No instale la mdnsula del cabezal en un muro falso,
Si va a sujetar la mdnsula del cabezal a ladrillo o
mamposteria, asegdrese de utilizar sujetadores de
cemento (no se incluyen).
INSTALACION DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN
LA PARED DELANTERA
Coloque la mensula sobre la linea central vertical con
el borde inferior sobre la linea horizontal como se
muestra en la ilustraciSn (con la flecha de la mensula
apuntando hacia el techo).
Marque los orificios de la m_nsula que van en linea
vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la m_nsula al soporte de la estructura
con la tornilleria que se indica.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO NORMAL
!,ililill,lllililli
_] Tornillos de cabeza cuadrada o pijas
de 5/16 por 9xl-5/8 pulgadas
Montaje en la pared
Orificios o cionales
para la instaLaciSn
.... Linea central
_erticaJ
estructuralS°P°'-_Palrend(t_ , 4'_suia _ q' 5/16x9x1-518cT°rdi_laCdSa('°epCijaabedapalgadas
_ __j,,/!'\'_! _ _--Resortedelapuerta
_to._c_!ia!ta o _ _ I - Puerta de la co:hera -
de/ _ Linea central vertical
INSTALACION DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN
EL CIELO RASO
Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso
como se muestra en la ilustracibn.
Coloque la mensula al centro de la linea a no mas de
15 cm (6 pulg.) de la pared. CerciSrese de que la
flecha de la mensula apunte al lado opuesto de [a
pared. La mensula puede ser instalada pegada al
cielo raso cuando el espacio es muy reducido.
• Marque donde va a taladrar los orificios laterales.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada
y sujete la m_nsula firmemente al soporte de la
estructura con la tornilleria que se incluye.
.. _ - Cielo raso con acabado$ -
s Linea central vertical
Mensula del _ _"
cabezal ._ _
Mdximo de 15 cm (6 pulg,).
Orificios para la instalacion
en el cielo raso
Resorte de --
la puerta
la co'era .....
cuadrada o pijas de
pulgadas
-- Pared delantera-
Pared delantera
Mensula del cabezal
Polea Iota
INSTALACION, PASO 3
Coloque el riel en la m_nsula
del cabezal
NOTA: (Opcional) Si hay una instalaci6n previa de
Craftsman, puede volver a usar la mensula de/cabezal
de la instalaci6n previa con los dos espaciadores de
pl&stico que se incluyen en la bolsa de tornillos.
Coloque los espaciadores dentro de la m6nsula a cada
lado de/riel, come se muestra en la ilustraci6n.
Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo
de la mensula del cabezal. Use el hule espuma del
empaque como base para protegerlo. NOTA: Si el
resorte de la puerta est_ obstruyendo, va a necesitar
ayuda. Otra persona tendra que sostener el abridor
firmemente sobre un soporte temporal para ayudarle
a que el riel pueda librar el resorte.
Coloque el extremo del riel delantero dentro de la
m_nsula del cabezal y una ambos elementos con un
pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como
aparece en ta ilustracion.
Suj_telos con un anillo sujetador.
cabezal
de
torsi6n
Ofificio de
montaje
Mensula de
0
Espaciador /
Orificio
OPCION PARAUNA
[NSTALACION PREVIA
DE CRAFTSMAN
Pue_a de
lacochera i del abridor
o sopode temporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_O NORMAL
0
Pasador de chave_a de Anillo sujetador
5/16 por 1-1/2 pulg.
INSTALACION, PASO 4
Coloque el abridor
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA
P|EZA CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser&
de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.
Ponga el abridor sobre la escalera, si la escalera no
es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y co]oque el pedazo
de madera de 5x10 cm (2x4 pulg) en la secci6n
superior, de manera que quede debajo del riel.
Si el panel superior golpea el trole al levantar la
puerta, ja[e hacia abajo el brazo de liberaci6n del
trole para desconectar tas secciones interna y
externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el
motor. El trole puede permanecer desconectado
hasta el final del Paso 12.
CONTECTADO me[ trol__
Paraevitarquela puertade cocherasufradaSos,ap0yeelriel
del abridordela puertade cocheras0bre unpedazodemadera
de 5x 10cm (2 x 4pulg.) col0cad0en la secci6nsuperiorde
la puerta.
pJL Trole ixterno Tri_e interno
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Abra completamente la puerta de manera que quede
paralela con el piso, mida la distancia entre el piso y
la parte superior de la puerta.
Coloque el abridor a esta altura, utilizando una
escalera como apoyo.
La parte superior de la puerta debe de estar alineada
con la parte superior de la unidad del motor. No
instale el abridor a mas de 5 cm (2 pulg.) arriba de
este punto.
i
INSTALACION, PASO 5
Cuelgue el abridor
Aqui se muestran dos ejemp{os dLstintos para la
instalaciSn; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las mdnsulas de
soporte deben de estar en &ngulo, Figura 1, para que
proporcionen un soporte rigido. En easo de tenet un
cielo raso, FLgura 2, instale una m_nsula de metal
resistente en algen soporte de la estrucura antes de
instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la
tornilEeria. (Vea Accesorios)
1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del
motor y el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las mensuras colgantes a la
medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los
soportes de la estructura.
4. Sujete un extremo de cada mensula al soporte con
tornillos de cabeza cuadrada o pijas de
5/16 -18xl -7/8 pulgadas.
5. Sujete el abridor alas m_nsulas colgantes con
tornillos hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus
tuercas y roldanas correspondientes.
6. Verifique que el abridor est_ centrado sobre la puerta
(o alineado con la m_nsula del cabezal, si la
m(_nsula no esta centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la m_nsula del cabezal.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O NORMAL
llll,l,l,lllllll'l'LL
TorniIIode cabeza cuadrada
o pija de 5/16-18xl-718 pulg,
Tornil[o hexagonal Tuerca de
de 5116-18x7/8 pulg. 5116-18 pulg. Roldana de 5116pulg.
Par8evitarlap0sibilidadde unaLESIONGRAVEsi sec88el
abridor dela puertadecochera,suj_t51oFIRMEMENTEalos
sop0rtesestructuralesde 18cocher8.$8 debenusar
sujetad0resparac0ncretosi algunade las m_nsulass5vaa
instalarenrnarnp0steria.
Figura 1
Mida la ",
distancia
Tornillos de cabeza
cuadrada o pijasde
5/16-18x1-7/8 pulg.
Tornillos hexagonales
de 5/16-18x7/8 pulg.
tuercas de 5/16 pulg.
roldanas de 5/16-1B pulg.
F[gura 2
Sopo_e de la _" ""
estructura no visible .-_ _ "''"
o pijas de 5/16-18xl-7/8
Mensula
(no se incluye
Tomillos de
5/16-18x7/8 pulg.
t_ercas de
5/16 pulg.
5/16-18
---_no se incluyen)
Tomilios de
5/16-18x7/8 pulg.
tuercas de 5/16 pulg.
roldanas de 5/16-18 pulg.
INSTALACION, PASO 6
Instale la unidad de control Premium
Ubique el control de la puerta de manera que quede ala vista
desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies)
donde los nifios pequefios no Io puedan alcanzar y lejos de
las partes m6vi[es de la puerta y de la tornilleria. Si se va a
instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 0.40 cm
(5/32 de pulg.) y use los sujetadores que se incluyen. Para
una instalaciOn pre-cableada, (por ejemplo, en une casa en
construcciOn) los modelos de console se pueden instalar en
una caja mL_ltipleest&ndar (Figura 2).
1. Pele 0.625 cm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de
campana y conectelo alas tarminales de tornillo
correspondientes al color del cable en la parte posterior de la
puerta de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Bot6n de control de la puerta: Sujete firmemente con
tornillos de 6ABx1-1/2 pulg.
Modelo de console: Con un desarmador abra la tape pot el
costado (vaa la Figura 1). Sujete con un tomillo autorroscante
de 6A8 por 1-1/4 pulgadas (instalaciSn est&ndar ) o con
un tornillo pare metales de 6 -32 por 1pulgadas (dentro de la
caja multiple) como se indica a continuaci6n:
Instale el torniIIo de la parte inferior de manera que
sobresalga por Io menos 0.25 cm (1/8 de pulg.) de la pared.
Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre [a cabeza del tornillo y des[icelo para
sujetarlo, apriete el tornillo.
Taladra y coloque el torniilo de la parte superior con
precauc[on de no romper la cubierta plastica de la unidad.
No apriete en exceso.
• Inserte las leng[Jetas superiores y cierre la cubierta.
3. (0nlcamente para las instalaciones estdndar) Corra el
cable de campana al motor a Iolargo de la pared y el techo,
use grapas con aislamiento en ratios puntos a Io largo del
cable para sujetado. Tenga cuidado de no perforar el cable a[
engrapado, creando asi un corto circuito o un cirouito abierto.
4. Conecte el cable de campana a los tornillos terminales del
panel de la unidad del motor: blanco a dos; blanco y rojo a 1.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Use tachueIas o grapas pare sujetar permanentemente la
calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomania debe ester en la pared y carca
del control de la puerta. La calcomania de advertencia de
la prueba de reversa de seguridad y liberacion manual
debe oolocarse en un punto prominente del interior de la
puerta de la cochera.
NO conecte el abridor a la energia el6ctrica ni io haga
funcionar en este momento. El trole hard el recorrido
hasta Ilegar a la poslci6n completarnente abierta, pero no
regresard a la posicion eerrada hasta qua el rayo del
sensor est6 conectado y alineado debidamente.
Cable de
campana
Tornillos Cable de
terminales campana
(VISTA POSTERIOR)
BOTON DE CONTROL DE LA PUERTA
PareevitarlaposibilidaddeunaLESIONgraveeinclus0LAMUERTE
,orelectrocuci(_n:
ANTESdeinstalarelcontroldelapuerta,cerci6resedequela
energiael6ctricanoesteconectada.
• C0necteelcontrc;ISOLOacablesdebajov01tajede24 VOLTIOS.
Paraevitarlap0sibilidadde unaLESIONgravee inclus0LAMUERTE
cuandolapuertadelacocherase estacerrando:
Instaleelcontroldela puertademaneraquequedeala vistadesde
lapuertade[acochera,fueradelalcancede10snifi0saunaaltura
minimade1.5m (5 pies),y alejadodelaspartesm6vilesdela
]uerta.
NUNCApermitaqualosnifiosbeganfuncionar0jueguenconlos
bot0nesdecontroldela puertaniconlostransmisoresdecontrol
remoto.
• Hagafunc[onarla puertaSOLOsila puedeverclaramente,sila
}uertaest_debidamenteajustada,y si nonobayninguna
obstrucci6nensurecorrido.
• SIEMPREtengaalavistalapuertadelacocherahastaquaest6
completamentecerrada.NUNCAperrnitaquealguienseatraviese
enel recorrid0delapuertadelacocheracuandoseest_cerrand0.
Conexiones para ia unidad de control exterior
Conecte a lostornillos terminales: el blanco al 2; el
banco y rojo a 1.
6AB x 1-1/2 pulg.
_] JTl2rInJi:lJolJplaJrla':I i_: I _loll2idle co ntro] d e
6AS por 1-1/4 pulg. (instalacidn est_ndar)
_} IT_Imli'lllolIpl2_2'1_'_1_ _ola de control de
6-32 pot 1 pulg (instalacibn pre-cableada)
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMA_IO NORMAL
para muro falso
_ Grapes con
aislarniento
Flgura I Figure 2
QUITAR Y VOLVER INSTALACION
A PONER LA TAPA PRE-CABLEADA
Para volver a ponerla
primero insene Para qultar,
. doble
las lenguetas _'* a Ui
supedores s q
_'_-_-_-_-_-_-_-_-__-_ IIJ _.} 9:]1Jde24voniosde
_-_ dOScondgctores
en lacaja mOniple
Sot6n coR Iuz
Odficio
- superiorde
rnontaie
T0rniilos
> terminales
Orificio
- inferior de
montaje
VISTA POSTERIOR)
ONSOLA OE CONTROL PREMIUM
Panel posterior
del abridor Anger
INSTALACION, PASO 7
Instale la luce y lente
Instale un foco de 75 vatios (m_ximo) en socket del
abridor. Si este se encuentra cenectado, la luces
permaneceff, n encendidas por aproximadamente 4
minutos y medio, y se apagar._n por sf solas
Aplique cierta presi6n a los lados de cada lente y
deslice las lengeetas en los paneles laterales. (Vea
la ilustracibn)
Para que le resulte m_s c6modo, la lente se
puede instalar despuds de Ilevar a cabo el Paso 4
de Ajustes que aparece en la pdgina 30,
Para quitarlas, invierta el procedimiento Tenga
cuidado de no desprender las lengLietas inferiores de
la lente.
Use focos est_ndar para el Abridor de puerta de
cochera cuando necesite cambiarlos.
Lente par
la luz
, la lente
Fc_o de 75
LengOetas vatos max,
de la lente
Ou{a de
la _ente
INSTALACION, PASO 8
Coloque la cuerda y la manija
de emergencia
Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio
que se encuentra en la parte superior de la manija
roja de manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea
legible, como se indica en la ilustracidn. Aseg6rela
con un nudo en un extremo de la cuerda por Io
menos a 2.5 cm (1 pulg) del extremo de la cuerda
para evitar que se resbale
Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio
del brazo de liberaci6n del trole exterior
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a seis pies del piso y haga un nudo
para asegurarla.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extremo que cort6 para
sellarla y evitar que se desenrede.
• ParaevitarlaposibilidaddeunaLESIONgravee incfusoLA
MUERTEsilapuertade]acocherasecae:
- De,serposib]e,uselamanijadeemergenciaparasoltareltrole
SOLOcuandolapuertadelacocheraesteCERRADA.Silee
reeortesest_debilesorotos,obiensilapuertaeet;_
desequilibradapodriasucederquelapuertaabiertasecaiga
_piday/oinesperadamente
- NUNCAuselarnanijadeemergenciaa menosquelaentradaala
cocheraestelibredeobstruccionesy nohayaningunapersona
presente.
• NUNCAuselamarlijaparajalarlapuertaparaabddaocerrada.
Sielnudodelacuerdasesuelt_,ustedpodn'acaerse.
mrole
I
liberation
Nudo
emergencia
INSTALACION, PASO 9
Requisitos para la instalaci6n el_ctrica
Para evitar dificultades con la instalaci6n, no
encienda ni use el abrldor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque el_ctrico, su abridorpara
puerta de cochera viene con una clavija de conexiSn a
tierra de tres paras. Esta clavija sblo se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
Si la reglamentacibn local exige que su abridor
tenga cableado permanente, siga los siguientes
pasos.
Para conectar el abridor a la corriente el_ctrica de
forma permanente a traves del orificio de 2.19 cm
(7/8 pulg.) Iocalizado en la parte superior del motor:
Quite los tornillos de la tapa del abridor y deje la
cubierta a un lado.
Quite el cable de tres entradas.
Conecte el cable (linea) negro al tornillo de la
terminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo
de la terminal color plata, y el cable a tierra al tornillo
verde de la puesta a tierra. El abridor debe de estar
puesto a tierra.
Vuelva a poner la tapa en su lugar y atornille.
Paraevitarlaposibilidadde unaLESIONgraveeinclusoLA
MUERTEpot electrocuci6no incendio:
• Cerci6resedeque el abridor no esteconectadoalaenergfa
electrica,y desconectelaalimentaci6nelectricaalcircuito
ANTESde quitar laeubiertaparaestablecerla conexi6ndel
cableadopermanente.
Tantola instalaci6ncomoel cableadodela puertadec0chera
DEBENcumplir contodos los c6dig0s localesde
construcci6ny el6ctricos.
NUNCAuseunaextensi6nni unadaptadorde dos hilos,
tampocomodifiquela clavijaparap0der enchufarla.
Asegt_reseque el abridorestepuestoatierra.
CONEXIONCON
CABLEADO PERMANENTE
Lang_eta
delatierm
Tornillo verde
de puesta a tierra
negm
INSTALACION, PASO 10
Instale el sensor del sistema de
reversa de seguridad
El sensor del sistema de reversa de seguridad debe
estar instalado y correctamente alineado, antes de
que el abridor de la puerta de cochera mueva la
puerta hacia abajo. Este es un dispositivo de
seguridad que no se puede desactivar.
INFORMACI(_N IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de reversa de seguridad detectara cualquier
obstdculo que se cruce en el recorrido del rayo
electrGnico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora
de color anaranjado) envfa un rayo electr6nico invisible
al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color
verde). Si algSn objeto obstruyera este rayo invisible
mientras la puerta se est& cerrando, la puerta se
detendr_ automdticamente, retroceder_, hasta abrirse por
completo, y la luz del abridor parpadeara diez veces.
Estos sensores se deben de instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
estdn uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a
una distancia m_,xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
Las m_nsulas para la instalaci6n han sido dise5adas
para que se sujeten directamenta al carril de la puerta,
sin la necesidad de tornilleria ni piezas adicionales.
CerciGresedeque la energiael_ctricano est6conectadaal
abridordela puertade la cocheraANTESde instalarel
sensordelsistemade reversade seguridad.
ParaevitarunaLESIONGRAVEe inclusoLAMUERTEcuando
la puertadela cocheraseest_ cerrando:
- C0nectey alineecorrectamenteel sensordelsistemade
reversade seguridad.Estedispositivode seguridades
necesarioy NOSEDEBEdesactivar.
- Instaleel sensordel sistemade reversadeseguridade
maneraqueel rayoNOESTEa rodsde 15crn (6 pulg.)del
piso.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegerese de que todos las mGnsulas esten sujetas a
una superficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportes
de la pared. Las m_nsulas de extensi6n estan
disponibles, si se necesitan (vea la Secci6n de
Accesorios). Si va a instalar los sensores sobre ladrillo
o mamposteria, use un pedazo de madera para evitar
hacer orificios innecesarios sobre el ladrillo en caso que
necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecrGnfco invisible debe de estar
libre de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes
de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u
otras piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo
cuando la puerta se este cerrando.
Rayodelsensora I Ii [ 0 }_l j lJ_[r !_1 aayode'sensora
ii'd:itamn_Gp_ l l i ! / / / / / / / ]j / / / / ]// / / / j / / / / ! _ l Uddi_ _n_ap_ll_X'}irna
Area de proteccibn del _))
rayo electrbnico invisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
INSTALACI(_N DE LAS MteNSULAS
Asegdrese de que el abridor no estd conectado a la
corriente eldctrica.
Instale y alinee las mensulas de manera que los
sensores est6n uno frente al otro en los lados opuestos
de la puerta, a una distancia mdxima de 15 cm (6 pulg.)
del piso. Instale las m6nsulas de acuerdo con una de
las tres maneras siguientes:
InstalaciSn en el carril de la puerta de la cechera
(recomendada):
Deslice los brazos curvos sobre la oriila redondeada
de cada uno de los carriles de la puerta, con los
brazos curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos
en su posiciSn contra el costado del carril. Debe de
quedar parejo, con el reborde pegado a la orilla
posterior del carril, como se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la m_nsula
firmemente, se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalacidn en la pared:
Coloque la mensula contra la pared con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta, Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor
no se tope con ninguna obstrucciSn.
Si es necesario tener m&s profundidad, puede usar
mensulas de extension (vea Accesorios) o pedazos
de madera.
Use los orificios de montaje de la mensula para
marcar o taladrar (2) los dos orificios de 3/16 de
pulgada de di_metro a cada 1ado de la puerta a una
distancia mdxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Sujete la mdnsula a la pared con tornillos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen).
• Si est:_ usando m6nsulas de extensiSn o pedazos de
madera por la falta de espacio, aseg_rese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, asegSrese de que
no haya ninguna obstruccidn.
InstalaciSn en el piso:
Use pedazos de madera o m6nsulas de extensi6n
(yea Accesorios) para elevar las mensulas de los
sensores de manera que las lentes queden a una
distancia mdxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha
e izquierda a la misma distancia con respecto a la
pared. AsegQrese de que no haya ninguna
obstrucci6n.
• Sujete al piso las mensulas para los sensores con los
sujetadores para el piso, como se muestra en
la ilustraci6n.
Figura 1 Instalaci0n en el carril de la puerta
(lado derecho)
CarrUde
-- la puerta
• _ Reborde
M_nsula
del sensor
Luz
indicadora
Figura 2 Instalaci6n en la pared (lado derecho)
i_t_O0f (Yea Accesodos)
"_:e_l_.d._" M,nsula de extensi6n
elpqueee(SeanCUtYed_n--"'_'_ _G_'_ --delsensor
las m_nsulas _t" _ \Cuz
de extensi6n) Lente indJcadora
Figura 3 Instalaci0n en el piso (lado derecho)
Lente
M_nsula
del sensor
(Se induye en el
paquete de tas
m_nsulas de
extensii_
Luz
(Se incluye en
el paquete de
las m_nsulas
,_de extensi0n)
concreto
,y_no se incluyen)
M_nsula de
extension
_t_,'_ (yea AccesoJios)
FSTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO NORMAL
Pemo de coche Tuerca de mariposa Grapas
de 1/4-20xl/2 pulg. 1/4-20
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD
• Deslice lacabeza de un pemo de coche de 14-20xl/2
pulgadadentrode la ranurade los sensores. Use tuerces
de mariposapara sujetarlossensoresalas mensulas,con
las lentesde cads sensorfrente a frente a amboslades de
la puerta.Cerci6rese de que la extensi6nde lam_nsola no
ebstruyalas lentes. Vea la Figura 4.
• Apriete las tuercas de mariposa a mane.
Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice
grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y
al cielo raso.
Pele 625 mm (1/4 pulg.) del aislamiento en cada juego de
cables. Separe los cables blanca y blanca y negro Io
suficiente para poder conectarlos a los tornillos terminales
del abridor: el blanco al 2 y el blanco y negro al 3.
C(_MO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
Conecte el abridor; las luces del sensor emieory del
sensor receptor se deben de encender y permaneoer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se hen hecho correctamente.
La luz anaranjada del sensor que emite el reyo se
encenderd aunque estd obstruido o fuera de alineaci6n,
pero si la luz verde del sensor receptor del rayo esta
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible) set&
necesario alineerlos.
Afloje la tuerca de menposa del sensor emisor y reajuste
el sensor. Apunte directamente al otto sensor y apriete la
tuerca de mariposa.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor.
Una vez que la luz verde brille permanentemente, apriete
la tuerca de mariposa.
Figura 5
FIgura 4
perno e oobe
de 1/4-20xl/2 pulg.
DIAGN(_STICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE
SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece
encendida despu_s de la instalaci6n, verifique Io siguiente:
. El suministro de corriente eldctrica al abridor.
• Que hays un corto circuito en alguno de los cables, ya
sea el banco, o el blanco y negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa o en las
conexiones de las terminales roscadas.
AIgen error en la conexi6n de los cables de los
sensores al abridor.
AIg6n cable rote.
2. Si laluzindicadoradel sensor queemiteelrayoenciendey
permaneceencendida,pero laluz del otrosensor noenciende:
• Verifique que estdn correctamente alineados.
• Verifique que no hays un corto en el cable del sensor
receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja,
verifique le alineaci6n de Ice sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve ebstruidao
est_ fuera de alineacion, al trater de cerrar la puerta 6sta se
abrir& automaticamente. Si la puerta est& abierta,
simplemente no ee podr_ cerrar, y las luces de abridor
parpadearan diez veces. Vea la pagina 21.
Conecte el cable a
las terminales del abridor
Cab]e de campana
-- Cieloraso--
Cable de campana
Conexiones del control
de la puerta (linea punteada) Conexiones del sensor
TORNILLOS TERMINALES DEL ABRIDOR
/_rea de protecci6n del Sensor
rayo electrbnico invisible
INSTALACION, PASO 11
Sujete la m_nsula de la puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de
puerta de cachera que usted tenga, coma se muestra
en la ilustracibn o en la pagina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, dste debe de set Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, dste debe de ser
de la altura del panel superior.
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en &ngulo
coma puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben
usar dos piezas de hierro en bngulo con objeto de crear
un soporte en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es
ponerse en contacto con la compa5ia fabricante de la
puerta de su cochera e informarse acerca de losjuegos
de refuerzos de puertas para la instalacion de un abridor.
NOTA: Muchas de/as insta/aciones con soporte o
punta/ vertical toman en cuenta /a insta/aci6n directa de
/as pasadores de chaveta y e/brazo de/a puerta. En
este caso, no necesitara insta/ar /a mensu/a para /a
puerta; proceda a/Paso 12.
PUERTAS SECCIONALES
Coloque la mensula para la puerta sabre la linea
central vertical que habia marcado previamente para
la instalaci6n de la mensula del cabezal. Asegurese
de que la leyenda "UP" (arriba) est_ en la posici6n
correcta, coma esta indicado en la parte interior de la
m6nsula (Figura 2).
Coloque la m_nsula sabre la parte frontal de la puerta,
dentro de los timites siguientes:
A) El borde superior de la m_nsula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
PRECAUC! N ]
I Para6vitarquelapuertade16cocheras6dafie,refuerc6el
] interiorde lapuertaconangulos dehierro tantovertical c0m6
[ horiz0ntalmente. ]
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI;IO NORMAL
©
Tuerca de 5/16-18
de pulgada Roldana _fe5/16 de pulgada
( llllllllllllll!lllll!ltll!llllllll!
Pemo de cache de
5/16-18 par 2-1/2 pulgada
B) La orilla superior de la mensula debe de estar
directamente debajo de algen soporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta.
Marque y taladre dos orificios de 0.78 cm
(5/16 de pulg.) para los sujetadores a la derecha y
a la izquierda. Sujete la mensula al refuerzo vertical
(si este existe), come se muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere
refuerzos verticales, pero si necesita los orificios para
los sujetadores de la m_nsule, taladre y sujete coma se
muestra en la Figura 2.
Mensula del cabezal
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de rid rio o vidrio, siempre son
necesarios refuerzosverticales
Figura 1
M_nsula de Sapueri_ ura 2
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la p_gina
anterior, Instalaci6n de puerta plagables, ya que todos
los refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos.
Coloque la mensula de la puerta al centro de la parte
superior de la misma, slineada con la mdnsula del
cabezal, segL_nse indica en la ilustraci6n. Marque ya
sea los oriflcios derecho e izquierdo o superior e
inferior.
Taladre los orificios piloto de 0.78 cm (5/16 pulg.) y
sujete la mensula con la torniller{a que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto,
taladre dos orificios de 0.47 cm (3/16 pulg.) y sujete la
m_nsu]a a la parte superior de la puerta con tornillos de
cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg. (No se incluyen).
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para
su instalaci6n en particular. (Vea la ilustraci6n de
colocaci6n opcional, seSalada con la linea punteada).
Taladre dos orificios de 0.47 cm (3/16 de pu]g.) y sujete
la m_nsula a la parte superior de la puerta con tornillos
de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulgadas
(no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI;IO NORMAL
de pulgada Roldana de 5/16 de pulgada
( ltffl JJrfitlJ!iltrtltliJili!iltfiD
Perno de coche de
5/16-18 pot 2-1/2 pulgada
Pared delantera
Soporte de
5xl 0 cm
(2x4 pulg.)
-- Cielo raso --
Si supuerta es de metal, aluminio,
fibrade vidtio o vidrio,siempre son
necesados refuetzos verticales
y horizontales. (no se Lncluyen)
Si su puerta no tLeneun marco exterior
expuesto, o en case de que tenga que
recurrir a la instalaci6n opcional, use
tornil_osde cabeza cuadrada de 5/16xl-1/2 pulg.
(no se incluyen} para sujetar la mensula de la puerta
INSTALACION, PASO 12
Conecte el brazo de la puerta al trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de
puerta de cochera que usted tenga, como se muestra
a continuacibn yen las dos paginas siguientes.
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerci6rese de que la puerta de la cochera est6
completamente cerrada. Jale la manija de
emergencia para desconectar el trole exterior del
trole interior Deslice el trole exterior hacia atr&s (en
direcci6n opuesta a la polea) por Io menos 20 cm
(8 pulg) como se indica en las Figuras 1,2 y 3.
Figura 1:
- Sujete la secci6n recta del brazo de la puerta
al trole exterior con un pasador de chaveta de
5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el ani]lo
sujetador.
- Sujete la secci6n curva del brazo a la mensula de
la puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg
Figura 2:
- Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos
pares de odficios que se puedan alinear.
Seleccione dos orificios que est_n tan separados
como sea posible para aumentar la rigidez del
brazo de la puerta.
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En caso de que los orificios del brazo curvo no se
puedan alinear con los orificios del brazo recto,
desconecte el brazo recto y corte
aproximadamente 15 cm (6 pulg) del extremo que
no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con
el extremo cortado hacia abajo, como se muestra,
- Junte las dos secciones de los brazos.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y =3naloscon tornillos,
roldanas y tuercas
Jale la manija de emergencia hacia el abridor en un
&ngulo de 45 grados, de manera que el brazo de
liberacion del trole est_ en posici6n horizontal.
Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1 en la
pagina 28 El trole volvera a estar listo
autom&ticamente, cuando se opere el abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL
©©0 [
Tuerca de Roldana de Anillo sujetador
5/16-18 de pulgada 5/16 de pulgada
Lo£!QdOOvoa:
5/16xl pulg, (para el trole) 5116x1-1/4 de pulg, (para
la mensula de la pueria)
I Tomillo
hexagonalde
5/16-18x7/8
de pulgada
Figura 1
Polea
i i
MIN, _),
,or detour,°Ic
del trole Trole
J interior
Anillo
sujelador
/
I_ Mensula de
la puerla
te_o
Pasador de chave[a
de 5/16x1-1/4 pulg,
PoJea
-- 8" MIN.
Figura 2
5/16-18x7/8
de pulgada
Mensula de la pueda
Polea
_L==_ =:__ . i .._ ;; _ "--lelqm,
T
,oroodoLo
de' trole de516-1R°ldanas8
Tuercas <:lepulgadas
_/ _ Tornillos de
5116-18x7/8
_. de pulgada
2or_eeste extremo
Figura 3
TODASLASPUERTASDEUNASOLAPIEZA
1.Arme el brazo de la puerta, Figura 4:
Sujete las dos secciones del los brazos de la puerta
(recto y curvo) a la mayor distancia posib[e, de
(manera que dos o tres de los orificios se
sobrepongan uno a[ otro).
Cierre la puerta y sujete la seccibn recta del brazo a
la mdnsula de la puerta con el pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulgada.
Aseg0relos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
Si tiene una puerta de una so[a pieza, debera ajustar
los Iimites del recorrido antes de conectar el brazo de
la puerta. Los tornillos de ajuste del limite de
recorrido se encuentran en el panel del lado
izquierdo, como se muestra en la ilustraci6n que
aparece en la p&gina 28. Siga el procedimiento de
ajuste que aparece a continuacibn.
Ajuste de la puerta al abrlrla: dismlnuya el I[mite
del recorrido hacia arriba
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia arriba, d&ndole cinco y media vueltas hacia la
izquierda (direcci6n opuesta alas manecillas del
reloj).
- Optima el bot6n de control de la puerta. El trole
debera ir hasta la posici6n completamente abierta.
-Abra la pueda manualmente de manera que est6
paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al
trole. El brazo de la puerta debera de tocar el trole
justo en la parte posterior del odficio conector.
Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de
la puer[a y al trole en su posici6n completamente
abierta. Si el brazo no se extiende Io suficiente,
ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada
revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido del trole.
Ajuste de la puerta al cerrarla: disminuya el limite
del recorrido hacia abajo
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia abajo, d&ndole cinco vueltas completas hacia
la derecha (direcci6n de las manecillas del reloj).
M_nsula de la puerta
Ao,,,o Toe, de
sujetador
5/16"i5_. _
Roldana de pulgadas
5/16 de pulgada
Pa
oh.votado _ ,,__y£//
5/16x1.-1/.4 T_ de .0_" _,_ "k_
de pulgada 5}'__:1'_-x_/"8-/__________._.____::::_
de pulgada Brazo curvo
Figura 4
- Optima el boton de control de la puerta, el trole
deber_ ir hasta la posici6n completamente
cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de
la puerta al trole. El brazo de la puerta deber& de
tocar el trole justo adelante del orificio conector
del brazo de la puerta. Consulte la ilustracion
correspondiente al brazo de la puerta y al trole en
su posici6n completamente cerrada. Si el brazo
queda detras del orificio conector, ajuste el limite
del recorrido de la puerta; cada revolucibn del
tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido del
trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole
Cierre la pueda y sujete el brazo curve al orificio
conector del trole con el ultimo pasador de chaveta.
Es posibie que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n.
Asegure con un anillo sujetador.
Opere el abridor durante un ciclo completo del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto &ngulo
(hacia atras) cuando est_ completamente abierta,
asi como se muestra en la siguiente ilustraei6n,
disminuya el limite del recorrido hacia arriba hasta
que la puerta quede paralela al piso.
POSICION COMPLETAMENTE CERRADA
Trole intelrno Trolle externo POSICION COMPLETAMENTE ABIERTA
'
Brazode la pueda _ J ...............
,,_.__ _ -7_-- " - - - brazo de laoueda I
, .......... -I.......... ----- .......... l--
._.m Puer_ _I I ------_" ......I "_'#-- ---- _ I
0 cerrada Puerta abierta Angulo de la puerta Brazo de la puerta
I (hacia atr_s)
Figura 5
AJUSTES, PASO 1
Ajuste el Iimite del recorrido hacia
arriba y hacia abajo
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula
hasta que punto 0sta se detendr_, al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, optima el bot6n de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante
un ciclo compete del recorrido.
_.La puerta se abre y se cierra completamente?
6La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando esta completamente cerrada?
Si su pued:a pasa estas dos pruebas, no necesitar:_
hacer m_s ajustes al limite del recorrido. Pero si no
pasa la prueba de la reversa, tendra que ajustar el
limite del recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3 en la
pagina 30.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuacion:
Lea el procedimiento con cuidedo antes de continuar
con el Paso 2 de la Seccion de Ajustes. Use un
desarmador pare hacer los ajustes al limite del
recorrido. Despu0s de Ilevar a cabo un ajuste, haga
funcionar el abridor durante un ciclo complete del
recorrldo.
NOTA: El abrir y cerrar /a puerte varies veces durante
e/procedimiento de ajuste puede causar que e/abridor
se sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagar_.
$61o espere quince minutes y contin(le con los ajustes
necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en
su trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si
algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo
(incluyendo un posible desnivel o desequilibro), esto
activar_ la reversa y la puerta retroceder&.
COMe Y CUANDO AJUSTAR LOS LiMITES
Si la puerta no se abre completamente, pero abre
per Io menos 1.50 m (5 pies):
Aumente el limite del recorrido hacia arriba.
DO vuelta al tornillo de ajuste del I[mite hacie arriba,
girandolo hacia la derecha (en el sentido de las
manecillas del reloj). Cada revoluciSn del tornillo
equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole se gelpee con el perno
de la cubierta de protecci6n, mantenga una distancia
minima de 5 a 10 em (2 a 4 pulg.) entre el trole y
el pemo.
Si la puerta no abre per Io menos 1.50 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la
puerta (abierta), come se indica en el Paso 2 de la
seccion de Ajustes.
Si la puerta no cierra completamente:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo, dO vuelta
al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del
reloj); cada revoluci6n del torniUoequivale a 5 cm
(2 pulg.) del recorrido.
Si a0n despu6s de este ajuste la puerta contin6a sin
cerrar completamente y el trole choca con el perno
de pare del trole (vea la pagina 4 6 5) alargue el
braze de la puerta (p&gina 26) y disminuya el limite
del recorrido hacia abajo.
Si el sistemade reversade seguridadnoseha instalado
debidamente,laspersonas(y los niSos pequeSosen
particular)podriansufrir LESIONESGRAVESe inclusoLA
MUERTEcuandose cierra lapuertade lacochera.
Elajusteincorrectode los limitesdel recorridodela puerta
de lacoeherahabr_de interterir conla operaci6nadecuada
del sistemadereversede seguridad.
• Si se ajustauno delos controles(limites dela fuerzao del
recorrido),esposiblequeseanecesarioajustartambi_nel
otrocontrol.
Despu_sde Ilevaracabo cualquierajuste,SEDEBEprobarel
sistemade reversade seguridad.La puertaDEBEretroceder
al entrar encontactocon un objetode 2.5 cm (1 pulg)de
altura, o bienun pedazode maderade5 x 10 cm (2x 4)
acostadoene!piso.
|Para evitarquelos vehiculos sufranda_os,cerciSresedeque
i cuandola puertaestecompletamenteabiertadejeel espacio
suficiente.
Tornitlos pare el ajuste
del limite det recorrido
Perno de la Panel del lade izquierdo
cubierta de
protecci6n
h iF ,
Calcomania de ajustes
Si la puerta retrocede cuando est_ en la posici6n
completamente cerrada:
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo, dO
vuelta al tornillo de ajuste del limite del recorrido
hacia la derecha (direcci6n de las manecillas del
reloj); carla revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2
pulg.) del recorrido,
Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luz del abridor parpadea, esto significa que los
sensores del sistema de reverse de seguridad no
estan instalados, no est_n alineados correctemente,
o hay alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de
Diagn6stico de fallas en le p&gina 23,
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Jale la manija de liberaci6n de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desnivelada
ni se pandea, continOe con el ajuste de la fuerza del
movimiento hacia abajo de la puerta (cerrada), come
se indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.
AJUSTES, PASO 2
Ajuste la fuerza
Los tomillos pare el ajuste de la fuerza del abddor se
encuentran en el panel posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlar&n la fuerza que ser& necesaria
para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy d_bil, es posible que la puerta haga esos
molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y
que se detenga a[ abrirla (movimiento hacia arriba). El clima
puede afectar el movimiento de la puerta, asf que es posible
que tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente.
El mdxlmo pare los tornillos de ajuste de la fuerza es
3/4 de una vuelta, no trate de forzar el tornillo mds alld
de este punto. Use un desarmador pars hacer los ajustes.
NOTA: Si a/go interfiere con el recorrido de/a puerta en su
trayeetoriahacia arriba, _sta se detendr& Pero si a/go la
obstruye en su treyeetoria hacia abajo (inc/uyendoun
posib/e desnivel o desequi/ibro),esto aotivar_/a reversa y
la puerta retroceder&
COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido hacia abajo (cerrar)
Cierre la puerta manualmenteagarrandolapor Is parle
inferiory det6ngala mas o menos ala mitad del
recorridoHACIAABAJO (cerrar);la puerta debera
retroceder.Si /a puerta retrocedea/a miredde/
recorrido,esto no garentiza que /a puertaretroceder_ a/
toparse con una obstrucci6nde 2.5 cm (1 pulg). Dirijase
al Paso 3 de/a secci6n de Ajustes, en /a p_gina 30.
SI es dificil sostener la puerta, o bien si la puerta
no retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento
HACIAABAJO (cerrar), con el tornillo de ajuste
dandole vuelta hacia la izquierda (direcci6n opuesta a
las manecillas del reloj). Hega pequefios ajustes haste
que la puerta entre en reversa correctamente.
Despu_s de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el
abridor durante un ciclo completo del recorrido.
Si la puerta retrocede automdtlcamente en la
trayectorla hacla abajo (cerrar), y la luz de abridor
no esta parpadeando, AUMENTE la fuerza de la
trayectodahaciaabajo (eerrar) conel tomillode ajuste
dandole vuelta hacia la derecha(direcci6n de tas
manecillas del reloj), Haga pequefios ajustes hasta que
la puerta haga un ciclocompletoy despu_s de Ilevara
cabo elajuste,haga funcionar el abddor durante un
ciclo completo del recorrido. No aumente la fuerza m_s
del rninimo necesario pare cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido hacia arriba (abrir):
Cierre la puerta manualmente agarrandola por la parle
inferior y detengala mas o menos a Is mitad del
recorrido HAClAARRIBA (abrir); la puerta debera
detenerse. $1la puerta no se detiene o es dificil
sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con eltorni]lode ajuste, dandolevuelta hacia la
izquierda(direcci6nopuesta alas manecillas delreloj).
Haga pequefiosajusteshasta quela puerta haga un
ciclocomplete.Despues de Ilevara caboelajuste, haga
funeionar elabddordurante unciclocompletodel
recorrido.
Si la puerta no abre por Io menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA
(abrir) con el torni]lode ajuste, dandolevuelta hacia la
derecha (direcci6nde las manecillas delreloj). Haga
pequefios ajusteshasta que la puerta abra
completamente. Reajuste el limite del recorridoHAClA
ARRIBA si es necesario. Despues de Ilevar a cabo el
ajuste, haga funcionar el abridordurante un ciclo
completodel recorrido.
Si elsistemade'reversede seguddadnose hainstalado
debidamente,laspersonas(y los nifios pequefiosen
particular)podriansufrir LESIONESGRAVESe inclus0LA
MUERTEeuaodosecierra la puertade lacochera.
• Si el I[mitedela fuerzade la puertade lacocheraesexcesivo
habr_de interferirconla operaci6nadecuadadelsistemade
reversade seguridad.
• NUNCAaumentelafuerza m_s all_de la cantidadminimaque
serequieraparacerrarla puertade lacochera.
• NUNCAuselos ajustesde lafuerza paracompensarsi la
puertade la cocherase pandeaoseatora.
• Si seajustaunode loscontroles(limitesde lafuerzaodel
recorrido),esposibleque seanecesarioajustartambi_nel
otro control,
• Despu_sdeIlevara cabocualquierajuste,SEDEBEprobarel
sistemade reversade seguridad.LapuertaDEBEretroceder
al entrarencontactocon un objetode 2,5 cm (1 pulg)de
altura(o bieo un pedazodemaderade5 x 10 cm(2x4)
acostadoenelpiso.
Controles pare el ajuste
de la fuerza de la puerta
Panel posterior
Calcomania de ajustes
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el sistema de reversa de
seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 25 cm (1 pulg.) (o un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) acostado
sobre el piso al centro de la puerta de la cochera.
Opere la puerta en la direccibn hacia abajo La puerta
deber_ entrar en reversa autom&ticamente al hacer
contacto con la obstrucci6n.
AJUSTE
Si Is puerta se detiene al toparse con la obstruccibn,
esto significaque el recorridohacia abajo (cerrar) noes
el suficiente.Aumente el limite del recorridoHACIA
ABAJO, con el tornillocorrespondiente,haci_ndolo girar
1/4 de vuelta hacia la izquierda (direccibnopuesta alas
rnanecillas del reloj).
NOTA: Si su puertu eu sections/, aseg_rese de que los
sjustes a//imite no hagan que el trole se mueva a m_s
de 6.25 cm (2 pulg.) de distuncia de/perno de tope de/
tro/e.De ser necesario a/argue e/brszo recto de/a
puerta para conservar esta distancia minims.
Repita la prueba.
Si la puerts retrocede autom&ticamente al hacer
contacto con el pedazo de madera de 2.5 cm (1 pulg.),
quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta
completamunte por Io menos cuatro o cinco veces para
verificar que el ajuste sea adecuado.
VERIFICACI(_N IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Repita los pasos de Ajustes 1, 2 y 3 cada vez que:
Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los
limites del recorrido, o los controles de la fueza.
Se hague reparaciones o ajustes a la puerta de la
cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria)
Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque
este desnivelado, etc.
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.
AJUSTES, PASO 4
Pruebe el sensor del sistema de
reversa de seguridad
Oprima el boton de la unidad de control remoto para
abrir la puerta
Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria
de la puerta
Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control
remoto para cerrar la puerta, esta no se debera de
mover mas de una pulgada y se debera encender la luz
del abridor.
La puerta no se podr_ cerrar con ninguno de los controles
remotoe si 1asluces indicadoras de cualquiera de los
sensores est_n apagadas (indic&ndole que los sensores
estan fuera de alineaci6n, o que existe alguna
obstruccibn).
Si el abrldor cierra la puerta cuando el sensor del sistema
de reversa de seguridad est_ obstruido (y los sensores
no estan a m_s de 15 cm (6 pulg.) del plso), Ilame a un
t6enioo especlalizado en sistemas de puertas.
Si el sistemade reversade seguridadnose ha instalado
debidamente,las personas(y los nifios peque_osee
particular)podriansufrir LESIONESGRAVESeinclus0LA
MUERTEcuandose cierrala puertade lacochera
Elsistemadereversade seguridadSEDEBEprobarcadarnes
Si se ajustaunode loscontroles(limitesde lafuerzao del
reoorrido),esposiblequeseanecesarioajustartambienel
otro control
DespuesdeIlevaracabocualquierajoste,SEDEBEprobarel
sistemadereversadeseguridad.La puertaDEBEretrocederal
entrarencontactocon unobjetode25 cm(1pulg) dealtura
(o bien unpedazode rnaderade 5x 10 cm(2x 4) ac0stadoen
el piso
(2x4 pulg.) acostado sobre el piso)
Sielsensorde reversade seguridadno seha instalado
dePidamente,las personas(y los niSospeque_osen
particular)poddansufrir LESIONESGRAVESe incluso
LAMUERTEcuandosecierrala puertadela cochera
CZ ]I
reversa de seguddad reversa de segundad
OPERACION
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte:
1. LEAY RESPETETODASLASADVERTENCIASYLAS
INSTRUCCIONESDEOPERACION
2. SIEMPREconserveloscontreles remotoslejosdel alcancede
losnifios. NUNCApermitaquelos nifios opereno jueguen
conlos botonesdelcontrol dela puertade la cocherani con
10scontrolesremotos.
4. SOLOactivela puertade lacocherasiemprey cuand0la
puedanver conclaridad,est6debidamenteajustaday no haya
ninguna0bstrucci6nen elrecorridode lapuertaal cerrarse.
5. SIEMPREtengala puertade lacocheraalavistabasraqueest6
completamentecerrada.NADIEDEBEATRAV.ESAREL
RECORRIDODELAPUERTACUANDOESTAENMOVIMIENTO,
6. Deset p0sible,usela liberaci6nde emergenciaparasoltarel
trole SOLOcuandola puertade lacocheraest_CERRADA,Si
los resortesest_nd_bileso rotos, obien si lapuertaest_
desequilibradap0dria sucederquelapuertase caigar_pida
y/o inesperadamentecuandoest6abierta.
7,NUNCAusela manijaparajalar la puertaparaabrirlao cerrarla.
Si el nudodela cuerdasesuelta,ustedpodrlacaerse.
8.Si seajusta uno deloscontroles (Ifmites dela fuerzao del
recorrido),es posibleque seanecesarioajustartambi_nel
0trocontrol.
9. Despu_sdeIlevaracabocualquierajuste,SEDEBEprobarel
sistemade reversadeseguridad.
10, Elsisternade reversadeseguridadSEDEBEprobarcada
rues.LapuertaDEBEretrocederal entraren contactocon un
objetode2.5 cm (1 pulg)de alturao bienunpedaz0de
maderade5 x 10 cm (2x4)acostadoenelpiso,
11. SIEMPREMANTENGALAPUERTADELACOCHERA
DEBIDAMENTEEQUILIBRADA(veala p;igina3).Si la puerta
noest;i debidamenteequilibradapedrfano retroceder
cuandoasiserequiere,Io que podriaocasionarunalesion
gravee inclusola muerte.
12.Todaslasreparacionesnecesariasenloscables,resortesy
otraspiezaslas DEBEIlevara cabo unt_cnic0especializado
ensistemasde puertas,puest0dasestaspiezasest&nbajo
unatensi6nEXTREMA.
13. SIEMPREdesconecteelsuministrode energfael_ctricaal
abridorde lapuertade lacocheraantesdeIlevaracabo
cualquierreparacibnode quitarlas cubiertas.
14.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
C_no usar su abridor de puerta de cochera
El abridor y el control remoto manual han sido
programados en la f&brica para que coincidan con el
cOdigo de el botOn grande. Su abridor va a operar hasta
con cuatro controles remotos manuales "SRT"
(Receptor/Transmisor Inteligente)y una Entrada sin Ilave
de funciones m_ltiples. Sin embargo, usted puede usar
oualquiera de los dos botches pequefios, si asl Io prefiere.
Ademas, el control remoto de tres funciones tambien
puede activar otros abridores de puerta de cochera y/o los
controles de la luz. Si compra un control remoto nuevo, o
si desea desactivar algae control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la secci6n sobre C6mo
programar el abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remoto manual." Mantenga oprimido el botOn
grande hasta que la puertase empiece a mover.
. El Control de pared de/a puerta: Mantenga oprimidoel
bot6nhasta que la puerta se empiece a mover.
La Entrada sinI/ave (yea Accesorios):Si su abridorde
puer_ade cochera viene con este accesorio, deber_
estar programado antes de usarlo. Vea COmo programar
el abddor.
Una vez activado el abrldor (con el sensor de seguridad
de reversa correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se esta cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se est', abriendose va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucciOn,
va a retroceder. Si la obstruccion interrumpe el rayo del
sensor, la luz del abridor va a parpadear durante cinco
segundos.
6. Si al abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucei6n,
se va a detener.
7. Si la puerta est_lcompletamente abierta, no va a cerrar
si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningOn
efecto en el eiclo de aperture.
Si el sensor no se ha instalado o est_ desalineado, la
puerta no va a cerrar con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de la Ilave externa, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si suelta demasiado pronto,
la puerta va a retroceder.
La luz del abridor se va a encender en los siguientes
casos: siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando
se restaura el suministro de energia despues de una
interrupciOn; euando el abridor se activa.
La luz se apaga automaticamente despues de cuatro
minutos y medic, o se queda encendida cuaado se activa
Luz en la Consola de control Premium. Los focos deben
set de 75 vatios maximo.
C6mo usar la unidad de control de pared
Oprima el boton iluminadopara
abrir o cerrar la puerta. Oprima
de nuevo para que la puerta
retroceda en el ciclo de cierre o
para detener la puerta cuando
se esta abriendo.
BOTON
I_UMINADO _
LALUZ
11I BOTON II1 1
DEL
s u oL-L
LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
Lu2
Opdma el boron Luz para encender o apagar la ]uz del
abridor. Este bot6n no eontrola las luces del abridor cuando
la puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y
luego activa el abridor, la luz permanecer_l encendida
durante cuatro minutos y medio. Oprima el bot6n
nuevamente para que la luz se apague antes.
Seguro
Esta funci6n esta disefiada para evitar la operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes
accesorios: el Control de la puerta, el Interruptor de la ,ave
externa, y la Entrada sin 1lave.
Para activar esta funci6n optima y mantenga oprimido el
boton del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del boton
va a parpadear mientras este activado el seguro.
Para desactivar la funci6n, oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro por dos segundos. La luz del bot6n dejara
de parpadear. La funci6n del seguro tambi6n se apaga
siempre que el boton SRT (Receptor / Transmisor
Inteligente) del panel del motor est_ activado.
Cdmo abrir la puerta manualmente
Paraevitarlap0sibilidadde unaLESIONGRAVEeinclusoLA
MUERTEsi la puertade lacocherasecae:
- 0e setpesible,usela.manijade liberaci6nde emergencia
parasoltarel trole SOLOcuand0la puertadela cochera
esteCERRADA.Si 10sresortesest_ndebileso r0t0s,0
bien si la puertaest&desequilibradapodriasucederquela
puertaabiertase caigar_piday/o inesperadamente.
- NUNCAusela manijadeliberaci6ndeemergenciaarnen0s
quela entradaa lac0chera estelibrede obstrucci0nesy no
hayaninguna personapresents.
NUNCAusela manijaparajalar[a puertaparaabridao
terraria. Si elnudo delacuerdase suelta,ustedp0drfa
caerse.
COMO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada ei ee
posible. Jale la manija de
liberaci6n de emergencia (de
manera que el brazo de
liberaci6n del trole quede en
una posici6n vertical) y levante
la puerta manualmente.
La funci6n de seguro evita que
el trole se vuelva a conectar
automaticamente, y la puerta
pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia
que sea necesaria.
Trois
Brazo de -- .._)
liberacion
(en la posicibn
de desconexi6n
manual)
Posici6n con el seguro
(desconexion manual)
COMO RECONECTAR EL TROLE:
Jale la manija de liberaci6n
de emergencia haeia el
abridor en un dngulo de 45
grados, de manera que el
brazo de liberaci6n del trole
quede horizontal. El trois se
reconecta en la siguiente
operaci6n HAClA ARRIBA o
HACIAABAJO, ya sea
manual o mediante el uso del
control de la puerta o del
control remoto.
Trois
Para reconectar
Mantenimiento de su abridor de puerta LABATERIADELCONTROLREMOTO
de cochera
AJUSTES DE LiMITE Y FUERZA:
Las condiciones
climatolbgicas pueden
ocasionar cambios
menores en la operaci6n
de la puerta, los cuales
van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante el
primer aSo de operaci6n.
IEnlas p_ginas 28 y 29 se
encuentra la informacion
CONTROLES DE FUERZA
CONTROLES DE LiMITE
®_1(_o
sobre los ajustes de limitey de fuerza. Lo L_nicoque
necesita es un desarmador. Siga las instrucciones con
todo cuidado.
Repita la prueba de la reversa de seguridad
(pdgina 30) despuds de hacer ajustes a los limites o
la fuerza.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al rues
Haga funcionar le puerta manuatmente. $i esta
desequilibrada o se pandea, flame a un tecnico
especializado en sistemas de puertas.
• Revise para cerclorarse que la puerta se abre y se cierra
completamente, Ajuste los limites y/o la fuerza de ser
necesar{o. (Vea las p_ginas 28 y 29.)
Repita la prueba de la reverse de seguridad Haga los
a]ustes necesarios. (Vea A]ustes, Paso 3).
Dos veces al a_o
• Verifique la tensi6n de la cadena. Primero desconecte el
trole y haga el ajuste si es necesario. (Consulte la
pdgina 11).
Una vez al ado
• Ponga aceite en los rodilLos, los cojinetesy las bisagras
de la puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicionaL
No lubrique los rieles de la puerta.
PareeverlaposibilidaddeLESIONESGRAVESeinclusoLAMUERTE:
NUNCApermitaquelos ni_0speque_osest_ncercade
las baterias.
• Si alguiensetragaunahater[a,Ilameal m6dicodeinrnediato.
La bateria de litio debe producir
energia durante cinco afos.
Pare cambiar la bateria use el
clip del visor o un desarmador
para abrir la caja, como se
indica en la ilustraci6n. Coloque
la bateria con el lado positive
hacia abajo.
Deseche las baterias viejas de
la manera adecuada.
3-FUNCIONES
Abra este extremo
pnmero para
evitar que _ _-
la caja se _t _
pare abrir
AVISO; Con objeto de cumplir con elreglarnento de FCCy/o de Industria de Canada,est_
tJSL}ARloprohibidoPUEDAhacerajus_esDARSERVICIO°rno(_ificacionesa este receptor y/o transmisor, a e_:ceIJcJ6ndel
cambio de los c6digos od_ poner baterias nuevas NO HAY OTRAS PIEZAS ALAS QUE EL
Si tiene algbn problema
1. El abridor no funciona con el control de la puerta ni con el
control remote:
_.Est_ el abridor conectado ala electricidad? Conecte una I_mpara
ala toms de cordente. Si no se enciende, revise la caja de fusibles
o el codacircuito. (Algunas tomas de corriente se controlan con un
interrupter de pared).
/.Ha desactivado todas los seguros de las puertas? Revise las
advertencias de las instruccionesde instalacidn que aparecen en la
pagina 11.
/.Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La puerta
puede congelarse y quedarse pegada al piso. Elimine esta
restriccion.
El resorts de la puerta de cochera puede ester rote. Hags que Io
cambien,
Es posible que las repetidas operadones hayan disparado el
protectorde sobrecarga del motor. Espere 15 minutes y vuelva a
intentar.
2. El abridor opera con el control remote, pete no funciona con el
control de la puerta:
_.Est_ iluminado el control? Si no as asi, quite el alambre del timbre
de las terminales de la unidad del motor. Ponga en corto las
terminales roja y blanca tocando con un pedazo de alambre ambas
terminales al mismo tiempo. Si el abddor funciona, revise si hay
alguna mala conexi6n en Io alarnbres del control de la puerta, un
corto bajo las grapas, o alg0n alambre rote.
LEas conexiones del cableado son correctas? Revise el Paso 6 de
la secci6n de Insta/aci6n en la pdgina 18.
3. La puerta funciona con el control de la puerta, pare no funciona
con el control remote:
i.Estd parpadeando el boron de la puerta? Si el modelo de su
abddor tiene la funci6n de seguro (Lock), cerci6rese de que est6
epagada.
•Programe el abddor pars que coincida con el c6di9o del control
remote. (Consulte las instrucciones que se encuentran en el panel
del motor). Repita esto con todos los controles remotos.
4. El control remote tiene corto alcance:
Cambie la ubicaci6n del control remote en su coche.
Revise y cerci6rese de que la antena que se encuentra aun lade o
en el panel posterior de la unidad del motor se extienda hacia abajo
completamente.
Algunas instalaciones pueden tenet menor alcance si las puertas
son de metal, tienen aislamiento, o el rec_brimiento extetno de la
cochera es de metal, (Estuche de extensi6n de antena 41A3504).
5, El ruido que hace el abridor molesta en lee habitaciones de la
casa:
Si el ruido de la operaci(_n del abddor es un problems porque Jas
habitaciones de la case est6n muy cerca, se puede instalar un
Aislador de la vibraci6n 41A3263. Este accesodo esta diseSado
pars minimizer la vibraci6n en la casa yes f_cil de instalar.
6. La puerta de la cochera se abre y se cierra per sf misma:
Aseg6rese que lodes losbotones del control remote est_n apagados.
Quite el alambre del timbre de las terminales del control de la
puerta y hags funcionar la puerta solamente con el controlremote.
Si esto resuelve el problema, el control de la puerta tiene alguna
falls Cc,_mbielo),o hay elgin corto intermitente en el alambre entre
el control de la puerta y la unidad del motor.
Limpie [a memoda y vuelva a programar lodes los controles remotos.
7. La puerta no hable completamente:
_.Hayalgoqueestbebstruyendolapuerta?_.Estadesequilibrada, o
los resortes est&n rotes? Elimine la obstrucci6n o repare la puerta.
Si la puerta est& en buenas condiciones pete no abre completamente,
aumente la fuerza hacia arriba. Vea Ajustes, Paso 2.
Si la puerta abre per Io menos cinco pies, es posible que se tengan
que aumentar los limites del recorrido. Una vuelta equivale a 5 cm
(2 pulg.) del recorrido. Vea Ajustes, Paso 1.
Repita la p_eba de segundad de reverse despuee de terminar el ajuste.
8. La puerta se detiene pare no cierra completamente:
Revise los procedimientos de ajuste de los limites del recorrido que
aparecen en la pdgina 28.
Repita la prueba de seguridad de reversa despues de realizar
cualquier ajuste al largo del braze de la puerta, ala fuerza oal limite
hacia abajo.
9. La puarta se abre pero no se cierra:
Si la luz del abridor parpadea, revise el sensor de seguddad de
reversa. Veala secoidn de Insta/aei6n, Paso 10.
Si la luz del abridor no parpadea y se trata de una instalaci6n
nueva, revise la fusrza hacia abajo Veala seccidn de Ajustes,
Paso 2 que aparece en la pdgina 29 Si se trata de una instalaci6n
ya existente, yea a oontinuaci6n.
Repila la prueba de seguddad de reversa despu_s de terminar
el ajuste,
10. La puerta retrocede sin razdn aparente y la luz del abridor no
parpadea:
_.Hay algo que est_ obstruyendo la pueda? Jale la maniia de
liberaci6n de emergencia. Opere la puerta manualmente. Si estd
desequilibrada o se pandea, Ilame aun t_cnico especializado en
sistemas de puertas.
Limpie el piso de la cochera si tiene hielo o nieve en el punto
donde [a puerta cierra,
Revise Ajustes, Paso 2 en la p&gina 29.
Si la puerta retrocede ala posici6n completamente cerrada,
disminuya los limites de recorrido (Ajustes, Paso 1).
Repifa (a prueba de seguridad de reversa despu6s de hacer los
ajustes ala fuerza o a los limites del recorrido. La necesidad de un
ajuste ocasional de la fuerza y del limits es normal Las condiciones
climatol6gicas en particular pueden afectar el reeorddo de la puerta.
11.La puerta retrocede sin razon aparente y la luz del abridot
parpadea per cinco segundos despuds de que retrocede:
Revise et sensor de reversa de seguridad. Quite cualquier
obstrucci6n o alines el ojo receptor. Veala secci6n de Instalaci6n,
Paso 10.
12. La luz del abridor no se enclende:
Cambie los feces (de 75 varies maximo). Use un foco estdndar
para puerta de cochera, si el focose funds.
13. La luz del abridor no seapaga:
_Esta ectivada la funci6n de luz? Si es asi, apaguela.
14.El abridor necesita la m_xima fuerza pars operar la puerta:
La puerta podria ester desequilibrada, o los resortes podrian
ester rotes. Cierre la puerta y use la manija de liberaci6n de
emergencia pars desconectar el trois. Abra y cierre {a puerta
manualmente. Si la puerta estd bien equilibrada se sostiene en
cualquier punto del recorrido con s61oel soporte de sus resortes. Si
esto no ocurre, desconecte el abridor y llama aun t_cnico
especializado en sistemas de puertas. No aumenta la fuerza
para operar el abridor.
15.El motor hace un ruido brevemente pero luego no funciona
Los resortes de la puerta de cochera poddan estar rotes, Vea los
pbrrafos anteriores.
Si el problems se presenta la pdmera vez que opera et abddor,
puede set que la puerta est_ con seguro. Quite el seguro de la
puerta. Si ha quitado la cadena y la ha vuelto a instalar, el motor
podria estas desfasado. Quite la cadena; corra el ciolodel motor
hasta la posici6n hacia abajo. Observe [a pelea o rueda dentada, si
gira ala derecha, es declr en el sentido de las mane¢illas del reloj,
y se detiene en la posicionhacia abajo, vuelva a instalar la cadena.
Repita la prueba de seguridad de reversa despu_s de terminar
el ajuste
16.El abridor no funciona debido a una falls en el suministro
de energia
Use la manija de liberaci6n de emergencia para desconectar el
trole. La puerta se puede abrir y cerrar manualmente. Cuando se
restaure el suministro de energia, opdma el bot6n de control de la
puerta y el trole se vue/ve a conectar autom_ticamente (a menos
que est_ con seguro). Veala pdgina 32.
El accesorio Elave de liberaci6n de emergencia (que se usa
solamente en las cocheras que no tienen una puerta de servicio)
desconecta el trole desde afuera de la cochera en case de una
falls en el suministrode energla.
17. SI la cadena se cuelga o se efloja:
Es normal que la cadena cuelgue un poco cuandola puerta esta
cerrada. Use la liberaci6n de emergencia para desconectar el trole.
Si la cadena vuetve a su aRura normal cuando el troleest_
desconectado y la puerta retrocede al toparse con un pedazo de
madera de 2.5 cm (1 pulg ). no es necesario efectuar ning6n
ajuste. (Vea la pdgina 11).
COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f&brica para operar con su control remoto manual. La puerta se
abrira y se cerrara cuando oprima el botSn grande.
A continuacion aparecen las instruccionespara programar su abridor para que opere con controles remotos
"SRT" adicionales.
Cbmo agregar un control remoto manual adicionaJ
COMO USAREL BOT(3N"APRENDER" (LEARN)
t. Oprima y suelte el boton "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estar_
encendida por 30 segundos.
2. En 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
...I /
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi5 el cSdigo.
Si no se han puesto focos, se
escuchar&n dos chasquidos.
Para borrar todos los c6digos de la
memoria de la unidad del motor
Para desactivar cualquier control remoto
que no desee usar, antes que nada borrell [] []
todoslos cSdigos: I
Optima y mantenga oprimido el boton II_/._J_
"Aprender' de la unidad deLmotor, hasta I \ - I --
que la luzdel indicador de "Aprender" se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estaran borrados todos
los cbdigos antefiores. Vuelva a programar cada uno de
los controLesremotos o la entrada sin nave que desee usar.
*Controles remotos de 3 funciones
Si su abridor de puerta de cochera tiene un botSngrande,
suoperacion ha sido programada en la fabrica. Los botones
_dicionalesde cualquier _-....... _
control remoto de funciones
multiples "SRT', o de un mini
control remoto pueden
programarse para operar
otros abddores de puerta de
cochera "SRT".
Para poner o cambiar el PIN de la Entrada sin Ilaves
Nota: Su nueva Entrada sin/lave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
C(_MO USAR EL BOT(_N "APRENDER" (LEARN)
1. Optima y suelte el boton "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estar_,
encendida por 30 segundos.
2. En 30 segundos, ingrese un n_mero
de identificacion personal (PIN) que
haya elegido, usando el teclado.
Luego optima y mantenga oprimido
el boton ENTER.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empieeen a
parpadear. Ya aprendio e[ codigo. Si
no se han puesto focos, se
escueharan dos chasquidos.
Para cambiar el c6digo de su
Entrada sin Ilave en cualquier
momento, repita los pasos del 1 al 3.
Para cerciorarse de que los c6digos
de su control remoto no ban sido
alterado al programar la Entrada sin
Ilave, pruebe los controles remotos y
vuelva a programarlos de ser
necesario.
\1 /
ACCESORIOS
139,53702
/
139.53703
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiem en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al
due_o de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el tro]e.
139.53879
Interruptor de la Ilave externa: 139.53859
Opera la puerta de lacochera
automaticamente desde el exterior
cuando el control remoto no esta ala
mano.
Control remoto de 3 funciones:
Incluye el clip del visor.
Control remoto compacto de 3
funciones:
Con lazada pare ponerse en el Ilavero.
53724
139.53876
Extensi6n del rlel de 3 m (10 pies): 139.53709
Permite que una puerta de 3 m _.=
(10 pies) se abra completamente.
53589 Mdnsulas de soporte: 41A5281
Para cielos rasos sin acabados o en ._q
los casos en que se necesite soporte
Q
adicional, basado en la construccibn
de la coehera. Incluye]as mbnsulas y
los sujetadores.
Extensi6n del riel de 2.40m
(8 pies):
Permite que una pue_a de 2.40 m
(8 pies) se abra completarnente.
Entrada sin Ilave de funciones
mOltiples:
Permiteal due_o de la casa operar la
puerta de la coehera desde el exterior,
ingresando una contrasefia.
Mensulas para la altura de la puerta:
($61o para puertas seccionales)
Sustituyena las mensulassuperioresy
los rodillos de la puerta para reducir la
altura del recorrido de Is puerta.Para
usarse cuandose instalael abridoren
una cocheracon poca tolerancia(altura).
Mdnsulas de extensi6n:
($61o estan disponibles a travds de
Refacciones y Serviclo Sears)
(Opcionales) Para la instalacibnde]
sensor de seguridad en la pared o en el
piso.
GARANTJA
GARANT|A SEARS
EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA TIENE LINA GARANTiA COMPLETA DE 90 DfAS
Durante 90 dias a partir de la fecha de compra, Sears hare las reparaciones de su Abridor de puerta de cochera sin costo pare usted si e]
abridor tlene defectos en matenales o mano de obra.
GARANTIA LIMITADA
A partir del dia 91o, y hasta transcurrido un a_o desde la fecha de compra, Sears proporcionar_ las piezas de repuesto que est_n defectuosas,
sin costo alguno, Usted page la mano de obra,
GARANTIA LIMITADA DEL MOTOR
Motor de 1/2 caballo de fuerza: Despu6s del primer aSo y hasta un ptazo de 5 a_os, si el motor del Abridor de puerta de coehera esta
defectuoso, Sears proporc_onarb un motor de repuesto, sin costo alguno. Usted paga fa mano de obra.
LIMITE DE LA RESPONSABILIDAD
SEARS NOSERA RESPONSABLE POR LASPERDIDAS O DAI_)S QUE SUFRA LAPROPIEDAD, NIPOR PERDIDAS O GASTOS INCIDENTALE60
CONSECUENTES DERIVADC_ DiEDAIqOSA LAPROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTAO INDIRECTAMENI1ESER EL RESULTADODEL USARESTE
PRCOUCTO. En algunos estados no est_permitidola exdusidn o limite de losdarxJsineldentzJeso consecuentes,demanera que ellimite o exclusionardba
citado I:xJedeno aplic_/en sucaso.
Esta garant_a no cubre fccos ni piezas de repuesto necesadas cuando esle producto se ha tratado indebidamente o con negligeneia, incluyendo no Ilevar
a cabo la instalaci_xl,ajuste y operation de este abndor de pueY(ade o:_,hera de acuerdo alas instrucelonesconten_dasen el instructJvodel propietado.
EL SERVICIO DE GARANTJA ESTA OISPONIBLE CON PONERSE EN CONTACTO CON EL CENTRO OE SERVIClO SEARS M_,S CERCANO EN LOS
ESTADOS UNtDOS,
Esta garantla aplica solamente mientras este producto se este usando en los Estados Unidos,
Esta garant[a le otorga derechos legales especificos, y usted podria tener otros derechos que pueden ser diferentes en cada estado.
Sears, Roebuck and Co,, Dept, 817WA, Hoffman Estates, IL 60179

Transcripción de documentos

Owner's Manual/Manual Del Propietario 112 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Only/S61o para uso residencial Model/Modelos 139.53960SRT 139.53971SRT • 139.53968SRT • 139.53973SRT • 139.53970SRT m f.n .-r- Zt CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. PRECAUCION: Leer y seguir todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operaci6n antes de usar este producto por primera vez. Fasten the manual near the garage door after installation. Guardar este manual cerca de la puerta del garaje. regul_ons er{Bcbve Comphes _ w=thUL January 19_3 325 C_ US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en vlgenc_a (lesde el 1 (_e enero d6 1993 Sears, Roebuck and Co., Hoffman www.sears corn/craftsman Estates, IL 60179 U.S.A CONTENIDO Introducci6n 2-7 Sujete la m_nsula de la puerta ................................. 24-25 Revisi6n de los simbolos de seguridad ........................... 2 Conecte el brazo de la puerta al trole ...................... 26-27 Preparacibn de la puerta de su cochera ......................... 3 Herramientas necesarias ................................................. 3 Ajustes Planificaci6n ................................................................. 4-5 28.30 Ajuste er Iimite del recorrido .......................................... 28 Ajuste la fuerza .............................................................. 29 Inventario de las cajas de cartSn ..................................... 6 Inventario de piezas ......................................................... 7 Pruebe el sistema de reversa de seguridad .................. 30 Pruebe el sensor del sistema de reversa de seguridad ................................................... 30 8 Operaci6n Montaje 8.11 Montaje el riel y instale el trole ........................................ 31.34 Sujete el riel al motor e instale el trole Ioco ..................... 9 Instrucciones de seguridad para la operaciSn ............... 31 Instale la cadena o cable y coloque la cubierta de la polea ................................................................... Como usar el abridor de la puerta de su cochera ........ 31 10 Apriete la cadena ........................................................... 11 Instalaci6n 11.27 Como usar la unidad de control de pared ..................... 32 Como abrir la puerta manualmente ............................... 32 Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera......33 Instrucciones de seguridad para la instalaci6n .............. 11 Determine dSnde va a instalar la mensula del cabezal ........................................... 12-13 Si tiene algen problema? ............................................... Instale la mensula del cabeza] ...................................... 14 Como usar un control remoto de mano ......................... 35 Coloque e] riel en la m_nsula del cabezal ..................... 15 Como borrar todos los cedigos ...................................... 35 Controles remotos de tres funciones ............................. 35 Coloque el abridor ......................................................... 16 Cuelgue el abridor ......................................................... 17 C6mo programar el abridor 34 35-36 Como afiadir o modificar un c6digo de entrada sin Ilave ..................................................... 36 Instale la consola de control premium ........................... 18 Instale la luce y la lente ................................................. 19 Instale la manija y la cuerda de emergencia ................. 19 Requisitos para la instalaci6n electrica ......................... 20 Instale el sensor del sistema reversa de seguridad .............................................. Accesorios 37 Garantia 37 Nbmeros de Servicio Contra tapa 21-23 INTRODUCCION Revisi6n de los simbolos de seguridad y t_rminos Este abridor de puerta de cochera ha sido disefiado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se insta[e, se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica a Io largo de este manual, cumpliendo al pie de ta letra con todas las advertencias e instrucciones generales aquf contenidas. Mecdnica El_ctrica Estas advertencias y/o sfmbolos de seguridacl que aparecen a Io largo de este manual le alertar&n de que existe el riesgo de una lesion seria o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser eldctrico (electrocucien) o mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad a Io largo de este manual le alertar& de que existe el riesgo de dafiar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Preparaci6n • Desarme de la puerta de su cochera las cerraduras. • Retire cualquier cuerda o cable que este conectado a la puerta. • Haga la sigulente prueba con su puerta para verificar que est6 equilibrada y que no se atore ni se pandee: 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra. Suelte la puerta 6sta debera mantenerse en esa posici6n con s61oel soporte de los resortes. 2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea. ParaevitarunaLESIONGRAVEE INCLUSOLA MUERTE: • SIEMPREIlamea un t6cnico profesional para que lede servicio a su puerta de cocherasi 6sta se atora, se pan{lea,o est;_desequilibrada. Unapuerta de cocheraque no est6bien equilibradapuedeno retrocedercomo se requiere. • NUNCAintente aflojar,mover ni ajustar la puertade su cochera,los resortesde la puerta, loscables,laspoleas,las rnensalasni la tornilleria, pues todos estos elementosest_n bajo tensi6n EXTREMA. • QuitarTODOSlossegurosy retirarTODAS[ascaerdas conectadas a la puertade eocheraANTESde instalary operar el abridorde la puertade cocherapara evitarque se enreden. Si su puerta se atora o se pandea, Ilame a un t6cnico especializado en sistemas de puertas. Paraevitardanesa la puertay al abridor: • SIEMPREdesarrnelas cerradurasantesde insta]ary/o de operar el abridor. • SOLAMENTE opereel abridor de puertade cocheracon corrientede 120V 60 Hz con objeto de evitarsu real funcionamientoy que el abridor se dane. Puerta seccional Puerta de una sola pieza Herramientas necesarias Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le indicar_ln usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustraci6n. -'- b yB_/c3a2Sdep3u/l'tc 6adea/16 Escalera UO L/_6y 114de puleada' _ _-'_. Desarmador, Pinzas con -- seguro destomillador Llave ,nglesa _,Hay otra puerta que de acceso ala cochera? Si no es asi, sere necesario contar con el sistema de [lave de emergencia Modelo 53702. Vea la pegina de Accesorios. Planificacien Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el area de su cochera y observe si aiguna de las siguientes instalaciones corresponden ala suya. A veces se requieren matedales adicionales, asi que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes ala mano cuando inicie la instalacien de su abridor. Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la base de [a puerta y el piso no debe exceder 0.625 cm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el sistema de reversa de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Va a ser necesario reparar ya sea el piso o la puerta. Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto. • [nstalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo arriba de la puerta de la cochera. La mensula del cabezal debe de estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura. • instalaci6n Paso 5 - Si el plafen o cielo raso de su cochera tiene acabados, es posib]e que necesite una mensula de soporte y/o mas pernos y tornilleria para la instalacien. INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL Si tiene una puerta de aluminio, fibra de vidrio, o con paneles de vidrio, va a necesitar refuerzos verticales y horizontales en la puerta. (Instalacien, Paso 11). El abridor se debe instalar arriba del centro de la puerta, pero si existe algL_nresorte de tensien o placa de apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.20 m (4 pies) ala derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalacien, Pesos 1 a111. • Instalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de construcci6n de su cochera, es posible que necesite m_nsulas de extensien o bloques de madera para instalar los sensores. Si su puerta es de mes de 2.10 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de riel en la Secci6n de Accesorios. • Instalaci6n Paso 10 - El montaje al ras del piso del sensor que activa el sistema de reverse de seguridad podria requerir piezas que no se incluyen, INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL ClELO RASO CON ACABADOS Se requiere rn nsula de soporte y tornilioso sujetadores Vea lap gina 17, Los refuerzos verticales y necesados papa tas puerlas de cochera de materiales m s livianos (fibre de vidtio, acero, aluminio, o puertas con paneles de viddo). Vea lap gina 24. donde eneontrar m s detalles. Riel Pared delantera Unidad del motor Resorte de extensi n O F_esortede torsi n LJnidad de control dl la puerta, instalada en la pan i Pueda aceeso r Sensor El espacio Sensor del sistema de reversa de seguridad entre la base de de M_nsula delcabezaI Perno de del_ole EN POSICI(_N CERRADA Trole del sistema del sistema de reverse de liberacion de seguridad de emergencia la puerta y el piso no debe de exceder 0.625 cm (1/4 de pulg.). Mensula de la puerta la puerta curvo Planificaci6n INSTALACION (continba) CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Sin un sistemade reverse deseguridad quefuncione debidamente,al cerrar lapuerta de la eocherase correel riesgode que las personas(yen particular los ni_os pequeSos)sufran LESIONESGRAVESe INCLUS0LA MUERTE. • El espacioentre la basede la puerta de la cocheray el piso NO DEBEexceder0.625 cm (1/4 de pulgada).Deno ser asi, el sistemade reverse de seguridad no va a funcionar debidamente. • Generalmente una puerta de una sole pieza no requiere de refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material ]iviano y quiere reforzada, consulte la informacibn respecto a puertas seccionales, contenida en InstalaciSn, Paso 11. • Dependiendo del dise5o de su puerta, tel vez necesite piezas o sujetadores adicionales pare la mensula de la puerta (Paso 11). PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL • El piso o la puerta de lacocheraSE DEBErepararpare eliminar este espaci0. ClELO RASO CON ACABADOS Se requiere mdnsula de soporte y tornillos o sujetadores. Vea la pagina 17. Pared delantera I i Unidad det motor Rie[ Unidad de control de la puerta, instalada en la pared I Puerta _cceso de J _ [_] Perno de paroEN POS'CI_N del trole cERRADA Cable Trole o I Sensor del sistema de reverse de seguddad r delsisten de reverse de seguddad El espacio entre la base de la puerta y e] piso no debe de exceder 0.625 cm (1/4 de pulg.). Cuerda y man_ja la puerta dp_ P arazo de i_'_ PUERTA de la emergencla Srazo _ puerta liberaci6n de _recto la cochera DE UNA PIEZA CON CARRIL EN POSICION CERRADA Pernode paro Cable Cadena Riel Brazo de [a pue_a recto lacochera _ Sensor del sistema de reverse de seguridad Elpisodebeestarnivelado rS'eSvteema de se gutided a todo Io ancho de la puerta Cuerda y manija del sistema de e emergencia Inventario de las cajas Su abridor viene empacado en una caja de cartSn que contienen el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustracion. Tome nota de que los accesorios van a depender del modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya queen ocasiones las piezas se atoran en Modelo 53971 Modelos 53960,53968, el hule espuma. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e instalacion de su puerta se ilustran en la siguiente pagina. Conserve la caja y los materiales de empaque (hule espuma) hasta que la instalaciSn y el ajuste se hayan terminado. Modeios 53960 (1), 53968 (2), 53970 (1), 53971 (2), 53973 (1) Modelos 53970 (1), 53973 (1) Control remote compacto de 3 funciones 53970, 5393 Control remote de tres funciones, con clip para el visor (2) Unidad de control Premium Botbn de control de la puerta Modelo 53973 Lente par la luz Trole , © y posterior del del Cubierta de la polea Entrada sin Ilave de funciones m_ltiples Polea de la cadena ;,, M@nsulas Section delantera del 6el (cabezal} Mensula de la puerta para colgar J Secci6n curva del braze de Ja puerta Mensula del cabezal Dos cables conductores de campana. Blanco y blanco/rojo Dos m_nsulas para el sensor del sistema de reversa de segutidad reversa de segur_dad(un ojo transmisor y un ojo receptor) conectados a un cable de campana de dos conductores. Blanco y blanco y negro Etiquetas de seguridad y literatura Secci6n recta del braze de la puerta Inventario de piezas Antesde la instalacibn, organice todas las piezas en grupos come se muestra en la siguJenteiJustraci6n, TORNILLERiA @ Y PIEZAS PARA EL ARMADO © ©© Tuefca de 1/4-20 (2) Desplegador de la cadena (2) 8 Roldana de 3/0 pulg, (1) Tuerca de 3/0 pulg. (1} J i )@@))) Perno de 1/4-20xl-314 pulg.(2) Enlace maestro (2) Pemo Ic_o (1) Flecha _scada deltrole(1) TORNILLERiA Y PIEZAS PARA LA INSTALACION AsP O Perno de 1/4-20xl/2 pulg. (2) Tuerca de mariposa 1/4-20 (2) Anillo sujetador (3) Tom/lie de cabeza hexagonal de 5116-18x7/8 pulg. (4) _] © Tuerca de 5/16-18 pulg (8) Roldana de 5/16 pulg (7) Illlll'tLIDILlllllllll> pulg. (2) Grapas con matehal aislante (30) _] IIIIltlllllllllllllil Tomillo de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 Manija Torn/lie 6ABx1-1/4 pulg. (2) Tornillo de 6-32xl pulg. (2) (_lltlll!llll!lLIIIIIllllllllllllllllB Perno de 5116-18x2-112 pulg, (2) Pasador de chaveta de 5/16x1*112 putg (1) Taquetes para inure false (2) Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 pulg. (1) J Cuerda Espaciador (2) Pasador de chaveta de 5/16xl pulg. (1) MONTAJE, PASO 1 Monte el riel e instale el trole No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la instalacibn correspondiente, de otra rnanera oorre el riesgo de complicar el proceso de instalaci6n. El riel delantero tiene una '_entana" cortada en el extremo de la puerta (yea la ilustracion). El orificio que se encuentra arriba de esta ventana es m_s grande en la parte superior del riel queen/a parte inferio_ Hay un orificio mas pequefio que se encuentra a 8.75 ¢m (3-1/2 pulg.) y est& cerca de la orilla del rieL Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 11.87 cm (4-3/4 pulg.) del extremo. Un riel de tres partes utiliza dos rieles posteriores 1. Quite el brazo recto de la puerta y el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y pongalo a un lado para usado en la Paso 12 de la Instalacibn. 2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente como se indica y luego deslice los extremos m_,s pequeSos dentro de los mas grandes. Las pestafias que se encuentran a Io largo de los lados de[ riel se van a ajustar en su lugar. 3. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel encima. Para que le resulte mC,s c6modo, ponga algL_ntipo de apoyo bajo el extremo delantero del riel. 4. Ponga en el riel una pinzas con seguro como tope temporal del trole a 20 cm (8 pulg.) del centro del orificio de la poiea Ioca, como se indica en la ilustraci6n. 5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son negros y de plastieo. Si los cojinetes se han soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica. 6. Conecte los troles intemo y externo como aparece en la ilustraci6n. 7. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior hacia las pinzas. Trole pequefio / lieles posteriores (AL MOTOR) Extremo rnas pequeAo Trole Dis tanc_a de20 cm (8 pul externo - Pestafias de la potea Ioca Pinzas con seguro T_oleinterno la polea Ioca _ Ventana Ventana Riel delantero (A LA PUERTA) Cojinetes de desg_ste MONTAJE, PASO 2 Sujete al el riel PRECAUCI6N motor • Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del orificio de la cubierta de proteccibn que se encuentra en el extremo posterior del riel, como se indica en la ilustracibn. Apriete bien el perno con con tuerca de 1/4-20 de pulg. Uses61010st0rnill0s quevienenmontados en la partesuperior del abrid0r paraevitarque el abridor de la puertade c0cherase I dafieseriamente. • Ponga la mensula en 'U' sobre el motor con el lado piano hacia abajo y alinee los orificios de la m_nsula con los orificios de los tornillos. Sujete con los tomillos que quit5 antes. I Tornillos • Quite los dos tornillo de la parte superior del motor. • Coloque los desplegadores en la mensula en 'U'. Escuchar& un chasquido cuando quedan en su lugar. Polea del motor M_nsula en 'U' Perno Ofificio pafa el pefno en • Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el extremo del riel en la mensula en 'U', hasta los topes que sobresalen en la parte superior y a los lados de la m_nsula. OESLICE EL REL HASTA LOS TOPES QUE ESTAN EN LA, PARTE SUPERIOR Y A LOS LADOS DE LA M_NSULA I Tuerca ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O NORMAL Enganche el desplegador en las ranuras posteriores, luego coloque las pesta_as dentro de la ranuras delanteras. _/..__=, _ )))))))))))) T.0,00,0 Pern0 de 1/4-20xl-3/4 de pulg. MONTAJE, Instale PASO la polea 1/4-20 de pulg. 3 Cadena y cable Ioca • Acomode la cadena o cable a un ]ado del riel, como se ilustra. Tome el extremo del cable que tiene una lazada y pase aproximadamente 30 cm (12 pulg.) de cable a traves de la ventana. Deje el cable colgando hasta Ilegar al Paso 5 de Montaje. • Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para asegurar que la operacibn sea adecuada. • Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como aparece en la ilustraci6n. • Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a traves del riel y la polea. Apriete con una roldana y una tuerca de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la roldana quede comprimida. • Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente. paro del tmle : de {a polea Engrase el interior_ Polea Iota Roldana de i 3/8 de pulg _i) • Pase on perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg por el orificio de paro del trole que se encuentra en la parte de]antera del riel, como aparece en la ilustracion.Apriete bien con una tuerca de 1/4-20 de pulg. LazaOa del cable Perno de 1/4-20xl -3/4 de pulg i Polea Io:;a _--Tuercade i 3/Sde pulg © ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO NORMAL PernoIoco I Tuercade 1/4-20 de pulg Tuerca de 3/8 de putg. Ro]danade 3/8 de pulg. MONTAJE, Instale PASO 4 la cadena la cubierta de o cable y coloque Paraevitar posibles lesi0nesgravesen los dedos causadaspot las partesm6viles del abrid0r de puenade c0chera: • SIEMPREtenga [as manos lejosde la polearnientras este funcionandoel abridor, • Pongala cubierta de la poleaANTESde hacer funci0nar el abridor. la polea 1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole. 2. Conecte la lazada del cable a la ranura de retenci6n del trole, como aparece an la ilustracion: • Empuje los pernos de la barra de enlace maestro desde abajo hacia arriba y p_selos a traves de la lazada del cable y la ranura del trole. • Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las ranuras de los pernos. CartOn para alimentar el cable/cadena • Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las ranuras de los pernos hasta que los dos pernos est6n bien colocados y seguros en su lugar. Deje la cadena y el cable dentro del cartbn para evitar que se tuerza. 3. Con el trole contra las pinzas, alimente el resto del cable o cadena a Io largo del riel, hacia el motor y alrededor de la polea. Los dientes de la polea deben engancharse en la eadena. 4. Revise para cerciorarse de que la cadena no este torcida, luego conectela a la flecha roscada con el enlaee maestro restante. 5. Enrosque la tuerca interna y la roldana en la flecha del trole. Mientras alimente la cadena y el cable debe mantenerlos tensos 6. Pase la flecha roscada del trole a traves del orificio qua tiene el trole. CerciSrese de que la cadena no est6 torcida. 7. Ponga la tuerca externa en la flecha del trole, dejandola floja. 8. Quite las pinzas con seguro. 9. Alinee las pesta_as de la cubierta de la polea con las ranuras de ]a placa de montaje. Optima la cubierta e inserte las pestaSas en las ranuras. i i , I i Resorte de clip _ del enlace maestro;!, Tapa de{ enlace maestro Tapa del eNSac6 maestro Lazada del cable Polea Iota Flecha roscada _ , ', _ Indentaci6n delpemo deltrole _ ,_ earra del enlace maestro redondo i : Cai01e _ Barra del enlace maestro de la polea Cubierta i Ranura pestaSa de _a delantera ,, i Polea del motor Ranura de la pestaha posterior Placa de rnontaje MONTAJE, Apriete PASO 5 la cadena Figure • Gire la tuerca interna y ajuste la roldana; baje ambas por la flecha roscada, alejandolas del trole. • Para apretar la cadena, gire la tuerca extema en la direccibn que se indica en la Figura 1. • Una vez que la cadena este aproximadamente 1.25 cm (1/2 pulg) arriba de la base del riel en su punto medio, vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste. Si la cadena queda demasiado floja la polea puede hacer ruido. 1 Tuerca Flecha exlerna Roldana def Vole Para apretar +1 / _+ Para na _ercaapretar interna Figure 2 Una vez terminada la instalacibn, es posible que observe que la cadena cuelga un poco cuando la puerta esta cerrada, pero esto es normal Si la cadena regresa a la posici6n que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta est& abierta, no vuelva a ajustar la cadena. Cadena i ,, I II II II II II;It II 'I 1 ,' I NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento SIEMPRE jale la manija de emergencia para desconectar el trole antes de ajustar la cadena. Base del riel II f+ If 1/2 pulg. Mitad del riel NOTA: Es posible que la cadena se afloje despu_s del Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de reversa de seguridad). Verifique que la tensi6n sea la debida y reajuste la cadena si es necesario. Luego repita el Paso 3 de Ajustes. Ya termin6 de armar su abridor de puerta de cochera, por favor lea les siguientes advertencias antes de continuar a la Secci6n de instalaci6n: INSTALAClON INSTRUCCIONES MUY IMPORTANTES PARA LA INSTALACION Para reducir el riesgo de una lesibn grave o la muerte: 1. LEAY SIGAAL PIE DE LA LETRATODASLAS INSTRUCClONES PARALA INSTALACION. 2. [nstaleel abndor de puertade cocheras61osi la puertade la cochera est_debidamenteequilibraday lubricada.Si la puerta no est_ debidamenteequilibrada es posibleque no retroceda cuandoas{ se requiere,cuando asi se requiere,Io quepodria ocasionaruna lesi6n grave e incluso la muerte+ 3. Todaslas reparaeionesde los cables,resortes y otras partes ]as DEBEIlevar a caboun tecnicoespecializadoen sistemas de puertas,antes deinstalar el abridor. 4. Desarmetodos los segurosy retire todas lascuerdas oonectadasa la puerta de la cocheraantesde instalar el abridor con el objeto de evitar que se enreden. 5. lnstale el abridor de la puertade cochera a ueadistanciade 2.10 rn (7 pies) de1piso. 6. Monte lamanija de liberaci6nde emergenciaa unadistancia de 1.80 rn (6 pies)del piso. 7. NUNCAconecteel abddorde la puertade cocheraa ueafuente de energiael_ctricahastaqueasise indique. 8. NUNCA]leve puestosre]ojes,anillos ni prendasmuy flojas mientras est_instalandoo dandoservicio al abddor,pues podrfan atorarseen la puertade lacocherao en los mecanismosdelabridor. 9. Instaleel control de paredde la puertade cochera: • de maneraque quedea la vista desdela puertade la cochera • fueradel alcancede los niBosy a unaaltura minima de 5 pies • lejos de todas laspartesm6vilesde la puerta. 10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreel riesgodeenredarse cercadelcontroldelapuertade lacochera,enlapared. 11. Coloquela caicomania quecontienela pruebade reversade seguridady Iiberaci6nde emergenciaa plenavista en la parteinterior de la puertade lacochera. 12. ALconcluir lainstalaci6n,pruebe elsistema de reversade seguridad.La puerta DEBEretrocederal entrar en contacto conun objeto de 2.5 cm (1 pulg.) o bien con un pedazode maderade5 x 10 cm (2x4 pulg.) puestosobre el piso. INSTALACION, Determine la m_nsula PASO 1 -- d_nde va a instalar del cabeza| Linea centrat vertical Cielo m raso Pedazo de madera de 5xi0 crn Pare evitar una posible LESION(3RAVEe incluso la MUERTE: • Lam_nsuladelcabezalDEBEquedarR[GIDAMENTE sujetaal soporteestructuralen lapareddelantereo en elcieloraso,de no set asiesposiblequelapuertade la cocherano retrocedecuando se requiem.NOinstaJelam_nsuladelcabezalenmurosfaJsos. • Se DEBENusar sujetadorespare concrete si el montajede la m6nsuladel cabezalo del pedazode maderade 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) se haceen mamposterfa. • NUNCAtratede aflojar,moverni ajustarla puertade lacochera, los resortes,los cables,laspoleas,las m_nsulasnila tornilleria, puestodasestaspiezasest_nbajo unatensi6nEXTREMA. • SIEMPREIlamea un t_enico espeeializadoen sistemasde puertassi la puertade cocherase pandea,seatora o si est& desequilibrada.Unapuerta de cocheraque no este equilibradapuedeno retrocedercuando se requiera. El proceso de instalaciSn varia dependiendo de los diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta. PUERTA SECCIONAL Y PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL mecho I Pared delantera 5cm 1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la puerta. 2. Continee marcando esta tinea hacia arriba hasta Ilegar ala pared delantera, arriba de la puerta. Es posible Instalar la m_nsula del cabezal hasta a una distancla de mdximo 1.20 m (4 pies) a cada lade del centre de la puerta, pero dnieamente si un resorte de torsi6n o un plaea central de apoyo se encuentra en el recorrido. Tambidn cuando el espacio es reducido, se puede instalar la mdnsula en el cielo raso o plaf6n de la cochera (vea la pdgina 14). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la pared si es necesario, esto le dard aproximadamente 1.25 cm (1/2 pulg.) de espacio.) Si necesita instalar la mdnsula del cabezal en un pedazo de madera de 5x10 crn (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) a los soportes estructurales, come se indica aqui y en la pagina 13. 3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido coma se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared delantera y a 5 cm (2 pulg.) del punto mds alto del recorrido. A esta altura, el extreme superior de la puerta tendra suficiente espacio para su recorrido. NOTA: Existen tambi_n /as mensulas de extension para puertas seccionales que requieren m&s de 5 cm (2 pulg.) de tolerancia. Vea la SecciSn de Accesorios en la p&gina 37. ContinUe con el Paso 2, paglna 14. .. _--_'. 2.pulg. Punto ma$ alto del recorddo -- t,_arril Puerta seccJonal con carril curve Puerta Pared delantera 5 cm Puerta de una soia pieza con carril horizontal Punto mas alto del recorddo PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL 1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical en la parte interior de la puerta de la cochera. Extienda esta linea hasta la pared delantera arriba de la puerta, oomo se muestra en la ilustraci6n. Cielo raso sin acabadc Pared la esttuctura deJantera Si el espacio en la parte superior es muy reducido, puede instalar la mensula del cabezal en el techo. Vea la pdgina 14. Si es necasano instalar la mensula del cabezal en un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) ya sea en la pared o en el cielo raso, use los tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) a los soportes de la estructura de la cochera, como se muestra. INSTALACION OPCIONAL DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN EL ClELO RASO 2. Abra la puerta hasta el punto mas alto del recorrido como se muestra. Mida la distancia entre la parte superior de la puerta y el piso, a esto restele la altura real de la puerta, y al resultado s0mele 20 cm (8 pulg.). (Vea el ejemplo). 3. Cierre la puerta de la cochera y marque una I[nea horizontal sobre la pared delantera a la altura que le haya determinado mediante el calculo anterior. NOTA: Si el nQmero total de centimetros excede la altura disponible en su coohera, use la altura mdxima posible, o oonsulte la pagina 14 para la InstalaciSn en el cielo raso o plafon. Pared delantera Punto m;_s all del recortido Puerta l Tomilleda del EJEMPLO montallte Distancia entre la parle superior de la puerta (en su punto mas alto de desplazamiento) y el piso 2.30 m (92 pulg) Altura real de ta puerta Resultado -2.20 m (-88 pulg) -0.10 m (4 pulg) Sume +0.20 m (+8 pulg) Altura a la que se debe sujetar la m6nsula en la pared delantera =0.30 m (=12 pulg) Piso Puerta de una sola pieza sin carril: torniller|a del montante (Midiendo hacia arriba desde la parte superior de la puerta cerrada) ContinUe con el Paso 2, pdgina 14. Puerta de una pieza sin carril: tornilleria del pivote INSTALAClON, Instale PASO la m_nsula 2 del cabezal Montaje en la pared La mensula del cabezal se puede sujetar a la pared justo arriba de la puerta de [a cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean las mas adecuadas para las necesidades de su cochera. No instale la mdnsula del cabezal en un muro falso, Si va a sujetar la mdnsula del cabezal a ladrillo o mamposteria, asegdrese de utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen). INSTALACION DE LA M#NSULA LA PARED DELANTERA Orificios DEL CABEZAL EN o cionales para la instaLaciSn • Coloque la mensula sobre la linea central vertical con el borde inferior sobre la linea horizontal como se muestra en la ilustraciSn (con la flecha de la mensula apuntando hacia el techo). • Marque los orificios de la m_nsula que van en linea vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la m_nsula al soporte de la estructura con la tornilleria que se indica. .... _erticaJ estructuralS° P°'-_Palrend( t_ _ ESTAS PIEZAS EN SU TAMAI_IO _] Linea central , 4'_suia _ 5/16x9x1-518cT°rdi_laCdSa('°epCijaabeda palgadas q' _j,,/!'\'_! __ _--Resortedelapuerta SE MUESTRAN NORMAL !,ililill,lllililli o de/ _to._c_!ia!ta _ _ I _ central -Linea Puerta de lavertical co:hera - Tornillos de cabeza cuadrada o pijas de 5/16 por 9xl-5/8 pulgadas INSTALACION DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN EL CIELO RASO • Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como se muestra en la ilustracibn. • Coloque la mensula al centro de la linea a no mas de 15 cm (6 pulg.) de la pared. CerciSrese de que la flecha de la mensula apunte al lado opuesto de [a pared. La mensula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido. • Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la m_nsula firmemente al soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye. .. _• s Mensula del - Cielo raso Linea con acabado$ central - vertical _ _" cabezal ._ _ Mdximo de 15 cm (6 pulg,). Orificios para la instalacion en el cielo raso Resorte de -la puerta cuadrada o pijas de pulgadas -- Pared delantera- la co'era ..... INSTALACION, Coloque el riel del cabezal PASO 3 en la m_nsula NOTA: (Opcional) Si hay una instalaci6n previa de Craftsman, puede volver a usar la mensula de/cabezal de la instalaci6n previa con los dos espaciadores de pl&stico que se incluyen en la bolsa de tornillos. Coloque los espaciadores dentro de la m6nsula a cada lado de/riel, come se muestra en la ilustraci6n. Pared • Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la mensula del cabezal. Use el hule espuma del empaque como base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta est_ obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendra que sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal para ayudarle a que el riel pueda librar el resorte. delantera Mensula del cabezal • Coloque m_nsula pasador aparece Polea Iota el extremo del riel delantero dentro de la del cabezal y una ambos elementos con un de chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como en ta ilustracion. • Suj_telos con un anillo sujetador. cabezal de torsi6n Ofificio de montaje Mensula de 0 Espaciador / Orificio OPCION PARAUNA [NSTALACION PREVIA DE CRAFTSMAN Pue_a de la cochera i del abridor o sopode temporal ESTAS PIEZAS EN SU TAMAI_O SE MUESTRAN NORMAL Pasador de chave_a de 5/16 por 1-1/2 pulg. 0 Anillo sujetador INSTALACION, PASO Coloque el abridor 4 Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n. PUERTA SECCIONAL P|EZA CON CARRIL O PUERTA Paraevitar quela puertade cocherasufra daSos,ap0yeelriel del abridor de la puerta de cocheras0bre un pedazode madera de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) col0cad0en la secci6n superiorde la puerta. DE UNA SOLA Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser& de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. pJL Trole ixterno • Ponga el abridor sobre la escalera, si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. • Abra completamente la puerta y co]oque el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg) en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riel. • Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, ja[e hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar tas secciones interna y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12. CONTECTADO me[ trol__ PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL • Abra completamente la puerta de manera que quede paralela con el piso, mida la distancia entre el piso y la parte superior de la puerta. i • Coloque el abridor a esta altura, utilizando una escalera como apoyo. • La parte superior de la puerta debe de estar alineada con la parte superior de la unidad del motor. No instale el abridor a mas de 5 cm (2 pulg.) arriba de este punto. Tri_e interno INSTALACION, Cuelgue PASO 5 el abridor Aqui se muestran dos ejemp{os dLstintos para la instalaciSn; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las mdnsulas de soporte deben de estar en &ngulo, Figura 1, para que proporcionen un soporte rigido. En easo de tenet un cielo raso, FLgura 2, instale una m_nsula de metal resistente en algen soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la tornilEeria. (Vea Accesorios) Par8evitar lap0sibilidad de unaLESIONGRAVEsi sec88 el abridor de la puerta de cochera,suj_t51oFIRMEMENTEa los sop0rtes estructuralesde 18cocher8.$8 debenusar sujetad0respara c0ncreto si alguna de las m_nsulass5va a instalar en rnarnp0steria. Figura 1 Tornillos de cabeza cuadrada o pijas de 5/16-18x1-7/8 pulg. 1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor y el soporte de la estructura. Mida la distancia 2. Corte las dos partes de las mensuras colgantes a la medida adecuada. ", 3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la estructura. 4. Sujete un extremo de cada mensula al soporte con tornillos de cabeza cuadrada o pijas de 5/16 -18xl -7/8 pulgadas. Tornillos hexagonales de 5/16-18x7/8 pulg. tuercas de 5/16 pulg. roldanas de 5/16-1B pulg. 5. Sujete el abridor alas m_nsulas colgantes con tornillos hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y roldanas correspondientes. 6. Verifique que el abridor est_ centrado sobre la puerta (o alineado con la m_nsula del cabezal, si la m(_nsula no esta centrada sobre la puerta). 7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la m_nsula del cabezal. F[gura 2 Sopo_e de la estructura no visible _" .-_ o pijas Mensula (no se incluye ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O NORMAL Tomillos de 5/16-18x7/8 pulg. t_ercas de 5/16 pulg. 5/16-18 llll,l,l,lllllll'l'LL TorniIIo de cabeza cuadrada o pija de 5/16-18xl-718 pulg, Tornil[o hexagonal de 5116-18x7/8 pulg. Tuerca de 5116-18 pulg. Roldana de 5116 pulg. "" _ "''" de 5/16-18xl-7/8 ---_no se incluyen) Tomilios de 5/16-18x7/8 pulg. tuercas de 5/16 pulg. roldanas de 5/16-18 pulg. INSTALACION, Instale la unidad PASO de control 6 Premium Pareevitarlaposibilidadde unaLESIONgravee inclus0LAMUERTE ,orelectrocuci(_n: • ANTESde instalarelcontrol de lapuerta,cerci6resede quela energiael6ctricanoesteconectada. • C0necteelcontrc;ISOLOa cablesdebajov01tajede24 VOLTIOS. Paraevitarlap0sibilidadde unaLESIONgravee inclus0LAMUERTE cuandolapuertade lacocherase estacerrando: • Instaleelcontrolde la puertade maneraquequedeala vistadesde lapuertade [acochera,fueradelalcancede 10snifi0saunaaltura minimade 1.5m (5 pies),y alejadode laspartesm6vilesde la ]uerta. • NUNCApermitaqualosnifios beganfuncionar0jueguenconlos bot0nesdecontrolde la puertanicon lostransmisoresde control remoto. • Hagafunc[onarla puertaSOLOsi la puedever claramente,si la }uertaest_debidamente ajustada,y si no no bayninguna obstrucci6nensurecorrido. • SIEMPRE tengaa lavistalapuertade lacocherahastaquaest6 completamente cerrada.NUNCAperrnitaquealguienseatraviese en el recorrid0de lapuertade lacocheracuandoseest_cerrand0. Ubique el control de la puerta de manera que quede ala vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies) donde los nifios pequefios no Io puedan alcanzar y lejos de las partes m6vi[es de la puerta y de la tornilleria. Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 0.40 cm (5/32 de pulg.) y use los sujetadores que se incluyen. Para una instalaciOn pre-cableada, (por ejemplo, en une casa en construcciOn) los modelos de console se pueden instalar en una caja mL_ltipleest&ndar (Figura 2). 1. Pele 0.625 cm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de campana y conectelo alas tarminales de tornillo correspondientes al color del cable en la parte posterior de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1. 2. Bot6n de control de la puerta: Sujete firmemente con tornillos de 6ABx1-1/2 pulg. Modelo de console: Con un desarmador abra la tape pot el costado (vaa la Figura 1). Sujete con un tomillo autorroscante de 6A8 por 1-1/4 pulgadas (instalaciSn est&ndar ) o con un tornillo pare metales de 6 -32 por 1 pulgadas (dentro de la caja multiple) como se indica a continuaci6n: • Instale el torniIIo de la parte inferior de manera que sobresalga por Io menos 0.25 cm (1/8 de pulg.) de la pared. • Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta sobre [a cabeza del tornillo y des[icelo para sujetarlo, apriete el tornillo. • Taladra y coloque el torniilo de la parte superior con precauc[on de no romper la cubierta plastica de la unidad. No apriete en exceso. • Inserte las leng[Jetas superiores y cierre la cubierta. 3. (0nlcamente para las instalaciones estdndar) Corra el cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo, use grapas con aislamiento en ratios puntos a Io largo del cable para sujetado. Tenga cuidado de no perforar el cable a[ engrapado, creando asi un corto circuito o un cirouito abierto. 4. Conecte el cable de campana a los tornillos terminales del panel de la unidad del motor: blanco a dos; blanco y rojo a 1. 5. Coloque el cable de la antena como se indica. 6. Use tachueIas o grapas pare sujetar permanentemente la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomania debe ester en la pared y carca del control de la puerta. La calcomania de advertencia de la prueba de reversa de seguridad y liberacion manual debe oolocarse en un punto prominente del interior de la puerta de la cochera. NO conecte el abridor a la energia el6ctrica ni io haga funcionar en este momento. El trole hard el recorrido hasta Ilegar a la poslci6n completarnente abierta, pero no regresard a la posicion eerrada hasta qua el rayo del sensor est6 conectado y alineado debidamente. Conexiones para ia unidad de control exterior Conecte a los tornillos terminales: el blanco al 2; el banco y rojo a 1. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO NORMAL 6AB x 1-1/2 pulg. _] JTl2rInJi:lJolJplaJrla':I i_: I _loll2idle co n tro] d e para 6AS por 1-1/4 pulg. (instalacidn est_ndar) _} IT_Imli'lllol Ipl2_2'1_'_1_ _ola d e control de _ 6-32 pot 1 pulg (instalacibn pre-cableada) Flgura I Figure 2 QUITAR Y VOLVER A PONER LA TAPA INSTALACION PRE-CABLEADA Para volver a ponerla primero insene . las lenguetas supedores _'* s - coR Grapes con aislarniento Para qultar, doble a Ui q _'_-_-_-_-_-_-_-_-_ _-_ IIJ Sot6n muro falso _.} 9:]1Jde24vonios de _-_ dOScondgctores en la caja mOniple Iuz Odficio superior de rnontaie T0rniilos > terminales Cable de campana Tornillos terminales (VISTA POSTERIOR) BOTON DE CONTROL DE LA PUERTA Orificio - inferior de campana montaje VISTA POSTERIOR) Cable de ONSOLA OE CONTROL PREMIUM Panel posterior del abridor Anger INSTALACION, Instale la luce PASO 7 y lente • Instale un foco de 75 vatios (m_ximo) en socket del abridor. Si este se encuentra cenectado, la luces permaneceff, n encendidas por aproximadamente 4 minutos y medio, y se apagar._n por sf solas • Aplique cierta presi6n a los lados de cada lente y deslice las lengeetas en los paneles laterales. (Vea la ilustracibn) Lente par la luz Ou{a de la _ente • Para que le resulte m_s c6modo, la lente se puede instalar despuds de Ilevar a cabo el Paso 4 de Ajustes que aparece en la pdgina 30, , • Para quitarlas, invierta el procedimiento Tenga cuidado de no desprender las lengLietas inferiores de la lente. • Use focos est_ndar para el Abridor de puerta de cochera cuando necesite cambiarlos. INSTALACION, Coloque la cuerda de emergencia PASO LengOetas de la lente la lente Fc_o de 75 vatos max, 8 y la manija • Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio que se encuentra en la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, como se indica en la ilustracidn. Aseg6rela con un nudo en un extremo de la cuerda por Io menos a 2.5 cm (1 pulg) del extremo de la cuerda para evitar que se resbale • Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio del brazo de liberaci6n del trole exterior • Paraevitarlaposibilidadde unaLESIONgravee incfuso LA MUERTEsi lapuertade]acocherasecae: - De,ser posib]e, uselamanijadeemergenciaparasoltareltrole SOLOcuandolapuertadelacochera esteCERRADA. Silee reeortesest_debileso rotos,o biensi lapuertaeet;_ desequilibrada podriasucederquelapuertaabiertasecaiga _piday/o inesperadamente - NUNCAuselarnanijadeemergencia a menosquelaentradaa la cocheraestelibredeobstrucciones y no hayaningunapersona presente. • NUNCAuselamarlijaparajalarlapuertaparaabddao cerrada. Si elnudodelacuerdasesuelt_,ustedpodn'acaerse. • Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a seis pies del piso y haga un nudo para asegurarla. mrole I NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un encendedor el extremo que cort6 para sellarla y evitar que se desenrede. liberation Nudo emergencia INSTALACION, Requisitos para PASO 9 la instalaci6n el_ctrica Para evitar dificultades con la instalaci6n, no encienda ni use el abrldor en este momento. Para reducir el riesgo de choque el_ctrico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexiSn a tierra de tres paras. Esta clavija sblo se puede conectar a una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted tiene, dirijase a un electricista profesional para que le instale la toma de corriente correcta. Paraevitarla posibilidadde una LESIONgrave e inclusoLA MUERTEpot electrocuci6n o incendio: • Cerci6resede que el abridor no este conectadoa laenergfa electrica,y desconectela alimentaci6nelectrica alcircuito ANTESde quitar la eubiertapara establecerla conexi6ndel cableadopermanente. • Tantola instalaci6ncomo el cableadode la puertade c0chera DEBENcumplir contodos los c6dig0s localesde construcci6ny el6ctricos. • NUNCAuse unaextensi6nni un adaptadorde dos hilos, tampoco modifiquela clavijapara p0der enchufarla. Asegt_reseque el abridor estepuestoa tierra. CONEXIONCON CABLEADO PERMANENTE Si la reglamentacibn local exige que su abridor tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos. Para conectar el abridor a la corriente el_ctrica de forma permanente a traves del orificio de 2.19 cm (7/8 pulg.) Iocalizado en la parte superior del motor: • Quite los tornillos de la tapa del abridor y deje la cubierta a un lado. • Quite el cable de tres entradas. • Conecte el cable (linea) negro al tornillo de la terminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y el cable a tierra al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe de estar puesto a tierra. • Vuelva a poner la tapa en su lugar y atornille. Lang_eta delatierm Tornillo verde de puesta a tierra negm INSTALACION, Instale reversa PASO el sensor 10 del sistema de • CerciGrese de que la energiael_ctrica no est6 conectadaal abridor dela puerta de la cocheraANTESde instalarel sensor delsistemade reversade seguridad. • Paraevitar unaLESIONGRAVEe incluso LA MUERTEcuando la puertade la cocherase est_ cerrando: - C0nectey alineecorrectamenteel sensor del sistemade reversade seguridad.Este dispositivode seguridades necesarioy NO SE DEBEdesactivar. - Instaleel sensor del sistemade reversade seguridade maneraqueel rayo NO ESTEa rodsde 15 crn (6 pulg.) del piso. de seguridad El sensor del sistema de reversa de seguridad debe estar instalado y correctamente alineado, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo. Este es un dispositivo de seguridad que no se puede desactivar. INFORMACI(_N IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de reversa de seguridad detectara cualquier obstdculo que se cruce en el recorrido del rayo electrGnico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color anaranjado) envfa un rayo electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si algSn objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se est& cerrando, la puerta se detendr_ automdticamente, retroceder_, hasta abrirse por completo, y la luz del abridor parpadeara diez veces. Estos sensores se deben de instalar en el interior de la cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor estdn uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a una distancia m_,xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la lente del ojo receptor. Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegerese de que todos las mGnsulas esten sujetas a una superficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las m_nsulas de extensi6n estan disponibles, si se necesitan (vea la Secci6n de Accesorios). Si va a instalar los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre el ladrillo en caso que necesite cambiarlos de lugar. El trayecto del rayo elecrGnfco invisible debe de estar libre de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se este cerrando. Las m_nsulas para la instalaci6n han sido dise5adas para que se sujeten directamenta al carril de la puerta, sin la necesidad de tornilleria ni piezas adicionales. Rayodelsensora I Ii [ ii'd:itamn_Gp_ l li ! 0 / / / / / / / Area de proteccibn del _)) rayo electrbnico invisible Vista de la puerta desde el interior de la cochera }_l ]j j lJ_[r / / / / ]/ / / !_1 / / j / / / / ! _ aayode'sensora l Uddi_ _n_ap_ll_X'}irna INSTALACI(_N DE LAS MteNSULAS Asegdrese de que el abridor no estd conectado a la corriente eldctrica. Figura 1 Instale y alinee las mensulas de manera que los sensores est6n uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia mdxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las m6nsulas de acuerdo con una de las tres maneras siguientes: -- Instalacidn CarrU de la puerta • _ Reborde InstalaciSn en el carril de la puerta de la cechera (recomendada): • Deslice los brazos curvos sobre la oriila redondeada de cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su posiciSn contra el costado del carril. Debe de quedar parejo, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la Figura 1. Si el carril de su puerta no soporta la m_nsula firmemente, se recomienda que la instale sobre la pared. Instalaci0n en el carril de la puerta (lado derecho) Luz indicadora M_nsula del Figura 2 sensor Instalaci6n en la pared (lado derecho) en la pared: • Coloque la mensula contra la pared con los brazos curvos apuntando hacia la puerta, Cerci6rese de que haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no se tope con ninguna obstrucciSn. "_:e_l_. d. _" i_t_O0f M,nsula de extensi6n (Yea Accesodos) • Si es necesario tener m&s profundidad, puede usar mensulas de extension (vea Accesorios) o pedazos de madera. • Use los orificios de montaje de la mensula para marcar o taladrar (2) los dos orificios de 3/16 de pulgada de di_metro a cada 1ado de la puerta a una distancia mdxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. • Sujete la mdnsula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen). • Si est:_ usando m6nsulas de extensiSn o pedazos de madera por la falta de espacio, aseg_rese de que las dos unidades queden a la misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, asegSrese de que no haya ninguna obstruccidn. elpqueee(SeanCUtYed_n-"'_'_ _G_'_ las m_nsulas _t" _ --delsensor \Cuz de extensi6n) Figura 3 Lente indJcadora Instalaci0n en el piso (lado derecho) Lente Luz InstalaciSn en el piso: M_nsula del sensor • Use pedazos de madera o m6nsulas de extensi6n (yea Accesorios) para elevar las mensulas de los sensores de manera que las lentes queden a una distancia mdxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. • Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha e izquierda a la misma distancia con respecto a la pared. AsegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n. el paquete ,_de Pemo de coche SE MUESTRAN de 1/4-20xl/2 pulg. Tuerca 1/4-20 EN SU TAMA_IO de mariposa NORMAL Grapas ,y_no _t_,'_ extensii_ PIEZAS de las m_nsulas extensi0n) concreto (Se induye en el paquete de tas m_nsulas de • Sujete al piso las mensulas para los sensores con los sujetadores para el piso, como se muestra en la ilustraci6n. FSTAS (Se incluye en se incluyen) M_nsula de extension (yea AccesoJios) MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD FIgura 4 • Deslice la cabeza de un pemo de coche de 14-20xl/2 pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuerces de mariposa para sujetarlos sensores alas mensulas, con las lentes de cads sensorfrente a frente a ambos lades de la puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la m_nsola no ebstruyalas lentes. Vea la Figura 4. • Apriete las tuercas de mariposa a mane. • Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso. perno e oobe de 1/4-20xl/2 pulg. DIAGN(_STICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD • Pele 625 mm (1/4 pulg.) del aislamiento en cada juego de cables. Separe los cables blanca y blanca y negro Io suficiente para poder conectarlos a los tornillos terminales del abridor: el blanco al 2 y el blanco y negro al 3. C(_MO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD 1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece encendida despu_s de la instalaci6n, verifique Io siguiente: . El suministro de corriente eldctrica al abridor. • Que hays un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el banco, o el blanco y negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna grapa o en las conexiones de las terminales roscadas. • AIgen error en la conexi6n de los cables de los sensores al abridor. • AIg6n cable rote. 2. Si la luz indicadoradel sensor que emite el rayo enciendey permanece encendida, pero la luz del otro sensor no enciende: • Verifique que estdn correctamente alineados. • Verifique que no hays un corto en el cable del sensor receptor. 3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja, verifique le alineaci6n de Ice sensores. NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve ebstruida o est_ fuera de alineacion, al trater de cerrar la puerta 6sta se abrir& automaticamente. Si la puerta est& abierta, simplemente no ee podr_ cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces. Vea la pagina 21. • Conecte el abridor; las luces del sensor emieor y del sensor receptor se deben de encender y permaneoer encendidas si todas las conexiones del cableado y la alineaci6n se hen hecho correctamente. La luz anaranjada del sensor que emite el reyo se encenderd aunque estd obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz verde del sensor receptor del rayo esta apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible) set& necesario alineerlos. • Afloje la tuerca de menposa del sensor emisor y reajuste el sensor. Apunte directamente al otto sensor y apriete la tuerca de mariposa. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez que la luz verde brille permanentemente, apriete la tuerca de mariposa. Figura 5 Conecte el cable a las terminales del abridor Cab]e de campana -- Cieloraso-- Conexiones del control de la puerta (linea punteada) Cable Conexiones del sensor de campana TORNILLOS TERMINALES DEL ABRIDOR /_rea de protecci6n del rayo electrbnico invisible Sensor INSTALACION, Sujete la m_nsula PASO 11 de la puerta Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cachera que usted tenga, coma se muestra en la ilustracibn o en la pagina siguiente. Si usa un puntal horizontal, dste debe de set Io suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un puntal vertical, dste debe de ser de la altura del panel superior. La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en &ngulo coma puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro en bngulo con objeto de crear un soporte en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en contacto con la compa5ia fabricante de la puerta de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalacion de un abridor. NOTA: Muchas de/as insta/aciones con soporte o punta/ vertical toman en cuenta /a insta/aci6n directa de /as pasadores de chaveta y e/brazo de/a puerta. En este caso, no necesitara insta/ar /a mensu/a para /a puerta; proceda a/Paso 12. PUERTAS SECCIONALES • Coloque la mensula para la puerta sabre la linea central vertical que habia marcado previamente para la instalaci6n de la mensula del cabezal. Asegurese de que la leyenda "UP" (arriba) est_ en la posici6n correcta, coma esta indicado en la parte interior de la m6nsula (Figura 2). • Coloque la m_nsula sabre la parte frontal de la puerta, dentro de los timites siguientes: A) El borde superior de la m_nsula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del borde superior de la puerta. PRECAUC! N ] I Para6vitar que la puerta de 16cocheras6 dafie,refuerc6el ] interior de la puerta con angulos de hierro tanto vertical c0m6 [ horiz0ntalmente. ESTAS PIEZAS ] SE MUESTRAN EN SU TAMAI;IO NORMAL © Tuerca de 5/16-18 de pulgada Roldana _fe 5/16 de pulgada ( llllllllllllll!lllll!ltll!llllllll! Pemo de cache de 5/16-18 par 2-1/2 pulgada B) La orilla superior de la mensula debe de estar directamente debajo de algen soporte de la estructura a Io largo de la parte superior de la puerta. • Marque y taladre dos orificios de 0.78 cm (5/16 de pulg.) para los sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la mensula al refuerzo vertical (si este existe), come se muestra en la Figura 1. Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores de la m_nsule, taladre y sujete coma se muestra en la Figura 2. Mensula del cabezal Si su puerta es de metal, aluminio, fibra de rid rio o vidrio, siempre son necesarios refuerzos verticales Figura 1 M_nsula de Sapueri_ ura 2 PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la p_gina anterior, Instalaci6n de puerta plagables, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. • Coloque la mensula de la puerta al centro de la parte superior de la misma, slineada con la mdnsula del cabezal, segL_nse indica en la ilustraci6n. Marque ya sea los oriflcios derecho e izquierdo o superior e inferior. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI;IO NORMAL • Taladre los orificios piloto de 0.78 cm (5/16 pulg.) y sujete la mensula con la torniller{a que se incluye. Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos orificios de 0.47 cm (3/16 pulg.) y sujete la m_nsu]a a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg. (No se incluyen). NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su instalaci6n en particular. (Vea la ilustraci6n de colocaci6n opcional, seSalada con la linea punteada). Taladre dos orificios de 0.47 cm (3/16 de pu]g.) y sujete la m_nsula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulgadas (no se incluyen). Pared delantera Soporte de 5xl 0 cm (2x4 pulg.) -- de pulgada Roldana de 5/16 de pulgada ( ltffl JJrfitlJ!iltrtltliJili!ilt Perno de coche de 5/16-18 pot 2-1/2 pulgada Cielo raso -- Si su puerta es de metal, aluminio, fibra de vidtio o vidrio, siempre son necesados refuetzos verticales y horizontales. (no se Lncluyen) Si su puerta no tLeneun marco exterior expuesto, o en case de que tenga que recurrir a la instalaci6n opcional, use tornil_osde cabeza cuadrada de 5/16xl-1/2 pulg. (no se incluyen} para sujetar la mensula de la puerta INSTALACION, PASO 12 Conecte de la puerta el brazo al trole Polea i Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuacibn yen las dos paginas siguientes. i MIN, _), ,ordetour, °I c SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES del trole Trole interior J • Cerci6rese de que la puerta de la cochera est6 completamente cerrada. Jale la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior Deslice el trole exterior hacia atr&s (en direcci6n opuesta a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg) como se indica en las Figuras 1,2 y 3. / I_ Anillo sujelador Mensula de la puerla • Figura 1: te_o - Sujete la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior con un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el ani]lo sujetador. Pasador de chave[a de 5/16x1-1/4 pulg, Figura 1 - Sujete la secci6n curva del brazo a la mensula de la puerta de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg PoJea • Figura 2: - Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos pares de odficios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que est_n tan separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la puerta. -- 8" MIN. • Figura 3, Opciones para alinear los orificios: - En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg) del extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra, - Junte las dos secciones de los brazos. 5/16-18x7/8 de pulgada Mensula de la pueda Figura 2 - Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan alinear y =3naloscon tornillos, roldanas y tuercas • Jale la manija de emergencia hacia el abridor en un &ngulo de 45 grados, de manera que el brazo de liberacion del trole est_ en posici6n horizontal. Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1 en la pagina 28 El trole volvera a estar listo autom&ticamente, cuando se opere el abridor. Polea _L==_ =:__ T . i .._ ;; ,oroodoLo _ de' trole de516-1R°ldanas8 Tuercas <:lepulgadas ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO ©©0 Tuerca de 5/16-18 de pulgada Roldana NORMAL [ de _/ L o£!QdOO voa: 5/16xl pulg, (para el trole) 5116x1-1/4 de pulg, (para la mensula de la pueria) hexagonalde 5/16-18x7/8 de pulgada Tornillos de _. de pulgada 2or_e este extremo 5/16 de pulgada I Tomillo _ 5116-18x7/8 Anillo sujetador Figura 3 "--lelqm, TODAS LASPUERTAS DEUNASOLAPIEZA 1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4: • Sujete las dos secciones del los brazos de la puerta (recto y curvo) a la mayor distancia posib[e, de (manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno a[ otro). M_nsula de la puerta sujetador • Cierre la puerta y sujete la seccibn recta del brazo a la mdnsula de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada. Toe,de_ Pa oh.vota do • Aseg0relos con un anillo sujetador. 2. Procedimiento Roldana de pulgadas 5/16 de pulgada 5/16"i5_. Ao,,,o 5/16x1.-1/.4 de pulgada de ajuste, Figura 5: Si tiene una puerta de una so[a pieza, debera ajustar los Iimites del recorrido antes de conectar el brazo de la puerta. Los tornillos de ajuste del limite de recorrido se encuentran en el panel del lado izquierdo, como se muestra en la ilustraci6n que aparece en la p&gina 28. Siga el procedimiento de ajuste que aparece a continuacibn. ,,__y£// "k_ Brazo curvo Figura 4 - Optima el boton de control de la puerta, el trole deber_ ir hasta la posici6n completamente cerrada. • Ajuste de la puerta al abrlrla: dismlnuya el I[mite del recorrido hacia arriba - Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta deber& de tocar el trole justo adelante del orificio conector del brazo de la puerta. Consulte la ilustracion correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posici6n completamente cerrada. Si el brazo queda detras del orificio conector, ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada revolucibn del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido del trole. -Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido hacia arriba, d&ndole cinco y media vueltas hacia la izquierda (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj). - Optima el bot6n de control de la puerta. El trole debera ir hasta la posici6n completamente abierta. -Abra la pueda manualmente de manera que est6 paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta debera de tocar el trole justo en la parte posterior del odficio conector. Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de la puer[a y al trole en su posici6n completamente abierta. Si el brazo no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido del trole. _ T_ de .0_" _,_ 5}'__:1'_-x_/"8-/__________._.____::::_ de pulgada 3. Conecte el brazo de la puerta al trole • Ajuste de la puerta al cerrarla: disminuya el limite del recorrido hacia abajo -Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido hacia abajo, d&ndole cinco vueltas completas hacia la derecha (direcci6n de las manecillas del reloj). • Cierre la pueda y sujete el brazo curve al orificio conector del trole con el ultimo pasador de chaveta. Es posibie que necesite levantar un poco la puerta manualmente para poder hacer esta conexi6n. • Asegure con un anillo sujetador. • Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si la puerta parece estar en cierto &ngulo (hacia atras) cuando est_ completamente abierta, asi como se muestra en la siguiente ilustraei6n, disminuya el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta quede paralela al piso. POSICION COMPLETAMENTE CERRADA Trole intelrno Trolle externo POSICION COMPLETAMENTE ABIERTA ' Brazode la pueda _ J ,,_.__ _ -7_-- " - - - , ._.m I 0 I .......... Puer_ _ cerrada Figura 5 ............... brazo de laoueda I -I.......... I Puerta abierta ----- .......... ------_" ......I "_'#-- ---- _ Angulo de la puerta (hacia atr_s) l-I Brazo de la puerta AJUSTES, Ajuste arriba PASO 1 el Iimite y hacia del recorrido hacia abajo AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula hasta que punto 0sta se detendr_, al abrir y al cerrar. Para poner en marcha el abridor, optima el bot6n de control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo compete del recorrido. • _.La puerta se abre y se cierra completamente? • 6La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente cuando esta completamente cerrada? Si su pued:a pasa estas dos pruebas, no hacer m_s ajustes al limite del recorrido. pasa la prueba de la reversa, tendra que limite del recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3 pagina 30.) necesitar:_ Pero si no ajustar el en la El procedimiento de ajuste se explica a continuacion: Lea el procedimiento con cuidedo antes de continuar con el Paso 2 de la Seccion de Ajustes. Use un desarmador pare hacer los ajustes al limite del recorrido. Despu0s de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo complete del recorrldo. Si el sistemade reversade seguridad no se ha instalado debidamente,las personas(y los niSos pequeSosen particular)podrian sufrir LESIONESGRAVESe inclusoLA MUERTEcuandose cierra la puerta de lacochera. • El ajusteincorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la coeherahabr_de interterir conla operaci6nadecuada del sistemade reversede seguridad. • Si se ajustauno de los controles (limites de la fuerzao del recorrido),es posible que sea necesarioajustar tambi_nel otro control. • Despu_sde Ilevara cabo cualquierajuste, SEDEBEprobar el sistemade reversade seguridad.La puerta DEBEretroceder al entrar encontactocon un objeto de 2.5 cm (1 pulg) de altura, o bien un pedazode maderade 5 x 10 cm (2 x 4) acostadoen e! piso. |Para evitarque los vehiculos sufranda_os, cerciSresede que i cuandola puertaeste completamenteabiertadeje el espacio suficiente. Tornitlos pare el ajuste del limite det recorrido NOTA: El abrir y cerrar /a puerte varies veces durante e/procedimiento de ajuste puede causar que e/abridor se sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagar_. $61o espere quince minutes y contin(le con los ajustes necesarios. NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desequilibro), esto activar_ la reversa y la puerta retroceder&. Perno de la cubierta de protecci6n Panel del lade izquierdo COMe Y CUANDO AJUSTAR LOS LiMITES • Si la puerta no se abre completamente, pero abre per Io menos 1.50 m (5 pies): Aumente el limite del recorrido hacia arriba. DO vuelta al tornillo de ajuste del I[mite hacie arriba, girandolo hacia la derecha (en el sentido de las manecillas del reloj). Cada revoluciSn del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. NOTA: Para evitar que el trole se gelpee con el perno de la cubierta de protecci6n, mantenga una distancia minima de 5 a 10 em (2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo. • Si la puerta no abre per Io menos 1.50 m (5 pies): Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta (abierta), come se indica en el Paso 2 de la seccion de Ajustes. • Si la puerta no cierra completamente: Aumente el limite del recorrido hacia abajo, dO vuelta al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj); cada revoluci6n del torniUoequivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. Si a0n despu6s de este ajuste la puerta contin6a sin cerrar completamente y el trole choca con el perno de pare del trole (vea la pagina 4 6 5) alargue el braze de la puerta (p&gina 26) y disminuya el limite del recorrido hacia abajo. h iF • Calcomania , de ajustes Si la puerta retrocede cuando est_ en la posici6n completamente cerrada: Disminuya el limite del recorrido hacia abajo, dO vuelta al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la derecha (direcci6n de las manecillas del reloj); carla revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido, Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna interferencia visible en el ciclo del recorrido: Si la luz del abridor parpadea, esto significa que los sensores del sistema de reverse de seguridad no estan instalados, no est_n alineados correctemente, o hay alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de Diagn6stico de fallas en le p&gina 23, Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee. Jale la manija de liberaci6n de emergencia, y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no parece estar desnivelada ni se pandea, continOe con el ajuste de la fuerza del movimiento hacia abajo de la puerta (cerrada), come se indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes. AJUSTES, PASO Ajuste la fuerza 2 Los tomillos pare el ajuste de la fuerza del abddor se encuentran en el panel posterior de la unidad del motor. Estos ajustes controlar&n la fuerza que ser& necesaria para abrir y cerrar la puerta. Si la fuerza es muy d_bil, es posible que la puerta haga esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que se detenga a[ abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta, asf que es posible que tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente. El mdxlmo pare los tornillos de ajuste de la fuerza es 3/4 de una vuelta, no trate de forzar el tornillo mds alld de este punto. Use un desarmador pars hacer los ajustes. NOTA: Si a/go interfiere con el recorrido de/a puerta en su trayeetoria hacia arriba, _sta se detendr& Pero si a/go la obstruye en su treyeetoria hacia abajo (inc/uyendo un posib/e desnivel o desequi/ibro), esto aotivar_ /a reversa y la puerta retroceder& Si el sistemade'reverse de seguddad no se ha instalado debidamente,las personas(y los nifios pequefiosen particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESe inclus0 LA MUERTEeuaodose cierra la puertade la cochera. • Si el I[mite de la fuerzade la puerta de lacocheraes excesivo habr_de interferir conla operaci6n adecuadadel sistemade reversade seguridad. • NUNCAaumente lafuerza m_s all_de la cantidadminimaque se requierapara cerrar la puertade lacochera. • NUNCAuse los ajustesde lafuerza para compensarsi la puertade la cocherase pandeao se atora. • Si seajusta uno de los controles (limites de lafuerzao del recorrido), es posibleque sea necesarioajustartambi_nel otro control, • Despu_sde Ilevara cabocualquier ajuste,SE DEBEprobarel sistemade reversade seguridad.La puerta DEBEretroceder al entrar en contactocon un objeto de 2,5 cm (1 pulg) de altura (o bieo un pedazode madera de 5 x 10 cm (2x4) acostadoen elpiso. COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR 1. Pruebe la fuerza del recorrido hacia abajo (cerrar) • Cierre la puerta manualmente agarrandola por Is parle inferiory det6ngala mas o menos ala mitad del recorrido HACIAABAJO (cerrar); la puerta debera retroceder. Si /a puerta retrocedea/a mired de/ recorrido,esto no garentiza que /a puerta retroceder_ a/ toparse con una obstrucci6nde 2.5 cm (1 pulg). Dirijase al Paso 3 de/a secci6n de Ajustes, en /a p_gina 30. SI es dificil sostener la puerta, o bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el tornillo de ajuste dandole vuelta hacia la izquierda (direcci6n opuesta a las manecillas del reloj). Hega pequefios ajustes haste que la puerta entre en reversa correctamente. Despu_s de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. • Si la puerta retrocede automdtlcamente en la trayectorla hacla abajo (cerrar), y la luz de abridor no esta parpadeando, AUMENTE la fuerza de la trayectoda hacia abajo (eerrar) con el tomillode ajuste dandole vuelta hacia la derecha (direcci6n de tas manecillas del reloj), Haga pequefios ajustes hasta que la puerta haga un ciclocompletoy despu_s de Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abddor durante un ciclo completo del recorrido. No aumente la fuerza m_s del rninimo necesario pare cerrar la puerta. 2. Pruebe la fuerza del recorrido hacia arriba (abrir): • Cierre la puerta manualmente agarrandola por la parle inferior y detengala mas o menos a Is mitad del recorrido HAClAARRIBA (abrir); la puerta debera detenerse. $1 la puerta no se detiene o es dificil sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA ARRIBA con el torni]lode ajuste, dandolevuelta hacia la izquierda (direcci6nopuesta alas manecillas del reloj). Haga pequefiosajusteshasta que la puerta haga un ciclocomplete.Despues de Ilevara cabo el ajuste, haga funeionar el abddor durante un ciclocompletodel recorrido. • Si la puerta no abre por Io menos 1.5 m (5 pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA (abrir) con el torni]lode ajuste, dandole vuelta hacia la derecha (direcci6n de las manecillas del reloj). Haga pequefios ajustes hasta que la puerta abra completamente. Reajuste el limite del recorrido HAClA ARRIBA si es necesario. Despues de Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridordurante un ciclo completo del recorrido. Controles pare el ajuste de la fuerza de la puerta Panel posterior Calcomania de ajustes AJUSTES, Pruebe el PASO 3 sistema de reversa de seguridad PRUEBA • Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera de 25 cm (1 pulg.) (o un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) acostado sobre el piso al centro de la puerta de la cochera. • Opere la puerta en la direccibn hacia abajo La puerta deber_ entrar en reversa autom&ticamente al hacer contacto con la obstrucci6n. AJUSTE Si el sistemade reversade seguridad no se ha instalado debidamente,las personas (y los nifios peque_osee particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESe inclus0 LA MUERTEcuandose cierra la puertade la cochera • El sistemade reversade seguridadSEDEBEprobar cadarnes • Si se ajustauno de los controles (limites de la fuerzao del reoorrido), es posible quesea necesarioajustartambien el otro control • Despuesde Ilevara cabo cualquierajoste,SEDEBEprobarel sistemade reversade seguridad.La puertaDEBEretrocederal entrar en contactocon un objeto de 25 cm (1 pulg) dealtura (o bien un pedazode rnaderade 5 x 10 cm (2 x 4) ac0stadoen el piso • Si Is puerta se detiene al toparse con la obstruccibn, esto significaque el recorrido hacia abajo (cerrar) no es el suficiente. Aumente el limite del recorrido HACIA ABAJO, con el tornillo correspondiente, haci_ndolo girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda (direccibn opuesta alas rnanecillas del reloj). NOTA: Si su puertu eu sections/, aseg_rese de que los sjustes a//imite no hagan que el trole se mueva a m_s de 6.25 cm (2 pulg.) de distuncia de/perno de tope de/ tro/e. De ser necesario a/argue e/brszo recto de/a puerta para conservar esta distancia minims. • Repita la prueba. • Si la puerts retrocede autom&ticamente al hacer contacto con el pedazo de madera de 2.5 cm (1 pulg.), quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamunte por Io menos cuatro o cinco veces para verificar que el ajuste sea adecuado. VERIFICACI(_N IMPORTANTE DE SEGURIDAD: Repita los pasos de Ajustes 1, 2 y 3 cada vez que: • Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los limites del recorrido, o los controles de la fueza. (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) • Se hague reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria) • Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque este desnivelado, etc. • Se hagan reparaciones o ajustes al abridor. AJUSTES, Pruebe reversa PASO 4 el sensor del sistema de seguridad de • Oprima el boton de la unidad de control remoto para abrir la puerta • Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria de la puerta • Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control remoto para cerrar la puerta, esta no se debera de mover mas de una pulgada y se debera encender la luz del abridor. Si el sensor de reversade seguridadno seha instalado dePidamente,las personas(y los niSospeque_osen particular)poddan sufrir LESIONESGRAVESe incluso LA MUERTEcuandosecierra la puerta de la cochera La puerta no se podr_ cerrar con ninguno de los controles remotoe si 1as luces indicadoras de cualquiera de los sensores est_n apagadas (indic&ndole que los sensores estan fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstruccibn). Si el abrldor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de reversa de seguridad est_ obstruido (y los sensores no estan a m_s de 15 cm (6 pulg.) del plso), Ilame a un t6enioo especlalizado en sistemas de puertas. CZ ]I reversa de seguddad reversa de segundad OPERACION IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte: 1. LEAY RESPETE TODASLASADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DEOPERACION 2. SIEMPREconserveloscontreles remotos lejos del alcancede losnifios. NUNCApermita quelos nifios opereno jueguen conlos botonesdel control de la puerta de la cocherani con 10scontrolesremotos. 4. SOLOactive la puerta de la cocherasiemprey cuand0la puedanver con claridad,est6 debidamenteajustaday no haya ninguna0bstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse. 5. SIEMPREtenga la puertade lacocheraa la vista basraqueest6 completamentecerrada.NADIEDEBEATRAV.ESAR EL RECORRIDO DE LA PUERTACUANDOESTAEN MOVIMIENTO, 6. Deset p0sible, use la liberaci6nde emergenciapara soltar el trole SOLOcuandola puertade la cocheraest_ CERRADA,Si los resortesest_nd_bileso rotos, o bien si la puerta est_ desequilibradap0dria sucederque la puerta se caiga r_pida y/o inesperadamentecuandoest6 abierta. 7, NUNCAuse la manijaparajalar la puertapara abrirlao cerrarla. Si el nudo de la cuerdase suelta,ustedpodrlacaerse. 8. Si se ajusta uno de loscontroles (Ifmites de la fuerzao del recorrido),es posibleque sea necesarioajustar tambi_n el 0tro control. C_no usar su abridor de puerta de cochera El abridor y el control remoto manual han sido programados en la f&brica para que coincidan con el cOdigo de el botOn grande. Su abridor va a operar hasta con cuatro controles remotos manuales "SRT" (Receptor/Transmisor Inteligente) y una Entrada sin Ilave de funciones m_ltiples. Sin embargo, usted puede usar oualquiera de los dos botches pequefios, si asl Io prefiere. Ademas, el control remoto de tres funciones tambien puede activar otros abridores de puerta de cochera y/o los controles de la luz. Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar algae control remoto, siga las instrucciones que aparecen en la secci6n sobre C6mo programar el abridor. Active su abridor de alguna de las siguientes maneras: • El Control remoto manual." Mantenga oprimido el botOn grande hasta que la puerta se empiece a mover. . El Control de pared de/a puerta: Mantenga oprimidoel bot6n hasta que la puerta se empiece a mover. • La Entrada sin I/ave (yea Accesorios): Si su abridor de puer_ade cochera viene con este accesorio, deber_ estar programado antes de usarlo. Vea COmo programar el abddor. Una vez activado el abrldor (con el sensor de seguridad de reversa correctamente instalado y alineado) 1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta cerrada se va a abrir. 2. Si la puerta se esta cerrando va a retroceder. 9. Despu_sde Ilevar a cabocualquier ajuste,SE DEBEprobarel sistemade reversade seguridad. 10, El sisternade reversade seguridad SE DEBEprobar cada rues. La puertaDEBEretrocederal entrar en contactocon un objeto de 2.5 cm (1 pulg) de altura o bien un pedaz0de maderade 5 x 10 cm (2x4) acostadoen el piso, 11. SIEMPREMANTENGALA PUERTADELA COCHERA DEBIDAMENTE EQUILIBRADA(veala p;igina 3). Si la puerta no est;i debidamenteequilibradapedrfa no retroceder cuandoasise requiere,Io que podriaocasionarunalesion gravee incluso la muerte. 12. Todaslas reparacionesnecesariasenloscables,resortesy otraspiezaslas DEBEIlevara cabo un t_cnic0especializado en sistemasde puertas,puest0das estas piezasest&nbajo unatensi6n EXTREMA. 13. SIEMPREdesconecteel suministro de energfael_ctricaal abridor de la puertade la cocheraantes de Ilevara cabo cualquierreparacibno de quitar las cubiertas. 14.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES. 3. Si la puerta se est', abriendo se va a detener. 4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a cerrar. 5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucciOn, va a retroceder. Si la obstruccion interrumpe el rayo del sensor, la luz del abridor va a parpadear durante cinco segundos. 6. Si al abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucei6n, se va a detener. 7. Si la puerta est_lcompletamente abierta, no va a cerrar si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningOn efecto en el eiclo de aperture. Si el sensor no se ha instalado o est_ desalineado, la puerta no va a cerrar con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el Interruptor de la Ilave externa, o la Entrada sin Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya terminado. Si suelta demasiado pronto, la puerta va a retroceder. La luz del abridor se va a encender en los siguientes casos: siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de energia despues de una interrupciOn; euando el abridor se activa. La luz se apaga automaticamente despues de cuatro minutos y medic, o se queda encendida cuaado se activa Luz en la Consola de control Premium. Los focos deben set de 75 vatios maximo. C6mo usar la unidad de control Oprima el boton iluminado para abrir o cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre o para detener la puerta cuando se esta abriendo. de pared Cdmo abrir la puerta manualmente BOTON I_UMINADO _ 11I LALUZ BOTON DEL II1 1 s u oL-L LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM Lu2 Opdma el boron Luz para encender o apagar la ]uz del abridor. Este bot6n no eontrola las luces del abridor cuando la puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y luego activa el abridor, la luz permanecer_l encendida durante cuatro minutos y medio. Oprima el bot6n nuevamente para que la luz se apague antes. Seguro Esta funci6n esta disefiada para evitar la operaci6n de la puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: el Control de la puerta, el Interruptor de la ,ave externa, y la Entrada sin 1lave. Para activar esta funci6n optima y mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del boton va a parpadear mientras este activado el seguro. Para desactivar la funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro por dos segundos. La luz del bot6n dejara de parpadear. La funci6n del seguro tambi6n se apaga siempre que el boton SRT (Receptor / Transmisor Inteligente) del panel del motor est_ activado. • Paraevitar la p0sibilidad de unaLESIONGRAVEe incluso LA MUERTEsi la puerta de la cocherase cae: - 0e set pesible, use la.manijade liberaci6nde emergencia para soltar el trole SOLOcuand0la puerta de la cochera este CERRADA.Si 10sresortes est_ndebileso r0t0s, 0 bien si la puertaest&desequilibradapodriasucederquela puerta abiertase caiga r_piday/o inesperadamente. - NUNCAuse la manija de liberaci6nde emergenciaa rnen0s que la entradaa lac0chera este libre de obstrucci0nesy no hayaninguna personapresents. • NUNCAuse la manija parajalar [a puertapara abridao terraria. Si el nudo de la cuerdase suelta,usted p0drfa caerse. COMO DESCONECTAR EL TROLE: La puerta debe estar completamente cerrada ei ee posible. Jale la manija de liberaci6n de emergencia (de manera que el brazo de liberaci6n del trole quede en una posici6n vertical) y levante la puerta manualmente. La funci6n de seguro evita que el trole se vuelva a conectar automaticamente, y la puerta pueda subirse y bajarse manualmente con la frecuencia que sea necesaria. Trois Brazo de -liberacion (en la posicibn de desconexi6n manual) Posici6n con el seguro (desconexion manual) COMO RECONECTAR EL TROLE: Jale la manija de liberaci6n de emergencia haeia el abridor en un dngulo de 45 grados, de manera que el brazo de liberaci6n del trole quede horizontal. El trois se reconecta en la siguiente operaci6n HAClA ARRIBA o HACIAABAJO, ya sea manual o mediante el uso del control de la puerta o del control remoto. .._) Trois Para reconectar Mantenimiento de cochera de su abridor de puerta LA BATERIADEL CONTROLREMOTO AJUSTES DE LiMITE Y FUERZA: Las condiciones climatolbgicas pueden ocasionar cambios menores en la operaci6n de la puerta, los cuales van a requerir algunos reajustes, en particular durante el primer aSo de operaci6n. CONTROLES DE FUERZA CONTROLES DE LiMITE ®_1(_o IEnlas p_ginas 28 y 29 se encuentra la informacion sobre los ajustes de limite y de fuerza. Lo L_nicoque necesita es un desarmador. Siga las instrucciones con todo cuidado. Repita la prueba de la reversa de seguridad (pdgina 30) despuds de hacer ajustes a los limites o la fuerza. Pareever laposibilidaddeLESIONES GRAVES e inclusoLAMUERTE: • NUNCApermita que los ni_0s peque_osest_n cercade las baterias. • Si alguiense traga una hater[a,Ilameal m6dico de inrnediato. La bateria de litio debe producir energia durante cinco afos. Pare cambiar la bateria use el clip del visor o un desarmador para abrir la caja, como se indica en la ilustraci6n. Coloque la bateria con el lado positive hacia abajo. 3-FUNCIONES Abra este extremo pnmero para evitar que _ _la caja se _t _ pare abrir Deseche las baterias viejas de la manera adecuada. CALENDARIO DE MANTENIMIENTO Una vez al rues • Haga funcionar le puerta manuatmente. $i esta desequilibrada o se pandea, flame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. • Revise para cerclorarse que la puerta se abre y se cierra completamente, Ajuste los limites y/o la fuerza de ser necesar{o. (Vea las p_ginas 28 y 29.) • Repita la prueba de la reverse de seguridad Haga los a]ustes necesarios. (Vea A]ustes, Paso 3). Dos veces al a_o • Verifique la tensi6n de la cadena. Primero desconecte el trole y haga el ajuste si es necesario. (Consulte la pdgina 11). Una vez al ado • Ponga aceite en los rodilLos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicionaL No lubrique los rieles de la puerta. AVISO; Con objeto de cumplir con el reglarnento de FCC y/o de Industria de Canada, est_ cambio de los c6digos o d_ poner baterias nuevas NO HAY OTRAS PIEZAS ALAS QUE EL tJSL}ARloprohibido PUEDAhacer ajus_esDAR SERVICIO° rno(_ificacionesa este receptor y/o transmisor, a e_:ceIJcJ6ndel Si tiene algbn problema 9. La puarta se abre pero no se cierra: • 1. El abridor no funciona con el control de la puerta ni con el control remote: • _.Est_ el abridor conectado ala electricidad? Conecte una I_mpara ala toms de cordente. Si no se enciende, revise la caja de fusibles o el codacircuito. (Algunas tomas de corriente se controlan con un interrupter de pared). /.Ha desactivado todas los seguros de las puertas? Revise las advertencias de las instruccionesde instalacidn que aparecen en la pagina 11. /.Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La puerta puede congelarse y quedarse pegada al piso. Elimine esta restriccion. El resorts de la puerta de cochera puede ester rote. Hags que Io cambien, Es posible que las repetidas operadones hayan disparado el protector de sobrecarga del motor. Espere 15 minutes y vuelva a intentar. 2. El abridor opera con el control remote, pete no funciona con el control de la puerta: • _.Est_ iluminado el control? Si no as asi, quite el alambre del timbre de las terminales de la unidad del motor. Ponga en corto las terminales roja y blanca tocando con un pedazo de alambre ambas terminales al mismo tiempo. Si el abddor funciona, revise si hay alguna mala conexi6n en Io alarnbres del control de la puerta, un corto bajo las grapas, o alg0n alambre rote. • LEas conexiones del cableado son correctas? Revise el Paso 6 de la secci6n de Insta/aci6n en la pdgina 18. 3. La puerta funciona con el control de la puerta, pare no funciona con el control remote: • i.Estd parpadeando el boron de la puerta? Si el modelo de su abddor tiene la funci6n de seguro (Lock), cerci6rese de que est6 epagada. •Programe el abddor pars que coincida con el c6di9o del control remote. (Consulte las instrucciones que se encuentran en el panel del motor). Repita esto con todos los controles remotos. 4. El control remote tiene corto alcance: • Cambie la ubicaci6n del control remote en su coche. • Revise y cerci6rese de que la antena que se encuentra aun lade o en el panel posterior de la unidad del motor se extienda hacia abajo completamente. • Algunas instalaciones pueden tenet menor alcance si las puertas son de metal, tienen aislamiento, o el rec_brimiento extetno de la cochera es de metal, (Estuche de extensi6n de antena 41A3504). 5, El ruido que hace el abridor molesta en lee habitaciones de la casa: • Si el ruido de la operaci(_n del abddor es un problems porque Jas habitaciones de la case est6n muy cerca, se puede instalar un Aislador de la vibraci6n 41A3263. Este accesodo esta diseSado pars minimizer la vibraci6n en la casa yes f_cil de instalar. 6. La puerta de la cochera se abre y se cierra per sf misma: • Aseg6rese que lodes los botones del control remote est_n apagados. • Quite el alambre del timbre de las terminales del control de la puerta y hags funcionar la puerta solamente con el control remote. Si esto resuelve el problema, el control de la puerta tiene alguna falls Cc,_mbielo),o hay elgin corto intermitente en el alambre entre el control de la puerta y la unidad del motor. • Limpie [a memoda y vuelva a programar lodes los controles remotos. 7. La puerta no hable completamente: • _.Hayalgoqueestbebstruyendolapuerta?_.Estadesequilibrada, o los resortes est&n rotes? Elimine la obstrucci6n o repare la puerta. • Si la puerta est& en buenas condiciones pete no abre completamente, aumente la fuerza hacia arriba. Vea Ajustes, Paso 2. • Si la puerta abre per Io menos cinco pies, es posible que se tengan que aumentar los limites del recorrido. Una vuelta equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. Vea Ajustes, Paso 1. Repita la p_eba de segundad de reverse despuee de terminar el ajuste. 8. La puerta se detiene pare no cierra completamente: • Revise los procedimientos de ajuste de los limites del recorrido que aparecen en la pdgina 28. Repita la prueba de seguridad de reversa despues de realizar cualquier ajuste al largo del braze de la puerta, ala fuerza oal limite hacia abajo. Si la luz del abridor parpadea, revise el sensor de seguddad de reversa. Veala secoidn de Insta/aei6n, Paso 10. • Si la luz del abridor no parpadea y se trata de una instalaci6n nueva, revise la fusrza hacia abajo Veala seccidn de Ajustes, Paso 2 que aparece en la pdgina 29 Si se trata de una instalaci6n ya existente, yea a oontinuaci6n. Repila la prueba de seguddad de reversa despu_s de terminar el ajuste, 10. La puerta retrocede sin razdn aparente y la luz del abridor no parpadea: • _.Hay algo que est_ obstruyendo la pueda? Jale la maniia de liberaci6n de emergencia. Opere la puerta manualmente. Si estd desequilibrada o se pandea, Ilame aun t_cnico especializado en sistemas de puertas. • Limpie el piso de la cochera si tiene hielo o nieve en el punto donde [a puerta cierra, • Revise Ajustes, Paso 2 en la p&gina 29. • Si la puerta retrocede ala posici6n completamente cerrada, disminuya los limites de recorrido (Ajustes, Paso 1). Repifa (a prueba de seguridad de reversa despu6s de hacer los ajustes ala fuerza o a los limites del recorrido. La necesidad de un ajuste ocasional de la fuerza y del limits es normal Las condiciones climatol6gicas en particular pueden afectar el reeorddo de la puerta. 11. La puerta retrocede sin razon aparente y la luz del abridot parpadea per cinco segundos despuds de que retrocede: • Revise et sensor de reversa de seguridad. Quite cualquier obstrucci6n o alines el ojo receptor. Veala secci6n de Instalaci6n, Paso 10. 12. La luz del abridor no se enclende: • Cambie los feces (de 75 varies maximo). Use un foco estdndar para puerta de cochera, si el focose funds. 13. La luz del abridor no seapaga: • _Esta ectivada la funci6n de luz? Si es asi, apaguela. 14. El abridor necesita la m_xima fuerza pars operar la puerta: • La puerta podria ester desequilibrada, o los resortes podrian ester rotes. Cierre la puerta y use la manija de liberaci6n de emergencia pars desconectar el trois. Abra y cierre {a puerta manualmente. Si la puerta estd bien equilibrada se sostiene en cualquier punto del recorrido con s61o el soporte de sus resortes. Si esto no ocurre, desconecte el abridor y llama aun t_cnico especializado en sistemas de puertas. No aumenta la fuerza para operar el abridor. 15. El motor hace un ruido brevemente pero luego no funciona • Los resortes de la puerta de cochera poddan estar rotes, Vea los pbrrafos anteriores. • Si el problems se presenta la pdmera vez que opera et abddor, puede set que la puerta est_ con seguro. Quite el seguro de la puerta. Si ha quitado la cadena y la ha vuelto a instalar, el motor podria estas desfasado. Quite la cadena; corra el ciolodel motor hasta la posici6n hacia abajo. Observe [a pelea o rueda dentada, si gira ala derecha, es declr en el sentido de las mane¢illas del reloj, y se detiene en la posicion hacia abajo, vuelva a instalar la cadena. Repita la prueba de seguridad de reversa despu_s de terminar el ajuste 16. El abridor no funciona debido a una falls en el suministro de energia • Use la manija de liberaci6n de emergencia para desconectar el trole. La puerta se puede abrir y cerrar manualmente. Cuando se restaure el suministro de energia, opdma el bot6n de control de la puerta y el trole se vue/ve a conectar autom_ticamente (a menos que est_ con seguro). Veala pdgina 32. • El accesorio Elave de liberaci6n de emergencia (que se usa solamente en las cocheras que no tienen una puerta de servicio) desconecta el trole desde afuera de la cochera en case de una falls en el suministro de energla. 17. SI la cadena se cuelga o se efloja: • Es normal que la cadena cuelgue un poco cuando la puerta esta cerrada. Use la liberaci6n de emergencia para desconectar el trole. Si la cadena vuetve a su aRura normal cuando el trole est_ desconectado y la puerta retrocede al toparse con un pedazo de madera de 2.5 cm (1 pulg ). no es necesario efectuar ning6n ajuste. (Vea la pdgina 11). COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f&brica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrira y se cerrara cuando oprima el botSn grande. A continuacion aparecen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos "S RT" adicionales. Cbmo agregar un control remoto manual adicionaJ COMO USAREL BOT(3N"APRENDER" (LEARN) t. Oprima y suelte el boton "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estar_ encendida por 30 segundos. 2. En 30 segundos, oprima y mantenga oprimido el bot6n del control remoto manual* que desee usar para su puerta de cochera. 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi5 el cSdigo. Si no se han puesto focos, se escuchar&n dos chasquidos. ...I / Para borrar todos los c6digos de la memoria de la unidad del motor Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar, antes que nada borrell [] [] todos los cSdigos: I Optima y mantenga oprimido el boton II_/._J_ "Aprender' de la unidad deLmotor, hasta I \ - I -que la luz del indicador de "Aprender" se apague (aproximadamente 6 segundos). Ya estaran borrados todos los cbdigos antefiores. Vuelva a programar cada uno de los controLes remotos o la entrada sin nave que desee usar. *Controles remotos de 3 funciones Si su abridor de puerta de cochera tiene un botSn grande, su operacion ha sido programada en la fabrica. Los botones _dicionalesde cualquier _-....... _ control remoto de funciones multiples "SRT', o de un mini control remoto pueden programarse para operar otros abddores de puerta de cochera "S RT". Para poner o cambiar el PIN de la Entrada sin Ilaves Nota: Su nueva Entrada sin/lave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera. C(_MO USAR EL BOT(_N "APRENDER" (LEARN) 1. Optima y suelte el boton "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estar_, encendida por 30 segundos. 2. En 30 segundos, ingrese un n_mero de identificacion personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego optima y mantenga oprimido el boton ENTER. 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empieeen a parpadear. Ya aprendio e[ codigo. Si no se han puesto focos, se escueharan dos chasquidos. Para cambiar el c6digo de su Entrada sin Ilave en cualquier momento, repita los pasos del 1 al 3. Para cerciorarse de que los c6digos de su control remoto no ban sido alterado al programar la Entrada sin Ilave, pruebe los controles remotos y vuelva a programarlos de ser necesario. \1 / ACCESORIOS 139,53702 / 139.53703 53724 Control remoto de 3 funciones: Se requiem en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al due_o de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando el tro]e. Incluye el clip del visor. Interruptor de la Ilave externa: Opera la puerta de la cochera automaticamente desde el exterior cuando el control remoto no esta ala mano. 139.53859 Extensi6n del riel de 2.40m (8 pies): Permite que una pue_a de 2.40 m (8 pies) se abra completarnente. 139.53876 Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra completamente. 53589 139.53879 Liberador de la Ilave de emergencia: Con lazada pare ponerse en el Ilavero. Mensulas para la altura de la puerta: ($61o para puertas seccionales) 139.53709 Mdnsulas 41A5281 casos en que se necesite soporte adicional, basado en la construccibn de coehera. ]as mbnsulas Para la cielos rasosIncluye sin acabados o en y los sujetadores. los Entrada sin Ilave de funciones mOltiples: Permiteal due_o de la casa operar la puerta de la coehera desde el exterior, ingresando una contrasefia. _.= Extensi6n del rlel de 3 m (10 pies): de soporte: Control remoto compacto de 3 funciones: Sustituyen a las mensulas superioresy los rodillos de la puerta para reducir la altura del recorrido de Is puerta. Para usarse cuando se instalael abridoren una cochera con poca tolerancia (altura). Mdnsulas de extensi6n: ($61o estan disponibles a travds de Refacciones y Serviclo Sears) (Opcionales) Para la instalacibnde] sensor de seguridad en la pared o en el piso. Q ._q GARANTJA GARANT|A SEARS EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA TIENE LINA GARANTiA COMPLETA DE 90 DfAS Durante 90 dias a partir de la fecha de compra, Sears hare las reparaciones de su Abridor de puerta de cochera sin costo pare usted si e] abridor tlene defectos en matenales o mano de obra. GARANTIA LIMITADA A partir del dia 91o, y hasta transcurrido un a_o desde la fecha de compra, Sears proporcionar_ sin costo alguno, Usted page la mano de obra, GARANTIA LIMITADA DEL MOTOR las piezas de repuesto que est_n defectuosas, Motor de 1/2 caballo de fuerza: Despu6s del primer aSo y hasta un ptazo de 5 a_os, si el motor del Abridor de puerta de coehera esta defectuoso, Sears proporc_onarb un motor de repuesto, sin costo alguno. Usted paga fa mano de obra. LIMITE DE LA RESPONSABILIDAD SEARS NO SERA RESPONSABLE POR LAS PERDIDAS O DAI_)S QUE SUFRA LA PROPIEDAD, NI POR PERDIDAS O GASTOS INCIDENTALE60 CONSECUENTES DERIVADC_ DiE DAIqOSA LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTAO INDIRECTAMENI1E SER EL RESULTADO DEL USAR ESTE PRCOUCTO. En algunos estados no est_ permitido la exdusidn o limite de losdarxJsineldentzJeso consecuentes, de manera que el limite o exclusionardba citado I:xJedeno aplic_/en su caso. Esta garant_a no cubre fccos ni piezas de repuesto necesadas cuando esle producto se ha tratado indebidamente o con negligeneia, incluyendo no Ilevar a cabo la instalaci_xl, ajuste y operation de este abndor de pueY(a de o:_,hera de acuerdo alas instrucelonesconten_das en el instructJvodel propietado. EL SERVICIO DE GARANTJA ESTA OISPONIBLE CON PONERSE EN CONTACTO CON EL CENTRO OE SERVIClO SEARS M_,S CERCANO EN LOS ESTADOS UNtDOS, Esta garantla aplica solamente mientras este producto se este usando en los Estados Unidos, Esta garant[a le otorga derechos legales especificos, y usted podria tener otros derechos que pueden ser diferentes en cada estado. Sears, Roebuck and Co,, Dept, 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Sears 13953970SRT Manual de usuario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas