Signia D&C CHARGER BTE P Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Dry&Clean Charger
D&C Charger BTE P/SP, RIC, slimRIC
Manual del operador
2
Contenidos
Antes de empezar  4
Componentes    6
Conexión del cable de alimentación USB    7
Carga  8
Posición correcta de los audífonos     11
Limpieza y secado    12
LED de eado de limpieza    13
LEDs de eado de carga    14
Consejos para la carga    18
Información adicional  26
Mantenimiento y cuidados    26
Solución de problemas    27
3
Información importante de seguridad  30
Advertencias generales    30
Seguridad personal    32
Seguridad del producto    38
Información importante  40
Explicación de los símbolos    40
Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento    42
Datos técnicos del adaptador de la fuente de
alimentación    44
Información sobre la eliminación    45
Información de conformidad    45
Información especíca por país    47
4
Antes de empezar
Ee dispositivo se ha diseñado especícamente para 
cargar nueros audífonos con baterías integradas (pilas 
recargables de ion de litio). Su especialia en audición le 
informará sobre los modelos compatibles.
El cargador debe usarse solo en interiores. Respete y
siga las condiciones de funcionamiento de la sección
"Condiciones de funcionamiento, transporte
y almacenamiento".
El cargador no eá diseñado como un medio de 
almacenamiento para el transporte de audífonos.
5
ATENCIÓN
Lea detenidamente ee manual del operador en 
su totalidad y observe la información de seguridad
incluida en ee documento para evitar lesiones o 
daños. 
El dispositivo puede tener un aspecto algo diferente al
que mueran las iluraciones de eas inrucciones. 
Nos reservamos el derecho a hacer cualquier cambio
que consideremos necesario.
Componentes
LEDs de eado, cargando
➋ LED de eado, limpieza UV
➌ Ranuras de carga
➍ Puerto USB para fuente de
alimentación
➎ Cable de alimentación USB
➏ Adaptador de alimentación
7
Conexión del cable de alimentación USB
XConecte su cable de alimentación USB al adaptador de
alimentación proporcionado.
8
Carga
AVISO
Asegúrese de que se pueda acceder fácilmente al
conector de alimentación para poder retirarlo de la
fuente de alimentación, si es necesario.
XConecte el cargador a la fuente de alimentación.
Todas las luces LED de cada ranura de carga se
encienden sucesivamente, lo que indica que el cargador
tiene energía y eá lio para su uso.
9
XColoque los audífonos
en las ranuras de carga
tal y como se muera en 
la imagen. Puede cargar
ambos audífonos a la vez.
Los audífonos
se desconectan
automáticamente y se
empiezan a cargar.
Se indica el eado de 
la carga; consulte la
tabla"Eado de carga" en 
las páginas siguientes.
10
X
Retire los audífonos del cargador cuando vaya a
utilizarlos. Se encenderán automáticamente.
XPuede dejar el cargador conectado o retirarlo de la
fuente de alimentación.
El dispositivo puede tener un aspecto algo diferente al
que mueran las iluraciones de eas inrucciones. 
Nos reservamos el derecho a hacer cualquier cambio
que consideremos necesario.
11
Posición correcta de los audífonos
XLos audífonos izquierdo y
derecho se pueden insertar en
cualquiera de las dos ranuras
de carga. Las ranuras no son
especícas para un lado.
XAsegúrese de que la parte
inferior de los audífonos
eá bien introducida en las 
ranuras de carga. El molde
del audífono siempre debe ir
colocado en el compartimento.
La luz LED indicará la
colocación correcta.
12
Limpieza y secado
Los procesos de limpieza y secado hacen referencia a
tubos, puntas y moldes.
● Coloque los audífonos en las ranuras de carga y cierre la
tapa.
La limpieza UVC* comienza de forma automática después
de cerrar la tapa y tarda 15 minutos en realizarse
● Las luces LED indican que el proceso de limpieza UVC eá 
en curso (consulte la tabla "Eado de carga y limpieza")
● El secado comienza de forma automática después de
cerrar la tapa y tarda cuatro horas en realizarse.
* Luz ultravioleta C, empleada para una limpieza higiénica. Reduce considerablemente el
riesgo de sufrir una infección de oído causada por gérmenes, bacterias u hongos.
13
LED de eado de limpieza
LED Descripción
El LED de eado de limpieza UVC parpadea lento 
en blanco:
La limpieza tarda 15 minutos y solo se realiza con 
la tapa cerrada.
14
LEDs de eado de carga
LED
izquierdo
LED
derecho
Descripción
No hay encendida ninguna luz LED:
El cargador no eá conectado a una 
fuente de alimentación.
No se ha insertado ningún audífono o
el audífono eá mal insertado.
Las luces LED parpadean rápido en
verde y en secuencia (1, 2, 3):
El cargador eá conectado a una 
fuente de alimentación y lio para la 
carga.
15
LED
izquierdo
LED
derecho
Descripción
Un LED parpadea rápido en verde
tres veces:
Comienza la carga del audífono bien
colocado.
Un LED parpadea lento en verde:
Carga en curso; el SOC (eado de 
carga) de la batería* es < 33 %.
* El nivel de carga de la batería depende de su capacidad.
16
LED
izquierdo
LED
derecho
Descripción
Un LED con luz verde ja,el segundo LED
parpadea lento:
Carga en curso; el SOC de la batería
es del 34-66 %.
Dos LEDs con luz verde ja,el tercer LED
parpadea lento:
Carga en curso; el SOC de la batería
es del 67-99 %.
Tres LEDs con luz verde ja:
El audífono eá completamente 
cargado.
17
LED
izquierdo
LED
derecho
Descripción
Los LEDs parpadean rápido en
naranja y en secuencia (1, 2, 3):
El cargador se eá enfriando.
Todas las luces LED parpadean en
rojo tres veces cada dos segundos:
Error en el audífono.
18
LED
izquierdo
LED
derecho
Descripción
Las luces LED parpadean en rojo y
en secuencia (1, 2):
Error en el cargador.
Obtenga más información en la
sección "Solución de problemas".
Consejos para la carga
Es posible que tenga algunas preguntas acerca de la
mejor manera de cargar los audífonos. Lea las preguntas
y respueas que se proporcionan a continuación. Si 
tiene otras preguntas, su especialia en audición puede 
ayudarlo.
19
"
¿Con qué frecuencia debo cargar los audífonos?
Se recomienda cargar los audífonos a diario, incluso
si la batería no eá agotada. Cárguelos por la 
noche para asegurarse de comenzar el día con los
audífonos completamente cargados.
"
¿Cuánto tardan en cargarse?
Un ciclo de carga completo dura aproximadamente
de 3 a 4 horas.
Después de 30 minutos, los audífonos se pueden 
utilizar durante un máximo de 7 horas.
Los tiempos de carga pueden variar en función del
nivel de uso de los audífonos y de la antigüedad de
la batería.
20
"
¿Puedo dejar los audífonos en el cargador?
Incluso una vez cargados completamente, puede
dejar los audífonos en el cargador. Cuando eán 
completamente cargados, la carga se detiene
automáticamente.
"
¿Qué ocurre si me olvido de cargarlos?
Los audífonos se apagarán automáticamente cuando
la batería eé agotada. Cargue los audífonos lo 
antes posible.
Los audífonos que no se han cargado en más
de 6 meses pueden ear dañados debido a una 
descarga completa no recuperable de la batería. Las
baterías que se han descargado completamente no
pueden volver a cargarse y deben suituirse. 
21
"
¿Qué debo tener en cuenta a la hora de cargar?
Los audífonos y el cargador deben ear limpios y 
secos. Respete las condiciones de funcionamiento
de la sección "Condiciones de funcionamiento,
transporte y almacenamiento". Evite realizar la carga
a temperaturas ambiente elevadas, ya que se podría
reducir la vida útil y la capacidad de la batería.
Si debe utilizar el cargador en un entorno muy
caluroso, tenga en cuenta que, si la temperatura
del cargador supera los 45 °C, la carga se detendrá 
para permitir que el cargador se enfríe. La luz LED
parpadeará tres veces cada dos segundos cuando
eo suceda. La carga se reanuda automáticamente 
una vez que se enfría el dispositivo. No toque los
audífonos ya que podrían ear calientes. 
22
"
¿Y si no voy a usar los audífonos unos días o
más tiempo?
● Almacenamiento a corto plazo (haa varios días): 
Apague los audífonos con el botón de control en la
carcasa o colóquelos en el cargador con tensión.
El cargador debe ear conectado a la fuente de 
alimentación. Si el cargador no eá conectado a la 
fuente de alimentación y coloca los audífonos en el
cargador, eos no se apagarán.
Tenga en cuenta que si apaga los audífonos con
un control remoto o por medio de la aplicación
para smartphones, los audífonos no se apagarán
completamente. Entrarán en modo de espera y
seguirán consumiendo algo de energía.
23
● Almacenamiento a largo plazo (semanas, meses, 
etc.): En primer lugar, cargue completamente los
audífonos. Antes de guardarlos, apáguelos con el
botón de control en la carcasa. Se recomienda el uso
de productos de secado durante el almacenamiento
de los audífonos.
Deberá cargar los audífonos cada 6 meses a n 
de evitar una descarga completa irrecuperable de
la batería. Las baterías que se han descargado
completamente no pueden volver a cargarse y deben
suituirse. Se recomienda realizar la recarga más 
frecuentemente que a intervalos de 6 meses.
Respete las condiciones de almacenamiento
indicadas en el manual del operador de los
audífonos.
24
"
¿Qué debo tener en cuenta si utilizo una regleta
con funciones de ahorro energético?
● Encienda la regleta antes de insertar los audífonos
en el cargador. De lo contrario, es posible que el
cargador no detecte los audífonos.
● No apague la regleta mientras los audífonos
eén en el cargador. Si lo hace, los audífonos se 
encenderán automáticamente y se descargarán en el
cargador.
Antes de apagar la regleta, retire los audífonos del
cargador y apáguelos con el botón de control en la
carcasa.
25
"
¿Qué ocurre si abro la tapa durante el proceso de
limpieza?
El proceso de limpieza se detendrá. Cuando vuelva a
cerrar la tapa, el proceso se reanudará.
Pero si retira los audífonos del cargador antes de que
nalice el proceso de limpieza, el temporizador se 
reiniciará.
Cuando vuelva a insertar los audífonos y cierre la
tapa, se iniciará un nuevo ciclo de limpieza de 15 
minutos.
26
Información adicional
Mantenimiento y cuidados
AVISO
¡Peligro de lesiones por descarga eléctrica!
XSi hay que limpiarlo, desconecte el cargador de la
fuente de alimentación.
XLimpie el cargador con un paño suave y seco.
XNo utilice nunca agua corriente ni sumerja el cargador en
agua.
XNo eerilice ni desinfecte el cargador.
27
X
Después de usarlo y antes de colocarlo en el cargador,
limpie las espigas de carga de los audífonos con un paño 
suave y seco para eliminar la grasa y la humedad.
Solución de problemas
Problema Posibles soluciones
No se enciende la
luz LED
● Compruebe que la fuente de
alimentación eé conectada 
correctamente.
28
Problema Posibles soluciones
Las luces LED
parpadean en rojo
tres veces cada
dos segundos
o
Las luces LED
parpadean en rojo
y en secuencia
Se ha producido un error en el audífono
o en el cargador.
● Retire los audífonos del cargador y
desconecte el cargador de la fuente de
alimentación.
● Conecte de nuevo el cargador a la
fuente de alimentación y vuelva a
insertar los audífonos en las ranuras
de carga.
● El cargador ha alcanzado el límite
de temperatura y precisa enfriarse.
La carga se reanudará cuando la
temperatura disminuya y eé por 
debajo de 45 ºC.
29
Problema Posibles soluciones
Si las luces
LED siguen
parpadeando en
rojo
● Retire los audífonos del cargador y
desconecte el cargador de la fuente de
alimentación.
● Solicite la asiencia de su especialia 
en audición.
En caso de otros problemas, consulte al especialia en 
audición.
30
Información importante de seguridad
Advertencias generales
● Respete las condiciones de funcionamiento. Consulte la
sección "Condiciones de funcionamiento, transporte
y almacenamiento".
● Extreme las precauciones para proteger el audífono del
calor extremo (p. ej., fuego, horno microondas, horno de 
inducción y otros campos de alta inducción) y de la luz
solar.
● Cargue los audífonos únicamente con el cargador
autorizado. Solicite asiencia al especialia en audición.
● No desmonte el dispositivo.
31
● No utilice el dispositivo en atmósferas explosivas.
● No utilice dispositivos que eén deformados o 
claramente dañados.
● No utilice el dispositivo si su rendimiento se reduce
considerablemente después de la carga. Lleve el
dispositivo a su especialia en audición.
● No tire el dispositivo al fuego o al agua.
En cualquiera de los casos anteriores, devuelva el
dispositivo a su especialia en audición.
32
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
XConecte el cargador únicamente a una fuente de
alimentación USB que cumpla IEC 60950-1 o IEC 
62368-1.
Seguridad personal
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras.
XNo coloque en el cargador nada que no sean los
audífonos.
33
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica!
XSi el aparato eá claramente dañado, no lo use y 
devuélvalo al punto de venta.
ADVERTENCIA
Peligro de asxia.
El dispositivo contiene piezas pequeñas que se 
pueden tragar.
XMantenga los audífonos, pilas y accesorios
fuera del alcance de los niños y personas con 
deciencias mentales.
XEn caso de ingeión de alguna pieza, consulte con 
un médico o acuda a un hospital inmediatamente.
34
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado
en el producto puede provocar daños materiales o 
personales.
XUtilice solo piezas y accesorios autorizados.
Solicite la asiencia de su especialia en audición.
ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión!
XNo use el dispositivo en atmósferas explosivas
(p. ej. en minas).
35
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión ocular
XEn el caso poco probable de que la luz ultravioleta
(UV) siga encendida al abrir la tapa del cargador, 
no mire directamente a la luz UV y devuelva el 
cargador al punto de venta.
36
ADVERTENCIA
Los siemas de carga pueden interferir en los 
dispositivos de medición y los equipos electrónicos.
XEn hospitales: El cargador cumple las normas
CISPR 35 y CISPR 32. Por lo tanto, debería 
permitirse el uso del cargador en hospitales.
No obante, el cargador podría interferir en los 
dispositivos de alta sensibilidad. En tales casos,
deben tomarse las medidas adecuadas (aumentar 
la diancia con respecto a los dispositivos 
sensibles o desconectar el cargador de la fuente
de alimentación).
37
ADVERTENCIA
Interferencia con dispositivos implantables
XEl dispositivo se puede utilizar con todos
los implantes electrónicos que cumplen el
eándar de compatibilidad electromagnética 
ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 de implantes para 
humanos.
XSi su implante no cumple con el eándar 
ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, pida información al 
fabricante del dispositivo implantable sobre los
riesgos de perturbaciones.
38
Seguridad del producto
AVISO
XProteja los dispositivos del calor extremo. No los
exponga a la luz directa del sol.
AVISO
XProteja los dispositivos de la humedad elevada.
AVISO
XNo seque los dispositivos en un horno microondas.
39
AVISO
XNo los deje caer. Los componentes internos se
podrían dañar.
AVISO
XNo desmonte el dispositivo.
AVISO
El uso de componentes incompatibles supone un
riesgo de fallo.
XUse solo la fuente de alimentación y el adaptador
especíco del país suminirados con el cargador.
40
Información importante
Explicación de los símbolos
Símbolos utilizados en ee documento
Indica una situación que podría provocar lesiones
leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el
dispositivo.
41
Símbolos en el dispositivo o embalaje
La marca CE certica la conformidad con 
determinadas directivas europeas. Consulte la
sección "Información de conformidad".
Indica el fabricante legal del dispositivo.
No deseche el dispositivo con la basura
doméica general. Obtenga más información en 
la sección "Información sobre la eliminación".
Lea y siga las inrucciones del manual del 
operador.
Dispositivo médico
42
Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento
Funcionamiento
Temperatura 10-35 °C
50-95 °F
Humedad relativa 20-75 %
Presión atmosférica 700-1060 hPa
43
En el caso de largos periodos de transporte y
almacenamiento, tenga en cuenta las siguientes
condiciones:
Almacenamiento Transporte
Temperatura 10-40 °C
50-104 °F
-20-60 °C
-4-140 °F
Humedad relativa 10-80 % 5-90 %
Presión atmosférica 700-1060 hPa 700-1060 hPa
Para otros componentes, como los audífonos, es posible
que haya que observar otras condiciones.
44
Datos técnicos del adaptador de la fuente de
alimentación
Tensión de entrada: 100-240 V CA
Corriente de entrada: 0,15-0,3 A
Frecuencia de entrada: De 50 Hz a 60 Hz
Tensión de salida: 5 V CC
Corriente de salida: 1 A
45
Información sobre la eliminación
Recicle los dispositivos, accesorios y embalajes según la
normativa local.
Para evitar la contaminación medioambiental, no tire el
dispositivo a la basura. Deseche los dispositivos según la
normativa local.
Información de conformidad
La marca CE indica la conformidad con las siguientes
directivas europeas:
● Reglamento del Consejo 2017/745 (MDR)
● 2011/65/UE RoHS sobre la rericción de suancias 
peligrosas
46
La marca CE indica la conformidad con ciertas directivas
europeas. El texto completo de la declaración de
conformidad se puede obtener en www.wsaud.com/signia.
Ee dispositivo cumple con el apartado 15B de las normas 
FCC y con las normas CAN ICES-003 / NMB-003.
Su funcionamiento eá sujeto a las condiciones siguientes:
● Ee dispositivo no debe provocar interferencias dañinas.
● Ee dispositivo debe aceptar cualquier interferencia 
recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
● El usuario deberá mantener una diancia mínima de 
20 cm (8 pulgadas) durante el proceso de carga.
47
Información especíca por país
www.signia.net
Document No. 04489-99T03-7800 ES
Order/Item No. 210 003 37
Master Rev03, 08.2021
© 10.2021, WSAUD A/S. All rights reserved
Fabricante legal
WSAUD A/S
Nymøllevej 6
3540 Lynge
Dinamarca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Signia D&C CHARGER BTE P Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para