4)
Foro per passaggio cordino
Hole for cord passage
Trou pour faire passer le câble
Schnurdurchführloch
Agujero para pasar el cable
Gat voor doorgang kabel
ITALIANO »
Procedura di montaggio
Attenzione
: per un corretto funziona
-
mento del dispositivo è buona norma
creare meno curve possibili con il cordi
-
no di sblocco.
4) Predisporre il foro per il passaggio
del cordino di sblocco e ssare la base
dello sblocco in corrispondenza del foro
ad asola o in alternativa, il meccanismo
è premunito di un foro sopra il coperchio
di protezione in caso di applicazione con
cordino a parete.
ENGLISH »
Assembly procedure
Caution
: for the device to work correctly,
it is a good rule to cause as few bends
as possible with the release cord.
4) Prepare the hole for the passage of
the release cord and secure the base
of the release near the hole; otherwise
the mechanism is supplied with a hole
above the protective cover if a wall-
mounted cord is applied.
FRANÇAIS »
Procédure de montage
Attention
: pour que le dispositif fonc
-
tionne correctement, le câble de déblo
-
cage doit être le plus droit possible.
4
) Percer le trou pour faire passer le
câble de déblocage et xer la base du
mécanisme à la hauteur du trou en
fente. Utiliser éventuellement le trou
prévu sur le couvercle de protection du
mécanisme si le câble doit être xé au
mur.
DEUTSCH »
Montage
Achtung: zur Gewährleistung eines
ordnungsgemäßen Betriebs der Vorrich
-
tung, sollte die Freigabeschnur gerade
verlaufen, d.h. mit so wenigen Kurven
wie möglich.
4) Das Loch zum Durchführen der Frei
-
gabeschnur vorbereiten und die Basis
der Entsperrvorrichtung auf der Höhe
des Langlochs oder alternativ dazu
befestigen; zwecks Montage der Vorrich
-
tung mit Schnur an der Wand, bendet
sich auf dem Schutzdeckel des Mecha
-
nismus ein Loch.
ESPAÑOL »
Procedimiento de montaje
Atención
: para que el dispositivo funcio
-
ne correctamente es aconsejable formar
la menor cantidad posible de curvas con
el cable de desbloqueo.
4) Prepare el agujero para pasar el
cable de desbloqueo y je la base del
desbloqueo donde está el agujero alar
-
gado, como alternativa, el mecanismo
cuenta con un agujero sobre la tapa de
protección para su aplicación con cable
a la pared.
NEDERLANDS »
Montageprocedure
Opgelet: voor de juiste werking van
het onderdeel kunnen best zo weinig
mogelijk bochten gevormd worden met
de deblokkeringskabel.
4
)
Maak het gat voor doorgang van de
deblokkeringskabel en bevestig de basis
van het deblokkeringsmechanisme ter
hoogte van het gat. Als alternatief, bij
wandplaatsing met kabel, is het mecha
-
nisme voorzien van een gat boven het
deksel.