Kuschall compact Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Küschall®Compact
CompactSA/CompactFF
esSilladeruedasmanual
Manualdelusuario
Estemanualdebeserentregadoalusuarional.
ANTESdeutilizaresteproducto,DEBEleerestemanualyconservarlo
parafuturasconsultas.
©2023InvacareCorporation
Todoslosderechosreservados.Quedaprohibidovolverapublicar,copiaromodicarelpresente
documento,enparteoporcompleto,sinelprevioconsentimientoporescritodeInvacare.Las
marcascomercialesseidenticancony®.Todaslasmarcascomercialessonpropiedadde
InvacareCorporationodesusliales,obienInvacareCorporationosuslialescuentanconlas
correspondienteslicencias,amenosqueseestipulelocontrario.
MakingLife'sExperiencesPossibleesunamarcacomercialregistradaenlosEE.UU.
Contenido
1Generalidades....................................5
1.1Introducción..................................5
1.2Símbolosempleadosenestedocumento.............5
1.3Informaciónsobrelagarantía.....................6
1.4 Cumplimiento normativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4.1Normasespecícasdelproducto................6
1.5Vidaútil.....................................6
1.6Limitaciónderesponsabilidad.....................6
2Seguridad........................................8
2.1Informaciónsobreseguridad......................8
2.2Etiquetasysímbolosenelproducto................12
3Descripcióndelproducto............................14
3.1Descripcióndelproducto.........................14
3.2Usoprevisto..................................14
3.3Piezasprincipalesdelasilladeruedas...............15
3.4Frenosdeestacionamiento.......................15
3.5Respaldo.....................................18
3.5.1Empuñaduras...............................19
3.6Respaldoplegable(opcional)......................20
3.7Barradeestabilizaciónparaelrespaldo..............20
3.8Reposabrazosypiezaslaterales....................21
3.8.1Reposabrazostubular,sinbloqueo,conajusteen
altura,extraíble,congiro.....................21
3.8.2Apoyolateral,conajusteenalturasinintervalos,
sinbloqueo...............................22
3.8.3ReposabrazosKüschall........................22
3.8.4Guardabarros...............................24
3.8.5Protectorderopa...........................25
3.9Reposapiernas.................................25
3.10Cojíndelasiento..............................26
4Opciones........................................27
4.1Dispositivoantivuelco...........................27
4.2Cinturónpostural..............................28
4.3Fijaciónalutilizarelcinturóndecolocación...........30
4.4Reposacabezas................................30
4.5Ruedastransit.................................31
4.6Ayudaparabascular............................32
4.7Bandejademesaabatible........................32
4.8Reposapiernasabatiblesyajustablesenángulo........34
4.9Soporteparaamputaciones.......................37
4.10Arodeempujedoble..........................38
4.11Soporteparabastones..........................40
4.12Correaparalapantorrilla/anilladeltalón...........40
4.13Bombadeinar..............................40
4.14Iluminaciónpasiva.............................40
5Instalación.......................................41
5.1Informaciónsobreseguridad......................41
6Utilización.......................................42
6.1Informaciónsobreseguridad......................42
6.2Frenadoduranteeluso..........................42
6.3Subidaybajadadelasilladeruedas................43
6.4Direcciónyconduccióndelasilladeruedas..........44
6.5Cómosalvarescalonesybordillos..................45
6.6Bajarescaleras................................47
6.7Cómosuperarlasrampasypendientes..............48
6.8Estabilidadyequilibriomientrasessentado.........50
6.9Transportedelvehículoeléctricosinocupante.........51
6.10Transportedelasilladeruedasocupadaenun
vehículo....................................52
7Transporte.......................................59
7.1Informaciónsobreseguridad......................59
7.2Plegadoydesplegadodelasilladeruedas...........59
7.3Desmontajeycolocacióndelasruedastraseras........60
8Mantenimiento...................................61
8.1Informaciónsobreseguridad......................61
8.2Programademantenimiento......................61
8.3Limpiezaydesinfección..........................64
8.3.1Informacióngeneraldeseguridad................64
8.3.2Intervalosdelimpieza........................64
8.3.3Limpieza..................................64
8.3.4Desinfección...............................65
9Despuésdeluso...................................66
9.1Almacenamiento...............................66
9.2Reacondicionamiento...........................66
9.3Eliminación...................................66
10Solucióndeproblemas.............................67
10.1Informaciónsobreseguridad.....................67
10.2Identicaciónyreparacióndefallos................68
11DatosTécnicos...................................70
11.1Dimensionesypeso............................70
11.2Pesomáximodelaspiezasextraíbles...............72
11.3Cubiertas...................................72
11.4Materiales...................................73
11.5Condicionesambientales........................73
Generalidades
1Generalidades
formatoPDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFen
pantallaauntamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Paraobtenermásinformaciónsobreelproducto(por
ejemplo,avisosdeseguridadyretiradasdeproductos),
póngaseencontactoconundistribuidordeInvacare.
Consultelasdireccionesqueguranalnaldeeste
documento.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal
fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.
1.2Símbolosempleadosenestedocumento
Enestedocumentoseutilizansímbolosyseñalesquehacen
referenciaapeligrosousospocosegurosquepodrían
provocarlesionesfísicasodañosmateriales.Acontinuación,
semuestranlasdescripcionesdeestossímbolos.
ADVERTENCIA
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuenciala
muerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuencialesiones
levesodepocagravedad.
1.1 Introducción
Este manual del usuario contiene información importante
sobre el manejo del producto. Para garantizar su seguridad
al utilizar el producto, lea detenidamente el manual del
usuario y siga las instrucciones de seguridad.
Utilice exclusivamente este producto si ha leído y
comprendido este manual. Busque asesoramiento adicional
de un profesional sanitario que esté familiarizado con su
afección y expóngale todas las preguntas que tenga en
relación con el uso correcto y el ajuste necesario.
Tenga en cuenta que puede haber secciones que no sean
relevantes para su producto, ya que este documento se
aplica a todos los modelos disponibles (en la fecha de
impresión). A no ser que se indique lo contrario, cada una
de las secciones de este documento hace referencia a todos
los modelos del producto.
Los modelos y las conguraciones d isponibles e n s u país
pueden encontrarse en los documentos de venta especícos
del país.
Invacare se reserva el derecho de modicar las
especicaciones del p roducto s in previo aviso.
Antes de leer este documento, asegúrese de contar con la
versión más reciente. Podrá encontrarla en formato PDF
en el sitio web de Invacare.
Si la versión impresa del documento tiene un tamaño de
letra que le resulta difícil de leer, podrá descargarlo en
1659289-D5
Küschall®Compact
AVISO
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,puedetenercomoconsecuenciadaños
enlapropiedad.
Consejosyrecomendaciones
Proporcionaconsejosútiles,recomendaciones
einformaciónparaunusoecienteysin
problemas.
Otrossímbolos
(Noesaplicableatodoslosmanuales)
UKR P
PersonaresponsabledelReinoUnido
IndicasiunproductonosefabricaenelReino
Unido.
Triman
Indicalasreglasdereciclajeyrecogidaselectiva
(solorelevantesparaFrancia).
1.3 Información sobre la garantía
Ofrecemos la garantía del fabricante del producto conforme
a nuestras Condiciones generales y Condiciones comerciales
en los distintos países.
Las reclamaciones relativas a la garantía solo pueden
efectuarse a través del distribuidor en el que se adquirió
el producto.
1.4 Cumplimiento normativo
La calidad es fundamental para el funcionamiento de nuestra
empresa, que trabaja conforme a las normas ISO 13485.
EsteproductollevalamarcaCEsegúnloexigidoenel
Reglamento2017/745sobreproductossanitariosdeclaseI.
EsteproductopresentalamarcaUKCA,segúnloexigidoen
laparteIIdelMDR2002(enmendada)delReinoUnidode
claseI.
Trabajamoscontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal
mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoa
nivellocalcomoglobal.
Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplencon
lasdirectivasREACH.
1.4.1Normasespecícasdelproducto
SehaprobadolasilladeruedassegúnlanormaEN12183.
Entrelasevaluacionesseincluyelacomprobacióndela
inamabilidad.
Paraobtenermásinformaciónsobrelasnormativaslocales,
póngaseencontactoconelrepresentantelocaldeInvacare.
Consultelasdireccionesalnaldeestedocumento.
1.5Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdecincoaños,
siempreycuandoseutilicediariamenteydeconformidad
conlasinstruccionesdeseguridad,serespetenlosintervalos
demantenimientoyseutilicecorrectamentesegúnlo
establecidoenestemanual.Lavidaútilrealpuedevariaren
funcióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
1.6Limitaciónderesponsabilidad
Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
Incumplimientodelmanualdelusuario
6
1659289-D
Generalidades
Usoincorrecto
Desgastenatural
Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel
compradorodeterceros
Modicacionestécnicas
Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios
inadecuados
1659289-D7
Küschall®Compact
2Seguridad
2.1Informaciónsobreseguridad
Enestasecciónseincluyeinformaciónimportantede
seguridadparalaproteccióndelusuariodelasilladeruedas
ysucuidador,asícomoparaelusoseguroysinproblemas
delasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesionesgraves
Unusoincorrectodeesteproductopuede
provocarlesionesodaños.
Sitienealgunadudarelacionadaconlas
advertencias,precaucionesoinstrucciones,
póngaseencontactoconunprofesional
sanitariooconsuproveedorantesdeintentar
utilizaresteequipo.
Noutiliceesteproductonicualquierotro
equipoopcionaldisponiblesinanteshaberleído
ycomprendidoestasinstruccionesycualquier
otromaterialinformativoadicional,comoel
manualdelusuario,manualesdeserviciou
hojasdeinstruccionesproporcionadosconeste
productooequipoopcional.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodemuerteolesióngrave
Encasodeincendioohumo,losocupantesde
sillasderuedascorrenunriesgoespecialde
muerteodesufrirlesionesgravessinopueden
alejarsedelafuentedelfuegoodelhumo.Las
cerillas,losmecherosyloscigarrillosencendidos
puedenprenderfuegoenelentornodelasilla
deruedasoenlasprendasderopa.
Eviteusaroguardarlasilladeruedascercade
fuegoodeproductoscombustibles.
Nofumemientrasutilicelasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeaccidentesydelesionesgraves
Sepuedenproduciraccidentesconlesiones
gravessilasilladeruedasnoestácorrectamente
ajustada.
Losajustesdelasilladeruedassiempredeberá
realizarlosuntécnicocualicado.
8
1659289-D
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Laposiciónlongitudinaldelejedelasruedas
traserasdelasilladeruedasrespectoalaposición
delrespaldopuedeafectarasuestabilidad.
Sisecolocahaciadelante,lasilladeruedasse
vuelvemenosestableyaumentaelriesgode
volcadohaciaatrás,perolamaniobrabilidad
aumentaalmejorarlaposicióndeagarredel
arodeempujeyreducirseelradiodegiro.
Alainversa,almoverelejedelasruedas
traserashaciaatráslasilladeruedassevuelve
másestableyleresultamásdifícilinclinarse,
perolamaniobrabilidadsereduce.
Segúnlascapacidadesdelusuarioysuslímites
deseguridadconcretos,lareduccióndela
estabilidadsepuedecompensarmediantela
instalacióndeundispositivoantivuelco.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeinclinación
Laposicióndelejedelaruedatraserayelángulo
delrespaldodelasilladeruedassondosde
losajustesprincipalesquepuedenafectarasu
estabilidadmientrasestésentadoenlasillade
ruedas.
Estoscambiosdelaconguracióndelasilla
deruedas,cualquierajustedelaposiciónde
lasruedasdelanterasy/odelángulodela
horquilla,solosedebenrealizarsiguiendolas
instruccionesdeuntécnicocualicadoque
hayaevaluadotodoslosriesgoseimplicaciones
decualquiercambiodelaconguracióndela
silladeruedas.Porlotanto,consulteasu
proveedorautorizado.
¡ADVERTENCIA!
Riesgosdebidosaunestilodeconducción
inadecuadoparalascondiciones
Existeelriesgodequelasilladeruedaspatine
ensueloshúmedos,engravillaoenterrenos
irregulares.
Adaptesiemprelavelocidadyelestilode
conducciónalascondiciones(condiciones
climatológicas,tipodesupercie,habilidad
individual,etc.).
1659289-D9
Küschall®Compact
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Encasodecolisión,podríasufrirlesionesen
partesdelcuerpoquesobresalendelasillade
ruedas(porejemplo,lospiesolasmanos).
Encasodecolisióninminente,frenelasilla.
Noconduzcanuncahaciaunobjetodefrente.
Conduzcaconcuidadoporespaciosestrechos.
¡ADVERTENCIA!
Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera
decontrol
Avelocidadesaltas,podríaperderelcontrolde
lasilladeruedasyvolcar.
Ajustesiemprelavelocidaddeconducciónalas
condicionespresentes.
Evitelascolisionesengeneral.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeaccidentes
Losdispositivosdeseguridadqueestánmal
ajustadosohandejadodefuncionar(frenos,
dispositivoantivuelco)puedencausaraccidentes.
Compruebesiemprequelosdispositivosde
seguridadfuncionanantesdeutilizarlasillade
ruedasysoliciteauntécnicocualicadooasu
proveedorquelosreviseperiódicamente.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Encasodeescarasporpresiónopiellesionada,
protejalalesiónparaevitarelcontactodirecto
conlostejidosdeldispositivo.Consulteaun
profesionalsanitarioparaobtenerconsejo
médico.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Elusodeunasilladeruedasmanualpuedecausar
dolorenloshombros.Lasrecomendaciones
siguientessirvenparareduciresteefecto:
Muevalasruedastraserashaciadelantede
modoquelosbrazospuedanmoversedentro
delalcanceanatómico.
Asegúresedequeelusuarioestéenuna
posiciónergonómicadelasientosegúnpermita
sudiscapacidad.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodequemaduras
Loscomponentesdelasilladeruedaspueden
calentarsesiseexponenafuentesexternasde
calor.
Noexpongalasilladeruedasalaluzsolar
intensaantesdeutilizarla.
Antesdeutilizarla,compruebelatemperatura
detodosloscomponentesqueestánen
contactoconlapiel.
10
1659289-D
Seguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientodelosdedos
Existeelriesgodequesusdedosobrazosqueden
atrapadosentrelaspartesmóvilesdelasillade
ruedas.
Alaccionarlosmecanismosdeplegadoo
insercióndelaspiezasenmovimiento,como
elejeextraíbledelaruedatrasera,obienal
plegarelrespaldooeldispositivoantivuelco,
existeriesgodeatrapamiento.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodevolcado
Elhechodecargarelsoportedeapoyo(conuna
mochilauobjetossimilares)delasilladeruedas
puedeinuirensuestabilidadhaciaatrás.
Porestemotivo,Invacarerecomienda
encarecidamenteelusodedispositivos
antivuelco(suministradosdeformaopcional)
cuandosecoloquecargaadicionalenlos
soportesdeapoyo.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Elusodepiezasincorrectasoquenosean
originalespuedeafectarelfuncionamientoyla
seguridaddelproducto.
Utilicesolopiezasoriginalesparausarel
producto.
Debidoalasdiferenciasregionales,consulte
elsitioweboelcatálogolocaldeInvacare
paraverlasopcionesdisponiblesopóngase
encontactoconelrepresentantelocalde
Invacare.Consultelasdireccionesalnalde
estedocumento.
AVISO
Alcombinaresteproductoconotro,las
restriccionesdeambosproductosseaplican
alacombinación.Porejemplo,elpesodel
usuariomáximodeunodelosproductosdela
combinaciónpuedesermenor.
Utilicesolocombinacionespermitidas
porInvacare.Póngaseencontactocon
sudistribuidordeInvacaresideseamás
información.
Antesdeluso,leaelmanualdelusuariode
cadaproductoycompruebelasrestricciones.
Esnecesarioelplenocumplimientode
lainformación,lasinstruccionesylas
recomendacionescontenidasenambos
manualesdelusuarioparaunusosegurodel
dispositivo.
1659289-D11
Küschall®Compact
AVISO!
Existen riesgos cuando se utiliza un complemento
para apoyar o sustituir la propulsión de la silla
de ruedas
Por razones de seguridad, solo deben usarla
aquellas personas que tengan capacidad física y
mental para controlar de forma segura la silla de
ruedas con el complemento instalado en todas
las situaciones posibles (por ejemplo, tráfico
rodado) y, en caso de que el complemento no
funcione o se apague, sean capaces de frenar la
silla de ruedas y detenerse de forma segura.
Cualquier uso contrario al uso previsto implica
un riesgo de lesión.
A velocidades altas, podría perder el control de
la silla de ruedas y volcar.
Conduzcaconcuidado.
Adaptesiemprelavelocidadyelestilode
conducciónalascondiciones(condiciones
climatológicas,tipodesupercie,habilidad
individual,etc.).
Evitecolisiones.
Uncomplementoparaapoyaroparasustituir
lapropulsióndelasilladeruedasaumentala
sobrecargaenlaestructuradelasilladeruedas.
Cadavezqueseutiliceuncomplemento,
compruebesilasilladeruedaspresentagrietas
enelchasisotornillossueltos.
Siseaprecianindiciosdedebilitamientoenla
estructuradelasilladeruedas,dejedeusarla
inmediatamenteypóngaseencontactoconun
técnicocualicado.
2.2Etiquetasysímbolosenelproducto
Etiquetadeidenticación
Laetiquetadeidenticaciónsejaenelchasisdelasillade
ruedasyleofrecelasiguienteinformación:
INVACARE FRANCE OPERATIONS SAS
ROUTE DE SAINT ROCH
37230 FONDETTES - FRANCE
REF
SN
XXX kg XXX kg
MD
A
B
C
D
E
F
G H J K LI
12
1659289-D
A
Dirección del fabricante
B
Código de barras EAN/HMI
C
Acuerdo europeo
D
Cumplimiento en el Reino Unido
E
Leer el manual de usuario
F
Dispositivo médico
G
Peso máximo del usuario
H
Código de barras con número de serie
I
Número de serie
Seguridad
Símbolodelganchodemosquetón
ISO 717
6-19
Posicionesdejacióndondedebencolocarse
lascorreasdelsistemadejaciónencasode
transportarlasilladeruedasocupadaenun
vehículoamotor.
Estesímbolosejaalasilladeruedas
solamentecuandoestasesolicitaconlaopción
delkitdetransporte.
SímbolodeADVERTENCIA
Estasilladeruedasnoesconguradapara
eltransportedepasajerosenunvehículo
amotor.Estesímboloseadhierealchasis
cercadelaetiquetadeidenticación
Etiquetadeadvertenciadeldispositivoantivuelco
ADVERTENCIA:Leaelmanualdelusuario
Sigalasinstruccionesdelmanualdel
usuarioantesdeutilizareldispositivo
antivuelco.
Etiquetadeadvertenciadeparteslateralessinbloqueo
Nolevantelasilladeruedasporlas
parteslateralesquenocuentancon
bloqueo.
Etiquetadeinformacióndelcinturónpostural
Elcinturónposturaltendrálalongitud
adecuadasiquedaespaciosucientepara
quequepalapalmadelamanoentreel
cuerpoyelcinturón.
Etiquetadeadvertenciadelabarradeestabilización
Nolevantelasilladeruedas
porlabarradeestabilización.
1659289-D13
J
K
L
M
Número de referencia
Ancho del asiento
Descripción del Producto
Fecha de manufactura
Küschall®Compact
3Descripcióndelproducto
3.1Descripcióndelproducto
LaCompactSAesunasilladeruedasactivaconposibilidad
deplegado,travesañosyreposapiernasabatibles.
LaCompactFFesunsilladeruedasactivaplegablecon
travesaños.
AVISO
La silla de ruedas se fabrica y se congura
individualmente según las especicaciones del
pedido. La especicación d ebe r ealizarla un
profesional sanitario, según los requisitos del
usuario y su estado de salud.
Consulteaunprofesionalsanitariositiene
previstoadaptarlaconguracióndelasillade
ruedas.
Cualquieradaptacióndeberealizarlauntécnico
cualicado.
3.2 Uso previsto
La silla de ruedas se puede utilizar en interiores y exteriores
en terreno nivelado y terreno accesible.
La silla de ruedas está diseñada para garantizar la movilidad
de personas limitadas a una posición sentada, que en su
mayoría se conducen en una silla de ruedas.
La silla de ruedas no está diseñada para actividades bruscas o
excesivas, como deportes, que no forman parte del uso
previsto (uso diario).
Usuario previsto
La silla de ruedas está destinada a personas mayores de 12
años (adolescentes y adultos). El peso del ocupante de la silla
de ruedas no debe exceder el peso máximo del usuario
indicado en la sección de Datos Técnicos y en la etiqueta de
identificación.
El usuario previsto es una persona en silla de ruedas y/o un
asistente. El usuario debe ser física y mentalmente capaz de
utilizar la silla de ruedas de forma segura (por ejemplo, para
propulsión, dirección, frenado).
Indicaciones
Decienciadelamovilidadconsiderableocompleta,
debidoadañoestructuraly/ofuncionaldelas
extremidadesinferiores.
Sucientefuerzayfuncióndeagarredelosbrazosylas
manosparaimpulsarlasilladeruedas.
Contraindicación
No se conocen contraindicaciones cuando se usa la silla de
ruedas según lo planeado.
14
1659289-D
Descripcióndelproducto
3.3Piezasprincipalesdelasilladeruedas
ARespaldo
BProtectorderopa
CAsientoconcojín
DChasis
EReposapiés
FHorquilladelaruedaconruedagiratoria
GFrenodeestacionamiento
HRuedatraseraconarodeempujeyejede
desmontajerápido
Elequipamientodelasilladeruedaspuedediferir
delaimagen,yaquecadasilladeruedassefabrica
individualmentesegúnlasespecicacionesdel
pedido.
3.4Frenosdeestacionamiento
Losfrenosdeestacionamientoseutilizanparainmovilizarla
silladeruedascuandosehadetenido,paraevitarqueruede.
1659289-D15
Küschall®Compact
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídasisefrenabruscamente
Siembragalosfrenosdeestacionamientocon
lasillaenmovimiento,puedeperderelcontrol
sobreladireccióndelmovimientoyesposible
quelasilladeruedassedetengabruscamente,lo
cualpuedecausarunacolisiónounacaída.
Noembraguenuncalosfrenosde
estacionamientomientraslasillaestéen
movimiento.
¡ADVERTENCIA!
Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera
decontrol
Losfrenosdeestacionamientodeben
accionarsesimultáneamente.
Noembraguelosfrenosdeestacionamiento
pararalentizarlasilladeruedas.
Noseapoyeenlosfrenosdeestacionamiento
parasujetarseotrasladarse.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Losfrenosdeestacionamientonofuncionarán
correctamente,amenosquehayapresióndeaire
sucienteenlosneumáticos.
Asegúresededaralosneumáticoslapresión
correcta,consulte11.3Cubiertas,página72.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientooaplastamiento
Noagarreelmecanismodefrenocontodala
manoalembragarodesembragarelfreno.
Ladistanciaentrelazapatadelfrenoylarueda
sepuedeajustar.Esteajustedeberárealizarloun
técnicocualicado.
Frenoestándar
1.Paraembragarelfreno,empujelapalancadelfreno
haciadelanteconlapalmadelamanotantocomo
seaposible.
2.Paradesembragarelfreno,tiredelapalancadelfreno
haciaatrásconlosdedos.
16
1659289-D
Descripcióndelproducto
Frenoactivo
1.Paraembragarelfreno,tiredelapalancadelfreno
haciadelantejuntooentrelasrodillastantocomosea
posible.
2.Paradesembragarelfreno,empujelapalancadelfreno
haciaatrásjuntooentrelasrodillas.
Frenodetiro
1.Paraembragarelfreno,tiredelapalancadelfreno
haciaatrásconlosdedostantocomoseaposible.
2.Paradesembragarelfreno,empujelapalancadelfreno
haciadelanteconlapalmadelamano.
Frenoactivoligero
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientooaplastamiento
Noagarreelmecanismodefrenocontodala
manoalembragarodesembragarelfreno.
1.Paraembragarelfreno,tiredelapalancadelfreno
haciaatrásconlapalmadelamanocontraelneumático
tantocomoseaposible.
2.Paradesembragarelfreno,empujelapalancadelfreno
haciadelanteconelcantodelamano.
1659289-D17
Küschall®Compact
3.5Respaldo
¡ADVERTENCIA!
Riesgodequeelasistentesufralesionesyde
quelasilladeruedasresultedañada
Inclinarlasillaconunusuarioquepesemucho
puededañarlaespaldadelasistenteylapropia
silla.
Asegúresedepodercontrolardeformasegura
lasilladeruedasconunusuarioquepese
muchoantesderealizarunamaniobrade
inclinación.
Fundadelrespaldoestándar
Sedisponedeunafundaderespaldoestándarpara
todoslostiposderespaldo.Estasfundasnoson
ajustables.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Silafundadelrespaldoestándarseaoja,el
puntodevolcadodelasilladeruedasempeora.
Untécnicocualicadodebesustituirlafunda
delrespaldoestándaraojada.
Ademásdelafundadelrespaldoestándar,hayfundasde
respaldodetensiónajustabledisponibles.
Ajustedelatensióndelafundadelrespaldo
1.QuiteelcojíndelrespaldoA.
2.AojelascinchasdeposiciónBdelaparteposterior
delafundadelrespaldo,simplementetirandodeellas.
3.Aprieteoaojelasbandascuantoseanecesarioy,a
continuación,vuelvaaajustarlas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Silasbandasseaojanmucho,elpuntode
volcadodelasilladeruedasempeora.
Asegúresedequelasbandasestáncolocadas
correctamente.
AVISO
Existe el riesgo de que la geometría de la silla de
ruedas varíe si las bandas se aprietan en exceso.
Noaprietedemasiadolasbandas.
Soloaprietelasbandascuandolasillade
ruedasestédesplegada.
18
1659289-D
Descripcióndelproducto
Alturadelrespaldo/ángulodelrespaldo
Laalturayelángulodelrespaldosepuedenajustar.Este
ajustedeberárealizarlountécnicocualicado.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Cargarlospostestraserosdelasilladeruedas
(conunamochilauobjetossimilares)puede
afectaralaestabilidadposteriordelamisma.
Estopuedecausarquelasillaseinclinehacia
atrásycauselesiones.
Porestemotivo,Küschallrecomienda
encarecidamenteelusodedispositivos
antivuelco(suministradosdeformaopcional)
cuandocarguelospostestraseros(conuna
mochilauobjetossimilares).
3.5.1Empuñaduras
AVISO
Compruebesiemprelasempuñadurasantesde
usarlasilladeruedas,paravericarquelos
asiderossonseguros,nopuedengirarnisalirse.
Empuñadurasabatibles
1.PulseporcompletoelbotónAylevantelaempuñadura
abatidaBhastaqueencajedeformaaudible.
¡PRECAUCIÓN!
Silaempuñaduranoencajacorrectamente,
puedequeseplieguehaciaabajodeforma
accidentalalempujarlasilladeruedas.
Asegúresedequelaempuñaduraencaje
correctamente.
Empuñadurasconajusteenaltura
Lasempuñadurasconajusteenalturasinintervalos
permitenacualquierasistenteajustarlasaunnivelquele
resultecómodo.
1659289-D19
Küschall®Compact
FijacióntraseraIntegrada
A
1.Paraajustarlaalturadelasempuñaduras,aojeel
tornilloA,empujelaempuñadurahastalaposiciónque
deseeyvuelvaaapretareltornillo.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Noutilicelasempuñadurasajustablesenaltura
paratirardelasilladeruedas.
3.6Respaldoplegable(opcional)
Elrespaldosepuedeplegaryenderezarcuandolasillade
ruedasestáplegadaodesplegada.
Plegadodelrespaldo
1.Paraplegarelrespaldo,agarrelacorreasituadaenel
respaldodelasilladeruedasytiredeellahaciaarriba.
2.Almismotiempo,empujeelbordesuperiordelrespaldo
haciadelante.
Desplegadodelrespaldo
1.Paradesplegarelrespaldo,agarreelbordesuperiordel
respaldoyllévelohaciaarriba.
AVISO
Nopliegueydesplieguelasilladeruedas
cuandoelrespaldoesplegado.
3.7Barradeestabilizaciónparaelrespaldo
Hayunabarradeestabilizacióndisponibleparaaumentarla
rigidezdelrespaldodelassillasderuedasconanchoso
altosdeespaldadegrandesdimensiones.
AVISO
Nointentelevantarniempujarlasillade
ruedasporlabarradeestabilización.Sepodría
romper.
Desbloqueelabarradeestabilizaciónantesde
plegarlasilladeruedas.
Desbloqueodelabarradeestabilización
1.EmpujeelpasadorconmuelleAdelasujecióndellado
izquierdoybasculelabarradeestabilizaciónhaciaabajo.
20
1659289-D
Descripcióndelproducto
Labarradeestabilizacióntambiénsepuedequitar
totalmenteempujandolospasadoresconmuelledeambos
lados.Asísepuedequitarlabarradeestabilización.
3.8Reposabrazosypiezaslaterales
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Losreposabrazosnoestánbloqueadosyse
puedenextraerfácilmentetirandohaciaarriba.
Nolevanteotrasladelasilladeruedas
sujetándolaporlosreposabrazos.
Nouselosreposabrazosparatransportarla
silladeruedasalsubirobajarescaleras.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamiento
Mantengalosdedosalejadosdelaspiezas
móvilesduranteelmontaje,desmontajeo
ajustedelreposabrazos.
3.8.1Reposabrazostubular,sinbloqueo,conajusteen
altura,extraíble,congiro
Desmontaje
1.Levanteelreposabrazosytiredeélhaciaarribahasta
extraerlodelsoporte.
Instalación
1.Inserteelreposabrazosenelsoporte.
Ajustedealtura
1.Tiredelreposabrazoshastaextraerlodelsoporte.
2.Aojeeltornillodeltubodelreposabrazosyvuelvaa
apretarloalaalturadeseada.
3.Insertedenuevoelreposabrazosenelsoporte.
4.Realiceelajusteenamboslados.
Giro
1.Levanteligeramenteelreposabrazosygírelohaciafuera.
1659289-D21
Küschall®Compact
3.8.2Apoyolateral,conajusteenalturasinintervalos,
sinbloqueo
Desmontaje
1.Tiredelreposabrazosporelcojíndelbrazopararetirarlo
delsoporte.
2.Paraajustarlafacilidadodicultaddeextraccióndel
apoyolateraldesusoporte,aprieteoaojelostornillos
D.
Instalación
1.Inserteelreposabrazosenelsoporte.
Ajustedealtura
1.AojeligeramenteeltornillosincabezaAenlapieza
desujeciónB.
2.Muevalapiezadesujeciónhaciaarribaohaciaabajo
enelperlCalaalturadeseada.
3.Vuelvaaapretareltornillosincabeza.
4.Realiceelajusteenamboslados.
3.8.3ReposabrazosKüschall
Elreposabrazosopcionalsebloqueaensulugarypuede
echarsehaciaatrás,girarsehaciafuerayextraerse.La
almohadilladelreposabrazosTsepuedeajustarenalturay
tambiénsebloqueaensulugar.
Extraccióndelreposabrazos
1.PresionelapalancadeliberaciónDygireelconjunto
delreposabrazoshaciaarribaparaextraerlodelsoporte
E.
2.Gireelconjuntodelreposabrazos45°haciafuera.
3.Tiredelconjuntodelreposabrazoshaciaarribapara
extraerlodelajuntaF.
Extraccióndelafunda
Lafundasepuedeextraerparalavarlaenlalavadoraa30°C.
22
1659289-D
Descripcióndelproducto
1.TiredelcierrepasadorconmuelleB,agarrela
almohadilladelreposabrazosTAytiredeellahacia
arribaparaextraerladelsoporteC.
2.ParaextraerlafundaHdelconjuntodelreposabrazos,
abraloscierresdeganchoybucleenamboslados.
Instalacióndelreposabrazos
1.ColoquelafundadelreposabrazosHenelconjuntodel
reposabrazossitodavíanoestámontada.
2.InserteelpasadordelajuntaGdelconjuntodel
reposabrazosenlajuntaFhastaqueencajeconun
clic”.
3.Gireelconjuntodelreposabrazoshaciaabajoenel
soportedelreposabrazosEhastaqueelganchodela
palancadeliberaciónDencajeconunclic”.
4.TiredelcierrepasadorconmuelleBeinsertelabarra
delaalmohadilladelreposabrazosTAenelsoporte
Chastalaalturadeseada.
LaalmohadilladelreposabrazosTpuedeinsertarse
ygirarse180°deformaopcional.
5.Suelteelcierrepasadorconmuelleparaquelabarrade
laalmohadilladelreposabrazosTencajeeneloricio
máscercanoconunclic”.
Ajustedealtura
1.TiredelcierrepasadorconmuelleBymuevala
almohadilladelreposabrazosAalaalturadeseada.
2.Suelteelcierrepasadorconmuelleparaqueencajeen
eloriciomáscercanoconunclic”.
1659289-D23
Küschall®Compact
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Aunquelosreposabrazosesténbloqueados,no
estándiseñadosparallevarelpesodelasillade
ruedasocupada.
Nuncautilicelosreposabrazosparalevantarla
silladeruedas.
Nouselosreposabrazosparatransportarla
silladeruedasalsubirobajarescaleras.
3.8.4Guardabarros
Paraevitarquelasuciedadadheridaalasruedassedisperse
ensentidoascendente,esposiblemontarunguardabarros.
Laposicióndelguardabarrossepuedeajustar.Esteajuste
deberárealizarlountécnicocualicado.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Losguardabarrosnoestánbloqueadosyse
puedenextraerfácilmentetirandohaciaarriba.
Nolevanteotrasladelasilladeruedas
sujetándolaporlosguardabarros.
Nouselosguardabarrosparatransportarla
silladeruedasalsubirobajarescaleras.
Desmontaje
1.Tiredelguardabarroshaciaarribahastaextraerlodel
soporte.
2.Paraajustarlafacilidadodicultadconlaquese
extraigaelguardabarrosdesusoporte,aprieteoaoje
lostornillosD.
Instalación
1.Inserteelguardabarrosenelsoporte.
Ajustedealtura
1.AojeligeramenteeltornillosincabezaAenlapieza
desujeciónB.
2.Muevalapiezadesujeciónhaciaarribaohaciaabajo
enelperlCalaalturadeseada.
3.Vuelvaaapretareltornillosincabeza.
4.Realiceelajusteenamboslados.
24
1659289-D
Descripcióndelproducto
3.8.5Protectorderopa
Sepuedeinstalarunprotectorderopa.
3.9Reposapiernas
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Noutilicenuncalosreposapiernasnilaspaletas
delreposapiésparalevantarlasilladeruedas.
Giro
1.AccionelapalancadeliberaciónAygireel
Despliegue
1.AccionelapalancadeliberaciónA.
2.Tiredelreposapiernashaciaarriba.
Pliegue
1.Pliegueelreposapiernasenfrentedelchasisygírelo
haciadelantehastaqueencaje.
Ajustedealtura
1.Retireeltornillo,laarandelaylatuercadelchasisB
conunallaveAllende4mmyunallavedetuercasde
8mm.
2.Deslicelosreposapiésalaalturadeseada.
3.Vuelvaacolocareltornillo,laarandelaylatuercaenel
chasisByapriételos(4Nm).
4.Realiceelajusteenamboslados.
Ladistanciaentrelaparteinferiordelreposapiés
yelsuelodebeserdealmenos50mm.Invacare
recomiendaqueelajustedelapaletadelreposapiés
lohagauntécnicocualicado.
reposapiernas B hacia afuera.
Giro hacia delante
1. Gire el reposapiernas hacia delante hasta que
encaje.
1659289-D
25
Küschall®Compact
3.10Cojíndelasiento
Serequiereuncojínadecuadoparaproporcionaruna
distribucióndelapresiónuniformeenelasiento.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeinestabilidad
Siañadeuncojínalasientoelevarásualtura
respectoalsuelo,loquepuedeafectarasu
estabilidadentodaslasdirecciones.Sisecambia
uncojíntambiénsepodríacambiarlaestabilidad
delusuario.
Sisecambiaelespesordelcojín,untécnico
cualicadodeberárealizarunaconguración
completadelasilladeruedas.
Utiliceuncojínconuntejidobaseantideslizanteo
engancheunascintasdesujeciónparaevitarque
elcojíndelasientosedeslice.Lafundadelasiento
llevapegadaunacintadeganchoybucle.
26
1659289-D
Opciones
4Opciones
4.1Dispositivoantivuelco
Undispositivoantivuelcoevitaquelasilladeruedasse
vuelquehaciaatrás.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Losdispositivosantivuelcoqueesténmal
ajustadosohayandejadodefuncionarpueden
causarunacaída.
Compruebesiemprequeeldispositivo
antivuelcofuncioneantesdeutilizarlasillade
ruedasyhagaqueuntécnicocualicadolo
ajusteoreajustecuandoseanecesario.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Enterrenosirregularesoinestables,eldispositivo
antivuelcopuedehundirseenbacheso
directamenteenelsuelo,locualreduceoanula
sufuncióndeseguridad.
Utiliceeldispositivoantivuelcosolamenteen
terrenosllanosyrmes.
AVISO
Riesgo de daños
Nopisenuncaeldispositivoantivuelconilo
utilicecomoayudaparainclinarlasilla.
Activacióndeldispositivoantivuelco
1.Empujeeldispositivoantivuelcocompletamenteygírelo
haciaatráshastaqueembrague.
1659289-D27
Küschall®Compact
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Silasilladeruedasestáequipadaconun
dispositivoantivuelcoretráctil,debepermanecer
siempreenlaposiciónactivaparalaseguridad
delusuario.
Puededesactivarsetemporalmentepara
superarunobstáculoquenosepuedepasarsi
seencuentraenunaposiciónactiva.
Nodejenuncaalusuariosoloensusilla
deruedasconeldispositivoantivuelco
desactivado.
Desactivacióndeldispositivoantivuelco
1.Empujeeldispositivoantivuelcocompletamenteygírelo
haciadelantehastaqueembrague.
Ajustedelaposición
1.PresioneelpasadorconmuelleAeneldispositivo
antivuelcoyempujelasecciónexteriorhastalaposición
necesaria.Dejequeelpasadorconmuelleseacople
eneloriciomáscercano.
Siesnecesariorealizarajustesadicionalesdelaaltura
y/olaposición,consulteauntécnicocualicado.
4.2Cinturónpostural
Lasilladeruedaspuedeequiparseconuncinturónpostural.
Estecinturónevitaráqueelusuariosedeslicehaciaabajoo
secaigadelasilladeruedas.Elcinturónposturalnoesun
dispositivodeposicionamiento.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesióngraveoestrangulación
Sielcinturónestásuelto,esposiblequeel
usuarioseresbaleyseproduzcaunriesgode
estrangulamiento.
Elcinturónposturaldebeinstalarlountécnico
cualicadoyajustarlounprofesionalsanitario.
Asegúresesiempredequeelcinturónpostural
estébienajustadoenlaparteinferiordela
pelvis.
Cadavezqueutiliceelcinturónpostural,
compruebequeescorrectamenteajustado.
Sisecambiaelángulodelrespaldoodel
asiento,elcojínoinclusolaropa,severá
afectadoelajustedelcinturón.
28
1659289-D
Opciones
Cierreyaperturadelcinturónpostural
Procuresentarseconlaespaldacompletamenteapoyadaen
elasientoyconlapelvisenunaposiciónlomásverticaly
simétricaposible.
1.Paracerrarlo,inserteelcierreAenlahebillaB.
2.Paraabrirlo,pulseelbotónPULSARCytiredelcierre
AparasacarlodelahebillaB.
Ajustedelalongitud
Elcinturónposturaltendrálalongitud
adecuadasiquedaespaciosuciente
paraquequepalapalmadelamano
entreelcuerpoyelcinturón.
1.AcorteoalargueelcinturónDsegúnseanecesario.
2.PaseelcinturónDporelcierreAylahebillade
plásticoEhastaquequedeajustado.
3.AsegúresedequelacinchadeposiciónDesté
perfectamenteajustadaenlahebilladeplásticoE.
4.Asegurarlajaciónintroduciendoelextremodela
correaenlahebillaE.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedeslizamientoyestrangulación/
Riesgodecaída
Realiceelajusteenambosladosporigual,de
talformaquelahebillaquedeenlaposición
central.
Paraevitarquesesuelteelcinturón,asegúrese
dequeambosextremosdelacorreaestén
pasadosdosvecesporlahebillaE.
Asegúresedequeelcinturónnoquede
atrapadoenlosradiosdelaruedatrasera.
1659289-D29
Küschall®Compact
E
4.3Fijaciónalutilizarelcinturóndecolocación
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodedeslizamiento
Elcinturóndebeapretarsealcuerpodel
usuario.
Silalongituddelcinturónsehaajustado
parauntipodealturadecojíndelasiento
determinado,esimportanteusaresecojín.Si
elcojíndelasientosecambia,lalongituddel
cinturónsedeberáajustardenuevo.
LoscinturonesdecolocaciónquellevanlamarcaCE
parausoensillasderuedas,sepuedenmontaren
lassillasconmarcaCE.Unprofesionalsanitariodebe
ajustarelcinturóndecolocaciónquedebeinstalarse
poruntécnicocualicado.
Elusodelcinturóncomoayudaparalacolocación
tienecomoobjetivocolocaralusuarioymejorarsu
postura.
4.4Reposacabezas
Eltornillomanualregulalaalturaylaextracción.La
barraestáequipadaconuntoperegulable.
Ajustedelaaltura
1.AojeeltornilloBdeltopeconunallaveAllende
5mm.
2.AojeeltornillomanualA.
3.Ajusteelreposacabezasalaposiciónquedesee.
4.VuelvaaapretareltornillomanualAhaciaabajohasta
lapartesuperiordelaccesoriodelreposacabezas.
5.Desliceeltope.
6.VuelvaaapretareltornilloB(2–3Nm).
Ahorayaesposibleextraerelreposacabezasy
reinsertarloenlaposiciónadecuadasinnecesidad
derealizarningúnajustemás.
30
1659289-D
Opciones
Ajustedeprofundidad/ángulo
1.AojelaempuñaduraD.
2.AojelostornillosCconunallaveAllende5mm.
3.Ajustelaprofundidadyelángulodelreposacabezas.
4.VuelvaaapretarrmementelaempuñaduraDylos
tornillosC(7Nm).
4.5Ruedastransit
Silasilladeruedasesdemasiadoanchaparaciertos
lugares,comotrenesoaviones,pasillosestrechosopuertas
estrechas,puedeusarlasruedastransit.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeaccidentesgraves
Conlasruedastransit,losfrenosde
estacionamientodejandetenerefectoynose
puedecontrolarlasilladeruedasconlosaros
depropulsión.
Cambioaruedastransit
1.Bajelasruedastransitalaposicióndefuncionamiento.
Paraello,presioneelpasadorAhaciadentrohastaque
puedatirardeltubohaciaabajo.
2.Presioneelsegundopasadorhaciadentro.
3.Sigatirandodeltubohaciaabajohastaqueelpasador
seengancheenlaranura.
4.Sitúelasilladeruedasjuntoaunobjetoestable(marco
deunapuerta,mesapesada)quepuedautilizarde
apoyoyagárresebienadichoobjetoconunamano.
5.Inclinelasilladeruedashastaquelaruedatraseradel
ladoopuestoselevantedelsuelo.
Antesderetirarlasruedastraseras,nodeberáhaber
unadistanciademásde2cmentrelasruedas
transitbajadasyelsuelo.
1659289-D31
Küschall®Compact
6.Retirelaruedatrasera,7.3Desmontajeycolocación
delasruedastraseras,página60.
7.Repitaelprocesoenelotrolado.
Cambioderuedastransitaruedastraseras
1.Sitúelasilladeruedasjuntoaunobjetoestableque
puedautilizardeapoyoyagárresebienadichoobjeto
conunamano.
2.Inclinelasilladeruedashastaquelaruedatransitdel
ladoopuestoselevanteligeramentedelsuelo.
3.Vuelvaamontarlaruedatraseraenelejeextraíble,
7.3Desmontajeycolocacióndelasruedastraseras,
página60.
4.Vuelvaaajustarlasruedastransitenlaposicióninactiva.
5.Repitaelprocesoenelotrolado.
4.6Ayudaparabascular
Conlaayudaparabascular,unasistentepuedebascular
lasilladeruedasmásfácilmente,porejemploparasalvar
escalones.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Asegúresedequelaayudaparabascularno
sobresalgadeldiámetroexteriordelarueda
trasera.
1.Sujetelasilladeruedasporlasempuñaduras.
2.Presionelaayudaparabascularconelpieysostengala
silladeruedasenlaposicióninclinadahastaquehaya
superadoelobstáculo.
4.7Bandejademesaabatible
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídasolesiones
Labandejademesanuncasedebeusarcomo
sustitutodelcinturónpostural.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcadoolesiones
Cargamáximadelabandejademesa:5kg
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeincomodidadopequeñosmoratones
Asegúresedequeloscodosdelusuarioestén
sobrelabandejademesacuandoempujela
silladeruedas.Siloscodossobresalendela
bandejaemesamientrasempujalasillade
ruedas,existeunriesgodeincomodidado
pequeñosmoratones.
32
1659289-D
Opciones
C
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones/moratones
Tengacuidadodenogolpearalusuariocuando
basculelabandejademesa.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcarhaciadelantelamesa
Noajustelaprofundidaddelabandejade
mesademasiadohaciadelantepuestoque
existeriesgodevolcadodelamesaalponer
pesosobreella.
B
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeincomodidadopequeñosmoratones
Asegúresedequeelusuariotienesuciente
espacioparalaspiernas.Eltubodelamesano
debereposarsobrelaspiernasdelusuario.
Ajustedeprofundidad
A
B
1659289-D33
Küschall®Compact
1.Aojelos2tornillosmanualesA.
2.Ajustelaprofundidaddelamesaconeltubodela
mesaB.
3.Vuelvaaapretarlos2tornillosmanualesA.
Funciónabatible
A
C
C
1.Aojelos2tornillosmanualesA.
2.AbatalabandejadelamesaChacialoslados.
3.Vuelvaaapretarlos2tornillosmanualesA.
4.8Reposapiernasabatiblesyajustablesen
ángulo
Basculaciónhaciaafuera
1.AccionelapalancadeliberaciónAygirelos
reposapiernashaciaafuera.
Basculaciónhaciadelante
1.Gireelreposapiernashaciadelantehastaqueencaje.
Despliegue
1.AccionelapalancadeliberaciónAygireel
reposapiernashaciaafuera.
2.Tiredelreposapiernashaciaarriba.
Pliegue
1.Presioneelreposapiernashaciaabajodentrodesu
receptorygírelohaciadelantehastaqueencaje.
34
1659289-D
Opciones
Ajustedelángulo
Existenseisposicionespreestablecidasparaelajustedel
ángulo.
1.GireelpomoDconunamanomientrassostieneel
reposapiernasconlaotra.
2.Cuandoconsigaelánguloadecuado,suelteelpomoyel
reposapiernasseajustaráenlaposiciónquedesee.
Basculaciónyajustesdelapoya-pantorrillas
Basculacióndelapoya-pantorrillashaciadelante(1)o
haciaatrás(2):
1.Gireelapoya-pantorrillasEhaciadelante(1).
2.Tirehaciaarribadelapoya-pantorrillasEygírelo
haciaatrás(2).
Ajustedelaalturadelapoya-pantorrillas:
1.AojeelpomoC.
2.Ajustelaalturaquedeseeyaprietermemente
elpomo.
Ajustedelaprofundidaddelapoya-pantorrillas
Elapoya-pantorrillasdisponedecuatroopcionesde
ajustedeprofundidad:
1.RetireeltornillodejaciónFconunallaveAllen
de5mm.
2.Ajusteelapoya-pantorrillasenunadelascuatro
posicionesyaprietermementeeltornillode
jaciónF(3-5Nm).
Ajustedelapaletadelreposapiés
Existentrespaletasdelreposapiésplegablesdiferentes.
1659289-D35
Küschall®Compact
Paletasdelreposapiésconajusteenalturaestándar:
1.AojeeltornillodejaciónBconunallaveAllen
de5mm.
2.Ajustelaalturaydejequeeltornilloseinserte
enunodeloshuecosdeltubodelapaletadel
reposapiés.
3.AprieteeltornillodejaciónB(3-5Nm)enla
posiciónquedesee.
Debemantenerseunadistanciamínimade50
mmentrelaparteinferiordelreposapiésyel
suelo.
Paletasdelreposapiésregulablesenprofundidad,
ángulo(1)yanchura(2):
1.AojeeltornillodejaciónGoHconunallave
Allende5mm.
2.Ajustelasposicionesdeprofundidadyángulo,
yaprietermementeeltornillodejaciónG
(12Nm)oH(8-9Nm)enlaposiciónquedesee.
Paletasdelreposapiésajustablesenanchura(2):
1.AojelosdostornillosdejaciónIconunallave
Allende5mm.
2.Ajustelaposicióndeanchurayaprietermemente
losdostornillosdejaciónI(3-5Nm)enla
posiciónquedesee.
Invacarerecomiendaqueelajustedelapaletadel
reposapiéslorealiceuntécnicocualicado.
Paragarantizarunaposiciónadecuadadelospies,
sepuedenproporcionardostiposdecorreas:la
correaparaeltalónJ(deserie)ylacorreapara
lapantorrilla(opcional)quesejanalsoportedel
reposapiernas.Ambassepuedenajustarmediante
cinchasdeganchoybucle.
36
1659289-D
Opciones
4.9Soporteparaamputaciones
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Elriesgodevolcadoparalosusuarioscon
amputacionesdelasextremidadesinferioreses
mayor.
Utilicedispositivosantivuelcoyreajustelasilla
deruedasencasodeutilizarsoportespara
amputaciones.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Lasilladeruedaspuedevolcarhaciadelanteal
entrarenelsilladeruedasyalaplicarcargaen
elsoporteparaamputaciones.
Nuncasesienteniseapoyeenelsoportepara
amputaciones.
Ajustedelángulo/altura
1.AojelapalancaAgirándolahacialaizquierda.
2.AojelatuercaBgirándolahacialaizquierda.
3.Ajusteelánguloylaalturadeseadosdelsoportepara
amputacionesC.
4.Vuelvaaapretarlapalancaylatuerca.
1659289-D37
Küschall®Compact
Instalaciónyretirada
1.RetireelsoporteparaamputacionesAsacándolodel
tubodelchasisB.
2.Introduzcaelsoporteparaamputacionesinsertándolo
porcompletoenelsoporte.
4.10Arodeempujedoble
Estesistemadearodeempujedoble(izquierdaoderecha)
dedesbloqueorápidopermitealusuariodirigirlasillade
ruedasconunsolobrazomediantedosarosdeempujeen
lamismaruedacondosposiblesposicioneslateralesdel
arodeempujepequeño.Elusuariosujetaambosarosde
empujeparaimpulsarlasilladeruedashaciadelanteo
haciaatrás;giraalaizquierdaoladerechaagarrandosolo
elarodeempujegrandeopequeño.Elsistemadearode
empujedoblesiempreseentregaenlaposiciónderueda
traserapasivaparaunamejorestabilidad.
Losarosdeempujesepuedencolocarenlínea
(posicióninterna)oconelarodeempujeinterno
máspequeñoenlaparteexteriordelarodeempuje
másgrande(posiciónexterna).Asegúresedequelos
3tornillosBesténbloqueadosensuposición.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Serecomiendaqueelcambiodelaposicióny
elladodecontroldelarodeempujepequeño
loefectúeuntécnicocualicado.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Antesdeextraerlasruedastraseras,retire
siempreelejetelescópicodelasruedas
traserasC.
38
1659289-D
Opciones
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Lasruedassesalen
¡Compruebequelaruedatraseraes
rmementebloqueadaensuposición!No
deberíaserposiblequitarlasruedascuandoel
botóndelejeextraíbleAnoesaccionado.
Compruébelotratandodetirarparasacarla
rueda.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Moratones,dolor
Tengacuidadodenopillarselosdedosentrelos
radiosdelaruedatraseraylostressoportes
delarodeempujeexterior.
Desacoplamientoyacoplamientodelejedelasruedas
traseras
Paraplegarlasilladeruedas,esnecesariodesacoplareleje
telescópicodelasruedastraserasC.
1.DesacopleelejetelescópicoCdeslizandounaparte
dentrodelaotra.
2.Parafacilitarestaoperaciónmuevaelarodeempuje
pequeñodedelantehaciaatrás.
3.Sigaelprocedimientoalainversaparaacoplareleje
telescópicodelasruedastraseras.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeaccidente
ElejetelescópicodelasruedastraserasC
constituyeunaparteesencialdelasillade
ruedas,yaqueelusuarionopodráimpulsarla
sinél.
Desmontajeycolocacióndelasruedastraseras
Lasruedastraserasextraíbleseintercambiablesfacilitanel
transporte,asícomoelcambiodelladodecontrol.
1.ExtraigaelejetelescópicodelasruedastraserasC.
2.PulseelbotóndelejeextraíbleA.Manténgalopulsado
ytiredelaruedahaciafuera.
3.Retirelaruedatrasera.
4.Repitaelprocedimientoenelladoopuesto.
5.Sigaelprocedimientoalainversaparavolverainstalar
lasruedastraseras.
1659289-D39
Küschall®Compact
4.11Soporteparabastones
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Compruebequeelsoporteparabastonesno
sobresalgadeldiámetroexteriordelarueda
trasera.
AVISO
Riesgodedaños
Nopisenuncaelsoporteparabastonesnilo
utilicecomoayudaparainclinarlasilla.
1.Coloqueelbastónenelsoporte.
2.Sujetelapartesuperiordelbastónalrespaldo.
4.12Correaparalapantorrilla/anilladeltalón
Enlosreposapiernasdelasilladeruedasseinstalanuna
correaparalapantorrillaoanillasdeltalónparamejorarla
posicióndelaspiernasdelosusuarios.
Ajustedelasanillasdeltalón
1.AjustelasanillasdeltalónAhastalaprofundidad
deseadaconlastirasdeganchoybucle.
Instalación/ajustedelacorreaparalapantorrilla
1.Despliegueporcompletolasilladeruedas.
2.Cierrelacorreaparalapantorrillacolocandolastirasde
ganchoybucleBunaencimadelaotra.
4.13Bombadeinar
Labombadeinarsesuministraconunracordeválvula
universal.
1.Levantelatapaantipolvodelracordeválvula.
2.Presioneelracorenlaválvulaabiertadelaruedae
ínelaconlabomba.
4.14Iluminaciónpasiva
Puedejarreectoresalasruedastraseras.
40
1659289-D
Instalación
5Instalación
5.1Informaciónsobreseguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Antesdeusarlasilladeruedas,compruebesu
estadogeneralysusfuncionesprincipales,8.2
Programademantenimiento,página61.
Suproveedorlesuministrarálasilladeruedaslistapara
usar.Suproveedorledescribirálasfuncionesprincipales
yseasegurarádequelasilladeruedascumplaconsus
necesidadesyrequisitos.
Solamenteuntécnicocualicadopuederealizarlosajustes
delaposicióndelejeylosapoyosdelasruedasgiratorias.
Sirecibelasilladeruedasplegada,lealasección7.2
Plegadoydesplegadodelasilladeruedas,página59.
1659289-D41
Küschall®Compact
6Utilización
6.1Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeaccidentes
Unapresióndelosneumáticosnouniforme
puedeafectarengranmedidaalmanejo.
Compruebelapresióndelosneumáticosantes
decadatrayecto.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídadelasilladeruedas
Siseutilizanunasruedasdelanterasdemasiado
pequeñas,lasilladeruedaspodríaquedarse
atascadaenlosbordillosolassurasdelsuelo.
Asegúresedequelasruedasdelanterasson
lasidóneasparalasupercieenlaquevayaa
utilizarlasilladeruedas.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeaplastamiento
Puedehaberunhuecomuypequeñoentrela
ruedatraserayelguardabarrosobrazalete,lo
quesuponeunriesgodeatraparselosdedos.
Procureimpulsarlasilladeruedasúnicamente
conlosarosdepropulsión.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeaplastamiento
Puedehaberunhuecomuypequeñoentrela
ruedatraserayelfrenodeestacionamiento,lo
quesuponeunriesgodeatraparselosdedos.
Procureimpulsarlasilladeruedasúnicamente
conlosarosdepropulsión.
6.2Frenadoduranteeluso
Mientrassetraslada,puedefrenartransmitiendofuerzaal
arodeempujeconsusmanos.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Siaccionalosfrenosdeestacionamientocon
lasillaenmovimiento,puedeperderelcontrol
sobreladireccióndelmovimientoyesposible
quelasilladeruedassedetengabruscamente,lo
cualpuedecausarunacolisiónounacaída.
Noaccionenuncalosfrenosdeestacionamiento
mientraslasillaestéenmovimiento.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídadelasilladeruedas
Sielauxiliarquetiradelasempuñadurasde
lasilladeruedasladesacelerarápidamente,el
usuariopodríacaerdelasilladeruedas.
Encasodequedispongadeuncinturón
postural,colóquelosiempre.
Asegúresedequesuasistenteescualicado
parallevarsillasderuedasocupadas.
42
1659289-D
Utilización
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodequemadurasenlasmanos
Sifrenadurantemuchotiempo,segeneramucho
calordefricciónenlosarosdeempuje.
Useguantesadecuados.
1.Sujetelosarosdeempujeypresioneuniformemente
conambasmanoshastaquesedetengalasillade
ruedas.
Frenadoconunasistente
Conelfrenodelasistente(frenodetambor)unasistente
puedefrenarlasilladeruedasmientrasesenmovimiento.
Elfrenodelasistentetambiénpuedeutilizarsecomofreno
deestacionamiento.
1.Parafrenar,aprietelapalancadelfrenosituadaenla
empuñadura.
2.Paraestacionar,aprieteconfuerzalapalancadelfreno
ymuevalapalancadeseguridadhaciaarriba.
3.Paraliberar,aprietelapalancadelfrenohastaquela
palancadeseguridaddesembrague.
6.3Subidaybajadadelasilladeruedas
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Existeungranriesgodecaídaduranteeltraslado.
Siénteseylevántesedelasillasinayudasolosi
esfísicamentecapazdehacerlo.
Enlostraslados,colóqueselomásatrásposible
enelasiento.Deestaformaseevitaráquese
dañelatapiceríaylaposibilidaddequelasilla
deruedasvuelquehaciadelante.
Asegúresedequeambasruedasgiratoriasestén
situadasenposiciónrectayhaciadelante.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Lasilladeruedaspodríavolcarhaciadelantesi
seponedepiesobrelosreposapiés.
Noseponganuncadepiesobrelosreposapiés
alsentarseylevantarsedelasilla.
1659289-D43
Küschall®Compact
¡PRECAUCIÓN!
Sisueltaodañalosfrenos,lasilladeruedas
podríarodardemaneradescontrolada.
Noseapoyesobrelosfrenosalsentarsey
levantarsedelasilla.
AVISO
Los guardabarros y reposabrazos podrían sufrir
daños.
Nosesientenuncasobrelosguardabarroso
reposabrazosalsentarseylevantarsedelasilla.
1.Acerquelasilladeruedaslomáscercaposibledel
asientoalquequieradesplazarse.
2.Accionelosfrenosdeestacionamiento.
3.Extraigalosreposabrazososúbalosparaapartarlos.
4.Desmontelosreposapiernasoapárteloshaciafuera.
5.Pongalospiesenelsuelo.
6.Sujetelasilladeruedasy,siesnecesario,sujétese
tambiénaunobjetojodelasinmediaciones.
7.Muévaseconlentitudhacialasilla.
6.4Direcciónyconduccióndelasilladeruedas
Debeempujarlasilladeruedasconlosarosdeempuje.
Antesdedesplazarsesinlaayudadeunauxiliar,debehallar
elpuntodevolcadodelasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Lasilladeruedaspuedevolcarhaciaatrássise
equipaconundispositivoantivuelco.Alahora
dehallarelpuntodevolcado,debehaberun
auxiliarsituadoinmediatamentedetrásdelasilla
deruedasparaquepuedaagarrarlaencasode
quevuelque.
Paraimpedirquevuelque,instaleundispositivo
antivuelco.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Lasilladeruedaspuedevolcarhaciadelante.
Duranteelmontajedelasilladeruedas,
pruebeelcomportamientoencuantoalvolcado
haciadelantesereereyrealicelosajustes
necesariosconformealestilodeconducción.
¡PRECAUCIÓN!
Situarunacargapesadaenelrespaldopuede
repercutirenelcentrodegravedaddelasilla
deruedas.
Cambieelestilodedesplazamientoen
consecuencia.
44
1659289-D
Utilización
Encontrarelpuntodevolcado
1.Suelteelfreno.
2.Desplácesehaciaatrásaunadistanciacorta,agarre
ambosarosdeempujeconrmezaeimpulsehacia
delanteconunlevepuntapié.
3.Elcambioqueseproducealllevarelpesoendirección
opuestaadondeseestándirigiendolasruedasconlos
arosdeempujefacilitarálaidenticacióndelpuntode
volcado.
6.5Cómosalvarescalonesybordillos
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Alsalvarescalonespodríaperderelequilibrioy
volcarlasilladeruedas.
Aproxímesesiemprealosescalonesybordillos
despacioyconcuidado.
Nosubaobajeescalonesmayoresde25cm.
¡PRECAUCIÓN!
Undispositivoantivuelcoactivadoimpidequela
silladeruedassevuelquehaciaatrás.
Desactiveeldispositivoantivuelcoantesde
subirobajarescalonesobordillos.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodequeelasistentesufralesionesyde
quelasilladeruedasresultedañada
Inclinarlasillaconunusuarioquepesemucho
puededañarlaespaldadelasistenteylapropia
silla.
Asegúresedepodercontrolardeformasegura
lasilladeruedasconunusuarioquepese
muchoantesderealizarunamaniobrade
inclinación.
1659289-D45
Küschall®Compact
Bajadadeunescalónconunauxiliar
1.Muevalasilladeruedashastaelbordilloysujetelos
arosdepropulsión.
2.Elauxiliardebesujetarambasempuñaduras,colocar
unpieenlaayudaparabascular(siesinstalada)e
inclinarlasilladeruedashaciaatrásdemodoquelas
ruedasdelanterasselevantendelsuelo.
3.Acontinuación,elauxiliardebesostenerlasillade
ruedasenestaposición,empujarlaconcuidadopara
bajarelescalóneinclinarlahaciadelantehastaquelas
ruedasdelanterasvuelvanaapoyarseenelsuelo.
Subidadeunescalónconunauxiliar
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesgraves
Subirescalonesybordillosconfrecuenciapuede
provocarlaroturaporfatigadelrespaldodela
silladeruedasantesdeloprevisto.Elusuario
podríacaerdelasilladeruedas.
Utilicesiempreunaayudaparabascularcuando
subaescalonesobordillos.
1.Muevalasilladeruedashaciaatráshastaquelas
ruedastraserastoquenelbordillo.
2.Elauxiliardebeinclinarlasilladeruedassujetando
ambasempuñadurasdemodoquelasruedasdelanteras
selevantendelsuelo,acontinuación,debeempujar
lasruedastraserasparasubirelbordillohastaquelas
ruedasdelanteraspuedanvolveraapoyarseenelsuelo.
46
1659289-D
Utilización
Bajadadeunescalónsinunauxiliar
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Sibajaunescalónsinunauxiliarpodríavolcar
haciaatrássinopuedecontrolarlasillade
ruedas.
Aprendaprimeroabajarunescalónsinla
ayudadeunauxiliar.
Aprendaamantenerelequilibriosobrelas
ruedastraseras,6.4Direcciónyconducciónde
lasilladeruedas,página44.
1.Muevalasilladeruedashastaelbordillo,levantelas
ruedasdelanterasymantengalasilladeruedasen
equilibrio.
2.Ahorahagarodarlentamentelasruedastraserassobre
elbordillo.Mientraslohace,sujetermementelosaros
depropulsiónconambasmanoshastaquelasruedas
delanterasvuelvanaapoyarseenelsuelo.
6.6Bajarescaleras
¡ADVERTENCIA!
Peligrodecaída
Albajarescaleraspuedeperderelequilibrioy
volcarconsusilladeruedas.
Bajeescalerasdemásdeunescalón
únicamenteencompañíade2personas.
1659289-D47
Küschall®Compact
1.Lasescalerassepuedensorteartomandocomoseha
descritoanteriormenteunescalóntrasotro.Paraello,
elprimeracompañantesesitúatraslasilladeruedasy
lasujetaporlasempuñaduras.Elsegundoacompañante
sujetaunapartejadelchasisdelanteroydeesta
formaaseguralasilladeruedaspordelante.
6.7Cómosuperarlasrampasypendientes
¡ADVERTENCIA!
Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera
decontrol
Alpasarporpendientesocuestas,lasillade
ruedaspodríavolcarsehaciaatrás,haciadelante
ohaciaunlado.
Convienequehayasiempreunauxiliardetrás
delasilladeruedascuandoseacerquea
pendientesprolongadas.
Evitelaspendienteslaterales.
Evitelaspendientessuperioresal7°.
Evitelosmovimientosbruscosalcambiarde
direcciónenunapendiente.
¡PRECAUCIÓN!
Lasilladeruedaspodríadesplazarseinclusoen
terrenosenligerapendientesinolacontrola
mediantelosarosdepropulsión.
Uselosfrenosdeestacionamientosilasillade
ruedasestáparadaenterrenosenpendiente.
Subidadependientes
Parasubirunapendiente,debetomarciertoimpulso,
mantenerelimpulsoycontrolarladirecciónalmismo
tiempo.
48
1659289-D
Utilización
1.Inclinesucuerpohaciadelanteyempujelasillade
ruedasconimpulsosrápidosypotentesdeambosaros
depropulsión.
Bajadadependientes
Albajarpendientes,esimportantecontrolarladireccióny
sobretodolavelocidad.
1.Inclínesehaciaatrásydejequelosarosdepropulsión
sedeslicenconcuidadoentresusmanos.Debepoder
detenerlasilladeruedasencualquiermomento
sujetandolosarosdepropulsión.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodequemadurasenlasmanos.
Sifrenadurantemuchotiempo,segeneramucho
calordefricciónenlosarosdeempuje.
Useguantesadecuados.
1659289-D49
Küschall®Compact
6.8Estabilidadyequilibriomientrasestá
sentado
Pararealizaralgunasaccionesyactividadesdiarias,tiene
queinclinarsehaciadelante,haciaatrásyhacialoslados
fueradelasilladeruedas.Estotieneunefectocrucialenla
estabilidaddelasilladeruedas.Paramantenerelequilibrio
entodomomento,sigaestospasos:
Inclinaciónhaciadelante
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídas
Siseinclinahaciadelantefueradelasillade
ruedas,podríacaerse.
Noexioneelcuerpoenexcesohaciadelante
nisedesplacealapartedelanteradelasiento
paraalcanzarunobjeto.
Noexioneelcuerpoentrelasrodillaspara
recogerunobjetodelsuelo.
1.Orientelasruedasdelanterashaciadelante.(Paraello,
muevalasilladeruedasligeramentehaciadelantey
después,haciaatrás).
2.Acoplelosdosfrenosdeestacionamiento.
3.Cuandoseinclinehaciadelante,lapartesuperiordel
cuerpodebepermanecersobrelasruedasdelanteras.
Inclinaciónhaciaatrás
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Siseinclineenexcesohaciaatrás,podríahacer
volcarlasilladeruedas.
Noseinclinehaciaafueraporencimadel
respaldo.
Utiliceundispositivoantivuelco.
50
1659289-D
Utilización
1.Orientelasruedasdelanterashaciadelante.(Paraello,
muevalasilladeruedasligeramentehaciadelantey
después,haciaatrás).
2.Noacoplelosfrenosdeestacionamiento.
3.Noseinclinehaciaatrásparaalcanzarobjetoslejanossi
necesitacambialaposiciónenelasiento.
6.9Transportedelvehículoeléctricosin
ocupante
¡ADVERTENCIA!
Peligrodelesionessilasilladeruedasnoseja
delaformaadecuada
Encasodeaccidente,frenazo,etc.,algunaspiezas
delasilladeruedaspuedensalirdespedidasy
provocarlesionesgraves.
Fijeconrmezatodosloscomponentesdela
silladeruedasenlosmediosdetransporte
paraevitarquesesueltenduranteeltrayecto.
Puederetirarlasruedastraserascuandotransporte
lasilladeruedas.
AVISO
Unaabrasiónyundesgasteexcesivospodrían
afectaralaspiezasquesoportancarga.
Notiredelasilladeruedasporsupercies
abrasivassinlasruedasmontadas(p.ej.,tirar
delchasissobreasfalto).
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Sielvehículoeléctriconopuedeanclarsede
formaseguraenunvehículodetransporte,
Invacarerecomiendanotransportarlo.
Elvehículoeléctricopuedetransportarsesinrestricciones,
yaseaporcarretera,ferrocarrilovíaaérea.Noobstante,
cadaempresadetransportetieneunaseriededirectrices
queposiblementerestrinjanoprohíbandeterminados
procedimientosdetransporte.Preguntealaempresade
transportecadacasoparticular.
Invacarerecomiendaencarecidamentejarelvehículo
eléctricoalsuelodelvehículodetransporte.
1659289-D51
Küschall®Compact
6.10Transportedelasilladeruedasocupada
enunvehículo
Aunquelasilladeruedasestéaseguradadeformaadecuada
ysecumplanlasnormasqueenunciaremosacontinuación,
lospasajerospodríansufrirlesionesacausadeunacolisión
odeunaparadabrusca.Porlotanto,Invacarerecomienda
encarecidamentequetranseraalusuariodelasillade
ruedasalasientodelvehículoconelcinturónabrochado.
Nomodiquenisustituyaningunapartedelasilladeruedas
(estructura,chasisopiezas)sinelconsentimientoescritode
Invacare.Lasilladeruedassehacomprobadodeforma
satisfactoriasegúnlosrequisitosdelanormaISO7176–19.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesióngraveomuerte
Parautilizarlasilladeruedascomoasientoenun
vehículo,laalturadelrespaldodebecolocarseal
menosa400mm.
Paratransportaralusuariodesilladeruedasenunvehículo,
sedebetenerinstaladounsistemadejaciónenelvehículo.
Lasjacionesdelasilladeruedasylossistemasdesujeción
delocupantesedebenaprobarsegúnlanormaISO10542-1.
PóngaseencontactoconsurepresentantelocaldeInvacare
oconsuproveedorparaobtenermásinformaciónsobre
cómoconseguireinstalarunsistemadejacióncompatible
yaprobado.
¡ADVERTENCIA!
Si,poralgunarazón,esimposibletransferiral
usuariodesilladeruedasalasientodelvehículo,
lasilladeruedassepuedeusarcomoasiento
delvehículosisecumplenlosprocedimientosy
lasnormasqueseenuncianacontinuación.Se
deberámontarunkitdetransporte(opcional)en
lasilladeruedasconesten.
Lasilladeruedassedebesujetaralvehículo
medianteunsistemadejaciónde4puntos.
Elusuariosedebesujetaralvehículomediante
unsistemadejaciónparapasajerosde3
puntos.
¡ADVERTENCIA!
Losmecanismosdejacióndeseguridadse
debenutilizarexclusivamentecuandoelpesodel
usuariodesilladeruedasseade22kgomás
(ISO-7176-19).
Noutilicelasilladeruedascomoasientoen
unvehículosielpesodelusuarioesinferior
a22kg.
52
1659289-D
Utilización
¡ADVERTENCIA!
Antesdecomenzareltrayecto,póngase
encontactoconeltransportistaypídale
informaciónacercadelascaracterísticasdel
equiporequeridoacontinuación.
Asegúresedequehayasucienteespaciolibre
alrededordelasilladeruedasydelusuario
paraevitarqueesteentreencontactocon
otrosocupantesdelvehículo,conpartesno
acolchadasdelvehículo,conopcionesdela
silladeruedasoconlospuntosdeanclajedel
sistemadejación.
Tengacuidadoalaplicarelsistemadesujeción
delocupanteparacolocarlahebilladel
cinturóndeseguridaddemodoqueelbotón
dedesbloqueonoentreencontactocon
loscomponentessilladeruedasencasode
accidente.
¡ADVERTENCIA!
Asegúresedequelospuntosdejaciónde
lasilladeruedasnoesténestropeadosyde
quelosfrenosdeestacionamientofuncionen
perfectamente.
Serecomiendautilizarcubiertasapruebade
pinchazosduranteeltransporteparaevitar
problemasconlosfrenoscomoconsecuencia
deunapresióninsucienteenlascubiertas.
¡ADVERTENCIA!
Loscomponentesolasopcionessueltasdelasilla
deruedaspuedenocasionarlesionesodañossi
seproduceunacolisiónounaparadabrusca.
Asegúresedequetodosloscomponentesylas
opcionesdesmontablesdelasilladeruedasse
desmontenyseguardenenunlugarseguro
delvehículo.
Despuésdeunaccidente,unacolisión,etc.,es
imprescindiblequesuproveedorinspeccione
lasilladeruedas.
Rampasypendientes:
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Lasilladeruedassepuedemoverhaciadelante
/haciaatrásdeformadescontroladaporerror.
Nuncadejedesatendidoalusuariocuando
transportelasilladeruedassubiendoobajando
lasilladeruedasenrampasopendientes.
Porlotanto,Invacarerecomiendaencarecidamente
quetranseraalusuariodesilladeruedasalasiento
delvehículoconelcinturónposturalabrochado.
AVISO
Consultelosmanualesdelusuariosuministrados
conlossistemasdejación.
Lassiguientesilustracionespuedenvariaren
funcióndelproveedordelossistemasde
jación.
1659289-D53
Küschall®Compact
Laeleccióndelaconguracióndelasilladeruedas
(anchurayprofundidaddelasiento,distanciaentre
ejes)inuyeenlamaniobrabilidadyenelaccesoa
losvehículosmotorizados.
Sujecióndelasilladeruedasmedianteunsistemade
jaciónde4puntos
¡ADVERTENCIA!
Coloquelasilladeruedasconelusuario
mirandohaciaadelanteenladireccióndela
rutadelvehículo.
Accionelosfrenosdeestacionamientodela
silladeruedas.
Encasodeestarinstalado,activeeldispositivo
antivuelco.
Lasposicionesdejacióndelasilladeruedasdonde
deberáncolocarselascorreasdelsistemadejaciónse
marcanconunossímbolosquerepresentanganchosde
mosquetón(consultelassiguientesimágenesylasección2.2
Etiquetasysímbolosenelproducto,página12).
1.Sujetelasilladeruedasalosrielesdelvehículo
mediantelascorreasdelanterasytraserasdelsistema
dejaciónde4puntos.Consulteelmanualdelusuario
suministradoconelsistemadejaciónde4puntos.
Posicionesdejacióndelapartedelanteraparalascorreas
delcinturón:
54
1659289-D
Utilización
1.Fijelascorreasdelanterasporencimadelossoportes
delarueda,talcomosemuestraenlasdosimágenes
anteriores(consultelaubicacióndelasetiquetasde
jación).
2.Fijelascorreasdelanterasalsistemaderieles.Para
ello,sigalasinstruccionesdeusorecomendadasporel
fabricantedelcinturóndeseguridad.
3.Sueltelosfrenosdeestacionamientoytenselascorreas
delanterastirandohaciaatrásdelasilladeruedas
desdelaparteposterior.
4.Reajustelosfrenosdeestacionamiento.
Posicionesdejacióndelaparteposteriorparalosganchos
demosquetón:
1659289-D55
Küschall®Compact
1.Fijelascorreastraserasalsistemaderieles.Paraello,
sigalasinstruccionesdeusorecomendadasporel
fabricantedelcinturóndeseguridad.
2.Aprietelascorreas.
AVISO
Asegúresedequelosganchosdemosquetón
esténcubiertosconunmaterialantideslizante
paraevitareldesplazamientolateralsobreel
eje.
AVISO
Compruebequelosémbolosesténtotalmente
acopladosenambosladosysituadosenla
mismaposicióndelaseccióndecortedelriel.
Asegúresedequeelánguloentrelosrielesy
lascorreassemantengaentre40ºy45º.
Colocacióndelcinturónpostural
¡ADVERTENCIA!
Elcinturónposturalsepuedeutilizarcomo
complemento,nuncacomosustitutodeun
sistemadejaciónparapasajerosaprobado
(cinturónde3puntos).
1.Ajusteelcinturónposturaldeformaqueseadapteal
ocupantedelasilladeruedas;consultelasección4.2
Cinturónpostural,página28.
56
1659289-D
Utilización
Cierredelsistemadejaciónparapasajerosde3puntos
AVISO
Lasilustracionesanteriorespuedenvariaren
funcióndelproveedordelossistemasdejación.
¡ADVERTENCIA!
Asegúresedequeelsistemadejaciónpara
pasajerosde3puntossecoloquetanajustado
alcuerpodelusuariocomoseaposible,pero
sinqueestoleresulteincómodoysinquese
dobleningunapartedelsistemadejación.
Asegúresedequeelsistemadejaciónpara
pasajerosde3puntosnoestéseparadodel
cuerpodelusuarioacausadealgunapartede
lasilladeruedas,comolosreposabrazos,las
ruedas,etc.
Asegúresedequelajacióndelusuario
dispongadeunrecorridolibreentreelusuario
yelpuntodeanclajeydequenohayaningún
tipodeinterferenciacomoconsecuenciade
algunapartedelvehículo,lasilladeruedaso
elasiento.
Asegúresedequeelcinturónparalacaderase
adapteperfectamentealapelvisdelocupantey
nopuedadesplazarsehastalazonaabdominal.
Asegúresedequeelusuariopuedaalcanzarel
mecanismodedesbloqueosinayuda.
1659289-D57
Küschall®Compact
1.Fijeelsistemadejaciónparapasajerosde3puntos
segúnloespecicadoenelmanualdelusuario
suministradocondichosistemadejación.
AVISO
Bloqueeelcinturónpélvicodelsistemade
jaciónparacinturónde3puntosenlaparte
bajadelapelvisdetalformaqueelángulo
delcinturónpélvicoestédentrodelazonade
preferencia(A),esdecir,entre30ºy75ºcon
respectoalplanohorizontal.Espreferibleun
ángulopronunciado,peronuncasuperiora75°.
A
30°
75°
58
1659289-D
Transporte
7Transporte
7.1Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
Peligrodelesionessilasilladeruedasnoseja
delaformaadecuada
Encasodeaccidente,frenazo,etc.,algunaspiezas
delasilladeruedaspuedensalirdespedidasy
provocarlesionesgraves.
Quitesiemprelasruedastraserascuando
transportelasilladeruedas.
Fijeconrmezatodosloscomponentesdela
silladeruedasenlosmediosdetransporte
paraevitarquesesueltenduranteeltrayecto.
Cuandotransportelasilladeruedassinocupar
enunvehículooenunavión,asegúresede
queestáplegadaybiensujeta.
AVISO
Una abrasión y un desgaste excesivos podrían
afectar a las piezas que soportan carga.
Notiredelasilladeruedasporsupercies
abrasivassinlasruedasmontadas(p.ej.,tirar
delchasissobreasfalto).
7.2Plegadoydesplegadodelasilladeruedas
AVISO
Nopliegueydesplieguelasilladeruedas
cuandoelrespaldoesabatido.
Plegadodelasilladeruedas
AVISO
Desbloqueelabarradeestabilización,si
disponedeella,antesdeplegarlasillade
ruedas.
1.Dehaberlo,quiteelcojíndelasiento.
2.Plieguelosreposapiéshaciaarriba.
3.Tiredelafundadelasientohaciaarriba.
4.Ahorapuedeplegarelrespaldohaciaabajo,silasillade
ruedasdisponedeunrespaldoabatible.
Desplegadodelasilladeruedas
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientodelosdedos
Existeelriesgodequelosdedossequeden
atrapadosentreelbordedelasientoyelchasis.
Nuncasujeteelbordedelasientoconlos
dedos.
1.Coloquelasilladeruedascercadeusted.
2.Sielrespaldoestáabatido,despliéguelo.
3.Siesposible,inclinelasilladeruedassuavementehacia
usted.
4.Conlapalmadelamano,presioneelbordedelasiento
máscercanoaustedlomáximoquepuedaparaquela
superciedelasientoseaplane.
5.Pongadenuevolasilladeruedasenelsueloy
compruebequelosbordesdelasientodeamboslados
estánentreloscomponentesdelaguía.
6.Plieguelosreposapiéshaciaabajo.
1659289-D59
Küschall®Compact
7.3Desmontajeycolocacióndelasruedas
traseras
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Sielejeextraíbledelaruedatraseranoestá
encajadoporcompleto,laruedasepuedesoltar
durantelamarcha,loquepuedecausaruna
caída.
Trascadamontajedelasruedas,asegúresede
quelosejesextraíblesestáncompletamente
encajados.
Desmontajedelasruedastraseras
1.Desacoplelosfrenosdelasruedas.
2.Mantengalasilladeruedasenposiciónverticalconuna
mano.
3.Conlaotramano,sujetelaruedaatravésdelallanta
deradiosexternaalrededordelcubodelarueda.
4.PresioneconelpulgarelbotóndelejeextraíbleA.
Manténgalopresionadoysaquelaruedadelmanguito
adaptadorB.
Colocacióndelasruedastraseras
1.Desacoplelosfrenosdelasruedas.
2.Mantengalasilladeruedasenposiciónverticalconuna
mano.
3.Conlaotramano,sujetelaruedaatravésdelallanta
deradiosexternaalrededordelcubodelarueda.
4.Conelpulgar,mantengapresionadoelbotóndeleje
extraíbleA.
5.IntroduzcaelejeenelmanguitoadaptadorBhasta
eltope.
6.Suelteelbotóndeejeextraíbleyasegúresedequela
ruedaquedabiensujeta.
60
1659289-D
Mantenimiento
8Mantenimiento
8.1Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
Algunosmaterialessedeteriorandeformanatural
coneltiempo.Estopodríaprovocardañosenlos
componentesdelasilladeruedas.
Lasilladeruedasdebeserinspeccionadapor
untécnicocualicadoalmenosunavezalaño
osinosehausadoduranteunlargoperiodo
detiempo.
Embalajeparaladevolución
Lasilladeruedasdeberáenviarsealproveedor
autorizadoembaladadelmodoadecuadoparaevitar
quesufradañosduranteeltransporte.
8.2Programademantenimiento
Paragarantizarunfuncionamientoseguroyable,realice
periódicamentelassiguientescomprobacionesvisualesy
tareasdemantenimientooencárguelasaotrapersona.
semanal mensual anual
Comprobarlapresión
delosneumáticosx
Comprobarquelas
ruedastraserasestán
bienasentadas
x
semanal mensual anual
Comprobarel
cinturónposturalx
Comprobarel
mecanismode
plegado
x
Comprobarlasruedas
ysujaciónx
Comprobarlos
tornillosx
Comprobarlosradiosx
Comprobarlosfrenos
deestacionamiento
(mecanismoycable)
x
Encarguela
comprobaciónde
lasilladeruedasaun
técnicocualicado
x
Comprobaciónvisualgeneral
1.Examinesilasilladeruedastienepiezassueltas,grietas
uotrosdefectos.
2.Siencuentraalgo,dejedeusarlasilladeruedasde
inmediatoypóngaseencontactoconunproveedor
autorizado.
1659289-D61
Küschall®Compact
Comprobarlapresióndelosneumáticos
1.Compruebelapresióndelosneumáticos,consultela
sección"Neumáticos"paraobtenermásinformación.
2.Inelosneumáticosconlapresiónnecesaria.
3.Compruebelabandaderodamientoalmismotiempo.
4.Cambielosneumáticos,siesnecesario.
Comprobarquelasruedastraserasestánbienasentadas
1.Asegúresedequelaboladelejeesfueradesu
receptorcomprobándolovisualmenteytiredelarueda
traseraparacomprobarqueelejeextraíbleestábien
asentado.Laruedanosedebesalir.
2.Silasruedastraserasnoencajancorrectamente,elimine
cualquiersuciedadodepósito.Sipersisteelproblema,
pidaauntécnicocualicadoquemontedenuevolos
ejesextraíbles.
Comprobarelcinturónpostural
1.Compruebequeelcinturónposturalestéajustado
correctamente.
AVISO
Unproveedorautorizadodebeajustarlos
cinturonesposturalessueltos.
Untécnicocualicadodeberásustituirlos
cinturonesposturalesdañados.
Comprobarelmecanismodeplegado
1.Compruebequeelmecanismodeplegadosemaneja
confacilidad.
Comprobarlasruedasysujación
1.Compruebequelasruedasgiransinningún
impedimento.
2.Tireyempujeenlas3direcciones(haciadelantey
haciaatrás;deizquierdaaderecha;dearribaaabajo)
paraobservarquenohayaholguranimovimiento,
compruebetambiénvisualmentequenohayadaño.
Fig.8-1
3.Eliminecualquiersuciedadopelodeloscojinetesde
lasruedasgiratorias.
4.Untécnicocualicadodeberásustituirlajacióndelas
ruedasdefectuosasodesgastadas.
Comprobarlostornillos
Lostornillossepuedensoltardebidoalusoconstante.
1.Compruebequelostornillosesténapretadoscon
seguridadyquenopresentenholgura(enelreposapiés,
larueda,lacarcasadelarueda,lafundadelasiento,
loslados,elrespaldo,elchasis,elmódulodelasiento).
2.Aprietetodoslostornillossueltosconelparadecuado.
62
1659289-D
Mantenimiento
AVISO
Seutilizantornillosdeseguridad,tuercaso
adhesivodebloqueoderoscasparavarias
conexiones.Siestosseaojan,deberán
sustituirsepornuevostornillosdeseguridado
tuercas,odeberánjarseconnuevoadhesivo
debloqueo.
Untécnicocualicadodebeajustarlostornillos
deseguridad/tuercas.
Compruebelatensióndelosradios
Losradiosnodebenestarsueltosodeformados.
1.Untécnicocualicadodebeajustarlosradiossueltos.
2.Untécnicocualicadodebesustituirlosradiosrotos.
Comprobarlosfrenosdeestacionamiento
1.Compruebequelosfrenosdeestacionamientoestán
colocadoscorrectamente.Elfrenoestácolocado
correctamentesilazapatadefrenopresionalarueda
unosmilímetrosalaccionarelfreno.
2.Sicreequeelajustenoescorrecto,soliciteauntécnico
cualicadoqueajustelosfrenoscorrectamente.
AVISO
Losfrenosdeestacionamientodebenreajustarse
despuésdereemplazarlasruedastraseraso
cambiarsuposición.
Comprobacionestrasunacolisiónogolpefuertes
AVISO
Comoconsecuenciadeunacolisiónviolenta
oungolpefuerte,puedenproducirsedaños
imperceptiblesenlasilladeruedas.
Despuésdeunacolisiónviolentaoungolpe
fuerteesimprescindiblequelasilladeruedas
seainspeccionadaporuntécnicocualicado.
Reparaciónocambiodeuntubointerior
1.Extraigalaruedatraseraysuelteelairequetengael
tubointerior.
2.Levantelacubiertadelneumáticoparasacarlodela
llantamedianteunapalancapararuedasdebicicleta.
Nouseobjetosalados(porejemplo,undestornillador)
quepuedandañareltubointerior.
3.Saqueeltubointeriordelneumático.
4.Repareeltubointeriormedianteunkitdereparación
debicicletaso,siesnecesario,reemplaceeltubo.
5.Ineeltuboligeramentehastaquetengaunaforma
redonda.
6.Introduzcalaválvulaeneloricioparalaválvuladela
llantaeinserteeltuboenelneumático(eltubodebe
quedaralrededordelneumáticosinpliegues).
7.Levantelacubiertadelneumáticosobreelbordedela
llanta.Empiececercadelaválvulayuseunapalanca
pararuedasdebicicleta.Alhacerlo,compruebetodoel
contornoparagarantizarqueeltubointeriornoqueda
atrapadoentreelneumáticoylallanta.
8.Inelaruedahastalapresióndefuncionamiento
máxima.Compruebequeelneumáticonopierdeaire.
1659289-D63
Küschall®Compact
Recambios
Todoslosrecambiossepuedenobteneratravésde
unproveedorautorizadodeInvacare.
8.3Limpiezaydesinfección
8.3.1Informacióngeneraldeseguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodecontaminación
Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
AVISO
Seguir métodos erróneos o utilizar uidos
incorrectos puede dañar o deteriorar el producto.
Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles
entreydebenprotegerlosmaterialesque
sevanalimpiar.
Nuncautiliceuidoscorrosivos(álcalis,ácidos,
etc.)niproductosdelimpiezaabrasivos.
Recomendamosusarunproductodelimpieza
domésticonormal,comolíquidolavavajillas,si
noseespecicalocontrarioenlasinstrucciones
delimpieza.
Noutilicedisolventes(decapantesdecelulosa,
acetona,etc.)quecambienlaestructuradel
plásticoodisuelvanlasetiquetasadheridas.
Asegúresesiempredequeelproductoseha
secadoporcompletoantesdeutilizarlode
nuevo.
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos
odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos
procedimientosinternos.
8.3.2Intervalosdelimpieza
AVISO
Lalimpiezayladesinfecciónregularesmejoranel
funcionamientocorrecto,aumentanlavidaútily
evitanlacontaminación.
Limpieydesinfecteelproducto:
periódicamentemientrasestéenuso,
antesydespuésdecualquierprocedimiento
demantenimiento,
cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales,
antesdeusarloconunnuevousuario.
8.3.3Limpieza
AVISO
Lalimpiezadelproductonopuederealizarseen
instalacionesdelavadoautomático,mediante
equiposdelimpiezadevaporoapresión.
64
1659289-D
Mantenimiento
AVISO
Lasuciedad,laarenayelaguasaladapueden
dañarloscojinetesylaspartesdeacerose
puedenoxidarsilasuperciesedaña.
Expongalasilladeruedasalaarenaoalagua
saladaúnicamenteduranteperiodoscortosy
límpielacadavezquevayaalaplaya.
Silasilladeruedasestásucia,limpiela
suciedadloantesposibleconunpañohúmedo
yséquelaconcuidado.
1.Retiretodoelequipamientoopcionalinstalado(soloel
quenorequieraherramientas).
2.Limpielaspiezasindividualesconunpañoouncepillo
suave,conproductoshabitualesdelimpiezadelhogar
(pH=6-8)yaguatibia.
3.Enjuaguelaspiezasconaguatemplada.
4.Sequeafondolaspiezasconunpañoseco.
Sepuedeutilizarabrillantadordecochesycerasuave
enlassuperciesmetálicaspintadasparaeliminar
raspadurasyrestablecerelbrillo.
Limpiezadelatapicería
Paraobtenerinformaciónsobrelalimpiezadelatapicería,
consultelasinstruccionesdelasetiquetasdelasiento,del
cojínydelafundadelrespaldo.
Siesposible,solapesiemprelastirasdeganchoy
bucle(piezasdeautoagarre)allavarlatapiceríapara
evitarqueestasatrapenpelusasehilosyproduzcan
dañoseneltejido.
8.3.4Desinfección
Lasilladeruedaspuededesinfectarsepulverizandoo
limpiandocondesinfectantesprobadosyaprobados.
Rocíeconunproductodelimpiezaydesinfección
suave(bactericidayfungicidaquecumplaconlas
normasEN1040/EN1276/EN1650)ysigalas
instruccionesfacilitadasporelfabricante.
1.Limpietodaslassuperciesalasquesepuedaacceder
conunpañosuaveyundesinfectantedomésticocomún.
2.Dejequeelproductosesequealaire.
1659289-D65
Küschall®Compact
9Despuésdeluso
9.1Almacenamiento
AVISO
Riesgo de dañar el producto
Noguardeelproductocercadefuentesde
calor.
Noalmacenenuncaotrosartículossobrela
silladeruedas.
Guardelasilladeruedasenelinterior,enun
entornoseco.
Consulteellímitedetemperaturaenelcapítulo
11DatosTécnicos,página70.
Silasilladeruedaspermaneceguardadadurantemucho
tiempo(másdecuatromeses)debeinspeccionarsecomose
indicaenelcapítulo8Mantenimiento,página61.
9.2Reacondicionamiento
Elproductosepuedereutilizar.Parareacondicionarel
productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes
acciones:
Inspección
Limpiezaydesinfección
Adaptaciónalnuevousuario
Paraobtenerinformacióndetallada,consulte8
Mantenimiento,página61yelmanualdeserviciodeeste
producto.
Asegúresedequeelmanualdelusuarioseentregaconel
producto.
Sisedetectaalgúndañoounfuncionamientodeciente,no
reutiliceelproducto.
9.3Eliminación
Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravés
delaplantadereciclajemáspróximacuandolleguealnal
desuvidaútil.
Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary
reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.
Laeliminaciónyelreciclajedelosproductosusadosydesus
embalajesdebellevarseacaboconformealasnormativas
legalesrelativasaltratamientoderesiduosvigentesencada
país.Póngaseencontactoconsuempresadegestiónde
residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.
66
1659289-D
Solucióndeproblemas
10Solucióndeproblemas
10.1Informaciónsobreseguridad
Sepuedenproducirfalloscomoresultadodelusodiario,los
ajustesolasnecesidadescambiantesdelasilladeruedas.La
tablasiguienteexplicacómoidenticaryrepararlosfallos.
Algunasdelasaccionesenumeradasdeberealizarlas
untécnicocualicado,poreso,seindicaencadacaso.
Recomendamosquetodoslosajusteslosefectúeuntécnico
cualicado.
¡PRECAUCIÓN!
Siobservaunfallodelasilladeruedas,por
ejemplouncambiosignicativoensumanejo,
dejedeutilizarladeinmediatoypóngaseen
contactoconsuproveedor.
1659289-D67
Küschall®Compact
10.2Identicaciónyreparacióndefallos
FalloPosiblecausaAcción
Lasilladeruedasnose
desplazaenlínearecta
PresiónincorrectaenunaruedatraseraCorrijalapresióndelosneumáticos,11.3
Cubiertas,página72
UnoovariosradiosrotosSustituyalosradiosdefectuosos,técnico
cualicado
RadiosapretadosdeformadesigualAprietelosradiossueltos,técnicocualicado
Elapoyodelaruedagiratorianoestá
alineadocorrectamente
Corrijalaposiciónylaalineacióndelapoyodela
ruedagiratoria,técnicocualicado
Losrodamientosdelasruedasgiratorias
estánsuciosodañados
Limpieosustituyaloscojinetes,técnico
cualicado
RuedastraserasfueradelaguíaCambielaguía,técnicocualicado
Ruedasgiratoriasnoajustadasalamisma
altura
Pongalasruedasgiratoriasdetalformaque
toquenelsueloalmismotiempo,técnico
cualicado
Lasilladeruedassevuelca
haciaatrásconfacilidad
Lasruedastraserasestánmontadas
demasiadohaciadelante
Montelasruedastraserasmásatrás,técnico
cualicado
ElángulotraseroesdemasiadograndeReduzcaelángulodelrespaldo,técnico
cualicado
ElángulodelasientoesdemasiadograndeMontelaplacadeladaptadormásabajoenel
perllateral,técnicocualicado
Seleccioneunahorquilladelaruedamáspequeña,
técnicocualicado
68
1659289-D
Solucióndeproblemas
FalloPosiblecausaAcción
EjesextraíblessuciosLimpielosejesextraíbles Losejesextraíblesno
sepuedeninsertar
correctamenteEjesextraíblesmalalineadosAjusteejesextraíbles,técnicocualicado
Presiónincorrectaenunooambos
neumáticostraseros
Corrijalapresióndelosneumáticos,11.3
Cubiertas,página72
Losfrenosde
estacionamientoagarran
malodeformaasimétricaAjustedelfrenodeestacionamiento
incorrecto
Corrijaelajustedelfrenodeestacionamiento,
técnicocualicado
Lapresióndelosneumáticostraseroses
demasiadobaja
Elneumáticosehapinchado
Corrijalapresióndelosneumáticososustituyael
tubodelinteriordelneumático,11.3Cubiertas,
página72
Resistenciaalrodamiento
demasiadoalta
LasruedastraserasnoestánparalelasAsegúresedequelasruedastraserasestán
paralelas,técnicocualicado
Elbloquedelcojinetedelaruedagiratoria
tienemuypocatensión
Aprieteligeramentelatuercaenelejedelbloque
delcojinete,técnicocualicado
Lasruedasgiratoriasse
tambaleanalmoverse
rápidoLaruedagiratoriasehadesgastadoyes
lisa
Cambielaruedagiratoria,técnicocualicado
Laruedagiratoriaes
rígidaoatascada
LosrodamientosestánsuciosodefectuososLimpieosustituyaloscojinetes,técnico
cualicado
Resultamuydifícil
desplegarlasilladeruedas
LafundadelrespaldoestádemasiadotiranteAojeunpocolastirasdeganchoybucledela
fundadelrespaldo,3.5Respaldo,página18
1659289-D69
Küschall®Compact
11DatosTécnicos
11.1Dimensionesypeso
Todaslasespecicacionesenrelaciónconlasdimensionesy
elpesosereerenaunaampliagamadesillasderuedas
enunaconguraciónestándar.Lasdimensionesylospesos
(segúnlanormaISO7176–1/5/7)podríanvariarenfunción
delasdistintasconguraciones.
AVISO
Enalgunasconguraciones,lasdimensiones
totalesdelasilladeruedascuandoestálista
parasuusosuperanloslímitesautorizados,por
loquenoseráposibleaccederalasvíasde
evacuacióndeemergencia.
Enalgunasconguraciones,lasilladeruedas
superalasdimensionesrecomendadaspara
viajarentrenenlaUniónEuropea.
70
1659289-D
DatosTécnicos
Pesodelusuario
máximo
130kg
AProfundidaddel
asiento
320500mm,en
incrementosde20mm
BÁngulodelrespaldo82°/86°/90°/94°/98°/102°
CLongituddelaparte
inferiordelapierna
200510mm,en
incrementosde10mm
DAlturadelasiento
alsueloenlaparte
delantera
370530mm,en
incrementosde10mm
EAlturadelasiento
alsueloenlaparte
trasera
370500mm,en
incrementosde10mm
FAlturadelrespaldo300510mm,en
incrementosde15mm
GLongitudtotalcon
reposapiernas
Chasisconángulode70°:
aprox.8701220mm
Chasisconángulode80°:
aprox.8501200mm
HAnchuradelasiento280500mm,en
incrementosde20mm
IAnchuratotal
Anchuratotal,
plegada
Anchuradelasiento+180
mm
aprox.290mm
LongitudplegadaChasisconángulode70°:
aprox.8701220mm
Chasisconángulode80°:
aprox.8501200mm
JAlturatotalaprox.6601060mm
Alturaplegadaaprox.6601060mm
Pesototal
CompactSA:
CompactFF:
aprox.10.5kg
aprox.9.6kg
Pesodelapartemás
pesada
CompactSA:
CompactFF:
aprox.7.8kg
aprox.6.7kg
Anchuradegiro1420mm
Radiomínimodegiro950mm
Pendientede
seguridadxima
Estabilidadestática
enpendiente
descendente
20°
Estabilidadestática
enpendiente
ascendente
Estabilidadestática
lateralmente
20°
1659289-D71
Küschall®Compact
Ánguloconrespecto
alplanodelasiento
12°
Ángulodelapata
conlasuperciedel
asiento
100°/110°
Distanciadel
reposabrazosal
asiento
120280mm
Ubicacióndelantera
delaestructuradel
reposabrazos
220330mm
Diámetrodelarode
empuje
450590mm
Ubicaciónhorizontal
deleje
aprox.–60+90mm
11.2Pesomáximodelaspiezasextraíbles
Pesomáximodelaspiezasextraíbles
Pieza:Pesomáximo:
Reposapiernasajustable
enángulocon
apoya-pantorrillasy
reposapiés
3,2kg
Reposabrazos2,0kg
Ruedatraserade600mm
(24”)macizaconarode
empujeyprotecciónde
radios
2,5kg
Reposacabezas/Reposacuellos/Soporte
paramejilla
1,4kg
Soportedeltronco0,8kg
Cojíndelrespaldo2,0kg
Cojíndelasiento1,9kg
Bandeja3,9kg
11.3Cubiertas
Lapresiónidóneadelosneumáticosdependedeltipode
neumático.
Latablasiguienteesorientativa.Sielneumáticoesdistinto
alosdelalista,compruebeellateraldelneumático.Con
frecuencia,allíseindicalapresiónmáxima.
NeumáticoDiámetroPresiónx.
Neumático
deperl
610mm(24")7bar700kPa101psi
Otras
cubiertas
610mm(24”);
635mm(25”);
660mm(26”)
10bar1000kPa145psi
72
1659289-D
DatosTécnicos
Lacompatibilidaddelosneumáticosindicados
anteriormentedependedelaconguraciónodel
modelodelasilladeruedas.
Encasodesufrirunpinchazoenunneumático,acuda
auntalleridóneo(porejemplo,unestablecimiento
dereparacióndebicicletas,unproveedorde
bicicletas,etc.)paraqueunapersonacualicada
sustituyaeltubo.
Eltamañodelneumáticosemencionaenellateral
deeste.Elcambiodelosneumáticosadecuadoslo
deberealizaruntécnicocualicado.
¡PRECAUCIÓN!
Lapresióndelosneumáticosdeberáserigual
enambasruedasparaevitarquesereduzca
lacomodidaddelaconducción,paraqueel
frenodeestacionamientosigafuncionando
correctamenteyparalograrunapropulsión
uidadelasilladeruedas.
11.4Materiales
Loscomponentesutilizadosparafabricarlassillasderuedas
Küschallsecomponendelossiguientesmateriales:
TubosdelchasisAluminio
TubosdelrespaldoAluminio
TravesañosAluminio
Fundadelasiento/fundadel
respaldo
PA/PE/PVC
EmpuñadurasAluminio/TPE
Protectorde
ropa/guardabarros
Fibradecarbonooplástico
HorquillasderuedasAluminio
ReposapiernasAluminio
ReposapiésFibradecarbonooplástico
Piezasdeapoyo/accesoriosAcero/aluminio
TuercasytornillosAcero
Todoslosmaterialesutilizadosestánprotegidos
contralacorrosión.Soloutilizamosmaterialesy
componentesquecumplenconlasdirectivasREACH.
Sistemasantirroboydedeteccióndemetales:en
muyrarasocasiones,losmaterialesdelasillade
ruedaspodríanactivarlossistemasantirroboyde
deteccióndemetales.
11.5Condicionesambientales
Almacenamiento
ytransporte
Funcionamiento
TemperaturaDe-20°Ca40°CDe-5°Ca40°C
1659289-D73
Küschall®Compact
HumedadrelativaDel20%al90%a30°C,
sincondensación
Presión
atmosférica
De800hPaa1060hPa
Tengaencuentaquecuandounasilladeruedasse
haalmacenadoabajatemperatura,debeajustarse
deacuerdoconelcapítulo8Mantenimiento,página
61antesdeutilizarse.
74
1659289-D
Nota
España:
InvacareS.A.
AvenidadelOeste,501º-1a
Valencia-46001
Tel:(34)972493214
contactsp@invacare.com
www.invacare.es
InvacareFranceOperationsSAS
RoutedeStRoch
F–37230Fondettes
France
UKR P
InvacareUKOperationsLimited
Unit4,PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
UK
1659289-D 2023-08-28
*1659289D*MakingLife’sExperiencesPossible®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Kuschall compact Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario