Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Lea estas instrucciones.
• Guarde estas instrucciones.
• Tenga en cuenta todas las advertencias.
• Siga todas las instrucciones.
• No use este equipo cerca del agua.
• Los equipos conectados a la red no deben exponerse a gotas ni a salpicaduras. No coloque
objetos que contengan líquidos, como floreros o vasos, encima del equipo.
• Límpielo únicamente con un paño seco.
• No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del
fabricante.
• No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de
aparato (incluyendo amplificadores) que genere calor.
• ATENCIÓN—Este aparato debe conectarse a una toma de corriente con una conexión a
tierra protectora.
• Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o
polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño
que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para
derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad.
Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico
electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta. (para EE.UU. y Canadá)
• Procure no pisar ni aplastar el cable de alimentación, especialmente en los conectores, los
receptáculos y en el punto donde salen del equipo.
• Use sólo los accesorios/conexiones especificados por el fabricante.
• Desconecte este equipo si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos
períodos de tiempo.
• El equipo no queda totalmente aislado de la red eléctrica si se desactiva con el
conmutador de alimentación.
• Procure que el conector de alimentación sea fácilmente accesible. No instale este equipo
en un lugar alejado de tomas de corriente y/o regletas.
• Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el
equipo cuando ha sufrido algún daño, como por ejemplo si el cable de alimentación o
el conector han sufrido daños, si se ha derramado algún líquido o ha caído algún objeto
en el interior del equipo, si éste ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona
normalmente o si se ha caído al suelo.
• No instale este equipo en un espacio cerrado, como una caja móvil u otro espacio similar.
• Una presión de sonido excesiva de los auriculares puede provocar una pérdida de
audición.
• Úselo sólo con la mesilla con ruedas, el soporte, el trípode, la abrazadera o la mesa
indicados por el fabricante, o que se venden junto con el equipo. Si utiliza una mesilla con
ruedas, tenga cuidado al desplazar el conjunto de la mesilla y el equipo, ya que si se cae
podría provocar lesiones.
El símbolo de un relámpago con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene la función de avisar al usuario de la presencia
de un “voltaje peligroso” no aislado dentro del mueble del producto,
que puede ser de magnitud suficiente para suponer un riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene la
función de avisar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio técnico) en la
documentación que se adjunta con el producto.
- 40 -
VT100X Manual de usuario
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto,
su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa
que cuando quiere tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo
con la normativa vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos artículos
junto con la basura de casa. Verter este producto de manera adecuada ayudará
a evitar daños a su salud pública y posibles daños al medioambiente. Cada
país tiene una normativa específica acerca de cómo verter productos
potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto con su
oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales
pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico,
debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
Gracias por adquirir el amplificador de modelado de guitarra VOX
Valvetronix VT100X. Por favor, lea este manual atentamente y
guárdelo para futuras consultas.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado
este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor
guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede
verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor.
* Apple, iPad, iPhone y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
EE. UU. y en otros países.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Gestion de datos
Un uso incorrecto o un funcionamiento anómalo pueden provocar una pérdida
del contenido de la memoria. Utilice el “Editor/Librarian software” incluido
para realizar copias de los datos importantes en el ordenador u un dispositivo
iOS. Tenga en cuenta que Korg no acepta ningún tipo de responsabilidad por
cualquier daño que pueda producirse por la pérdida de datos.
- 41 -
Manual de usuario
Indice
Características principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Descripción de los paneles y funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Panel superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Acerca de los tres modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Modo de programas predeterminados (recuperación de un programa
predeterminado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Modo manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Modo de programa de usuario (recuperación de un programa de
usuario). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Guardar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Restablecer los ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Uso del afinador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Uso del pedal de control (VOX VFS5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Operaciones en modo de programa de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Operaciones del pedal de control en modos predeterminado o
manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Conexión a un ordenador mediante USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Acerca de los modelos de amplificador y los tipos de efectos. . . . . 48
Modelos de amplificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Efectos de PEDAL1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Efectos de PEDAL2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Efectos de REVERB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Reducción de ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Canción preestablecer programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Características principales
Descripción de los paneles y funciones
• El circuito de amplificador de tubos de varias etapas en el preamplificador
permite al VT100X reproducir la distorsión única, la sensibilidad táctil y
la respuesta características de los amplificadores de tubos clásicos.
• El algoritmo actualizado recrea circuitos analógicos y permite a los
usuarios ajustar parámetros como la ganancia y la predisposición
(punto de funcionamiento) del tubo en tiempo real, para lograr una
auténtica experiencia de amplificador.
• Al utilizar determinados modelos, se puede alternar el
funcionamiento del amplificador entre Clase A y Clase AB y, al alterar
la variación de impedancia del altavoz, puede reproducir un sonido
único de un amplificador de potencia de tubos.
• Gestione programas y personalice amplificadores y efectos utilizando el
software Editor/Librarian incluido, compatible con Windows, Mac o iOS.
• El control de nivel de potencia le permite ajustar el vatiaje de salida del
amplificador de potencia.
• La sofisticada tecnología de modelado se utiliza para proporcionar
numerosos modelos de amplificador y efectos de calidad alta.
• Puede utilizar simultáneamente hasta cuatro efectos, incluida la
reducción de ruido.
• Cree su sonido personalizado utilizando la combinación de
amplificador y efecto deseada, y luego guárdelo de forma sencilla
como uno de los ocho programas (dos bancos × cuatro canales). Los
programas guardados se pueden cambiar fácilmente desde el panel
superior o con un pedal de control opcional (se vende por separado).
• Para cada modelo de amplificador, se proporcionan tres programas
predeterminados con canciones predeterminadas para reproducir los
tonos de éxitos clásicos interpretados por guitarristas famosos.
• El modo manual le permite utilizar el VT100X como un amplificador
de guitarra convencional. Las posiciones físicas de los mandos reales
se reflejarán en el sonido.
• El afinador integrado permite la afinación sencilla de la guitarra.
• El jack AUX IN le permite conectar un reproductor de audio externo
para tocar la guitarra junto con música grabada.
Panel superior
a
b
d
c
e
f g
h
a. Jack INPUT
Aquí se conecta la guitarra.
b. Sección de amplificador
Botón PRESET PROGRAMS
Permite alternar entre el modo de programas
predeterminados y el modo manual.
Pulse el botón PRESET PROGRAMS una vez para acceder
al modo de programas predeterminados. Cada pulsación
del botón cambia el ajuste en el orden siguiente: predeterminado A
(verde), predeterminado B (amarillo-verde), predeterminado C (rojo).
Mantenga pulsado el botón PRESET PROGRAMS al menos un segundo
para cambiar al modo manual (“Acerca de los tres modos” en la página
45).
- 42 -
VT100X Manual de usuario
Mando AMP MODELS
Permite seleccionar el modelo de amplificador.
Las características y la ubicación de los controles
de ganancia y de tono del circuito cambian según
el modelo de amplificador que se seleccione.
Además, los parámetros en la sección de válvulas
y reducción de ruido se cambian a los ajustes
estándar para cada modelo de amplificador. En el modo de programas
predeterminados, este control se utiliza para recuperar un programa
predeterminado.
c. Mando POWER LEVEL
Consejo En USER A, USER B y USER C, se puede almacenar un modelo
d. Sección USER PROGRAMS
Mando GAIN
Ajusta la ganancia del preamplificador del modelo
de amplificador seleccionado. Este ajuste cambiará la
cantidad de la distorsión del preamplificador.
Jack FOOT SW
Aquí puede conectar un pedal de control opcional VOX
VFS5.
Para obtener más información sobre el uso del pedal de
control, consulte “Uso del pedal de control (VOX VFS5)”
en la página 47.
Este mando ajusta el nivel de salida de la etapa de
potencia manteniendo su nivel de distorsión.
El ajuste del mando POWER LEVEL no se guarda
con los programas.
Consejo Este mando también ajusta el nivel de salida
desde el jack para auriculares (página 44) cuando hay unos
auriculares conectados. Sin embargo, la entrada desde el jack AUX
IN (página 43) no se ve afectada.
de amplificador personalizado con el software Editor/Librarian.
Mandos TREBLE, MIDDLE y BASS
Permiten ajustar los rangos de frecuencias
altas, medias y bajas. Los cambios que
se producen difieren dependiendo del
modelo de amplificador seleccionado.
Botón BANK y botones de canales (CH1, CH2, CH3 y CH4)
Utilice el botón BANK para
seleccionar un banco de canales y, a
continuación, pulse un botón de canal
para seleccionar un canal (programa)
del banco (“Acerca de los tres modos” en la página 7). Estos botones
también se utilizan para guardar programas nuevos (“Guardar un
programa” en la página 46).
Cuando la función de afinador está activada, estos botones mostrarán el
estado de afinación (“Uso del afinador” en la página 47).
Consejo El software Editor/Librarian se
puede utilizar para realizar ajustes
más detallados en el tono.
Mando VOLUME
Ajusta el volumen que sale del preamplificador y se
envía a la etapa de potencia. Este ajuste cambia la
cantidad de distorsión de la etapa de potencia.
La cantidad de distorsión del amplificador de
potencia también está afectada por el mando GAIN.
En algunos ajustes casi no habrá distorsión.
Puerto USB
Utilice este puerto y un cable USB disponible en
comercios para conectar su amplificador a un
ordenador, etc.
- 43 -
Manual de usuario
La conexión o desconexión del VFS5 debe hacerse con el dispositivo
apagado. Si conecta o desconecta el pedal de control con el dispositivo
encendido, puede causar una avería o un fallo de funcionamiento.
Mandos VALUE 1 y VALUE 2
Permiten ajustar los parámetros de los efectos.
Cuando la función de afinador está activada, el
mando VALUE 1 ajusta la reducción de ruido.
e. Sección EFFECTS
Botones de selección de efectos (PEDAL1, PEDAL2 y REVERB)
LED de tipo de efecto
Utilice estos botones para ajustar
Botones de selección de efectos
los efectos y elegir un tipo de efecto.
El botón seleccionado comenzará a
parpadear para indicar que se ha elegido
para su edición. Utilice el botón TAP y
los mandos VALUE 1 y VALUE 2 para
ajustar el efecto seleccionado. Pulse
LED de tipo de efecto
cualquier botón de selección de efectos
mientras parpadea para seleccionar un
tipo de efecto.
Un LED de tipo de efecto se iluminará para indicar su selección.
Mantenga pulsado un botón de selección de efectos para apagarlo y
desactivar los efectos.
Cuando la función de afinador está activada, los botones de selección de efectos
mostrarán el estado de afinación (“Uso del afinador” en la página 47).
Los parámetros disponibles difieren en función
del efecto (“Especificaciones” en la página 51).
Consejo Se pueden realizar ajustes más detallados del tono con el
software Editor/Librarian.
f. Jack AUX IN
Aquí puede conectar la salida analógica de un dispositivo de
audio externo, como por ejemplo un reproductor de audio, y
tocar la guitarra acompañado de sus canciones favoritas.
Ajuste el volumen para el jack para auriculares con el dispositivo
conectado.
g. Jack de auriculares
Este es el conector que tiene para enviar la salida
directamente a un mezclador o a una grabadora, o si desea
usar unos auriculares. La señal que sale desde este jack se
toma directamente antes del amplificador de potencia, y se le aplica la
respuesta de bafle del amplificador de guitarra.
Consejo Los botones para los efectos que no se utilizan se apagarán.
Consejo Se pueden realizar ajustes más detallados de los efectos
mediante el software Editor/Librarian.
Cuando hay algún dispositivo conectado a este conector, por el
altavoz interno no sale sonido.
Botón TAP
Permite definir la velocidad de modulación y el
tiempo de retardo para efectos. El intervalo entre dos
pulsaciones del botón TAP se establecerá como la
velocidad/tiempo. El botón TAP parpadeará en función
de la velocidad/tiempo especificada.
Asegúrese de conectar un jack estéreo a este conector.
h. Sección Tubos
Consejo Cuando se cambia el modelo de amplificador, los parámetros
en la sección de válvulas vuelven a los ajustes estándar para cada
amplificador.
Consejo Para definir una velocidad/tiempo precisa que coincida con el
tempo de una canción, pulse el botón TAP varias veces al ritmo de
la canción.
Mantenga pulsado el botón TAP durante al menos un segundo para
ignorar todos los efectos y activar la función de afinador (“Uso del
afinador” en la página 47).
- 44 -
Botón BIAS SHIFT
Permite ajustar la predisposición para los tubos. Al
modificar el punto de funcionamiento del tubo, cambiará
el carácter de la distorsión. Cada pulsación del botón BIAS
SHIFT lo cambia en el orden siguiente: apagado -> verde -> rojo.
VT100X Manual de usuario
Apagado:
Este modo utiliza voltaje de predisposición estándar para
que el amplificador funcione en su función nominal.
Verde (COLD): Este modo utiliza un voltaje de predisposición más bajo.
Cada nota se puede escuchar con claridad, y se puede
lograr un sustain único.
Rojo (HOT):
Este modo utiliza un voltaje de predisposición más alto.
Permite incorporar una mayor dinámica a un sonido saturado.
Acerca de los tres modos
Modo de programas predeterminados (recuperación de un
programa predeterminado)
En el modo de programas predeterminados, estos programas se pueden
recuperar con el mando AMP MODELS. Cuando está seleccionado,
se cambiarán automáticamente los diversos ajustes, por ejemplo, para
GAIN, TREBLE, MIDDLE, BASS, VOLUME y el efecto. Consulte la tabla
al final del manual para ver una lista de las canciones programadas para
cada modelo de amplificador.
Botón CLASS
Permite cambiar el funcionamiento de la sección de
amplificador de potencia. Cada pulsación del botón CLASS
lo cambia en el orden siguiente: verde -> rojo.
Rojo (AB):
Pulse el botón PRESET PROGRAMS una vez para acceder al modo de
programas predeterminados; el botón se iluminará.
Funciona en Clase A y produce una respuesta directa e
intuitiva.
Funciona en Clase AB y produce matices tonales únicos
mediante compresión y distorsión cruzada.
Recuperación de un programa predeterminado
Con el botón PRESET PROGRAMS iluminado, gire el mando AMP
MODELS. Independientemente de las posiciones de los controles
en el panel superior, se recuperará la configuración de programas
predeterminados para el modelo de amplificador seleccionado.
En el modo de programas predeterminados, cada pulsación del botón
PRESET PROGRAMS cambia el programa predeterminado en el orden
siguiente: A, B, C. El botón se ilumina en verde, amarillo-verde, rojo.
El ajuste de Clase A/AB no afecta a la salida del jack de auriculares.
Tubos
Es posible que los tubos se rompan si se ven expuestos a un golpe. Si
un tubo se rompe, solicite su reparación.
Panel posterior
a
Modo manual
Cuando el VT100X esté en el modo manual, se comportará como un
amplificador de guitarra convencional. En este modo, las posiciones de
ajuste de todos los selectores y controles en la sección de amplificador
simplemente se aplican al sonido.
b
Cambio al modo manual
a. Conmutador POWER (Alimentación)
Mantenga pulsado el botón PRESET PROGRAMS al menos un segundo
para cambiar al modo manual; los botones PRESET PROGRAMS, BANK
y de canales se apagan.
Este conmutador activa o desactiva el equipo.
b. Conector de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación incluido aquí.
Recomendamos que primero conecte el cable de alimentación al VT100X
y luego conecte el otro extremo del cable a una toma de CA.
- 45 -
Manual de usuario
Verde (A):
Cambio al modo de programas predeterminados
2. Pulse el botón BANK para seleccionar el banco en el que se guardará
el programa.
Consejo Para cancelar la operación de grabación, pulse el botón TAP.
En el modo manual, si se modifica un parámetro (efecto, reducción
de ruido, ajuste de sección de válvulas, etc.) no definido por un
control, dicho ajuste se guarda automáticamente. Ese ajuste se
recuperará la próxima vez que se acceda al modo manual.
3. Mantenga pulsado el botón de canal de la ubicación de
almacenamiento durante al menos 2 segundos (hasta que el botón
deje de parpadear y se quede encendido). El programa se guarda
en el canal, y se seleccionan el banco y el canal para la ubicación de
almacenamiento.
Se borrará cualquier programa guardado previamente en dicha
ubicación. En otras palabras, el programa que estuviese guardado
antes en la ubicación seleccionada se borrará en el paso 3.
Modo de programa de usuario (recuperación de un
programa de usuario)
En el modo de programa de usuario, se recupera el programa guardado
en el canal del banco, que se puede seleccionar pulsando los botones
BANK y de canales, y todos los parámetros de efectos y amplificadores
se cambian automáticamente a los ajustes guardados.
Cambio al modo de programa de usuario
El ajuste de ignorar del efecto y el ajuste POWER LEVEL no se
guardan con el programa.
Pulse el botón BANK o un botón de canal para acceder a modo de
programa de usuario; los botones BANK y de canales se iluminan.
Si, al crear un sonido en el modo de programas predeterminados
o en el modo de programa de usuario, cambia a otro programa o
al modo manual o bien apaga el amplificador antes de guardar el
sonido que está creando, los cambios realizados se perderán.
Recuperación de un programa de usuario
Pulse un botón de canal para cambiar el canal; se recuperará el
programa guardado en el canal. Pulse el botón BANK para cambiar el
banco, se recuperará el canal con el mismo número que el seleccionado
en el banco anterior.
Restablecer los ajustes de fábrica
Consejo Si se conecta y se utiliza un pedal de control opcional (VOX VFS5)
(se vende por separado), puede utilizar el pie para cambiar el banco y
el canal. Para ver información detallada, consulte “Uso del pedal de
control (VOX VFS5)” en la página 47.
Para volver a restablecer todos los ajustes de fábrica en el VT100X, siga
las instrucciones que le indicamos a continuación.
Una vez finalizada esta operación, todos los programas guardados
en canales así como todos los ajustes, como los ajustes de
amplificador personalizado almacenados desde el software Editor/
Librarian, se restablecerán a los ajustes de fábrica.
1. Apague el amplificador.
Guardar un programa
Después de ajustar los diversos mandos y botones del panel superior
para crear un sonido a su gusto, lo puede guardar (grabar) como un
programa de usuario.
2. Mientras mantiene pulsados los botones CH1 y CH, encienda el
amplificador. Una vez que los botones BANK y de canales parpadeen,
suelte los botones pulsados.
Consejo Si decide cancelar la inicialización en este punto, pulse el
botón TAP.
Consejo Al guardar programas en canales del mismo banco, inicie el
procedimiento desde el paso 3.
1. Mantenga pulsado el botón BANK durante al menos medio segundo.
El botón BANK parpadea.
- 46 -
VT100X Manual de usuario
Uso del pedal de control (VOX VFS5)
3. Mantenga pulsado el botón BANK durante al menos 2 segundos
(hasta que el botón deje de parpadear y se quede encendido).
Una vez que los botones BANK y de canales dejen de parpadear y
se queden encendidos, comenzará la inicialización. La inicialización
tarda entre 1 y 2 segundos en completarse, y el amplificador accede al
modo de programas predeterminados.
Si se conecta un pedal de
control opcional (VOX VFS5)
(se vende por separado)
al jack FOOT SW en el
amplificador, puede utilizar
el pie para cambiar el banco
y el canal así como para activar/desactivar el efecto.
Nunca apague el amplificador mientras se está llevando a cabo la
inicialización.
La conexión o desconexión del pedal de control debe hacerse con
el VT100X apagado. Si conecta o desconecta el pedal de control
con el VT100X encendido, puede causar una avería o un fallo de
funcionamiento.
Uso del afinador
La función de afinador le permite afinar la guitarra que esté conectada al
conector de entrada INPUT.
1. Mantenga pulsado el botón TAP
durante al menos un segundo.
Se ignorarán todos los efectos,
excepto la reducción de ruido, y
se activará la función de afinador.
2. Toque cualquier cuerda de la guitarra al aire.
Tenga cuidado de no tocar ninguna otra cuerda.
No pulse dos o más interruptores del pedal a la vez. Si lo hace,
puede causar un funcionamiento incorrecto.
Operaciones en modo de programa de usuario
Cambio del banco y el canal (interruptores BANK y CH1 a CH4)
Si pulsa un interruptor del VFS5 en el modo de programas
predeterminados o el modo manual, el amplificador no cambiará
al modo de programa de usuario. Además, no es posible guardar
un programa manteniendo pulsado un interruptor de canal (CH1 a
CH4) en el VFS5.
3. Afine la cuerda de forma aproximada
hasta que se ilumine el botón
(botones BANK y de canales) que
indica la cuerda que se ha tocado.
4. Mientras comprueba
los botones de selección
de efectos, afine
correctamente la guitarra.
5. Pulse el botón TAP para
desactivar la función de
afinador y cancelar el
estado de ignorar.
El uso del panel superior no se reflejará en los LED del VFS5.
Tocar para definir la velocidad/tiempo (interruptores CH1 a CH4)
Un semitono alto
Pulse el interruptor con el mismo número que el canal seleccionado para
definir la velocidad y el tiempo para el efecto PEDAL2. El intervalo entre
dos pulsaciones del interruptor se establecerá como la velocidad y el
tiempo.
Ligeramente alto
Afinado
Ligeramente bajo
Un semitono bajo
- 47 -
Manual de usuario
Pulse un interruptor en el VFS5 para cambiar el banco o el canal.
Acerca de los modelos de amplificador y los tipos de efectos
Especificación del funcionamiento del VFS5
Mantenga pulsado el interruptor con el mismo número que el canal
seleccionado durante al menos 3 segundos para realizar la misma
operación que el modo de programas predeterminados o el modo
manual; los botones de selección de efectos parpadearán brevemente.
Para volver a la operación anterior, mantenga pulsado el interruptor
CH3 durante al menos 3 segundos. (Los botones BANK y de canales
parpadearán brevemente).
En esta sección se proporcionan detalles sobre los modelos de
amplificador, los distintos tipos de efectos PEDAL1, PEDAL2 y REVERB
así como la reducción de ruido.
Se puede producir una distorsión poco natural, en función de los
ajustes de amplificador y creador de efectos. Si es así, ajuste los
parámetros de amplificador y efectos.
Si un parámetro no disponible en el panel superior se cambia en el
software Editor/Librarian, el tono puede variar bastante respecto al
modo de amplificador original o tipo de efecto.
Operaciones del pedal de control en modos
predeterminado o manual
Tocar para definir la velocidad/tiempo (interruptor CH3)
Modelos de amplificador
Pulse el interruptor CH3 en el VFS5 para definir la velocidad y el tiempo
para el efecto PEDAL2. El intervalo entre dos pulsaciones del interruptor
se establecerá como la velocidad y el tiempo.
Consejo Mediante el software Editor/Librarian, puede seleccionar más
modelos de amplificador que los enumerados a continuación, y
puede almacenar sus modelos de amplificador favoritos en USER A,
USER B y USER C.
Activación/desactivación de efecto (interruptores CH1, 2, 4)
Pulse el interruptor CH1, CH2 o CH4 en el VFS5 para activar/desactivar
el efecto PEDAL1, PEDAL2 o REVERB correspondiente.
Consejo En el ajuste predeterminado de fábrica, BOUTIQUE CL, BRIT
1959 y BOUTIQUE METAL se almacenan en USER A, USER B y
USER C, respectivamente.
Conexión a un ordenador mediante USB
1. DELUXE CL
Este diseño de los años 60, de frontal negro, dos canales y 22 W, utilizaba
válvulas de potencia 6V6 y una reverberación accionada por válvulas
para producir un sonido grande con una potencia reducida. Nuestro
modelo está basado en el canal Vibrato.
Al conectar el amplificador a un ordenador con un cable USB disponible
en comercios, el software Editor/Librarian en el ordenador se puede
utilizar para gestionar programas y personalizar amplificadores/efectos.
El VT100X también puede conectarse a un dispositivo iOS (iPad o iPhone)
utilizando el adaptador para cámara USB de Apple.
2. TWEED 4x10
Este modelo es un combo con cuatro altavoces de diez pulgadas (4 x 10) de
1959 que en su origen fue diseñado para bajo. Su sonido, con saturación
tipo “overdrive” suave y nítida, responderá con gran sensibilidad a la
dinámica de las pulsaciones de la púa y al volumen de la guitarra.
Consejo Deberá instalar un controlador (driver) USB-MIDI para utilizar
el software Editor/Librarian en el ordenador. Descargue las
versiones más actualizadas de los controladores y el software desde
el sitio web de VOX ( www.voxamps.com ).
Consejo Para ver información detallada sobre el uso del software Editor/
Librarian, consulte la documentación incluida con el software.
- 48 -
3. VOX AC30
Es el modelado del canal normal del AC30.
Los agudos claros y nítidos del altavoz Celestion Alnico Blue, junto con
su riqueza en medios, proporcionan un sonido limpio fascinante.
VT100X Manual de usuario
4. BOUTIQUE OD (BTQ OD)
Permite modelar el canal saturado de un amplificador de calidad alta conocido
como el “Overdrive Special”, que se fabricaba solamente bajo pedido especial.
El maravilloso sustain que se consigue subiendo el mando GAIN es suave y
conmovedor.
10. USER B [BRIT 1959]
Modela el canal de agudos de un cabezal cableado a mano en Inglaterra a
principios de los 60. Subiendo el volumen de este amplificador de 100 W a
tope conseguirá ese sonido “crunch” rajado que ya siempre será el sonido
del “rock and roll”.
5. VOX AC30TB
Es el modelado de un amplificador AC30 con el circuito “top boost” del
AC30 de 1964. Se caracteriza por unos agudos suaves y refinados, una
saturación impresionantemente profunda, y un sonido limpio y brillante
de gran riqueza tímbrica.
11. USER C [BOUTIQUE METAL]
Permite modelar el sonido de ganancia alta aplastante que emana de
un cabezal de cuatro canales y 100 W fabricado en Alemania. Elegimos
el canal “Heavy”, que ofrece una sorprendente rigidez cuando se
reproduce con una afinación de metal D caído.
6. BRIT 800
Este modelo es un cabezal de 100 W fabricado en el Reino Unido en 1983,
con un solo canal y volumen maestro (master). Gire el mando GAIN a
tope y tendrá ese sonido grueso y rugiente del hard rock y del heavy
metal que dominó la década de los 80.
Efectos de PEDAL1
1. COMP
Permite modelar un compresor que produce un sustain limpio, vibrante
y suave.
Parámetro
Efecto
VALUE 1
SENS
Ajusta la sensibilidad. Gire el control hacia la
derecha para aumentar la compresión y el sustain.
VALUE 2
LEVEL
Ajusta el nivel de salida.
2. CHORUS
Permite modelar una unidad de coro analógico exuberante clásico.
8. DOUBLE REC
Este es el modelo del canal de alta ganancia moderno de un amplificador
que es una verdadera bestia salvaje. Sus graves son profundos y con gran
proyección, sus agudos brillantes y su ganancia monstruosa, resultando
ideal para guitarras con la afinación más baja posible, o para tocar metal
con una guitarra de siete cuerdas.
Botón/Mando
TAP
VALUE 1
VALUE 2
9. USER A [BOUTIQUE CL]
En este se modela el canal limpio de un amplificador de alta calidad que
se fabricaba solamente bajo pedido especial, y que era conocido como
el “Overdrive Special”. Con unos graves muy musicales y redondos,
un incisivo ataque en medios y unos agudos dulces, resulta ideal para
pastillas “single coil” (de bobina única).
- 49 -
Parámetro
Efecto
SPEED
Ajusta la velocidad de modulación.
SPEED
Ajusta la velocidad de modulación.
DEPTH
Ajusta la profundidad de modulación.
Manual de usuario
Mando
7. BRIT OR MKII
Se basa en el cabezal británico de 100 W y color característico que incluye
dos canales y una reverberación de muelles accionada por tubos. Este
modelo de amplificador ofrece todo tipo de sonidos desde un “crunch”
británico característico, perfecto para rock clásico y blues, hasta sonidos
modernos de ganancia alta, idóneos para rock duro y metal.
3. OVERDRIVE
Permite modelar un pedal de saturación muy conocido en un cuadro verde;
la notable calidez de su sonido lo ha convertido en un efecto atemporal.
3. TREMOLO
Permite modelar el aclamado circuito de trémolo integrado en un
amplificador americano clásico.
Mando
VALUE 1
VALUE 2
Botón/Mando
TAP
VALUE 1
VALUE 2
Parámetro
Efecto
GAIN
Ajusta el volumen de distorsión (boost).
TONE
Ajusta el tono.
4. DISTORTION
Se trata de una unidad de distorsión clásica fabricada en Japón en un
cuadro naranja.
Mando
VALUE 1
VALUE 2
4. DELAY
Permite modelar un famoso eco de cinta analógico. Originalmente, el eco
se creaba utilizando un cabezal por el que pasaba una cinta, y el tiempo
de retardo se especificaba cambiando la velocidad del motor.
Parámetro
Efecto
GAIN
Ajusta el volumen de distorsión (boost).
TONE
Ajusta el tono.
Botón/Mando Parámetro
Efecto
TAP
TIME
Ajusta el tiempo de retardo.
Efectos de PEDAL2
1. FLANGER
Permite modelar un “flanger” analógico realmente clásico que está
asociado con un gran guitarrista actual considerado por muchos como
“el padrino del tapping con dos manos”.
Botón/Mando
TAP
VALUE 1
VALUE 2
Parámetro
Efecto
SPEED
Ajusta la velocidad de modulación.
SPEED
Ajusta la velocidad de modulación.
DEPTH
Ajusta la profundidad de trémolo.
Ajusta la cantidad de sonido con retardo
que se mezcla.
VALUE 1
LEVEL
VALUE 2
FEEDBACK Ajusta la cantidad de retroalimentación.
Efectos de REVERB
Ajuste la cantidad de sonido de reverberación que se mezcla con el mando
VALUE 1 y la duración de la reverberación con el mando VALUE 2.
Parámetro
Efecto
SPEED
Ajusta la velocidad de modulación.
SPEED
Ajusta la velocidad de modulación.
DEPTH
Ajusta la profundidad de modulación.
1. ROOM
Este tipo de reverberación simula una sala típica que contiene numerosos
reflejos antiguos.
2. SPRING
Simula la reverberación de muelle que incorporan muchos amplificadores
de guitarra.
2. PHASER
Permite modelar un “phaser” analógico famoso en una caja naranja.
Botón/Mando Parámetro
Efecto
TAP
SPEED
Ajusta la velocidad de modulación.
VALUE 1
SPEED
Ajusta la velocidad de modulación.
VALUE 2
RESONANCE Ajusta la cantidad de resonancia.
3. HALL
Permite modelar la reverberación y el eco de una sala de conciertos grande.
- 50 -
4. PLATE
Permite modelar una unidad de reverberación de placa clásica que se
suele emplear en estudios de grabación.
VT100X Manual de usuario
Reducción de ruido
2. Pulse el botón TAP o gire el mando VALUE 1 para cambiar el ajuste.
Aplica un efecto de reducción de ruido.
3. Espere sin ejecutar ninguna acción durante unos segundos.
De este modo se aplicará el ajuste y el amplificador volverá
automáticamente a su funcionamiento normal.
Al igual que con los amplificadores y los efectos, la reducción de ruido
se debe definir para cada programa. Si, al cambiar los ajustes en el modo
de programas predeterminados o en el modo de programa de usuario,
cambia a otro programa o al modo manual o bien apaga el amplificador
antes de guardar los ajustes, los cambios realizados se perderán.
2. Gire el mando VALUE 1 para ajustar la sensibilidad de la reducción
de ruido. Gire el control hacia la derecha para aumentar el efecto de
reducción de ruido. Cuando se gira del todo hacia la izquierda, se
desactiva la reducción de ruido.
Dependiendo de su guitarra, el aumento excesivo de la
sensibilidad de la reducción de ruido puede provocar
interrupciones en el sonido.
3. Pulse el botón TAP para cancelar el estado de ignorar.
Ajuste de reducción de ruido global
El nivel de ruido cambia en función de la guitarra que se utiliza, la
alimentación y otros factores externos.
Cuando se cambia el entorno de funcionamiento, se pueden realizar
ajustes generales al tiempo que se mantienen las distintas sensibilidades
especificadas para cada programa.
Este ajuste no afecta a los programas en los que se ha desactivado la
reducción de ruido.
1. Con el botón TAP pulsado, encienda
Bajo
el amplificador.
La iluminación de los botones de
Medio
selección de efectos muestra el ajuste
actual.
Alto
- 51 -
Modelos de amplificador: 11 (20 cuando se utiliza el software Editor/
Librarian)
Efectos
Tipos PEDAL1:
4
Tipos PEDAL2:
4
Tipo de reverberación: 4
Reducción de ruido: 1
Número de programas
Preajuste:
Modelos de amplificador: 33 (60 cuando se
utiliza el software Editor/Librarian)
Usuario:
8 (dos bancos x cuatro canales)
Conectores de entrada/salida:
jack INPUT, jack AUX IN, jack de auriculares,
jack FOOT SW, puerto USB (tipo B)
Potencia de salida:
Máxima aprox. 100 W RMS a 3 ohms
Altavoz:
12" 3 ohms
Procesamiento de señal
Conversión A/D:
24 bits
Conversión D/A:
24 bits
Alimentación:
CA, voltaje local
Consumo eléctrico:
68 W
Dimensiones (ancho x profundo x alto)
580 × 267 × 489 mm
Peso:
18,9 kg
Accesorios incluidos:
Cable de CA, manual del usuario
Opciones (se venden por separado): Pedal de control VOX VFS5
• Las especificaciones y el aspecto están sujetos a cambios sin previo
aviso por mejora.
Manual de usuario
Especificaciones
Cuando se cambia el modelo de amplificador, el ajuste de reducción
de ruido vuelve al ajuste estándar para cada amplificador.
1. Mantenga pulsado el botón TAP para ignorar los efectos (la función
de afinador está activada).