Vox VX II El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Vox VX II El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado
un mal funcionamiento:
Expuesto a la luz directa del sol
Zonas de extremada temperatura o humedad
Zonas con exceso de suciedad o polvo
Zonas con excesiva vibración
Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de
corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de corriente
con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferen-
cias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de
radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o
controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpia-
dores como disolvente, ni compuestos inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría
causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga
ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sob-
re un producto, su manual de usuario, la batería, o el embala-
je de cualquiera de éstos, significa que cuando quiere tire di-
chos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la
normativa vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos
artículos junto con la basura de casa. Verter este producto de
manera adecuada ayudará a evitar daños a su salud pública
y posibles daños al medioambiente. Cada país tiene una nor-
mativa específica acerca de cómo verter productos potencial-
mente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto con su
oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería
contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá un
símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de ba-
sura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones
y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está des-
tinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo,
y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto
está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado
podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante
o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya
que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del
fabricante o distribuidor.
* Apple, iPad, iPhone y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en EE. UU. y en otros países.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o
marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Panel description and functions
1.
PROGRAM button and PROGRAM/TUNER LED
Use this buon to choose a program. Each press of the PROGRAM buon
switches the seing in the following order: PRESET -> USER A -> USER B ->
PRESET... (Refer to “Preset programs and user programs”.) This buon is also
used to save new programs. (Refer to “Saving a program”.)
When the tuner function is turned on, the LEDs will display the tuning status.
(Refer to “Using the tuner”.)
2.
INPUT jack
This is where you plug in your guitar.
3.
AMP selector
Use this selector to choose the amp model. The characteristics and location of the
gain and tone controls in the circuit are all switched according to the amp model
that is selected.
When “PRESET” is selected with the PROGRAM buon, you can recall preset
programs that include sounds and eect seings typical of each amp model.
4.
GAIN knob
This adjusts the pre-amp gain of the selected amp model.
5.
TREBLE, BASS knob
These adjusts the tone for the high and low-frequency ranges. The changes that
are produced dier depending on the selected amp model.
6.
VOLUME knob
This adjusts the volume that is output from the pre-amp to the power amp. This
seing will change the amount of the power amp’s distortion.
When the volume is increased, there may be some unnatural distortion in
the output from the headphones jack or the audio output from the USB port.
7.
MODULATION knob
Use this knob to select a modulation eect. This knob also controls the speed of
the selected eect. When this knob is fully turned to the left, all eects are o.
8.
DELAY/REVERB
knob
Use this knob to select a type of delay or reverb eect. This knob also controls
the depth, or intensity, of the selected eect.
When this knob is fully turned to the left, all eects are o.
9.
TAP button and LED
This sets the time for delay/reverb eects. The interval between two presses of the but-
ton will be set as the time. The LED will blink in accordance with the specied time.
Tip To set a precise delay time that matches the tempo of a song, press the but-
ton several times along with the beat of the song.
10.
POWER LEVEL knob
This adjusts the output level of the power amp while maintaining the level of
power amp distortion.
The POWER LEVEL seing is not saved with the programs.
Tip This adjusts the output level from the headphones jack when headphones
are plugged into the jack.
11.
Power button
Hold down this buon to turn the VX I / VX II on or o.
12.
AUX IN jack
Connect the analog output of an audio device to this jack. You can connect an audio
player to this jack, then play along on your guitar while listening to your favorite songs.
13.
Headphones jack
Use this jack if you want to output directly to a mixer or recording device, or
when you want to use headphones. Adjust the output level from this jack by
using the POWER LEVEL knob.
When a device is connected to this jack, no sound will be output from the
internal speaker.
Be sure to connect a stereo plug to this jack.
14.
Grounding Screw (For the VX I)
Use this screw to ground the unit. To do so, loosen the screw and aach a
grounding wire.
Tip Depending on how the unit is connected to other devices, you may feel a
slight electrical stimulation if a soft part of your skin touches a connected
guitar or a metal part of the unit. This is caused by a very weak current
that is harmless to humans. If this bothers you, use this grounding screw to
ground the unit to an external earth.
15.
Cable hook
Wrap the AC adapter cable around this hook to prevent the AC adapter from
being accidentally disconnected.
34
2
1 785
9106131211
16
17 18
15
14
* This panels shows the VX II.
* Cette panneaux affiche le VX II.
* Diese Platten zeigt die VX II.
* Este paneles muestra el VX II.
16.
DC12V (VX I) jack, DC15V (VX II) jack
Connect the included AC adapter here.
The AC adapter is designed specically for the VX I / VX II. Do not use any other
adapter, otherwise a malfunction may occur.
17.
USB (Type B) port
Connect the computer or iOS device to this jack. For details, refer to “Connecting to a
computer (USB connection)”.
VX I is not equipped with the USB port.
18.
FOOT SW jack
You can connect an optional VOX VFS2 or VFS5 foot switch here. For more information
on using the VOX VFS2 or VFS5, please refer to “Using the foot switch”.
You must connect or disconnect the VFS2 or VFS5 while the power is o. Malfunc-
tions or damage may occur if you connect or disconnect the foot switch while the
power is on.
Description des commandes et fonctions
1.
Bouton PROGRAM et témoin PROGRAM/TUNER
Appuyez sur ce bouton pour choisir un programme. Chaque pression sur le bouton
PROGRAM change le type de programme comme suit: PRESET -> USER A -> USER B ->
PRESET... (Pour plus de détails, voyez “Programmes d’usine et programmes utilisateur”.)
Ce bouton sert aussi à mémoriser vos programmes perso. (Pour plus de détails, voyez
“Mémorisation d’un programme”.)
Quand la fonction accordeur est active, les témoins indiquent l’accord de l’instrument.
(Pour plus de détails, voyez “Travail avec l’accordeur”.)
2.
Prise INPUT
C’est ici que vous branchez votre guitare.
3.
Sélecteur AMP
Choisissez le modèle d’ampli avec ce sélecteur. Les caractéristiques et l’emplacement des
commandes de gain et de tonalité au sein du circuit varient selon le modèle d’ampli choisi
ici.
Quand “PRESET” est sélectionné avec le bouton PROGRAM, vous pouvez charger des
programmes d’usine («Preset») proposant des sons et réglages d’eets typiques de chaque
ampli modélisé.
4.
Commande GAIN
Cee commande règle le gain du préampli du modèle sélectionné.
5.
Commande TREBLE, BASS
Ces commandes déterminent le timbre en réglant l’aigu et le grave. L’eet de cee com-
mande varie selon le modèle d’ampli choisi.
6.
Commande VOLUME
Règle le niveau du signal transmis du préampli à l’amplicateur de puissance. Ce réglage
détermine la quantité de distorsion de l’ampli de puissance.
Quand le volume augmente, il se pourrait que de la distorsion non naturelle soit pré-
sente dans le signal à la prise casque ou la sortie audio via le port USB.
7.
Commande MODULATION
Permet de choisir un eet de modulation. Ce sélecteur règle aussi la vitesse de l’eet de
modulation choisi. Pour couper tous les eets, tournez ce sélecteur à fond à gauche.
8.
Commande
DELAY/REVERB
Permet de choisir le type d’eet de retard (delay) ou de réverbération. Ce sélecteur règle
aussi la profondeur (ou encore intensité) de l’eet choisi.
Pour couper tous les eets, tournez ce sélecteur à fond à gauche.
9.
Bouton et témoin TAP
Règle la vitesse (l’intervalle entre les répétitions) de l’eet de retard/la durée de l’eet de
réverbération. L’intervalle entre deux pressions successives sur ce bouton détermine la
vitesse/durée de l’eet. Le témoin clignote conformément à la vitesse/durée dénie.
Astuce Pour caler parfaitement les répétitions de l’effet de delay sur le tempo d’un mor-
ceau, appuyez plusieurs fois sur ce bouton en vous basant sur le tempo du morceau
en question.
10.
Commande POWER LEVEL
Règle le niveau de sortie de l’ampli de puissance tout en préservant la quantité de distor-
sion.
Le réglage de la commande POWER LEVEL n’est pas mémorisé dans les pro-
grammes.
Astuce Cette commande règle le niveau du signal à la prise casque quand un casque d’écoute
est branché.
11.
Bouton d’alimentation
Maintenez ce bouton enfoncé pour mere le VX I / VX II sous/hors tension.
12.
Prise AUX IN
Branchez la sortie analogique d’une source audio à cee prise. Vous pouvez y
brancher un lecteur audio et accompagner vos morceaux favoris à la guitare ou
encore travailler des solos.
13.
Prise casque
Permet de brancher l’ampli directement à une console de mixage ou un enregis-
treur, ou encore de travailler au casque. La commande POWER LEVEL règle le
niveau du signal à cee prise.
Quand une che est branchée à cee prise, le haut-parleur interne ne pro-
duit aucun son.
Veillez à brancher une che stéréo à cee prise.
14.
Vis de terre (Pour le VX I)
Utilisez cee vis pour relier l’appareil à la terre. Pour cela, desserrez la vis et
xez un l de mise à la terre.
Astuce Selon la façon dont cet appareil est branché à d’autres appareils, vous
pouvez sentir une infime décharge électrique quand vous touchez une
guitare branchée ou une partie métallique de l’appareil. Ce phénomène est
dû au passage d’un courant très faible, absolument inoffensif pour les êtres
humains. Si cela vous dérange néanmoins, utilisez la vis de terre pour relier
l’appareil à une terre externe.
15.
Crochet pour câble
Enroulez le câble de l’adaptateur secteur autour de ce crochet pour éviter toute
déconnexion accidentelle.
16.
Prise DC12V (VX I), Prise DC15V (VX II)
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cee prise.
Cet adaptateur secteur est spécialement conçu pour alimenter le VX I / VX II.
N’utilisez aucun autre adaptateur secteur, car cela risquerait d’endommager
l’ampli.
17.
Port USB (de type B)
Branchez un ordinateur ou dispositif iOS à ce port. Pour plus de détails, voyez
“Connexion à un ordinateur (via USB)”.
Le modèle VX I n’ore pas de port USB.
18.
Prise FOOT SW
Branchez un pédalier VOX VFS2 ou VFS5 en option à cee prise. Pour plus de dé-
tails sur l’utilisation d’un pédalier VOX VFS2 ou VFS5, voyez “Utiliser un pédalier”.
Branchez et débranchez le pédalier VFS2 ou VFS5 uniquement quand
l’amplicateur est hors tension. Brancher ou débrancher le pédalier quand
l’amplicateur est sous tension risque d’endommager ce dernier.
Beschreibung und Funktion des Bedienfelds
1.
PROGRAM-Taster und PROGRAM/TUNER-Diode
Mit diesem Taster können Sie einen Sound auswählen. Bei jeder Betätigung des
PROGRAM-Tasters ändert sich die Einstellung wie folgt: PRESET -> USER A ->
USER B -> PRESET... (Siehe „Presets und eigene Sounds“.) Mit diesem Taster kön-
nen Sie ebenfalls neue Sounds speichern. (Siehe „Programmieren eines Sounds“.)
Bei aktivierter Stimmfunktion zeigen die Dioden den Stimmstatus an. (Siehe
Verwendung der Stimmfunktion (Tuner)”.)
2.
INPUT-Buchse
Hier müssen Sie Ihre Gitarre anschließen.
3.
AMP-Wahlschalter
Mit diesem Wahlschalter können Sie ein Verstärkermodell auswählen. Die
Merkmale und Anordnung der Gain- und Tonregler im Schaltkreis werden
entsprechend dem ausgewählten Verstärkermodell umgeschaltet.
Wenn mit dem PROGRAM-Taster „PRESET” ausgewählt wurde, können Sie
Presets aufrufen, welche die typischen Ton- und Eekteinstellungen einzelner
Verstärkermodelle aufweisen.
4.
GAIN-Regler
Hiermit kann die Pegelanhebung vor dem gewählten Verstärkermodell einge-
stellt werden.
5.
TREBLE-, BASS-Regler
Hiermit können Sie den Niederfrequenzbereich und Hochfrequenzbereich
regeln. Die erzielten Änderungen hängen vom Verstärkermodell ab.
6.
VOLUME-Regler
Hiermit können Sie den Lautstärkepegel des Vorverstärkers zum Leistungsverstärker
regeln. Diese Einstellung beeinusst den Verzerrungspegel des Leistungsverstärkers.
Wenn die Lautstärke aufgedreht wird, kann eine ungewöhnliche Verzerrung
der Audioausgabe an der Kopörerbuchse oder am USB-Port auftreten.
7.
MODULATION-Regler
Mit diesem Regler können Sie einen Modulations-Eekt auswählen. Mit diesem
Regler können Sie ebenfalls die Geschwindigkeit des ausgewählten Eekts regeln.
Wenn dieser Regler ganz nach links gedreht wird, sind alle Eekte deaktiviert.
8.
DELAY/REVERB-Regler
Mit diesem Regler können Sie einen Delay- oder Halleekt auswählen. Mit diesem
Regler können Sie die Stärke bzw. den Anteil des ausgewählten Eekts regeln.
Wenn dieser Regler ganz nach links gedreht wird, sind alle Eekte deaktiviert.
9.
TAP-Taster und -Diode
Hiermit stellen Sie das Tempo des Delay-/Halleekts ein. Das Intervall zwischen
zwei Tasterbetätigungen bestimmt das Tempo. Die Diode blinkt entsprechend
dem eingestellten Tempo.
Tipp Um die Verzögerung genau auf den Song abzustimmen, drücken Sie den
Taster wiederholt im Takt des Songs.
10.
POWER LEVEL-Regler
Hiermit können Sie den Ausgangspegel des Leistungsverstärkers regeln, ohne
9.
Botón y led TAP
Aquí se ajusta el tiempo de los efectos de retardo/reverberación. El intervalo
existente entre dos pulsaciones consecutivas del botón será el que se establezca
como tiempo para el efecto. El led parpadeará según el tiempo especicado.
Sugerencia Para fijar con precisión un tiempo de retardo que encaje perfectamente
con el tempo de la canción, pulsa el botón varias veces al ritmo de la canción.
10.
Mando POWER LEVEL
Este control ajusta el nivel de salida de la etapa de potencia manteniendo su
nivel de distorsión.
El ajuste del mando POWER LEVEL no se guarda con los programas.
Sugerencia Este control ajusta el nivel de volumen que sale por el conector para
auriculares cuando hay unos auriculares conectados.
11.
Botón de encendido
Mantén pulsado este botón para encender o apagar el VX I / VX II.
12.
Jack AUX IN
Aquí puedes conectar la salida analógica de un dispositivo de audio externo,
como por ejemplo un reproductor de audio, y tocar la guitarra acompañado de
tus canciones favoritas.
13.
Jack de auriculares
Este es el conector que tienes para enviar la salida directamente a un mezclador
o a una grabadora, o si quieres usar unos auriculares. Utiliza el mando POWER
LEVEL para ajustar el nivel de salida de este conector.
Cuando hay algún dispositivo conectado a este conector, por el altavoz
interno no sale sonido.
Asegúrate de conectar un jack estéreo a este conector.
14.
Tornillo de puesta a tierra (Para el VX I)
Utilice este tornillo para conectar a tierra la unidad. Para ello, aoje el tornillo y
acople un cable de tierra.
Sugerencia En función de cómo se conecte la unidad a otros dispositivos, puede que
sienta una pequeña estimulación eléctrica si una parte suave de la piel toca una
guitarra conectada o la parte metálica de la unidad. Esto se debe a una corriente
muy débil in¬ofensiva para los humanos. Si le molesta, utilice este tornillo de
puesta a tierra para conectar la unidad a una tierra externa.
15.
Gancho de sujeción para el cable
Enrolla el cable del adaptador de corriente alrededor de este gancho para evitar
una desconexión accidental del adaptador.
16.
Jack DC12V (VX I), Jack DC15V(VX II)
Conecta aquí el adaptador de corriente incluido.
El adaptador de corriente está especícamente diseñado para el VX I / VX II.
No utilices ningún otro adaptador porque se puede producir una avería.
17.
Puerto USB (tipo B)
Aquí se conecta un ordenador o un dispositivo iOS. Para más información,
consulta “Conexión a un ordenador (conexión USB)”.
El VX I no está equipado con puerto USB.
18.
Jack FOOT SW
Aquí puedes conectar un pedal de control opcional VOX VFS2 o VFS5. Para más
información sobre cómo utilizar el VOX VFS2 o VFS5, consulta “Uso de un pedal
de control”.
La conexión o desconexión del VFS2 o VFS5 debe hacerse con el VX I / VX II
apagado. Si conectas o desconectas el pedal de control con el VX I / VX II
encendido, puedes causar una avería o un fallo de funcionamiento.
den Verzerrungspegel zu beeinussen.
Die POWER LEVEL-Einstellung wird nicht mit den Sounds gespeichert.
Tipp Bei angeschlossenen Kopfhörern wird hiermit der Ausgangspegel der
Kopfhörerbuchse geregelt.
11.
Netztaste
Halten Sie diese Taste gedrückt, um den VX I / VX II ein- oder auszuschalten.
12.
AUX IN-Buchse
Diese Buchse können Sie mit dem analogen Ausgang eines Audiogeräts verbin-
den. Sie können an dieser Buchse einen Audioplayer anschließen und dann Ihre
Lieblingssongs auf der Gitarre begleiten.
13.
Kopfhörerbuchse
Über diese Buchse können Sie das Ausgangssignal entweder direkt an einen
Mixer oder an ein Aufnahmegerät leiten oder mit Kopörern abhören. Den Aus-
gangspegel dieser Buchse können Sie mit dem POWER LEVEL-Regler einstellen.
Wenn an dieser Buchse ein Gerät angeschlossen ist, wird der verstärkereige-
ne Lautsprecher stummgeschaltet.
Sie müssen an dieser Buchse ein Stereokabel anschließen.
14.
Masseschraube (für die VX I)
Über diese Schraube kann das Gerät geerdet werden. Lösen Sie die Schraube
und schließen Sie ein Erdungskabel an.
Tipp Bei
der Verbindung dieses Geräts mit bestimmten anderen Geräten spüren Sie
eventuell eine leichte elektrische Reizung, wenn Sie mit einem zarten Hautbereich
eine angeschlossene Gitarre oder ein Metallteil des Gerätes berühren. Das liegt an ei-
ner geringfügigen Strommenge, die für Men¬schen völlig harmlos ist. Wenn Sie das
aber als un¬angenehm empfinden, können Sie das Gerät über diese Schraube erden.
15.
Kabelhalter
Wickeln Sie das Neadapter-Kabel um diesen Halter, sodass es nicht versehent-
lich gelöst werden kann.
16.
DC12V (VX I)-Buchse, DC15V (VX II)-Buchse
Hier wird der Neadapter angeschlossen.
Der Neadapter ist speziell auf den VX I / VX II ausgelegt. Verwenden Sie
keinen anderen Adapter, andernfalls könnten Störungen auftreten.
17.
USB (Typ B)-Port
Sie können an dieser Buchse einen Computer oder ein iOS-Gerät anschließen. Alles
Weitere hierzu nden Sie unter „Anschließen eines Computers (USB-Verbindung)”.
VX I besit keinen USB-Port.
18.
FOOT SW-Buchse
Hier können Sie einen optionalen Fußtaster VOX VFS2 oder VFS5 anschließen.
Weitere Informationen zur Verwendung des Fußtasters VOX VFS2 oder VFS5
nden Sie unter „Verwendung eines Fußtasters”.
Sie müssen den VFS2 oder VFS5 bei ausgeschaltetem Gerät anschließen oder
lösen. Wenn Sie den Fußtaster bei eingeschaltetem Gerät anschließen oder
lösen, können Störungen oder Schäden auftreten.
Descripción de los paneles y funciones
1.
Botón PROGRAM y led PROGRAM/TUNER
Pulsando este botón se seleccionan los programas. Cada vez que pulses el botón
PROGRAM, el ajuste cambiará en el orden siguiente: PRESET -> USER A ->
USER B -> PRESET... (consulta “Programas predeterminados y programas de
usuario”). Este botón también se utiliza para guardar programas nuevos (consul-
ta “Guardar un programa”).
Cuando la función de anador está activada, los leds indican el estado de la
anación (consulta “Uso del anador”).
2.
Jack INPUT
Aquí se conecta la guitarra.
3.
Selector AMP
Este selector se utiliza para elegir el modelo de amplicador. Las características
y el ajuste de los controles de ganancia y de tono del circuito cambian todos
según el modelo de amplicador que se seleccione.
Cuando se selecciona “PRESET” con el botón PROGRAM, se pueden recuperar
programas predeterminados que incluyen sonidos y ajustes de efectos típicos de
cada modelo de amplicador.
4.
Mando GAIN
Ajusta la ganancia del preamplicador del modelo de amplicador seleccionado.
5.
Mando TREBLE
Ajusta el tono de las altas frecuencias (agudos) y las bajas frecuencias (graves).
Los cambios que se producen dieren dependiendo del modelo de amplicador
seleccionado.
6.
Mando VOLUME
Ajusta el volumen que sale del preamplicador y se envía a la etapa de potencia.
Este ajuste cambia la cantidad de distorsión de la etapa de potencia.
Al subir el volumen puede producirse una distorsión antinatural en la salida
de auriculares o en el audio que sale por el puerto USB.
7.
Mando MODULATION
Este control se utiliza para seleccionar los efectos de modulación. También
controla la velocidad del efecto seleccionado. Cuando se gira del todo hacia la
izquierda, todos los efectos quedan desactivados.
8.
Mando DELAY/REVERB
Este control se utiliza para seleccionar un tipo de efecto de retardo (delay) o de
reverberación (reverb). También controla la profundidad, o intensidad, del efecto
seleccionado.
Cuando se gira del todo hacia la izquierda, todos los efectos quedan desactivados.
Conguración
Hacer las conexiones
1. Pon el mando POWER LEVEL del amplificador al mínimo.
2. Conecta el adaptador de corriente incluido al jack DC12V (DC15V en el
VX II), y a continuación enchufa el adaptador de corriente a una toma de
electricidad.
Utiliza solamente el adaptador de corriente especicado. Si utilizas otro
adaptador de corriente diferente puedes causar una avería.
3. Conecta el cable que está enchufado a la guitarra en el conector de entrada
INPUT. Si vas a utilizar un reproductor de audio, conéctalo al jack AUX IN.
4. Mantén pulsado el botón de encendido hasta que el led del panel superior se
ilumine y se encienda el amplificador.
Sugerencia Para apagar el amplificador, mantén pulsado el botón de encen-
dido hasta se apague el led.
5. Sube lentamente el mando POWER LEVEL para ajustar el volumen.
Función de apagado automático
El amplicador tiene una función de apagado automático. Con esta función, el
amplicador se apaga automáticamente si no se lleva a cabo ninguna acción ni
hay entrada de sonido durante aproximadamente una hora. Una vez que el am-
plicador se apaga, no se vuelve a encender ni aunque se accione un botón o un
selector. Después de apagado, vuelve a encenderlo otra vez.
La función de apagado automático se activa cuando solo entra sonido por el
jack AUX IN o cuando el nivel de entrada del jack INPUT es extremadamen-
te bajo.
Con el VX II, la función de apagado automático no funcionará mientras el
amplicador esté conectado a un ordenador mediante un cable USB.
Sugerencia Como ajuste predeterminado, la función de apagado automático
viene activada de fábrica.
Activación/desactivación de la función de apagado automático
1. Enciende el amplificador mientras mantienes pulsado el botón TAP. El led
PROGRAM/TUNER mostrará el ajuste actual de la función.
Activada
Desactivada
2. Pulsa el botón TAP para activar y desactivar la función alternativamente.
3. Espera sin ejecutar ninguna acción durante unos segundos. De este modo
se aplicará el ajuste y el amplificador volverá automáticamente a su
funcionamiento normal.
Programas predeterminados y programas de usuario
Para recuperar un programa predeterminado, gira el selector AMP cuando esté
iluminado el led PRESET, situado debajo de PROGRAM. Independientemente de
la posición de cada control, se recuperará un programa predeterminado con el
sonido típico de cada modelo de amplicador.
También puedes congurar los ajustes del amplicador y de los efectos para
crear un sonido que después puedes guardar como programa de usuario A o B.
Los programas guardados se pueden recuperar pulsando el botón PROGRAM.
Independientemente del programa, el sonido reejará la posición actual del
mando POWER LEVEL.
Guardar un programa
Después de ajustar los diversos controles y botones del panel superior para crear
un sonido a tu gusto, lo puedes guardar (grabar) como un programa de usuario.
Sugerencia El sonido guardado se puede recuperar con el botón PROGRAM.
1. Mantén pulsado el botón PROGRAM durante al menos medio segundo. El
led USER A o B parpadeará para indicar la ubicación en la que se guardará
el programa.
2. Pulsa el botón PROGRAM para seleccionar la ubicación de almacenamiento
(donde quieres que se guarde).
Sugerencia Para cancelar la operación de grabación del programa, pulsa el botón
TAP.
3. Mantén pulsado el botón PROGRAM durante al menos 2 segundos (hasta
que el led deje de parpadear y se quede encendido). El programa se
guardará en la ubicación elegida y quedará seleccionado.
Se borrará cualquier programa guardado previamente en dicha ubica-
ción. En otras palabras, el programa que estuviese guardado antes en la
ubicación seleccionada se borrará en el paso 3.
Si cambias a otro programa o apagas el amplicador antes de guardar el
sonido que estás creando, los cambios que hayas hecho se perderán.
Restablecer los ajustes de fábrica
Para volver a restablecer todos los ajustes de fábrica en el VX I/VX II, sigue las
instrucciones que te indicamos a continuación.
Esta operación borrará todos los programas de usuario que se hayan guardado e
inicializará los programas a sus ajustes de fábrica predeterminados por defecto.
1. Apaga el amplificador.
2. Vuelve a encenderlo mientras mantienes pulsado el botón PROGRAM.
Después de que parpadeen los leds USER A y B, suelta el botón.
Sugerencia Si decides cancelar la inicialización en este punto, pulsa el botón
TAP.
3. Mantén pulsado el botón PROGRAM durante al menos 2 segundos (hasta
que el led deje de parpadear y se quede encendido).
La inicialización habrá terminado y el amplicador volverá automáticamente
a su funcionamiento normal.
Nunca apagues el amplicador mientras se está llevando a cabo la inicialización.
Uso del anador
La función de anador te permite anar la guitarra que esté conectada al conector
de entrada INPUT. Con esta función se mide la anación de la nota de entrada y
su diferencia con respecto a la nota de referencia (mi) se indica mediante los leds
PROGRAM/TUNER.
1. Mantén pulsado el botón TAP durante al menos un segundo. Se ignorarán
todos los efectos (quedarán en “bypass”) y se activará la función de afinador.
2. Toca la sexta cuerda de la guitarra al aire.
Ten cuidado de no tocar ninguna otra cuerda.
3. Afina la cuerda hasta que veas que, de los tres leds, solo se ilumina el led
verde central.
Sugerencia Este afinador también detectará la nota mi en una octava dife-
rente. También se puede utilizar para afinar mediante armónicos o para
afinar otros instrumentos, como por ejemplo un bajo.
Un semitono
bajo
Ligeramente
bajo
Afinado Ligeramente
alto
Un semitono
alto
4. Pulsa el botón TAP para detener la función de afinador y cancelar el estado
de “bypass” (ignorar) de los efectos.
Sugerencia Después de utilizar el afinador para afinar la sexta cuerda al
tono de referencia, afina el resto de cuerdas en base a la sexta cuerda.
Uso de un pedal de control
Si conectas un pedal de control opcional (se vende por separado) al jack FOOT SW
del panel posterior, podrás cambiar los programas con el pie.
La conexión o desconexión del pedal de control debe hacerse con el VX I/VX
II apagado. Si conectas o desconectas el pedal de control con el VX I/VX II
encendido, puedes causar una avería o un fallo de funcionamiento.
No conectes ningún pedal de control que no sean los modelos VFS2 o VFS5 de
VOX. De lo contrario, puedes causar un funcionamiento incorrecto o una avería.
No pulses dos o más interruptores del pedal a la vez. Si lo haces, puedes
causar un funcionamiento incorrecto.
VFS2
Si conectas un VFS2, podrás cambiar entre los programas
de usuario A y B (USER A y B).
Funciones que corresponden a cada interruptor
Interruptor
Función durante el funciona-
miento normal
Función cuando se guardan programas
1 Cambia a USER A.
Selecciona USER A como ubicación
de almacenamiento..
2 Cambia a USER B.
Selecciona USER B como ubicación
de almacenamiento.
VFS5
Si conectas un VFS5, dispon-
drás de hasta cuatro varia-
ciones (de A1 a A4 y de B1
a B4) para cada uno de los
programas de usuario A y B
(USER A y B), lo que hace en
total ocho programas.
Funciones que corresponden a cada interruptor
Interruptor
Función durante el funciona-
miento normal
Función cuando se guardan pro-
gramas
BANK
Cambia entre USER A y B (el
led BANK verde o rojo indica
USER A o B respectivamente).
Selecciona la ubicación de almacena-
miento (USER A o B).
CH1–4
Cuando el led BANK está
iluminado en verde: cambia
correlativamente desde
USER A1 hasta A4.
Cuando el led BANK está
iluminado en rojo: cambia
correlativamente desde
USER B1 hasta B4.
Selecciona la ubicación de almace-
namiento (desde USER A1 hasta A4 o
desde B1 hasta B4).
Si se mantiene pulsado durante al
menos 2 segundos, el programa
se guarda al mismo tiempo que se
selecciona la ubicación de almace-
namiento.
Ajuste del tiempo por pulsaciones (interruptores CH1 a CH4)
Pulsa el interruptor que tenga el mismo número que el programa seleccionado
para ajustar el tiempo de los efectos de retardo/reverberación. El intervalo exis-
tente entre dos pulsaciones consecutivas del interruptor será el que se establezca
como tiempo para el efecto.
Conexión de un ordenador mediante USB (solo para VX II)
Si conectas el amplicador a un ordenador mediante un cable USB estándar, po-
drás gestionar los programas de usuario en el ordenador con el software Editor/
Librarian. El amplicador también puede utilizarse como interfaz de audio USB.
El VX II también puede conectarse a un dispositivo iOS (iPad o iPhone) utilizan-
do el adaptador para cámara USB de Apple.
El VX I no está equipado con puerto USB.
La señal que entra por el jack AUX IN no sale por el puerto USB.
Sugerencia Deberás instalar un controlador (driver) USB-MIDI para utilizar el soft-
ware Editor/Librarian en el ordenador. Además, para transferir datos de audio con
un ordenador que funcione con Windows, también deberás instalar un controla-
dor (driver) USB-ASIO. Puedes descargar las versiones más actualizadas de los
controladores y del software desde el sitio web de VOX (www.voxamps.com).
Sugerencia Con el botón TAP pulsado, pulse el botón PROGRAM para utilizar
el amplificador como una interfaz de audio (LED PROGRAM desactivado
y LED TAP encendido). La entrada al jack INPUT se emite directamente
desde el puerto USB, y los efectos y modelos de amplificador integrado
se silencian. Utilice esta función cuando desee finalizar la creación de un
sonido utilizando software como el JamVOX III en el ordenador. Si se utiliza
el botón PROGRAM, el botón TAP o el selector AMP, el amplificador vuelve
a su funcionamiento normal.
Recorrido de la señal
USB
OUT
AuricularesINPUT AUX IN
Modelo de
amplificador
y Efectos
IN
Simulador
de bafle
Solo para VX II
Durante el funcionamiento
normal.
Cuando se utiliza una interfaz
de audio.
PC
Acerca de los modelos de amplicador y los tipos de efectos
Modelos de Amplicador
Incluyendo las opciones predeterminadas inspiradas en sus canciones favoritas.
1.
DELUXE CL (Get Lucky)
Este diseño de los años 60, de frontal negro, dos canales y 22 W, utilizaba válvu-
las de potencia 6V6 y una reverberación accionada por válvulas para producir
un sonido grande con una potencia reducida. Nuestro modelo está basado en el
canal Vibrato.
2.
TWEED 4x10 (Crow Jane)
Este modelo es un combo con cuatro altavoces de diez pulgadas (4 x 10) de
1959 que en su origen fue diseñado para bajo. Su sonido, con saturación tipo
“overdrive” suave y nítida, responderá con gran sensibilidad a la dinámica de
las pulsaciones de la púa y al volumen de la guitarra.
3.
BOUTIQUE CL (Gravity)
En este se modela el canal limpio de un amplicador de alta calidad que se fabri-
caba solamente bajo pedido especial, y que era conocido como el “Overdrive Spe-
cial”. Con unos graves muy musicales y redondos, un incisivo ataque en medios
y unos agudos dulces, resulta ideal para pastillas “single coil” (de bobina única).
4.
BOUTIQUE OD (Room 335)
En este se modela el canal saturado de un amplicador de 100 W de alta calidad
que se fabricaba solamente bajo pedido especial, y que era conocido como el
“Overdrive Special”. El maravilloso sustain que se consigue subiendo el control
GAIN es suave, uniforme y conmovedor.
5.
VOX AC30 (Message in a Bottle)
Es el modelado del canal normal del AC30.
Los agudos claros y nítidos del altavoz Celestion Alnico Blue, junto con su rique-
za en medios, proporcionan un sonido limpio fascinante.
6.
VOX AC30TB (Sex on Fire)
Es el modelado de un amplicador AC30 con el circuito “top boost” del AC30 de
1964. Se caracteriza por unos agudos suaves y renados, una saturación impre-
sionantemente profunda, y un sonido limpio y brillante de gran riqueza tímbrica.
7.
BRIT 1959 (Black Dog)
Modela el canal de agudos de un cabezal cableado a mano en Inglaterra a princi-
pios de los 60. Subiendo el volumen de este amplicador de 100 W a tope consegui-
rás ese sonido “crunch” rajado que ya siempre será el sonido del “rock and roll”.
8.
BRIT 800 (Sweet Child O’ Mine)
Este modelo es un cabezal de 100 W fabricado en el Reino Unido en 1983, con un
solo canal y volumen maestro (master). Gira el control GAIN a tope y tendrás
ese sonido grueso y rugiente del hard rock y del heavy metal que dominó la
década de los 80.
9.
BRIT VM (For the Love of God)
En este se modela el cabezal inglés de 100 W que salió al mercado en 2007 y que
puede presumir de tener cuatro canales y un sonido muy potente. Aquí hemos
utilizado el canal “Overdrive 2” que produce unos graves muy compactos y un
sonido metálico transparente y de alta ganancia.
10.
SL-OD (Raining Blood)
Modela el canal de saturación “overdrive” de un cabezal fabricado en 1991 cuyo
acabado exterior era en piel de serpiente. Graves abiertos y medios/agudos com-
primidos, su sonido poderoso y contundente te proporciona un tono enérgico
que no se pierde ni con los ajustes de ganancia más extremos.
11.
DOUBLE REC (Enter Sandman)
Este es el modelo del canal de alta ganancia moderno de un amplicador que es
una verdadera bestia salvaje. Sus graves son profundos y con gran proyección,
sus agudos brillantes y su ganancia monstruosa, resultando ideal para guitarras
con la anación más baja posible, o para tocar metal con una guitarra de siete
cuerdas.
Efectos
Mando MODULATION: tipos de modulación
1.
CHORUS
Este efecto modela un “chorus” analógico estándar, creando un sonido de gran
riqueza y amplitud.
La velocidad de modulación se ajusta con el control.
2.
FLANGER
Modela un “anger” analógico, creando un sonido con un oleaje característico,
como el sonido de un avión. La velocidad de modulación se ajusta con el control.
3.
ORG PHASE
Es el modelo de un “phaser” analógico famoso con caja de color plátano. La
velocidad de modulación se ajusta con el control.
4.
TWIN TREM
Este efecto modela el trémolo que da fuerza periódicamente al sonido y que vie-
ne incorporado en ciertos amplicadores americanos. La velocidad del trémolo
se ajusta con el control.
Mando DELAY/REVERB: tipos de retardo (delay)/reverberación (reverb)
1.
A.DELAY
Es el modelo de un retardo analógico BBD (Bucket Brigade Device). Su calidad
de audio no es alta pero es muy popular por su sonido cálido. Con el control se
ajusta la cantidad de sonido con retardo que se mezcla.
El tiempo de retardo se ajusta con el botón TAP. El tiempo de retardo máximo es
aproximadamente 1,1 segundos.
2.
TAPE ECHO
En este efecto se modela un famoso eco de cinta analógico. Originalmente, el
eco se creaba utilizando un cabezal por el que pasaba una cinta, y el tiempo de
retardo se especicaba cambiando la velocidad del motor.
El funcionamiento del control y del botón, y el tiempo máximo de retardo, es
igual que con A.DELAY.
3.
SPRING
Simula la reverberación de muelle que incorporan muchos amplicadores de
guitarra.
Con el control se ajusta la cantidad de sonido con retardo que se mezcla. El
tiempo de reverberación se ajusta con el botón TAP.
4.
HALL
Este efecto modela la reverberación de una sala de conciertos con un eco com-
puesto por muchos componentes.
El funcionamiento del control y del botón es igual que con SPRING.
Especicaciones
Modelos de amplicador: 11
Efectos: 8
Programas predeterminados: 11
Programas de usuario: 2 (8 si se utiliza el pedal VFS5)
Conectores de entrada/salida: jack INPUT, jack de auriculares, jack AUX IN, jack
FOOT SW, puerto USB (tipo B) (* Sólo VX II)
Potencia de salida
VX I: Máxima aprox. 15 W RMS a 4 ohms
VX II: Máxima aprox. 30 W RMS a 4 ohms
Altavo
VX I: 6.5" 4 ohms
VX II: 8" 4 ohms
Procesamiento de señal
Conversión A/D: 24 bits
Conversión D/A: 24 bits
Frecuencia de muestreo: 44,1 KHz
Alimentación
VX I: Adaptador de corriente (CC 12V )
VX II: Adaptador de corriente (CC 15V )
Consumo de corriente
VX I: 2,5 A
VX II: 3,3 A
Dimensiones (ancho x profundo x alto)
VX I / VX II: 354 x 192 x 313 mm
Peso
VX I / VX II: 3,8 kg
Accesorios incluidos: Adaptador de corriente, manual del usuario
Opciones (se venden por separado): pedal de control VOX VFS2/VFS5
* Las especicaciones y el aspecto est sujetas a cambios sin previo aviso por
mejora.
1/7