Torqeedo Power 24-3500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Power 24-3500
Istruzioni per l‘uso
(Italiano)
Manual de Usuario
(Español)
ItalianoEspañol
3
ItalianoEspañol
Gentile cliente,
desideriamo ringraziarla per aver scelto la nostra batteria ad alta tecnologia.
La batteria Power 24-3500 e il relativo sistema di gestione rispondono allo stato più
moderno della tecnica.
È protetta contro le correnti di intensità eccessiva, i cortocircuiti, le sovratensioni a livel-
lo di cella, il sovraccarico e lo scaricamento totale. Grazie alla funzione di bilanciamento,
le singole celle mantengono sempre il medesimo livello di carica e si consumano nel
tempo in maniera omogenea.
Se collegata al nostro motore fuoribordo Cruise R/T, la batteria fornisce una grande
quantità di informazioni digitali che possono essere lette sul display dell‘acceleratore a
leva o della barra di comando. In assenza di un fuoribordo Torqeedo Cruise, le informa-
zioni sono messe a disposizione su un monitor batteria acquistabile separatamente.
Con la Power 24-3500, Torqeedo offre il sistema batteria di gran lunga più funzionale,
completo e facile da usare presente sul mercato.
La batteria è stato progettata e fabbricata con la massima accuratezza, tenendo in parti-
colare considerazione il comfort, la semplicità d‘uso e la sicurezza, ed è stata sottoposta
ad uno scrupoloso controllo prima della sua consegna.
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso per poter utilizzare
la batteria in modo corretto e per poterne quindi usufruire a lungo.
Ci impegniamo a migliorare continuamente i prodotti Torqeedo. Qualora abbia delle os-
servazioni sulla progettazione e sull‘uso dei nostri prodotti saremo quindi lieti di esserne
informati. Il nostro servizio clienti è sempre a Sua disposizione per rispondere a tutte
le eventuali domande sui prodotti Torqeedo. I contatti sono riportati sul retro di queste
istruzioni per l‘uso.
Siamo sicuri che la nostra Power 24-3500 saprà soddisfare al meglio le sue aspettative!
Il Vostro team Torqeedo
4
ItalianoEspañol
Indice
1. Avvertenze importanti sull‘uso e sulla sicurezza ............................................................6
2. Informazioni a norma di legge ........................................................................................ 9
2.1 Dati tecnici e di identificazione ...............................................................................9
3. Equipaggiamento ed elementi di comando ....................................................................13
3.1 Fornitura ..................................................................................................................13
3.2 Panoramica elementi di comando e componenti ...............................................13
4. Messa in servizio ............................................................................................................ 14
4.1 Attivazione e disattivazione della Power 24-3500 ................................................15
4.2 Collegamento della Power 24-3500 con i motori fuoribordo Cruise ................. 16
4.3 Messa in servizio con altri utilizzatori elettrici – Batterie singole ..................... 16
4.4 Messa in servizio con altri utilizzatori elettrici - Più batterie e banchi batteria .18
4.4.1 Avvertenze generali sul collegamento di batterie .................................. 18
4.4.2 Collegamento in parallelo ......................................................................... 18
4.4.3 Collegamento in serie ............................................................................... 19
4.4.4 Montaggio dell‘interruttore ON/OFF con un banco batterie .................. 21
5. Carica .................................................................................................................... 22
5.1 Avvertenze generali ............................................................................................... 22
5.2 Collegamento del caricabatteria a una batteria ................................................ 22
5.3 Processo di carica di batterie collegate in parallelo ........................................... 23
5.4 Processo di carica di batterie collegate in serie .................................................. 23
5.5 Processo di carica per grandi banchi batteria ..................................................... 24
5
ItalianoEspañol
6. Cura e stoccaggio ............................................................................................................. 25
6.1 Pulizia .................................................................................................................... 25
6.2 Stoccaggio ............................................................................................................. 25
7. Manutenzione ....................................................................................................................26
7.1 Manutenzione da parte del cliente ....................................................................... 26
7.2 Manutenzione da parte del servizio Torqeedo .................................................... 26
8. Accessori .....................................................................................................................27
9. Messa fuori servizio / Smaltimento .................................................................................. 27
10. Garanzia .....................................................................................................................28
10.1 Prestazioni di garanzia ...........................................................................................28
10.2 Procedimento di garanzia ...................................................................................... 29
11. Dichiarazione di conformità CE .....................................................................................29
Centri di assistenza Torqeedo ...............................................................................................60
6
ItalianoEspañol
1. Avvertenze importanti sull‘uso e sulla sicurezza
Pericolo
Questo simbolo segnala il pericolo di infortuni per Lei e per le altre
persone.
Questo prodotto è progettato per un funzionamento sicuro e affidabile se impiegato
come descritto nelle istruzioni per l‘uso. Leggere attentamente le presenti istruzioni per
l‘uso, prima di mettere in funzione la batteria. La mancata osservanza delle presenti istru-
zioni può arrecare danni a cose e persone. Torqeedo non risponde di danni provocati da
azioni in contrapposizione a quanto indicato nelle presenti istruzioni per l‘uso.
Informazioni importanti per un funzionamento sicuro della batteria:
Prima di ogni utilizzo, controllare lo stato e il funzionamento delle batterie.
L‘impiego della batteria deve essere affidato esclusivamente a persone adulte opportu-
namente istruite all‘uso.
Se per il collegamento di utilizzatori elettrici non si usano componenti originali o il
kit di cavi Torqeedo, assicurarsi che la sezione dei cavi utilizzata sia sufficientemente
dimensionata (pericolo di incendio).
I kit di cavi Torqeedo sono sempre muniti di un interruttore principale e di una prote-
zione elettrica adeguata. Se nell‘impianto elettrico non si usa il kit di cavi Torqeedo,
installare sempre un interruttore principale per la batteria che sia omologato per la
corrente di inserimento e che disponga di una protezione elettrica.
Sui contatti sono applicate tensioni di anche 60 V. Evitare di toccare i contatti con le
mani.
La Power 24-3500 presenta un livello di protezione IP 67 (contro l‘infiltrazione di acqua
in caso di immersione temporanea), tuttavia non deve essere esposta all‘umidità in
maniera continuata o stare in acqua. In questo modo si riducono i rischi di cortocircuito
originati da involucri difettosi.
Assicurarsi che la Power 24-3500 non possa scivolare o ribaltarsi. Installare la batteria
solo in posizione orizzontale con le impugnature rivolte verso l‘alto.
Prima della messa in servizio iniziale caricare la batteria completamente, al fine di
effettuare una calibratura dello stato di carica.
Informazioni sul collegamento di più Power 24-3500 in un banco batterie:
- Le batterie collegate in serie e in parallelo devono necessariamente avere lo stesso
livello di carica. Collegare quindi tra di loro soltanto batterie dello stesso tipo (stessa
capacità, stessa età, stesso produttore, stesso livello di carica) e caricare ogni singola
batteria con il caricabatterie fino al suo caricamento completo, prima di procedere al
collegamento. Differenze di carica tra batterie di uno stesso gruppo possono provo-
care lo sviluppo di elevatissime correnti di compensazione con conseguente
sovraccarico di cavi, connettori, o della batteria stessa. In casi estremi potrebbero
causare rischi di incendio e di lesioni.
- Nelle batterie al litio si sviluppano correnti di cortocircuito estremamente più elevate
rispetto alle batterie al piombo, in caso di collegamento errato. La Power 24-3500
7
ItalianoEspañol
dispone di una protezione interna contro correnti di compensazione di intensità
elevata, tuttavia si consiglia espressamente di incaricare un tecnico specializzato per
il collegamento di più batterie Power 24-3500.
La durata di vita della batteria si prolunga notevolmente se essa non viene esposta
più a lungo del necessario all‘irraggiamento diretto del sole e alle alte temperature.
Quando si desidera immagazzinare la batteria per un periodo prolungato, la batteria
deve possedere un livello di carica del 20% – 40%. Controllare periodicamente che la
tensione non scenda sotto i 21 V, per evitare una situazione di scaricamento totale del-
la batteria. Lo schema del cap. 6.2 offre un ausilio a definire gli intervalli di controllo.
Non aprire l‘involucro della batteria. Non sottoporre la batteria a sollecitazioni mecca-
niche. Qualora l‘involucro della batteria subisse dei danneggiamenti:
- Non utilizzare più la batteria e non tentare di ricaricarla. Sussiste infatti pericolo di
incendio.
- Evitare il contatto con la cute se dalla batteria danneggiata fuoriesce dell‘elettrolito,
e non aspirare i gas. In caso di contatto dell‘elettrolito fuoriuscito dalla batteria con
la cute o con gli occhi, risciacquare la parte interessata con abbondante acqua puli-
ta. Consultare immediatamente un medico. Per informazioni sul corretto smaltimen-
to della batteria danneggiata contattare un centro di assistenza Torqeedo.
Durante i lavori alle batterie, evitare di indossare collane, bracciali o anelli metallici.
Non appoggiare attrezzi sulle batterie, al fine di scongiurare il rischio di insorgenza di
cortocircuiti. Utilizzare attrezzi isolati elettricamente.
Caricare la batteria sempre su una base di appoggio resistente al fuoco sotto la super-
visione di una persona adulta.
Caricare la batteria solamente ad una temperatura ambiente compresa tra 0 °C e 45 °C.
Non avvicinare la batteria al fuoco.
Dal 2009 non è ammesso il trasporto sugli aerei passeggeri di batterie al litio di
capacità >100 Wh. Poiché questa batteria supera questo valore di capacità, essa non
può essere trasportata su aerei passeggeri come bagaglio a mano, né imbarcata nella
sti-va dell‘aereo.
La batteria è classificata come merce pericolosa di classe UN 9. La spedizione tramite
un‘impresa di trasporto deve essere effettuata nell‘imballaggio originale. Il trasporto
privato non è invece interessato da questa disposizione. Durante il trasporto in am-
bito privato, prestare attenzione a non danneggiare l‘involucro della batteria.
Si consiglia di conservare l‘imballaggio originale per un‘eventuale spedizione della
batteria in un momento successivo.
Il trasporto della batteria deve essere effettuato sempre solo con la batteria disattivata.
La batteria può essere disattivata manualmente oppure si disattiva autonomamente
48 ore dopo la fine dell‘utilizzo.
In caso di stoccaggio prolungato, controllare periodicamente il livello i carica della
batteria e, se necessario, ricaricarla.
Oltre a queste informazioni selezionate, prestare attenzione a tutto quanto riportato
nelle Istruzioni per l‘uso.
8
ItalianoEspañol
ATTENZIONE
Questo simbolo segnala il pericolo di danneggiamenti provocati dalla
o alla batteria.
Di seguito viene riportata una selezione delle avvertenze più importanti sull‘uso della
Power 24-3500. Al fine di evitare danneggiamenti alla batteria, tenere in considerazione,
oltre alle seguenti avvertenze, tutte le informazioni presenti in questo manuale d‘uso.
Non impiegare utilizzatori elettrici che assorbano più di 180 Ampere da una batteria
(valore corrispondente a 4.660 Watt con tensione nominale). Con batterie collegate in
parallelo si possono prelevare 180 Ampere da ogni batteria (da 2 batterie collegate in
parallelo si possono quindi prelevare 360 Ampere ovvero 9.320 Watt). Un maggior as-
sorbimento causerebbe l‘attivazione della protezione elettronica. La batteria può essere
riattivata dopo la rimozione del sovraccarico.
In fase di collegamento di utilizzatori elettrici e caricabatteria, prestare attenzione alla
loro corretta polarità.
La durata di vita della batteria si prolunga notevolmente se essa non viene esposta
più a lungo del necessario all‘irraggiamento diretto del sole e alle alte temperature.
Quando si desidera immagazzinare la batteria per un periodo prolungato, la batteria
deve possedere un livello di carica del 20% – 40%. Controllare periodicamente che la
tensione non scenda sotto i 21 V, per evitare una situazione di scaricamento totale della
batteria. Lo schema a pag. 24 offre un ausilio a definire gli intervalli di controllo.
La temperatura ottimale di stoccaggio della batteria è compresa tra 5° e 15°C.
Di seguito viene riportata una selezione delle avvertenze più importanti sull‘uso della Po-
wer 24-3500. Al fine di evitare danneggiamenti alla batteria, tenere in considerazione, oltre
alle seguenti avvertenze, tutte le informazioni presenti in questo manuale d‘uso.
Non impiegare utilizzatori elettrici che assorbano più di 180 ampere da una batteria
(valore corrispondente a 4.660 watt con tensione nominale). Con batterie collegate in
parallelo si possono prelevare 180 ampere da ogni batteria (da 2 batterie collegate in
parallelo si possono quindi prelevare 360 ampere ovvero 9.320 watt). Un maggior as-
sorbimento causerebbe l‘attivazione della protezione elettronica. La batteria può essere
riattivata dopo la rimozione del sovraccarico.
In fase di collegamento di utilizzatori elettrici e caricabatteria, prestare attenzione alla
loro corretta polarità.
La temperatura ottimale di stoccaggio della batteria è compresa tra 5° - 15°C.
9
ItalianoEspañol
2. Informazioni a norma di legge
2.1 Dati tecnici e di identificazione
La targhetta identificativa recante la denominazione completa del prodotto è posizionata
sul punto indicato in figura.
Data per l‘ispezione o lo
smaltimento
Numero di serie
Codice di identificazione
batteria (memorizzato
nell‘elettronica della
batteria)
10
ItalianoEspañol
Dati tecnici
Specifiche generali
Capacità 3.679 Wh
Tensione nominale 25,6 V
Tensione finale di carica 29,05 V Modalità di protezione reversibile*
Tensione finale di scarica 21,0 V Modalità di protezione reversibile*
Carica nominale 139,2 Ah
Intensità massima corrente di
scarica (A)
180 A Funzione di sicurezza contro i cortocircuiti. Non utilizzare
come batteria per l‘avviamento
Potenza massima di scarica (W) 4.660 W
Peso 25,4 kg
Misure 577,5 x 218,5 x 253,5 mm
Volume 32 l
Composizione chimica Li-NCA
Dati comparativi sulle prestazioni
Densità di energia (peso) 145 Wh/kg
Densità di energia (volume) 115 Wh/l
Densità di potenza (peso) 183 W/kg
Densità di potenza (volume) 146 W/l
Dati sulla durata di vita
Durata di vita per cicli 800 cicli con livello di scari-
camento del 100% a 25°C
Perdita di capacità risultante pari a ca. 25%
Perdita di capacità nel tempo per
anno
Ca. 4% a temperatura
ambiente di 25 °C
In funzione del tipo di uso e della temperatura ambiente
Informazioni sull'uso
Temperatura di esercizio delle
celle
da -20 °C a +55 °C
Temperatura delle celle in fase
di carica
da 0 °C a +50 °C
Temperatura di stoccaggio da -30 °C a +50 °C
Durata di stoccaggio tipica ad un
livello di carica del 50%
1 anno (batteria disattivata)
Numero massimo di collegamenti 2S8P oppure 1S16P Configurazioni di maggiore entità solo previa consulen-
za con Torqeedo
Indice massimo di carica rapida 50 A
Classe di protezione IP 67 resistente all'acqua, può essere immersa ad una profon-
dità di un metro per 30 minuti senza subire danneggia-
menti
11
ItalianoEspañol
Struttura della batteria
Numero di celle 336
Involucro celle Cilindro di acciaio, celle di sicurezza
Capacità di ogni cella 3,0 Ah
Carica nominale di ogni cella 3,65 V
Collegamento tra celle 7s48p
Sistema di gestione della batteria e misure di sicurezza
Interruttore ON/OFF Tramite i motori Cruise o l'interruttore
ON/OFF
Funzione di bilanciamento tra
celle
Aumenta la durata di vita della batteria
Protezione contro cortocircuiti e
sovracorrenti
Meccanismo di disattivazione a 4 stadi
contro cortocircuiti e sovracorrenti
Protezione contro lo scaricamento
totale
Disattivazione a < 18,9 V
Protezione della carica a < 16,0 V
Protezione contro la ricarica
errata
3 livelli di protezione contro il caricamento
eccessivo
Protezione contro l'inversione di
polarità
Sorveglianza della tensione
delle singole celle
Dispositivo di interruzione del
circuito (CID) in ogni cella
Valvola di sicurezza in ogni cella
Fusibile autoripristinante Poly-
switch in ogni cella
Controllo della temperatura della
cella
Controllo della temperatura
dell'elettronica della batteria
Disinserimento automatico della
batteria in caso di immersione
Sistema di informazione
Interfaccia RS485
Identificazione elettronica della
batteria
Si Importante per il collegamento di più
batterie in banchi batteria
Registrazione dei dati Si Importante per i servizi di garanzia
12
ItalianoEspañol
ID del caricatore
(per applicazioni
future)
* Modalità di protezione reversibile: alcune funzioni sono protette in
modalità reversibile come indicato. La batteria si disattiva automatica-
mente quando si superano i limiti indicati. Non si tratta in tal caso di
un anomalia. La batteria può essere riattivata non appena le condizioni
di esercizio rientrino nei limiti prescritti. La batteria funziona quindi
normalmente.
13
ItalianoEspañol
3. Equipaggiamento ed elementi di comando
3.1 Fornitura
La fornitura completa della batteria Power 24-3500 comprende i seguenti componenti:
• Batteria
Dadi M12
Cavo dei dati
Tagliando di garanzia
Istruzioni d‘uso
Imballaggio
3.2 Panoramica elementi di comando e componenti
Poli positivi
Prese dati ID del caricatore
(per applicazioni
future)
Sensore d‘acqua
Poli negativi
Impugnatura
14
ItalianoEspañol
Poli positivi e negativi
I poli positivi e negativi sono disponibili nella configurazione a morsetto e a vite. Sono
connessi reciprocamente in modo diretto e svolgono la medesima funzione.
Sfiato
Lo sfiato impedisce automaticamente l‘insorgere di sovrappressione all‘interno
dell‘involucro della batteria sigillato ermeticamente. È dotato di una membrana idrorepel-
lente.
4. Messa in servizio
Sui contatti sono applicate tensioni di anche 60 V.
Evitare di toccare i contatti con le mani.
Assicurarsi che la Power 24-3500 non possa scivolare o ribaltarsi.
Installare la batteria solo in posizione orizzontale con le impugnature
rivolte verso l‘alto.
Durante i lavori alle batterie, evitare di indossare collane, bracciali o
anelli metallici. Non appoggiare attrezzi sulle batterie, al fine di scon-
giurare il rischio di insorgenza di cortocircuiti. Utilizzare attrezzi isolati
elettricamente.
• Prima della messa in servizio iniziale caricare la batteria completamen-
te, al fine di effettuare una calibrazione dello stato di carica.
Sfiato
• Prestare attenzione a non danneggiare lo sfiato durante
le operazioni di movimentazione e di pulizia della batteria.
• Lo sfiato non deve essere coperto.
• In caso di danneggiamento, contattare immediatamente il servizio
assistenza di Torqeedo.
15
ItalianoEspañol
4.1 Attivazione e disattivazione della Power 24-3500
Attivazione
Uso con fuoribordo Cruise: per inserire la batteria, premere brevemente il tasto ON/OFF
sul display dell‘acceleratore o della barra di comando.
Uso con altri utilizzatori elettrici: è necessario un interruttore ON/OFF per la Power 24-3500.
Per effettuare l‘attivazione tenere premuto il pulsante fino a quando il LED circolare rosso
sul pulsante non si illumina per alcuni secondi a confermare l‘avvenuta attivazione della
batteria.
Il processo di attivazioni può richiedere anche 2 secondi. Si tratta di una precauzione atta
a scongiurare attivazioni accidentali.
Disattivazione
La Power 24-3500 si disattiva autonomamente 48 ore dopo l‘utilizzo (carica o scarica). In
tal modo si minimizzano i rischi di autoscarica e di un dannoso scaricamento totale della
batteria.
Disattivazione manuale con l‘uso con motori Cruise
Disattivazione della batteria con interruttore ON/OFF
Per effettuare il disinserimento tenere premuto il pulsante per almeno 5 secondi. Una
breve attivazione del LED circolare confer-ma l‘avvenuto disinserimento della batteria.
OFF
Disattivazione del motore e della
batteria: tenere premuto il pulsante
ON/OFF fino a quando il simbolo
OFF non viene visualizzato sul dis-
play: anche le batterie sono disatti-
vate (autoscarica minimizzata).
Disattivazione del solo mo-
tore: premere brevemente il
tasto ON/OFF fino a quando
il display si spegne: il moto-
re è disattivo, ma la batteria
(una o più) è ancora attiva.
16
ItalianoEspañol
Se per il collegamento di utilizzatori elettrici non si usano componenti
originali o il kit di cavi Torqeedo, assicurarsi che la sezione dei cavi
utilizzata sia sufficientemente grande (pericolo di incendio).
I kit di cavi Torqeedo sono sempre muniti di un interruttore principale
e di una protezione elettrica adeguata. Se nell‘impianto elettrico non si
usa il kit di cavi Torqeedo, installare sempre un interruttore principale
per la batteria che sia omologato per la corrente di inserimento e che
disponga di una protezione elettrica.
• Pulire tutti i contatti prima di effettuare i collegamenti.
Durante la fase di installazione, tutti gli utilizzatori elettrici devono es-
sere spenti. Ciò vale anche per i caricabatteria, qualora essi fossero già
collegati.
Quando si collegano utilizzatori elettrici alla Power 24-3500 assicurarsi
che vengano utilizzati capicorda di contatto idonei.
Assicurarsi che tutti i collegamenti siano saldi e serrati correttamente.
In fase di collegamento di utilizzatori elettrici e caricabatteria, presta-
re attenzione alla corretta polarità. Nei kit di cavi Torqeedo (e nella
maggior parte dei kit di cavi in commercio) il cavo positivo è rosso,
mentre il cavo negativo è nero. La configurazione dei poli della batteria
(positivo e negativo) è contrassegnata sulla batteria stessa.
Collegare prima il polo positivo, quindi il polo negativo.
Assicurarsi che la Power 24-3500 non possa scivolare o ribaltarsi.
Installare la batteria solo in posizione orizzontale con le impu gnature
rivolte verso l‘alto.
Non appoggiare nulla sulla batteria.
4.2 Collegamento della Power 24-3500 con i motori fuoribordo Cruise
Seguire a tale scopo le istruzioni riportate nel manuale del motore Cruise. Le istruzio-
ni aggiornate (Cruise 2.0 R/T, Cruise 4.0 R/T) possono essere scaricate dal nostro sito
www.torqeedo.com alla voce Downloads.
4.3 Messa in servizio con altri utilizzatori elettrici – Batterie singole
Interruttore ON/OFF
Se la Power 24-3500 non è utilizzata con un motore fuoribordo Cruise, per attivare e
disattivare la batteria è necessario installare un interruttore ON/OFF. Esso è disponibile
come accessorio (art. n. 2304-00).
L‘interruttore ON/OFF è costituito dall‘interruttore vero e proprio e da un ponticello a
massa, e va installato come illustrato di seguito.
17
ItalianoEspañol
Informazioni più dettagliate sull‘installazione sono reperibili nelle Istruzioni d‘uso
dell‘interruttore ON/OFF, allegate alla fornitura dell‘interruttore e consultabili anche sul
sito www.torqeedo.com/downloads/bedienungsanleitungen.
Su di un banco costituito da due o più batterie Power 24-3500, il ponticello per polo nega-
tivo deve essere collegato sempre a quella batteria su cui è collegato il cavo negativo del
motore fuoribordo.
Collegamento in parallelo Collegamento in serie
Utilizzatori elettrici
Utilizzatori elettrici
Cavo dati
Cavo elettrico
18
ItalianoEspañol
4.4 Messa in servizio con altri utilizzatori elettrici - Più batterie e banchi batteria
4.4.1 Avvertenze generali sul collegamento di batterie
4.4.2 Collegamento in parallelo
Il collegamento in parallelo della Power 24-3500 avviene, come di consueto, collegando
tra loro i poli positivi e i poli negativi delle batterie. Nella figura seguente è illustrato il
collegamento in parallelo di una coppia di batterie (configurazione 1S2P). Allo stesso
modo è possibile collegare in parallelo più batterie.
Prestare attenzione alle avvertenze di sicurezza inerenti
all‘installazione di batterie singole (cap. 4.2).
Le batterie collegate in serie e in parallelo devono necessariamente
avere lo stesso livello di carica. Collegare quindi tra di loro soltanto
batterie dello stesso tipo (stessa capacità, stessa età, stesso produt-
tore, stesso livello di carica) e caricare ogni singola batteria con il
caricabatterie fino al suo caricamento completo, prima di procede-
re al collegamento. Differenze di carica tra batte-rie di uno stesso
gruppo possono provocare lo sviluppo di elevatissime correnti di
compensazione con conseguente sovraccari-co di cavi, connettori,
o della batteria stessa. In casi estremi potrebbero causare rischi di
incendio e di lesioni.
Non è ammesso collegare in parallelo più di 16 batterie.
19
ItalianoEspañol
4.4.3 Collegamento in serie
Il collegamento in serie di 2 batterie Power 24-3500 avviene, come di consueto, collegan-
do
tra loro il polo positivo di una batteria con il polo negativo della batteria seguente.
L‘utilizzatore elettrico verrà quindi collegato al polo positivo di una batteria e al polo
negativo della seconda batteria. Nella figura seguente è illustrato il collegamento in serie
di due batterie (configurazione 2S1P).
Utilizzatori elettrici
Utilizzatori elettrici
20
ItalianoEspañol
Per aumentare la capacità del gruppo di alimentazione, è possibile collegare in parallelo
più coppie di batterie Power 24-3500, collegate a loro volta in serie. Nella figura seguente
è illustrato il collegamento in parallelo di una coppia di batterie collegate in serie con
un‘altra coppia di batterie anch‘esse collegate in serie (configurazione 2S2P). Allo stesso
modo è possibile collegare in parallelo 8 coppie di batterie collegate in serie.
Utilizzatori elettrici
Non è ammesso collegare reciprocamente in serie più di 2 batterie.
È possibile collegare in parallelo al massimo 8 coppie di batterie
collegate in serie.
21
ItalianoEspañol
4.4.4 Montaggio dell‘interruttore ON/OFF con un banco batterie
Quando si utilizzano più batterie in un banco, montare l‘interruttore ON/OFF come raffi-
gurato di seguito.
Utilizzatori elettrici
Cavo dati
Cavo elettrico
22
ItalianoEspañol
Utilizzare solo caricabatterie approvati da Torqeedo. Non utilizzare
altri caricabatterie, in particolare nessun caricabatteria per batterie
al piombo-gel o AGM.
Caricare la batteria sempre su una base di appoggio resistente al
fuoco sotto la supervisione di una persona adulta.
Caricare la batteria solamente ad una temperatura ambiente com-
presa tra 0 °C e 45 °C.
Durante il processo di carica, evitare che la batteria e il caricabatte-
ria entrino in contatto con l‘acqua.
Prestare attenzione alle istruzioni d‘uso del caricabatterie.
Per collegare la Power 24-3500 con un caricabatterie solare è indis-
pensabile utilizzare solo regolatori di carica di Torqeedo o esplicita-
mente autorizzati da Torqeedo.
Non collegare generatori direttamente alla Power 24-3500. Per cari-
care la Power 24-3500 da un generatore utilizzare invece un carica-
batterie Torqeedo.
Se non è più possibile ricaricare una batteria completamente sca-
rica, spedire la batteria e il caricabatterie ad un centro assistenza
Torqeedo per un controllo (gli indirizzi sono riportati sulla pagina
posteriore di questo manuale).
5. Carica
5.1 Avvertenze generali
5.2 Collegamento del caricabatteria a una Power 24-3500
Collegare i capicorda ad anello del cavo rosso con il polo positivo,
e i capicorda ad anello del cavo nero con il polo negativo.
Solo dopo questa operazione innestare la spina del caricabatterie in una presa di corrente.
Se non è ancora avvenuto, attivare adesso la batteria.
Il processo di carica si avvia automaticamente e termina automaticamente non appena la
batteria ha raggiunto il livello di piena carica.
23
ItalianoEspañol
Durante la fase di installazione, tutti gli utilizzatori elettrici devono
essere spenti.
I due capicorda ad anello non devono toccarsi.
Prestare attenzione alla corretta polarità del collegamento.
Allacciare il caricabatterie alla rete solo dopo averlo prima collegato
alla batteria.
Prestare attenzione alle istruzioni d‘uso del caricabatterie.
In caso di eccessivo riscaldamento della batteria o del caricabatterie (ad es. causato
dall‘irraggiamento solare) il processo di rica-rica può durare più a lungo.
5.3 Processo di carica di batterie collegate in parallelo
Torqeedo consiglia di utilizzare un caricabatterie (2206-20) per ogni batteria. È tuttavia
possibile utilizzare un unico caricabatterie per caricare al massimo due batterie collegate
in parallelo. La durata della carica si prolunga del doppio.
5.4 Processo di carica di batterie collegate in serie
Le batterie collegate in serie devono essere caricate ognuna con un proprio caricabatte-
rie.
Caricabatterie
Cavo negativo
(nero
Cavo positivo
(rosso)
24
ItalianoEspañol
5.5 Processo di carica per grandi banchi batteria
Anche in questo caso Torqeedo consiglia di utilizzare un caricabatterie (2206-20) per ogni
batteria. È tuttavia possibile utilizzare un unico caricabatterie per caricare al massimo due
batterie collegate in parallelo. La durata della carica si prolunga del doppio.
Esempio: carica di un banco batterie nella configurazione 2S2P mediante due caricabatterie.
Utilizzatori elettrici
Caricabatterie Caricabatterie
Caricabatterie
Utilizzatori elettrici
Caricabatterie
25
ItalianoEspañol
6. Cura e stoccaggio
6.1 Pulizia
La pulizia della batteria può essere effettuata con un comune detergente idoneo per le
superfici di plastica. Per la cura dei morsetti dei poli e dei collegamenti a vite utilizzare
olio per contatti.
6.2 Stoccaggio
Separare tutti gli utilizzatori elettrici dalla batteria
Quando si desidera immagazzinare la batteria per un periodo di
tempo prolungato, la batteria deve possedere un livello di carica del
20–40%. Di regola una batteria disattivata avente un livello di carica
dal 40% può essere immagazzinata per 6 mesi senza subire danni.
In ogni caso, controllare periodicamente che la tensione non scenda
sotto i 21 V, per evitare una situazione di scaricamento totale della
batteria. Anche se la batteria è protetta contro lo scaricamento totale,
essa perde di carica durante il periodo di inattività. Al di sotto dei
14 V la batteria subisce dei danni irreparabili e non può essere più ri-
caricata. La perdita di tensione di una batteria dipende alquanto dalla
temperatura di stoccaggio e dallo stato di funzionamento.
La temperatura ottimale di stoccaggio è compresa tra 5° - 15°C.
Prestare attenzione a non danneggiare lo sfiato durante le operazioni
di movimentazione e di pulizia della batteria.
Tenere la batteria pulita. Una forte presenza di sporco può causare
l‘attivazione ingiustificata del sensore di rilevamento d‘acqua. In tale
evenienza, riattivare la batteria intervenendo sull‘interruttore ON/
OFF (integrato nei motori fuoribordo Cruise R/T o disponibile come
accessorio per l‘esercizio senza il motore Cruise).
Disattivare la batteria non appena essa non viene più usata, al fine di
ottenere un decisivo rallentamento del processo di autoscarica. Tale
operazione è importante specialmente in caso di stoccaggio pro-
lungato.
In caso di stoccaggio prolungato, controllare periodicamente il livello
i carica della batteria e, se necessario, ricaricarla.
26
ItalianoEspañol
Se non è più possibile ricaricare una batteria completamente sca-
rica, spedire la batteria e il caricabatterie ad un centro assistenza
Torqeedo per un controllo (gli indirizzi sono riportati sulla pagina
posteriore di questo manuale).
7. Manutenzione
7.1 Manutenzione da parte del cliente
Applicare spray protettivo per contatti sui contatti elettrici, possibilmente dopo ogni
escursione o almeno ogni 6 mesi.
Il sensore di rilevamento d‘acqua deve essere libero da grasso, olio e sporcizia.
Applicare dell‘olio per contatti idoneo sui contatti del bus una volta all‘anno.
7.2 Manutenzione da parte del servizio Torqeedo
La tenuta ermetica della batteria, lo stato delle celle, la sicurezza del sistema e la memo-
ria guasti devono essere sottoposte a controllo ogni 8 anni da parte di un centro assisten-
za Torqeedo, indipendentemente dall‘intensità di utilizzo della batteria. (gli indirizzi sono
riportati sulla pagina posteriore di questo manuale).
27
ItalianoEspañol
8. Accessori
9. Messa fuori servizio / Smaltimento
La batteria Power 24-3500 reca il contrassegno definito dalla direttiva
CE 2002/96. Questa direttiva definisce le modalità di smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche per la salvaguardia sostenibile
dell‘ambiente.
In conformità alle norme regionali vigenti la batteria può essere
consegnata ad un centro di raccolta. Il centro di raccolta provvederà
al suo corretto smaltimento.
N. articolo Prodotto Descrizione
2206-20 Caricabatterie 350 W per la
Power 24-3500
Corrente di carica 10 A, carica la Power 24-3500
da 0 a 100% in massimo 11 ore, IP65
2304-00 Interruttore ON/OFF per la
Power 24-3500
Interruttore per attivare e disattivare la Power
26-104, IP 67, con LED indicante lo stato/ON/OFF.
L‘interruttore ON/OFF è indispensabile quando
la Power 24-3500 è utilizzata senza il fuoribordo
Cruise R/T
2207-00 Regolatore di carica solare
per la Power 24-3500
Regolatore di carica solare predisposto per la
Power 24-3500. Consente una ricarica sicura
della Power 24-3500 da una sorgente fotovoltaica
(pannelli fotovoltaici non compresi nella fornitu-
ra). Il modulo MPPT integrato ottimizza il ricavo
energetico dai pannelli fotovoltaici, rendimento
molto elevato. Potenza di uscita max 232 W (8 A,
29,05 V)
2210-00 Caricabatterie rapido 1700W
per la Power 24-3500
Corrente di carica 60 A, carica 2 x Power 24-3500
da 0 a 100% in < 4 ore, IP65
Non utilizzare la batteria dopo la data di ispezione stampigliata
senza averla prima sottoposta a un controllo da parte di un centro
assistenza Torqeedo.
28
ItalianoEspañol
10. Garanzia
10.1 Prestazioni della garanzia
La Torqeedo GmbH, Friedrichshafener Straße 4a in 82205 Gilching, Germania garantisce
all‘acquirente finale del fuoribordo Torqeedo che il prodotto è privo di vizi di materiale
e di lavorazione per il periodo di copertura di seguito definito. La Torqeedo esonera
l‘acquirente finale dai costi causati dall‘eliminazione di un vizio di materiale o di lavora-
zione. Tale esonero non vale per tutti i costi collaterali sopravvenuti in un caso di garan-
zia, né per altri svantaggi economici di altro genere (p. es. i costi di traino, di telecomuni-
cazione, di vitto, di alloggio, costi per mancato utilizzo, per perdita di tempo, ecc.).
La garanzia scade dopo due anni dal giorno della presa in consegna del prodotto da parte
dell‘acquirente finale. La garanzia di due anni non include i prodotti utilizzati - anche
provvisoriamente - per scopi commerciali o da enti pubblici. In tal caso vale la garanzia
prevista dalla legge. Il diritto di garanzia decade dopo sei mesi dalla scoperta del vizio.
Torqeedo si riserva il diritto di decidere se riparare le parti difettose o sostituirle. I dis-
tributori e i commercianti che eseguono lavori di riparazione sui motori Torqeedo non
dispongono di nessuna delega per formulare dichiarazioni vincolanti dal punto di vista
legale a nome di Torqeedo.
Sono esclusi dalla garanzia i componenti soggetti a usura e gli interventi di ordinaria
manutenzione.
Torqeedo può legittimamente non rispondere a rivendicazioni di garanzia quando:
la garanzia non è stata inoltrata correttamente (in particolare tramite il contatto prima
della spedizione del prodotto oggetto di reclamo, il recapito del tagliando di garanzia
debitamente compilato e della ricevuta di acquisto, cfr. il procedimento di garanzia),
il prodotto non è stato usato come da prescrizioni,
non sono state osservate le avvertenze sulla sicurezza, sull‘uso e sulla manutenzione
presenti nelle istruzioni per l‘uso,
il prodotto è stato modificato o equipaggiato con parti o con accessori non espressa-
mente autorizzati o consigliati da Torqeedo,
le manutenzioni o le riparazioni precedenti non sono state eseguite da aziende autoriz-
zate da Torqeedo, o non sono stati utilizzati pezzi di ricambio originali, salvo la contro-
prova del cliente finale che il legittimo motivo di rigetto di prestazioni in garanzia non
abbia favorito lo sviluppo del difetto.
Oltre ai diritti derivanti da questa garanzia, l‘acquirente finale gode dei diritti di garanzia,
come definiti dalla legge, provenienti dal suo contratto di acquisto con il singolo com-
merciante e che non subiscono restrizioni tramite la presente garanzia.
29
ItalianoEspañol
10.2 Procedimento di garanzia
L‘osservanza del procedimento di garanzia di seguito descritto è requisito necessario per
usufruire del diritto di garanzia.
Prima di inviare alla Torqeedo i prodotti oggetto di reclamo è indispensabile contattare
il servizio assistenza clienti della Torqeedo per accordare la spedizione. Il contatto può
avvenire per e-mail, per telefono o per via postale. Gli indirizzi da contattare sono ripor-
tati sul retro di queste istruzioni per l‘uso. Prodotti inviati senza previo accordo verranno
respinti. Confidiamo nella vostra comprensione.
Per uno svolgimento sbrigativo della procedura di garanzia, si prega di attenersi alle
informazioni riportate di seguito:
Nel quadro degli accordi con il nostro servizio di assistenza, riceverete prima della
spedizione del prodotto un numero di autorizzazione alla spedizione RMA. Annotare il
numero RMA sull‘imballaggio in maniera visibile.
Allegare al prodotto da rispedire il tagliando di garanzia compilato in tutte le sue parti.
Il tagliando è inserito nel presente manuale. Il tagliando deve riportare i dati di contatto,
le informazioni sul prodotto oggetto di reclamo, il numero di serie e una breve descri-
zione del problema manifestatosi.
Alla spedizione deve essere accluso anche il certificato di acquisto, come ad es. lo
scontrino, la fattura o la ricevuta. Sul certificato di acquisto devono essere indicati
l‘acquisto del prodotto e la data di acquisto.
Si consiglia di conservare l‘imballaggio originale Torqeedo per un‘eventuale spedizione
del motore al centro di assistenza. Se non si dovesse più disporre dell‘imballaggio origi-
nale, sceglierne uno adatto ad una spedizione .
senza danneggiamenti. I danni da trasporto non sono
coperti dalla garanzia.
Siamo a disposizione per qualsiasi domanda sul procedimento di garanzia all‘indirizzo
riportato sul retro.
11. Dichiarazione di conformità CE
La dichiarazione di conformità UE può essere scaricata all’indirizzo www.torqeedo.com.
30
31
ItalianoEspañol
32
ItalianoEspañol
33
ItalianoEspañol
Estimado/a cliente/a:
Le agradecemos la confianza depositada en Torqeedo.
Su Power 24-3500, equipada con un sistema integrado de gestión de baterías, incorpora
los últimos avances técnicos.
Está protegida contra sobrecorriente, cortocircuito, sobretensión a nivel de celda, so-
brecarga y descarga profunda. El balance de las celdas individuales se encarga de que
todas las celdas tengan siempre el mismo nivel de carga y, por tanto, de que envejezcan
al mismo tiempo.
Si se utiliza con nuestros fueraborda Cruise R / T, la batería suministra gran cantidad de
in formaciones, que figuran en la pantalla del acelerador remoto o en el mando popero
del Cruise. Si no la utiliza con un motor Cruise de Torqeedo, puede consultar los datos
en la pantalla de la batería Power, que se vende por separado.
La Power 24-3500 de Torqeedo es, con diferencia, el sistema de baterías más amplio,
completo y cómodo del mercado.
La batería se ha diseñado y construido con gran minuciosidad y atención al detalle pre-
stando especial atención a su confort, facilidad de uso y seguridad; además, antes de la
entrega se ha sometido a pruebas exhaustivas.
Tómese el tiempo necesario para leer a fondo este manual y familiarizarse con la ba-
tería; así la empleará correctamente y podrá utilizarla durante mucho tiempo.
Torqeedo optimiza constantemente sus productos, por lo que le agradecemos se ponga
en contacto con nosotros en caso de sugerencias relativas al diseño y al manejo de
nuestros productos. Si le surge cualquier duda con respecto a los productos Torqeedo,
póngase en contacto con nosotros mediante los datos de contacto que figuran en la
contraportada.
¡Esperamos que disfrute mucho con su Power 24-3500!
Su equipo Torqeedo
34
ItalianoEspañol
Contenido
1. Indicaciones importantes de seguridad y operación ................................................ 36
2. Datos prescritos legalmente ........................................................................................ 39
2.1 Identificación y características técnicas ............................................................... 39
3. Contenido del paquete y piezas ................................................................................... 43
3.1 Contenido del paquete .......................................................................................... 43
3.2 Detalle de las piezas .............................................................................................. 43
4. Puesta en servicio ......................................................................................................... 44
4.1 Conexión de la Power 24-3500 con fueraborda Cruise ..................................... 45
4.2 Puesta en servicio con otros consumidores – baterías individuales ............... 46
4.3 Puesta en marcha con otros aparatos, baterías individuales ........................... 46
4.4 Puesta en marcha con otros aparatos; varias baterías y bancos de baterías .. 48
4.4.1 Indicaciones generales sobre la interconexión de baterías ................... 48
4.4.2 Conexiones en paralelo ............................................................................ 48
4.4.3 Conexiones en serie ................................................................................. 49
4.4.4 Montaje del interruptor de conexión/desconexión en
el caso de banco de baterías .................................................................... 51
5. Carga ............................................................................................................................... 52
5.1 Indicaciones generales ......................................................................................... 52
5.2 Conexión de un cargador a una Power 24-3500 ................................................ 52
5.3 Régimen de carga con baterías interconectadas en paralelo ........................... 53
5.4 Régimen de carga con baterías interconectadas en serie ................................ 53
5.5 Régimen de carga con bancos de baterías mayores ......................................... 54
35
ItalianoEspañol
6. Cuidado y almacenamiento ........................................................................................ 55
6.1 Limpieza ................................................................................................................. 55
6.2 Alimacenamento ................................................................................................... 55
7. Mantenimiento ............................................................................................................... 56
7.1 Tareas de mantenimiento a realizar por el usuario ............................................ 56
7.2 Tareas de mantenimiento a realizar por el Servicio Técnico de Torqeedo ...... 56
8. Accesorios .................................................................................................................... 57
9. Poner fuera de servicio el producto / desecho de residuos ...................................... 57
10. Condiciones de garantía ............................................................................................... 58
10.1 Cobertura de la garantía ....................................................................................... 58
10.2 Tramitación de garantías ...................................................................................... 59
11. Declaración de conformidad UE ....................................................................................59
Torqeedo Service Center ....................................................................................................... 60
36
ItalianoEspañol
1. Indicaciones importantes de seguridad y operación
PELIGRO
Este símbolo advierte al usuario sobre riesgos de lesión del usuario y
de otras personas.
Este producto está diseñado para que funcione de forma segura y fiable siempre y cuan-
do se utilice según el manual de usuario. Lea detenidamente el presente manual antes de
poner en funcionamiento la batería. El incumplimiento de este manual puede ocasionar
daños personales o materiales. Torqeedo no asume responsabilidad alguna por los da-
ños ocasionados por acciones que no respeten las instrucciones y advertencias recogidas
en el presente manual.
Para garantizar que la batería funciona de forma segura:
Verifique el estado y el buen funcionamiento de la/s batería/s antes de cada uso.
La batería sólo puede ser manejada por personas adultas que hayan sido instruidas en
su manejo.
Si no utiliza la batería con productos de Torqeedo y juegos de cable de Torqeedo,
use cables con secciones adecuadas para conectar los aparatos eléctricos (peligro de
incendio).
Los juegos de cable Torqeedo incorporan siempre un interruptor principal y un fusible
apropiado. En el caso de que no utilice un juego de cables Torqeedo, realice siempre la
instalación eléctrica con un interruptor principal de batería homologado para corriente
de conmutación y provisto de un fusible.
En los contactos pueden existir tensiones de hasta 60 V. No los toque con las manos.
Aunque la Power 24-3500 cumple los requisitos de la clase de protección IP 67 (protec-
ción frente la infiltración de agua en caso de inmersión temporal), no debe estar ex-
puesta de forma permanente a la humedad ni estar situada en el agua. De esta manera
se evitan riesgos debidos a posibles corto circuitos en carcasas defectuosas.
Asegure la Power 24-3500 para evitar que se deslice o se vuelque. Instale siempre la
batería horizontalmente, con las asas hacia arriba.
Antes de usar la batería por primera vez es necesario recargarla por completo para
calibrar el indicador de carga de la batería.
Si utiliza varias Power 24-3500 para formar un banco de baterías:
- Las baterías conectadas en serie y en paralelo deben tener siempre el mismo nivel de
carga. Por tanto, conecte únicamente baterías equivalentes (de igual capacidad, edad,
fabricante y nivel de carga), y cargue cada batería por separado con su cargador hasta
que estén completamente cargadas antes de conectarlas entre sí. Las diferencias de
carga pueden dar lugar a altas corrientes de compensación, que sobrecargarían cab-
les, conectores o incluso la batería. En casos extremos, podrían ocasionar peligro de
incendio y de lesiones.
- En las baterías de litio se producen, en caso de conexión errónea, corrientes de cor-
tocircuito substancialmente más altas que en las baterías de plomo. Si bien la Power
37
ItalianoEspañol
24-3500 incorpora una protección interna frente a corrientes de compensación, le
aconsejamos encarecidamente que solicite a un técnico especialista que realice la
conexión de diferentes baterías Power 24-3500.
Para alargar la vida útil de la batería no la exponga a las radiaciones solares directas o
a temperaturas ambiente elevadas por un tiempo superior al necesario. Para almace-
nar su batería durante un largo periodo de tiempo, ésta deberá contar con una carga
residual de entre 20%-40%. Compruebe periódicamente que la tensión es superior
a 21 V para evitar una descarga profunda. El esquema de la sección 6.2 le servirá de
ayuda para establecer los intervalos de control.
No abra la carcasa de la batería. Proteja la batería frente a daños mecánicos. En caso
de que se dañe la carcasa de la batería:
- Deje de utilizar la batería y no la vuelva a cargar. Existe peligro de incendio.
- Si saliera electrolito de la batería dañada, evite que éste entre en contacto con la
piel y no aspire directamente los gases. Si ha entrado en contacto con el electrolito
procedente del batería (p. ej. la piel o los ojos), lave las partes afectadas con abun-
dante agua limpia. Acuda inmediatamente a un médico. Póngase en contacto con un
Servicio Oficial de Torqeedo para averiguar cómo desechar la batería deteriorada.
No lleve nunca puestas joyas metálicas cuando realice trabajos en las baterías o en
sus proximidades. Además, no debe depositar herramientas metálicas sobre las ba-
terías porque se podrían ocasionar cortocircuitos. Utilice herramientas aisladas.
La batería se debe recargar siempre bajo la supervisión de un adulto; además, debe
estar colocada sobre una base resistente al fuego.
Recargue siempre la batería a temperaturas ambiente comprendidas entre 0 °C y
45 °C.
Mantenga la batería alejada del fuego.
Tenga en cuenta que desde el año 2009 las baterías de litio con una capacidad
>100 Wh no se pueden transportar como equipaje en aviones de pasajeros. Esta
batería supera este límite y, por consiguiente, no se puede llevar ni como equipaje de
mano ni en la bodega de aviones de pasajeros.
La batería está clasificada como producto peligroso de la clase 9 de la ONU. El envío
mediante empresas de transporte se debe efectuar en el embalaje original. El trans-
porte privado no está afectado por esta regulación. Al transportar el producto en
medios de transporte privados, tome las medidas necesarias para evitar que se dañe
la carcasa de la batería.
Es aconsejable conservar el embalaje original por si fuera necesario enviar el produc-
to en un futuro.
La batería debe estar desconectada para poder transportarla. Para ello, puede de-
sconectar manualmente la batería. La batería también se desconecta automáticamen-
te cuando hayan transcurrido 48 horas desde el último uso.
Si almacena su batería por un largo periodo de tiempo, compruebe el nivel de carga y,
en caso necesario, recárguela.
Además de estas indicaciones, debe respetar la totalidad del manual de usuario.
38
ItalianoEspañol
ATENCIÓN
Este símbolo advierte acerca del riesgo de que se produzcan daños en
su batería u ocasionados por ella.
A continuación recogemos una selección de las instrucciones más importantes relativas al
manejo de la Power 24-3500. Además de estas indicaciones, debe respetar la totalidad del
manual de usuario para evitar daños en la batería.
No utilice aparatos eléctricos que extraigan más de 180 amperios de su batería (a la
tensión nominal esta cifra equivale a 4.660 vatios). Con baterías conectadas en paralelo
puede extraer 180 amperios de cada una de las baterías conectadas (en el caso de 2
baterías conectadas en paralelo, esta cifra equivale a 360 amperios, o bien 9.320 vatios).
Si el consumo supera estas cifras, se disparará el fusible electrónico. Una vez eliminada
la sobrecarga, se puede volver a conectar la batería.
Al conectar los aparatos eléctricos y los dispositivos de carga, tenga en cuenta la
polaridad.
La temperatura de almacenamiento óptima de la batería está comprendida entre 5 y
15 °C.
39
ItalianoEspañol
2. Información obligatoria contemplada en la legislación
2.1 Identificación y características técnicas
La placa de características con la denominación completa del producto se encuentra en el
lugar que indica la imagen.
Fecha para la inspección o
la eliminación de residuos
Número de serie
Código de identificación
de la batería
(en el sistema electrónico
de la batería)
40
ItalianoEspañol
Características técnicas
Características generales
Capacidad 3.679 Wh
Tensión nominal 25,6 V
Tensión final de carga 29,05 V Modo de protección reversible*
Tensión final de descarga 21,0 V Modo de protección reversible*
Carga nominal 139,2 Ah
Régimen
de descarga máxima (A)
180 A Función de seguridad frente a circuitos; no se ha de usar
como batería de arranque de motores
Régimen de descarga máxima (W) 4.660 W
Peso 25,4 kg
Dimensiones 577,5 x 218,5 x 253,5 mm
Volumen 32 l
Composición química Li-NCA
Datos de referencia
Densidad energética (peso) 145 Wh/kg
Densidad energética (volumen) 115 Wh/l
Densidad de potencia (peso) 183 W/kg
Densidad de potencia (volumen) 146 W/l
Características de vida útil
Ciclos de vida útil de la batería 800 ciclos para una
profundidad de descarga
del 100% a 25 °C
dan una pérdida de capacidad de carga de aprox. el 25 %
Pérdida de
capacidad de carga anual
por envejecimiento de
aprox. el 4 %
a una temperatura ambien-
te de 25 °C
Dependiente del uso y de la temperatura ambiente
Consignas de manipulación
Temperatura de funcionamiento de
las celdas de las baterías
de -20 °C a +55 °C
Temperatura de carga de
las celdas de las baterías
de -0 °C a +45 °C
Temperatura de almacenamiento de -30 °C a +50 °C
Período normal de almacenamien-
to en estado de carga del 50 %
1 año (batería desconectada)
Interconexión máxima 2S8P o 1S16P Para bancos de baterías mayores
consulte a Torqeedo
Régimen de carga rápida máxima 50 A
Grado de protección IP 67 Estanco, sumergible a 1 metro de profundidad durante
un período de 30 minutos sin deterioro
41
ItalianoEspañol
Composición de la batería
Número de celdas 336
Caja de las celdas Celda de seguridad en
cilindro de acero
Capacidad por celda 3,0 Ah
Tensión nominal por celda 3,65 V
Conexión de las celdas 7s48p
Sistema de gestión de la batería y seguridad
Interruptor de encendido/apagado Desde motor Cruise R/T o
con interruptor de encendido/apagado
Balance automático de celdas Aumenta la vida útil de la batería
Protección frente a sobretensio-
nes y cortocircuitos
4 niveles de protección frente a subidas de tensión y
cortocircuitos
Protección frente a fuertes
descargas
Desconexión a < 18,9 V
Protección de carga a < 16,0 V
Protección frente a carga incor-
recta
3 niveles de protección frente a sobrecarga
Protección frente a inversión de
la polaridad
Control individual de la tensión
de las celdas
Dispositivo de corte de corriente
(CID) en cada celda individual
Válvula de seguridad en cada
celda individual
Control de temperatura de las
celdas
Control de temperatura del siste-
ma electrónico de la batería
Desactivación automática de la
batería en caso de inmersión
Sistema de información
Interfaz RS485
Identificación electrónica de la
batería
Función importante para la interconexión de varias
baterías en el banco de baterías
Registro de datos Importante para la garantía
42
ItalianoEspañol
* Modo de protección reversible: tal como se indica en la tabla, algunos
valores están garantizados mediante un modo de protección reversible.
Si se registran valores que no estén en el intervalo indicado, la batería
se desconecta automáticamente. No se trata de un defecto del produc-
to. En cuanto los valores estén de nuevo en el intervalo indicado, se
volverá a conectar la batería y funcionará del modo habitual.
ID de cargador
(para usos
futuros)
43
ItalianoEspañol
3. Equipamiento y elementos de mando
3.1 Volumen de suministro
El volumen del suministro de su batería Power 24-3500 incluye los siguientes componen-
tes:
• Batería
Tuercas M12
Cable de transmisión de datos
Manual de usuario con tarjeta de garantía
• Embalaje
3.2 Sinopsis de los elementos de mando y componentes
Polo positivo
Puertos de datosID de cargador
(para usos
futuros)
Asa
Sensor de agua
Polo negativo
44
ItalianoEspañol
Polo positivo y negativo
Los polos positivo y negativo están disponibles como conexiones de bornes y como
uniones roscadas. Están conectados directamente entre sí y ejercen la misma función.
Ventilación
El sistema de ventilación automático garantiza que no se forme una sobrepresión en el
interior de la carcasa herméticamente cerrada; está dotado de una membrana imper-
meable al agua.
4. Puesta en marcha
En los contactos pueden existir tensiones de hasta 60 V.
No los toque con las manos.
Asegure la Power 24-3500 para evitar que se deslice o se vuelque.
Instale siempre la batería horizontalmente, con las asas hacia arriba.
No lleve nunca puestas joyas metálicas cuando realice trabajos en las
baterías o en sus proximidades. Además, no debe depositar herramien-
tas metálicas sobre las baterías porque se podrían ocasionar cortocir-
cuitos. Utilice herramientas aisladas.
Antes de usar la batería por primera vez es necesario recargarla por
completo para calibrar el indicador de carga de la batería.
Ventilación
Al manejar y limpiar la batería, tenga cuidado de no dañar la ventilación.
• No tape la ventilación.
• Si detecta daños, póngase inmediatamente en contacto con el Servicio
Técnico de Torqeedo.
45
ItalianoEspañol
4.1 Cómo conectar y desconectar la Power 24-3500
Conectar:
Si se utiliza con el fueraborda Cruise: Para encender la batería pulsar el interruptor de en-
cendido/apagado situado junto a la pantalla del acelerador remoto o del mando popero.
Si se utiliza con otro tipo de aparatos: Es necesario utilizar el interruptor de encendido/
apagado de la batería Power 24-3500.
Para encender la batería, pulse la tecla y manténgala pulsada hasta que el anillo LED
de la tecla se encienda durante unos segundos; esta señal indica que la batería ya está
encendida.
El proceso de encendido puede durar hasta 2 segundos para evitar un encendido invo-
luntario.
Desconectar:
La batería Power 24-3500se desconecta automáticamente cuando hayan transcurrido
48 horas desde el último uso (carga o descarga). De esta forma, se reduce la autodescar-
ga de la batería y el riesgo de descarga profunda que puede originar daños.
Desconectar manualmente la batería en caso de uso con el motor Cruise:
Desconectar manualmente la batería con el interruptor ON/OFF
Mantenga pulsada la tecla durante 5 segundos como mínimo. El anillo LED se encenderá
brevemente y se apagará la batería.
OFF
Desconectar el motor y la/s
batería/s: Mantenga pulsado el
interruptor de encendido/apaga-
do hasta que aparezca el símbolo
OFF en la pantalla: Las baterías
también está apagadas
(autodescarga reducida)
Desconectar sólo el motor:
Pulsar brevemente el inter-
ruptor de encendido/apa-
gado hasta que se apague
la pantalla: El motor está
apagado, pero la/s baterías/
siguen encendidas.
46
ItalianoEspañol
Si no utiliza la batería con productos de Torqeedo y juegos de cable de
Torqeedo, use cables con secciones adecuadas para conectar los apara-
tos eléctricos (peligro de incendio).
Los juegos de cable Torqeedo incorporan siempre un interruptor prin-
cipal y un fusible apropiado. En el caso de que no utilice un juego de
cables Torqeedo, realice siempre la instalación eléctrica con un inter-
ruptor principal de batería homologado para corriente de conmutación
y provisto de un fusible.
Antes de establecer las conexiones, limpie todos los contactos.
Asegúrese de que todos los aparatos eléctricos estén apagados durante
la instalación. Esto también es válido para los aparatos de carga, en
caso de que estuvieran ya conectados.
Al conectar los aparatos eléctricos a la Power 24-3500,
utilice siempre terminales de cable u argollas adecuados.
Asegúrese de que todas las conexiones están bien apretadas.
Al conectar los aparatos eléctricos y los dispositivos de carga, tenga
en cuenta la polaridad. En los juegos de cable de Torqeedo (así como
en la mayoría de los cables) el polo positivo es de color rojo y el polo
negativo de color negro. En la superficie de la batería se indica cómo
están asignados los polos (positivo y negativo).
Conecte primero el cable positivo y, a continuación, el cable negativo.
Asegure la Power 24-3500 para evitar que se deslice o se vuelque.
Instale siempre la batería horizontalmente, con las asas hacia arriba.
No coloque o ni deje nada sobre la batería.
4.2 Cómo conectar la Power 24-3500 con los fuerabordas Cruise
Siga las instrucciones del manual de usuario de los fuerabordas Cruise. Asegúrese de
consultar la versión correspondiente del manual. En www.torqeedo.com encontrará los
manuales actuales.
4.3 Puesta en marcha con otros aparatos, baterías individuales
Interruptor de encendido/apagado
Si no utiliza la Power 24-3500 con el motor fueraborda Cruise R/ T, es necesario disponer
de un interruptor de encendido/apagado para activar y desactivar la batería.Se trata de
un accesorio (artículo 2304-00) de Torqeedo.
El interruptor de encendido/apagado incorpora el interruptor, así como un puente negati-
vo y se instala tal como se representa más abajo.
47
ItalianoEspañol
Consulte los detalles relativos a la instalación en el manual de usuario del interruptor de
encendido/apagado, que se suministra con el interruptor y que también está disponible
en www.torqeedo.com (sección Servicio Técnico).
Si se instala un banco de baterías con dos o más Power 24-3500, es necesario fijar el
puente negativo a la batería en la que está colocada el cable negativo del fueraborda.
en paralelo en serie
Aparato eléctricoAparato eléctrico
Cable de transmisión de datos
Cable de corriente eléctrica
48
ItalianoEspañol
4.4 Puesta en marcha con otros aparatos; varias baterías y bancos de baterías
4.4.1 Indicaciones generales sobre la interconexión de baterías
4.4.2 Conexiones en paralelo
La conexión en paralelo de las batería Power 24-3500 se realiza de la forma habitual, es
decir, conectando entre sí los polos positivos por una parte y los negativos por otra. La
siguiente imagen ilustra una conexión en paralelo de 2 baterías (conexión 1S2P).
Del mismo modo se pueden conectar en paralelo varias baterías.
Respete las indicaciones de seguridad relativas a la instalación de
las baterías individuales (sección 4.2).
• Las baterías conectadas en serie y en paralelo deben tener siempre
el mismo nivel de carga. Por tanto, conecte únicamente baterías
equivalentes (de igual capacidad, edad, fabricante y nivel de carga),
y cargue cada batería por separado con su cargador hasta que estén
completamente cargadas antes de conectarlas entre sí. Las diferen-
cias de carga pueden dar lugar a altas corrientes de compensación,
que sobrecargarían cables, conectores o incluso la batería. En casos
extremos, podrían ocasionar peligro de incen dio y de lesiones.
No se deben conectar entre sí en paralelo más de 16 baterías.
49
ItalianoEspañol
4.4.3 Conexiones en serie
La conexión en serie de 2 baterías Power 24-3500 se realiza de la forma habitual, es decir,
conectando entre sí un polo positivo y uno negativo de las baterías.
A continuación, el aparato eléctrico se conecta al polo positivo de una de las baterías y al
polo negativo de la segunda batería.
La siguiente imagen ilustra una conexión en serie de 2 baterías (conexión 2S1P).
Aparato eléctrico
Aparato eléctrico
50
ItalianoEspañol
Con objeto de aumentar la capacidad del suministro de las baterías, es posible conectar
en paralelo varios pares de Power 24-3500 interconectadas a su vez en serie. La siguiente
imagen muestra 2 baterías interconectadas en serie, que están conectadas en paralelo
con otro par de baterías interconectadas en serie (conexión 2S2P). De la misma forma es
posible conectar en paralelo hasta 8 pares de baterías conectadas en serie entre sí.
No se deben conectar entre sí en serie más de 2 baterías.
Si se conectan en serie 2 baterías se pueden interconectar en parale-
lo un total de 8 pares como máximo.
Aparato eléctrico
51
ItalianoEspañol
4.4.4 Montaje del interruptor de conexión/desconexión en el caso de banco de
baterías
En el caso de bancos de baterías el interruptor de encendido/apagado se instala tal y
como se indica en la imagen siguiente.
Cable de transmisión de datos
Cable de corriente eléctrica
Aparato eléctrico
52
ItalianoEspañol
5. Carga
5.1 Indicaciones generales
5.2 Conexión de un cargador a una Power 24-3500
Conecte la argolla del terminal del cable rojo al polo positivo y la argolla del terminal del
cable negro al polo negativo.
En primer lugar, conecte el cargador a una toma de corriente.
A continuación, conecte la batería, si aún no está conectada.
El proceso de carga se inicia automáticamente y finaliza cuando la batería está completa-
mente cargada.
Utilice sólo cargadores autorizados por Torqeedo. No utilice carga
dores de otras marcas, especialmente cargadores para baterías de
plomo-gel o AGM.
La batería se debe recargar siempre bajo la supervisión de un adul-
to; además, debe estar colocada sobre una base resistente al fuego.
Recargue siempre la batería a temperaturas ambiente comprendi-
das entre 0 °C y 45 °C.
Durante el proceso de carga, evite que el cargador y la batería
entren en contacto con el agua.
Respete las instrucciones del manual de usuario del cargador.
Para conectar la Power 24-3500 con un cargador solar, utilice siemp-
re un regulador de carga comercializado por Torqeedo o autorizado
por Torqeedo.
No conecte nunca un generador directamente a la Power 24-3500.
Utilice un cargador Torqeedo para recargar la batería Power 24-3500
con el generador.
Si no puede volver a recargar una batería completamente descar-
gada, envíe/lleve la batería y el cargador al Servicio Técnico de
Torqeedo para que la revisen (las direcciones figuran al dorso de
este manual de usuario).
53
ItalianoEspañol
Es posible que el tiempo de carga se alargue si la batería o el cargador se calientan de-
masiado (p. ej. debido a la radiación solar).
5.3 Régimen de carga en el caso de baterías conectadas en paralelo
Torqeedo recomienda la utilización de un cargador (2206-20) por batería. Sin embargo,
en principio, es posible usar un cargador para un máximo de 2 baterías conectadas en
paralelo.
En tal caso se duplica el tiempo de carga.
5.4 Régimen de carga en el caso de baterías conectadas en serie
En el caso de baterías conectadas en serie se requiere un cargador individual por batería.
Todos los aparatos eléctricos deben estar apagados durante la
instalación.
Asegúrese de que las dos argollas de los terminales no se toquen.
Conecte ahora el cargador respetando la polaridad.
No conecte el cargador a la red eléctrica hasta que no esté conecta-
do a la batería.
Respete las instrucciones del manual de usuario del cargador.
Cargador
Cable negativo
(negro)
Cable positivo
(rojo)
54
ItalianoEspañol
5.5 Régimen de carga en el caso de bancos con varias baterías
En este caso Torqeedo también aconseja utilizar un cargador (2206-20) por batería.
Sin embargo, en principio, es posible usar un cargador para un máximo de 2 baterías
conectadas en paralelo. En tal caso se duplica el tiempo de carga.
Ejemplo: carga de un banco de baterías con una conexión 2S2P mediante 2 cargadores.
Cargador Cargador
Aparato eléctrico
Cargador Cargador
Aparato eléctrico
55
ItalianoEspañol
6. Cuidado y almacenamiento
6.1 Limpieza
Para limpiar la batería se pueden utilizar todos los productos de limpieza convencionales
aptos para plásticos.
Para el cuidado de bornes y las uniones roscadas de los polos utilice un aceite de con-
tactos.
6.2 Almacenamiento
Desconecte todos los aparatos eléctricos de la batería
Para almacenar su batería por un largo periodo de tiempo, ésta
deberá contar con una carga de entre 20%-40%. Generalmente, es
posible almacenar una batería desconectada con una carga del 40%
durante 6 meses sin que se deteriore. De todos modos, compru-
ebe periódicamente que la tensión es superior a 21 V para evitar
una descarga profunda. Aunque la batería está protegida frente a
descargas profun das, sigue perdiendo carga durante el periodo de
almacenamiento. Por de bajo de 14 V la batería sufre daños irrever-
sibles y no se puede volver a cargar. La pérdida de tensión depende
en gran medida de la temperatura de almacenamiento y del estado
de funcionamiento.
La temperatura de almacenamiento óptima de la batería está com-
prendida entre 5 y 15 °C.
Al manejar y limpiar la batería, tenga cuidado de no dañar la ventila-
ción.
Mantenga limpia la batería. Si la batería se ensucia demasiado,
puede activarse erróneamente el sensor de agua. En este caso se
puede volver a encender la batería con el interruptor de encendido/
apagado (incorporado en el fueraborda Cruise R / T; si la batería se
utiliza sin el fueraborda Cruise, emplee el interruptor de encendido/
apagado que se puede adquirir como accesorio).
Si no va a utilizar la batería, le recomendamos que la desconecte
ya que así se reduce en gran medida la autodescarga. Esta medida
cobra especial importancia si la batería se almacena durante un
periodo prolongado de tiempo.
Si almacena su batería por un largo periodo de tiempo, compruebe
el nivel de carga y, en caso necesario, recárguela.
56
ItalianoEspañol
7. Mantenimiento
7.1 Tareas de mantenimiento a realizar por el usuario
Si es posible, aplique un espray de contactos tras cada uso, pero como mínimo cada 6
meses.
Comprobar que el sensor de detección de agua no tenga grasa, aceite ni suciedad.
Es necesario tratar los contactos del sistema bus una vez al año con un aceite de contac-
tos apropiado.
7.2 Tareas de mantenimiento a realizar por el Servicio Técnico de Torqeedo
Cada 8 años es necesario que el Servicio Técnico de Torqeedo compruebe la estanqueid-
ad de la batería, el estado de las celdas, la seguridad del sistema, así como el contenido
de la memoria de errores (consulte los datos de contacto que figuran en la contraportada
de este manual).
Si no puede volver a recargar una batería completamente descar-
gada, envíe la batería y el cargador al Servicio Técnico de Torqeedo
para que la revisen (las direcciones figuran al dorso de este Manual
de usuario).
57
ItalianoEspañol
8. Accesorios
9. Poner fuera de servicio el producto / desecho de residuos
En la batería Power 24-3500 figuran los símbolos recogidos en la Directi-
va 2002/96 CE. Esta directiva regula el desecho de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos con objeto de proteger el medio ambiente.
Puede entregar la batería en un centro de recogida de residuos siguien-
do las normativas de su país.
Allí se encargarán de eliminarlo correctamente.
Part no. Product Description
2206-00 Cargador 350 W para la
batería Power 24-3500
Corriente de carga 10 A, recarga la batería Power
24-3500 en un máx. de 11 horas del 0 al 100%;
estanqueidad IP65
2304-00 Interruptor encendido/
apagado para la batería
Power 24-3500
Interruptor para activar/desactivar la Power 24-
3500, IP65, con pantalla LED que indica el estado
de encendido/apagado. El interruptor encendido/
apagado es necesario cuando se utiliza la Power
24-3500 sin el motor fueraborda Cruise
2207-00 Regulador de carga solar
para Power 24-3500
Regulador de carga solar especialmente diseña-
do para la recarga segura de la Power 24-3500
con energía de solar. (No incluye el módulo so-
lar). Incorpora la tecnología MPPT que optimiza
el rendimiento del módulo solar en cada recarga,
eficacia muy elevada. Potencia de salida 232
vatios como máximo (8 A, 29,05 V)
2210-00 Cargador rápido 1700 W
para Power 24-3500
Corriente de carga 60 A, recarga 2 baterías
Power 24-3500 en un < 4 horas del 0 al 100%;
estanqueidad IP65
No utilice la batería una vez cumplida la fecha de caducidad impresa
sin llevarla/enviarla antes a un Servicio Oficial de Torqeedo para que
la inspeccionen.
58
ItalianoEspañol
10. Condiciones de garantía
10.1 Cobertura de la garantía
La empresa Torqeedo GmbH, con domicilio social en Friedrichshafener Strasse 4a, 82205 Gil-
ching (Alemania), garantiza al comprador final de un fueraborda Torqeedo que el producto
está libre de defectos del material y de fabricación durante el periodo que se especifica más
abajo. Torqeedo eximirá al comprador final de los costes de eliminación de defectos del ma-
terial o de fabricación. Esta exención no es aplicable a otros gastos adicionales ocasionados
por una prestación de garantía ni a ningún otro tipo de perjuicios financieros (p. ej., costes en
concepto de remolcado, telecomunicación, comidas, alojamiento, imposibilidad de utilización,
pérdida de tiempo, etc.).
La garantía finaliza dos años después de la fecha de entrega del producto al comprador
final. Quedan excluidos de la garantía los productos que –incluso de forma provisional–
hayan sido usados con fines comerciales o para la Administración. Para ellos se aplica la
garantía legal. El derecho de garantía expira al cabo de seis meses a partir del momento
en que haya sido detectado el defecto.
Torqeedo decide si las piezas defectuosas han de ser reparadas o sustituidas. Los distri-
buidores que efectúan reparaciones en los motores Torqeedo no están facultados para
hacer declaraciones jurídicamente vinculantes en nombre de Torqeedo.
Quedan excluidos de la garantía las piezas susceptibles de desgaste y los trabajos de
mantenimiento rutinarios.
Torqeedo puede denegar el derecho de garantía en caso de que
la solicitud de garantía no haya sido presentada debidamente (sobre todo por lo que
respecta a la toma de contacto antes del envío de los productos objeto de reclamación
o a la presentación de un certificado de garantía debidamente cumplimentado y acom-
pañado del correspondiente comprobante de compra; véase el apartado Proceso de
garantía),
el producto haya sido utilizado de forma antirreglamentaria,
no se hayan observado las indicaciones de seguridad, de manejo y de cuidado del ma-
nual de usuario,
el producto haya sido transformado, modificado o equipado con componentes o acces-
orios no autorizados o recomendados expresamente por Torqeedo,
los trabajos de mantenimiento o de reparación no hayan sido realizados por talleres
autorizados por Torqeedo, o no se hayan utilizado repuestos originales, a menos que el
comprador final pueda demostrar que los hechos que han motivado la denegación del
derecho de garantía no han favorecido la aparición del defecto.
59
ItalianoEspañol
Además de los derechos que emanan de esta garantía, el comprador final tiene derecho
a una garantía legal conforme al contrato de compraventa firmado con el distribuidor en
cuestión. Estos derechos no se ven afectados por la presente garantía.
10.2 Tramitación de garantías
Para responder a cualquier reclamación de garantía es imprescindible atenerse estricta-
mente al proceso de garantía que se describe a continuación.
Antes de enviar a Torqeedo los productos objeto de reclamación es indispensable poner-
se en contacto con el Servicio Técnico de Torqeedo —bien por teléfono, por e-mail o por
correo postal— a fin de coordinar el envío. Las direcciones de contacto se indican en la
contraportada de este manual de instrucciones. Rogamos comprendan que no podemos
tramitar los envíos que no hayan sido previamente anunciados y que, por tanto, serán
rechazados.
Para una correcta tramitación de la garantía deberán tenerse en cuenta las siguientes
indicaciones:
Al ponerse en contacto con nuestro Servicio Técnico antes de proceder al envío del
producto recibirá un número RMA. Por favor, anote dicho número RMA en un lugar
bien visible del embalaje exterior.
• No olvide incluir en su envío un certificado de garantía debidamente cumplimentado. Pue-
de recortar el formulario que figura en la página 32 o descargarlo de nuestra página web.
El certificado de garantía debe incluir, entre otros, los datos de contacto, detalles sobre el
producto que es objeto de la reclamación, el número de serie y una breve descripción del
problema.
No olvide adjuntar al envío el comprobante de compra (tiquet de compra, factura o reci-
bo). En el comprobante de compra debe figurar el objeto adquirido y la fecha de compra.
Para el envío de la batería al punto de servicio se recomienda guardar el embalaje origi-
nal de Torqeedo. En el caso de que ya no disponga de él, debería utilizarse un embalaje
que evite posibles daños durante el transporte, ya que éstos no se contemplan en la
garantía. Si desea efectuar cualquier consulta en relación con el proceso de garantía, le
atenderemos con mucho gusto. Encontrará los datos de contacto en la contraportada de
este manual.
11. Declaración de conformidad UE
La Declaración de Conformidad de la UE puede descargarse de www.torqeedo.com.
039-00433
Version 1.0
Torqeedo Corporate Offices
Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Straße 4a
82205 Gilching
Germany
T +49 - 8153 - 92 15 - 100
F +49 - 8153 - 92 15 - 319
Torqeedo Inc.
171 Erick Street, Unit A-1
Crystal Lake, IL 60014
USA
T +1 – 815 – 444 88 06
F +1 – 847 – 444 88 07
Torqeedo Service Centers
Germany / Austria /
Switzerland
Torqeedo GmbH
- Service Center -
Friedrichshafener Straße 4a
82205 Gilching
Germany
T +49 - 8153 - 92 15 - 126
F +49 - 8153 - 92 15 - 329
North America
Torqeedo Inc.
171 Erick Street, Unit A-1
Crystal Lake, IL 60014
USA
T +1 – 815 – 444 88 06
F +1 – 847 – 444 88 07
All other countries
Contact details of Service Centers are available
under www.torqeedo.com in the “Service“ section.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Torqeedo Power 24-3500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas