CAME H3001 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
119RM35
119RM35 - ver.
3.0
3.0 - 03/2011
119RM35
119RM35 - ver.
3.0
3.0 - 03/2011
H3001
Italiano
IT
IT
English
EN
EN
Français
FR
FR
Deutsch
DE
DE
Español
ES
ES
Nederlands
NL
NL
Portugues
PT
PT
Polski
PL
PL
Русский
RU
RU
www.came.com
2 4 5 1
3 6
100 9514
145
3 x 1 mm23 x 1 mm2
N.O.
C
N.O.
DISPOSITIVO DI SBLOCCO
COMPONENTI
Contenitore1.
Frontale 2.
Cilindro serratura3.
Manopola di sblocco4.
Cordino di sblocco (L = 5 m)5.
Pulsante di comando6.
INSTALLAZIONE A INCASSO
Preparare un vano nel muro per l’alloggiamento del contenitore e cementarlo a fi lo .
Consultando il manuale dell’automazione H, infi lare la guaina sul cordino già montato sul motore (o dopo
il montaggio dell’elettroblocco 001H3012). - Se si usa
la manopola di sblocco pendula , sezionare la guaina
nel punto del suo inserimento e, dopo averla fi ssata con
il morsetto, proseguire con la guaina fino al punto di
inserimento del cordino sulla manopola di sblocco
e fi ssarlo.
Eseguire i collegamenti elettrici al pulsante (apre -
chiude). N.B: evitare di formare angoli acuti e retti con il
cordino di sblocco (non fi ssarlo e non tendere la guaina) .
Inserire e fi ssare il frontale ( ) con le 4 viti .
INSTALLAZIONE ESTERNA
Usare la piastra di fi ssaggio come dima per fare i fori al
muro e fi ssare il contenitore con la .
Consultando il manuale dell’automazione H, infi lare la guaina sul cordino già montato sul motore (o dopo
il montaggio dell’elettroblocco 001H3012). - Se si usa
la manopola di sblocco pendula , sezionare la guaina
nel punto del suo inserimento e, dopo averla fi ssata con
il morsetto, proseguire con la guaina fino al punto di
inserimento del cordino sulla manopola di sblocco
e fi ssarlo.
Eseguire i collegamenti elettrici al pulsante (apre -
chiude). N.B: evitare di formare angoli acuti e retti con il
cordino di sblocco (non fi ssarlo e non tendere la guaina) .
Inserire la protezione di alluminio e fi ssare il frontale
con le 4 viti .
Per bloccare il motore: ruotare la manopola in senso orario
Per sbloccare il motore: ruotare la manopola in senso antiorario
Dismissione e smaltimento
- Prima di procedere è sempre opportuno
verifi care le normative specifi che vigenti nel luogo d’installazione.
I componenti dell’imballo (cartone, plastiche etc.) sono assimilabili ai
rifi uti solidi urbani e possono essere smaltiti senza alcuna di coltà,
semplicemente e ettuando la raccolta di erenziata per il riciclaggio.
Altri componenti (schede elettroniche, batterie dei trasmettitori, etc.)
possono invece contenere sostanze inquinanti. Vanno quindi rimossi
e consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smaltimento degli
stessi.
NON DISPERDERE NELLAMBIENTE!
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di
modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
IT
EN
RELEASE DEVICE
COMPONENTS
Casing1.
Front piece 2.
Lock cylinder3.
Release handle4.
Release cord (L = 5 m)5.
Command button6.
FLUSH MOUNTING
Set up a hole in the wall to house the casing and cement
it fl ush with the wall .
Checking with the H operator manual, thread the sheath over the cord which is already attaced to the motor
(or do this after mounting the 001H3012 electroblock). - If
using the hanging release handle , section the sheath at
its insertion point and, after fastening it with the terminal,
continue with the sheath up to the point where the cord is
inserted into the release handle and the fasten it.
Make the necessary electrical connections to the (open - close) button . N.B. avoid forming any acute or right angles
with the release handle (do not fasten it or pull the sheath) .
Insert and fasten the front piece ( ) using the 4 screws .
SURFACE MOUNTING
Use the fastening plate as a template to drill holes to the
wall and fasten the casing using the .
Checking with the H operator manual, thread the sheath over the cord which is already attached to the motor
(or do this after mounting the 001H3012 electro block). - If
using the hanging release handle , section the sheath at
its insertion point and, after fastening it with the terminal,
continue with the sheath up to the point where the cord is
inserted into the release handle and the fasten it.
Make the necessary electrical connections to the (open - close) button . N.B. avoid forming any acute or right angles
with the release handle (do not fasten it or pull the sheath). .
Insert the aluminium jacket and fasten the front piece
using the 4 screws .
To release the motor: turn the handle clockwise
To release the motor: turn the handle counter clockwise
Dismantling and disposal
- Before proceeding it is always a good idea
to check your local legislation on the matter.
The components of the packaging (i.e. cardboard, plastic, etc.) are solid
urban waste and may be disposed of without much trouble, simply by
separating them for recycling.
Other components
(i.e. control boards, transmitter batteries, etc.)
may
contain hazardous substances. These must therefore be handed over the
specially authorised disposal fi rms.
DO NOT DISPOSE OF IN NATURE!
The data and information in this manual may be changed at any time and without
prior notice.
DISPOSITIF DE DÉBLOCAGE
COMPOSANTS
Conteneur1.
Face avant 2.
Cylindre serrure 3.
Poignée de déblocage4.
Cordelette de déblocage (L = 5 m)5.
Touche de commande 6.
INSTALLATION ENCASTRÉE
Préparer un vide dans le mur pour y loger le conteneur et le cimenter au fi l du mur .
En suivant les instructions du manuel de l’automatisme H, enfi ler la gaine sur le cordon déjà monté sur le
moteur (ou après le montage de l’électrobloc 001H3012).
– En cas d’utilisation de la poignée de déblocage pendante
,
sectionner la gaine au point d’insertion et, après l’avoir
xée à l’aide de la borne, continuer avec la gaine jusqu’au
point d’insertion du cordon sur la poignée de déblocage
et le fi xer.
E ectuer les branchements électriques sur la touche
(ouvrir - fermer). N.B.: afi n d’éviter de former des angles
aigus et droits avec le cordon de déblocage (ne pas le fi xer
et ne pas tendre la gaine) .
Installer et fi xer la face avant ( ) avec les 4 vis .
INSTALLATION EN EXTÉRIEUR
Utiliser la plaque de fi xation comme gabarit pour réaliser
les trous dans le mur et fi xer le conteneur avec la .
En suivant les instructions du manuel de l’automatisme H, enfi ler la gaine sur le cordon déjà monté sur le
moteur (ou après le montage de l’électrobloc 001H3012).
– En cas d’utilisation de la poignée de déblocage pendante
,
sectionner la gaine au point d’insertion et, après l’avoir
xée avec la borne, continuer avec la gaine jusqu’au point
d’insertion du cordon sur la poignée de déblocage
et le fi xer.
E ectuer les branchements électriques sur la touche
(ouvrir - fermer). N.B.: afi n d’éviter de former des angles
aigus et droits avec le cordon de déblocage (ne pas le fi xer
et ne pas tendre la gaine) .
Installer la protection en aluminium et fi xer la face avant
avec les 4 vis .
Pour bloquer le moteur: faire tourner la poignée dans le sens
des aiguilles d’une montre
Pour débloquer le moteur: faire tourner la poignée dans le
sens contraire aux aiguilles d'une montre
Élimination et mise au rebut - Avant d’e ectuer ces opérations il est
toujours recommandé de vérifi er les normes spécifi ques en vigueur
sur le lieu d’installation.
Les composants de l’emballage (carton, plastiques, etc.) sont
assimilables aux déchets urbains solides et peuvent être éliminés sans
aucune di culté, simplement en procédant à la collecte di érenciée
pour le recyclage.
D’autres composants (cartes électroniques, batteries des émetteurs,
etc.) peuvent par contre contenir des substances polluantes. Il faut
donc les désinstaller et les remettre aux entreprises autorisées à les
récupérer et à les éliminer.
NE PAS ÉLIMINER DANS L’ENVIRONNEMENT !
Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles de
subir des modifications à tout moment et sans préavis.
FR
119RM35
119RM35 - ver.
3.0
3.0 - 03/2011
119RM35
119RM35 - ver.
3.0
3.0 - 03/2011
ENTRIEGELUNGSEINHEIT
BESTANDTEILE
Gehäuse1. Frontplatte 2. Zylinderschloss3. Entriegelungshebel4. Entriegelungsseil (L = 5 m)5.
Befehlstaster6.
UNTERPUTZ-MONTAGE
In der Wand eine Vertiefung für Entriegelungsseil vorsehen und diese bündig einzementieren .
Ummantelung entsprechend den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung des Antriebs H über die
schon im Antrieb montierte (bzw. nach der Montage der
elektronischen Verriegelung 001H3012) Kordel ziehen.
- Wenn man einen hängenden Entriegelungsschalter
verwendet , die Ummantelung an der Stelle, in der dieser
eingefügt wird, durchschneiden und mit einer Klemme
befestingen. Danach die Ummantelung bis zum Punkt in
dem das Seil auf den Entriegelungshebel gesteckt wird
ziehen und befestigen.
Elektrische Anschlüsse am Taster vornehmen (auf - zu).
N.B: Knicke auch im 90°-Winkel in dem Entriegelungsseil
vermeiden (nicht befestigen und Ummantelung nicht ziehen) .
Frontplatte aufstecken und ( ) mit den 4 Schrauben
befestigen .
AUFPUTZ-MONTAGE
Befestigungsplatte, wie eine Schablone anlegen und
die Löcher an der Wand anzeichnen, Gehäuse mit den
Schrauben befestigen .
Ummantelung entsprechend den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung des Antriebs H über die schon im
Antrieb montierte (bzw. nach der Montage der elektronischen
Verriegelung 001H3012) Seil ziehen. - Wenn man einen
hängenden Entriegelungsschalter verwendet , die
Ummantelung an der Stelle, in der dieser eingefügt wird,
durchschneiden und mit einer Klemme befestigen. Danach
die Ummantelung bis zum Punkt in dem das Seil auf
den Entriegelungshebel gesteckt wird ziehen und
befestigen.
Elektrische Anschlüsse am Taster vornehmen (auf - zu).
N.B: Knicke auch im 90°-Winkel in dem Entriegelungsseil
vermeiden (nicht befestigen und Ummantelung nicht ziehen) .
Aluschutz einstecken und Frontplatte mit den 4
Schrauben befestigen .
Antrieb verriegeln: Habel im Uhrzeigersinn drehen
Antrieb entriegeln: Hebel gegen den Uhrzeigersinn drehen
Abbau und Entsorgung
- Vor der Entsorgung ist es empfehlenswert, sich
über die am Installationsort geltenden Vorschriften zu informieren.
Die Bestandteile der Verpackung (Pappe, Kunststo usw.) können getrennt
gesammelt mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Weitere Bestandteile (Platinen, Handsenderbatterien usw.) können
Schadsto e enthalten. Sie müssen dementsprechend entfernt und in
zugelassenen Fachbetrieben entsorgt werden.
NICHT IN DIE UMWELT GELANGEN LASSEN!
Die in dieser Anleitung angegebenen Daten und Informationen können jederzeit,
ohne Vorankündigung abgeändert werden.
DE
DISPOSITIVO DE DESBLOQUEO
COMPONENTES
Caja1.
Frontal 2.
Cilindro cerradura3.
Manilla de desbloqueo4.
Cable de desbloqueo (L = 5 m)5.
Pulsador de mando6.
INSTALACIÓN PARA EMPOTRAR
Preparar un hueco en la pared para el alojamiento de la caja y cementarla al ras .
Consultando el manual de la automatización H, ensartar la vaina en el cable ya montado en el motor (o después
del montaje del electrobloqueo 001H3012). - Si se usa la
manilla de desbloqueo pendular , seccionar la vaina en el
punto de su introducción y después de haberla fij ado con el
borne, proseguir con la vaina hasta el punto de encastre
del cable en la manilla de desbloqueo y fij arlo.
Efectuar las conexiones eléctricas en el pulsador (abre -
cierra). NOTA: evitar que se formen ángulos agudos y rectos
con el cable de desbloqueo (no fij arlo y no tensar la vaina) .
Introducir y fij ar el frontal ( ) con los 4 tornillos .
INSTALACIÓN EXTERNA
Usar la placa de fij ación como plantilla para hacer los
orifi cios en la pared y fij ar la caja con la .
Consultando el manual de la automatización H, ensartar la vaina en el cable ya montado en el motor (o después
del montaje del electrobloqueo 001H3012). - Si se usa la
manilla de desbloqueo pendular , seccionar la vaina en el
punto de su introducción y después de haberla fij ado con el
borne, proseguir con la vaina hasta el punto de encastre
del cable en la manilla de desbloqueo y fij arlo.
Efectuar las conexiones eléctricas en el pulsador (abre -
cierra). NOTA: evitar que se formen ángulos agudos y rectos
con el cable de desbloqueo (no fij arlo y no tensar la vaina) .
Introducir la protección de aluminio y fij ar el frontal
con los 4 tornillos .
Para bloquear el motor: girar la manilla en sentido horario
Para desbloquear el motor: girar la manilla en sentido antihorario
Desguace y eliminación
- Antes de operar es siempre conveniente
verifi car las normativas específi cas vigentes en el lugar donde se efectuará
la instalación.
Los componentes del embalaje (cartón, plástico, etc.) son asimilables a los
deshechos sólidos urbanos y pueden eliminarse sin difi cultad efectuando la
recogida diferenciada para el sucesivo reciclaje de dichos materiales.
Otros componentes (tarjetas electrónicas, baterías de emisores, etc.)
podrían contener sustancias que contaminan. Se deben quitar de los
equipos y entregar a las empresas autorizadas para la recuperación y la
eliminación de los mismos.
¡NO DISEMINAR EN EL MEDIOAMBIENTE!
Los datos y las informaciones contenidas en este manual pueden ser modificados
en cualquier momento sin obligación de preaviso.
ES
ONTGRENDELING
COMPONENTEN
Behuizing1.
Voorkant 2.
Slotcilinder3.
Ontgrendelingsknop4.
Ontgrendelingstouwtje (L = 5 m)5.
Bedieningsknop6.
INBOUWBEVESTIGING
Maak een opening in de muur voor de behuizing en
metsel de behuizing vlak in .
Raadpleeg de handleiding van de automatisering H, schuif de kous op het touwtje dat al op de motor
zit (of nadat de elektrische vergrendeling 001H3012 is
gemonteerd). - Als u de hangende ontgrendeling gebruikt
, knipt u de kous af op het bevestigingspunt en nadat u
de knop hebt vastgemaakt met de klem, gebruikt u opnieuw
de kous tot aan het punt waarop het touwtje in de
ontgrendelingsknop komt waar u het vastzet .
Maak de elektrische aansluitingen voor de bedieningsknop (openen - sluiten). Opm.: leg geen scherpe of rechte
hoeken in het ontgrendelingskabeltje (zet het niet vast en
span de kous niet) .
Monteer en bevestig de voorkant ( ) met de 4 schroeven .
WANDBEVESTIGING
Gebruik de borgplaat als mal om de openingen in de wand
te maken en zet de behuizing vast met de .
Raadpleeg de handleiding van de automatisering H, schuif de kous op het touwtje dat al op de motor zit (of nadat de
elektrische vergrendeling 001H3012 is gemonteerd). - Als u
de hangende ontgrendeling gebruikt knipt u de kous af op
het bevestigingspunt en nadat u de knop hebt vastgemaakt
met de klem, gebruikt u opnieuw de kous tot aan het punt
waarop het touwtje in de ontgrendelingsknop komt waar
u het vastzet .
Maak de elektrische aansluitingen voor de bedieningsknop (openen - sluiten). Opm.: leg geen scherpe of rechte
hoeken in het ontgrendelingskabeltje (zet het niet vast en
span de kous niet) .
Bevestig de aluminium bescherming en zet de voorkant
vast met de 4 schroeven .
De motor vergrendelen: draai de knop naar rechts
De motor ontgrendelen: draai de knop naar links
Ontmantelen en slopen
- Voordat u dit doet, dient u altijd de voorschriften
terzake te controleren die gelden in het land van installatie.
Verpakkingsafval zoals karton, plastic enzovoort, wordt ingedeeld als
normaal huisafval en kan zonder problemen worden verzameld en verdeeld
voor afvalrecyclage.
Andere componenten zoals printkaarten, de batterijen van zenders
enzovoort., kunnen schadelijke sto en bevatten. Lever deze in bij erkende
afvalbedrijven voor beheer van schadelijk afval.
VERVUIL HET MILIEU NIET MET AFVAL!
De gegevens en informatie die in deze handleiding staan, kunnen op elk ogenblik
en zonder verplichting tot waarschuwing vooraf worden gewijzigd
NL
DISPOSITIVO DE DESBLOQUEIO
COMPONENTES
Caixa1.
Frontal 2.
Cilindro da fechadura3.
Manípulo de desbloqueio.4.
Cordão de desbloqueio (L = 5 m)5.
Botão de comando6.
INSTALAÇÃO DE EMBUTIR
Prepare um espaço na parede para receber a caixa e
cimentá-la rente à mesma .
Consultando o manual de automatização H, introduza a luva de protecção no cordão já montado no motor (ou após
a montagem do bloqueio eléctrico 001H3012). - Caso se
use o manípulo de desbloqueio pêndulo , seccione a luva
no ponto onde se introduz e, depois de fi xar com o grampo,
coloque a luva até o ponto de introdução do cordão no
manípulo de desbloqueio e fi xe-o.
Efectue as ligações eléctricas no botão (abre - fecha).
Nota: evite criar cantos agudos e rectos com o cordão de
desbloqueio (não fi xe-o e não estique a luva) .
Introduza e fi xe a parte frontal ( ) com 4 parafusos
INSTALAÇÃO EXTERNA
Use a chapa de fi xação como gabarito para fazer os furos
na parede e fi xe a caixa com a .
Consultando o manual de automatização H, introduza a luva de protecção no cordão já montado no motor (ou após
a montagem do bloqueio eléctrico 001H3012). - Caso se
use o manípulo de desbloqueio pêndulo , seccione a luva
no ponto onde se introduz e, depois de fi xar com o grampo,
coloque a luva até o ponto de introdução do cordão no
manípulo de desbloqueio e fi xe-o.
Efectue as ligações eléctricas no botão (abre - fecha).
Nota: evite criar cantos agudos e rectos com o cordão de
desbloqueio (não fi xe-o e não estique a luva) .
Introduza a protecção de alumínio e fi xe a parte frontal
com os 4 parafusos .
Para bloquear o motor: gire o manípulo no sentido horário
Para desbloquear o motor: gire o manípulo no sentido anti-
horário .
Desmantelamento e eliminação
- Antes de proceder é sempre oportuno
verifi car as normas específi cas vigentes no local da instalação.
Os componentes da embalagem (papelão, plástico, etc.) devem ser
considerados resíduos sólidos urbanos e podem ser eliminados sem
qualquer difi culdade, simplesmente efectuando a colecta selectiva para
sua reciclagem.
Outros componentes (placas electrónicas, baterias de transmissores, etc.)
contrariamente podem conter substâncias poluentes. Portanto, devem
ser retirados e entregues às empresas autorizadas pela recuperação e
eliminação dos mesmos.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser considerados
susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
PT
MECHANIZM WYSPRZĘGLAJĄCY SIŁOWNIK
ELEMENTY
Obudowa1.
Przedni panel 2.
Cylinder zamka3.
Pokrętło zwalniające4.
Linka zwalniająca (L = 5 m)5.
Przycisk sterowania6.
INSTALACJA PODTYNKOWA
Przygotować wnękę w ścianie do umieszczenia obudowy i przytwierdzić ją, nie wychodząc poza krawędzie
wnęki .
Po zapoznaniu się z instrukcjami urządzenia H, wsunąć powłokę na linkę już zamontowaną na silniku (po
montażu zablokowania elektrycznego 001H3012). - Jeżeli
stosuje się wiszące pokrętło zwalniające , przeciąć i
usunąć część powłoki w miejscu włożenia i po zamocowaniu
jej zaciskiem, założyć ją aż do punktu włożenia linki do
pokrętła zwalniającego i przymocować.
Dokonać połączenia elektrycznego przycisku (zamyka
- otwiera). N.B.: należy uważać, by linka zwalniająca nie
tworzyła kątów prostych lub ostrych (nie mocować jej i nie
naciągać powłoki) .
Założyć i zamocować przedni panel ( ) przy pomocy 4
śrub .
INSTALACJA ZEWNĘTRZNA
Posłużyć się płytą mocującą jako wzornikiem do
przygotowania otworów w ścianie i przymocować
śrubami znajdującymi się w wyposażeniu.
Po zapoznaniu się z instrukcjami urządzenia H, wsunąć powłokę na linkę już zamontowaną na silniku (po
montażu zablokowania elektrycznego 001H3012). - Jeżeli
stosuje się wiszące pokrętło zwalniające , przeciąć i
usunąć część powłoki w miejscu włożenia i po zamocowaniu
jej zaciskiem, założyć ją aż do punktu włożenia linki do
pokrętła zwalniającego i przymocować.
Dokonać połączenia elektrycznego przycisku (zamyka
- otwiera). N.B.: należy uważać, by linka zwalniająca nie
tworzyła kątów prostych lub ostrych (nie mocować jej i nie
naciągać powłoki) .
Założyć osłonę aluminiową i przymocować przedni panel
4 śrubami .
Dla zasprzęglenia silnika: obrócić pokrętło w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara
Dla wysprzęglenia silnika: obrócić pokrętło w kierunku
odwrotnym do ruchu wskazówek zegara
Złomowanie
- Przed przystąpieniem do złomowania, należy zapoznać
się z miejscowymi regulacjami prawnymi dotyczącymi danego rodzaju
materiału.
Elementy opakowania (karton, plastik, itd.), są zakwalifi kowane jako
odpadki stałe nadające się do powtórnego przetworzenia.
Inne elementy (płyty elektroniczne, baterie, itd.), mogą natomiast
zawierać substancje zanieczyszczające. Należy je więc usunąć i oddać
do wyspecjalizowanych zakładów w celu ich utylizacji.
NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU!
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
PL
СИСТЕМА ДИСТАНЦИОННОЙ РАЗБЛОКИРОВКИ
ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ
Корпус1. Передняя панель 2. Цилиндр замка3. Ручка разблокировки4. Трос разблокировки (L = 5 м)5. Кнопка управления6.
ВРЕЗНАЯ УСТАНОВКА
Сделайте отверстие в стене для размещения корпуса устройства и зацементируйте его на одном уровне с
поверхностью стены .
В соответствии с указаниями инструкции по монтажу привода H, наденьте оплетку на трос разблокировки
, уже прикрепленный к приводу (или после установки
001H3012). - Если используется ручка разблокировки
, отрежьте оплетку в месте ввода и, закрепив ее
с помощью зажима, протяните оплетку до места
крепления троса к ручке разблокировке и
зафиксируйте ее.
Выполните электрические подключения к кнопке
(открыть - закрыть). Важное примечание: при прокладке
троса разблокировки избегайте образования острых и
прямых углов (не производите жесткое крепление троса
по всей длине и не натягивайте оплетку) .
Установите и закрепите переднюю панель ( ) с
помощью четырех винтов .
НАКЛАДНАЯ УСТАНОВКА
Просверлите отверстия в стене, используя монтажное основание в качестве шаблона, и закрепите корпус с
помощью прилагаемый крепежных деталей .
В соответствии с указаниями инструкции по монтажу привода H, наденьте оплетку на трос разблокировки
, уже прикрепленный к приводу (или после установки
001H3012). - Если используется ручка разблокировки
, отрежьте оплетку в месте ввода и, закрепив ее
с помощью зажима, протяните оплетку до места
крепления троса к ручке разблокировке и
зафиксируйте ее.
Выполните электрические подключения к кнопке
(открыть - закрыть). Важное примечание: при прокладке
троса разблокировки избегайте образования острых и
прямых углов (не производите жесткое крепление троса
по всей длине и не натягивайте оплетку) .
Установите алюминиевый кожух и закрепите
переднюю панель с помощью четырех винтов .
Блокировка привода: вращайте ручку по часовой стрелке
Разблокировка привода: вращайте ручку против часовой
стрелки
Утилизация
- Утилизацию необходимо проводить в соответствии с
действующим законодательством местности, в которой производилась
эксплуатация изделия.
Упаковочные компоненты (картон, пластмасса и т.д.) — твердые
отходы, утилизируемые без каких-либо специфических трудностей.
Необходимо просто разделить их так, чтобы они могли быть
переработаны.
Другие компоненты (электрические монтажные платы, элементы
питания дистанционного управления и т.д.) могут содержать опасные
отходы. Они должны передаваться компаниям, имеющим лицензию
на их переработку.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
Все данные и информация, содержащиеся в этом руководстве, могут быть
изменены в любое время и без предварительного уведомления.
RU
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME H3001 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación