Torqeedo Power 26-104 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Power 26-104
Istruzioni per l‘uso
(Italiano)
Manual de Usuario
(Español)
ItalianoEspañol
3
ItalianoEspañol
Gentile cliente,
desideriamo ringraziarla per aver scelto la nostra batteria ad alta tecnologia.
La Power 26-104 e il relativo sistema di gestione corrispondono allo stato più moderno
della tecnica.
E‘ protetta contro picchi eccessivi di corrente, i cortocircuiti, le sovratensioni a livello di
cella, il sovraccarico e lo scaricamento totale. Grazie alla funzione di bilanciamento, le
singole celle mantengono sempre il medesimo livello di carica e si scaricano nel tempo
in maniera omogenea.
Se collegata al nostro motore fuoribordo Cruise, la batteria fornisce una grande quantità
di informazioni digitali che possono essere lette sul display dell telecomando elettronico
a leva o della barra di comando.
Con la Power 26-104, Torqeedo offre il sistema di gestione per batteria di gran lunga più
funzionale, completo e facile da usare presente sul mercato.
La batteria è stata progettata e fabbricata con la massima accuratezza, tenendo in parti-
colare considerazione il comfort, la semplicità d‘uso e la sicurezza, ed è stata sottoposta
ad uno scrupoloso controllo prima della sua consegna.
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso per poter utilizzare
la batteria in modo corretto e per poterne quindi usufruire a lungo.
Ci impegniamo a migliorare i prodotti Torqeedo con continuità e passione. Qualora
abbia delle proposte sullo sviluppo e sull‘uso dei nostri prodotti, saremmo molto lieti di
accogliere le Sue idee all‘indirizzo [email protected].
Il nostro servizio clienti, raggiungibile all‘indirizzo [email protected], è a sua dispo-
sizione per rispondere a tutte le eventuali domande sui nostri prodotti.
Siamo sicuri che la nostra Power 26-104 saprà soddisfare al meglio le sue aspettative!
Il Vostro team Torqeedo
4
ItalianoEspañol
Indice
1. Avvertenze importanti sull‘uso e sulla sicurezza ............................................................ 6
2. Informazioni a norma di legge ........................................................................................ 8
2.1 Dati tecnici e identificazione ................................................................................... 8
2.2 Dichiarazione di conformità .................................................................................. 11
3. Equipaggiamento ed elementi di comando .................................................................. 12
3.1 Fornitura .................................................................................................................. 12
3.2 Panoramica elementi di comando e componenti ................................................ 12
4. Messa in servizio ........................................................................................................... 14
4.1 Collegamento della Power 26-104 con i motori fuoribordo Cruise .................... 14
4.2 Messa in servizio con altri utilizzatori elettrici – Batterie singole ...................... 14
4.3 Messa in servizio con altri utilizzatori elettrici - Più batterie e banchi batteria .. 16
4.3.1 Avvertenze generali sul collegamento di batterie ................................... 16
4.3.2 Collegamento in parallelo ......................................................................... 16
4.3.3 Collegamento in serie ................................................................................ 17
4.3.4 Montaggio dell‘interruttore ON/OFF con un banco batterie ................... 19
5. Carica ..................................................................................................................... 20
5.1 Avvertenze generali ............................................................................................... 20
5.2 Collegamento del caricabatteria a una batteria .................................................. 20
5.3 Processo di carica di batterie collegate in parallelo ............................................ 21
5.4 Processo di carica di batterie collegate in serie .................................................. 22
5.5 Processo di carica per grandi banchi batteria ..................................................... 23
5
ItalianoEspañol
6. Cura e stoccaggio ........................................................................................................... 23
6.1 Pulizia ...................................................................................................................... 23
6.2 Stoccaggio ............................................................................................................... 24
7. Manutenzione ................................................................................................................. 25
7.1 Manutenzione da parte del cliente ....................................................................... 25
7.2 Manutenzione da parte del servizio Torqeedo .................................................... 25
8. Accessori ...................................................................................................................... 25
9. Messa fuori servizio / Smaltimento ............................................................................... 26
10. Garanzia ...................................................................................................................... 26
10.1 Prestazioni di garanzia ........................................................................................... 26
10.2 Procedimento di garanzia ...................................................................................... 27
Centri di assistenza Torqeedo ............................................................................................... 56
6
ItalianoEspañol
1. Avvertenze importanti sull‘uso e sulla sicurezza
Pericolo
Questo simbolo segnala il pericolo di infortuni per Lei e per le altre
persone.
Questo prodotto è progettato per un funzionamento sicuro e affidabile se impiegato
come descritto nelle istruzioni per l‘uso. Leggere attentamente le presenti istruzioni per
l‘uso, prima di mettere in funzione la batteria. La mancata osservanza delle presenti istru-
zioni può arrecare danni a cose e persone. Torqeedo non risponde di danni provocati da
azioni in contrapposizione a quanto indicato nelle presenti istruzioni per l‘uso.
Informazioni importanti per un funzionamento sicuro della batteria:
• L‘impiegodellabatteriadeveessereafdatoesclusivamenteapersoneadulteoppor-
tunamente istruite all‘uso.
• Seperilcollegamentodiutilizzatorielettricinonsiusanocomponentioriginalioilkit
di cavi Torqeedo, assicurarsi che la sezione dei cavi utilizzata sia sufficientemente gran-
de (pericolo di incendio).
• IkitdicaviTorqeedosonosempremunitidiuninterruttoreprincipaleediunaprote-
zioneelettricaadeguata.Senell‘impiantoelettricononsiusailkitdicaviTorqeedo,
installare sempre un interruttore principale per la batteria che sia omologato per la
corrente di spunto e che disponga di una protezione elettrica.
• Suicontattisonopresentitensionianchesuperioria60V.Evitareditoccareicontatti
con le mani.
• LaPower26-104presentaunlivellodiprotezioneIP67(control‘inltrazionediacqua
in caso di immersione temporanea), tuttavia non deve essere esposta all‘umidità in
maniera continuata o stare in acqua. In questo modo si riducono i rischi di cortocircuito
originati da involucri difettosi.
• AssicurarsichelaPower26-104nonpossascivolareoribaltarsi.Installarelabatteria
solo in posizione orizzontale con le impugnature rivolte verso l‘alto.
• InformazionisulcollegamentodipiùPower26-104inunbancobatterie:
- Le batterie collegate in serie e in parallelo devono necessariamente avere lo stesso
livello di carica. Collegare quindi tra di loro soltanto batterie dello stesso tipo (stessa
capacità, stessa età, stesso produttore, stesso livello di carica) e caricare ogni singola
batteria con il caricabatterie fino al suo caricamento completo, prima di procedere al
collegamento. Differenze di carica tra batterie di uno stesso gruppo possono provo-
care lo sviluppo di elevatissime correnti di compensazione con conseguente sovrac-
carico di cavi, connettori, o della batteria stessa. In casi estremi potrebbero causare
rischi di incendio e di lesioni.
- Nelle batterie al litio, in caso di errato collegamento, si sviluppano correnti di corto-
circuito estremamente più elevate rispetto alle batterie al piombo. La Power 26-104
dispone di una protezione interna contro correnti di compensazione di intensità ele-
vata, tuttavia si consiglia ¬espressamente di incaricare un tecnico specializzato per il
collegamento di più batterie Power 26-104.
7
ItalianoEspañol
• Nonaprirel‘involucrodellabatteria.Nonsottoporrelabatteriaasollecitazionimecca-
niche. Qualora l‘involucro della batteria subisse dei danneggiamenti:
- Non utilizzare più la batteria e non tentare di ricaricarla. Sussiste infatti pericolo di
incendio.
- Evitare il contatto con la cute se dalla batteria danneggiata fuoriesce dell‘elettrolito,
e non aspirare i gas. In caso di contatto dell‘elettrolito fuoriuscito dalla batteria con
la cute o con gli occhi, risciacquare la parte interessata con abbondante acqua puli-
ta. Consultare immediatamente un medico. Per informazioni sul corretto smaltimen-
to della batteria danneggiata contattare un centro di assistenza Torqeedo.
• Duranteilavoriallebatterie,evitarediindossarecollane,braccialioanellimetallici.
Non appoggiare attrezzi sulle batterie, al fine di scongiurare il rischio di insorgenza di
cortocircuiti. Utilizzare attrezzi isolati elettricamente.
• Caricarelabatteriasempresuunabasediappoggioresistentealfuocosottolasuper-
visione di una persona adulta.
• Caricarelabatteriasolamenteadunatemperaturaambientecompresatra0°Ce55°C.
• Nonavvicinarelabatteriaalfuoco.
• Dal2009nonèammessoiltrasportosugliaereipasseggeridibatterieallitiodicapa-
cità >100 Wh. Poiché questa batteria supera questo valore di capacità, essa non può
essere trasportata su aerei passeggeri come bagaglio a mano, né imbarcata nella stiva
dell‘aereo.
• LabatteriaèclassicatacomemercepericolosadiclasseUN9.Laspedizionetramite
un‘impresa di trasporto deve essere effettuata nell‘imballaggio originale. Il trasporto
privato non è invece interessato da questa disposizione. Durante il trasporto in ambito
privato, prestare attenzione a non danneggiare l‘involucro della batteria.
• Siconsigliadiconservarel‘imballaggiooriginaleperun‘eventualespedizionedella
batteria in un momento successivo.
• Oltreaquesteinformazioniselezionate,prestareattenzioneatuttoquantoriportato
nelle Istruzioni per l‘uso.
ATTENZIONE
Questo simbolo segnala il pericolo di danneggiamenti provocati dalla
o alla batteria.
Di seguito viene riportata una selezione delle avvertenze più importanti sull‘uso della
Power 26-104. Al fine di evitare danneggiamenti alla batteria, tenere in considerazione,
oltre alle seguenti avvertenze, tutte le informazioni presenti in questo manuale d‘uso.
• Nonimpiegareutilizzatorielettricicheassorbanopiùdi180Amperedaunabatteria
(valore corrispondente a 4.660 Watt con tensione nominale). Con batterie collegate
in parallelo si possono prelevare 180 Ampere da ogni batteria (da 2 batterie collegate
in parallelo si possono quindi prelevare 360 Ampere ovvero 9.320 Watt). Un maggior
assorbimento causerebbe l‘attivazione della protezione elettronica. La batteria può
essere riattivata dopo la rimozione del sovraccarico.
8
ItalianoEspañol
• Infasedicollegamentodiutilizzatorielettriciecaricabatteria,prestareattenzionealla
loro corretta polarità.
• Laduratadivitadellabatteriasiprolunganotevolmenteseessanonvieneesposta
più a lungo del necessario all‘irraggiamento diretto del sole e alle alte temperature.
Quando si desidera immagazzinare la batteria per un periodo prolungato, la batteria
deve possedere un livello di carica del 20% – 40%. Controllare periodicamente che la
tensione non scenda sotto i 21 V, per evitare una situazione di scaricamento totale della
batteria. Lo schema a pag. 24 offre un ausilio a definire gli intervalli di controllo.
• Latemperaturaottimaledistoccaggiodellabatteriaècompresatra5°e15°C.
2. Informazioni a norma di legge
2.1 Dati tecnici e di identificazione
La targhetta identificativa recante la denominazione completa del prodotto è posizionata
sul punto indicato in figura.
Data per l‘ispezione o lo
smaltimento
Numero di serie
Codice di identificazione
batteria (memorizzato
nell‘elettronica della
batteria)
9
ItalianoEspañol
Dati tecnici
Specifiche generali
Capacità 2.685 Wh
Tensione nominale 25,9 V
Tensione finale di carica 29,05 V Modalità di protezione reversibile*
Tensione finale di scarica 21,0 V Modalità di protezione reversibile*
Carica nominale 104 Ah
Intensità massima corrente di
scarica (A)
180 A Funzione di sicurezza contro i cortocircuiti. Non utilizzare
come batteria per l‘avviamento
Potenza massima di scarica (W) 4.660 W
Peso 24,3kg
Misure 577,5 x 218,5 x 253,5 mm
Volume 32 l
Composizione chimica Li NMC
Dati comparativi sulle prestazioni
Densità di energia (peso) 110,5Wh/kg
Densità di energia (volume) 84 Wh/l
Rapporto prestazione/costi 0,93 EUR/Wh
Densità di potenza (peso) 180W/kg
Densità di potenza (volume) 141 W/l
Dati sulla durata di vita
Durata di vita per cicli 800 cicli con livello di scari-
camentodel100%a25°C
Perdita di capacità risultante pari a ca. 25%
Perdita di capacità nel tempo per
anno
Ca. 4% a temperatura
ambientedi25°C
In funzione del tipo di uso e della temperatura ambiente
Informazioni sull'uso
Temperatura di esercizio delle
celle
da-20°Ca+65°C
Temperatura delle celle in fase
di carica
da0°Ca+50°C
Temperatura di stoccaggio da-30°Ca+55°C
Durata di stoccaggio tipica ad un
livello di carica del 50%
1 anno
Numero massimo di collegamenti 2S8P oppure 1S16P Configurazioni di maggiore entità solo previa consulen-
za con Torqeedo
Indice massimo di carica rapida 100 A Durata di carica < 1,2 ore
Classe di protezione IP 67 resistente all'acqua, può essere immersa ad una profon-
dità di un metro per 30 minuti senza subire danneggia-
menti
10
ItalianoEspañol
Struttura della batteria
Numero di celle 336
Involucro celle Cilindro di acciaio, celle di sicurezza
Capacità di ogni cella 2,25 Ah
Carica nominale di ogni cella 3,7 V
Collegamento tra celle 7s48p
Sistema di gestione della batteria e misure di sicurezza
Interruttore ON/OFF Tramite i motori Cruise o l'interruttore
ON/OFF
Funzione di bilanciamento tra
celle
Aumenta la durata di vita della batteria
Protezione contro cortocircuiti e
sovracorrenti
Meccanismo di disinserimento a 4 stadi
contro cortocircuiti e sovracorrenti
Protezione contro lo scaricamento
totale
Disinserimento a < 18,9 V
Protezione della carica a < 16,0 V
Protezione contro la ricarica
errata
3 livelli di protezione contro il caricamento
eccessivo
Protezione contro l'inversione di
polarità
Sorveglianza della tensione
delle singole celle
Dispositivo di interruzione del
circuito (CID) in ogni cella
Valvola di sicurezza in ogni cella
Fusibile autoripristinante Poly-
switch in ogni cella
Controllo della temperatura della
cella
Controllo della temperatura
dell'elettronica della batteria
Disinserimento automatico della
batteria in caso di immersione
Sistema di informazione
Interfaccia RS485
Identificazione elettronica della
batteria
Si Importante per il collegamento di più
batterie in banchi batteria
Registrazione dei dati Si Importante per i servizi di garanzia
11
ItalianoEspañol
2.2 Dichiarazione di conformità
* Modalità di protezione reversibile: alcune funzioni sono protette in
modalità reversibile come indicato. La batteria si disattiva automatica-
mente quando si superano i limiti indicati. Non si tratta in tal caso di
un anomalia. La batteria può essere riattivata non appena le condizioni
di esercizio rientrino nei limiti prescritti. La batteria funziona quindi
normalmente.
Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta società
Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Str. 4a,
D-82205 Gilching
dichiara che la batteria denominata come segue
Serie: Torqeedo Power 26 – 104
Versioni: nessuna
risponde ai requisiti fondamentali di sicurezza e di salvaguardia della salute contemplati dalle direttive
CE indicate di seguito per progettazione e caratteristiche costruttive nella versione da essa immessa sul
mercato.
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004 / 108 / CE
Norme armonizzate applicate:
• DINEN61000-6-2 Resistenzaaidisturbiperareeindustriali
• DINEN61000-4-2 Resistenzaaidisturbicausatidascarichedinaturaelettrostatica
• DINEN61000-4-3 Resistenzaaidisturbicausatidacampielettromagneticidialtafrequenza
• DINEN61000-4-6 Resistenzaaidisturbiindottiincavidacampiadaltafrequenza
• BSDDENV50204 Campielettromagneticiemessidatelefoniportatilidigitali
Controllo dei disturbi causati da onde radio
• DINEN61000-6-3 Emissioniparassiteperareeabitative,areecommercialieproduttivee
aziende di piccole dimensioni
• DINEN55011 Emissioniparassite:apparecchiatureabandaISM–Valorilimiteeprocedimenti
di misura
Incaricato per la documentazione tecnica:
Uwe Schürch, Direttore controllo qualità del prodotto
La dichiarazione di conformità originale è stata redatta a
Starnberg il 22 marzo 2012.
Dr. Christoph Ballin, Amministratore
12
ItalianoEspañol
3. Equipaggiamento ed elementi di comando
3.1 Fornitura
La fornitura completa della batteria Power 26-104 comprende i seguenti componenti:
• Batteria
• DadiM12conrondelle
• Cavodeidati
• Tagliandodigaranzia
• Istruzionid‘uso
• Imballaggio
3.2 Panoramica elementi di comando e componenti
Poli positivi
Prese dati Impugnatura
Sensore di
acqua
Poli negativi
13
ItalianoEspañol
Poli positivi e negativi
I poli positivi e negativi sono disponibili nella configurazione a morsetto e a vite. Sono
connessi reciprocamente in modo diretto e svolgono la medesima funzione.
Sfiato
Lo sfiato impedisce automaticamente l‘insorgere di sovrappressione all‘interno
dell‘involucro della batteria sigillato ermeticamente. È dotato di una membrana idrorepel-
lente.
Poli positivi
Sfiato
•Prestareattenzioneanondanneggiarelosatoduranteleoperazioni
di movimentazione e di pulizia della batteria.
•Losatonondeveesserecoperto.
•Incasodidanneggiamento,contattareimmediatamenteilservizio
assistenza di Torqeedo.
14
ItalianoEspañol
4. Messa in servizio
• Suicontattisonopresentitensionianchedi60V.Evitareditoccarei
contatti con le mani.
• AssicurarsichelaPower26-104nonpossascivolareoribaltarsi.
Installare la batteria solo in posizione orizzontale con le impugnature
rivolte verso l‘alto.
• Duranteilavoriallebatterie,evitarediindossarecollane,braccialio
anelli metallici. Non appoggiare attrezzi sulle batterie, al fine di scon-
giurare il rischio di insorgenza di cortocircuiti. Utilizzare attrezzi isolati
elettricamente.
4.1 Collegamento della Power 26-104 con i motori fuoribordo Cruise
Seguire a tale scopo le istruzioni riportate nel manuale del motore Cruise. Le istruzioni
aggiornate (Cruise 2.0 R/T, Cruise 4.0 R/T) possono essere scaricate dal nostro sito www.
torqeedo.com alla voce Downloads.
4.2 Messa in servizio con altri utilizzatori elettrici – Batterie singole
•Seperilcollegamentodiutilizzatorielettricinonsiusanocomponenti
originalioilkitdicaviTorqeedo,assicurarsichelasezionedeicavi
utilizzata sia sufficientemente grande (pericolo di incendio).
•IkitdicaviTorqeedosonosempremunitidiuninterruttoreprincipale
e di una protezione elettrica adeguata. Se nell‘impianto elettrico non
siusailkitdicaviTorqeedo,installaresempreuninterruttoreprinci-
pale per la batteria che sia omologato per le corrente di spunto e che
disponga di una protezione elettrica.
•Puliretuttiicontattiprimadieffettuareicollegamenti.
•Durantelafasediinstallazione,tuttigliutilizzatorielettricidevono
essere spenti. Ciò vale anche per i caricabatteria, qualora essi
fossero già collegati.
•QuandosicolleganoutilizzatorielettriciallaPower26-104assicurarsi
che vengano utilizzati capicorda di contatto idonei.
•Assicurarsichetuttiicollegamentisianosaldieserraticorrettamente.
• Infasedicollegamentodiutilizzatorielettriciecaricabatteria,
prestareattenzioneallacorrettapolarità.NeikitdicaviTorqeedo
(enellamaggiorpartedeikitdicaviincommercio)ilcavopositivoè
rosso, mentre il cavo negativo è nero. La configurazione dei poli della
batteria (positivo e negativo) è contrassegnata sulla batteria stessa.
• Collegareprimailpolopositivo,quindiilpolonegativo.
• AssicurarsichelaPower26-104nonpossascivolareoribaltarsi.
Installare la batteria solo in posizione orizzontale con le impugnature
rivolte verso l‘alto.
•Nonappoggiarenullasullabatteria.
15
ItalianoEspañol
Interruttore ON/OFF
Se la Power 26-104 non è utilizzata con un motore fuoribordo Cruise, per attivare e
disattivare la batteria è necessario installare un interruttore ON/OFF. Esso è disponibile
come accessorio (art. n. 2304-00).
L‘interruttore ON/OFF è costituito dall‘interruttore vero e proprio e da un ponticello a
massa, e va installato come illustrato di seguito.
Informazioni più dettagliate sull‘installazione sono reperibili nelle Istruzioni d‘uso
dell‘interruttore ON/OFF, allegate alla fornitura dell‘interruttore e consultabili anche sul
sito www.torqeedo.com.
16
ItalianoEspañol
4.3 Messa in servizio con altri utilizzatori elettrici - Più batterie e
banchi batteria
4.3.1 Avvertenze generali sul collegamento di batterie
4.3.2 Collegamento in parallelo
Il collegamento in parallelo della Power 26-104 avviene, come di consueto, collegando tra
loro i poli positivi e i poli negativi delle batterie. Nella figura seguente è illustrato il colle-
gamento in parallelo di due batterie (configurazione 1S2P). Allo stesso modo è possibile
collegare in parallelo ulteriori batterie.
• Prestare attenzione alle avvertenze di sicurezza inerenti
all‘installazione di batterie singole (cap. 5.2).
• Lebatteriecollegateinserieeinparallelodevononecessariamente
avere lo stesso livello di carica. Collegare quindi tra di loro soltanto
batterie dello stesso tipo (stessa capacità, stessa età, stesso pro-
duttore, stesso livello di carica) e caricare ogni singola batteria con
il caricabatterie fino al suo caricamento completo, prima di proce-
dere al collegamento. Differenze di carica tra batterie di uno stesso
gruppo possono provocare lo sviluppo di elevatissime correnti di
compensazione con conseguente sovraccarico di cavi, connettori,
o della batteria stessa. In casi estremi potrebbero causare rischi di
incendio e di lesioni.
• Non è ammesso collegare in parallelo più di 16 batterie.
17
ItalianoEspañol
4.3.3 Collegamento in serie
Il collegamento in serie di 2 batterie Power 26-104 avviene, come di consueto, collegan-
do tra loro il polo positivo di una batteria con il polo negativo della batteria seguente.
L‘utilizzatore elettrico verrà quindi collegato al polo positivo di una batteria e al polo
negativo della seconda batteria. Nella figura seguente è illustrato il collegamento in serie
di due batterie (configurazione 2S1P).
Utilizzatori elettrici
Utilizzatori elettrici
18
ItalianoEspañol
Per aumentare la capacità del gruppo di alimentazione, è possibile collegare in parallelo
più coppie di batterie Power 26-104, collegate a loro volta in serie. Nella figura seguente
è illustrato il collegamento in parallelo di una coppia di batterie collegate in serie con
un‘altra coppia di batterie anch‘esse collegate in serie (configurazione 2S2P). Allo stesso
modo è possibile collegare in parallelo 8 coppie di batterie collegate in serie.
• Non è ammesso collegare reciprocamente in serie più di 2 batterie.
•Èpossibilecollegareinparalleloalmassimo8coppiedibatterie
collegate in serie.
Utilizzatori elettrici
19
ItalianoEspañol
4.3.4 Montaggio dell‘interruttore ON/OFF con un banco batterie
Quando si utilizzano più batterie in un banco, montare l‘interruttore ON/OFF come
raffigurato in basso.
Utilizzatori elettrici
20
ItalianoEspañol
5. Carica
5.1 Avvertenze generali
5.2 Collegamento del caricabatteria a una Power 26-104
Collegare i capicorda ad anello del cavo rosso con il polo positivo, e i capicorda ad anello
del cavo nero con il polo negativo.
Solo dopo questa operazione innestare la spina del caricabatteria in una presa di
corrente. Se non è ancora avvenuto, attivare adesso la batteria.
Il processo di carica si avvia automaticamente e termina automaticamente non appena la
batteria ha raggiunto il livello di piena carica.
• Utilizzare solo caricabatterie approvati da Torqeedo.
Non utilizzare altri caricabatterie, in particolare nessun caricabatteria
per batterie al piombo-gel o AGM.
• Caricarelabatteriasempresuunabasediappoggioresistenteal
fuoco sotto la supervisione di una persona adulta.
• Caricarelabatteriasolamenteadunatemperaturaambiente
compresatra0°Ce50°C.
• Duranteilprocessodicarica,evitarechelabatteriaeilcaricabatte-
ria entrino in contatto con l‘acqua.
• Prestareattenzionealleistruzionid‘usodelcaricabatterie.
• NonallacciarepannellifotovoltaicidirettamenteallaPower26-104.
Se si desidera caricare la Power 26-104 con energia solare è neces-
sario impiegare un convertitore DC/AC che eroghi una tensione di
rete standard, e un caricabatterie Torqeedo. Affinché il processo
di carica possa aver luogo correttamente, i componenti utilizzati
devono mettere a disposizione la potenza del caricabatteria.
• NoncollegaregeneratoridirettamenteallaPower26-104.
Per caricare la Power 26-104 da un generatore utilizzare invece un
caricabatterie Torqeedo.
• Se non è più possibile ricaricare una batteria completamente
scarica, spedire la batteria e il caricabatterie ad un centro assistenza
Torqeedo per un controllo (gli indirizzi sono riportati sulla pagina
posteriore di questo manuale).
21
ItalianoEspañol
In caso di eccessivo riscaldamento della batteria o del caricabatterie (ad es. causato
dall‘irraggiamento solare) il processo di ricarica può durare più a lungo.
5.3 Processo di carica di batterie collegate in parallelo
Torqeedo consiglia di utilizzare un caricabatterie per ogni batteria. È tuttavia possibile uti-
lizzare un unico caricabatterie per caricare al massimo due batterie collegate in parallelo.
La durata della carica si prolunga del doppio.
• Durante la fase di installazione, tutti gli utilizzatori elettrici devono
essere spenti.
• Iduecapicordaadanellonondevonotoccarsi.
• Prestareattenzioneallacorrettapolaritàdelcollegamento.
• Allacciareilcaricabatterieallaretesolodopoaverloprimacollegato
alla batteria.
• Prestareattenzionealleistruzionid‘usodelcaricabatterie.
Caricabatterie
Cavo negativo
(nero)
Cavo positivo
(rosso)
22
ItalianoEspañol
5.4 Processo di carica di batterie collegate in serie
Le batterie collegate in serie devono essere caricate ognuna con un proprio
caricabatterie.
Caricabatterie Caricabatterie
Utilizzatori elettrici
23
ItalianoEspañol
5.5 Processo di carica di banchi batteria plurimi.
Anche per questa operazione Torqeedo vi raccomanda l‘utilizzo di un caricabatterie per
ogni batteria. Tuttavia è possibile l‘utilizzo di un caricabatterie per un massimo di due
batterie collegate in parallelo.
Di conseguenza, la durata della carica si moltiplicherà per due.
Esempio: Carica di un banco batterie con connessione 2S2P utilizzando due
caricabetterie.
6. Cura e stoccaggio
6.1 Pulizia
La pulizia della batteria può essere effettuata con un comune detergente idoneo per le
superfici di plastica. Per la cura dei morsetti dei poli e dei collegamenti a vite utilizzare
olio per contatti.
Caricabatterie Caricabatterie
Utilizzatori elettrici
24
ItalianoEspañol
6.2 Stoccaggio
• Quandosidesideraimmagazzinarelabatteriaperunperiodopro-
lungato, la batteria deve possedere un livello di carica del
20% – 40%. Controllare periodicamente che la tensione non scenda
sotto i 21 V, per evitare una situazione di scaricamento totale della
batteria. Anche se la batteria è protetta contro lo scaricamento totale,
essa perde di carica durante il periodo di inattività. Al di sotto dei
14 V la batteria subisce dei danni irreparabili e non può essere più
ricaricata. Lo schema offre un ausilio a definire gli intervalli di con-
trollo, poiché la perdita di tensione di una batteria dipende alquanto
dalla temperatura di stoccaggio e dallo stato di funzionamento.
• Latemperaturaottimaledistoccaggioècompresatra5°e15°C.
• Prestareattenzioneanondanneggiarelosatoduranteleoperazioni
di movimentazione e di pulizia della batteria.
• Tenerelabatteriapulita.Unafortepresenzadisporcopuòcausare
l‘attivazione ingiustificata del sensore di rilevamento d‘acqua. In tale
evenienza, riattivare la batteria intervenendo sull‘interruttore ON/OFF
(integrato nei motori fuoribordo Cruise o disponibile come accesso-
rio per l‘esercizio senza il motore Cruise).
Batteria carica al 100%, disattivata
Batteria carica al 100%, attivata
Batteriacaricaal30%,disattivata,+20°C
Batteriacaricaal30%,disattivata,+40°C
Batteriacaricaal30%,attivata,+20°C
Giorni
Livello di
carica
Esempi relativi alla durata di immagazzinaggio e di esercizio della Power 26-104
Stato alla fornitura
(batt. disattivata)
25
ItalianoEspañol
7. Manutenzione
7.1 Manutenzione da parte del cliente
Applicare spray protettivo per contatti sui contatti elettrici, possibilmente dopo ogni
escursione o almeno ogni 6 mesi.
Il sensore di rilevamento d‘acqua deve essere libero da grasso, olio e sporcizia.
Applicare dell‘olio per contatti idoneo sui contatti del bus una volta all‘anno.
7.2 Manutenzione da parte del servizio Torqeedo
La tenuta ermetica della batteria, lo stato delle celle, la sicurezza del sistema e la
memoria guasti devono essere sottoposte a controllo ogni 8 anni, indipendentemente
dall‘intensità di utilizzo della batteria.
8. Accessori
• Se non è più possibile ricaricare una batteria completamente sca-
rica, spedire la batteria e il caricabatterie ad un centro assistenza
Torqeedo per un controllo (gli indirizzi sono riportati sulla pagina
posteriore di questo manuale).
N. articolo Prodotto Descrizione
2206-00 Caricabatterie 350 W per la
Power 26-104
Potenza di carica 350 W, carica la
Power 26-104 da 0 a 100% in 11 ore, classe
di resistenza all'acqua IP 65
2304-00 Interruttore ON/OFF per
la Power 26-104
Interruttore per inserire e disinserire la Power
26-104, IP 67, con LED indicante stato/ON/OFF.
L'interruttore ON/OFF è indispensabile quando
la Power 26-104 è utilizzata senza il fuoribordo
Cruise
26
ItalianoEspañol
9. Messa fuori servizio / Smaltimento
La batteria Power 26-104 reca il contrassegno definito dalla direttiva CE
2002/96. Questa direttiva definisce lo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche per la salvaguardia sostenibile dell‘ambiente.
La batteria può essere pertanto consegnata ad un centro di raccolta in
conformità alle norme regionali vigenti. Il centro di raccolta provvederà
al suo corretto smaltimento.
10. Garanzia
10.1 Prestazioni di garanzia
La Torqeedo GmbH, Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching garantisce all‘acquirente
finale del prodotto Torqeedo che il prodotto è privo di vizi di materiale e di lavorazione
per il periodo di copertura di seguito definito. La Torqeedo esonera l‘acquirente finale dai
costi causati dall‘eliminazione di un vizio di materiale o di lavorazione. Tale esonero non
vale per tutti i costi collaterali sopravvenuti in un caso di garanzia, né per altri svantaggi
economici di altro genere (p. es. i costi di traino, di telecomunicazione, di vitto, di allog-
gio, costi per mancato utilizzo, per perdita di tempo, ecc.).
La garanzia per i prodotti di serie scade dopo due anni dal giorno della presa in consegna
del prodotto da parte dell‘acquirente finale. La garanzia di due anni non include i prodotti
utilizzati - anche provvisoriamente - per scopi commerciali o da enti pubblici. In tal caso
vale una garanzia di un anno. Il diritto di garanzia decade dopo sei mesi dalla scoperta
del vizio.
Torqeedo si riserva il diritto di decidere se riparare le parti difettose o sostituirle.
I distributori e i commercianti che eseguono lavori di riparazione sui prodotti Torqeedo
non dispongono di nessuna delega per formulare dichiarazioni vincolanti dal punto di
vista legale a nome di Torqeedo.
Sono esclusi dalla garanzia i componenti soggetti a usura e gli interventi di ordinaria
manutenzione.
Non utilizzare la batteria dopo la data di ispezione stampigliata
senza averla prima sottoposta a un controllo da parte di un centro
assistenza Torqeedo.
27
ItalianoEspañol
Torqeedo può non rispondere a rivendicazioni di garanzia ,quando:
• lagaranzianonèstatainoltratacorrettamente(inparticolaretramiteilcontattoprima
della spedizione del prodotto oggetto di reclamo, la registrazione online del prodotto,
il recapito del tagliando di garanzia debitamente compilato e della ricevuta di acquisto,
cfr. il procedimento di garanzia),
• ilprodottononèstatousatocomedaprescrizioni,
• nonsonostateosservateleavvertenzesullasicurezza,sull‘usoesullamanutenzione
presenti nelle istruzioni per l‘uso,
• ilprodottoèstatomodicatooequipaggiatoconpartioconaccessorinonespressa-
mente autorizzati o consigliati da Torqeedo,
• lemanutenzionioleriparazioniprecedentinonsonostateeseguitedaaziendeautoriz-
zate da Torqeedo, o non sono stati utilizzati pezzi di ricambio originali, salvo la contro-
prova del cliente finale che il legittimo motivo di rigetto di prestazioni in garanzia non
abbia favorito lo sviluppo del difetto.
Oltre ai diritti derivanti da questa garanzia, l‘acquirente finale gode dei diritti di garanzia,
come definiti dalla legge, provenienti dal suo contratto di acquisto con il singolo com-
merciante e che non subiscono restrizioni tramite la presente garanzia.
10.2 Procedimento di garanzia
L‘osservanza del procedimento di garanzia di seguito descritto è requisito necessario per
usufruire del diritto di garanzia.
Prima di inviare alla Torqeedo i prodotti oggetto di reclamo è indispensabile contattare
il servizio assistenza clienti della Torqeedo per accordare la spedizione. Il contatto può
avvenire per e-mail, per telefono o per via postale. Gli indirizzi da contattare sono ripor-
tati sul retro di queste istruzioni per l‘uso. Prodotti inviati senza previo accordo verranno
respinti. Confidiamo nella vostra comprensione.
Per uno svolgimento sbrigativo della procedura di garanzia, si prega di attenersi alle
informazioni riportate di seguito:
• Nelquadrodegliaccordiconilnostroserviziodiassistenza,ricevereteprimadella
spedizione del prodotto un numero di autorizzazione alla spedizione RMA. Annotare il
numero RMA sull‘imballaggio in maniera visibile.
• Allegarealprodottodarispedireiltagliandodigaranziacompilatointuttelesueparti.
Il tagliando è inserito nel presente manuale. Il tagliando deve riportare i dati di con-
tatto, le informazioni sul prodotto oggetto di reclamo, il numero di serie e una breve
descrizione del problema manifestatosi.
28
ItalianoEspañol
•Allaspedizionedeveessereacclusoancheilcerticatodiacquisto,comeades.lo
scontrino, la fattura o la ricevuta. Sul certificato di acquisto devono essere indicati
l‘acquisto del prodotto e la data di acquisto. Non è necessario conservare il certificato
di acquisto quando il prodotto è stato registrato online dopo l‘acquisto.
Si consiglia di conservare l‘imballaggio originale Torqeedo per un‘eventuale spedizione
della batteria al centro di assistenza. Se non si dovesse più disporre dell‘imballaggio
originale, può esserne fatta richiesta alla Torqeedo.
Siamo a disposizione per qualsiasi domanda sul procedimento di garanzia all‘indirizzo
riportato sul retro.
29
ItalianoEspañol
Muy estimado cliente:
Su Power 26-104 representa, con su sistema de gestión de batería integrado, el último
estado de la más moderna técnica.
Está protegida contra sobrecorriente, cortocircuito, sobretensión a nivel de celda, so-
brecarga y descarga profunda. El balance de las celdas individuales se encarga de que
todas las celdas tengan siempre el mismo nivel de carga y, con ello, de que envejezcan
al mismo tiempo.
En unión con nuestros fueraborda Cruise, la batería suministra gran cantidad de in-
formación digital, que puede leer en el display del acelerador remoto / en la caña del
Cruise.
Torqeedo ofrece con Power 26-104 un sistema de gestión de batería que es de todos
los existentes en el mercado, con mucho, el más amplio, completo y cómodo para el
cliente.
La batería ha sido diseñada y fabricada con extremo esmero y prestando especial aten-
ción al confort, a la comodidad del usuario y la seguridad y comprobada minuciosamen-
te antes de la entrega.
Por favor, tómese el tiempo necesario para leer a fondo este Manual, para que pueda
manejar convenientemente el motor y pueda disfrutar de él por mucho tiempo.
Nuestro empeño es mejorar permanentemente los productos Torqeedo. Por esta razón,
nos alegraría que nos comunicase sus observaciones acerca del diseño y el uso de nue-
stros productos. En general, puede dirigirse en todo momento al Servicio de atención al
cliente (service [email protected]) para resolver todas las cuestiones relativas
a los productos de Torqeedo.
Le deseamos que disfrute mucho con este producto.
Su equipo Torqeedo
30
ItalianoEspañol
Contenido
1. Indicaciones importantes de seguridad y operación ................................................ 33
2. Datos prescritos legalmente ........................................................................................ 35
2.1 Identificación y características técnicas ............................................................... 35
2.2 Declaración de conformidad ................................................................................ 38
3. Contenido del paquete y piezas ................................................................................... 39
3.1 Contenido del paquete .......................................................................................... 39
3.2 Detalle de las piezas .............................................................................................. 39
4. Puesta en servicio ......................................................................................................... 40
4.1 Conexión de la Power 26-104 con fueraborda Cruise ....................................... 41
4.2 Puesta en servicio con otros consumidores – baterías individuales ............... 41
4.3 Puesta en servicio con otros consumidores – varias baterías y bancos
de baterías ............................................................................................................. 43
4.3.1 Indicaciones generales sobre la interconexión de baterías .................. 43
4.3.2 Interconexiones en paralelo ..................................................................... 43
4.3.3 Interconexiones en serie ........................................................................... 44
4.3.4 Montaje del conmutador de conexión/desconexión en el régimen
de banco de interconexión ...................................................................... 44
5. Carga ............................................................................................................................... 47
5.1 Indicaciones generales ......................................................................................... 47
5.2 Conexión de un cargador a una Power 26-104 .................................................. 47
5.3 Régimen de carga con baterías interconectadas en paralelo ........................... 48
5.4 Régimen de carga con baterías interconectadas en serie ................................ 49
5.5 Régimen de carga con bancos de baterías mayores ......................................... 49
31
ItalianoEspañol
6. Cuidado y almacenamiento ........................................................................................ 50
6.1 Limpieza ................................................................................................................. 50
6.2 Alimacenamento ................................................................................................... 51
7. Mantenimiento ............................................................................................................... 52
7.1 Mantenimiento por el usuario .............................................................................. 52
7.2 Mantenimiento por Torqeedo Service ................................................................ 52
8. Accesorios .................................................................................................................... 52
9. Puesta fuera de servicio del producto / Indicaciones sobre eliminación
de residuos .................................................................................................................... 53
10. Condiciones de garantía ............................................................................................... 53
10.1 Cobertura de la garantía ....................................................................................... 54
10.2 Tramitación de garantías ...................................................................................... 54
Puntos de servicio de Torqeedo ........................................................................................... 56
32
ItalianoEspañol
1. Indicaciones importantes de seguridad y operación
PELIGRO
Este símbolo advierte de peligros de lesión para Vd. y para los demás.
Este producto está diseñado para que funcione de forma segura y fiable si son usados
conforme al Manual de usuario. Por favor, lea detenidamente el presente Manual de usua-
rio antes de poner en funcionamiento la batería. El incumplimiento de estas instrucciones
puede ser causa de daños personales o materiales. Torqeedo no asume responsabilidad
alguna por los daños ocasionados por acciones contrarias al Manual de usuario.
Para asegurar un servicio seguro de la batería:
• Elmotorsólopuedesermanejadoporpersonasadultasquehayanrecibidounainstruc-
ción sobre su manejo.
• SinoutilizalabateríaconproductosdeTorqeedoyjuegosdecabledeTorqeedo,uselas
secciones de cable adecuadas para conectar los consumidores (peligro de incendio).
• LosjuegosdecableTorqeedocontienenuninterruptorprincipalyunfusibleapropiado.
En el caso de que no utilice un juego de cables Torqeedo, utilice siempre para su instala-
ción eléctrica un interruptor principal de batería admitido para corriente de conmutación
y provisto de un fusible.
• Enloscontactospuedenestarpresentestensionesdehasta60V.Eviteelcontactocon
las manos.
• AunquelaPower26-104cumplaconlasclasedeprotecciónIP67(protecciónfrentela
infiltración de agua en inmersión temporal), no debe estar expuesta de forma duradera a
la humedad o encontrarse en el agua. De esta manera se evitan riesgos debidos a corto-
circuitos en carcasas defectuosas.
• AsegurelaPower26-104paraquenosecorraoladee.Instalelabateríasólodeforma
horizontal, con las agarraderas hacia arriba.
• SiutilizabariasPower26-104paraformarunbancodebaterías:
- Las baterías conectadas en serie y en paralelo tienen que tener siempre el mismo
nivel de carga. Por tanto, utilice para la conexión sólo baterías equivalentes (de igual
capacidad, edad, fabricante y nivel de carga), y cargue las baterías por separado en su
cargador hasta que estén completamente cargadas antes de conectarlas entre sí. Las
diferencias de carga pueden dar lugar a altas corrientes de compensación, que sobre-
cargan cables, conectores o la batería misma. En casos extremos, ello puede constituir
peligro de incendio y de lesiones.
- En las baterías de litio se producen, en caso de conexión errónea, corrientes de cor-
tocircuito substancialmente más altas que en las baterías de plomo. Si bien la Power
26-104 está asegurada internamente contra corrientes de compensación, le aconseja-
mos encarecidamente que haga que la conexión de diferentes baterías Power 26-104
la realice un técnico especialista.
33
ItalianoEspañol
• Noabralacarcasadelasbaterías.Preservealasbateríasdedañosmecánicos.Sila
carcasa de la batería se dañase:
- No vuelva a utilizar la batería y no vuelva a cargarla. Existe peligro de incendio.
- Si saliese electrolito de la batería dañada, evite el contacto con la piel y aspirar los ga-
ses. Si se diese un contacto con el electrolito saliente de la batería (por ejemplo, con
la piel o los ojos), lave a fondo con agua clara las partes afectadas. Consulte inmedia-
tamente a un médico. Póngase en contacto con el Torqeedo Service Center (Servicio
de atención al cliente) para obtener informaciones sobre la evacuación de baterías
deterioradas.
• Evitesinfaltallevarpuestasjoyasmetálicasaltrabajarconoenlasproximidadesdela
baterías. También se ha de evitar depositar herramientas metálicas sobre las baterías,
puesto que ello puede ser causa de cortocircuitos. Utilice herramientas aisladas.
• Carguesiemprelabateríabajolavigilanciadeunadultoysobreunabaseresistenteal
fuego.
• Carguelabateríasóloatemperaturasambienteentre0°Cy55°C.
• Mantengalabateríaalejadadelfuego.
• Porfavor,tengaencuentaquelasbateríasdelitioconunacapacidad>100Whdesde
2009 no pueden ser llevadas como equipaje en aviones de pasajeros. Esta batería so-
brepasa ese umbral y, por ello, no puede ser llevada ni como equipaje de mano ni en la
bodega de los aviones de pasajeros.
• LabateríaestádeclaradacomoproductopeligrosodelaclaseUN9.Elenvíorealizado
por transportistas tiene que ser en el embalaje original. El transporte privado no está
afectado por esta regulación. Cuide en el transporte privado de que no se dañe la car-
casa de la batería.
• Esaconsejableconservarelembalajeoriginalparaelcasodequeconposterioridad
fuera necesario un envío.
• Tengaencuenta,almargendeestaseleccióndeindicaciones,elManualdeusuarioen
su totalidad.
ATENCIÓN
Este símbolo advierte sobre peligros de daño para su batería u
ocasionados por ella.
A continuación encontrará una selección de las instrucciones más importantes acerca del
manejo de la Power 26-104. Por favor, respete, además de estas indicaciones, el manual
de operación en su totalidad, para evitar así daños en su batería
• Noutiliceconsumidoresqueextraiganmásde180amperiosdesubatería(alatensión
nominal, que corresponde a 4.660 vatios). Con baterías conectadas en paralelo puede
extraer 180 amperios de cada una de las baterías conectadas (con 2 baterías conectadas
en paralelo ello corresponde a la extracción de 360 amperios, o bien
9.320 vatios). Los consumidores superiores llevan al disparo del fusible electrónico. Una
vez que se ha eliminado la sobrecarga, se puede volver a conectar.
34
ItalianoEspañol
• Observelapolaridadalconectarlosconsumidoresylosdispositivosdecarga.
• Alargarálavidaútildesubateríasinolaexponealasradiacionessolaresdirectasoa
altas temperaturas ambiente por un tiempo superior al necesario. Si almacena su batería
por un largo periodo de tiempo, tendría que tener una carga residual entre 20% – 40%.
Por favor, controle con regularidad que la tensión se encuentra por encima de
21 V, para evitar una descarga profunda. El esquema en la página 24 le servirá de
ayuda para establecer sus intervalos de control.
• Latemperaturadealmacenamientoóptimoesentre5°y15°C.
2. Datos prescritos legalmente
2.1 Identificación y características técnicas
La placa de características con la denominación completa del producto se encuentra en el
lugar que indica la imagen.
Fecha para la inspección o
la eliminación de residuos
Número de serie
Código de identificación
de la batería (en el sistema
electrónico de la batería )
35
ItalianoEspañol
Datos técnicos
Características generales
Capacidad 2.685 Wh
Tensión nominal 25,9 V
Tensión final de carga 29,05 V Modo de protección reversible*
Tensión final de descarga 21,0 V Modo de protección reversible*
Carga nominal 104 Ah
Régimen de descarga máxima (A) 180 A Función de seguridad frente a cortocir-
cuito; no se ha de usar como batería de
arranque de motores
Régimen de descarga máxima
(W)
4.660 W
Peso 24,3kg
Dimensiones 577,5 x 218,5 x 253,5 mm
Volumen 32 l
Composición química de la batería Li NMC
Datos de referencia
Densidad energética (peso) 110,5Wh/kg
Densidad energética (volumen) 84 Wh/l
Relación valor/precio 0,93 EUR/Wh
Densidad de potencia (peso) 180W/kg
Densidad de potencia (volumen) 141 W/l
Características de vida útil
Ciclos de vida útil 800 ciclos para una profundidad de descar-
gadel100%a25°C
Dan como resultado una pérdida de
capacidad de carga de aprox. el 25 %
Pérdida de capacidad de carga
anual
Aprox. 4 % a una temperatura ambiente
de25°C
Dependiente del uso y de la temperatura
ambiente
Informaciones de uso
Temperatura de funcionamiento
de las celdas
-20°Ca+65°C
Temperatura de carga de las celdas 0°Ca+50°C
Temperatura de almacenamiento -30°Ca+55°C
Periodo normal de almacena-
miento al 50 % de carga
1 año
Interconexión máxima 2S8P ó 1S16P Para bancos de baterías mayores se
requiere consultar a Torqeedo
Régimen de carga rápida máxima 100 A Tiempo de carga < 1,2 horas
Tipo de protección IP 67 Estanca, sumergible a un 1 metro de pro-
fundidad durante 30 minutos sin deterioro
36
ItalianoEspañol
Composición de la batería
Número de celdas 336
Caja de las celdas Celda de seguridad en cilindro de acero
Capacidad por celda 2,25 Ah
Carga nominal por celda 3,7 V
Conexión de las celdas 7s48p
Sistema de gestión de la batería y seguridad
Conmutador de conexión/desco-
nexión
Con motores Cruise o conmutador de
conexión/desconexión
Balance de celdas Aumenta la vida útil de la batería
Protección frente a sobreten-
siones y cortocircuitos
Mecanismo de desconexión de seguri-
dad de 4 niveles para la protección frente
a cortocircuitos y sobretensiones
Protección frente a descarga
profunda
Desconexión a < 18,9 V
Protección de carga a < 16,0 V
Protección frente a carga
incorrecta
3 niveles de protección frente a sobre-
carga
Protección frente a inversión de
polaridad
Control individual de la tensión
de las celdas
Dispositivo de corte de corriente
(CID) en cada celda individual
Válvula de seguridad en cada
celda individual
Fusible reseteable en cada celda
individual
Control de temperatura de celda
Control de temperatura del siste-
ma electrónico de la batería
Desactivación automática en caso
de inmersión
Sistema de información
Interfaz RS485
Identificación electrónica de la
batería
Importante para la interconexión de
varias baterías en bancos de baterías
Registro de datos Importante para la garantía
37
ItalianoEspañol
2.2 Declaración de conformidad
Declaración de conformidad CE
Nosotros, la empresa
Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Str. 4a,
D-82205 Gilching,
declaramos por la presente, que la batería mencionada a continuación
Serie de productos: Torqeedo Power 26 – 104
Variantes del producto: ninguna
por su diseño y tipo constructivo, así como en las ejecuciones comercializadas por nosotros, satisfacen
los requisitos fundamentales de seguridad y salud de las directivas de la CE enumeradas a continuación.
Directiva CEM 2004/108/
Normas armonizadas usadas:
• DINEN61000-6-2 Compatibilidadelectromagnéticaenentornosindustriales
• DINEN61000-4-2 Inmunidadfrenteadescargasdeelectricidadestática(ESD)
• DINEN61000-4-3 Inmunidadfrenteainterferenciasproducidasporcamposelectromagnéticos
de alta frecuencia
• DINEN61000-4-6 Inmunidadfrenteainterferenciasconducidasporlíneas,inducidasporcampos
de alta frecuencia
• BSDDENV50204 Camposelectromagnéticosradiadosporteléfonosmóvilesdigitales
Prueba de inmunidad a las interferencias de radio
• DINEN61000-6-3 Emisióndeperturbacionesenentornosresidenciales,comerciales,industrialesy
de industria ligera
• DINEN55011 Emisióndeperturbaciones:equiposISM–valoreslímitesyprocedimientode
medición
Apoderado para la compilación de la documentación técnica:
Uwe Schürch, Director de Gestión de calidad de productos
La Declaración de conformidad ha sido expedida en
Starnberg, en marzo 2012-03-22
Dr. Christoph Ballin, Director gerente
*Modo de protección reversible: algunos valores, tal como se indica,
están asegurados mediante un modo de protección reversible. En el
funcionamiento fuera de los campos de valores preestablecidos, se
desconecta la batería automáticamente. No se trata aquí de un defecto.
Tan pronto como los valores vuelvan a encontrarse en el campo pree-
stablecido vuelve a conectarse la batería. Vuelve a funcionar perfecta-
mente bien.
38
ItalianoEspañol
3. Contenido del paquete y piezas
3.1 Contenido del paquete
En el volumen de suministro completo de su batería Power 26-104 comprende los siguien-
tes elementos:
• Batería
• TuercasM12conlasarandelas
• Cablededatos
• Tarjetadegarantía
• Manualdeusuario
• Embalaje
3.2 Detalle de las piezas
Polo positivo
Puertos de datos Agarradera
Sensor de agua
Polo negativo
39
ItalianoEspañol
Polo positivo
Polos positivo y negativo
Los polos positivo y negativo están a disposición como conexiones de bornes o uniones
atornillables. Están conectadas directamente entre sí y tienen la misma función.
Ventilación
La desaireación asegura de forma automática que no se forme una sobrepresión en el inte-
rior de la carcasa herméticamente cerrada. Está dotada de una membrana hidrófoba.
4. Puesta en servicio
• Enloscontactospuedenexistirtensionesdehasta80V.Eviteelcon-
tacto con las manos.
• AsegurelaPower26-104paraquenosecorraoladee.Instalelaba-
tería sólo de forma horizontal, con las agarraderas hacia arriba.
• Evitesinfaltallevarpuestasjoyasmetálicasaltrabajarconoenlas
proximidades de la batería. También se ha de evitar depositar herrami-
entas metálicas sobre las baterías, puesto que ello puede ser causa de
cortocircuitos. Utilice herramientas aisladas.
Desaireación
•Cuideenelmanejoyenlalimpiezadequenosedeteriorelaaireación.
•Notapeladesaireación.
•Encasodedeterioropóngaseporfavorinmediatamenteen
contacto con el Servicio Torqeedo.
40
ItalianoEspañol
4.1 Conexión de la Power 26-104 con fueraborda Cruise
Por favor, siga al respecto la descripción en el manual de operación de los fueraborda
Cruise. Si no tiene a disposición la versión actual (Cruise 2.0 R/T, Cruise 4.0 R/T), la puede
encontrar en nuestra página web –www.torqeedo.com– bajo Downloads.
4.2 Puesta en servicio con otros consumidores – baterías individuales
•Encasodequenoutilicelabateríaconproductosyjuegosdecablede
Torqeedo, utilice secciones de cable idóneas para la conexión de los
consumidores (peligro de incendio).
• LosjuegosdecableTorqeedocontienenuninterruptorprincipaly
un fusible apropiado. En el caso de que no utilice un juego de cables
Torqeedo, utilice siempre para su instalación eléctrica un interruptor
principal de batería que sea admitido para corriente de conmutación y
que tenga un fusible.
• Antesdeconectar,limpietodosloscontactos.Cuidequedurantela
instalación estén apagados todos los consumidores. Esto también
es válido para los aparatos de carga, en caso de que estuvieran ya
conectados.
• CuideenlaconexióndelosconsumidoresconlaPower26-104deque
sólo se empleen terminales de cable u ojales adecuados.
• Asegúresedequetodaslasconexionesestánapretadasrmemente.
• Presteatenciónalapolaridad.Tengaencuentalapolaridaddelos
consumidores y de los aparatos de carga. En los juegos de cable de
Torqeedo (así como en la mayoría de los cables usuales) el polo posi-
tivo es de color rojo, el polo negativo es de color negro. La asignación
de los polos en la batería está marcada en su superficie.
• Conecteprimeroelcablepositivoy,acontinuación,elcablenegativo.
• AsegurelaPower26-104paraquenosecorraoladee.Instalelabatería
sólo de forma horizontal, con las agarraderas hacia arriba.
• Nocoloqueodeponganadasobrelabatería.
41
ItalianoEspañol
Conmutador de conexión/desconexión
Si no utiliza la Power 26-104 con un fueraborda Cruise, precisa de un conmutador de
conexión/desconexión para activar y desactivar la batería. Aquel se puede adquirir como
accesorio(Artículon°.2304-00).
El conmutador de conexión/desconexión contiene el conmutador propiamente dicho, así
como un puente negativo y se instala tal como se representa abajo.
Por favor, consulte los detalles sobre la instalación en el Manual de usuario del conmuta-
dor de conexión/desconexión. Este acompaña al conmutador y se puede ver también bajo
www.torqeedo.com.
42
ItalianoEspañol
4.3 Puesta en servicio con otros consumidores – varias baterías y bancos
de baterías
4.3.1 Indicaciones generales sobre la interconexión de baterías
4.3.2 Interconexiones en paralelo
La conexión en paralelo de la Power 26-104 tiene lugar, como es usual, conectando entre sí
los polos positivos y los negativos de la batería. La siguiente imagen muestra una inter-
conexión en paralelo con 2 baterías (interconexión 1S2P). Del mismo modo se pueden
interconectar en paralelo varias baterías entre sí.
• Tengaencuentalasindicacionesdeseguridadparalainstalación
de las baterías individuales (capítulo 5.2).
• Lasbateríasconectadasenserieyenparalelotienenquetener
siempre el mismo nivel de carga. Por tanto, utilice para la conexión
sólo baterías equivalentes (de igual capacidad, edad, fabricante y
nivel de carga), y cargue las baterías por separado en su cargador
hasta que estén completamente cargadas antes de conectarlas
entre sí. Las diferencias de carga pueden dar lugar a altas corrientes
de compensación, que sobrecargan cables, conectores o la batería
misma. En casos extremos, ello puede constituir peligro de incen-
dio y de lesiones.
• Noesposibleinterconectarenparalelomásde16baterías.
43
ItalianoEspañol
4.3.3 Interconexiones en serie
La conexión en paralelo de la Power 26-104 tiene lugar, como es usual, conectando entre
sí un polo positivo y uno negativo de la batería. El consumidor se conecta después al polo
positivo de una de las baterías y al polo negativo de la otra batería.
La siguiente imagen muestra una interconexión en serie de 2 baterías (interconexión
2S1P).
Consumidores
Consumidores
44
ItalianoEspañol
Consumidores
Con objeto de amentar la capacidad del suministro de las baterías, es posible conectar
en paralelo entre sí varios pares de Power 26-104 interconectadas en serie. La siguiente
imagen muestra 2 baterías conectadas en serie, conectadas en paralelo con otro par de
baterías interconectadas en serie (interconexión 2S2P). De la misma forma es posible inter-
conectar en serie hasta 8 pares de baterías conectas en serie entre sí.
4.3.4 Montaje del conmutador de conexión/desconexión en el régimen de
banco de interconexión
En un banco de interconexión se monta un conmutador de conexión/desconexión tal como
se representa en la imagen inferior.
• Noesposibleinterconectarenseriemás2baterías.
• Enlainterconexiónenseriede2bateríassepuedeninterconectar
en paralelo como máximo un total de 8 pares.
45
ItalianoEspañol
Consumidores
46
ItalianoEspañol
5. Carga
5.1 Indicaciones generales
5.2 Conexión de un cargador a una Power 26-104
Conecte el ojal del terminal del cable rojo al polo positivo, el ojal del cable negro lo une al
polo negativo.
Sólo entonces puede conectar el enchufe del cargador a la toma de corriente.
Conecte ahora la batería –si no ha tenido lugar ya.
La carga arranca ahora de forma automática y finaliza también automáticamente en el
momento en que la batería está completamente cargada.
• UtilicesólocargadoresautorizadosporTorqeedo.Noutilicecarga-
dores de otras marcas, especialmente cargadores para baterías de
gel de plomo o AGM.
• Carguesiemprelabateríabajolavigilanciadeunadultoysobre
una base resistente al fuego.
• Carguelabateríasóloatemperaturasambienteentre0°Cy50°C.
• Protejaalcargadoryalabateríaduranteelprocesodecargadel
contacto con el agua.
• TengaencuentaelManualdeusuariodelcargador.
• NoconectepanelessolaresdirectamentealaPower26-104.Si
desea cargar la Power 26-104 con ayuda de paneles solares, por
favor, use un convertidor CC/CA, que convierte la corriente a la
tensión estándar de red, y un cargador Torqeedo. Los componentes
utilizados tienen que suministrar la potencia del cargador, para que
pueda funcionar el proceso de carga.
• NoconectegeneradoresdirectamentealaPower26-104.Utiliceun
cargador Torqeedo para cargar la Power 26-104 desde un generador.
• Siunabateríacompletamentedescargadayanosepuedevolver
a cargar, lleve la batería y el cargador para su comprobación al
Torqeedo Service (la dirección la puede encontrar al dorso de este
Manual de usuario).
47
ItalianoEspañol
Es posible que el tiempo de carga se alargue si la batería o el cargador se calientan dema-
siado (p. ej. debido a la radiación solar).
5.3 Régimen de carga con baterías interconectadas en paralelo
Torqeedo recomienda la utilización de un cargador por batería. Aunque, en principio, es
posible usar un cargador para un máximo de 2 baterías conectadas en paralelo.
Ello lleva a una duplicación del tiempo de carga.
• Todos los consumidores tienen que estar apagados durante la
instalación.
• Cuidedequeambosojalesterminalesnosetoquen.
• Conecteahoraelcargadorconlapolaridadcorrecta.
• Conecteelcargadoralaredsólosiyaestáconectadoalabatería.
• TengaencuentaelManualdeusuariodelcargador.
Cargador
Cable negativo
(negro)
Cable positivo
(rojo)
48
ItalianoEspañol
5.4 Régimen de carga con baterías interconectadas en serie
Para la baterías interconectadas en serie se requiere un cargador por batería.
5.5 Régimen de carga con bancos de baterías mayores
También aquí Torqeedo recomienda la utilización de un cargador por batería. Aunque, en
principio, es posible usar un cargador para un máximo de 2 baterías conectadas en parale-
lo. Ello lleva a una duplicación del tiempo de carga.
Cuando se desea guardar la batería por un período prolongado, ésta se debería descargar
a un 20-40 %.
Ejemplo: carga de un banco de baterías con una interconexión 2S2P con 2 cargadores.
Cargador Cargador
Consumidores
49
ItalianoEspañol
6. Cuidado y almacenamiento
6.1 Limpieza
Para limpiar la batería se pueden utilizar todos los detergentes aptos para plásticos. Utilice
para el cuidado de los bornes y las uniones atornillables de los polos aceite de contacto.
Cargador Cargador
Consumidores
50
ItalianoEspañol
6.2 Almacenamiento
• Si se desea almacenar la batería por un periodo de tiempo largo, su
carga deberá ser de un 20-40%. Por favor, controle con regularidad que
la tensión se encuentra por encima de 21 V, para evitar una descarga
profunda. Aunque la batería esté protegida frente a descargas profun-
das, en el periodo de almacenamiento sigue perdiendo carga. Por de-
bajo de 14 V la batería sufre daños irreversibles y no se puede volver
a cargar. El esquema le servirá de ayuda para establecer sus intervalos
de control, pues la pérdida de tensión de su batería depende en gran
mediad de la respectiva temperatura de almacenamiento y del estado
de funcionamiento.
• Latemperaturadealmacenamientoóptimoesentre5°y15°C.
• Cuidedequeenelmanejoylalimpiezanosedañeventilación.
• Mantengalimpialabatería.Silabateríaseensuciademasiado,puede
saltar erróneamente el sensor de agua. En este caso se puede volver
a encender la batería con el conmutador de conexión/desconexión
(integrado en el fueraborda Cruise; en el funcionamiento sin fuerabor-
da Cruise, con el conmutador de conexión/desconexión que se puede
adquirir como accesorio).
Bateríacargada,desconectada,+20°C
Bateríacargada,conectada,+20°C
30%decarga,desconectada,+20°C
30%decarga,desconectada,+40°C
30%decarga,conectada,+20°C
Dias
Carga
Ejemplos de tiempos servicio y almacenamiento de la Power 26-104
Estado de entrega
(desconectada)
51
ItalianoEspañol
7. Mantenimiento
7.1 Mantenimiento por el usuario
Por favor, trate los contacto con spray de contacto a ser posible tras cada uso, pero al
menos cada 6 meses.
El sensor de detección de agua tiene que estar libre de grasa, aceite y suciedad.
Los contactos del sistema de bus tienen que ser tratados una vez al año con un aceite de
contacto apropiado.
7.2 Mantenimiento por Torqeedo Service
Cada 8 años se tiene –con independencia de la intensidad del uso– que comprobar la
estanqueidad de la batería, el estado de las celdas, la seguridad del sistema, así como el
contenido de la memoria de errores.
8. Accesorios
•Si una batería completamente descargada ya no se puede volver a
cargar, llévela junto con el cargador al Torqeedo Service (la dirección la
puede encontrar al dorso de este Manual de usuario) para su compro-
bación.
Artículo n°. Producto Descripción
2206-00 Cargador 350 W para la
Power 26-104
Potencia de carga 350 W, carga la Power 26-104
en 11 horas del 0 al 100%, estanco al agua IP 65
2304-00 Conmutador de conexión/
desconexión para la Power
26-104
Conmutador para activar y desactivar la Power
26-104, IP 67, con indicador LED del estado de
conexión/desconexión; el conmutador de cone-
xión/desconexión se requiere cuando se utiliza la
Power 26-104 sin fueraborda Cruise
52
ItalianoEspañol
9. Puesta fuera de servicio del producto /
Indicaciones sobre eliminación de residuos
La Power 26-104 ha sido fabricada de conformidad con la Directiva
2002/96 CE. Esta directiva regula la evacuación de aparatos eléctricos y
electrónicos con miras a la protección sostenible del medio ambiente.
Conforme a los reglamentos regionales, puede entregar la batería en un
punto de recogida de residuos. Desde allí se lleva a cabo la eliminación
profesionalmente
10. Condiciones de garantía
10.1 Cobertura de la garantía
La compañía Torqeedo GmbH, con domicilio social en Friedrichshafener Str. 4a,
D-82205 Gilching (Alemania), garantiza al consumidor final de un producto de Torqeedo
que el producto está libre de defectos de material o de fabricación durante el periodo de
cobertura establecido a continuación. Torqeedo eximirá al consumidor final de costos
por la eliminación de defectos de material o de fabricación. Esta obligación de exención
no es válida para todos los gastos adicionales causados por un caso de garantía y para
todos los demás perjuicios financieros (p. ej. gastos de remolque, telecomunicación,
manutención, hospedaje, pérdida de ingresos, pérdida de tiempo, etc.).
La garantía de productos en serie finaliza dos años después del día de entrega del pro-
ducto al consumidor final. Quedan excluidos de la garantía los productos que –incluso
de forma provisional– hayan sido usados con fines comerciales o para la Administración.
Para ellos se aplica una garantía de un año. Los derechos de garantía prescriben después
de seis meses contados a partir de la fecha del descubrimiento del defecto.
Torqeedo decide si las piezas defectuosas han de ser reparadas o sustituidas. Los conce-
sionarios y vendedores que lleven a cabo reparaciones de motores de Torqeedo no están
autorizados a hacer declaraciones que vinculen legalmente a la empresa Torqeedo.
Se excluyen de la garantía las piezas de desgaste y los mantenimientos de rutina.
Torqeedo tiene derecho a rechazar pretensiones de garantía si:
No use la batería si se ha sobrepasado la fecha de inspección impresa
sin hacer que Torqeedo Service Center compruebe su estado.
53
ItalianoEspañol
• lagarantíanohasidoremitidareglamentariamente(especialmentelatomadecontacto
antes de enviar la mercancía reclamada, registro en línea del producto o existencia de un
certificado de garantía debidamente cumplimentado y del justificante de compra; véase
Tramitación de la garantía),
• nosehatratadoelproductodeformareglamentaria,
• nosehanseguidolasinstruccionesdeseguridad,manejoycuidadoenumeradasenel
manual de operación,
• elobjetodecomprahasidotransformado,modicadooequipadoconpiezasoacces-
orios no comprendidas en el equipamiento expresamente autorizado o recomendado
por Torqeedo,
• lostrabajosdemantenimientoodereparaciónprecedentesnohansidorealizadospor
empresas autorizadas por Torqeedo o si se han utilizado piezas de recambio diferentes
a las originales, a no ser que el consumidor final pueda demostrar que los hechos que
dan derecho al rechazo de la garantía no han favorecido el desarrollo del defecto.
Además de los derechos derivados de esta garantía, el consumidor final tiene los de-
rechos de garantía legales derivados del contrato de compra cerrado con el respectivo
comerciante, que no se ven afectados por esta garantía.
10.2 Tramitación de garantías
El cumplimiento del proceso de tramitación de la garantía, que se describe a continua-
ción, es requisito para la satisfacción de derechos de garantía.
Antes de poder enviar productos reclamados a Torqeedo, se ha de concertar sin falta el
envío con Torqeedo Service. La toma de contacto puede tener lugar por teléfono, por
correo postal o electrónico. Las direcciones de contacto se encuentran al dorso de este
manual. No nos es posible tramitar y, por consiguiente, aceptar envíos de productos
reclamados que no hayan sido concertados. Le agradecemos su comprensión.
Con objeto de tramitar sin problemas los casos de garantía, le rogamos que tenga en
cuenta las siguientes indicaciones:
• EnelmarcodelacoordinaciónconnuestroServicio,antesdelenvíodelproducto,reci-
birá un número RMA. Por favor, anote el número RMA de forma bien visible en la parte
exterior del embalaje.
• Porfavor,añadaalenvíouncerticadodegarantíadebidamentecumplimentado.Un
formulario acompaña a este Manual de usuario. Los datos del certificado de garantía
tienen que contener, entre otros, datos de contacto, informaciones sobre el producto
reclamado, número de serie y una breve descripción del problema.
• Porfavor,añadaalenvíoelcomprobantedelacompra(tíquetdecompra,facturao
recibo). El comprobante de la compra tiene demostrar especialmente la compra y la
fecha de la compra.
54
ItalianoEspañol
Se recomienda guardar el embalaje original de Torqeedo para el envío de la batería al
Service Center. En caso de que ya no disponga de él, es posible solicitar uno de Torqee-
do.
Si desea aclarar alguna cuestión referente a la tramitación de la garantía, por favor, diríja-
se a las señas indicadas al dorso de este manual. Con mucho gusto le atenderemos.
55
ItalianoEspañol
039-00008
Torqeedo Service Centers
I contatti dei centri di assistenza internazionali sono reperibili al
sito www.torqeedo.com nella sezione „Service“.
Las direcciones de contado de Puntos de Servicio
internaciones están alistadas bajo www.torqeedo.com en
el campo “Service Center”.
Germania, Austria, Svizzera/
Alemania, Austria, Suiza:
Torqeedo GmbH
– Service Center –
Friedrichshafener Straße 4a
82205 Gilching - Germany
T+49-8151-26867-26
F+49-8151-26867-29
North America:
Torqeedo Inc.
171ErickStreet,UnitA-1
CrystalLake,IL60014-USA
T+1–815–4448806
F+1–847–4448807
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Torqeedo Power 26-104 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas