STR-DA5800

Sony STR-DA5800, STR-DA5800ES Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sony STR-DA5800 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
STR-DA5800ES
©2012 Sony Corporation Printed in Malaysia
Multi Channel
AV Receiver
4-433-534-33(1)
Mode d’emploi FR
Manual de instrucciones ES
Lisez tout d’abord ce Guide d’installation rapide fourni avec
l’ampli-tuner. Cela vous permet de comprendre plus facilement les
connexions et le flux des opérations de l’ampli-tuner.
Lea primero la Guía de preparación inicial rápida suministrada
con el receptor. Le permitirá entender las conexiones y el flujo de
operaciones del receptor con mayor facilidad.
2
ES
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra la
abertura de ventilación del dispositivo con
periódicos, paños, cortinas, etc. No exponga el
dispositivo a fuentes de llamas vivas (velas
encendidas, por ejemplo).
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido,
tal como en una estantería para libros o vitrina
empotrada.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga el dispositivo a goteos ni
salpicaduras de líquidos. No coloque objetos llenos
de líquido, como vasos, sobre el dispositivo.
Como para desconectar la unidad de la red eléctrica
se utiliza la clavija principal, conecte la unidad a una
toma de corriente de ca fácilmente accesible. Si nota
alguna anormalidad en la unidad, desconecte la
clavija principal de la toma de corriente de ca
inmediatamente.
No exponga las baterías ni los dispositivos con
batería a un calor excesivo, como la luz directa del
sol o fuego.
Aunque se haya apagado, la unidad no se
desconectará del suministro eléctrico siempre y
cuando continúe enchufada a la toma de pared.
Una excesiva presión de sonido de los auriculares y
los cascos podrá ocasionar una pérdida auditiva.
Este símbolo está destinado a
alertar al usuario de que es posible
que la superficie señalada se
caliente durante el
funcionamiento normal.
Este equipo ha sido probado y conformado a los
límites establecidos en la Directiva de EMC con un
cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Aviso para los clientes:
la siguiente información es aplicable
únicamente a productos vendidos en
países en los cuales rigen las
directivas de la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto basadas en la legislación
de la Unión Europea deben dirigirse al representante
autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
cualquier asunto relacionado con el servicio o la
garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de tratamiento
selectivode residuos)
Este símbolo en el equipo o en
su embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos doméstico normal.
Debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
ADVERTENCIA
3
ES
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el símbolo químico.
El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo
(Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al
asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. En el caso de productos que
por razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta batería
solo deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente, entregue el
producto al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección
donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Acerca de este manual
Las instrucciones en este manual son para el
modelo STR-DA5800ES (el receptor).
Compruebe el número de modelo mirando en la
esquina derecha inferior del panel frontal.
Las instrucciones de este manual describen
principalmente el funcionamiento del receptor con
el mando a distancia suministrado. También puede
utilizar los botones o los mandos del receptor si
tienen los mismos nombres o nombres similares a
los del mando a distancia.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround y DTS** Digital Surround System.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX y el símbolo de
la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
** Fabricado con la autorización de las patentes
estadounidenses nº: 5.956.674, 5.974.380,
5.978.762, 6.487.535, 6.226.616, 7.212.872,
7.003.467, 7.272.567, 7.668.723, 7.392.195,
7.333.929, 7.548.853 y otras patentes
estadounidenses e internacionales publicadas y
pendientes de publicación. DTS-HD y el
símbolo, junto a DTS-HD y el símbolo son
marcas comerciales registradas, y DTS-HD
Master Audio es una marca comercial de DTS,
Inc. El producto incluye software. © DTS, Inc.
Reservados todos los derechos.
Este receptor incorpora tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™).
Los términos HDMI y HDMI High-Definition
Multimedia Interface y el logotipo de HDMI son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados
Unidos y otros países.
El tipo de caracteres (Shin Go R) instalado en este
receptor ha sido provisto por MORISAWA &
COMPANY LTD.
Derechos de propiedad
intelectual
Continúa
4
ES
Estos nombres son marcas comerciales de
MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos
de autor del tipo de caracteres también pertenecen a
MORISAWA & COMPANY LTD.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch
son marcas registradas de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y otros países.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus respectivos
propietarios. En este manual, no se especifican los
símbolos ™ y ®.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que
un accesorio electrónico ha sido diseñado
específicamente para conectarse con iPod y iPhone.
Respectivamente, ha sido certificado por el
desarrollador para cumplir con los estándares de
rendimiento de Apple. En ningún caso Apple se
hace responsable de la operación de este dispositivo
o de su cumplimiento con los estándares de
regulación y seguridad. Por favor, tenga en cuenta
que el uso de este accesorio con el iPod o iPhone
puede afectar al rendimiento del wireless.
DLNA™, el logotipo de DLNA y DLNA
CERTIFIED™ son marcas comerciales, marcas de
servicio o marcas de certificación de la Digital
Living Network Alliance.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
y patentes con licencia de Fraunhofer IIS y
Thomson.
“BRAVIA” Sync es una marca registrada de Sony
Corporation.
“x.v.Colour” y el logotipo “x.v.Colour” son marcas
registradas de Sony Corporation.
“PlayStation
®
” es una marca registrada de Sony
Computer Entertainment Inc.
“AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Vista y Windows
Media son marcas registradas o marcas registradas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y otros países.
Este producto contiene tecnología sujeta a ciertos
derechos de propiedad intelectual de Microsoft. La
utilización o distribución de esta tecnología fuera de
este producto está prohibida sin la licencia(s)
apropiada de Microsoft.
Los propietarios de contenidos utilizan la tecnología
de acceso a contenidos PlayReady™ de Microsoft
para proteger su propiedad intelectual, incluyendo el
contenido protegido por derechos de autor. Este
dispositivo utiliza la tecnología PlayReady para
acceder a contenido protegido por PlayReady y/o
contenido protegido por WMDRM. Si el dispositivo
no ejecuta debidamente las restricciones sobre la
utilización del contenido, los propietarios de
contenidos podrán pedir a Microsoft que cancele la
capacidad del producto para consumir contenido
protegido por PlayReady. La cancelación no deberá
afectar al contenido no protegido o contenido
protegido por otras tecnologías de acceso a
contenidos. Los propietarios de contenido podrán
pedirle que actualice PlayReady para acceder a su
contenido. Si rechaza una actualización, no podrá
acceder al contenido que requiera la actualización.
“WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son
marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
“Android” es una marca comercial registrada o una
marca comercial de Google Inc.
InstaPrevue™ es una marca comercial o una marca
comercial registrada de Silicon Image, Inc. en los
Estados Unidos y otros países.
Este producto contiene software sujeto a GNU
General Public License (“GPL”) o GNU Lesser
General Public License (“LGPL”). Estas licencias
establecen que los clientes tienen derecho a adquirir,
modificar y redistribuir el código fuente del software
mencionado conforme a los términos de GPL o
LGPL.
5
ES
Si desea más detalles sobre GPL, LGPL y otras
licencias de software, consulte “System Settings”
t “Software License” en el menú “Settings” del
receptor.
El código fuente del software utilizado en este
producto está sujeto a GPL y LGPL y se encuentra
disponible en Internet. Para descargarlo, visite la
siguiente dirección:
URL: http://www.sony.net/Products/Linux
Tenga en cuenta que Sony no puede responder a
ninguna consulta relacionada con el contenido de
este código fuente.
6
ES
Funciones principales del receptor
Compatible con varios tipos de conexiones y formatos
Función Descripción gina
9.2 canales El receptor puede emitir audio en sistemas de hasta 9.2 canales.
El receptor admite una conexión de biamplificador de un altavoz
delantero.
26, 28
Compatible con varios
estándares
El receptor es compatible con varios formatos de audio, tales como
Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DSD, PCM lineal
multicanal, FLAC, etc.
24
HDMI (9 entradas
2 salidas + 1 zona de
salida)
El receptor está equipado con 8 tomas de entrada HDMI (de las
cuales dos, HDMI IN 2 e IN 3, son las tomas “for AUDIO” que
tienen en cuenta la calidad del sonido) en el panel trasero y 1 toma
HDMI en el panel frontal. Puede conectar diferentes equipos por
medio de una conexión HDMI.
30, 32, 34,
35, 37, 39
El receptor es compatible con diversos estándares HDMI, como
Deep Colour, “x.v.Colour” o transmisión en 3D y 4K*, Audio
Return Channel (ARC), etc.
* Las tomas HDMI IN 1, IN 2 e IN 9 admiten la transmisión 4K.
38, 80
4K
El receptor puede emitir señales 4K a través de sus tomas de salida
HDMI.
23, 38
Fast View
Puede seleccionar un método de entrada HDMI que sea más rápido
que la selección normal (Fast View). Las tomas HDMI IN 1, IN 2,
IN 3, IN 4 e IN 9 admiten la función Fast View.
110
Control for HDMI
Puede utilizar el receptor y otros equipos conjuntamente mediante
la función Control por HDMI.
76, 109
Vista previa de HDMI El receptor le permite mostrar una vista previa de imagen en
imagen en directo de una entrada HDMI conectada a este receptor.
Las ventanas de vista previa solo se mostrarán para la entrada
HDMI IN 1/IN 2/IN 3/IN 4.
Puede usar el mando a distancia para seleccionar cada una de las
entradas HDMI de vista previa.
(Esta función es posible gracias a la tecnología Silicon Image
InstaPrevue™.)
83
Red El receptor está equipado con cuatro puertos LAN que tienen
concertadores de conmutación.
45
El receptor es compatible con la emisión de vídeo por Internet. 57
El receptor le permite reproducir contenidos de una red por medio
de la función de red doméstica compatible con DLNA.
56
7
ES
Mejor imagen y mejor calidad del sonido
USB Puerto USB aplicable a iPod/iPhone
Puede reproducir fácilmente el contenido de un iPod/iPhone por
medio del receptor utilizando una conexión USB.
54
Puede reproducir fácilmente el contenido de un dispositivo USB/
WALKMAN por medio del receptor utilizando una conexión USB.
53
Función USB DAC
El receptor está equipado con un puerto de entrada de PC (USB
tipo B) en el panel trasero. Si se conecta el ordenador a través de
una conexión USB y se instala un controlador adecuado para el
receptor en el ordenador, se puede utilizar el receptor como un
reproductor de audio para el ordenador. Puede usar “iTunes”,
“Windows Media
®
Player” u otra aplicación de reproductor para
disfrutar de la reproducción de una variedad de archivos de música
guardados en el ordenador, a través del sistema de sonido de alta
calidad del receptor.
42, 53
Multizona Además de la sala principal, puede disfrutar de la música en otra
sala y escuchar un contenido distinto al de la sala principal.
69
Puede emitir señales HDMI de las tomas HDMI IN a la toma
HDMI ZONE 2 OUT.
23, 69, 72
Función Descripción gina
Conversión ascendente
de imagen
El receptor aumenta o disminuye el nivel de las señales de vídeo
analógicas. Las señales pueden aumentarse a un nivel de 4k
mediante una toma de salida HDMI. El receptor también aumenta
o disminuye el nivel de las señales de vídeo analógicas de la
zona 2ª.
23
Función Digital Cinema
Auto Calibration
(D.C.A.C.)
El receptor está equipado con la función Digital Cinema Auto
Calibration (D.C.A.C.). Esta función permite realizar la
calibración y configuración automática de los parámetros de audio
para producir un sonido óptimo.
94, 96
Campos de sonido Puede seleccionar uno de los diversos modos de campo de sonido
según las conexiones de los altavoces o fuentes de entrada.
El receptor también incluye las siguientes opciones de sonido:
– Tres modos para reproducir las características de sonido de salas
de conciertos famosas: “Berlin Philharmonic Hall”,
“Concertgebouw Amsterdam” o “Musikverein Vienna”.
– Dos modos correspondientes a la posición de la fuente de sonido
en la pantalla: “Movie Height” y “Vocal Height”.
63, 65
Elevación del sonido del
altavoz central hasta una
altura adecuada (Center
Speaker Lift Up)
Puede usar los altavoces delanteros elevados para elevar el sonido
del altavoz central hasta una altura adecuada en la pantalla. Esta
función (Center Speaker Lift Up) le permite disfrutar de una
representación natural agradable.
97
Función Descripción gina
Continúa
8
ES
Funciones útiles
Otras
Reproducción de
manera virtual por los
altavoces delanteros
elevados (Virtual Front
High)
El receptor puede reproducir de manera virtual por los altavoces
delanteros elevados cuando realmente no hay ningún altavoz
delantero elevado conectado. Esta función le permite reproducir el
efecto Center Speaker Lift Up usando los altavoces delanteros
elevados, así como reproducir diversas funciones de campo de
sonido que utilizan los canales delanteros elevados con los que está
equipado el receptor.
97
Reproducción de alta
calidad de los archivos
de audio comprimidos
Puede reproducir archivos de audio comprimidos en alta calidad
mediante la función D.L.L. (Digital Legato Linear).
101
Función High quality
digital Audio
Transmission System
(H.A.T.S.)
La función High quality digital Audio Transmission System
(H.A.T.S.) transmite señales desde un reproductor Super Audio
CD conectado por medio de una conexión HDMI de alta calidad.
109
Función Descripción gina
Operaciones fáciles y
accesibles
El receptor está equipado con una GUI (Graphical User Interface).
Puede controlar el receptor intuitivamente mediante un menú que
se muestra en la pantalla del televisor.
50
Puede ajustar fácilmente la configuración básica del receptor con
Easy Setup.
47
Se suministran con el receptor tanto un mando a distancia
multifunción para controlar los equipos conectados y la función
multizona, como un mando a distancia de funciones básicas para
realizar operaciones normales.
17
Puede recuperar varios ajustes del receptor a la vez pulsando el
botón EASY AUTOMATION.
84
Funciones flexibles La función Sound Optimizer optimiza la salida de audio en función
del nivel de volumen.
67
La función A/V Sync ajusta el lapso de tiempo entre la salida de
audio y la visualización.
102
La función Pass Through emite señales HDMI al televisor aunque
el receptor se encuentre en el modo de espera.
79
Función Descripción gina
Función ecológica La función Auto Standby cambia el receptor automáticamente al
modo de espera si no se utiliza el receptor durante un periodo
específico de tiempo o cuando no recibe ninguna señal de entrada.
115
Más funciones útiles Puede controlar el receptor con un smartphone equipado con la
aplicación “ES Remote”.*
* Compatible con iPod touch/iPhone y teléfonos Android
84
Función Descripción gina
9
ES
Índice
Funciones principales del receptor ...............6
Descripción y ubicación de las partes ........ 11
Preparativos
Lea lo siguiente antes de conectar algún
equipo .................................................... 22
1: Instalación de los altavoces .................... 26
2: Conexión del monitor ............................ 30
3: Conexión de los equipos de vídeo ......... 32
4: Conexión de equipos de audio ............... 39
5: Conexión a la red ................................... 45
6: Preparación del receptor y el mando a
distancia ................................................ 46
7: Configuración del receptor con
Easy Setup ............................................. 47
8: Configuración de equipos de vídeo
conectados ............................................. 49
9: Preparación de un ordenador para
utilizarlo como servidor ........................ 50
Guía para utilizar los menús en pantalla .... 50
Disfrutar de imágenes/
sonido
Disfrutar de imágenes/sonido de los
equipos conectados ............................... 52
PC ............................................................... 53
Dispositivo USB/WALKMAN ................... 53
iPod/iPhone ................................................ 54
Home Network (DLNA) ............................ 56
Vídeo por Internet ...................................... 57
FM/AM ...................................................... 58
Disfrutar de efectos de
sonido
Selección del campo de sonido .................. 62
Utilización de la función
Sound Optimizer ................................... 67
Ajuste del ecualizador ................................ 67
Utilización de las
características de la función
multizona
Para qué sirve la función multizona ...........69
Creación de una conexión multizona .........69
Ajuste de los altavoces en la zona 2ª ..........72
Ajuste de la salida HDMI en la zona 2ª ......72
Cambio del ajuste de zona del mando a
distancia .................................................73
Control del receptor desde otra zona
(Operaciones ZONA 2ª/ZONA 3ª) ........74
Utilización de otras
funciones
Utilización de funciones
“BRAVIA” Sync ....................................76
Alternar entre los monitores que emiten
las señales de video HDMI ....................79
Salida de señales HDMI aunque el receptor
se encuentre en el modo de espera
(Pass Through) ......................................79
Cambio entre audio digital y analógico ......80
Uso de otras tomas de entrada de
vídeo/audio ............................................81
Vista previa de HDMI ................................83
Control del receptor con un smartphone ....84
Almacenamiento de varios ajustes del
receptor y recuperación de todos a la vez
(Easy Automation) ................................84
Utilización del temporizador de dormir .....86
Grabación utilizando el receptor ................87
Cambio del modo de comando del
receptor y del mando a distancia ...........87
Utilización de una conexión de
biamplificador .......................................89
Restauración de los ajustes
predeterminados de fábrica ...................90
Continúa
10
ES
Ajustes de opciones
Utilización del menú de ajustes ..................91
Easy Setup ..................................................94
Speaker Settings .........................................94
Audio Settings ..........................................101
Video Settings ...........................................104
HDMI Settings ..........................................108
Input Settings ............................................110
Network Settings ......................................111
Internet Services Settings .........................112
Zone Settings ............................................113
System Settings ........................................115
Network Update ........................................116
Funcionamiento sin utilizar GUI ..............116
Utilización del mando a
distancia
Control de equipos con el mando a
distancia ...............................................124
Apagado del todos los equipos conectados
(SYSTEM STANDBY) .......................125
Programación del mando a distancia ........125
Realización de varios comandos en
secuencia automática
(Reproducción macro) .........................129
Ajuste de códigos del mando a distancia
que no están almacenados en el
mando a distancia ................................131
Borrado de la memoria del mando a
distancia multifunción .........................133
Información adicional
Precauciones .............................................134
Solución de problemas .............................135
Especificaciones .......................................149
Índice ........................................................153
11
ES
Descripción y ubicación de las partes
A ?/1 ON/STANDBY
Enciende o apaga el receptor.
La luz situada encima del botón se
ilumina del siguiente modo:
Verde: el receptor está encendido.
Ámbar: el receptor está en modo de
espera y
“Control for HDMI” (página 109) o
“Network Standby” (página 112) está
ajustado en “On”.
“Pass Through” (página 109) es
ajustado en “On” o “Auto”.
El receptor de la zona 2ª o zona 3ª está
encendido.
La luz se apaga cuando el receptor está en
modo de espera y los ajustes anteriores
están desactivados.
B SPEAKERS (A/B/A+B/OFF)
(página 48)
C SOUND OPTIMIZER (página 67)
D MEMORY/ENTER, TUNING +/–
E Sensor remoto
Recibe las señales del mando a distancia.
F 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE/
HD-D.C.S., MUSIC (página 62, 63)
G Visualizador (página 13)
Panel frontal
Para quitar la cubierta
Pulse PUSH.
Cuando quite la cubierta, manténgala fuera
del alcance de los niños.
Para abrir la cubierta
Deslice la cubierta hacia la
izquierda.
Continúa
12
ES
H DIMMER
Pulse DIMMER varias veces para ajustar
el brillo del visualizador.
I DISPLAY MODE (página 123)
J INPUT MODE (página 80)
K Lámpara HD-D.C.S. (página 63)
Se ilumina cuando se selecciona el campo
de sonido HD-D.C.S.
Lámpara CONCERT HALL MODE
(página 65)
Se ilumina cuando se selecciona uno de
los siguientes campos de sonido: Berlin
Philharmonic Hall, Concertgebouw
Amsterdam o Musikverein Vienna.
L EASY AUTOMATION 1, 2
(página 84)
M HDMI OUT (A/B/OFF) (página 79)
N Toma PHONES
Para la conexión de unos auriculares.
O TONE +/
Pulse TONE varias veces para seleccionar
el altavoz y la gama. A continuación, gire
el dial para ajustar el nivel de graves/
medios/agudos del altavoz.
P Toma AUTO CAL MIC (página 94)
Conecte el micrófono optimizador
suministrado para realizar “Auto
Calibration” en esta toma.
Q Puerto iPod/iPhone (Puerto
(USB) y toma VIDEO IN)
(página 37, 53, 54)
R Tomas VIDEO 2 IN (página 37)
S Lámpara MULTI CHANNEL
DECODING
Se ilumina cuando se decodifican señales
de audio multicanal.
T ZONE SELECT, POWER
(página 75)
U INPUT SELECTOR (página 52)
V Toma HDMI IN 9 (VIDEO 2)
(página 38)
W MASTER VOLUME (página 52)
13
ES
A SW
Se ilumina cuando el altavoz o altavoces
de subgraves están conectados y la señal
de audio se emite por la toma o tomas
PRE OUT SUBWOOFER.
B Indicador de canal de
reproducción
Indica el altavoz designado para emitir
sonido. Muestra cómo el receptor reduce
o aumenta la señal de mezcla de la fuente
de sonido en función de los ajustes de los
altavoces.
L
Delantero izquierdo
R
Delantero derecho
C
Central
LH
Izquierdo elevado
RH
Derecho elevado
SL
Envolvente izquierdo
SR
Envolvente derecho
SBL
Envolvente trasero izquierdo
SBR
Envolvente trasero derecho
SB
Envolvente trasero
Ejemplo:
Formato de grabación: 5.1
Patrón de altavoces: 3/0.1
Campo de sonido: A.F.D. Auto
C Indicador INPUT
Se ilumina para indicar la entrada actual.
AUTO
INPUT MODE está ajustado en “AUTO”.
HDMI
COAX
OPT
MULTI (MULTI CHANNEL INPUT)
ARC (página 80)
D HDMI OUT A/B (página 79)
E SLEEP (página 86)
F MEM
Se ilumina cuando está activada la
función de memoria preajustada.
G ZONE 2/ZONE 3 (página 69)
H L.F.E.
Se ilumina cuando las señales de entrada
que se están reproduciendo contienen un
canal L.F.E. (Low Frequency Effects).
Indicadores del visualizador
Continúa
14
ES
Cuando la señal del canal L.F.E. se está
reproduciendo, las barras situadas debajo
de las letras se iluminan para indicar el
nivel. Dado que la señal L.F.E. no se
graba en todas las partes de la señal de
entrada, la indicación de las barras
oscilará (y puede que se apague) durante
la reproducción.
I Indicador del sistema de altavoces
(página 48)
J BI-AMP (página 89)
K D.C.A.C. (página 94)
Se ilumina cuando se aplican los
resultados de la medición de la función
“Auto Calibration”.
L D.L.L. (página 101)
M H.A.T.S. (página 109)
N S.OPT.
Se ilumina cuando está activada la
función de optimización de sonido
(página 67).
O Indicador de sintonización
Se ilumina cuando el receptor sintoniza
una emisora de radio.
ST
Recepción en estéreo
MONO
El modo FM está ajustado en el modo
monofónico.
RDS (página 61)
Recepción del sistema de datos de radio
PRESET
El modo de sintonización está ajustado en
el modo de presintonía.
P VOLUME
Muestra el volumen actual.
Q D.RANGE
Se ilumina cuando está activada la
compresión de gama dinámica.
R Indicador Dolby Digital Surround
Se ilumina con uno de los indicadores
respectivos cuando el receptor decodifica
las señales de formato Dolby Digital
correspondientes.
;D
Dolby Digital
;D+
Dolby Digital Plus
;D EX
Dolby Digital Surround EX
S Indicador DTS-HD
Se ilumina cuando el receptor está
decodificando DTS-HD.
DTS-HD
Se ilumina permanentemente con uno de
los indicadores siguientes.
MSTR
DTS-HD Master Audio
HI RES
DTS-HD High Resolution Audio
T ;TrueHD
Se ilumina cuando el receptor está
decodificando Dolby TrueHD.
U Indicador Dolby Pro Logic
Se ilumina con uno de los indicadores
respectivos cuando el receptor realiza el
procesamiento Dolby Pro Logic. Esta
tecnología de decodificación envolvente
puede mejorar las señales de entrada.
;PL
Dolby Pro Logic
;PLII
Dolby Pro Logic II
;PLIIx
Dolby Pro Logic IIx
;PLIIz
Dolby Pro Logic IIz
V A.P.M. (página 96)
Se ilumina cuando está activada la
función A.P.M. (Automatic Phase
Matching).
W EQ
Se ilumina cuando está activado el
ecualizador.
X L-PCM
Se ilumina cuando entran señales PCM
(Pulse Code Modulation) lineales.
15
ES
Y DSD
Se ilumina cuando el receptor está
recibiendo señales DSD (Direct Stream
Digital).
Z Indicador DTS(-ES)
Se ilumina cuando entran las señales DTS
o DTS-ES.
DTS
Se ilumina cuando el receptor está
decodificando señales DTS.
DTS-ES
Se ilumina con cualquiera de los
indicadores siguientes, según el formato
de decodificación de la señal de entrada.
96/24
Decodificación DTS 96/24 (96 kHz/
24 bits)
DISC
DTS-ES Discrete 6.1
MTX
DTS-ES Matrix 6.1
wj NEO:X
Se ilumina cuando está activada la
decodificación DTS Neo:X Cinema/
Music/Game.
wk V. FH
Se ilumina cuando la función Virtual
Front High está activada de modo que la
salida de sonido de los altavoces
delanteros puede reproducirse
virtualmente, incluso en un entorno
sin altavoces izquierdo/derecho
delanteros.
16
ES
Panel trasero
A Puerto (USB) (página 42)
B Puerto RS232C
Se utiliza para mantenimiento y servicio.
C Sección ANTENNA
Toma AM ANTENNA
(página 43)
Toma FM ANTENNA
(página 43)
D Puertos LAN (concentradores de
conmutación) (página 45)
E Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
Tomas OPTICAL IN
(página 30, 34, 35)
Tomas COAXIAL IN
(página 33, 40)
Tomas HDMI IN/OUT*
(página 30, 32, 34, 35)
F Sección de ENTRADA/SALIDA
COMPONENT VIDEO (página 30,
33, 35)
Tomas Y, P
B
, P
R
IN/OUT*
G Sección SPEAKERS (página 28)
17
ES
* Es necesario que conecte la toma HDMI OUT o
MONITOR OUT al televisor para ver la imagen de
entrada seleccionada (página 30).
Utilice el mando a distancia suministrado para
controlar el receptor y otros equipos. El mando
a distancia está preprogramado para controlar
originalmente equipos Sony de vídeo/audio.
Nota
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol
o de aparatos de iluminación. Esto podría ocasionar
problemas de funcionamiento.
Observación
Si el mando a distancia deja de responder, cambie
todas las pilas por otras nuevas.
H Tomas de control para equipos
Sony y otros equipos externos
Tomas IR REMOTE IN/
OUT (página 69)
Conecte un repetidor de infrarrojos (no
suministrado) a IN para usar la función
multizona.
Conecte un IR blaster (no suministrado) a
OUT. La entrada de señales de IN se
emitirá en OUT.
Tomas TRIGGER OUT
(página 114)
Conexión de activación/desactivación de
enclavamiento del suministro de corriente
de otros equipos compatibles con 12V
TRIGGER.
I Sección de ENTRADA/SALIDA
VIDEO/AUDIO (página 30, 33, 34,
35, 36)
Tomas AUDIO IN/OUT
Tomas VIDEO IN/OUT*
Tomas AUDIO OUT
Toma VIDEO OUT
(página 69)
J Sección de ENTRADA/SALIDA
AUDIO
Tomas AUDIO IN/OUT
(página 40, 44)
Tomas MULTI CHANNEL
INPUT (página 40)
Tomas PRE OUT
Conecta a un amplificador de potencia
externa.
Mando a distancia
Continúa
18
ES
Mando a distancia multifunción
(RM-AAL042)
A ?/1 (encendido/en espera)
Enciende o apaga el receptor.
B AV ?/1 (encendido/en espera)
Enciende o apaga los equipos de audio/
vídeo que el mando a distancia tiene
asignados para poder controlarlos.
C ZONE (página 69)
D AMP
Activa el control del receptor en la zona
principal.
E (Selección de entrada)
Pulse TV (ws) y después pulse
(Selección de entrada) para seleccionar la
señal de entrada (televisor o vídeo).
(Retención de texto)
En el modo de texto: mantiene la página
actual.
F (Guía)
Pulse SHIFT (wd) y después pulse
(Guía) para mostrar la guía de uso de los
menús en pantalla.
G D.TUNING (página 59)
Pulse SHIFT (wd) y después pulse
D.TUNING para activar el modo de
sintonización directa.
H ENT/MEM
Pulse SHIFT (wd) y pulse ENT/MEM
para introducir el valor o la pista con los
botones numéricos (wg), o pulse ENT/
MEM y después pulse los botones
numéricos (wg) para seleccionar un
número de presintonía en el que
almacenar una emisora durante el
funcionamiento del sintonizador.
I SEN
Accede a la página principal de Sony
Entertainment Network (SEN), un
servicio de red proporcionado por Sony.
J WATCH, LISTEN (página 52)
K SOUND FIELD +/– (página 62, 63,
65)
L Botones en color
Funcionan según se indica en la guía de la
pantalla del televisor.
M AMP MENU (página 116)
N V/v/B/b
Pulse V/v/B/b para seleccionar los
elementos de menú. A continuación,
pulse para introducir la selección.
O TOOLS/OPTIONS (página 50, 58,
61)
Muestra y selecciona elementos de los
menús de opciones.
19
ES
P HOME (página 50)
Aparece el menú inicial en la pantalla del
televisor.
Q m/M
1)
, x
1)
, X
1)
, N
1) 2)
,
./>
1)
Pulse los botones para controlar el
reproductor de DVD, reproductor de
Blu-ray Disc, reproductor de CD, platina
de MD, platina de casete, equipos
conectados al puerto (USB) o a la red,
o bien vídeo por Internet, etc.
TUNING +/–
Pulse SHIFT (wd) y después pulse
TUNING +/– para seleccionar una
emisora.
PREVIEW (HDMI) (página 83)
Abre las pantallas de imagen en imagen
para ofrecer una vista previa de la entrada
de cuatro tomas HDMI IN.
B·/·b
Repite brevemente o avanza rápidamente
en las escenas actuales.
R PRESET +
2)
/–
Selecciona las emisoras presintonizadas.
PROG +
2)
/–
Pulse TV (ws) y después pulse
PROG +/– para controlar un televisor,
sintonizador de satélite, etc.
c
2)
/C
En el modo de texto: selecciona la página
anterior o siguiente.
S EASY AUTOMATION 1, 2
(página 84)
/ (Texto)
Pulse TV (ws) y después pulse / (Texto)
para mostrar información de texto.
SLEEP (página 86)
T RM SET UP (página 87)
U FAVORITES (página 57)
V TV
Cambia la función del botón del mando a
distancia al impreso en color amarillo
para permitir que se controle el televisor.
W SHIFT
Cambia la función del botón del mando a
distancia para activar los botones
impresos en color rosa.
X Botones de entrada
Pulse uno de los botones para seleccionar
el equipo que desee utilizar. Cuando pulse
cualquiera de los botones de entrada, se
encenderá el receptor.
Y Botones numéricos
Pulse SHIFT (wd) y después pulse los
botones numéricos para introducir los
números.
Pulse los botones numéricos para
seleccionar los números de los canales del
televisor.
Z -/--
Pulse SHIFT (wd) y después pulse -/--
para
seleccionar los números de pista
superiores a 10 del reproductor de CD,
reproductor de DVD, reproductor de
Blu-ray Disc o platina de MD.
seleccionar números de canal
superiores a 10 en el televisor,
sintonizador de satélite o
videograbadora.
wj SOUND OPTIMIZER (página 67)
wk HDMI OUTPUT (página 79)
wl DISPLAY
Muestra el panel de control en la pantalla
del televisor cuando se estén
reproduciendo contenidos mediante
vídeo por Internet o una red doméstica.
, (Info, Revelar texto)
Muestra información como el número de
canal actual y el modo de pantalla.
En el modo de texto: revela la
información oculta (por ejemplo,
respuestas a un cuestionario).
e; RETURN/EXIT O
Regresa al menú anterior o sale del menú.
Continúa
20
ES
ea (Volumen) +/– (página 52)
(Silenciamiento) (página 52)
Después de pulsar TV (ws), también
puede ajustar el volumen del televisor y
apagar el sonido del televisor
temporalmente.
es MACRO 1, MACRO 2 (página 129)
ed TOP MENU
Abre o cierra el menú superior del DVD o
BD-ROM.
AUDIO
Pulse SHIFT (wd) y después pulse
AUDIO para seleccionar el formato/pista
de audio.
ef POP UP/MENU
Abre o cierra el menú emergente del BD-
ROM o el menú del DVD.
SUBTITLE
Pulse SHIFT (wd) y después pulse
SUBTITLE para seleccionar el idioma de
los subtítulos cuando el BD-ROM/DVD
VIDEO contenga subtítulos multilingües.
1)
Consulte la tabla de la página 124 para obtener
información sobre los botones que puede utilizar
para controlar cada uno de los equipos.
2)
Hay un punto en relieve sobre estos botones
(5/VIDEO 2, N, PRESET +). Utilícelo como
marca de funcionamiento.
Nota
La intención de la explicación anterior es servir de
ejemplo.
21
ES
Mando a distancia de funciones
básicas (RM-AAU124)
Este mando a distancia sólo puede utilizarse
para controlar el receptor. Puede acceder a las
principales funciones del receptor mediante
simples operaciones con este mando a
distancia.
A ?/1 (encendido/en espera)
Enciende o apaga un receptor.
B 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE,
MUSIC (página 62, 63, 65)
C AMP MENU (página 116)
D V/v/B/b
Pulse V/v/B/b para seleccionar los
elementos de menú. A continuación,
pulse para introducir/confirmar la
selección.
E OPTIONS (página 50, 58, 61)
F HOME (página 50)
G N, x, ./>
Controla los equipos conectados al puerto
frontal (USB) o a la red, o bien vídeo
por Internet, etc.
H INPUT SELECTOR
I MASTER VOLUME +/– (página 52)
MUTING (página 52)
J RETURN/EXIT O (página 50)
K DISPLAY
Muestra el panel de control en la pantalla
del televisor cuando se estén
reproduciendo contenidos mediante
vídeo por Internet o una red doméstica.
L HDMI OUT (página 79)
22
ES
Lea lo siguiente antes de conectar algún equipo
Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA.
Para más detalles sobre la conexión multizona, consulte página 69.
Para más detalles sobre la conexión de biamplificador, consulte página 89.
Preparativos
Instalación de los altavoces
Consulte “1: Instalación de los altavoces” (página 26).
Conexión del monitor
Consulte “2: Conexión del monitor” (página 30).
Conexión de los equipos de vídeo
La calidad de la imagen depende de la toma de conexión.
Consulte la ilustración de la derecha. Seleccione la
conexión según las tomas del equipo.
El receptor tiene una función de conversión de vídeo. Para
más detalles, consulte “Función para conversión de
señales de vídeo” (página 23).
Consulte “3: Conexión de los equipos de vídeo”
(página 32).
Conexión de los componentes de audio
Consulte “4: Conexión de equipos de audio” (página 39).
Preparación del receptor y el mando a distancia
Consulte “6: Preparación del receptor y el mando a distancia” (página 46).
Ajuste del receptor
Consulte “7: Configuración del receptor con Easy Setup” (página 47).
Ajuste de los ajustes de salida de audio en los equipos conectados
Consulte “8: Configuración de equipos de vídeo conectados” (página 49).
v
v
Imagen de alta calidad
Digital Analógica
v
v
v
v
23
ES
Preparativos
Este receptor está equipado con una función para convertir señales de vídeo.
Las señales de vídeo compuesto pueden emitirse como señales de vídeo HDMI y de vídeo
componente.
Las señales de vídeo componente pueden emitirse como señales de vídeo HDMI y de vídeo.
Como valor predeterminado de fábrica, las señales de vídeo recibidas del equipo conectado se
emiten a las tomas HDMI OUT o MONITOR OUT, tal como se indica en la tabla siguiente.
Se recomienda ajustar la función de conversión de vídeo de forma que coincida con la resolución
del monitor utilizado.
Para ver detalles sobre la función de conversión de vídeo, consulte “Video Settings” (página 104).
a: Se emiten señales de vídeo.
: No se emiten señales de vídeo.
* Cuando se selecciona “Auto” en “Resolution”, se activa el aumento de escala hasta 4K.
Para disfrutar de las señales 4K, debe conectarse un monitor compatible con 4K.
** Puede que las señales de vídeo no se lleguen a emitir dependiendo del ajuste seleccionado en “Resolution”
(página 104).
Nota sobre la conversión de las
señales de vídeo
Las señales de vídeo cuya resolución se ha
convertido puede que no se emitan de forma
simultánea por las tomas COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT o las tomas HDMI
OUT. Si conecta equipos a las tomas
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT y a
las tomas HDMI OUT, se concede prioridad a
las señales emitidas desde las tomas HDMI
OUT.
Nota sobre la conversión de las
señales de vídeo HDMI de la
zona 2
a
Las señales de entrada HDMI IN pueden
emitirse desde la toma HDMI ZONE 2 OUT.
Para mostrar subtítulos
opcionales
Ajuste “Resolution” en “Direct” en el menú
Video Settings cuando reciba una señal que
admita subtítulos opcionales.
Use cables del mismo tipo para las señales de
entrada/salida.
Para conectar un dispositivo de
grabación
Cuando desee grabar, conecte el dispositivo de
grabación a las tomas VIDEO OUT del
receptor. Conecte los cables para señales de
entrada y salida a una toma del mismo tipo, ya
que las tomas VIDEO OUT no tienen función
de conversión ascendente.
Las tomas HDMI OUT y MONITOR OUT no
pueden utilizarse para grabar.
Función para conversión de señales de vídeo
HDMI OUT A/B
(hasta 4K)
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
(hasta 1080i)
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO 1 OUT
HDMI IN a –––
VIDEO IN a* a** a** a
COMPONENT VIDEO IN a* a** a**
Toma INPUT
Toma OUTPUT
24
ES
Los formatos de audio digital que puede decodificar este receptor dependen de las tomas de entrada
de audio digital de los equipos conectados.
Este receptor es compatible con los siguientes formatos de audio.
Conexión entre el componente de reproducción y el receptor
* Si el equipo de reproducción no coincide con el formato, las señales de audio se emitirán en otro formato.
Para más información, consulte el manual de instrucciones del equipo de reproducción.
Formatos de audio digital que admite el receptor
Formato de audio
mero máximo
de canales
COAXIAL/
OPTICAL
HDMI
Dolby Digital
5.1 canales
aa
Dolby Digital EX
6.1 canales
aa
Dolby Digital Plus*
7.1 canales
a
Dolby TrueHD*
7.1 canales
a
DTS
5.1 canales
aa
DTS-ES
6.1 canales
aa
DTS 96/24
5.1 canales
aa
DTS-HD
High Resolution
Audio*
7.1 canales
a
DTS-HD
Master Audio*
7.1 canales
a
DSD*
5.1 canales
a
PCM lineal multicanal*
7.1 canales
a
25
ES
Preparativos
Red/USB
1)
El receptor no reproduce archivos codificados como DRM.
2)
El receptor podría no reproducir este formato de archivo en un servidor DLNA.
3)
El receptor solamente puede reproducir vídeo con una definición estándar en un servidor DLNA.
4)
El receptor reproduce archivos de formato AVCHD que estén grabados en una cámara de vídeo digital, etc.
5)
El receptor no puede reproducir archivos codificados como, por ejemplo, archivos sin pérdida.
6)
Compatible con frecuencia de muestreo/profundidad de bits: hasta 192 kHz/24 bits
Notas
Algunos archivos no pueden reproducirse en
función del formato de archivo, la codificación del
archivo, el estado de grabación o el estado del
servidor DLNA.
Es posible que no puedan reproducirse ciertos
archivos editados en un ordenador.
• El receptor puede reconocer los siguientes archivos
o carpetas en los dispositivos USB:
carpetas hasta el nivel 3º del árbol de carpetas
hasta 500 archivos en un único nivel del árbol de
carpetas
• El receptor puede reconocer los siguientes archivos
o carpetas en el servidor DLNA:
carpetas hasta el nivel 18º del árbol de carpetas
hasta 999 archivos en un único nivel del árbol de
carpetas
Con respecto a los formatos definidos en las
directrices DLNA, el servidor debe ofrecer el
contenido al cual se haya añadido correctamente la
información de formato que se ha definido en
dichas directrices DLNA.
Tipo de contenido Formato de archivo Extensiones
Música WAV
6)
“.wav”
WMA
1) 2) 5)
“.wma”
MP3
“.mp3”
AAC
1) 2) 5)
“.m4a”
FLAC
6)
“.flac
Vídeo Vídeo MPEG-1/PS
1) 2)
Vídeo MPEG-2/PS, TS
1) 3)
“.mpg”, “.mpeg”, “.m2ts”, “.mts
MPEG-4 AVC
1) 2)
“.mkv”, “.mp4”, “.m4v”, “.m2ts”, “.mts”
WMV9
1) 2)
“.wmv”, “.asf”
AV C H D
2) 4)
Xvid “.avi”
Fotografías JPEG “.jpg”, “.jpeg”, “.mpo”
PNG “.png”
GIF “.gif”
26
ES
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de
hasta 9.2 canales (9 altavoces y dos altavoces
de subgraves).
Sistema de altavoces de
9.1 canales
Puede disfrutar al máximo de un sonido
envolvente multicanal de alta calidad, tal como
si estuviera en un estudio de grabación con una
acústica ideal, en formato de 9.1 canales o
9.2 canales.
AAltavoz delantero izquierdo
BAltavoz delantero derecho
CAltavoz central
DAltavoz envolvente izquierdo
EAltavoz envolvente derecho
FAltavoz envolvente trasero izquierdo
GAltavoz envolvente trasero derecho
HAltavoz izquierdo elevado
IAltavoz derecho elevado
JAltavoz de subgraves
Sistema de altavoces de
7.1 canales con altavoces
envolventes traseros
Puede disfrutar de la reproducción en alta
fidelidad de un DVD o un Blu-ray Disc con
sonido grabado en software en formato de
6.1 canales o 7.1 canales.
AAltavoz delantero izquierdo
BAltavoz delantero derecho
CAltavoz central
DAltavoz envolvente izquierdo
EAltavoz envolvente derecho
FAltavoz envolvente trasero izquierdo
GAltavoz envolvente trasero derecho
JAltavoz de subgraves
Sistema de altavoces de
7.1 canales utilizando los
altavoces elevados delanteros
Puede disfrutar de efectos de sonido vertical
(por ejemplo en el modo Pro Logic IIz o en el
modo Neo:X).
AAltavoz delantero izquierdo
BAltavoz delantero derecho
CAltavoz central
DAltavoz envolvente izquierdo
EAltavoz envolvente derecho
HAltavoz izquierdo elevado
IAltavoz derecho elevado
JAltavoz de subgraves
Sistema de altavoces de
5.1 canales
Para disfrutar plenamente de un sonido
envolvente multicanal como el de las salas de
cine se requieren cinco altavoces (dos
altavoces delanteros, un altavoz central y dos
altavoces envolventes) y un altavoz de
subgraves (sistema de 5.1 canales).
AAltavoz delantero izquierdo
BAltavoz delantero derecho
CAltavoz central
DAltavoz envolvente izquierdo
Ejemplos de configuración del
sistema de altavoces
27
ES
Preparativos
EAltavoz envolvente derecho
JAltavoz de subgraves
Sistema de altavoces de 9 o
7 canales
Se debería aplicar el mismo ángulo A
mostrado en la ilustración.
Si no puede colocar los altavoces con el
ángulo idóneo, separe lo suficiente los
altavoces envolventes y los altavoces
envolventes traseros, y organícelos de la
manera más simétrica posible.
Puede calibrar la posición de los altavoces
mediante “Speaker Relocation” incluso
cuando no pueda colocarlos con el ángulo
idóneo (página 97). Para que “Speaker
Relocation” funcione eficazmente, coloque
los altavoces envolventes traseros separados
hacia atrás en un ángulo de más de
90 grados.
Instale los altavoces delanteros elevados
formando el mismo ángulo que los altavoces
delanteros. Deben ubicarse en una posición a
la misma altura o por encima de una línea
diagonal extendida a lo largo de la pantalla
de un televisor o monitor.
Sistema de altavoces de 6 canales
Coloque el altavoz envolvente trasero detrás
de la posición donde vaya a sentarse.
Observación
Dado que el altavoz de subgraves no emite señales
altamente direccionales, puede ponerlo donde desee.
Ubicación recomendada para
los altavoces
el mismo ángulo
que el del altavoz
delantero
28
ES
Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA.
A Cable de audio monofónico (no
suministrado)
B Cables de altavoz (no suministrado)
AAltavoz delantero A (izq.)
BAltavoz delantero A (der.)
CAltavoz central
DAltavoz envolvente (izq.)
EAltavoz envolvente (der.)
FAltavoz envolvente trasero (izq.)
2) 4)
GAltavoz envolvente trasero (der.)
2) 4)
HAltavoz delantero elevado (izq.)
IAltavoz delantero elevado (der.)
JAltavoz de subgraves
3)
1)
Si tiene un sistema de altavoces delanteros
adicional, conéctelo a los terminales
FRONT B. Puede seleccionar el sistema de
altavoces delanteros que está utilizando con
el botón SPEAKERS del panel frontal
(página 11).
2)
Si conecta solamente un altavoz envolvente
trasero, conéctelo a los terminales
SURROUND BACK (ZONE 2) L.
Conexión de los altavoces
AB
Terminales FRONT B
1)
B
B
BB
29
ES
Preparativos
3)
Si conecta un altavoz de subgraves con
función de puesta en espera automática,
desactive esta función para ver películas. Si
la función de puesta en espera automática
del altavoz de subgraves está activada, se
pondrá en el modo de espera
automáticamente según el nivel de la señal
de entrada al altavoz de subgraves y puede
que no se emita nada de sonido.
También puede conectar dos altavoces de
subgraves al receptor. Las mismas señales se
emiten desde cada una de las tomas PRE
OUT SUBWOOFER.
Observación
Puede aflojar o apretar fácilmente el terminal
SPEAKERS con la herramienta de conexión de
cables de altavoz suministrada.
Conexión ZONE 2
Solamente si no utiliza altavoces envolventes
traseros podrá asignar los terminales
SURROUND BACK (ZONE 2) F y G a los
altavoces de la zona 2ª. Ajuste los terminales
SURROUND BACK (ZONE 2) en “Zone2
Speakers” en “Speaker Connection” en el
menú Speaker Settings (página 96).
Consulte “Utilización de las características de
la función multizona” (página 69).
Herramienta de conexión
de cables de altavoz
Aflojar
Apretar
30
ES
2: Conexión del monitor
Puede ver la imagen de la entrada seleccionada si conecta las tomas HDMI OUT o MONITOR OUT
a un televisor. Puede controlar este receptor mediante la GUI (Graphical User Interface) en pantalla.
No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de acuerdo con las tomas del equipo
externo.
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable de vídeo componente (no
suministrado)
E Cable HDMI (no suministrado)
Le recomendamos que utilice un cable HDMI
de Sony.
* Cuando se conecte el receptor a una toma
HDMI de un televisor compatible con Audio
Return Channel (ARC) mediante un cable
HDMI, esta conexión no será necesaria.
** Cuando se conecta el receptor a un televisor
compatible con Audio Return Channel
(ARC), debe conectarse a una toma HDMI
denominada “ARC” en el televisor.
Monitor de televisión con una toma HDMI
AB
Señales de audio*
CD
E
Señales de vídeo**
Monitor de televisión sin una toma HDMI
Señales de
audio
Señales de
vídeo
oo
A
31
ES
Preparativos
* Puede emitir el sonido del televisor (sonido envolvente multicanal) desde el receptor simplemente
conectando el televisor con un cable HDMI.
** Si desea emitir sonido envolvente multicanal desde el receptor, utilice A para la conexión de audio.
Notas
Si conecta el televisor al receptor con un cable de
vídeo, ajuste “Playback Resolution” en “480i/
576i” (página 107).
• Cuando conecte cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen
produciendo un clic.
No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Observación
Si conecta la toma de salida de audio del televisor y
las tomas TV IN del receptor, el sonido del televisor
saldrá por los altavoces conectados al receptor. En
esta configuración, ajuste la toma de salida de
sonido del televisor a “Fijo” si se puede cambiar
entre “Fijo” y “Variable”.
Tipo de televisor Audio Return Channel
(ARC)
Cable necesario
Vídeo Audio
Equipado con HDMI Compatible* E
Incompatible EA o B**
No equipado con HDMI D o CA o B**
32
ES
3: Conexión de los equipos de vídeo
Para conectar equipos con tomas HDMI
Si el equipo externo no tiene una toma HDMI, consulte página 33.
A Cable HDMI (no suministrado)
Le recomendamos que utilice un cable HDMI
de Sony.
* Puede conectar cualquier equipo que tenga tomas
de salida HDMI a las tomas HDMI IN del receptor.
Conexiones necesarias para ver contenido grabado en un Blu-ray Disc
o DVD
Reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray Disc
Señales de vídeo/audio
A
*
33
ES
Preparativos
Para conectar equipos con tomas distintas a HDMI
No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de acuerdo con las tomas del equipo
externo.
A Cable digital coaxial (no
suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable de vídeo componente (no
suministrado)
Reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray Disc
Señales de audio Señales de vídeo
oo
AB CD
34
ES
No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de acuerdo con las tomas del equipo
externo.
A Cable HDMI (no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado)
C Cable de audio (no suministrado)
D Cable de vídeo (no suministrado)
* Puede emitir el sonido de la consola de videojuegos (sonido envolvente multicanal) desde el receptor
simplemente conectando la consola de videojuegos con un cable HDMI.
** Si desea emitir sonido envolvente multicanal desde el receptor, utilice B para la conexión de audio.
Notas
• Cuando conecte cables digitales ópticos, inserte las clavijas en línea recta hasta que encajen produciendo un clic.
No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Conexiones necesarias para consolas de videojuegos
PlayStation 3 (consola de videojuegos con una toma HDMI)
A
Señales de vídeo/audio
o
BC D
Señales de
audio
Señales de vídeo
Consola de videojuegos sin una toma HDMI
Tipo de consola de
videojuegos
Cable necesario
Vídeo Audio
Equipado con HDMI* A
No equipado con HDMI DB o C**
35
ES
Preparativos
No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de acuerdo con las tomas del equipo
externo.
A Cable HDMI (no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado)
C Cable de audio (no suministrado)
D Cable de vídeo (no suministrado)
E Vídeo de componente (no
suministrado)
Conexiones necesarias para ver programas emitidos vía satélite o
mediante televisión por cable
Sintonizador de satélite, Decodificador de cable con una toma HDMI
Señales de vídeo/audio
oo
Señales de
audio
Señales de
vídeo
A
BC D E
Sintonizador de satélite, Decodificador de cable sin una toma HDMI
Sintonizador de
satélite/decodificador
de cable
Cable necesario
Vídeo Audio
Equipado con HDMI* A
No equipado con HDMI E o DB o C**
Continúa
36
ES
* Puede emitir el sonido del sintonizador de satélite/decodificador de cable (sonido envolvente multicanal)
desde el receptor simplemente conectando el sintonizador de satélite/decodificador de cable con un cable
HDMI.
** Si desea emitir sonido envolvente multicanal desde el receptor, utilice B para la conexión de audio.
Notas
Cuando conecte cables digitales ópticos, inserte las clavijas en línea recta hasta que encajen produciendo un
clic.
No doble ni ate los cables digitales ópticos.
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
Conexiones necesarias para ver contenido grabado en cintas de vídeo
Videograbadora
AB
Señales de audio Señales de vídeo
37
ES
Preparativos
A Cable de vídeo/audio (no
suministrado)
B Cable HDMI (no suministrado)
Conexiones necesarias para ver contenido por medio de una
videocámara
A las tomas VIDEO 2 IN
Videocámara sin una
toma HDMI
AB
Señales de vídeo/
audio
Videocámara con una toma HDMI
38
ES
Las señales de audio digital transmitidas
mediante HDMI pueden emitirse por los
altavoces y las tomas PRE OUT de este
receptor. Esta señal es compatible con Dolby
Digital, DTS, DSD y PCM lineal. Para más
detalles, consulte “Formatos de audio digital
que admite el receptor” (página 24).
Las señales de vídeo analógico de entrada a
la toma VIDEO o las tomas COMPONENT
VIDEO pueden emitirse como señales
HDMI. Las señales de audio no se emiten
por las tomas HDMI OUT mientras se
convierte la imagen.
Sin embargo, la entrada de vídeo analógico
no puede emitirse por las tomas HDMI OUT
en la zona 2ª.
El receptor admite la transmisión High
Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio,
Dolby TrueHD), Deep Colour, “x.v.Colour”
y 3D o 4K.
Las tomas HDMI de este receptor son
compatibles con la función Control por
HDMI. No obstante, la toma HDMI OUT B
y las tomas HDMI ZONE 2 OUT no son
compatibles con la función Control por
HDMI.
Para visualizar imágenes en 3D, conecte
equipos de televisión y vídeo compatibles
con 3D (reproductor Blu-ray Disc,
grabadora Blu-ray Disc, PlayStation 3, etc.)
al receptor utilizando cables High Speed
HDMI, póngase unas gafas 3D y después
reproduzca contenidos compatibles con 3D.
El receptor puede emitir señales 4K a través
de sus tomas de salida HDMI. Puede
aumentarse la escala de las señales de vídeo
analógico hasta 4K. Las señales de entrada
4K a través de HDMI IN 1/IN 2 en la parte
trasera y a través de IN 9 en la parte
delantera de un reproductor compatible con
4K se emiten como su fuesen señales 4K.
Para disfrutar de imágenes 4K, conecte un
televisor o proyector compatible con 4K a
las tomas de salida HDMI.
Puede ver la entrada HDMI IN 1/IN 2/IN 3/
IN 4 en ventanas de vista previa de imagen
en imagen.
Notas sobre la conexión de
cables
Utilice un cable High Speed HDMI. Si
utiliza un cable Standard HDMI, es posible
que las imágenes de formato 4K, 1080p,
Deep Colour o 3D no se muestren
correctamente.
Sony recomienda la utilización de un cable
HDMI autorizado o un cable HDMI de
Sony.
Nota sobre el uso de un cable
de conversión HDMI-DVI
No recomendamos utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable de
conversión HDMI-DVI a un dispositivo DVI-
D, es posible que se pierda el sonido y/o la
imagen. Conecte cables de audio o cables de
conexión digital por separado y después ajuste
“Video Input Assign” y “Audio Input Assign”
en el menú Input Settings si el sonido no se
emite correctamente.
Características de HDMI
39
ES
Preparativos
4: Conexión de equipos de audio
Para conectar equipos con tomas HDMI
Si el equipo externo no tiene una toma HDMI, consulte página 40.
A Cable HDMI (no suministrado)
Le recomendamos que utilice un cable HDMI
de Sony.
* Puede conectar cualquier equipo que tenga tomas
de salida HDMI a las tomas HDMI IN del receptor.
Conexiones necesarias para escuchar el contenido grabado en un
Super Audio CD o en un CD normal
Reproductor de CD, reproductor de Super Audio CD
A
Señales de vídeo/audio
*
Continúa
40
ES
Para conectar equipos con tomas distintas a HDMI
Si su reproductor de Super Audio CD está equipado con tomas de salida multicanal, puede
conectarlas a las tomas MULTI CHANNEL INPUT de este receptor para disfrutar de sonido
multicanal. Como alternativa, las tomas MULTI CHANNEL INPUT se pueden utilizar para
conectar un decodificador multicanal externo.
No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de acuerdo con las tomas del equipo
externo.
A Cable digital coaxial (no
suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de audio monofónico (no
suministrado)
Nota
No pueden grabarse las señales de entrada de audio
desde las tomas MULTI CHANNEL INPUT.
Observación
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz. Las tomas COAXIAL
IN es también compatible con la frecuencia de
muestreo de 192 kHz.
Reproductor de CD
A
Reproductor de Super Audio CD
BAB
B
C
ooo
41
ES
Preparativos
Nota sobre la reproducción de
un Super Audio CD en un
reproductor de Super Audio CD
No se emitirá sonido cuando reproduzca un
Super Audio CD en un reproductor de Super
Audio CD conectado solamente a la toma
COAXIAL SA-CD/CD IN de este receptor.
Cuando reproduzca un Super Audio CD,
conecte el reproductor a las tomas MULTI
CHANNEL INPUT o SA-CD/CD IN o bien
conecte un reproductor que pueda emitir
señales DSD desde la toma HDMI al receptor
a través de un cable HDMI. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
reproductor de Super Audio CD.
Si quiere conectar varios
dispositivos digitales pero no
encuentra una entrada sin
utilizar
Consulte “Uso de otras tomas de entrada de
vídeo/audio” (página 81).
42
ES
A Cable USB (no suministrado)
Nota
Utilice un cable USB de tipo A a tipo B para
conectar el ordenador al receptor.
Observaciones
La reproducción a través de PC es compatible con
lo siguiente:
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz y 192 kHz
Resolución de bits: 16 bits y 24 bits
• Las frecuencias de muestreo y el número de bits de
cuantificación que pueden reproducirse o emitirse
en el ordenador varían en función del sistema
operativo o del número de versión del software del
reproductor.
Conexiones necesarias para escuchar contenido mediante un
ordenador
A
43
ES
Preparativos
Notas
Para evitar la captación de ruido, mantenga la
antena de AM de cuadro alejada del receptor y de
otros equipos.
• Asegúrese de extender completamente la antena de
FM de cable.
Después de conectar la antena de FM de cable,
manténgala lo más horizontalmente posible.
Conexiones necesarias para escuchar la radio
Antena de FM de cable (suministrada)
Antena de AM de cuadro
(suministrada)
44
ES
Para conectar una platina de MD no es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de
acuerdo con las tomas del equipo externo.
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado)
Notas
Cuando se conecta una platina de MD con cables
digitales, se puede conectar a cualquier toma IN
digital en el receptor. Para permitir la conexión,
debe asignar la toma a una entrada de platina de
MD en el menú. Consulte “Uso de otras tomas de
entrada de vídeo/audio” (página 81).
Si su giradiscos tiene una cable de conexión a
tierra, conéctelo al terminal (U) SIGNAL GND.
Conexiones necesarias para escuchar contenido grabado en MD,
cintas o discos
Giradiscos Platina de MD/casete
AAB
45
ES
Preparativos
5: Conexión a la red
Si tiene conexión a Internet, también puede conectar este receptor a Internet.
En la ilustración siguiente se ofrece un ejemplo de configuración de una red doméstica con el
receptor y un ordenador. Le recomendamos que utilice una conexión cableada.
Nota
Conecte un router a uno de los puertos de 1 a 4 del
receptor utilizando solamente un cable LAN. No
conecte el mismo router al receptor con varios
cables LAN. Podrían producirse problemas de
funcionamiento.
Se requiere el siguiente entorno del sistema
para utilizar la función de red del receptor.
Una conexión de línea de banda ancha
Se requiere conexión de banda ancha a
Internet para disfrutar de vídeos por Internet y
para utilizar la función de actualización de
software del receptor.
Módem
Es el dispositivo que se conecta a la línea de
banda ancha para comunicarse con Internet.
Algunos de estos dispositivos están integrados
en el router.
Router
Utilice un router compatible con 100 Mbps
para disfrutar del contenido en su red
doméstica.
Se recomienda utilizar un router equipado
con el servidor integrado DHCP (Dynamic
Host Configuration Protocol).
Esta función asigna automáticamente
direcciones IP en la red LAN.
El receptor no admite conexiones de red con
velocidades de transmisión de 1 Gbps o
superiores.
Cable LAN (CAT5)
Se recomienda utilizar este tipo de cable
para una red LAN cableada.
Algunos cables LAN planos son muy
sensibles a los ruidos. Recomendamos que
utilice cables normales.
Si el receptor se utiliza en un entorno donde
existen ruidos de red producidos por
aparatos eléctricos o en un entorno de red
con ruidos, utilice un cable de red LAN
apantallado.
Ejemplo de configuración
Módem Internet
Ordenador
Router
Cable LAN
(no suministrado)
Cable LAN
(no suministrado)
Requisitos del sistema
46
ES
6: Preparación del
receptor y el mando a
distancia
Conecte firmemente el cable de alimentación
de CA suministrado al terminal AC IN del
receptor y después conecte el cable de
alimentación de CA a una toma de corriente.
Siempre queda un pequeño espacio entre la
clavija y el panel trasero, aunque el cable de
alimentación se inserte firmemente. El cable
está diseñado para conectarlo de esta forma.
Esto no es un defecto de funcionamiento.
Pulse ?/1 para encender el
receptor.
También puede encender el receptor con ?/1
del mando a distancia.
Cuando desee apagar el receptor, pulse ?/1 de
nuevo. “STANDBY” parpadea en el
visualizador. No desconecte el cable de
alimentación de CA mientras “STANDBY”
esté parpadeando. Esto podría producir
problemas de funcionamiento.
Para ahorrar energía en el modo
de espera
Ajuste “Control for HDMI” (página 109),
“Pass Through” (página 109), “Network
Standby” (página 112) y “RS232C Control”
(página 115) a “Off” o “Auto” (solamente en
“Pass Through”) y apague la alimentación de
la zona 2ª/zona 3ª.
Si “Control for HDMI” (página 109), “Pass
Through” (página 109) o “Network Standby”
(página 112) está ajustado en “On” o se
enciende la alimentación de la zona 2ª o zona
3ª, la luz situada encima de ?/1 se ilumina en
color ámbar.
Nota
La parte superior del receptor puede calentarse
mientras el receptor se encuentre en el modo de
espera. Esto se debe a que circula corriente por sus
circuitos internos. Esto no es un defecto de
funcionamiento.
Conexión del cable de
alimentación de CA
Ter minal AC IN
A la toma de corriente
de la pared
Cable de
alimentación de
CA (suministrado)
Encienda el receptor
?/1
47
ES
Preparativos
Ponga dos pilas R6 (de tamaño AA) en el
mando a distancia multifunción RM-AAL042
y en el mando a distancia de funciones básicas
RM-AAU124.
Respete la polaridad correcta cuando inserte
las pilas.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares muy
calurosos o húmedos.
No mezcle pilas nuevas con usadas.
No mezcle pilas de manganeso y de otros tipos.
Si no piensa utilizar el mando a distancia durante
un periodo de tiempo prolongado, extraiga las pilas
para evitar posibles daños por fugas en las pilas y
por la corrosión.
Cuando cambie o extraiga las pilas, los códigos
programados podrían borrarse. Si ocurriera esto,
programe los códigos del mando a distancia de
nuevo (página 125, 129, 131).
7: Configuración del
receptor con Easy Setup
Puede ajustar fácilmente la configuración
básica del receptor controlándolo según las
instrucciones que aparecen en la pantalla del
televisor.
Cambie la entrada del televisor por la entrada
a la que el receptor está conectado.
Cuando encienda por primera vez el receptor,
la pantalla del acuerdo de licencia de usuario
final aparecerá en la pantalla del televisor.
Acepte el acuerdo de licencia para ir a la
pantalla Easy Setup y después configure el
receptor según las instrucciones que aparecen
en la pantalla Easy Setup.
Puede configurar las siguientes funciones
mediante la función Easy Setup.
Network Settings
Input Settings
Speaker Settings
Observación
Aparecerá una marca de verificación a la derecha de
cualquier elemento de función que haya
configurado.
Introduzca la clavija del micrófono
optimizador hasta el fondo dentro de la toma
AUTO CAL MIC.
Confirmación de la
configuración del altavoz de
subgraves activo
Si es conectado un altavoz de subgraves,
enciéndalo y suba el volumen antes de
activarlo. Gire el mando LEVEL hasta justo
antes del punto medio.
Si conecta un altavoz de subgraves que tenga
función de frecuencia de cruce, ajuste el
valor al máximo.
Colocación de las pilas en el
mando a distancia
RM-AAL042 RM-AAU124
Notas sobre Speaker Settings
(Auto Calibration)
Continúa
48
ES
Si conecta un altavoz de subgraves que tenga
función de puesta en espera automática,
desactive esta función.
Notas
Dependiendo de las características del altavoz de
subgraves que esté utilizando, el valor de la
distancia de configuración puede ser diferente al de
su posición real.
Si realiza “Speaker Settings (Auto Calibration)
mediante Easy Setup, los resultados de la medición
se sobrescribirán y se guardarán en la posición
actualmente seleccionada (“Pos.1” está
seleccionado como el ajuste predeterminado de
fábrica).
Observaciones
Los resultados de la medición de polaridad pueden
variar según la posición del altavoz de subgraves.
Sin embargo, esto no plantea ningún problema,
aunque continúe utilizando el receptor con ese
valor.
• En función de los altavoces, puede ser que aparezca
“Out Phase” incluso si no hay ningún problema
con la conexión de los altavoces. Esto se debe a las
especificaciones de los altavoces y el uso de los
altavoces no presentará ningún problema.
Cuando conecte dos altavoces
de subgraves al receptor
Si no puede obtener correctamente los
resultados de la medición de la función “Auto
Calibration” dependiendo del entorno, o si
desea realizar ajustes precisos, puede
configurar manualmente los altavoces de
subgraves. Para más detalles, consulte
“Speaker Setup” en el menú Speaker Settings
(página 98).
Notas sobre la impedancia de
los altavoces
Si no está seguro de la impedancia de los
altavoces, consulte el manual de
instrucciones suministrado con los
altavoces. (Esta información suele estar en la
parte posterior de los altavoces.)
Si todos los altavoces conectados tienen una
impedancia nominal de 8 ohmios o más alta,
ajuste “Speaker Impedance” en “8 Ω”. Si
están conectados altavoces de otro tipo,
ajuste esta opción en “4 Ω”.
Si conecta altavoces delanteros a los dos
terminales FRONT A y FRONT B,
conecte los altavoces con una impedancia
nominal de 8 ohmios o más alta.
Si conecta altavoces de una impedancia de
16 ohmios o más alta en las
configuraciones “A” y “B”:
Ajuste “Speaker Impedance” en “8 Ω” en
el menú Speaker Settings.
Para otros tipos de altavoces en otras
configuraciones:
Ajuste “Speaker Impedance” en “4 Ω” en
el menú Speaker Settings.
Para seleccionar los altavoces
delanteros
Puede seleccionar los altavoces delanteros que
quiera activar.
Pulse SPEAKERS (A/B/A+B/OFF) varias
veces para seleccionar el sistema de
altavoces delanteros que desee activar.
Puede confirmar el conjunto de terminales (A
o B) que está seleccionado comprobando los
indicadores del visualizador.
Indicadores
Altavoces seleccionados
Los altavoces conectados a los
terminales FRONT A.
Los altavoces conectados a los
terminales FRONT B.
Los altavoces conectados a los
terminales FRONT A y FRONT B
(conexión en paralelo).
SPEAKERS (A/B/A+B/OFF)
49
ES
Preparativos
Para utilizar el receptor como
preamplificador
Puede utilizar la función “Auto Calibration”
cuando utiliza el receptor como un
preamplificador.
En este caso, el valor de distancia mostrado en
el visualizador puede diferir de la distancia
real. Sin embargo, esto no plantea ningún
problema, aunque continúe utilizando el
receptor con ese valor.
Para cancelar el proceso de
medición
El proceso de medición se puede cancelar
realizando una de las siguientes operaciones.
Apagando el receptor
Modificando el volumen
Conmutando las entradas
Cambiando el ajuste de SPEAKERS (A/B/
A+B/OFF)
Conectando unos auriculares
Las operaciones distintas a las anteriores no
están permitidas durante el proceso de
medición.
Para ajustar manualmente el
receptor
Consulte “Ajustes de opciones” (página 91).
8: Configuración de
equipos de vídeo
conectados
Para emitir audio digital multicanal,
compruebe el ajuste de salida de audio digital
en los equipos conectados.
En reproductores de Blu-ray Disc de Sony,
compruebe si “Audio (HDMI)”, “DSD Output
Mode”, “Dolby Digital/DTS”, “Dolby Digital”
y “DTS” están ajustados en “Auto”, “On”,
“Bitstream”, “Dolby Digital” y “DTS”
respectivamente (desde el 1 de agosto de 2012).
En una PlayStation 3, después de haber
conectado el receptor con un cable HDMI,
seleccione “Audio Output Settings” en “Sound
Settings” y seleccione “HDMI” y “Automatic”
(con la versión del software 4.21).
Para más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con los equipos
conectados.
“SPEAKERS OFF” aparece en el
visualizador.
No se emiten señales de audio por
ninguno de los terminales de altavoz
ni por las tomas PRE OUT.
Indicadores
Altavoces seleccionados
50
ES
9: Preparación de un
ordenador para utilizarlo
como servidor
Un servidor es un dispositivo que suministra
contenidos (música, fotografías y vídeos) a un
dispositivo DLNA conectado a una red
doméstica.
Este receptor le permite reproducir en una red
doméstica el contenido almacenado en un
ordenador a través de dicha red, siempre y
cuando haya instalado una aplicación de
software* que disponga de una función de
servidor compatible con DLNA.
* Si utiliza un ordenador Windows 7, use Windows
Media
®
Player 12, que se entrega con Windows 7.
Si utiliza un ordenador con Windows 8, puede ser
que el nuevo sistema de interfaz de usuario no
reconozca el receptor. Si esto ocurre, cambie el
ajuste a “Desktop UI”.
Guía para utilizar los
menús en pantalla
Puede mostrar el menú del receptor en la
pantalla del televisor y seleccionar la función
que desee utilizar pulsando V/v/B/b y en
el mando a distancia.
Cuando empiece a utilizar el receptor,
asegúrese de pulsar primero AMP en el mando
a distancia. De lo contrario, es posible que las
operaciones siguientes no lleguen al receptor.
1 Cambie la entrada del televisor
por la entrada a la que el
receptor está conectado.
2 Pulse AMP.
Utilización del menú
V/v/B/b,
HOME
RETURN/
EXIT O
TOOLS/
OPTIONS
Botones
de
entrada
AMP
51
ES
Preparativos
3 Pulse HOME.
Aparecerá el menú inicial en la pantalla
del televisor.
4 Pulse B/b varias veces para
seleccionar el menú que desee
y después pulse para
activar el modo de menú.
La lista de elementos de menú aparece en
la pantalla del televisor.
Ejemplo: Cuando seleccione “Watch”.
Observación
Cuando aparezca “OPTIONS” en la zona inferior
derecha de la pantalla, puede mostrar la lista de
funciones pulsando TOOLS/OPTIONS y
seleccionar una función relacionada.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN/EXIT O.
Para salir del menú
Pulse HOME para mostrar el menú inicial
y después pulse HOME de nuevo.
Resumen del menú inicial
Menú Descripción
Watch Selecciona la fuente de
entrada de vídeos o
fotografías que se va a
transmitir al receptor, o el
contenido de vídeos o
fotografías recibido por una
toma USB o por una red
doméstica (página 52).
Listen Selecciona la fuente de
entrada de música que se va a
transmitir al receptor, o el
contenido de música recibido
mediante vídeo por Internet o
por una red doméstica
(página 52). También puede
disfrutar de la radio FM/AM
del receptor incorporado.
Favorites Muestra los contenidos de
Internet añadidos a Favorites
List. Puede guardar hasta 18
elementos favoritos de
contenidos de Internet
(página 57).
Easy Automation Permite guardar varios
ajustes con el receptor y
recuperarlos todos a la vez
(página 84).
Sound Effects Le permite disfrutar de un
desarrollo de sonido
proporcionado por diversas
funciones y tecnologías
propiedad de Sony
(página 62).
Settings Permite ajustar la
configuración del receptor
(página 91).
52
ES
Disfrutar de imágenes/
sonido de los equipos
conectados
1 Seleccione “Watch” o “Listen”
en el menú inicial y después
pulse .
La lista de elementos de menú aparece en
la pantalla del televisor.
2 Seleccione el equipo externo
que desee y pulse .
3 Encienda el equipo e inicie la
reproducción.
4 Pulse +/– para ajustar el
volumen.
Para seleccionar la fuente de
entrada
Puede girar el dial INPUT SELECTOR en el
receptor o pulsar los botones de entrada del
mando a distancia para seleccionar el equipo
que desee.
Para seleccionar la fuente de entrada de la
zona 2ª o la zona 3ª, pulse primero ZONE
SELECT en el receptor o ZONE en el mando
a distancia para seleccionar la zona 2ª o la
zona 3ª (en el visualizador aparece “ZONE 2
[nombre de entrada]” o “ZONE 3 [nombre de
entrada]”).
Observaciones
Puede ajustar el volumen tanto con el mando
MASTER VOLUME del receptor, como con el
botón +/– del mando a distancia.
Para subir o bajar el volumen rápidamente
Gire el mando MASTER VOLUME
rápidamente.
Mantenga pulsado el botón +/–.
Para realizar un ajuste preciso
Gire el mando MASTER VOLUME con
lentitud.
Pulse el botón +/– y suéltelo
inmediatamente.
Para activar la función de
silenciamiento
Pulse en el mando a distancia. Para
cancelar, vuelva a pulsar en el mando a
distancia o pulse + para subir el volumen.
Si apaga el receptor mientras el sonido está
silenciado, la función de silenciamiento se
cancelará.
Para evitar dañar los altavoces
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar
el nivel de volumen.
Disfrutar de imágenes/sonido
ZONE
HOME
V/v/B/b,
Botones
de
entrada
53
ES
Disfrutar de imágenes/sonido
PC
Puede emitir fácilmente por medio del
receptor sonido de alta calidad reproducido en
un ordenador.
Sistema operativo
Windows 7 (SP1, 32 bits/64 bits)
Windows Vista (SP2, 32 bits/64 bits)
Windows XP (SP3, 32 bits)
Mac OS X v10.6.8, 10.7.4
Dispositivo
Puerto USB (compatible con USB 2.0)
Notas
Para usar el puerto PC de la parte trasera del
receptor, descargue el controlador adecuado
diseñado para el receptor del sitio web de
información de productos (http://support.sony-
europe.com/) e instálelo en el ordenador.
• No se garantiza que el receptor sea compatible con
todos los ordenadores del entorno operativo
mencionado anteriormente.
• No se garantiza que el receptor sea compatible con
ordenadores y sistemas operativos que el usuario
ha actualizado ni con ordenadores con varios
sistemas operativos.
• No se garantiza que el receptor sea compatible con
algunas funciones del ordenador, como la
suspensión, el reposo o la hibernación del sistema.
1 Seleccione “Listen” en el menú
inicial y después pulse .
2 Seleccione “PC” y después
pulse .
3 Reproduzca un archivo de
música en el ordenador con
una aplicación de software (por
ejemplo, Windows Media
®
Player).
Dispositivo USB/
WALKMAN
Puede reproducir archivos de vídeo/música/
fotografías en el dispositivo USB conectado.
Para ver los tipos de archivo reproducibles,
consulte “Red/USB” (página 25).
1 Conecte el dispositivo USB al
puerto (USB) del receptor.
Consulte el manual de instrucciones del
dispositivo USB conectado.
2 Seleccione “Watch” o “Listen”
en el menú inicial y después
pulse .
3 Seleccione “My Video”, “My
Music” o “My Photo” y después
pulse .
Nota
Si no emite ninguna imagen, cambie el ajuste
de “Playback Resolution” (página 107).
4 Seleccione “USB device
(front)” y después pulse .
Las carpetas y los archivos de vídeo/
música/fotografía se muestran en la
pantalla del televisor.
Requisitos del sistema
Reproducción de contenidos en
un ordenador
Dispositivo USB
Continúa
54
ES
5 Pulse V/v/B/b y para
seleccionar el archivo que
desea reproducir.
Se reproduce en el receptor la imagen o el
sonido del dispositivo USB.
Notas
No extraiga el dispositivo USB durante la
operación. Para evitar que se dañen los datos o el
dispositivo USB, apague el receptor al desconectar
el dispositivo USB.
Si conecta un WALKMAN al receptor, controle el
WALKMAN con el mando a distancia del receptor
del mismo modo que cuando conecta otros
dispositivos USB al receptor. No puede utilizar los
controles del WALKMAN.
Es posible que algunos dispositivos USB no
respondan con este receptor.
El receptor puede reconocer dispositivos de clase
MSC (Mass Storage Class) (como una memoria
flash o un HDD).
iPod/iPhone
Puede disfrutar de música/vídeo/fotografías y
cargar la batería de un iPod/iPhone por medio
del receptor.
Para ver detalles sobre los modelos de iPod/
iPhone compatibles con esta función, consulte
la página 55.
Nota
No se pueden utilizar auriculares durante la
reproducción.
1 Conecte el iPod/iPhone en el
puerto (USB) del receptor.
2 Seleccione “Watch” o “Listen”
en el menú inicial y después
pulse .
3 Seleccione “My Video”, “My
Music” o “My Photo” y después
pulse .
Nota
Si no emite ninguna imagen, cambie el ajuste
de “Playback Resolution” (página 107).
iPod/iPhone
(no suministrado)
Cable AV compuesto Apple
(no suministrado)
55
ES
Disfrutar de imágenes/sonido
4 Seleccione “iPod (front)” y
después pulse .
Los archivos de vídeo/música se muestran
en la pantalla del televisor.
Si selecciona “iPod (front)” en “My
Photo”, seleccione el archivo de una
fotografía con los controles del iPod/
iPhone (no es necesario que siga el paso 5).
5 Pulse V/v/B/b y para
seleccionar el archivo que
desea reproducir.
Se reproduce en el receptor la imagen o
sonido del iPod/iPhone.
Puede controlar el iPod/iPhone con los
botones del mando a distancia.
Si desea más detalles sobre el iPod/
iPhone, consulte también el manual de
instrucciones del iPod/iPhone.
Compatible con iPod/iPhone
Los modelos de iPod/iPhone compatibles son
los siguientes. Actualice su iPod/iPhone con el
software más reciente antes de utilizarlo con el
receptor.
Los modelos compatibles son los siguientes:
iPod touch
iPod touch (4th generation)/iPod touch (3rd
generation)/iPod touch (2nd generation)
iPod nano
iPod nano (6th generation)/iPod nano (5th
generation) (video camera)/iPod nano (4th
generation) (video)/iPod nano (3rd
generation) (video)
•iPod
iPod classic
iPhone
iPhone 4S/iPhone 4/iPhone 3GS/iPhone 3G
Para controlar un iPod/iPhone
utilizando el mando a distancia
Puede controlar el iPod/iPhone con los
botones del mando a distancia. La siguiente
tabla muestra un ejemplo de los botones que
pueden utilizarse. (En función del modelo de
iPod/iPhone, puede que la operación sea
diferente.)
Para “My Video”/“My Music
Para “My Photo”
Notas
No puede transferir canciones al iPod/iPhone
desde el receptor.
Sony no asume responsabilidad en caso de que los
datos grabados en el iPod/iPhone se pierdan o
resulten dañados al utilizar un iPod/iPhone
conectado a este receptor.
Este producto se ha diseñado específicamente para
trabajar con iPod/iPhone y se ha certificado que
cumple los estándares de rendimiento de Apple.
No extraiga el dispositivo iPod/iPhone durante la
operación. Para evitar que se dañen los datos o el
iPod/iPhone, apague el receptor al conectar o
desconectar el iPod/iPhone.
• Cuando conecte un iPod que no sea compatible con
la función de salida de vídeo y seleccione “iPod
(front)” en “My Video” o “My Photo”, aparecerá
un mensaje de aviso en la pantalla del televisor.
Observaciones
El iPod/iPhone se carga cuando se conecta al
receptor encendido.
El receptor puede reconocer hasta 3.000 archivos
(incluyendo carpetas).
Pulse Operación
N Inicia la reproducción.
X Realiza una pausa en la
reproducción.
x Detiene la reproducción.
m o M Avanza o retrocede rápidamente.
. o > Va al archivo o capítulo anterior/
siguiente (si hay alguno).
Pulse Operación
N, X Inicia/realiza una pausa en la
reproducción.
x Realiza una pausa en la
reproducción.
m o M Avanza o retrocede rápidamente.
. o > Va al archivo anterior/siguiente.
56
ES
Home Network (DLNA)
Puede reproducir archivos de vídeo/música/
fotografías en otros dispositivos con
certificación DLNA conectándolos en su red
doméstica.
Este receptor puede utilizarse como un
reproductor y procesador.
Servidor: almacena y envía archivos.
Reproductor: recibe y reproduce archivos
desde el servidor.
Procesador: recibe y reproduce archivos
desde el servidor, y puede controlarse desde
otro dispositivo (controlador).
Controlador: controla el componente
procesador.
Preparativos para utilizar la
función DLNA
Conecte el receptor a una red doméstica
(página 45).
Prepare el otro equipo con certificación
DLNA. Si desea más detalles, consulte el
manual de instrucciones del equipo.
1 Seleccione “Watch” o “Listen”
en el menú inicial y después
pulse .
2 Seleccione “My Video”, “My
Music” o “My Photo” y después
pulse .
Nota
Si no emite ninguna imagen, cambie el ajuste
de “Playback Resolution” (página 107).
3 Seleccione el icono del
servidor DLNA y después pulse
.
Las carpetas y los archivos de vídeo/
música/fotografía se muestran en la
pantalla del televisor.
4 Pulse V/v/B/b y para
seleccionar el archivo que
desea reproducir.
Se reproduce en el receptor la imagen o
sonido del servidor DLNA.
Para reproducir archivos remotos con el receptor (procesador) por
medio de un controlador DLNA
Puede controlar el receptor con un controlador con certificación DLNA, como Windows Media
®
Player 12, al reproducir archivos almacenados en un servidor DLNA.
Controle este receptor con un controlador DLNA.
Si desea más detalles sobre el funcionamiento,
consulte el manual de instrucciones del
controlador DLNA.
Nota
No controle el receptor al mismo tiempo con el
mando a distancia suministrado y con un
controlador DLNA.
Observación
El receptor es compatible con la función
“Reproducir en” de Windows Media
®
Player 12,
que se incluye de manera predeterminada en
Windows 7.
Este receptor
(procesador)
Ordenador
(servidor, controlador)
57
ES
Disfrutar de imágenes/sonido
Vídeo por Internet
Puede reproducir con el receptor varios tipos de
contenidos de Internet.
1 Conecte el receptor a una red
(página 45).
2 Seleccione “Watch” o “Listen”
en el menú inicial y después
pulse .
3 Seleccione “Internet Video” o
“Internet Music” y después
pulse .
Aparece la pantalla de contenidos de
Internet.
Nota
Si no emite ninguna imagen, cambie el ajuste
de “Playback Resolution” (página 107).
4 Seleccione el icono del
proveedor de contenidos de
Internet y después pulse .
Si no se recupera una lista de contenidos
de Internet, se representará con un icono
no adquirido o un icono nuevo.
Nota
Los contenidos de Internet están sujetos a ser
suspendidos o modificados sin previo aviso.
Para utilizar el panel de control
El panel de control aparece cuando el archivo de
vídeo empieza a reproducirse. Los elementos
mostrados pueden diferir en función de los
proveedores de contenidos de Internet.
Para mostrarlo de nuevo, pulse DISPLAY.
A Visualización de control
Pulse V/v/B/b o para acceder a las
operaciones de reproducción.
B Barra de estado de la reproducción
Barra de estado, cursor que indica la
posición actual, tiempo de reproducción,
duración del archivo de vídeo
C Indicador del estado de la red
D Velocidad de transmisión de la red
E El nombre del siguiente archivo de vídeo
F El nombre del archivo de vídeo actualmente
seleccionado
Puede registrar sus contenidos favoritos de
Internet en “Favorites List”.
1 Acceda a la pantalla de
contenidos de Internet.
2 Seleccione el icono del
proveedor de contenidos de
Internet que desea registrar en
Favorites List y después pulse
TOOLS/OPTIONS.
3 Seleccione “Add to Favorites” y
después pulse .
Para eliminar contenidos de
Favorites List
1
Pulse FAVORITES.
Aparecerá Favorites List.
2 Seleccione el icono del proveedor de
contenidos de Internet que desea
eliminar de Favorites List y después
pulse TOOLS/OPTIONS.
3 Seleccione “Remove from Favorites” y
después pulse .
Registro de contenidos
favoritos
Continúa
58
ES
Opciones disponibles
FM/AM
Puede escuchar emisiones de FM y AM
mediante el sintonizador incorporado. Antes
de hacerlo, asegúrese de que estén conectadas
las antenas de FM y AM al receptor
(página 43).
1 Seleccione “Listen” en el menú
inicial y después pulse .
2 Seleccione “FM/AM” y después
pulse .
Pantalla FM/AM
Puede seleccionar y controlar cada elemento
en la pantalla pulsando V/v/B/b y .
A Conmutador de banda (página 59)
B Indicador de frecuencia (página 59)
C Lista de emisoras presintonizadas
(página 60)
D Nombre de la emisora presintonizada
(página 60)
Elemento Detalles
Favorites List Visualiza Favorites List.
Add to Favorites Añade contenido de Internet
a Favorites List.
Remove from
Favorites
Quita contenido de Internet
de Favorites List.
IP Content Noise
Reduction
Ajusta la calidad de imagen
del contenido de Internet.
59
ES
Disfrutar de imágenes/sonido
1 Seleccione “Listen” en el menú
inicial y después pulse .
2 Seleccione “FM/AM” y después
pulse .
Aparece la pantalla FM/AM.
3 Seleccione el conmutador de
banda.
4 Pulse V/v para seleccionar
“FM” o “AM” y después pulse
.
1 Seleccione la indicación de la
frecuencia en la pantalla FM/
AM.
2 Pulse V/v.
V busca emisoras desde frecuencias
menores a frecuencias mayores y v desde
frecuencias mayores a frecuencias
menores.
El receptor detendrá la exploración
cuando reciba una emisora.
En caso de una recepción
deficiente de FM estéreo
1
Sintonice la emisora que desee
escuchar con Auto Tuning, Direct
Tuning, o bien seleccione una emisora
presintonizada (página 60).
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
Nota
Se puede ajustar “FM Mode” en el menú de
opciones cuando se selecciona la indicación de
frecuencia o cuando se le llama en otra situación.
3 Seleccione “FM Mode” y después
pulse .
4 Seleccione “Monaural” y después
pulse .
Puede introducir la frecuencia de una emisora
directamente con los botones numéricos del
mando a distancia.
1 Pulse SHIFT y después pulse
D.TUNING en la pantalla FM/
AM.
2 Pulse los botones numéricos
para introducir la frecuencia y
después pulse .
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Ejemplo 2: AM 1.350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
Cambiar entre radio FM y AM
Sintonización automática de
emisoras (Auto Tuning)
V/v/B/b,
HOME
TOOLS/
OPTIONS
D.TUNING
Botones
numéricos
SHIFT
?/1
RETURN/
EXIT O
Sintonización directa de
emisoras (Direct Tuning)
Continúa
60
ES
Observaciones
Ajuste la dirección de la antena de AM de cuadro
para obtener una recepción óptima al sintonizar
una emisora AM.
A continuación se muestra la escala de
sintonización para sintonización directa.
Banda FM 50 kHz
Banda AM 9 kHz
Si no puede sintonizar una
emisora
Aparece “– – – .– – MHz” o “– – – – kHz” y el
visualizador vuelve a mostrar la frecuencia
actual.
Asegúrese de que ha introducido la frecuencia
correcta. Si no es así, repita el paso 2. Si aún
no puede sintonizar una emisora, significa que
esa frecuencia no se utiliza en su área.
Puede programar hasta 30 emisoras de FM y
30 emisoras de AM para presintonizarlas
como sus emisoras favoritas.
1 Sintonice la emisora que desee
programar con Auto Tuning
(página 59) o Direct Tuning
(página 59).
Si la recepción de FM estéreo es
deficiente, cambie el modo de recepción
de FM (página 59).
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
Nota
Se puede ajustar “Preset Memory” en el me
de opciones cuando se selecciona la indicación
de frecuencia o cuando se le llama en otra
situación.
3 Seleccione “Preset Memory” y
después pulse .
4 Seleccione un número de
presintonía y después pulse
.
La emisora se almacena en el número de
presintonía seleccionado.
5 Repita los pasos 1 a 4 para
programar otra emisora.
Puede memorizar las siguientes emisoras:
Banda FM: FM1 a FM30
Banda AM: AM1 a AM30
1 Seleccione “Listen” en el menú
inicial y después pulse .
2 Seleccione “FM/AM” y después
pulse .
3 Seleccione un número en la
lista y después pulse .
Dispone de los números de presintonía de
1 a 30.
Para asignar nombres a las
emisoras presintonizadas
(Name Input)
1
Seleccione el número de la presintonía
a la que desea asignar un nombre.
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
3 Seleccione “Name Input” y después
pulse .
El teclado de software aparece en la
pantalla.
4 Pulse V/v/B/b y para seleccionar
caracteres, de uno en uno, y escribir el
nombre.
5 Seleccione “Enter” y después pulse
.
El nombre que ha escrito se registra.
Programación de emisoras de
radio FM/AM
Sintonización de emisoras
presintonizadas
61
ES
Disfrutar de imágenes/sonido
Para cancelar la introducción
del nombre
Pulse RETURN/EXIT O o HOME.
El sistema de radio Radio Data System (RDS)
es un servicio de radiodifusión mediante el
cual las emisoras de radio pueden enviar
información adicional junto con su señal
normal de programación. Este sintonizador
ofrece prácticas funciones de RDS, como la
visualización del nombre de la emisora. RDS
solamente está disponible en emisoras FM.*
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios
RDS, ni tampoco todas ofrecen el mismo tipo de
servicios. Si no está familiarizado con el sistema
RDS, solicite a las emisoras de radio locales
información sobre los servicios de RDS en su
zona.
Sólo tiene que seleccionar una
emisora en la banda de FM.
Cuando sintonice una emisora que ofrece
servicios RDS, aparecerá el nombre de la
emisora* en la pantalla del televisor y en el
visualizador.
* Si la emisión que se recibe no utiliza el sistema
RDS, el nombre de la emisora no aparecerá en el
visualizador.
Nota
En la pantalla del televisor pueden aparecer letras
que no se pueden mostrar en el visualizador.
Observación
Mientras se muestra el nombre de una emisora,
puede comprobar su frecuencia pulsando varias
veces DISPLAY MODE.
Recepción de emisiones RDS
Opciones disponibles
Elemento Detalles
FM Mode Cambia el modo de
recepción FM a estéreo o
monofónico.
Preset Memory Almacena una emisora de
radio en un número de
presintonía específico.
Name Input Asigna un nombre a una
emisora presintonizada.
62
ES
Selección del campo de sonido
1
Seleccione “Sound Effects” en el menú inicial y después pulse .
2 Seleccione “Sound Field” y después pulse .
3 Seleccione el campo de sonido que desee.
Puede cambiar el sonido emitido a sonido de 2 canales con independencia del formato de grabación
del software que utilice, del equipo de reproducción conectado o de los ajustes del campo de sonido
del receptor.
Para escuchar música por unos auriculares conectados al receptor
Disfrutar de efectos de sonido
Reproducción con sonido de 2 canales
Modo 2CH Efecto
2ch Stereo El receptor emite el sonido por los altavoces delanteros izquierdo y derecho
solamente. No se emite sonido por el altavoz de subgraves.
Las fuentes estéreo de 2 canales estándar omiten completamente el
procesamiento de campo de sonido y los formatos envolventes multicanal se
reducen a 2 canales.
2ch Analog Direct Puede cambiar el audio de la entrada seleccionada a entrada analógica de
2 canales. Esta función le permite disfrutar de fuentes analógicas de gran
calidad.
Si utiliza esta función, solamente podrá ajustar el volumen y el nivel de los
altavoces delanteros.
Campo de sonido Efecto
Headphone (2ch) Este modo se selecciona automáticamente si se utilizan auriculares y cuando se
selecciona un modo distinto a “2ch Analog Direct”. Las fuentes estéreo de
2 canales estándar omiten completamente el procesamiento de campo de
sonido y los formatos envolventes multicanal se reducen a 2 canales.
Headphone (Direct) Emite las señales analógicas sin procesamiento de tono, campo de sonido, etc.
Este modo se selecciona automáticamente si se selecciona la opción “2ch
Analog Direct”.
Headphone (Multi) Este modo se selecciona automáticamente si se utilizan auriculares cuando está
seleccionado “MULTI IN”. Emite las señales analógicas delanteras por las
tomas MULTI CHANNEL INPUT.
63
ES
Disfrutar de efectos de sonido
El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le permite escuchar sonido de mayor fidelidad y seleccionar
el modo de decodificación para escuchar un sonido monofónico o estéreo de 2 canales como sonido
multicanal.
Observación
Recomendamos “A.F.D. Auto”.
Puede disfrutar de un sonido envolvente simplemente seleccionando uno de los campos de sonido
preprogramados del receptor. Gracias a ellos tendrá el apasionante e intenso sonido propio de una
sala de cine en su casa.
Reproducción con sonido envolvente multicanal
Modo A.F.D. Efecto
A.F.D. Auto Preajusta el sonido tal y como fue grabado/codificado, sin añadir ningún efecto
envolvente.
Multi Stereo Emite señales de 2 canales izquierdo/derecho o señales monofónicas por todos
los altavoces.
Disfrutar de un efecto envolvente para las películas
Campo de sonido Efecto
HD-D.C.S. HD Digital Cinema Sound (HD-D.C.S.) es la innovadora tecnología para cine
en casa de Sony que utiliza las tecnologías más recientes de procesamiento de
señales acústicas y digitales. Está basada en precisos datos de medición de
respuesta de un estudio de grabación.
HD-D.C.S. permite disfrutar en casa de las películas de Blu-ray y DVD con una
calidad alta de sonido y el mejor ambiente de sonido, tal y como lo dispuso el
ingeniero de sonido durante el proceso de grabación.
Puede seleccionar el tipo de efecto de HD-D.C.S. Si desea más detalles,
consulte “Sobre los tipos de efecto de HD-D.C.S.” (página 64).
Movie Height Aumenta la imagen de sonido del altavoz central al interior de la pantalla
mediante los altavoces delanteros elevados. Es especialmente adecuado cuando
se coloca el altavoz central bajo una gran pantalla, etc. Incluso sin altavoces
delanteros elevados, se puede realizar este procesamiento con altavoces
virtuales.
PLII Movie Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II Movie. Este ajuste es
ideal para películas codificadas en Dolby Surround. Este modo también puede
reproducir sonido en un sistema de 5.1 canales para ver vídeos de películas
dobladas o antiguas.
PLIIx Movie Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx Movie. Este ajuste
amplía Dolby Pro Logic II Movie o Dolby Digital de 5.1 canales a 7.1 canales
de películas discretos.
PLIIz Height Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic IIz. Este ajuste puede
expandir un sonido fuente en un sistema de hasta 9.1 canales a los que se aplica
un componente vertical otorgando una dimensión de presencia y profundidad.
“PLIIz Height” es el mismo campo de sonido que el descrito en la página 65.
Puede ajustar el nivel de ganancia de “PLIIz Height”. Para más detalles,
consulte “Sobre los niveles de ganancia de PLIIz Height” (página 66).
Neo:X Cinema Realiza la decodificación en modo DTS Neo:X Cinema. Una fuente grabada en
formato de 2 a 7.1 canales se eleva a uno de hasta 9.1 canales.
Continúa
64
ES
Sobre los tipos de efecto de HD-
D.C.S.
HD-D.C.S. cuenta con tres tipos distintos:
Dynamic, Theater y Studio. Cada uno aporta
niveles de mezcla de sonido de reflexión y
reverberación diferentes y están optimizados
para imitar las características exclusivas de las
salas de los oyentes, así como sus gustos y
estados de ánimo.
x Dynamic
El ajuste “Dynamic” es adecuado para
entornos que, aunque tengan reverberación,
carecen de una sensación de amplitud de
espacio (donde la absorción del sonido no es
suficiente). Esta ajuste enfatiza la reflexión del
sonido y reproduce el sonido de una clásica
sala de cine de gran tamaño. Por lo tanto, se
enfatiza la sensación de amplitud de espacio
propia de las salas de doblaje, creándose un
campo acústico único.
x Theater
Ajuste predeterminado de fábrica. El ajuste
“Theater” es adecuado para salas de estar
normales. Este ajuste reproduce la
reverberación del sonido del mismo modo que
en una sala de cine (sala de doblaje). Es lo más
apropiado para ver contenidos grabados en un
Blu-ray Disc cuando desee reproducirlos en un
entorno similar al de una sala de cine.
x Studio
El ajuste “Studio” es adecuado para salas de
estar que cuentan con un equipo de sonido
apropiado. Este ajuste reproduce la
reverberación del sonido suministrado cuando
una fuente de sonido de cine está remezclada
para un Blu-ray Disc de manera que el nivel de
volumen se ajusta para un uso doméstico. El
nivel de la reflexión y la reverberación del
sonido se mantienen al mínimo. No obstante,
los diálogos y los efectos envolventes se
reproducen vívidamente.
65
ES
Disfrutar de efectos de sonido
Puede disfrutar de un sonido envolvente simplemente seleccionando uno de los campos de sonido
preprogramados del receptor. Gracias a ellos tendrá el apasionante e intenso sonido propio de una
sala de conciertos en su casa.
Disfrutar de un efecto envolvente para la música
Campo de sonido Efecto
Berlin Philharmonic Hall Reproduce las características del sonido de la sede de la Orquesta Filarmónica
de Berlín. También puede ajustar el nivel de efectos. Para más detalles, consulte
“Sobre los niveles de efecto de Concert Hall” (página 66). También está
enlazado autoticamente con la recepción del servicio de Internet “The
Berliner Philharmonikers Digital Concert Hall”.
Concertgebouw Amsterdam Reproduce las características acústicas de una sala de conciertos en
Ámsterdam, Países Bajos, simulando un amplio escenario musical producido
mediante reflectividad. También puede ajustar el nivel de efectos. Para más
detalles, consulte “Sobre los niveles de efecto de Concert Hall” (página 66).
Musikverein Vienna Reproduce las características acústicas de una sala de conciertos en Viena,
Austria, ofreciendo un sonido resonante con un eco único. También puede
ajustar el nivel de efectos. Para más detalles, consulte “Sobre los niveles de
efecto de Concert Hall” (página 66).
Vocal Height Aumenta la imagen de sonido con los altavoces delanteros elevados. Este ajuste
es apropiado para ver contenidos musicales acompañados de imágenes en una
pantalla grande. Incluso sin altavoces delanteros elevados, se puede realizar
este procesamiento con altavoces virtuales.
Jazz Club Reproduce la acústica de un club de jazz.
Live Concert Reproduce la acústica de una sala de conciertos en directo de 300 plazas.
Stadium Reproduce la sensación de un gran estadio al aire libre.
Sports Reproduce la sensación de una emisión deportiva.
Portable Audio Reproduce una imagen de sonido clara y realzada de su dispositivo de audio
portátil. Este modo es ideal para MP3 y otros formatos de música comprimida.
PLII Music Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II Music. Esta
configuración es ideal para fuentes estéreo normales tales como CD.
PLIIx Music Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx Music. Esta
configuración es ideal para fuentes estéreo normales tales como CD.
PLIIz Height Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic IIz. Este ajuste puede
expandir un sonido fuente en un sistema de hasta 9.1 canales a los que se aplica
un componente vertical otorgando una dimensión de presencia y profundidad.
“PLIIz Height” es el mismo campo de sonido que el descrito en la página 63.
Puede ajustar el nivel de ganancia de “PLIIz Height”. Para más detalles,
consulte “Sobre los niveles de ganancia de PLIIz Height” (página 66).
Neo:X Music Realiza la decodificación en modo DTS Neo:X Music. Una fuente grabada en
formato de 2 a 7.1 canales se eleva a uno de hasta 9.1 canales.
Neo:X Game Realiza la decodificación en modo DTS Neo:X Game. Una fuente grabada en
formato de 2 a 7.1 canales se eleva a uno de hasta 9.1 canales.
Continúa
66
ES
Sobre los niveles de efecto de
Concert Hall
Puede ajustar el nivel de reverberación de los
siguientes campos de sonido:
Berlin Philharmonic Hall
Concertgebouw Amsterdam
Musikverein Vienna
x Low
Disminuye el nivel de volumen de
reverberación.
x Mid
Ajusta el nivel de volumen de reverberación en
el determinado de fábrica.
x High
Aumenta el nivel de volumen de
reverberación.
Sobre los niveles de ganancia
de PLIIz Height
Puede ajustar el nivel de ganancia de los
canales delanteros elevados para el modo Pro
Logic IIz (común en vídeo y música).
x Low
No se aplica nada de ganancia.
x Mid
Se aplica una ganancia de +3 dB (ajuste
predeterminado de fábrica).
x High
Se aplica una ganancia de +5 dB.
El servicio de Internet “Berlin Philharmonic
Hall” podría no estar disponible en su país o
área de residencia.
Los campos de sonido no funcionan cuando
“MULTI IN” está seleccionado.
No puede seleccionar “2ch Analog Direct”
cuando reproduzca contenidos por medio de
un dispositivo USB, una red doméstica o
vídeo por Internet.
“Multi Stereo” no funciona cuando se están
recibiendo señales de audio multicanal.
Es posible que no funcionen los campos de
sonido de vídeos y música en función de la
entrada o el patrón de altavoces que ha
seleccionado, o con formatos de audio.
Es posible que el receptor reproduzca
señales con una frecuencia de muestreo
menor a la frecuencia de muestreo real de las
señales de entrada en función del formato de
audio.
Es posible que las funciones “PLIIx Movie/
Music”, “PLIIz Height”, “Vocal Height” y
“Movie Height” no aparezcan en función de
la configuración de Virtual Front High o del
patrón de altavoces que se haya
seleccionado.
En función del campo de sonido que esté
ajustado, algunos altavoces o el altavoz de
subgraves puede que no emitan nada de
sonido.
Si hay ruido presente, puede que este sea
diferente en función del campo de sonido
que haya seleccionado.
“Neo:X (Cinema/Music/Game)” no
responde cuando se reciben señales con una
frecuencia de muestreo de 32 kHz.
Notas sobre los campos de
sonido
67
ES
Disfrutar de efectos de sonido
Utilización de la función
Sound Optimizer
La función Sound Optimizer transmite una
sensación de presencia e intensidad de sonido
que puede reproducirse con un volumen alto
independientemente del nivel de volumen del
receptor.
Puede disfrutar de un sonido claro y dinámico
incluso con un volumen bajo por la noche.
Gracias a la función “Auto Calibration” puede
obtener el efecto idóneo para su entorno.
1 Seleccione “Settings” en el
menú inicial y después pulse
.
2 Seleccione “Audio Settings” y
después pulse .
3 Seleccione “Sound Optimizer”
y después pulse .
4 Seleccione “Normal” o “Low” y
después pulse .
La función Sound Optimizer se activa. Para
ajustar el nivel de referencia de una película,
seleccione “Normal”. Para realizar ajustes
para un CD u otro software cuyo nivel medio
de presión de sonido es alto, seleccione
“Low”. También puede ajustar la función
Sound Optimizer en “Normal” o “Low” y
“Off” mediante SOUND OPTIMIZER desde
el mando a distancia y el receptor.
Notas
Esta función no responderá en los casos siguientes.
“MULTI IN” está seleccionado.
“2ch Analog Direct” se está utilizando.
Se están utilizando los auriculares.
Es posible que el receptor reproduzca señales con
una frecuencia de muestreo menor a la frecuencia
de muestreo real de las señales de entrada en
función del formato de audio.
Observación
Si usa la función de ecualizador y ajusta todos los
altavoces a la vez, puede realizar ajustes precisos
con el Sound Optimizer.
Ajuste del ecualizador
Puede utilizar los parámetros siguientes para
ajustar la calidad tonal (nivel de graves/
agudos) de los altavoces delanteros,
envolventes/envolventes traseros y altavoces
delanteros elevados.
En el altavoz central también puede ajustar el
nivel de medios:
1 Seleccione “Settings” en el
menú inicial y después pulse
.
2 Seleccione “Audio Settings” y
después pulse .
3 Seleccione “Equalizer” y
después pulse .
4 Seleccione “Front”, “Center”,
“SUR/SB” o “Front High” y
después pulse .
5 Seleccione “Bass”, “Mid”
(solamente en el altavoz
“Center”) o “Treble”.
6 Ajuste la ganancia y pulse .
Nivel
(dB)
Graves Agudos
Frecuencia
(Hz)
Nivel
(dB)
Graves Agudos
Frecuencia
(Hz)
Mid
Continúa
68
ES
Notas
Esta función no responderá en los casos siguientes.
“MULTI IN” está seleccionado.
“2ch Analog Direct” se está utilizando.
Las frecuencias de Bass, Treble y Mid son fijas.
Para ajustar simultáneamente
todos los altavoces (All EQ
Adjustment)
Puede ajustar la calidad tonal (nivel de graves/
agudos) de todos los altavoces
simultáneamente.
1 Seleccione “Settings” en el menú inicial
y después pulse .
2 Seleccione “Audio Settings” y después
pulse .
3 Seleccione “Equalizer” y después
pulse .
4 Seleccione “All” y después pulse .
5 Seleccione “Bass” o “Treble” y después
pulse .
6 Ajuste la ganancia y pulse .
Nota
En función del ajuste del ecualizador en cada canal,
los niveles reales ajustados con All EQ Adjustment
pueden ser menores o mayores que los valores
especificados.
69
ES
Utilización de las características de la función multizona
Para qué sirve la función
multizona
Puede disfrutar de las imágenes y el sonido de
un dispositivo conectado al receptor en una
zona distinta a la zona principal. Por ejemplo,
puede ver el DVD en la zona principal y
escuchar el CD en la zona 2ª o la zona 3ª.
Si utiliza un repetidor de infrarrojos (no
suministrado), puede controlar un dispositivo
de la zona principal y el receptor Sony en la
zona 2ª o la zona 3ª desde la zona 2ª o la
zona 3ª con el mando a distancia.
Utilice un repetidor de infrarrojos cuando
instale el receptor en un lugar donde lleguen
las señales del mando a distancia.
Creación de una conexión multizona
Para emitir en la zona 2
a
: Las señales de equipos conectados a las tomas de entrada analógica
salen por las tomas de componente ZONE 2 VIDEO/AUDIO OUT o ZONE 2 OUT. Las tomas de
componente ZONE 2 VIDEO/AUDIO OUT o ZONE 2 OUT no pueden emitir las señales de las
tomas HDMI IN. Para emitir la señales HDMI, utilice las tomas HDMI ZONE 2 OUT.
Para emitir en la zona 3
a
: Solamente las señales de equipos conectados a las tomas de entrada
analógica salen por las tomas ZONE 3 OUT. No saldrán señales de equipos conectados solamente
a las tomas de entrada digital.
1 El sonido se emite por los altavoces de la zona 2ª utilizando los
terminales SURROUND BACK (ZONE 2) del receptor.
Utilización de las características
de la función multizona
1: Conexiones de la zona 2ª
Zona principal
zona 2
a
Monitor de
televisión
ZONE 2 VIDEO
OUT*
B
STR-DA5800ES
B
SURROUND BACK
(ZONE 2)
A
Mando a distancia
multifunción
IR REMOTE IN
Continúa
70
ES
2 El sonido se emite por los altavoces de la zona 2ª utilizando el
receptor y otro amplificador.
Es necesario ajustar los altavoces en la zona 2ª (página 72).
A Repetidor de infrarrojos (no suministrado)
B Altavoces
C Otro amplificador/receptor
* También puede conectarlo a la toma ZONE 2 COMPONENT VIDEO OUT.
3 Creación de una conexión de la zona 2ª mediante HDMI
Emite las señales de vídeo/audio de entrada HDMI en la zona 2ª mediante la toma HDMI ZONE 2
OUT del receptor.
Puede ser necesario ajustar la salida HDMI en la zona 2ª (página 72).
A Repetidor de infrarrojos (no suministrado)
B Altavoces
C Otro amplificador/receptor
Zona principal
zona 2
a
Monitor de
televisión
ZONE 2 AUDIO OUT
A
BB
C
STR-DA5800ES
Mando a distancia multifunción
IR REMOTE IN
ZONE 2 VIDEO OUT*
Zona principal
zona 2
a
Monitor de
televisión
HDMI ZONE 2 OUT
A
STR-DA5800ES
Mando a distancia multifunción
IR REMOTE IN
BB
C
71
ES
Utilización de las características de la función multizona
Nota
Puede conectar la toma HDMI ZONE 2 OUT directamente a un televisor en la zona 2ª (sin ningún amplificador/
receptor). Sin embargo, se recomienda conectar el televisor a través de un amplificador/receptor para obtener
mayores capacidades de audio/vídeo y reducir los posibles efectos en la zona principal. Si selecciona la misma
entrada HDMI tanto en la zona principal como en la zona 2ª, las capacidades de audio/vídeo de la zona principal
estarán limitadas a las de la zona 2ª.
2: Conexiones de la zona 3ª
BB
C
STR-DA5800ES
Zona principal zona 3
a
A Repetidor de infrarrojos (no suministrado)
B Altavoces
C Otro amplificador/receptor
Mando a distancia multifunción
A
IR REMOTE IN
ZONE 3 AUDIO OUT
72
ES
Ajuste de los altavoces
en la zona 2ª
Si los altavoces de la zona 2ª están conectados
a los terminales SURROUND BACK
(ZONE 2) del receptor (página 69), haga los
ajustes pertinentes para que el sonido
seleccionado en la zona 2ª se emita desde los
altavoces conectados a los terminales de
SURROUND BACK (ZONE 2).
Para más detalles, consulte “Speaker
Connection” en el menú Speaker Settings
(página 96).
Puede ajustar el control de volumen de las
tomas ZONE 2 AUDIO OUT en variable o
fijo.
1 Seleccione “Settings” en el
menú inicial y después pulse
.
2 Seleccione “Zone Settings” y
después pulse .
3 Seleccione “Zone Setup” y
después pulse .
4 Seleccione “Line Out” en
“Zone2” y después pulse .
5 Seleccione el parámetro que
desee y pulse .
Ajuste de la salida HDMI
en la zona 2ª
Cuando se conecta un equipo, como un
televisor o amplificador de A/V, a la toma
HDMI ZONE 2 OUT, se pueden emitir las
señales HDMI del equipo en la zona 2ª.
Para más detalles, consulte “3 Creación de
una conexión de la zona 2ª mediante HDMI
(página 70).
Puede emitir las señales de las tomas HDMI
IN a los equipos de la zona 2ª mediante las
tomas HDMI ZONE 2 OUT, del siguiente
modo:
1 Seleccione “Settings” en el
menú inicial y después pulse
.
2 Seleccione “HDMI Settings” y
después pulse .
3 Seleccione “Zone2 Out” y
después pulse .
Ajuste del control del volumen
de la zona 2ª
Parámetro Explicación
Variable El mando a distancia es
ajustado originalmente en
–40 dB.
Cuando selecciona este
parámetro, el volumen de
ZONE 2 AUDIO OUT y los
terminales SURROUND
BACK (ZONE 2) pueden
cambiarse conjuntamente
entre sí.
Recomendado al utilizar un
amplificador de potencia.
Fixed El control de volumen está
fijado en ±0 dB.
Recomendado al utilizar un
dispositivo con un control
de volumen variable.
Ajuste de la salida HDMI en la
zona 2ª
73
ES
Utilización de las características de la función multizona
4 Seleccione “On” y después
pulse .
Nota
Cuando la función Zone2 Out está activada, se
desactivan las siguientes funciones:
Control por HDMI (“BRAVIA” Sync)
Fast View (incluida la Vista previa de
HDMI: On)
Si la función Zone2 Out está activada y se
selecciona la misma entrada HDMI en la zona
principal y la zona 2ª, puede ser que haya
alguna interferencia en las señales de audio y
vídeo en la zona principal. Para evitar posibles
interferencias, puede dar prioridad a la zona
principal para la selección de la entrada
HDMI.
1 Seleccione “Settings” en el
menú inicial y después pulse
.
2 Seleccione “HDMI Settings” y
después pulse .
3 Seleccione “Priority” y
después pulse .
4 Seleccione “Main Only” y
después pulse .
Cambio del ajuste de
zona del mando a
distancia
El mando a distancia se ha diseñado
básicamente para usarlo en la zona principal.
El ajuste de zona del mando a distancia está
destinado principalmente a la zona 2ª. Si desea
usarlo en la zona 3ª, cambie el ajuste de zona
del mando a distancia.
1 Pulse ?/1 mientras pulsa RM
SET UP.
Los botones AMP y ZONE parpadean.
2 Pulse ZONE.
El botón AMP se apaga, el botón ZONE
continúa parpadeando y el botón SHIFT
se enciende.
3 Pulse el botón numérico 2 para
la zona 2
a
o 3 para la zona 3
a
mientras parpadea el botón
ZONE.
Se ilumina el botón ZONE.
4 Pulse ENT/MEM.
El botón ZONE parpadea dos veces y el
mando a distancia cambia al modo de
zona 2ª o zona 3ª.
Ajuste de la prioridad para la
zona principal y la zona 2ª
ZONE
AMP
2, 3
ENT/
MEM
RM SET
UP
?/1
SHIFT
74
ES
Control del receptor
desde otra zona
(Operaciones ZONA 2ª/ZONA 3ª)
Puede controlar el receptor desde la zona 2ª o
la zona 3ª. En los procedimientos de esta
sección se describen las operaciones cuando se
conecta un repetidor de infrarrojos, que resulta
muy útil para la función multizona. Si no está
conectado un repetidor de infrarrojos, utilice
este receptor en la zona principal.
1 Encienda el amplificador en la
zona 2
a
o zona 3
a
.
En el caso que se muestra en la ilustración
1-1 (página 69), omita este paso.
2 Pulse ZONE.
El mando a distancia cambia a la zona 2ª
o la zona 3ª. Cambie de antemano el
ajuste de zona del mando a distancia a la
zona 2ª o zona 3ª (página 73).
3 Pulse ?/1.
La función de zona se activa.
4 Pulse uno de los botones de
entrada del mando a distancia
para seleccionar las señales
fuente que desea emitir.
5 Ajuste a un volumen cómodo.
En el caso de la ilustración 1-1
(página 69), ajuste el volumen con
+/– del mando a distancia.
En el caso de la ilustración 1-2
(página 70) o 2 (página 71), ajuste el
volumen de la zona 2ª o zona 3ª
mediante el receptor. Si ajusta “Line
Out” en “Zone2” en el valor “Variable”,
también puede ajustar el volumen de la
zona 2ª utilizando +/– en el mando
a distancia (página 72).
Operaciones multizona
disponibles
ZONE
?/1
Botones
de
entrada
SOURCE
INPUT ZONE 2
1)
ZONE 3
1)
SOURCE
2)
aa
BD a
DVD aa
GAME aa
SAT/CATV aa
VIDEO 1 aa
VIDEO 2 aa
VIDEO 3 a
VIDEO 4 a
TV
3)
MD/TAPE aa
SA-CD/CD aa
FM
4)
aa
75
ES
Utilización de las características de la función multizona
1)
Para la zona 2ª, se emiten señales HDMI, señales
de vídeo componente, señales de vídeo y audio
analógicas. Para la zona 3ª, solamente se emiten
señales de audio analógicas. Cuando seleccione
SOURCE, se emitirán las señales de la entrada
actual en la zona principal.
2)
Cuando está seleccionado SOURCE, las señales
que entran en las tomas MULTI CHANNEL
INPUT o el puerto (USB) no se emiten desde
las tomas ZONE 2 OUT o ZONE 3 OUT, aunque
esté seleccionada “MULTI IN” o “PC”.
3)
“TV”, “PHONO”, “MULTI IN” o “PC” pueden
seleccionarse solamente en la zona principal.
4)
Puede seleccionar “FM” o “AM” desde la zona
principal, la zona 2ª o la zona 3ª. Cuando desee
cambiar entre “FM” y “AM” desde la zona 2ª o la
zona 3ª, seleccione la zona adecuada con el mando
a distancia y luego pulse TUNER varias veces.
Cada vez que pulsa el botón, se cambia entre “FM”
y “AM”. Cuando se seleccionan distintos
programas en varias zonas, se da prioridad a la
última entrada seleccionada.
5)
Solamente cuando SOURCE está seleccionado en
la zona 2ª o la zona 3ª, podrá disfrutar el contenido
viéndolo en la zona principal, la zona 2ª o la
zona 3ª.
Para terminar la operación de la
zona 2
a
/zona 3
a
Pulse ZONE y después pulse ?/1.
Observación
Puede seleccionar una zona en el receptor. Pulse
ZONE SELECT varias veces para seleccionar la
zona 2ª, la zona 3ª o la zona principal. Cada vez que
pulse ZONE POWER, las señales de salida de la
zona seleccionada se activarán o desactivarán.
AM
4)
aa
PHONO
3)
MULTI IN
3)
PC
3)
My Music
5)
aa
My Video
5)
aa
My Photo
5)
aa
Contenido de
Internet
5)
aa
INPUT ZONE 2
1)
ZONE 3
1)
76
ES
Utilización de funciones
“BRAVIA” Sync
“BRAVIA” Sync es el nombre de una función
propia de los productos Sony que permite
controlar con el mando a distancia “BRAVIA”
los equipos compatibles conectados mediante
cables HDMI.
Esta operación mutua es posible gracias a la
función Control por HDMI que utiliza HDMI
CEC (Consumer Electronics Control)
estandarizado para HDMI (High-Definition
Multimedia Interface).
La conexión de equipos Sony compatibles con
“BRAVIA” Sync mediante un cable HDMI
(no suministrado) simplifica las siguientes
operaciones:
Apagado del sistema (página 77)
Reproducción mediante una pulsación
(página 77)
Control de audio del sistema (página 78)
Audio Return Channel (ARC) (página 78)
Selección de escena (página 78)
Control de cine en casa (página 78)
Remote Easy Control (página 78)
La función Control por HDMI no
responderá en los casos
siguientes:
Si el receptor se conecta a un dispositivo que
no es compatible con la función Control por
HDMI de Sony.
Cuando conecta el receptor y los equipos
mediante una conexión que no es HDMI.
La función Control por HDMI no responde
en dispositivos conectados a la toma HDMI
OUT B del receptor.
Cuando ajusta “Zone2 Out” en el menú
“HDMI Settings” en “On”, no puede utilizar
la función “Control for HDMI”.
Se recomienda conectar el receptor a
productos que tengan el indicador “BRAVIA”
Sync.
Notas
Las siguientes funciones puede que funcionen en
equipos que no sean de Sony. No obstante, no se
garantiza la compatibilidad de todos los equipos
que no sean de Sony.
Apagado del sistema
Reproducción mediante una pulsación
Control de audio del sistema
Las siguientes funciones son funciones propiedad
de Sony. No pueden funcionar en equipos que no
sean de Sony.
Selección de escena
Control de cine en casa
Los equipos no compatibles con “BRAVIA” Sync
no pueden activar estas funciones.
Para utilizar “BRAVIA” Sync, active la
función Control por HDMI en el receptor y el
equipo conectado.
Active la función Control por HDMI del
receptor y el equipo conectado por separado.
1 Seleccione “Settings” en el
menú inicial y después pulse
.
2 Seleccione “HDMI Settings” y
después pulse .
3 Seleccione “Control for HDMI”
y después pulse .
4 Seleccione “On” y después
pulse .
La función Control por HDMI del
receptor se activa.
Utilización de otras funciones
¿Qué es “BRAVIA” Sync?
Preparación para “BRAVIA”
Sync
77
ES
Utilización de otras funciones
5 Active la función Control por
HDMI del equipo conectado.
Si desea más detalles sobre cómo ajustar
el equipo conectado, consulte su manual
de instrucciones.
6 Repita el paso 5 para ajustar la
función Control por HDMI y
para mostrar la imagen de
todos los equipos de
reproducción que desee
utilizar.
Nota
Cuando desenchufe el cable HDMI o cambie la
conexión, siga los pasos explicados más arriba.
No obstante, no es necesario realizar estos pasos
cuando se utiliza una toma HDMI IN 1, IN 2, IN 3 o
IN 9.
Si apaga el televisor con el botón del mando a
distancia del televisor, el receptor y los
equipos conectados se apagarán
automáticamente.
También puede apagar el televisor con el
mando a distancia.
Pulse TV y después pulse ?/1.
Se apagarán el televisor, el receptor y los
componentes conectados.
Notas
Active la función de enclavamiento de
alimentación del televisor antes de utilizar la
función Apagado del sistema. Si desea más
detalles, consulte el manual de instrucciones del
televisor.
En función del estado de los equipos conectados,
puede que estos no se apaguen. Si desea más
detalles, consulte el manual de instrucciones del
equipo conectado.
Si utiliza la función Apagado del sistema en un
televisor que no sea de Sony, programe el mando a
distancia según el fabricante del televisor.
Cuando reproduzca contenido en el equipo
conectado al receptor por medio de una
conexión HDMI, el receptor también se
encenderá automáticamente y cambiará a la
entrada HDMI apropiada.
Cuando se ajusta “Pass Through” en “On” o
“Auto”, el sonido y la imagen solo se pueden
emitir desde el televisor mientras el receptor
permanezca en modo de espera.
Inicie la reproducción en el equipo
de reproducción.
Para utilizar la función
Reproducción mediante una
pulsación de la videocámara
1
Active la función Control por HDMI en
el receptor y en la videocámara.
2 Conecte la videocámara a una de las
tomas HDMI IN 1, IN 2, IN 3 o IN 9
(página 37).
Si utiliza una videocámara Sony, el
televisor se encienden a la vez que el
receptor y después la videocámara inicia la
reproducción automáticamente. Si utiliza
una videocámara que no sea de Sony,
reproduzca continuamente la videocámara.
Notas
En función del televisor, puede que no aparezca el
principio del contenido.
Conecte un equipo, como una videocámara de
Sony equipada con la función Reproducción
mediante una pulsación, simplemente realizando
una conexión HDMI a la toma HDMI IN 1, IN 2,
IN 3 o IN 9. Si utiliza otras tomas HDMI IN, el
receptor puede que no se cambie a la entrada
apropiada. En este caso, seleccione manualmente
la entrada a la que la videocámara está conectada.
Apagado del sistema
Reproducción mediante una
pulsación
78
ES
Puede oír el sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor con una
sencilla operación. Puede también ajustar el
volumen y apagar el sonido del receptor con el
mando a distancia del televisor.
Puede utilizar la función Control de audio del
sistema como sigue.
El sonido del televisor se emite por los
altavoces conectados al receptor si enciende
el receptor mientras se está emitiendo sonido
por los altavoces del televisor. Si apaga el
receptor, el sonido se emitirá por el altavoz
del televisor.
Cuando ajuste el volumen del televisor, la
función Control de audio del sistema ajusta
el volumen del receptor simultáneamente.
También puede controlar esta función con el
menú del televisor. Si desea más detalles,
consulte el manual de instrucciones del
televisor.
Nota
Si “Control for HDMI” está ajustado en “On”, los
ajustes de “Audio Out” en el menú HDMI Settings
se establecerán automáticamente basándose en los
ajustes de Control de audio del sistema.
Si el televisor es compatible con Audio Return
Channel (ARC), una conexión de cable HDMI
también enviará una señal de audio digital
desde el televisor al receptor. No es necesario
que realice una conexión de audio por
separado para escuchar el sonido del televisor
desde el receptor.
Para más detalles, consulte “Cambio entre
audio digital y analógico” (página 80).
En función de la escena seleccionada en el
televisor, se seleccionan automáticamente la
calidad de imagen y el campo de sonido
idóneos.
Si desea más detalles sobre la operación,
consulte el manual de instrucciones del
televisor.
Nota
Dependiendo del modelo de televisor, el campo de
sonido no cambiará.
Tabla de correspondencias
Si se conecta al receptor un televisor
compatible con “Control de cine en casa”,
aparecerá en el televisor conectado un icono
para las aplicaciones basadas en Internet.
Puede cambiar una entrada del receptor o
cambiar los campos de sonido con el mando a
distancia de su televisor. También puede
ajustar el nivel del altavoz central o altavoz de
subgraves, o bien ajustar la configuración de
“Sound Optimizer” (página 67), “Dual Mono”
(página 102) o “A/V Sync” (página 102).
Para utilizar la función Control de cine en
casa, es necesario que su televisor pueda
acceder a un servicio de banda ancha.
Puede usar el mando a distancia del televisor
para controlar el menú del receptor.
Seleccione el receptor (AV AMP)
que reconoce el televisor.
Control de audio del sistema
Audio Return Channel (ARC)
Selección de escena
Ajuste de escena en el
televisor
Campo de
sonido
Cinema HD-D.C.S.
Sports SPORTS
Music Live Concert
Animation A.F.D. Auto
Photo A.F.D. Auto
Game A.F.D. Auto
Graphics A.F.D. Auto
Control de cine en casa
Remote Easy Control
79
ES
Utilización de otras funciones
Notas
• El televisor reconoce el receptor como “Tuner (AV
AMP)”.
El televisor debe ser compatible con el menú de
enlace.
En función del tipo de televisor, puede ser que
algunas operaciones no estén disponibles.
Alternar entre los
monitores que emiten las
señales de video HDMI
Si están conectados dos monitores a las tomas
HDMI OUT A y HDMI OUT B, puede
alternar la salida entre estos dos monitores
mediante el botón HDMI OUTPUT del mando
a distancia.
1 Encienda el receptor y los dos
monitores.
2 Pulse HDMI OUTPUT.
Cada vez que pulse el botón, la salida
cambiará de la forma siguiente:
HDMI A t HDMI B t OFF t
HDMI A…
También puede utilizar el botón HDMI
OUT del receptor.
Salida de señales HDMI
aunque el receptor se
encuentre en el modo de
espera
(Pass Through)
Aunque el receptor esté en modo de espera, es
posible emitir la salida de las señales de vídeo
y audio desde la toma HDMI IN al televisor
conectado a la toma HDMI OUT A.
Si utiliza esta función mientras “Control for
HDMI” está ajustado en “On”, la entrada del
receptor se alterna según la operación del
equipo conectado, incluso cuando el receptor
está en modo de espera.
Cuando active esta función, siga estos pasos
para realizar los ajustes de “Pass Through”.
1 Seleccione “Settings” en el
menú inicial y después pulse
.
2 Seleccione “HDMI Settings” y
después pulse .
3 Seleccione “Pass Through” y
después pulse .
4 Seleccione el parámetro que
desee y pulse .
HDMI
OUTPUT
Parámetro Explicación
Auto Si se enciende el televisor
mientras el receptor está en
el modo de espera, el
receptor emite las señales
HDMI procedentes de la
toma HDMI OUT A del
receptor. Sony recomienda
utilizar este ajuste si se usa
un televisor compatible con
“BRAVIA” Sync. Este
ajuste permite ahorrar más
energía en el modo de
espera que el ajuste “On”.
Continúa
80
ES
Notas
• El ajuste “Auto” solo es eficaz cuando “Control for
HDMI” está ajustado en “On”. Si “Control for
HDMI” está ajustado en “Off”, el receptor realiza
las mismas operaciones con el ajuste “Auto” que
con el ajuste “On”.
En el modo de espera en el que se activan otras
funciones como Network Standby, no se ahorra
energía aunque “Pass Through” esté ajustado en
“Auto”.
Cambio entre audio
digital y analógico
Cuando conecte equipos a las tomas de entrada
de audio digital y analógica del receptor,
puede fijar el modo de entrada de audio a
cualquiera de ellas, o cambiar de una a otra,
según el tipo de material que tenga pensado
ver.
1 Seleccione la fuente de entrada
con INPUT SELECTOR en el
receptor.
2 Pulse INPUT MODE en el
receptor.
El modo de entrada de audio seleccionado
aparece en el visualizador.
•AUTO
Da prioridad a las señales de audio
digital cuando exista tanto una conexión
digital como una analógica.
Si no hay señales de audio digital, se
seleccionan las señales de audio
analógicas.
Cuando está seleccionada la entrada del
televisor, se da prioridad a las señales
Audio Return Channel (ARC). Si su
televisor no es compatible con la
función Audio Return Channel (ARC),
se seleccionan las señales de audio
ópticas digitales.
Si las funciones Control por HDMI del
receptor y del televisor no están
activadas, Audio Return Channel
(ARC) no funcionará.
On Cuando el receptor está en
modo de espera, el receptor
emite señales HDMI desde
la toma HDMI OUT A del
receptor.
Off El receptor no emite señales
HDMI cuando se encuentra
en modo de espera.
Encienda el receptor para
disfrutar de la fuente del
equipo conectado al
televisor. Este ajuste
permite ahorrar más energía
en el modo de espera que el
ajuste “On”.
Parámetro Explicación
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
81
ES
Utilización de otras funciones
•OPT
Solamente aparece cuando se asigna
una toma óptica a la entrada y
selecciona automáticamente la toma de
entrada óptica.
•COAX
Solamente aparece cuando se asigna
una toma coaxial a la entrada y
selecciona automáticamente la toma de
entrada coaxial.
•ANALOG
Especifica la entrada de las señales de
audio analógico en las tomas AUDIO IN
(L/R).
Notas
En función de la entrada, “------” aparece en el
visualizador y no pueden seleccionarse otros
modos.
Cuando se utiliza “2ch Analog Direct” o se
selecciona “MULTI IN”, la entrada de audio se
ajusta en “Analog”. No se pueden seleccionar otros
modos.
Uso de otras tomas de
entrada de vídeo/audio
Puede reasignar señales de vídeo y/o audio a
otras tomas de entrada.
Ejemplo) Conecte la toma OPTICAL OUT del
reproductor de DVD a la toma OPTICAL IN 1
de este receptor cuando desee recibir
solamente señales de audio ópticas digitales
desde el reproductor de DVD.
Conecte la toma de vídeo componente del
reproductor de DVD a las tomas
COMPONENT VIDEO IN 1 o
COMPONENT VIDEO IN 2 de este receptor
cuando desee recibir las señales de vídeo
desde el reproductor de DVD.
1 Seleccione “Settings” en el
menú inicial y después pulse
.
2 Seleccione “Input Settings” y
después pulse .
3 Seleccione “Video Input
Assign” o “Audio Input Assign”
y después pulse .
4 Seleccione las señales de
vídeo y/o audio que desee
asignar a cada entrada.
Notas
Si asigna una entrada a cualquiera de las tomas
entre HDMI IN 1 y IN 9 en “Video Input Assign”
o “Audio Input Assign”, la misma toma de entrada
HDMI se asigna a la entrada de vídeo y a la entrada
de audio. Si desea asignar una toma HDMI IN a
una entrada de vídeo o audio, primero asigne una
entrada a cualquiera de las tomas, desde HDMI
IN 1 hasta IN 9, en “Video Input Assign” o “Audio
Input Assign”. A continuación, ajuste la asignación
de una toma HDMI IN en “None” desde “Video
Input Assign” o “Audio Input Assign” para los
casos en los que no desee que una toma HDMI IN
esté asignada.
• Cuando controle el receptor sin utilizar GUI, puede
cambiar la asignación de una toma HDMI IN
mediante “HDMI VIDEO ASSIGN ?” o “HDMI
AUDIO ASSIGN ?” en “INPUT SETTINGS”
(página 121).
Si cambia la asignación de una toma HDMI IN
mientras la función Control por HDMI está en uso,
cambie la entrada del receptor a la entrada a la que
el equipo HDMI está conectado. De lo contrario,
puede que la función Control por HDMI no
funcione correctamente.
Si ajusta la asignación de una toma HDMI IN en
“None” para “Video Input Assign” y “Audio Input
Assign”, no podrá seleccionar las señales de
entrada por medio de la entrada HDMI. En este
caso, la función de Control por HDMI sólo
funcionará en equipos distintos al receptor. No
obstante, esto no es un defecto de funcionamiento.
Continúa
82
ES
* Configuración de fábrica
Nombre de entrada BD DVD GAME SAT/
CATV
VIDEO
1
VIDEO
2
VIDEO
3
VIDEO
4
MD/
TAPE
SA-CD/
CD
MULTI IN
Tomas de entrada
de vídeo asignables
COMPONENT IN 1
(DVD)
aa* aaaaaaa a a
COMPONENT IN 2
(SAT/CATV)
aaaa* aaaaa a a
HDMI IN 1
(VIDEO 1)
aaaaa* aaaa a a
HDMI IN 2 (BD) a* aaaaaaaa a a
HDMI IN 3
(SA-CD/CD)
aaaaaaaaa a* a
HDMI IN 4 (GAME) aaa* aaaaa a a a
HDMI IN 5 (DVD) aa* aaaaaaa a a
HDMI IN 6
(SAT/CATV)
aaaa* aaaaa a a
HDMI IN 7
(VIDEO 3)
aaaaaaa* aa a a
HDMI IN 8
(VIDEO 4)
aaaaaaaa* aa a
HDMI IN 9
(VIDEO 2)
aaaaaa* aaa a a
Tomas de entrada
de audio asignables
OPTICAL IN 1
(GAME)
aaa* aaaaa a a
OPTICAL IN 2
(SAT/CATV)
aaaa* aaaaa a
OPTICAL IN 3 (TV) aaaaaaaaa a
COAXIAL IN 1
(DVD)
aa* aaaaaaa a
COAXIAL IN 2
(VIDEO 1)
aaaaa* aaaa a
COAXIAL IN 3
(SA-CD/CD)
aaaaaaaaa a
HDMI IN 1
(VIDEO 1)
aaaaa* aaaa a
HDMI IN 2 (BD) a* aaaaaaaa a
HDMI IN 3
(SA-CD/CD)
aaaaaaaaa a
HDMI IN 4 (GAME) aaa* aaaaa a a
HDMI IN 5 (DVD) aa* aaaaaaa a
HDMI IN 6
(SAT/CATV)
aaaa* aaaaa a
HDMI IN 7
(VIDEO 3)
aaaaaaa* aa a
HDMI IN 8
(VIDEO 4)
aaaaaaaa* aa
HDMI IN 9
(VIDEO 2)
aaaaaa* aaa a
83
ES
Utilización de otras funciones
Notas
Cuando asigne la entrada de audio digital, es
posible que el ajuste de INPUT MODE cambie
automáticamente.
Cuando asigne una entrada de vídeo a la entrada
compuesta o componente, y una entrada de audio a
la entrada HDMI, las señales de vídeo compuesto o
componente no se emiten desde las tomas HDMI
OUT. Las señales de vídeo compuesto o
componente se emiten desde las tomas
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT o la
toma MONITOR VIDEO OUT.
• No puede asignar distintas tomas HDMI a tomas de
entrada de audio y vídeo de una entrada por
separado.
Puede asignar varias entradas a la misma toma
HDMI IN. No obstante, si utiliza la función
Reproducción mediante una pulsación en el equipo
conectado a la toma HDMI IN, se selecciona
preferentemente la última entrada asignada.
Vista previa de HDMI
Puede mostrar una vista previa de imagen en
imagen en directo de las entradas HDMI
conectadas a este receptor. Se pueden mostrar
hasta cuatro ventanas de vista previa para las
entradas HDMI IN 1/IN 2/IN 3/IN 4.
Puede usar el mando a distancia para
seleccionar cada una de las entradas HDMI de
vista previa.
1 Pulse PREVIEW (HDMI).
Aparecen hasta 4 ventanas PIP, cada una
de ellas con imágenes de las tomas HDMI
IN.
2 Para cambiar las imágenes de
una ventana PIP por las de la
pantalla principal, pulse V/v
para seleccionar la ventana PIP
que desee y después pulse .
La entrada HDMI de la ventana PIP
seleccionada se muestra en la ventana
principal.
PREVIEW
(HDMI)
V/v,
Continúa
84
ES
Observaciones
Esta función no responderá en los casos siguientes:
No se ha conectado un dispositivo HDMI.
Hay un dispositivo HDMI específico conectado
mientras está apagado.
El formato de vídeo de HDMI de entrada no es
compatible (p.ej. VGA, 480i, 576i, 4K, tipos
concretos de señales 3D o señales de una
videocámara, etc.).
La entrada actual no es una entrada HDMI.
Cuando se muestra el menú GUI
Cuando “Zone2 Out” está ajustado en “On”
Cuando “Fast View” está ajustado en “Off”
La ventana de vista previa en directo de imágenes
dentro de imágenes para una entrada HDMI
visualizará una pantalla en negro en el siguiente
caso:
El formato de la señal HDMI de entrada no es
compatible (p.ej. 4K, tipos concretos de señales
3D, etc.)
Esta función es posible gracias a la tecnología
Silicon Image InstaPrevue™.
Control del receptor con
un smartphone
Puede controlar el receptor con un smartphone
que cuente con la aplicación “ES Remote”. La
aplicación “ES Remote” puede descargarse
gratuitamente en App Store (para iPod touch/
iPhone) o en Google Play (para teléfonos
Android).
Almacenamiento de
varios ajustes del
receptor y recuperación
de todos a la vez
(Easy Automation)
Al igual que los ajustes de las operaciones del
receptor, puede guardar diversos ajustes del
reproductor o monitor. Puede registrar esos
ajustes en operaciones “one-touch” y después
recuperar fácilmente el entorno creado con los
ajustes para poder disfrutar del sonido y la
imagen en casa.
Por ejemplo, al guardar los ajustes en la escena
“1: Movie” de la manera siguiente, puede
cambiar todos los ajustes del receptor a la vez
con tan solo una pulsación, sin tener que
cambiar individualmente cada uno de los
ajustes de “Input”, “Calibration Type”,
“Sound Field” y “HDMI Out”.
Elemento de
ajuste
Valor ajustado en “1: Movie”
Input BD
Calibration Type No Change
Sound Field HD-D.C.S.
HDMI Out HDMI OUT B
Party Mode ON
85
ES
Utilización de otras funciones
Los elementos en los que puede guardar
ajustes y los valores predeterminados para
cada elemento son los siguientes.
1 Seleccione “Easy Automation”
en el menú inicial y después
pulse .
2 Seleccione la Scene que desee
y pulse .
1 Seleccione “Easy Automation”
en el menú inicial y después
pulse .
2 Seleccione una Scene entre
“1: Movie”, “2: Music”,
“3: Party” o “4: Night”, según la
que desee guardar los ajustes,
y después pulse TOOLS/
OPTIONS.
Elemento
de ajuste
Valor predeterminado
1: Movie 2: Music 3: Party 4: Night
Input No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
Tuner
Preset
––––
Sound
Field
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
Sleep No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
Vo l um e N o
Change
No
Change
No
Change
No
Change
HDMI Out No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
EASY
AUTOMATION
Party Mode No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
Calibration
Type
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
Sound
Optimizer
No
Change
No
Change
No
Change
Normal
Equalizer
(All)
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
Equalizer
(Front)
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
Equalizer
(Center)
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
Equalizer
(SUR/SB)
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
Equalizer
(Front
High)
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
Recuperación de los ajustes
guardados en Scene
Almacenamiento de ajustes en
Scene
Elemento
de ajuste
Valor predeterminado
1: Movie 2: Music 3: Party 4: Night
Continúa
86
ES
3 Seleccione el menú que desee
y después pulse .
Notas
Los elementos de ajuste guardados como “No
Change” no se cambian desde los ajustes presentes
incluso cuando recupere Scene. Seleccione “Edit
Saved Scene” y después desmarque la casilla de un
elemento de ajuste desde la pantalla de edición
para ajustarlo en “No Change”.
Cuando recupere Scene, se ignoran los ajustes que
no pueden aplicarse (por ejemplo, el valor de
“Sound Field” cuando “MULTI IN” está
seleccionado, etc.).
Observación
Puede recuperar el ajuste o ajustes guardados en
“1: Movie” o “2: Music” directamente pulsando
EASY AUTOMATION 1 o EASY
AUTOMATION 2 en el receptor o en el mando a
distancia. También puede sobrescribir “1: Movie” o
“2: Music” con los ajustes presentes manteniendo
pulsado EASY AUTOMATION 1 o EASY
AUTOMATION 2 durante 3 segundos del mismo
modo que cuando selecciona “Import Current
Settings” desde el menú.
Utilización del
temporizador de dormir
Puede programar el receptor para que se
apague automáticamente a una hora
especificada.
Pulse SHIFT y después pulse
SLEEP.
Cada vez que pulse SLEEP, la visualización
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
Cuando se utiliza el temporizador de dormir,
se ilumina “SLEEP” en el visualizador del
receptor.
Menú Explicación
Edit Saved Scene Permite personalizar y guardar los
ajustes para que se adapten a sus
preferencias.
Import Current
Settings
Carga los ajustes presentes del
receptor y los guarda con Scene.
“Input” y “Volume” se ajustan en
“No Change”.
SLEEP
SHIFT
87
ES
Utilización de otras funciones
Para comprobar el tiempo restante hasta
apagarse el receptor, pulse SLEEP. Aparece el
tiempo restante en el visualizador. Si pulsa
SLEEP otra vez, el temporizador de dormir se
ajusta en “OFF”.
Grabación utilizando el
receptor
Puede grabar desde un dispositivo de vídeo/
audio utilizando el receptor. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con su
equipo de grabación.
1 Seleccione “Watch” o “Listen”
en el menú inicial y después
pulse .
2 Seleccione el equipo de
reproducción y después pulse
.
3 Prepare el equipo de
reproducción.
Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo
para copiarla en la videograbadora.
4 Prepare el equipo de
grabación.
Inserte una cinta de vídeo virgen, etc., en
el equipo de grabación (VIDEO 1) para
realizar la grabación.
5 Comience a grabar en el equipo
de grabación y después inicie
el equipo de reproducción.
Cambio del modo de
comando del receptor y
del mando a distancia
Puede cambiar el modo de comando
(COMMAND MODE AV1 o COMMAND
MODE AV2) del receptor y del mando a
distancia.
Si accidentalmente responde otro equipo Sony
al controlar el receptor con su mando a
distancia suministrado, cambie el modo de
comando del ajuste predeterminado de fábrica
por el ajuste apropiado.
Los modos de comando del receptor y del
mando a distancia son los del ajuste
predeterminado de fábrica (COMMAND
MODE AV2).
El receptor y el mando a distancia, por el
contrario, deben utilizar el mismo modo de
comando. Si los modos de comando del
receptor y del mando a distancia son
diferentes, no podrá controlar el receptor con
el mando a distancia.
88
ES
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mientras mantiene pulsado
2CH/A.DIRECT, pulse ?/1 para
encender el receptor.
Cuando el modo de comando es
ajustado en “AV2”, aparece
“COMMAND MODE [AV2]” en el
visualizador.
Cuando el modo de comando es
ajustado en “AV1”, aparece
“COMMAND MODE [AV1]” en el
visualizador.
1 Pulse ?/1 mientras pulsa RM
SET UP.
Los botones AMP y ZONE parpadean.
2 Pulse AMP.
El botón ZONE se apaga, el botón AMP
continúa parpadeando y el botón SHIFT
se enciende.
3 Pulse el botón numérico 1 o
2 mientras parpadea el botón
AMP.
Cuando pulse 1, el modo de comando se
ajustará a COMMAND MODE AV1.
Cuando pulse 2, el modo de comando se
ajustará a COMMAND MODE AV2.
Se ilumina el botón AMP.
4 Pulse ENT/MEM.
El botón AMP parpadeará dos veces y
después el proceso de ajuste del modo de
comando se habrá completado.
Para cambiar el modo de
comando del receptor
2CH/A.DIRECT?/1
Para cambiar el modo de
comando del mando a distancia
ZONE
?/1
AMP
ENT/
MEM
1, 2
RM SET
UP
SHIFT
89
ES
Utilización de otras funciones
Pulse MUTING y al mismo
tiempo mientras mantiene pulsado
DISPLAY.
Utilización de una
conexión de
biamplificador
Si no está utilizando altavoces envolventes
traseros, puede utilizar los terminales
SURROUND BACK (ZONE 2) para usar los
altavoces delanteros con una conexión de
biamplificador.
Para conectar altavoces
Conecte las tomas del lado Lo (o Hi) de los
altavoces delanteros a los terminales FRONT
A y conecte las tomas del lado Hi (o Lo) de
los altavoces delanteros a los terminales
SURROUND BACK (ZONE 2). Asegúrese de
que se hayan retirado de los altavoces los
accesorios metálicos de Hi/Lo colocados en
los altavoces para evitar problemas de
funcionamiento en el receptor.
Para instalar los altavoces
Para más detalles, consulte “Speaker
Connection” en el menú Speaker Settings
(página 96).
Para cambiar el modo de
comando del mando a distancia
de funciones básicas
DISPLAY
MUTING
Altavoz
delantero (der.)
Altavoz
delantero (izq.)
Hi
Lo
Hi
Lo
Continúa
90
ES
Notas
No se pueden utilizar los terminales FRONT B
para una conexión de biamplificador.
Realice los ajustes del biamplificador antes de
llevar a cabo la función Auto Calibration.
• Si hace los ajustes de biamplificador, los ajustes de
nivel de los altavoces, balance y ecualizador de los
altavoces envolventes traseros dejarán de ser
válidos, y se utilizarán los de los altavoces
delanteros.
Las señales emitidas por las tomas PRE OUT se
utilizan con los mismos ajustes que las de los
terminales SPEAKERS.
Si ajusta el patrón de altavoces de manera que
cuente con altavoces envolventes traseros, no podrá
ajustar los terminales SURROUND BACK
(ZONE 2) para una conexión de biamplificador.
• Cuando controla el receptor sin utilizar GUI, ajuste
“SB ASSIGN” en “BI-AMP” desde “SPEAKER
SETTINGS” (página 120).
Restauración de los
ajustes predeterminados
de fábrica
Siga este procedimiento para borrar todos los
ajustes memorizados y restaurar los ajustes
predeterminados de fábrica del receptor. Este
procedimiento también puede utilizarse para
inicializar el receptor antes de usarlo por
primera vez.
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mantenga pulsados TONE y
2CH/A.DIRECT y presione ?/1
para encender el receptor.
3 Suelte TONE y 2CH/A.DIRECT
después de unos pocos
segundos.
“MEMORY CLEARING...” aparece en
el visualizador durante unos segundos y
después cambia a “MEMORY
CLEARED!”.
Los cambios o ajustes realizados en los
valores se restauran a los
predeterminados.
Nota
El proceso de borrado completo de la memoria tarda
unos cuantos minutos. No apague el receptor hasta
que el mensaje “MEMORY CLEARED!” se
muestre en el visualizador.
?/1
TONE 2CH/A.DIRECT
91
ES
Ajustes de opciones
Utilización del menú de
ajustes
Puede ajustar las distintas opciones de
altavoces, efectos envolventes, multizona, etc.
en el menú de ajustes.
1 Seleccione “Settings” en el
menú inicial y después pulse
para activar el modo de
menú.
Aparece la lista del menú de ajustes en la
pantalla del televisor.
2 Seleccione el elemento de
menú que desee y después
pulse para acceder al
elemento del menú.
Ejemplo: Cuando seleccione “Audio Settings”.
3 Seleccione el parámetro que
desee y pulse para
introducirlo.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN/EXIT O.
Para salir del menú
Pulse HOME para mostrar el menú inicial
y después pulse HOME de nuevo.
Ajustes de opciones
V/v/B/b,
HOME
RETURN/
EXIT O
TOOLS/
OPTIONS
Continúa
94
ES
Easy Setup
Vuelve a ejecutar Easy Setup para realizar los
ajustes básicos. Siga las instrucciones en
pantalla. (página 47)
Speaker Settings
Puede configurar su entorno de visualización
(con el sistema de altavoces que está
utilizando) de manera automática o manual.
Realiza la función D.C.A.C. (Digital Cinema
Auto Calibration). Esta función le permite
realizar una calibración automática, tal como
comprobar la conexión entre cada altavoz y el
receptor, ajustar el volumen de los altavoces y
medir la distancia de cada altavoz desde la
posición donde vaya a sentarse de manera
automática.
Calibration Matching
Cuando se ejecuta Auto Calibration, esta
función se activa automáticamente conforme a
la distancia y el nivel de los altavoces
izquierdo y derecho. Solamente se puede
ajustar esta función después de que haya
finalizado el proceso de medición de DCAC y
de que se hayan guardado los resultados de la
medición de DCAC. El ajuste será válido hasta
que lo cambie.
Nota
Los resultados de la medición anterior se
sobrescriben y los resultados actuales se guardan en
la posición actualmente seleccionada.
Lea “Notas sobre Speaker Settings (Auto
Calibration)” en “7: Configuración del receptor con
Easy Setup” (página 47).
Auto Calibration
95
ES
Ajustes de opciones
Permite registrar tres patrones de “Position”
dependiendo de la posición donde vaya a
sentarse, el ambiente de escucha y las
condiciones de medición.
También puede seleccionar un tipo de
calibración para compensar cada altavoz.
Position
Puede registrar más de un conjunto de ajustes
para el entorno de escucha o recuperar un
conjunto de ajustes.
Seleccione la “Position” para la cual desee
registrar el resultado de la medición en la
pantalla Auto Calibration Setup.
•Pos.1
•Pos.2
•Pos.3
Para ajustar un tipo de
compensación para los altavoces
Puede seleccionar el tipo de compensación
que desee utilizar para los altavoces en cada
Position.
1 Seleccione la “Position” para la cual
desee ajustar el tipo de compensación
de los altavoces y después pulse .
2 Seleccione el “Calibration Type” que
desee y pulse .
• Full Flat
Hace una medición de frecuencia plana
de cada altavoz.
•Engineer
Ajusta la frecuencia para que coincida
con la del estándar de sala de audición de
Sony.
Front Reference
Ajusta las características de todos los
altavoces para que coincidan con las
características de los altavoces
delanteros.
User Reference
Ajusta la frecuencia en una de las que ha
personalizado con “User Reference Edit”.
•Off
Desactiva el EQ de Auto Calibration.
Nota
No se puede ajustar “Calibration Type” para una
“Position” para la cual no se han registrado
resultados de medición.
Para ajustar el valor de referencia
cuando seleccione “Front
Reference” para “Calibration Type”
1 Seleccione “Front Reference Type” en
el menú Calibration Type y después
pulse .
2 Seleccione el parámetro que desee y
pulse .
•L/R
Ajusta los datos de los canales izquierdo
y derecho en el valor de referencia.
•L
Ajusta los datos del canal izquierdo en el
valor de referencia.
•R
Ajusta los datos del canal derecho en el
valor de referencia.
Notas
Esta función solo responde cuando se selecciona
“Front Reference” para “Calibration Type”.
Realice “Auto Calibration” después de ajustar
“Front Reference Type”.
Para personalizar la frecuencia
para “User Reference”
Puede personalizar la frecuencia para “User
Reference” en “Calibration Type” basándose
en el tipo de compensación “Full Flat”.
1 Seleccione “User Reference Edit” en el
menú Calibration Type y después pulse
.
2 Ajuste la frecuencia.
Para ajustar el modo de
emparejamiento del patrón EQ de
Auto Calibration
1 Seleccione la “Position” a la que desea
ajustar el modo de emparejamiento y
después pulse .
Auto Calibration Setup
Continúa
96
ES
2 Seleccione “Speaker Pair Match” y
después pulse .
•All
Calibra todos los altavoces mediante el
procesamiento de emparejamiento de los
canales izquierdo y derecho en cada par
de altavoces.
•Sur
Calibra los altavoces envolventes y los
envolventes traseros mediante el
procesamiento de emparejamiento de los
canales izquierdo y derecho de cada par
de altavoces.
•Off
Calibra cada altavoz por separado.
Notas
Esta función no responde cuando no se ha
realizado “Auto Calibration”.
No se puede ajustar “SP Pair Matching” en “ALL”
si se selecciona “Front Reference” para
“Calibration Type” (página 95).
Para asignar un nombre a la
Position
1 Seleccione la “Position” a la que desea
asignar un nombre y después pulse
.
2 Seleccione “Name In” y después pulse
.
El teclado de software aparece en la
pantalla.
3 Pulse V/v/B/b y para seleccionar
un carácter, de uno en uno.
Automatic Phase Matching
Permite ajustar la función A.P.M. (Automatic
Phase Matching) en la función D.C.A.C.
(Digital Cinema Auto Calibration)
(página 94).
Calibra las características de fase de los
altavoces y asegura un espacio envolvente
perfectamente coordinado.
x Off
No activa la función A.P.M.
x Auto
Activa o desactiva la función A.P.M.
automáticamente.
Notas
Esta función no responderá en los casos siguientes.
“MULTI IN” está seleccionado.
“2ch Analog Direct” se está utilizando.
Los auriculares están conectados.
No se ha realizado “Auto Calibration”.
Es posible que el receptor reproduzca señales con
una frecuencia de muestreo menor a la frecuencia
de muestreo real de las señales de entrada en
función del formato de audio.
Permite ajustar cada altavoz manualmente.
También puede ajustar el nivel de los altavoces
después de completar Easy Setup.
Speaker Settings son solo para la “Position”
actual.
Puede realizar los siguientes ajustes con el
asistente.
Speaker Pattern
Permite seleccionar el patrón de altavoces para
el sistema de altavoces que está utilizando.
Surround Back Assign
Permite ajustar los terminales SURROUND
BACK (ZONE 2) para la conexión de un
biamplificador o una conexión de la zona 2ª.
x Zone2 Speakers
x Bi-Amplifier
x No Assign
Nota
Si ajusta el patrón de altavoces de manera que cuente
con altavoces envolventes traseros, no podrá ajustar
los terminales SURROUND BACK (ZONE 2) para
una conexión de biamplificador o una conexión de
zona 2ª.
Speaker Connection
97
ES
Ajustes de opciones
Permite reproducir las salidas de sonido de
manera virtual por los altavoces delanteros
elevados incluso en entornos sin altavoces
izquierdo/derecho delanteros elevados.
x On
La función Virtual Front High se activa.
Cuando entran las señales Front High, el
sonido se procesa como si se emitiera por
los altavoces izquierdo/derecho
delanteros elevados.
x Off
La función Virtual Front High se desactiva.
Nota
Esta función no responderá en los casos siguientes:
No hay altavoces envolventes.
“MULTI IN” está seleccionado.
“2ch Analog Direct” está seleccionado.
Los auriculares están conectados.
Puede usar los altavoces delanteros elevados
para elevar el sonido del altavoz central hasta
una altura adecuada en la pantalla, lo que le
permite disfrutar de una representación natural
agradable.
x 1~10
x Off
Nota
Esta función no responderá en los casos siguientes:
“MULTI IN” está seleccionado.
Los auriculares están conectados.
No hay altavoz central.
No hay altavoces de agudos delanteros y
“Virtual Front High” está ajustado en “Off”.
Se está utilizando el campo de sonido del modo
2CH.
Se está utilizando el campo de sonido de música.
Se está utilizando el campo de sonido “Multi
Stereo”.
Se está utilizando el campo de sonido “Movie
Height”.
Permite ajustar los ángulos correctos de los
altavoces envolventes para la función Speaker
Relocation.
x Front
x Back
Nota
Esta función no responderá en los casos siguientes:
No hay altavoces envolventes.
Los auriculares están conectados.
Permite calibrar la posición de los altavoces
(ángulo de configuración de cada altavoz
desde la posición de medición) para mejorar el
efecto envolvente.
x Type A
Coloca los altavoces envolventes traseros en la
pared trasera, además de los altavoces de la
recomendación de ITU-R para la colocación
de un sistema de altavoces de 5.1 canales.
x Type B
Coloca cuatro altavoces envolventes formando
ángulos prácticamente idénticos, de acuerdo con
la recomendación de ITU-R para la colocación
de sistemas de altavoces de 7.1 canales.
Virtual Front High
Center Speaker Lift Up
Surround Speaker Position
Speaker Relocation
Dibujo de la ubicación de los altavoces recolocados
Continúa
98
ES
x Off
No recoloca los altavoces.
Nota
Esta función no responderá en los casos siguientes.
“MULTI IN” está seleccionado.
Los auriculares están conectados.
“2ch Analog Direct” se está utilizando.
No hay altavoces envolventes traseros y
“Surround Speaker Position” está ajustado en
“Front”.
No hay altavoces envolventes.
Permite ajustar cada altavoz manualmente en
la pantalla de configuración manual. También
puede ajustar el nivel de los altavoces después
de completar “Auto Calibration”.
Seleccione “Level/Distance/Size” y
después pulse .
Para ajustar el nivel de los
altavoces
Puede ajustar el nivel de cada altavoz (central,
envolventes izquierdo/derecho, envolventes
traseros izquierdo/derecho, delanteros
elevados izquierdo/derecho, de subgraves).
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
para el cual desee ajustar el nivel y
después pulse .
2 Seleccione “Level” y después pulse
.
Puede ajustar el nivel desde –20 dB a
+10 dB en incrementos de 0,5 dB.
Puede ajustar el nivel delantero izquierdo
desde FL–10,0 dB hasta FL+10,0 dB en
incrementos de 0,5 dB. También puede
ajustar el nivel delantero derecho desde
FR–10,0 dB hasta FR+10,0 dB en
incrementos de 0,5 dB.
Para ajustar la distancia desde
la posición donde se va a sentar
hasta cada altavoz
Puede ajustar la distancia desde la posición
donde se va a sentar hasta cada altavoz
(delanteros izquierdo/derecho, central,
envolventes izquierdo/derecho, envolventes
traseros izquierdo/derecho, delanteros elevado
izquierdo/derecho, subgraves).
1 Seleccione en la pantalla el altavoz al
que desea ajustar la distancia y
después pulse .
2 Seleccione un valor de “Distance” y
después pulse .
Puede ajustar la distancia desde 1,0 metros
hasta 10,0 metros en incrementos de 1 cm.
Para ajustar el tamaño de cada
altavoz
Puede ajustar el tamaño de cada altavoz
(delanteros izquierdo/derecho, central,
envolventes izquierdo/derecho, envolventes
traseros izquierdo/derecho, delanteros
elevados izquierdo/derecho).
1 Seleccione el altavoz en la pantalla
para el cual desee ajustar el tamaño y
después pulse .
2 Seleccione un valor de “Size” y
después pulse .
•Large
Si conecta altavoces grandes para
reproducir eficazmente las frecuencias
graves, seleccione “Large”. Por norma
general, seleccione “Large”.
Speaker Setup
Dibujo de la ubicación de los altavoces recolocados
99
ES
Ajustes de opciones
•Small
Si el sonido se distorsiona o si nota una
carencia de efectos envolventes cuando
utiliza sonido envolvente multicanal,
seleccione “Small” para activar el circuito
de redirección de graves y emitir las
frecuencias graves de cada canal por el
altavoz de subgraves u otros altavoces
“Large”.
Notas
Cuando los auriculares están conectados, no se
pueden ajustar Size y Distance.
Los altavoces envolventes traseros se ajustarán al
mismo parámetro que el de los altavoces
envolventes.
Si los altavoces delanteros están ajustados en
“Small”, los altavoces central, envolventes,
envolventes traseros y delanteros elevados también
se ajustarán automáticamente en “Small”.
Si no utiliza el altavoz de subgraves, los altavoces
delanteros se ajustarán automáticamente en
“Large”.
Para ajustar la frecuencia de
cruce de cada altavoz
Permite establecer la frecuencia de cruce de
graves de los altavoces que han sido ajustados
en “Small” en el menú Size. La frecuencia de
cruce medida de los altavoces se ajusta en cada
altavoz después de “Auto Calibration”.
1 Seleccione “Crossover Frequency” y
después pulse .
2 Seleccione en la pantalla el altavoz al
que desea ajustar la frecuencia de
cruce.
3 Ajuste la frecuencia de cruce del
altavoz seleccionado.
Notas
Cuando los auriculares están conectados, esta
función no responde.
Los altavoces envolventes traseros se ajustarán al
mismo parámetro que el de los altavoces
envolventes.
Para ajustar el nivel de los
altavoces traseros
Puede ajustar a la vez el nivel de los altavoces
traseros (altavoces envolventes y altavoz o
altavoces envolventes traseros) en contraste
con el nivel de los altavoces delanteros.
1 Seleccione “All Surround Level” y
después pulse .
2 Ajuste el nivel de los altavoces
traseros.
Puede ajustar el nivel desde –5 dB a +5 dB
en incrementos de 1 dB.
Permite seleccionar el tipo de tono de prueba
en la pantalla Test Tone.
Para oír un tono de prueba en
cada altavoz
Puede oír un tono de prueba por cada altavoz
en secuencia.
1 Seleccione “Test Tone” y después
pulse .
Aparece la pantalla Test Tone.
2 Ajuste el parámetro y pulse .
•Off
•Auto
El tono de prueba se emitirá por cada
altavoz de forma consecutiva.
• L, C, R, SR, SL, SB*, SBL, SBR, LH,
RH, SW
* “SB” aparece cuando solo está conectado un
altavoz envolvente trasero.
Puede seleccionar los altavoces por los
que desea oír el tono de prueba.
3 Ajuste “Level” y después pulse .
Test Tone
Continúa
100
ES
Para oír un tono de prueba en
altavoces adyacentes
Puede oír un tono de prueba en altavoces
adyacentes, para facilitar el ajuste del balance
entre ellos.
1 Seleccione “Phase Noise” y después
pulse .
Aparece la pantalla Phase Noise.
2 Ajuste el parámetro y pulse .
•Off
L/R, L/C, C/R, R/SR, SR/SBR, SR/SB*,
SBR/SBL, SR/SL, SB/SL*, SBL/SL,
SL/L, LH/RH, L/SR, SL/R, L/RH, LH/R
*“SR/SB” y “SB/SL” aparecen cuando solo
está conectado un altavoz envolvente trasero.
Permite oír el tono de prueba por
altavoces adyacentes en secuencia.
Es posible que algunos elementos no se
visualicen según el ajuste del patrón de
altavoces.
3 Ajuste “Level” y después pulse .
Para oír el sonido fuente en
altavoces adyacentes
Puede oír el sonido fuente en altavoces
adyacentes, para facilitar el ajuste del balance
entre ellos.
1 Seleccione “Phase Audio” y después
pulse .
Aparece la pantalla Phase Audio.
2 Ajuste el parámetro y pulse .
•Off
L/R, L/C, C/R, R/SR, SR/SBR, SR/SB*,
SBR/SBL, SR/SL, SB/SL*, SBL/SL,
SL/L, LH/RH, L/SR, SL/R, L/RH, LH/R
*“SR/SB” y “SB/SL” aparecen cuando solo
está conectado un altavoz envolvente trasero.
Permite oír el sonido fuente delantero de
2 canales (en lugar del tono de prueba) en
secuencia por altavoces adyacentes.
Es posible que algunos elementos no se
visualicen según el ajuste del patrón de
altavoces.
3 Ajuste “Level” y después pulse .
Permite activar o desactivar los ajustes de
reducción de mezcla analógica.
x Off
Si el patrón de altavoces seleccionado tiene un
altavoz central, este ajuste se establece
automáticamente en “Off”.
x On
Le recomendamos que ajuste “Center Analog
Down Mix” en “On” si quiere disfrutar de
audio digital con sonido de alta calidad cuando
no tenga conectado un altavoz central. La
reducción de mezcla analógica se activa
cuando se ajusta “Center Analog Down Mix”
en “On”. Este ajuste también permite
introducir señales por las tomas MULTI
CHANNEL INPUT.
Nota
Esta función no responderá en los casos siguientes.
“MULTI IN” está seleccionado.
Los auriculares están conectados.
Hay un altavoz central.
Permite ajustar la impedancia de los altavoces.
Para más detalles, consulte “7: Configuración
del receptor con Easy Setup” (página 47).
x 4 Ω
x 8 Ω
Permite seleccionar la unidad de medición
para ajustar distancias.
x meter
La distancia se muestra en metros.
x feet
La distancia se muestra en pies.
Center Analog Down Mix
Speaker Impedance
Distance Unit
101
ES
Ajustes de opciones
Audio Settings
Puede ajustar la configuración de audio más
acorde a sus preferencias.
La función D.L.L. es una tecnología propiedad
de Sony que permite reproducir señales de
audio digital de baja calidad y señales de audio
analógicas con una calidad acústica alta.
x Off
x Auto 1
Esta función está disponible para los formatos
de audio con compresión disipativa y las
señales de audio analógicas.
x Auto 2
Esta función está disponible para las señales
PCM lineal, así como para los formatos de
audio con compresión disipativa y las señales
de audio analógicas.
Notas
Esta función puede que no responda en función de
los contenidos reproducidos por medio de un
dispositivo USB o una red doméstica.
Esta función se activa cuando está seleccionado
“A.F.D. Auto”. No obstante, la función no
responderá en los casos siguientes.
Se están recibiendo señales PCM lineal con una
frecuencia de muestreo distinta de 44,1 kHz.
Se están recibiendo señales Dolby Digital Plus,
Dolby Digital EX, Dolby TrueHD, DTS 96/24,
DTS-ES Matrix 6.1, DTS-HD Master Audio o
DTS-HD High Resolution Audio.
Permite ajustar la función de optimización de
sonido (página 67).
x Off
x Low
x Normal
Permite ajustar el nivel de graves, medios* y
agudos en cada altavoz (página 67).
(* Solo en el altavoz central.)
La función LFE Time Alignment permite
cambiar la temporización de salida del canal
LFE en –20ms (retardo) a +20ms (avance)
para otros canales. Esta función sirve para
ajustar el contenido en el que existe un lapso
de tiempo en la fase del canal LFE con
respecto a los demás canales.
Nota
Esta función no responderá en los casos siguientes.
“MULTI IN” está seleccionado.
“2ch Analog Direct” se está utilizando.
Permite evitar que las señales se emitan por
medio de las tomas PRE OUT SUBWOOFER.
x Off
Las tomas PRE OUT SUBWOOFER emiten
señales.
x On
Las tomas PRE OUT SUBWOOFER no
emiten señales.
Nota
Esta función no responderá en los casos siguientes.
Los auriculares están conectados.
“2ch Analog Direct” está seleccionado.
“2ch Stereo” está seleccionado.
Se ha seleccionado un patrón de altavoces sin
altavoz de subgraves.
Digital Legato Linear (D.L.L.)
Sound Optimizer
Equalizer
LFE Time Alignment
Subwoofer Muting
102
ES
Permite seleccionar el idioma que desee
cuando escuche una emisión digital con audio
doble, en caso se estar disponible. Esta función
solamente responde para fuentes Dolby
Digital.
x Main/Sub
Se oirán simultáneamente el sonido del idioma
principal por el altavoz delantero izquierdo y
el del idioma secundario por el altavoz
delantero derecho.
x Main
Se oirá el sonido del idioma principal.
x Sub
Se oirá el sonido del idioma secundario.
Permite comprimir la gama dinámica de la
banda sonora. Esto puede resultarle útil para
ver películas por la noche con el volumen bajo.
La compresión de la gama dinámica solamente
es posible con fuentes Dolby Digital y Dolby
TrueHD.
x Off
La gama dinámica no se comprime.
x Auto
La gama dinámica se comprime
automáticamente cuando hay un indicador en
la fuente de sonido que recomienda usar el
Dynamic Range Compressor.
x On
La gama dinámica se comprime como lo
dispuso el ingeniero de grabación.
Nota
Esta función no responderá en el caso siguiente.
“MULTI IN” está seleccionado.
Permite activar y desactivar el filtro de paso
bajo para la salida del altavoz de subgraves.
Puede ajustar la función a cada entrada que
tenga asignada una toma de entrada de audio
de forma independiente. Active la función si
conecta un altavoz de subgraves sin la función
de frecuencia de cruce.
x Off
No activa el filtro de paso bajo.
x On
Siempre activa el filtro de paso bajo con una
frecuencia de corte de 120 Hz.
Nota
Esta función no responderá en los casos siguientes.
“MULTI IN” está seleccionado.
“2ch Analog Direct” se está utilizando.
Permite retardar la salida de audio para
minimizar el lapso entre la salida de audio y la
visualización.
Esta función resulta útil cuando se utiliza un
monitor LCD o de plasma grande o un
proyector.
Puede ajustar la función de cada entrada de
forma independiente.
x HDMI Auto
El retraso entre la salida de audio y la
visualización en el monitor conectado
mediante una conexión HDMI se ajusta
automáticamente basándose en la información
del televisor. Esta función sólo está disponible
si el monitor admite la función A/V Sync.
x 0 ms – 1200 ms
Puede ajustar el retardo de 0 ms a 1200 ms* en
incrementos de 10 ms.
* El retardo máximo puede tener como límite el
valor inferior, dependiendo del flujo de audio.
Dual Mono
Dynamic Range Compressor
Subwoofer Low Pass Filter
A/V Sync (sincroniza la salida de
audio y vídeo)
103
ES
Ajustes de opciones
Nota
Esta función no responderá en el caso siguiente.
“MULTI IN” está seleccionado.
Permite especificar el modo de entrada para la
señal digital de entrada a las tomas DIGITAL
IN o HDMI IN.
Puede ajustar la función de cada entrada de
forma independiente.
x PCM
Cuando se seleccionen las señales de la toma
DIGITAL IN, se dará prioridad a las señales
PCM (para evitar la interrupción cuando se
inicie la reproducción). Sin embargo, cuando
entren otras señales, es posible que no haya
sonido dependiendo del formato. En este caso,
ajuste este elemento en “Auto”.
Cuando se seleccionen señales de la toma
HDMI IN, por el reproductor conectado
solamente saldrán señales PCM. Cuando se
reciban señales en cualquier otro formato,
ajuste este elemento en “Auto”.
x Auto
Cambia automáticamente el modo de entrada
entre Dolby Digital, DTS o PCM.
Notas
Esta función no responderá en los casos siguientes.
“MULTI IN” está seleccionado.
Se ha seleccionado el modo de entrada
analógica.
“2ch Analog Direct” se está utilizando.
Incluso cuando “Decode Priority” está ajustado en
“PCM”, es posible que el inicio del sonido no se
emita debido a las señales del CD que se es
reproduciendo.
Permite seleccionar un efecto de sonido
aplicado a las señales de entrada. Para más
detalles, consulte “Disfrutar de efectos de
sonido” (página 62).
Puede ajustar la función de cada entrada de
forma independiente.
Decode Priority (prioridad de
decodificación de la entrada de
audio digital)
Sound Field
104
ES
Video Settings
Puede ajustar los ajustes de vídeo.
Permite convertir la resolución de las señales de entrada de vídeo analógico y emitir las señales
convertidas.
x Direct
Permite emitir señales de entrada de vídeo
analógico directamente.
x Auto
x 480i/576i
x 480p/576p
x 720p
x 1080i
x 1080p
Cuando se conecta un monitor HDMI con HDMI OUT ON
Cuando no se conecta un monitor HDMI con HDMI OUT OFF
Resolution (Conversión de señales de vídeo)
Ajuste de menú
“Resolution”
Tomas HDMI
OUT
Tomas MONITOR
COMPONENT
VIDEO OUT
Toma MONITOR
VIDEO OUT
Direct, Auto Tomas HDMI IN z ––
Tomas COMPONENT
VIDEO IN
a
a)
z
Tomas VIDEO IN a
a)
z
480i/576i, 480p/
576p, 720p, 1080i,
1080p
Tomas HDMI IN z ––
Tomas COMPONENT
VIDEO IN
a
b)
z
Tomas VIDEO IN a
b)
z
Ajuste de menú
“Resolution”
Tomas HDMI
OUT
Tomas MONITOR
COMPONENT
VIDEO OUT
Toma MONITOR
VIDEO OUT
Direct Tomas HDMI IN
Tomas COMPONENT
VIDEO IN
z
Tomas VIDEO IN z
Auto Tomas HDMI IN
Tomas COMPONENT
VIDEO IN
480i/576i a
Tomas VIDEO IN 480i/576i z
Entrada desde
Salida por
Entrada desde
Salida por
105
ES
Ajustes de opciones
z: Las señales de vídeo se emiten sin conversión ni procesamiento de vídeo.
a: Se emiten señales de vídeo. (Los valores de la resolución se muestran cuando se emiten señales de vídeo
con la resolución especificada.)
a
a)
:Las señales de vídeo se convierten automáticamente a una resolución óptima compatible con el monitor
conectado y después se emiten.
a
b)
:Las señales de vídeo se emiten con la resolución especificada en el menú “Resolution”.
a
c)
:Las señales de vídeo se emiten con la resolución especificada en el menú “Resolution”. Las señales de
vídeo con protección Macrovision se emiten con la resolución 480p/576p.
– : No se emiten señales de vídeo.
Notas
Si selecciona en el menú “Resolution” una
resolución que el televisor conectado no admita, las
imágenes del televisor no se emitirán
correctamente.
La salida de imagen HDMI convertida no admite
“x.v.Colour”, Deep Colour y 3D.
480i/576i, 480p/
576p
Tomas HDMI IN
Tomas COMPONENT
VIDEO IN
a
b)
a
Tomas VIDEO IN a
b)
z
720p, 1080i Tomas HDMI IN
Tomas COMPONENT
VIDEO IN
a
c)
Tomas VIDEO IN a
c)
z
1080p Tomas HDMI IN
Tomas COMPONENT
VIDEO IN
z
Tomas VIDEO IN z
Ajuste de menú
“Resolution”
Tomas HDMI
OUT
Tomas MONITOR
COMPONENT
VIDEO OUT
Toma MONITOR
VIDEO OUT
Entrada desde
Salida por
106
ES
Permite convertir la resolución de la señal de entrada de vídeo analógico en la zona 2ª.
x Direct
x 480i/576i
x 480p/576p
x 720p
x 1080i
a: Las señales de vídeo se emiten con la resolución especificada en el menú “Resolution”.
z: Las señales de vídeo se emiten sin conversión ni procesamiento de vídeo.
– : No se emiten señales de vídeo.
* Cuando el contenido tiene protección
Macrovision, las señales de vídeo pueden emitirse
con la resolución 480p/576p.
Zone Resolution
Ajuste de menú
“Zone
Resolution”
Tomas HDMI
OUT
Tomas ZONE 2
COMPONENT
VIDEO OUT
Toma ZONE 2
VIDEO OUT
DIRECT Tomas HDMI IN z ––
Tomas COMPONENT
VIDEO IN
z
Tomas VIDEO IN z
480i/576i
(ajuste
predeterminado de
fábrica)
Tomas HDMI IN z ––
Tomas COMPONENT
VIDEO IN
aa
Tomas VIDEO IN az
480p/576p Tomas HDMI IN z ––
Tomas COMPONENT
VIDEO IN
a
Tomas VIDEO IN a
720p, 1080i Tomas HDMI IN z ––
Tomas COMPONENT
VIDEO IN
a*–
Tomas VIDEO IN a*–
Entrada desde
Salida por
107
ES
Ajustes de opciones
Esta función dirige contenidos por medio de un dispositivo USB, una red doméstica o vídeo por
Internet.
x 480i/576i
x 480p/576p
x 720p
x 1080i
x 1080p
* Si reproduce contenidos protegidos por
Macrovision, el receptor puede que emita la
imagen en baja resolución o que aparezca un
mensaje de advertencia que le informe de que las
señales de vídeo no pueden emitirse.
Notas
Si aparece el mensaje de advertencia “Video
cannot be output from this jack.”, realice el
siguiente procedimiento.
1Seleccione “BD” como la fuente de entrada en la
zona principal.
2Ajuste “Playback Resolution” en “480i/576i” o
“480p/576p”.
Si no se emite ninguna imagen al reproducir
contenidos por medio de un dispositivo USB, una
red doméstica o vídeo por Internet desde el menú
Watch/Listen, realice el procedimiento siguiente.
1Seleccione “BD” como la fuente de entrada en la
zona principal.
2Ajuste “Playback Resolution” en una resolución
más baja.
Playback Resolution
Tomas
HDMI OUT
Tomas
MONITOR
COMPONENT
VIDEO OUT
Toma
MONITOR
VIDEO OUT
Toma s Z ON E 2
COMPONENT
VIDEO OUT
Toma ZONE 2
VIDEO OUT
480i/576i 480i/576i 480i/576i* 480i/576i* 480i/576i* 480i/576i*
480p/576p 480p/576p 480p/576p* 480i/576i* 480p/576p* 480i/576i*
720p (ajuste predeterminado
de fábrica)
720p 720p* 720p*
1080i 1080i 1080i* 1080i*
1080p 1080p 1080i* 1080i*
Ajuste de
menú
“Playback
Resolution”
Resolución
de vídeo de
salida
108
ES
Esta función dirige contenidos por medio de
un dispositivo USB, una red doméstica o vídeo
por Internet.
x Auto
Seleccione esta opción para mostrar en 3D
contenidos compatibles con 3D.
x Off
Seleccione esta opción para mostrar todos los
contenidos en 2D.
Esta función dirige contenidos por medio de
un dispositivo USB, una red doméstica o vídeo
por Internet.
x 16:9
Seleccione esta opción al conectarse a un
televisor de pantalla panorámica o un televisor
con función de modo panorámico.
x 4:3
Seleccione esta opción al conectarse a un
televisor de pantalla 4:3 sin función de modo
panorámico.
Esta función dirige contenidos por medio de
un dispositivo USB, una red doméstica o vídeo
por Internet.
x Original
Seleccione esta opción al conectarse a un
televisor con funcn de modo panorámico.
Muestra una imagen de pantalla 4:3 en una
relación de aspecto 16:9 incluso en un
televisor de pantalla panorámica.
x Fixed Aspect Ratio
Cambia el tamaño de la imagen para que se
ajuste al tamaño de la pantalla con la relación
de aspecto de la imagen original.
HDMI Settings
Puede ajustar los ajustes necesarios para los
equipos conectados a las tomas HDMI.
Permite ajustar el nivel del altavoz de
subgraves a 0 dB o +10 dB cuando entran
señales PCM a través de una conexión HDMI.
Puede ajustar el nivel a cada entrada que tenga
asignada una toma de entrada HDMI
independientemente.
x 0 dB
x Auto
Ajusta automáticamente el nivel en 0 dB o
+10 dB dependiendo del flujo de audio.
x +10 dB
Permite ajustar la salida de señales de audio
HDMI del equipo de reproducción conectado
al receptor a través de una conexión HDMI.
x TV+AMP
El sonido se oye por los altavoces del televisor
y los altavoces conectados al receptor.
Notas
La calidad de sonido del equipo de reproducción
depende de la calidad de sonido del televisor, su
número de canales, frecuencia de muestreo, etc.
Si el televisor tiene altavoces estéreo, la salida de
sonido del receptor también será en estéreo, al
igual que en el televisor, incluso cuando
reproduzca una fuente multicanal.
Cuando conecte el receptor a un dispositivo de
deo (proyector, etc.), es posible que el sonido no
se oiga desde el receptor. En este caso, seleccione
“AMP”.
Cuando no seleccione una toma de entrada HDMI
como una entrada de audio en “Audio Input
Assign” del menú Input Settings, el sonido no se
emitirá desde el televisor.
3D Output Settings
TV Type
Screen Format
Subwoofer Level
Audio Out
109
ES
Ajustes de opciones
x AMP
Las señales de audio HDMI del equipo de
reproducción solamente se emiten por los
altavoces conectados al receptor. El sonido
multicanal puede reproducirse tal como es.
Nota
Si ajusta “Control for HDMI” en “On”, es posible
que “Audio Out” cambie automáticamente.
Permite activar o desactivar la función
H.A.T.S. (High quality digital Audio
Transmission System). Si la función H.A.T.S.
está activada, la calidad del sonido aumenta
puesto que se elimina la fluctuación de fase
(lagunas de temporización cuando se leen las
señales) al transmitir las señales de audio
digital.
x Off
x On
Notas
La salida del sonido tardará algún tiempo después
de realizar una operación de reproducción en el
equipo conectado (por ejemplo, al pulsar uno de los
botones PLAY, STOP, PAUSE) a causa de
limitaciones del sistema H.A.T.S.. El retardo
depende de la fuente de sonido.
La función H.A.T.S. de este receptor responde
cuando está conectado un SCD-XA5400ES Sony
al receptor.
Mientras la función H.A.T.S. esté en
funcionamiento, el sonido no se emitirá por los
altavoces delanteros elevados.
La función H.A.T.S. solo responde cuando está
seleccionado “A.F.D. Auto”, “2ch Stereo” o
“Headphone (2ch)”.
Información de flujo sobre la
función H.A.T.S. disponible
Permite activar o desactivar la función que
controla los equipos conectados a la toma
HDMI mediante un cable HDMI.
x Off
x On
Nota
Esta función solo se activa cuando “Zone2 Out” es
ajustado en “Off”.
Permite la emisión de señales HDMI al
televisor incluso cuando el receptor se
encuentre en el modo de espera. Para más
detalles, consulte “Salida de señales HDMI
aunque el receptor se encuentre en el modo de
espera (Pass Through)” (página 79).
x Off
x On
x Auto
Permite activar o desactivar las tomas HDMI
ZONE 2 OUT.
x Off
x On
H.A.T.S.
Entrada de la señal
de audio
Frecuencia de
muestreo
PCM lineal 2 canales 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz, 192 kHz
PCM lineal multicanal 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz,
176,4kHz, 192kHz
DSD 2,8224 MHz
Control for HDMI
Pass Through
Zone2 Out
Entrada de la señal
de audio
Frecuencia de
muestreo
110
ES
Permite establecer la prioridad cuando se
selecciona la misma entrada tanto en la zona
principal como en la zona 2ª.
x Main & Zone 2
Puede usar la misma entrada en la zona
principal y la zona 2ª. Sin embargo, puede
haber algunas interferencias en las señales de
audio y vídeo en la zona principal y la zona .
x Main Only
Puede disfrutar de una buena calidad de audio
y vídeo en la zona principal. No hay salida en
la zona 2ª.
Nota
Esta función solo se activa cuando “Zone2 Out” está
ajustado en “On”.
Permite ajustar el funcionamiento de Fast
View.
HDMI IN 1, IN 2, IN 3, IN 4 e IN 9 admiten la
función Fast View.
x Auto
Puede seleccionar una entrada HDMI que sea
más rápida que la selección normal.
x Off
Esta función y la función Vista previa de
HDMI no están disponibles.
Nota
Esta función solo se activa cuando “Zone2 Out” está
ajustado en “Off”.
Input Settings
Puede configurar los ajustes de las conexiones
del receptor y otros equipos.
Permite ajustar los siguientes elementos para
cada entrada.
x Watch/Listen
Ajusta si una entrada se muestra en el menú
Watch o en el menú Listen.
Watch: Muestra una entrada al menú Watch.
Listen: Muestra una entrada al menú Listen.
Watch/Listen: Muestra una entrada a los
menús Watch y Listen.
Hidden: No muestra ninguna entrada a los
menús Watch y Listen. Al seleccionar entradas,
puede omitir las que se ajusten en “Hidden”.
x Icon
Ajusta el icono mostrado en el menú Watch/
Listen.
x Name
Ajusta el nombre mostrado en el menú Watch/
Listen.
Nota
No puede seleccionar una entrada ajustada en “Hidden”
o “HIDDEN” desde “INPUT SKIP ?” en “INPUT
SETTINGS” (página 121) sin utilizar GUI, incluso
aunque utilice INPUT SELECTOR en el receptor.
Permite ajustar la toma o tomas de entrada de
audio asignadas a cada entrada.
Para más detalles, consulte “Uso de otras
tomas de entrada de vídeo/audio” (página 81).
x HDMI
HDMI IN 1/2/3/4/5/6/7/8/9, None
x Digital
OPT IN 1/2/3, COAX IN 1/2/3, None
x Analog
Ajuste predeterminado de fábrica
Priority
Fast View (Cambio rápido de
HDMI)
Input Edit
Audio Input Assign
111
ES
Ajustes de opciones
Permite ajustar la toma o tomas de entrada de
vídeo asignadas a cada entrada.
Para más detalles, consulte “Uso de otras
tomas de entrada de vídeo/audio” (página 81).
x HDMI
HDMI IN 1/2/3/4/5/6/7/8/9, None
x Component
COMPONENT IN 1/2, None
x Analog
Ajuste predeterminado de fábrica
Network Settings
Puede ajustar las opciones de red.
Permite comprobar o cambiar la configuración
de la red.
Puede cambiar la configuración de los
siguientes elementos de manera manual o
automática.
–IP Address
DNS
Proxy Server
Conecte el receptor a una red en primer lugar.
Para más detalles, consulte “5: Conexión a la
red” (página 45).
LAN Port Activation
Permite ajustar si desea o no que se activen los
puertos LAN del panel trasero.
Marque los puertos que desea activar de los
cuatro puertos LAN del panel trasero. El
recepto usará los puertos activados para
acceder a una red.
Al desactivar los puertos que no utilice puede
ahorrar energía. Los puertos no conectados a
un router o concentrador aparecerán
atenuados.
Permite ajustar si desea o no que se muestre el
servidor DLNA conectado.
x Renderer Name
Muestra el nombre del procesador del
receptor.
Video Input Assign
Internet Settings
Connection Server Settings
Renderer Options
Continúa
112
ES
x Auto Access Permission
Ajusta si se desea o no que se permita el acceso
automático de un controlador DLNA
recientemente detectado.
Permite ajustar si desea o no que se acepten
comandos de los controladores DLNA.
Permite activar o desactivar la función que
controla el receptor desde “ES Remote” en la
red doméstica.
x Off
x On
Permite activar o desactivar la función que
activa los concentradores de conmutación de
la parte trasera del receptor y permite a los
controladores de red, “ES Remote”, etc.
controlar el receptor aunque se encuentre en el
modo de espera. En el modo de espera de red,
la hora de inicio de GUI y de la función de red
se reduce después de encender el receptor.
x Off
El modo Network Standby se desactiva y el
receptor entra en el modo de espera normal
cuando está en el modo de espera.
x On
El modo Network Standby se activa y el
receptor entra en el modo Network Standby
cuando está en el modo de espera.
Internet Services
Settings
Permite ajustar o cambiar la contraseña de la
función de control parental. Por medio de una
contraseña puede establecer una restricción en
la reproducción de vídeo por Internet.
La reproducción de algunos vídeos por
Internet puede limitarse en función del área
geográfica. Es posible que las escenas se
bloqueen o que se sustituyan por otras escenas
diferentes.
Ajuste la función según las instrucciones en
pantalla.
Renderer Access Control
External Control
Network Standby
Parental Control Password
Parental Control Area Code
Código Área Código Área
2044 Argentina 2363 Malasia
2046 Austria 2376 Países Bajos
2057 Bélgica 2390 Nueva Zelanda
2090 Chile 2379 Noruega
2093 Colombia 2427 Pakistán
2115 Dinamarca 2424 Filipinas
2165 Finlandia 2428 Polonia
2200 Grecia 2436 Portugal
2219 Hong Kong 2489 Rusia
2248 India 2501 Singapur
2238 Indonesia 2149 España
2239 Irlanda 2499 Suecia
2254 Italia 2086 Suiza
2304 Corea 2543 Taiwán
2333 Luxemburgo 2528 Tailandia
113
ES
Ajustes de opciones
La reproducción de algunos vídeos por
Internet puede limitarse en función de la edad
de los usuarios. Es posible que las escenas se
bloqueen o que se sustituyan por otras escenas
diferentes.
Ajuste la función según las instrucciones en
pantalla.
Permite ajustar si desea o no permitir el acceso
a la reproducción de vídeos por Internet sin
calificación.
x Allow
Permite la reproducción de vídeos por Internet
sin calificación.
x Block
Bloquea la reproducción de vídeos por
Internet sin calificación.
Zone Settings
Puede ajustar las opciones para la zona
principal, la zona 2ª o la zona 3ª.
Para encender y apagar la
zona 2
a
/zona 3
a
Puede activar y desactivar la utilización de la
zona 2ª o la zona 3ª.
1 Seleccione la zona que desee activar o
desactivar y después pulse .
2 Seleccione “On” o “Off” y después
pulse .
•On
•Off
Para seleccionar la fuente de
salida para cada zona
Puede seleccionar la fuente que se emite a la
zona. Las señales de audio y vídeo se emiten a
la zona 2ª, mientras que a la zona 3ª solamente
se emiten señales de audio.
1 Seleccione la zona a la que desee
emitir las señales de vídeo/audio y
después pulse .
2 Seleccione “Input” y después pulse
.
3 Seleccione la entrada y pulse .
Para ajustar el volumen de la
zona 2
a
Si los terminales SURROUND BACK (ZONE 2)
se utilizan con una conexión de zona 2ª, también
puede ajustar el volumen de la zona 2ª.
Si ajusta “Line Out” en “Variable”, también
puede ajustar el volumen con “Zone Control”.
Si desea ajustar el volumen de la zona 2ª en la
zona 2ª utilizando el mando a distancia,
consulte “Control del receptor desde otra zona
(Operaciones ZONA 2ª/ZONA 3ª)”
(página 74).
Internet Video Parental Control
Internet Video Unrated
Zone Control
Continúa
114
ES
1 Seleccione la zona para la cual desee
ajustar el volumen y después pulse
.
2 Seleccione “Volume” y después pulse
.
3 Ajuste el volumen y pulse .
Para preajustar el volumen de la
zona principal/zona 2
a
Puede preajustar el volumen inicial al
encender la unidad para cada zona.
1 Seleccione la zona para la cual desee
preajustar el volumen y después pulse
.
2 Seleccione “Preset Volume” y después
pulse .
3 Ajuste el volumen y pulse .
Durante el ajuste, el sonido se emite con el
volumen que acaba de ajustar, con
independencia del valor del control
MASTER VOLUME.
Si selecciona “Off”, cada zona se activa
con el mismo volumen que estaba ajustado
cuando se apagó la alimentación la última
vez.
Nota
No se puede preajustar el volumen en los casos
siguientes.
Las terminales SURROUND BACK (ZONE 2)
se utilizan con los altavoces envolventes traseros
o los altavoces delanteros elevados, o bien se
utilizan con una conexión de biamplificador.
“Line Out” está ajustado a “Fixed”.
Line Out
Puede ajustar el control de volumen de las
tomas ZONE 2 AUDIO OUT en “Variable” o
“Fixed”. Para más detalles, consulte “Ajuste
del control del volumen de la zona 2ª
(página 72).
x Fixed
x Variable
12V Trigger
Permite seleccionar varias opciones de uso de
la función de activadores de 12V.
x Off
Permite desactivar la salida de activadores de
12V incluso cuando está encendido el receptor
principal.
x Ctrl
Permite activar o desactivar la salida de
activadores de 12V manualmente utilizando el
comando de control de un dispositivo de
control externo.
x Zone
Permite activar o desactivar la salida de
activadores de 12V según la zona seleccionada
esté activada o desactivada.
x Input (solo para “Main”)
Permite activar la salida de activadores de 12V
cuando se selecciona la entrada preajustada.
Cuando seleccione “Input”, aparecerá la
visualización del ajuste que establece cada
activador de entrada en activado/desactivado.
Pulse V/v para seleccionar la entrada y
después pulse para marcar la casilla.
x HDMI A (solo para “Main”)
Permite activar o desactivar la salida de
activadores de 12V según el ajuste de salida de
la toma HDMI OUT A.
x HDMI B (solo para “Main”)
Permite activar o desactivar la salida de
activadores de 12V según el ajuste de salida de
la toma HDMI OUT B.
x Main (solo para “Zone2” y
“Zone3”)
Permite enlazar la operación del activador en
la zona 2ª o la zona 3ª con la toma TRIGGER
OUT MAIN.
Zone Setup
115
ES
Ajustes de opciones
System Settings
Puede personalizar las opciones del receptor.
Permite seleccionar el idioma de los mensajes
en pantalla.
x English
x Español
x Français
x Deutsch
Permite activar o desactivar la función que
cambia automáticamente la zona principal al
modo de espera cuando no se utiliza el
receptor durante un periodo específico de
tiempo o cuando el receptor no recibe ninguna
señal de entrada.
x Off
No cambia al modo de espera.
x On
Cambia al modo de espera después de
aproximadamente 30 minutos.
Nota
Esta función no responderá en los casos siguientes.
Cuando reproduzca por medio de un dispositivo
USB, un iPod/iPhone, una red doméstica o
vídeo por Internet.
Cuando el receptor esté en el modo de reposo.
Permite bloquear los ajustes del receptor.
x On
Esta función sólo puede activarse en el menú
de ajustes. Cuando desactive esta función,
realice el procedimiento siguiente.
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mientras mantiene pulsado
MUSIC y SPEAKERS (A/B/A+B/
OFF), pulse ?/1 para encender
el receptor.
Permite activar o desactivar el modo de control
de mantenimiento y servicio.
x Off
x On
Permite ajustar si desea o no que se le informe
sobre nuevas versiones de software en la
pantalla del televisor.
x On
x Off
Language
Auto Standby
Settings Lock
RS232C Control
Software Update Notification
?/1 MUSIC
SPEAKERS (A/B/A+B/OFF)
Continúa
116
ES
Para actualizar el receptor
Consulte “Network Update” (página 116) para
actualizar el software del receptor.
Nota
• La información sobre nuevas versiones de software
no aparece en los siguientes casos.
Ya se está usando la versión más reciente.
El receptor no puede obtener datos a través de
una red.
Permite borrar información personal
relacionada con vídeos por Internet, como la
lista de contenidos de Internet, “Favorites
List”, etc.
Muestra la versión del software del receptor.
Aparece la pantalla EULA en la pantalla del
televisor.
Aparece la información sobre Software
License en la pantalla del televisor.
Network Update
Puede personalizar y mejorar las funciones del
receptor.
Si desea información sobre las funciones de
actualización, consulte el siguiente sitio web:
http://support.sony-europe.com/
GUI y el visualizador del receptor están
apagados y la luz situada encima del botón ?/1
ON/STANDBY parpadea de color verde
durante la actualización.
Cuando finalice la actualización, el receptor se
reiniciará automáticamente.
La actualización completa puede tardar unos
50 minutos. El tiempo necesario para que se
complete la actualización varía en función de
la velocidad de la conexión a Internet.
Nota
No desconecte el receptor ni el cable de red durante
la actualización del software. Podrían producirse
problemas de funcionamiento.
Funcionamiento sin
utilizar GUI
Puede controlar el receptor desde el
visualizador incluso si el televisor no está
conectado al receptor.
Initialize Personal Information
System Information
EULA
Software License
V/v,
RETURN/
EXIT O
AMP
MENU
117
ES
Ajustes de opciones
1 Encienda el receptor.
2 Pulse AMP MENU.
Se muestra el menú en el visualizador del
receptor.
Ejemplo: Cuando seleccione “SPEAKER
SETTINGS”.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú y después
pulse .
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento de
menú y después pulse .
El parámetro aparece entre corchetes.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee y después pulse .
Se introduce el parámetro y desaparecen
los corchetes del visualizador.
Para volver al paso anterior
Pulse RETURN/EXIT O.
Utilización del menú del
visualizador
118
ES
Las siguientes opciones están disponibles en cada menú.
xx…” en la tabla significa el parámetro de cada elemento.
Lista del menú (en el visualizador)
Menú Elemento Parámetro
AUTO
CALIBRATION
AUTO CAL START ?
5 4 3 2 1
MEASURING: TONE
MEASURING: T.S.P.
MEASURING: WOOFER
COMPLETE [xxxxxxxxxx] RETRY, SAVE EXIT, WRN CHECK,
PHASE INFO, DIST. INFO, LEVEL INFO,
EXIT
CAL MATCHING? [xxx]YES, NO
WARNING CODE [xxx:4x] FL, FR, C, SL, SR, SBR, SBL, SW, LH,
RH: 0, 1, 2, 3, 4
NO WARNING
PHASE.INFO [xxx:xxx] FL, FR, C, SL, SR, SBR, SBL, SW, LH,
RH: OUT, IN
DIST.INFO [xxxxxxxxxx] FL, FR, C, SL, SR, SBR, SBL, SW, LH, RH
LEV.INFO [xxx:xxxxxx]dB FL, FR, C, SL, SR, SBR, SBL, SW, LH, RH
ERROR CODE [xxx:3x] F, SR, SB : 0, 1, 2, 3, 4
RETRY? [xxxx] YES, EXIT
CANCEL
CAL TYPE [xxxxxxxxx] FULL FLAT, ENGINEER, FRONT REF,
USER REF, OFF
A.P.M. [xxxx] AUTO, OFF
FRONT REF TYPE [xxx]L/R, L, R
SP PAIR MATCH [xxx] ALL, SUR, OFF
POSITION [xxxxxxxx] POS.1, POS.2, POS.3
NAME IN ? [xxxxxxxx]
123
ES
Ajustes de opciones
Para cambiar la visualización
El visualizador proporciona información
variada sobre el estado del receptor, como con
respecto al campo de sonido.
1 Seleccione la entrada para la cual
desee comprobar la información.
2 Pulse DISPLAY MODE varias veces en
el receptor.
Cada vez que pulse DISPLAY MODE, la
visualización cambiará de la forma
siguiente.
Entrada seleccionada t Tipo de campo de
sonido t Información de flujo* t
Nombre de la entrada ...
* Es posible que la información de flujo no se
muestre.
Cuando escuche la radio FM/AM
Nombre de emisora t Frecuencia t Tipo
de campo de sonido ...
El nombre de entrada solamente aparecerá
si la entrada o emisora presintonizada tiene
asignado uno. El nombre de entrada no
aparecerá si solamente se han escrito
espacios en blanco.
Al recibir emisiones RDS
PS (nombre de Program Service)
1)
,
Nombre de presintonía, banda o número de
presintonía t Frecuencia, banda y número
de presintonía t Indicación de PTY
(Program Type)
2)
t Indicación de RT
(Radio Text)
3)
t CT (Clock Time) t
Tipo de campo de sonido ...
1)
Esta información también aparece para
emisoras de FM que no son RDS.
2)
Tipo de programa que está emitiéndose.
3)
Mensajes de texto emitidos por la emisora
RDS.
124
ES
Control de equipos con el
mando a distancia
Puede controlar equipos Sony o que no sean de
Sony con el mando a distancia suministrado
con el receptor.
El mando a distancia está configurado
originalmente para controlar equipos Sony.
Al cambiar los ajustes del mando a distancia
en función de los equipos que utiliza podrá
controlar equipos que no sean de Sony y otros
equipos Sony que originalmente el mando a
distancia no está programado para controlar
(página 125).
1 Pulse el botón de entrada
correspondiente al equipo
conectado que desee controlar
con el mando a distancia.
2 Pulse los botones apropiados
para utilizar las funciones
enumeradas en la tabla
siguiente.
Nota
Es posible que no pueda controlar ciertas funciones
de los equipos utilizados.
Tabla de botones utilizados para controlar los equipos
Utilización del mando a
distancia
Control de los equipos
conectados al receptor
Categoría de
equipo
Botón
TV Videogr
abadora
Reproductor de
DVD, Reproductor
combinado de DVD/
videograba-dora
Repro-ductor
de Blu-ray
Disc
Grabadora de
HDD
PSX Reproductor
de Video CD,
Reproductor de
LD
Terminal CATV
digital
DSS Platina de
casete A/B
Platina
DAT
Repro-duc-
tor de CD,
platina de
MD
AV
?
/
1
zz z z z z z z z z z
Botones numéricos
zz z z z z z z z z z z
(Guía)
zz
c)
zzz z
-/--
zz z z z z z z z z z
ENT/MEM
zz z z z z z
a)
zzzzz
Botones en color
zz
c)
zz
TOOLS/OPTIONS
zzzzz zz
DISPLAY
zz z z z z z z z z
RETURN/EXIT
zzzzzzzz
V
/
v
/
B
/
b
, ,
HOME
zz z z z z z z
.
/
>
zz z z z z z z z
b)
zz
B
·/·
b
zzzzz z
m
/TUNING –,
M
/TUNING +
zz z z z z z z z z z
N
,
X
,
x
zz z z z z z z z z z
, +/–
z
PRESET +/–,
PROG +/–
zz z z z z
a)
zz
TOP MENU,
POP UP/MENU
zz z
AUDIO
zz z z z z z
SUBTITLE
zzzzz
125
ES
Utilización del mando a distancia
a)
Reproductor de LD solamente
b)
Platina B solamente
c)
DVD solamente
Apagado del todos los
equipos conectados
(SYSTEM STANDBY)
Incluso cuando el receptor esté en modo de
espera, la zona 2ª y la zona 3ª permanecen
encendidas. Para apagar todos los equipos
Sony, incluyendo las conexiones de cada una
de las zonas, pulse ?/1 y AV ?/1 en el mando
a distancia al mismo tiempo.
Programación del mando
a distancia
Puede personalizar el mando a distancia para
poder usarlo en equipos conectados al
receptor. Puede programar el mando a
distancia para controlar incluso equipos que
no sean Sony y también equipos Sony que
originalmente el mando a distancia no puede
controlar.
En el procedimiento siguiente se utiliza el
ejemplo de un caso en el que una
videograbadora fabricada por una compañía
distinta de Sony está conectada a las tomas
VIDEO 1 IN del receptor.
1 Pulse AV ?/1 mientras pulsa
RM SET UP.
El botón RM SET UP parpadea.
AV ?/1
?/1
Botones
numéricos
AV ?/1RM SET
UP
ENT/
MEM
SHIFT
Botones
de
entrada
Continúa
126
ES
2 Mientras parpadea el botón RM
SET UP, pulse el botón de
entrada (incluyendo el botón
TV) del equipo que desea
controlar.
Por ejemplo, si va a controlar una
videograbadora conectada a la toma
VIDEO 1 IN, pulse VIDEO 1.
Se encienden RM SET UP y SHIFT y el
botón de entrada parpadea.
Si pulsa el botón de un dispositivo que no
se puede programar en el mando a
distancia como, por ejemplo, TUNER,
PHONO, PC o SOURCE, etc., el botón
RM SET UP parpadeará.
3 Pulse los botones numéricos
para introducir el código
numérico.
Se ilumina el botón de entrada.
Si existe más de un código, pruebe a
introducir el primero que corresponda con
el equipo.
Nota
Solo los códigos de la serie de 500 son válidos
para el botón TV.
4 Pulse ENT/MEM.
Una vez verificado el código numérico, el
botón RM SET UP parpadeará dos veces
y el mando a distancia saldrá
automáticamente del modo de
programación. También se apagará el
botón de entrada.
Para cancelar la programación
Pulse RM SET UP durante cualquier
paso.
Utilice los códigos numéricos de las tablas
siguientes para controlar componentes que no
sean Sony y también los componentes Sony
que el mando a distancia originalmente no
puede controlar. Dado que la señal del mando
a distancia recibida por el equipo difiere en
función del modelo y del año, es posible que a
un dispositivo se le asignen varios códigos
numéricos. Si no consigue programar el
mando a distancia utilizando uno de los
códigos, inténtelo utilizando otros códigos.
Notas
Los códigos numéricos están basados en la
información más reciente disponible para cada
marca. Sin embargo, existe la posibilidad de que su
equipo no responda a ciertos códigos o a ninguno
de ellos.
Es posible que no todos los botones de entrada de
este mando a distancia estén disponibles cuando se
utilice con un equipo en particular.
Para controlar un reproductor
de CD
Para controlar una platina DAT
Códigos numéricos
correspondientes al equipo y el
fabricante del equipo
Fabricante Código(s)
SONY 101, 102, 103
DENON 104, 123
JVC 105, 106, 107
KENWOOD 108, 109, 110
MAGNAVOX 111, 116
MARANTZ 116
ONKYO 112, 113, 114
PANASONIC 115
PHILIPS 116
PIONEER 117
TECHNICS 115, 118, 119
YAMAHA 120, 121, 122
Fabricante Código(s)
SONY 203
PIONEER 219
127
ES
Utilización del mando a distancia
Para controlar una platina de
casete
Para controlar una platina de
MD
Para controlar una grabadora
de HDD
Para controlar un reproductor
de Blu-ray Disc
Para controlar una PSX
Para controlar un reproductor
de DVD
Para controlar un reproductor
combinado de DVD/
videograbadora (grabadora)
Para controlar un reproductor
combinado de HDD/DVD
(grabadora)
Para controlar un televisor
Fabricante Código(s)
SONY 201, 202
DENON 204, 205
KENWOOD 206, 207, 208, 209
NAKAMICHI 210
PANASONIC 216
PHILIPS 211, 212
PIONEER 213, 214
TECHNICS 215, 216
YAMAHA 217, 218
Fabricante Código(s)
SONY 301
DENON 302
JVC 303
KENWOOD 304
Fabricante Código(s)
SONY 307, 308, 309
Fabricante Código(s)
SONY 310, 311, 312
LG 337
PANASONIC 335
SAMSUNG 336
Fabricante Código(s)
SONY 313, 314, 315
Fabricante Código(s)
SONY 401, 402, 403
BROKSONIC 424
DENON 405
HITACHI 416
JVC 415, 423
MITSUBISHI 419
ORITRON 417
PANASONIC 406, 408, 425
PHILIPS 407
PIONEER 409, 410
RCA 414
SAMSUNG 416, 422
TOSHIBA 404, 421
ZENITH 418, 420
Fabricante Código(s)
SONY 411
Fabricante Código(s)
SONY 401, 402, 403
Fabricante Código(s)
SONY 501
AIWA 501, 536, 539
AKAI 503
AOC 503
CENTURION 566
CORONADO 517
CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567
DAYTRON 517, 566
DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515,
544
FISHER 508, 545
FUNAI 548
FUJITSU 528
GOLDSTAR/LG 503, 512, 515, 517, 534,
544, 556, 568, 576
GRUNDIG 511, 533, 534
HITACHI 503, 513, 514, 515, 517,
519, 544, 557, 571
ITT/NOKIA 521, 522
J.C.PENNY 503, 510, 566
JVC 516, 552
KMC 517
MAGNAVOX 503, 515, 517, 518, 544,
566
Fabricante Código(s)
Continúa
128
ES
Para controlar un reproductor
de LD
Para controlar un reproductor
de Video CD
Para controlar una
videograbadora
* Si una videograbadora AIWA no responde aunque
introduzca el código para AIWA, introduzca el código
para Sony en su lugar.
Para controlar un sintonizador
de satélite (decodificador)
MARANTZ 527
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544, 566,
568
NEC 503, 517, 520, 540, 544,
554, 566
NORDMENDE 530, 558
NOKIA 521, 522, 573, 575
PANASONIC 509, 524, 553, 559, 572
PHILIPS 515, 518, 557, 570, 571
PHILCO 503, 504, 514, 517, 518
PIONEER 509, 525, 526, 540, 551,
555
PORTLAND 503
QUASAR 509, 535
RADIO SHACK 503, 510, 527, 565, 567
RCA/PROSCAN 503, 510, 523, 529, 544
SAMSUNG 503, 515, 517, 531, 532,
534, 544, 556, 557, 562,
563, 566, 569
SAMPO 566
SABA 530, 537, 547, 549, 558
SANYO 508, 545, 546, 560, 567
SCOTT 503, 566
SEARS 503, 508, 510, 517, 518,
551
SHARP 517, 535, 550, 561, 565
SYLVANIA 503, 518, 566
THOMSON 530, 537, 547, 549
TOSHIBA 535, 539, 540, 541, 551
TELEFUNKEN 530, 537, 538, 547, 549,
558
TEKNIKA 517, 518, 567
WARDS 503, 517, 566
YORK 566
ZENITH 542, 543, 567
GE 503, 509, 510, 544
LOEWE 515, 534, 556
Fabricante Código(s)
SONY 601, 602, 603
PIONEER 606
Fabricante Código(s)
SONY 605
Fabricante Código(s)
Fabricante Código(s)
SONY 701, 702, 703, 704, 705,
706
AIWA* 710, 750, 757, 758
AKAI 707, 708, 709, 759
BLAUPUNKT 740
EMERSON 711, 712, 713, 714, 715,
716, 750
FISHER 717, 718, 719, 720
GENERAL ELECTRIC
(GE)
721, 722, 730
GOLDSTAR/LG 723, 753
GRUNDIG 724
HITACHI 722, 725, 729, 741
ITT/NOKIA 717
JVC 726, 727, 728, 736
MAGNAVOX 730, 731, 738
MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735
NEC 736
PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739,
740
PHILIPS 729, 730, 731
PIONEER 729
RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741,
747
SAMSUNG 742, 743, 744, 745
SANYO 717, 720, 746
SHARP 748, 749
TELEFUNKEN 751, 752
TOSHIBA 747, 756
ZENITH 754
Fabricante Código(s)
SONY 801, 802, 803, 804, 824,
825, 865
AMSTRAD 845, 846
BskyB 862
GENERAL
ELECTRIC (GE)
866
GRUNDIG 859, 860
HUMAX 846, 847
THOMSON 857, 861, 864, 876
PACE 848, 849, 850, 852, 862,
863, 864
129
ES
Utilización del mando a distancia
Para controlar un decodificador
de cable
Realización de varios
comandos en secuencia
automática
(Reproducción macro)
La función de reproducción macro le permite
enlazar varios comandos en orden consecutivo
como un solo comando.
El mando a distancia tiene 2 listas de macros
(MACRO 1 y MACRO 2). Puede especificar
hasta 20 comandos para cada lista de macros.
PANASONIC 818, 855
PHILIPS 856, 857, 858, 859, 860,
864, 874
NOKIA 851, 853, 854, 864
RCA/PROSCAN 866, 871
HITACHI/BITA 868
HUGHES 867
JVC/Echostar/Dish
Network
873
MITSUBISHI 872
SAMSUNG 875
TOSHIBA 869, 870
Fabricante Código(s)
SONY 821, 822, 823
HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840
JERROLD/G.I./
MOTOROLA
806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814, 819
JERROLD 830, 831
OAK 841, 842, 843
PANASONIC 816, 826, 832, 833, 834,
835
PHILIPS 830, 831
PIONEER 828, 829
RCA 805
SCIENTIFIC ATLANTA 815, 816, 817
TOCOM/PHILIPS 830, 831
ZENITH 826, 827
Fabricante Código(s)
RM SET
UP
Botones
de
entrada
MACRO 1
MACRO 2
AMP
130
ES
1 Pulse MACRO 1 o MACRO 2
durante más de 1 segundo
mientras pulsa RM SET UP.
El botón RM SET UP parpadea y se
ilumina uno de los botones de entrada
(con el ajuste predeterminado de fábrica,
se ilumina el botón BD).
2 Pulse el botón de entrada del
equipo para el que desee
programar la secuencia de
operación u operaciones.
3 Pulse los botones que desee
programar en la misma
secuencia en que desee
ejecutar las operaciones.
Puede programar algunas operaciones
especiales con los botones siguientes.
El botón de entrada seleccionado en el
paso 2 parpadea dos veces, después se
ilumina otra vez.
4 Repita los pasos 2 y 3 si desea
programar operaciones para
otros equipos.
5 Pulse RM SET UP para finalizar
el proceso de programación.
Para cancelar la programación
Si no se pulsa ningún botón durante
60 segundos, se cancelarán los ajustes.
El comando anterior sigue siendo válido.
1 Pulse AMP.
El botón AMP se ilumina, y después se
apaga.
2 Pulse MACRO 1 o MACRO 2
para iniciar la macro.
La macro se inicia y ejecuta los comandos
en el orden que han sido asignados.
Mientras se están enviando los comandos,
el botón AMP parpadea y el botón RM
SET UP se ilumina. Cuando se hayan
enviado los comandos, los botones RM
SET UP y AMP se apagarán.
Para borrar una macro
programada
1
Pulse MACRO 1 o MACRO 2 durante
más de 1 segundo mientras pulsa RM
SET UP para borrar la macro
programada.
El botón RM SET UP parpadea.
2 Pulse RM SET UP.
Los ajustes almacenados como macro se
cancelan.
Programación de la secuencia
de la operación
Pulse Operaciones a
programar
El botón de
entrada durante
más de
1 segundo
Cambia entradas.
MACRO 1 o
MACRO 2
Hace una pausa de un
segundo. Si desea una
pausa más larga, pulse
MACRO 1 o MACRO 2
varias veces.
Inicio de la reproducción de
macro
131
ES
Utilización del mando a distancia
Ajuste de códigos del
mando a distancia que no
están almacenados en el
mando a distancia
Incluso aunque un código del mando a
distancia no esté entre los preajustes
almacenados en el mando a distancia, es
posible que el mando a distancia lo asimile
gracias a la función de aprendizaje.
* Para almacenar un comando nuevo en uno de estos
botones, pulse primero SHIFT.
1 Pulse FAVORITES mientras
pulsa RM SET UP.
Se ilumina el botón RM SET UP.
Cuando la capacidad de memoria para
almacenar códigos del mando a distancia
alcance cierto límite, el botón RM SET
UP parpadeará 10 veces, y después
finalizará el proceso de aprendizaje.
2 Pulse el botón de entrada
(incluido el botón TV)
correspondiente al equipo que
desee controlar con el nuevo
comando.
El botón de entrada parpadea. (El botón
RM SET UP sigue iluminado.)
Incluso aunque pulse un botón de entrada
en el que no se pueda almacenar un
comando nuevo como PC o SOURCE,
etc., el botón de entrada no parpadeará.
3 Pulse el botón en el que desee
almacenar el nuevo comando.
Para los botones con un
asterisco en la ilustración
anterior, pulse SHIFT y después
el botón.
El botón de entrada que ha seleccionado
en el paso 2 se ilumina. (El botón RM
SET UP sigue iluminado.)
Si el proceso de aprendizaje falla, el botón
RM SET UP parpadeará cinco veces.
Si no consigue almacenar el nuevo
comando, asegúrese de que se haya
registrado ya un comando en el botón en
el que estaba intentando almacenar el
nuevo comando.
Si desea almacenar el nuevo comando en
un botón en el que ya había almacenado
un comando, primero elimine el comando
almacenado.
FAVORITES
Botones
utilizados
para
aprender
código*
SHIFT
?/1
Botones
de
entrada
Botones
utilizados
para
aprender
código
RM SET
UP
Continúa
132
ES
4 Oriente la sección del receptor
de códigos del mando a
distancia hacia el transmisor
del mando a distancia del que
desee asimilar el código.
5 Pulse el botón del mando a
distancia del que desee
asimilar el código del mando a
distancia para transmitirlo.
Mientras el mando a distancia del
receptor esté recibiendo la señal, se
apagará el botón de entrada seleccionado
en el paso 2.
El botón RM SET UP parpadeará dos
veces y después el proceso de aprendizaje
se habrá completado.
Si el proceso de aprendizaje falla, el botón
RM SET UP parpadeará cinco veces.
Intente realizar el proceso otra vez desde
el paso 2.
6 Pulse RM SET UP para finalizar
el proceso de aprendizaje.
Para cancelar el aprendizaje
Pulse RM SET UP. Además, si no se pulsa
ningún botón durante 60 segundos se
cancelarán los ajustes.
No obstante, tras realizar el paso 3, no pod
cancelar los ajustes incluso aunque pulse RM
SET UP. En este caso, tras dejar el mando a
distancia sin tocar durante 10 segundos, pulse
RM SET UP para cancelar los ajustes.
Para seleccionar una entrada
aprendida, pulse el botón que se
utilizó para aprender esa función.
Para borrar el código aprendido
1
Pulse FAVORITES mientras pulsa RM
SET UP.
2 Pulse el botón de entrada cuyo ajuste
desee cancelar.
El botón de entrada parpadea. (El botón
RM SET UP sigue iluminado.)
3 Pulse ?/1 durante más de 1 segundo.
El botón de entrada parpadea dos veces,
repetidamente.
4 Pulse el botón en el que memorizó el
comando para borrar el ajuste
almacenado.
El botón RM SET UP parpadeará dos veces
y después el proceso de cancelación se
habrá completado.
Si el proceso de cancelación falla, el botón
RM SET UP parpadeará cinco veces.
Intente realizar el proceso otra vez desde el
paso 2.
5 Pulse RM SET UP para finalizar el
proceso de borrado.
Aproximadamente 5 cm - 10 cm
Utilización de un comando
aprendido
133
ES
Utilización del mando a distancia
Borrado de la memoria
del mando a distancia
multifunción
1
Mantenga pulsado ?/1 mientras
pulsa – y después pulse
AV ?/1, todo al mismo tiempo.
El botón RM SET UP parpadea tres
veces.
2 Suelte todos los botones.
Se borrarán todos los contenidos de la
memoria del mando a distancia (por
ejemplo, todos los datos programados).
?/1
AV ?/1
RM SET
UP
134
ES
Precauciones
Seguridad
Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o
líquido, desenchufe el receptor y llévelo a
revisión por personal cualificado antes de
seguir utilizándolo.
Fuentes de alimentación
Antes de utilizar el receptor, compruebe si la
tensión de funcionamiento es idéntica a la
del suministro eléctrico local.
La tensión de funcionamiento está indicada
en la placa de características de la parte
posterior del receptor.
Si no va a utilizar el receptor durante un
tiempo prolongado, desenchúfelo de la toma
de corriente de pared. Para desenchufar el
cable de alimentación de CA, agárrelo por la
propia clavija, no tire nunca del cable.
El cable de alimentación de CA sólo debe
cambiarse en un taller de servicio
cualificado.
Acumulación de calor
Aunque el receptor se calienta durante el
funcionamiento, esto no significa un mal
funcionamiento. Si utiliza el receptor
continuamente a volumen alto, la temperatura
aumentará considerablemente en las partes
superior, laterales e inferior de la caja*. No
toque la caja para no quemarse.
* Es posible que la parte superior de la caja se caliente
tanto que no pueda ser tocada.
Instalación
Ponga el receptor en un lugar donde haya
buena ventilación para evitar que se acumule
calor y prolongar la vida de servicio del
receptor.
No ponga el receptor cerca de fuentes de
calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
No ponga encima de la caja nada que pueda
bloquear los orificios de ventilación y
ocasionar un mal funcionamiento.
Limpieza
Limpie la caja, el panel y los mandos con un
paño suave y seco. No utilice ningún tipo de
estropajos abrasivos, polvo desengrasador ni
disolventes, tales como alcohol o bencina.
Si tiene alguna duda o problema relacionado
con su receptor, consulte al distribuidor Sony
más cercano.
Información adicional
135
ES
Información adicional
Solución de problemas
Si experimenta alguna de las siguientes
dificultades durante el uso del receptor, esta
guía de solución de problemas le ayudará a
remediar el problema. Si un problema persiste,
consulte al distribuidor Sony más cercano.
El receptor se apaga automáticamente.
“Auto Standby” está ajustado en “On”
(página 115).
La función de temporizador de dormir
responde (página 86).
• “PROTECTOR” está en funcionamiento
(página 146).
El receptor se enciende
automáticamente.
“Control for HDMI” está ajustado en “On”
o “Pass Through” está ajustado en “Off”.
En este caso, el receptor puede que se
encienda cuando esté en funcionamiento
otro equipo conectado a él.
No se emite ni imagen ni sonido, o la
imagen y el sonido están dañados.
• El receptor está colocado cerca de ciertos
equipos, como un televisor, una
videograbadora o una platina de casete.
Si el receptor se utiliza en combinación
con un televisor, una videograbadora o una
platina de casete, y se encuentra muy cerca
de dicho equipo, puede producirse ruido y
la calidad de imagen puede verse afectada.
Esto puede ocurrir con más facilidad si se
utiliza una antena interior. Por tanto, le
recomendamos que utilice una antena
exterior.
La parte superior del receptor se
calienta.
Este es un fenómeno propio de este
amplificador. Esto no es un defecto de
funcionamiento. Si “Control for HDMI” o
“Network Standby” está ajustado en “On”,
o “Pass Through” está ajustado en “On” o
“Auto”, la alimentación de la zona 2ª o
zona 3ª está encendida, la parte superior
del receptor puede que se caliente incluso
cuando el receptor se encuentra en modo
de espera. Esto se debe a que circula
corriente por los circuitos internos del
receptor, lo que es algo normal.
No hay imagen o aparece una imagen
poco clara en la pantalla del televisor o
monitor, independientemente del tipo
de imagen.
• Seleccione la entrada apropiada en el
receptor (página 52).
• Ajuste el televisor al modo de entrada
apropiado.
• Mueva el televisor lejos de los
componentes de audio.
• Asigne correctamente la entrada de vídeo
componente (página 81).
La señal de entrada debe ser igual que
cuando se aumenta el nivel de una señal de
entrada con este receptor (página 23).
• Asegúrese de que los cables estén
conectados correcta y firmemente a los
equipos.
En función del equipo de reproducción es
posible que se deba configurar el equipo.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el equipo.
Las imágenes aparecen más tarde que
su sonido asociado.
Dependiendo del equipo que esté
conectado a la toma HDMI, o de la fuente
reproducida, las imágenes pueden
aparecer más tarde que el sonido asociado.
En este caso, cambie el ajuste de “A/V
Sync” en el menú Audio Settings
(página 102).
No se puede grabar.
Compruebe que los equipos están
conectados correctamente (página 32).
Generalidades
Vídeo
Continúa
136
ES
• Seleccione el equipo fuente (página 52).
Compruebe la conexión de la platina de
grabación según las señales de vídeo que
desea grabar. Las señales de entrada
analógica (vídeo compuesto) se emiten
solamente desde las tomas de salida
analógica.
No pueden grabarse las señales de entrada
de vídeo desde las tomas HDMI IN.
Las fuentes contienen datos de protección
de derechos de autor que impiden la
grabación. En este caso, es posible que no
pueda grabar de las fuentes.
• Ajuste “Auto Standby” en “Off”
(página 115). Aunque sólo se graban
señales de vídeo compuesto, la función de
puesta en espera automática del receptor
puede activarse e interrumpir la grabación.
Tipo de imagen específico que no se
emite o está dañado.
Salida de vídeo componente
Puede que el televisor no admita la
resolución de las señales de salida de las
tomas COMPONENT VIDEO OUT. En
ese caso, seleccione la resolución
apropiada en el receptor (página 104).
Las tomas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT tienen restricciones de
resolución cuando se convierte la
resolución de señales de vídeo protegidas
con tecnología de derechos de autor. La
resolución de las señales emitidas por las
tomas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT se convierte hasta
480p/576p.
Salida HDMI
• La salida de las señales de vídeo HDMI
del receptor se pueden ajustar en “OFF”.
En ese caso, seleccione “HDMI A” en
“HDMI B” mediante el botón HDMI
OUTPUT (página 79).
Cuando “Zone2 Out” está ajustado en
“Off”, no se emitirá ninguna señal de
HDMI ZONE 2.
GUI y las señales de vídeo no convertido
no se emitirán por la toma HDMI ZONE 2
OUT.
Las señales de audio y vídeo de las tomas
HDMI IN no se emitirán por la toma
HDMI ZONE 2 OUT cuando se
seleccione la misma entrada para la zona
principal y la zona 2ª y se muestre el menú
GUI en el televisor de la zona principal.
Si la función Zone2 Out está activada y se
selecciona la misma entrada HDMI en la
zona principal y la zona 2ª, puede ser que
haya alguna interferencia en las señales de
audio y vídeo en la zona principal y la
zona 2ª.
Para evitar posibles interferencias en la
zona principal, puede dar prioridad a la
zona principal para la selección de la
entrada HDMI (página 73).
Asegúrese de utilizar un cable de conexión
para la toma HDMI correspondiente al
cable High Speed HDMI para ver
imágenes o escuchar sonido,
especialmente en transmisiones 1080p,
Deep Colour, 3D o 4K.
Imagen 4K
En función del televisor o del equipo de
vídeo es posible que las imágenes 4K no
aparezcan. Compruebe la capacidad de
vídeo y la configuración del televisor o
dispositivo de vídeo. Asegúrese además de
conectar el equipo de vídeo a una toma
HDMI IN para 4K disponible en el
receptor.
Imagen 3D
En función del televisor o del equipo de
vídeo es posible que las imágenes 3D no
aparezcan. Compruebe los formatos de
imagen 3D compatibles con el sistema
(página 151).
Videograbadora
Si utiliza una videograbadora que no tenga
circuito de mejora de la imagen, tal como
TBC, es posible que la imagen se
distorsione.
137
ES
Información adicional
Cuando seleccione “My Video”, “My
Music”, “My Photo”, “Internet Video”,
“Internet Music”, “Network” o “Sony
Entertainment Network” en el menú
Watch/Listen, no se emitirá ninguna
imagen.
Seleccione una vez “BD” o “DVD”
mediante INPUT SELECTOR en el
receptor y después ajuste “Playback
Resolution” en “480i/576i” o “480p/576p”
en el menú Video Settings con GUI
(página 107) y seleccione el contenido de
nuevo.
La función Pass Through no funciona.
“HDMI B” o “Offestá seleccionado.
Seleccione “HDMI A” con el botón
HDMI OUTPUT.
Cuando “Control for HDMI” está ajustado
en “On” y “Pass Through” está ajustado en
“Auto”, el receptor ahorra energía en el
modo de espera según el estado el
televisor. Para permitir el ahorro de
energía, debería activarse “Control for
HDMI” en el televisor. Si no está activado,
ajuste “Pass Through” en el receptor en
“On”.
No hay sonido, con independencia del
componente que se seleccione, o
solamente se oye un sonido de
volumen muy bajo.
Compruebe que los altavoces y los equipos
están correctamente conectados.
• Compruebe que el receptor y todos los
equipos están encendidos.
Compruebe que el mando MASTER
VOLUME no esté ajustado en – dB.
Intente ajustarlo aproximadamente en
–40 dB.
Compruebe que SPEAKERS (A/B/A+B/
OFF) no esté ajustado en OFF (página 48).
Pulse en el mando a distancia para
cancelar la función de silenciamiento.
• Pruebe a pulsar el botón de entrada del
mando a distancia o INPUT SELECTOR
en el receptor para seleccionar el equipo
que desee.
Compruebe que los auriculares no estén
conectados.
• Cuando desee escuchar el sonido por los
altavoces del televisor, ajuste “Audio Out”
en “TV+AMP” en el menú HDMI
Settings. Si se ajusta en “AMP”, no se
emitirá nada de sonido a través de los
altavoces del televisor. Si emite el sonido
multicanal del receptor, configúrelo en
“AMP”.
Si la función Zone2 Out está activada y se
selecciona la misma entrada HDMI en la
zona principal y la zona 2ª, puede ser que
haya alguna interferencia en las señales de
audio y vídeo en la zona principal y la
zona 2ª.
Para evitar posibles interferencias en la
zona principal, puede dar prioridad a la
zona principal para la selección de la
entrada HDMI (página 73).
• Es posible que se interrumpa el sonido
cuando se cambie la frecuencia de
muestreo, el número de canales o el
formato de audio de las señales de salida
de audio provenientes del equipo de
reproducción.
Ajuste la opción “EQ” del iPod/iPhone en
“Off” o “Flat”.
Se oye un zumbido o ruido
considerable.
Compruebe que los altavoces y los equipos
están correctamente conectados.
Compruebe que los cables de conexión
están lejos de transformadores o motores,
y alejados por lo menos 3 metros de un
televisor o una luz fluorescente.
• Mueva el televisor lejos de los
componentes de audio.
• Asegúrese de que ha puesto a tierra el
terminal U SIGNAL GND (solamente
cuando está conectado un giradiscos).
• Las clavijas y las tomas están sucias.
Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
Audio
Continúa
138
ES
No se produce nada de sonido en un
altavoz o altavoces específicos.
Delanteros
• Conecte unos auriculares a la toma
PHONES para verificar que se emite
sonido desde ellos.
Si solamente se emite un canal por los
auriculares, compruebe que todos los
cables están completamente insertados en
las tomas del receptor y del equipo.
Si se emiten los dos canales por los
auriculares, compruebe la conexión del
altavoz delantero que no emite nada de
sonido.
• Asegúrese de que las tomas L y R estén
conectadas a un dispositivo monofónico,
porque en los dispositivos analógicos son
necesarias las conexiones de las tomas L y
R. Utilice un cable monofónico-estéreo
(no suministrado). No obstante, no se oirá
sonido por el altavoz central si se
selecciona un campo de sonido (Pro Logic,
etc.).
Altavoces central/envolventes/
envolventes traseros/delanteros
elevados
Compruebe que los ajustes de los
altavoces sean los apropiados para la
configuración utilizando “Auto
Calibration” o “Speaker Connection” en el
menú Speaker Settings. A continuación,
utilice “Test Tone” en el menú Speaker
Settings para comprobar que el sonido se
emite correctamente por cada altavoz.
• Seleccione el campo de sonido “HD-
D.C.S.” (página 63).
• Ajuste el volumen de los altavoces
(página 98).
• Asegúrese de que los altavoces central/
envolventes/delanteros elevados estén
ajustados en “Small” o “Large”.
Envolventes traseros
Algunos discos no tienen información
Dolby Digital Surround EX.
Si el patrón de altavoces está ajustado de
forma que no haya altavoces envolventes
traseros, las señales de entrada a las tomas
SUR BACK no serán válidas porque el
receptor no puede rebajar la señal de
mezcla de los canales envolventes
traseros.
Altavoz de subgraves
Compruebe si el altavoz de subgraves está
conectado correcta y firmemente.
Asegúrese de que ha encendido el altavoz
de subgraves.
No se produce nada de sonido en un
dispositivo específico.
Compruebe que el dispositivo está
conectado correctamente a las tomas de
entrada de audio para ese dispositivo.
Compruebe que el cable o cables
utilizados para la conexión están
completamente insertados en las tomas del
receptor y del dispositivo.
• Ajuste INPUT MODE en “AUTO”
(página 80).
Entrada HDMI
Cuando se está utilizando “2ch Analog
Direct”, el sonido no se emite. Utilice otro
campo de sonido (página 62).
Compruebe la conexión HDMI
(página 32, 34, 35, 37).
Compruebe que utiliza un cable HDMI
que tenga un logotipo HDMI autorizado
por HDMI Licensing LLC.
En función del equipo de reproducción es
posible que se deba configurar el equipo.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el equipo.
Asegúrese de utilizar un cable de conexión
para la toma HDMI correspondiente al
cable High Speed HDMI para ver
imágenes o escuchar sonido durante una
transmisión 1080p, Deep Colour, 3D o
4K.
139
ES
Información adicional
• Puede que el receptor no emita nada de
sonido mientras aparezca GUI en la
pantalla del televisor. Pulse HOME para
desactivar GUI.
Las señales de audio (formato, frecuencia
de muestreo, longitud de bits, etc.)
transmitidas desde una toma HDMI
pueden ser suprimidas por el equipo
conectado. Si la imagen no es buena o no
se oye el sonido de un dispositivo
conectado por medio del cable HDMI,
compruebe la configuración del equipo
conectado.
Cuando el equipo conectado no sea
compatible con la tecnología de
protección de los derechos de autor
(HDCP), es posible que la imagen y/o el
sonido de la toma HDMI OUT se
distorsionen o no se emitan. En este caso,
compruebe las especificaciones del equipo
conectado.
• Ajuste la resolución de la imagen del
reproductor a más de 720p/1080i para
disfrutar de High Bitrate Audio (DTS-HD
Master Audio, Dolby TrueHD).
Es posible que sea necesario realizar
algunos ajustes en la resolución de la
imagen del reproductor para poder
disfrutar de DSD y de PCM lineal
multicanal. Consulte el manual de
instrucciones del reproductor.
• Asegúrese de que el televisor sea
compatible con la función Control de
audio del sistema.
• Si el televisor no cuenta con la función
Control de audio del sistema, ajuste los
valores de “Audio Out” en el menú HDMI
Settings en
“TV+AMP” si desea escuchar el sonido
por el receptor y los altavoces del
televisor.
“AMP” si desea escuchar el sonido
desde el receptor. Cuando conecte el
receptor a un dispositivo de vídeo
(proyector, etc.), es posible que el
sonido no se oiga desde el receptor. En
este caso, seleccione “AMP”.
No se puede oír el sonido de un dispositivo
conectado al receptor mientras esté
seleccionado un televisor como entrada
del receptor.
Asegúrese de cambiar la entrada del
receptor a HDMI si desea escuchar un
programa en un dispositivo conectado al
receptor.
Cambie al canal de televisión cuando
desee ver una emisión de televisión.
Asegúrese de seleccionar el equipo
correcto o la entrada que desea cuando
vea un programa desde el equipo
conectado al televisor.
• Cuando utilice la función Control por
HDMI, no podrá controlar el equipo
conectado con el mando a distancia del
televisor.
En función del componente y televisor
que estén conectados, puede que
necesite configurar el ajuste HDMI del
equipo y del televisor. Consulte el
manual de instrucciones suministrado
con el equipo y con el televisor.
Cambie la entrada del receptor a la
entrada HDMI conectada al equipo.
Entrada coaxial/óptica
Cuando se está utilizando “2ch Analog
Direct”, el sonido no se emite. Utilice otro
campo de sonido (página 62).
Compruebe el INPUT MODE (página 80).
Compruebe que la toma de entrada de
audio (digital) seleccionada no esté
asignada a otras entradas en “Audio Input
Assign” del menú Input Settings
(página 81).
Entrada de 2 canales analógicos
Compruebe que la toma de entrada de
audio (analógica) seleccionada no esté
asignada a otras entradas en “Audio Input
Assign” del menú Input Settings
(página 81).
Continúa
140
ES
Los sonidos izquierdo y derecho están
desequilibrados o invertidos.
Compruebe que los altavoces y los equipos
están correctamente conectados.
Ajuste los parámetros de balance desde
“Speaker Setup” en el menú Speaker
Settings.
• Ajuste el nivel de los altavoces.
No se reproduce el sonido Dolby
Digital o DTS multicanal.
Compruebe si el DVD, etc. que se está
reproduciendo está grabado en formato
Dolby Digital o DTS.
Cuando conecte el reproductor de DVD,
etc. a las tomas de entrada digital de este
receptor, asegure el ajuste de salida de
audio digital del equipo conectado.
Solamente podrá disfrutar de High Bitrate
Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby
TrueHD), DSD y PCM lineal multicanal si
dispone de una conexión HDMI.
No puede emitirse sonido envolvente
multicanal.
Si ajusta “Control for HDMI” en “On”, es
posible que “Audio Out” se ajuste
automáticamente en “AMP”. En este caso,
ajuste “Audio Out” en “AMP”.
No se puede obtener el efecto
envolvente.
Asegúrese de que la función de campo de
sonido esté activada (pulse MOVIE/
HD-D.C.S. o MUSIC).
“PLII (Movie/Music)”, “PLIIx (Movie/
Music)”, “PLIIz Height” y “Neo:X
(Cinema/Music/Game)” no funcionan
cuando el patrón de altavoces está ajustado
en 2/0 o 2/0.1.
La lámpara MULTI CHANNEL
DECODING no se enciende en azul.
Compruebe que el equipo de reproducción
está conectado a una toma digital y que la
entrada está seleccionada correctamente
en el receptor.
• Compruebe si la fuente de entrada del
software que se está reproduciendo se
corresponde con el formato multicanal.
Compruebe que la configuración del
equipo de reproducción está ajustada a
sonido multicanal.
• Compruebe que la toma de entrada de
audio (digital) seleccionada no esté
asignada a otras entradas en “Audio Input
Assign” del menú Input Settings
(página 81).
No se puede grabar.
Compruebe que los equipos están
conectados correctamente (página 39).
Seleccione el equipo fuente (página 52).
No pueden grabarse las señales de entrada
de audio por medio de las tomas HDMI IN
y MULTI CHANNEL INPUT.
Compruebe la conexión de la platina de
grabación según las señales de audio que
desea grabar. Las señales de entrada
analógica se emiten solamente desde las
tomas de salida analógica.
No se emite el tono de prueba por los
altavoces.
• Es posible que los cables de los altavoces
no estén conectados firmemente. Tire de
ellos ligeramente para comprobar si están
conectados firmemente y verificar que no
puedan desconectarse.
Es posible que los cables de altavoz tengan
un cortocircuito.
El tono de prueba se emite por un
altavoz diferente al altavoz visualizado
en la pantalla.
La configuración de los altavoces es
incorrecta. Asegúrese de que las
conexiones de los altavoces corresponden
correctamente con la configuración.
La función H.A.T.S. no funciona.
“Audio Out” está ajustado a “TV+AMP”.
Seleccione “AMP” en “Audio Out”.
Cuando el modo A.F.D. está ajustado en
“Multi Stereo”, la función H.A.T.S. no
responde.
141
ES
Información adicional
Es posible que la función “H.A.T.S.” no
responda en función de la configuración.
La recepción de FM no es buena.
Con un cable coaxial de 75 ohmios (no
suministrado), conecte el receptor a una
antena de FM exterior como se muestra a
continuación. Si conecta el receptor a una
antena exterior, póngalo a tierra para
protegerlo contra los rayos. Para evitar
explosiones de gas, no conecte el
conductor de puesta a tierra a un tubo de
gas.
No se pueden sintonizar emisoras de
radio.
Compruebe si las antenas están conectadas
firmemente. Ajuste las antenas y conecte
una antena externa, si es necesario.
La intensidad de la señal de las emisoras es
demasiado débil al sintonizar
automáticamente. Utilice la sintonización
directa.
No se han presintonizado emisoras o las
emisoras presintonizadas se han borrado
(cuando se sintoniza buscando emisoras
presintonizadas). Presintonice las
emisoras (página 60).
• Pulse DISPLAY MODE en el receptor
para que aparezca la frecuencia en el
visualizador.
RDS no funciona.
Asegúrese de que está sintonizando una
emisora RDS de FM.
• Seleccione una emisora de FM de mayor
intensidad.
La emisora sintonizada no transmite la
señal RDS o la intensidad de la señal es
débil.
No aparece la información de RDS que
desea.
Póngase en contacto con la emisora de
radio y pregunte si realmente ofrecen el
servicio en cuestión. En ese caso, es
posible que el servicio esté temporalmente
fuera de servicio.
No se emite nada de sonido o el sonido
se emite desde los altavoces del
ordenador
Para que se emita sonido, descargue el
controlador del receptor del sitio web de
Sony e instálelo en el ordenador. Para ver
detalles sobre la instalación del
controlador, consulte la página principal
de Sony.
Compruebe que un dispositivo de
reproducción del ordenador esté ajustado
en “AV Amplifier/Receiver”; de lo
contrario, cambie los ajustes del sistema
operativo.
Los siguientes procedimientos son
ejemplos. El procedimiento real puede que
sea diferente en función del entorno en el
que está utilizando su ordenador.
Compruebe que el control de volumen del
sistema operativo del ordenador o
software del reproductor esté ajustado
correctamente. Compruebe además si está
ajustado o no el silenciamiento del sonido.
Puede ser que no se emita sonido cuando
se ejecutan varias aplicaciones del
reproductor al mismo tiempo.
Sintonizador
Receptor
A tierra
Conductor de tierra
(no suministrado)
Antena de FM exterior
PC (USB)
Continúa
142
ES
El sonido de reproducción podría verse
interrumpido por las operaciones de otra
aplicación activa.
En función del ordenador que esté usando,
el sonido podría verse interrumpido o
afectado. Si esto ocurre, ajuste la
frecuencia de muestreo o la velocidad de
bits en un valor menor.
En Windows XP
1 Seleccione “Iniciar” t “Panel de
control” para abrir el Panel de control.
2 Seleccione “Sonidos, Voz y Dispositivo
de audio” t “Cambiar la configuración
de altavoces”.
3 Seleccione la pestaña “Audio” en el
cuadro de diálogo “Propiedades de
Dispositivos de sonido y audio”.
4 Seleccione “AV Amplifier/Receiver” en
el menú desplegable “Dispositivo
predeterminado” en la sección
“Reproducción de sonido”.
5 Haga clic en el botón “Aceptar”.
El dispositivo de salida de audio
predeterminado está ajustado en
“STR-DA5800ES”.
En Windows Vista/7
1 Seleccione “Iniciar” t “Panel de
control” para abrir el Panel de control.
2 Seleccione “Hardware y sonido” t.
“Sonido”.
3 Seleccione la pestaña “Reproducción” en
el cuadro de diálogo “Sonido”.
4 Seleccione “AV Amplifier/Receiver” y
después haga clic en el botón
“Predeterminar”.
5 Asegúrese de que aparezca una marca de
verificación verde al lado de “AV
Amplifier/Receiver”.
El dispositivo de salida de audio
predeterminado está ajustado en
“STR-DA5800ES”.
En Mac OS X
1 Seleccione el menú Apple t
“Preferencias del Sistema” t “Sonido”
para abrir el panel “Sonido”.
2 Seleccione la pestaña “Salida”.
3 Seleccione “AV Amplifier/Receiver” en
la lista “Seleccione un dispositivo para la
salida de sonido”.
El dispositivo de salida de audio
predeterminado está ajustado en
“STR-DA5800ES”.
No se reconoce el dispositivo USB.
• Apague el receptor y después desconecte
el dispositivo USB. Encienda el receptor
otra vez y después vuelva a conectar el
dispositivo USB.
Conecte el dispositivo USB compatible.
• El dispositivo USB no funciona
correctamente. Consulte el manual de
instrucciones del dispositivo USB para
obtener información sobre cómo
solucionar este problema.
No se muestran los contenidos del
dispositivo USB.
La jerarquía de las carpetas ha superado
los 4 niveles. El receptor puede mostrar
únicamente contenidos en un máximo de
4 niveles (incluyendo la carpeta “ROOT”).
No obstante, no se muestran las carpetas
de un 4º nivel.
No se emite nada de sonido.
• Apague el receptor y después desconecte
el dispositivo USB. Encienda el receptor
otra vez y después vuelva a conectar el
dispositivo USB.
Conecte el dispositivo USB compatible.
•Pulse N para iniciar la reproducción.
Cuando se está utilizando “2ch Analog
Direct”, el sonido no se emite. Utilice otro
campo de sonido (página 62).
Los datos de música contienen ruido o el
sonido se distorsiona.
En función del formato de archivo es
posible que haya archivos que a veces no
puedan reproducirse. Para más detalles,
consulte “Red/USB” (página 25).
Dispositivo USB
143
ES
Información adicional
No se admiten dispositivos USB
formateados con sistemas de archivo
distintos a FAT12/16/32, VFAT o NTFS.*
• Si utiliza un dispositivo USB con
particiones solamente pueden
reproducirse los archivos de audio de la
primera partición.
La reproducción es posible en un máximo
de 4 niveles (incluyendo la carpeta
“ROOT”).
El número de archivos de una carpeta ha
superado los 500 (incluyendo carpetas).
• No pueden reproducirse los archivos que
estén cifrados o protegidos con
contraseñas, etc.
• Si reproduce archivos de música
almacenados en un WALKMAN
utilizando el receptor, mueva los archivos
al WALKMAN desde un ordenador
mediante arrastrar y colocar y después
guárdelos en el WALKMAN con un
formato admitido por el receptor (por
ejemplo, MP3).
* Este receptor admite FAT12/16/32, VFAT o
NTFS, pero puede que algunos dispositivos USB
no admitan todos estos sistemas de archivo.
Si desea más detalles, consulte el manual de
instrucciones de los dispositivos USB o póngase
en contacto con el fabricante.
El dispositivo USB no puede
conectarse en el puerto (USB).
• El dispositivo USB se está conectando al
revés. Conecte el dispositivo USB con la
orientación correcta.
Pantalla errónea.
Es posible que los datos almacenados en el
dispositivo USB estén dañados.
• Los caracteres que el receptor puede
mostrar son los siguientes:
Mayúsculas (A a Z)
Minúsculas (a a z)
Números (0 a 9)
Símbolos (’ < > * + , . / @ [ \ ] _ ‘)
Es posible que no se muestren
correctamente otros caracteres.
La reproducción tarda bastante tiempo
en iniciarse.
El proceso de lectura puede tardar bastante
tiempo en los siguientes casos.
Hay muchas carpetas o archivos en el
dispositivo USB.
La estructura de los archivos es
sumamente compleja.
La capacidad de memoria es excesiva.
La memoria interna está fragmentada.
Por lo tanto recomendamos seguir esta
pauta.
Número total de archivos por carpeta:
500 o menos
No se puede cargar el iPod/iPhone.
Compruebe que se ha encendido el
receptor.
• Asegúrese de que el iPod/iPhone está
conectado firmemente.
No se puede controlar el iPod/iPhone.
Compruebe que ha extraído la funda
protectora del iPod/iPhone.
En función de los contenidos del iPod/
iPhone es posible que se necesite cierto
tiempo para iniciar la reproducción.
Apague el receptor y después desconecte
el iPod/iPhone. Encienda el receptor otra
vez y vuelva a conectar el iPod/iPhone.
• Está utilizando un iPod/iPhone no
compatible. Consulte “Compatible con
iPod/iPhone” (página 55) para obtener
información sobre los tipos de dispositivos
compatibles.
El volumen del timbre del iPhone no
cambia.
• Ajuste el volumen del timbre con los
controles del iPhone.
iPod/iPhone
144
ES
No se puede conectar a la red.
Compruebe la conexión de red (página 45)
y el menú Network Settings (página 111).
Compruebe si está activado el puerto que
desea usar para conectar el sistema a una
red.
No se encuentra el servidor.
Busque el servidor utilizando “Connection
Server Settings” en el menú Network
Settings (página 111).
Compruebe lo siguiente:
¿El router está encendido?
Si hay otro dispositivo conectado entre
el dispositivo y el router, compruebe
que el dispositivo esté encendido.
¿Todos los cables están conectados de
manera correcta y firme?
¿Coinciden los ajustes con los ajustes
del router (DHCP o dirección IP fija)?
• Cuando utilice un ordenador, compruebe
lo siguiente:
La configuración del cortafuegos
incorporado en el sistema operativo del
ordenador.
La configuración del cortafuegos del
software de seguridad que tenga
instalado. Para comprobar la
configuración del cortafuegos de su
software de seguridad, consulte la
sección de ayuda de dicho software.
Registre el receptor en el servidor. Si desea
más detalles, consulte las instrucciones
suministradas con el servidor.
Espere unos momentos y después intente
conectarse otra vez al servidor.
No se puede encontrar el contenido en
el servidor o el contenido no se
reproduce.
En las pantallas “My Music”, “My Photo”
y “My Video”, el receptor solamente
muestra el contenido que puede reproducir
entre todo el contenido que ofrece el
servidor conforme a las directrices DLNA.
Puede que los contenidos no se
reproduzcan ni se muestren aunque los
contenidos estén definidos en las pautas
DLNA.
No se puede acceder al receptor desde
“ES Remote” o desde el controlador
DLNA.
Asegúrese de que el controlador que desea
utilizar está ajustado en “Allow” en
“Renderer Access Control” (página 112).
Si ajusta “Auto Access Permission” en
“On” desde “Renderer Options
(página 111), cualquier controlador
detectado puede resultar disponible
automáticamente.
• ¿Está el controlador de red en la lista de
“Renderer Options” y está ajustado en
“Allow”?
Si la casilla no está activada, active la
casilla de “Auto Access Permission” y
regrese al menú inicial. A continuación,
ponga en funcionamiento el receptor una
vez con el controlador de red y después
desactive la casilla “Auto Access
Permission”, si es necesario.
Si el controlador de red es un software del
ordenador, ¿está filtrado por el software
antivirus o del cortafuegos?
Permita las conexiones UPnP entre el
software y el receptor. Si desea más
detalles, consulte el manual de
instrucciones del software antivirus, del
software de cortafuegos o del software del
controlador de red.
La calidad de la imagen/sonido no es
buena/ciertos programas se visualizan
con falta de detalle, especialmente
durante reproducciones rápidas o en
escenas oscuras.
La calidad de la imagen/sonido puede que
no sea buena en función de los
proveedores de contenidos de Internet.
Red
Vídeo por Internet
145
ES
Información adicional
• La calidad de la imagen/sonido puede
mejorarse cambiando la velocidad de
conexión. Sony recomienda una velocidad
de conexión, como mínimo, de 2,5 Mbps
para vídeos con una definición estándar y
de 10 Mbps para vídeos de alta definición.
• No todos los vídeos tienen sonido.
La imagen es pequeña.
•Pulse V para aumentar la imagen.
No se pueden reproducir los
contenidos.
• En algunos contenidos de Internet es
necesario registrarse por medio de un
ordenador antes de poder ser
reproducidos.
“Control for HDMI” no puede ajustarse
en “On”.
• Ajuste “Zone2 Out” de “HDMI Settings”
en “Off”.
La función Control por HDMI no
responde.
• Compruebe la conexión HDMI
(página 30, 32, 34, 35).
• Asegúrese de que “Control for HDMI”
esté ajustado en “On” en el menú HDMI
Settings.
• Cuando “Zone2 Out” está ajustado en
“On”, la función Control por HDMI no
responde.
Asegúrese de que el equipo conectado sea
compatible con la función Control por
HDMI.
• Compruebe los ajustes de Control por
HDMI en el equipo conectado. Consulte el
manual de instrucciones del equipo
conectado.
• Si cambia la conexión HDMI, conecte/
desconecte el cable de alimentación de CA
o si se produce un corte del suministro
eléctrico, repita los procedimientos de
“Preparación para “BRAVIA” Sync”
(página 76).
Cuando selecciona “HDMI OUT B” o
“OFF”, la función Control por HDMI no
responde correctamente.
Si selecciona “HDMI OUT A” después de
seleccionar “HDMI OUT B” o “OFF”, la
función Control por HDMI podría no
funcionar correctamente durante unos
momentos. Esto se debe a que el equipo
conectado a la toma HDMI OUT A debe
reconocer el receptor que está equipado
con la función Control por HDMI. Si la
función Control por HDMI no responde
correctamente durante un tiempo
prolongado, lleve a cabo los pasos
explicados en “Preparación para
“BRAVIA” Sync” (página 76).
• Los tipos y el número de los dispositivos
que pueden controlarse con “BRAVIA”
Sync están restringidos en la norma HDMI
CEC, tal como se explica a continuación.
Equipo de grabación (grabadora Blu-ray
Disc, grabadora de DVD, etc.): hasta
3 dispositivos
Equipo de reproducción (reproductor de
Blu-ray Disc, reproductor de DVD,
etc.): hasta 3 dispositivos
Equipo de sintonización: hasta
4 dispositivos (el receptor usa uno de
ellos para sus operaciones GUI)
Sistema de audio (receptor AV): hasta
1 dispositivo
Cuando intenta utilizar la función
Reproducción mediante una pulsación,
la entrada no cambia de la forma
deseada.
Compruebe si “Zone2 Out” está ajustado
en “Off”.
“BRAVIA” Sync (Control por
HDMI)
Continúa
146
ES
Compruebe la asignación de la entrada
HDMI (página 81). Cuando asigna varias
entradas a la misma toma de entrada
HDMI, si utiliza la función Reproducción
mediante una pulsación en el equipo
conectado a la entrada HDMI, se
seleccionará preferentemente la última
entrada asignada.
Audio Return Channel (ARC) no
funciona.
Asegúrese de que “Control for HDMI
esté ajustado en “On” en el menú HDMI
Settings.
Asegúrese de que INPUT MODE de “TV”
esté ajustado en “AUTO” (página 80).
El mando a distancia no funciona.
Apunte con el mando a distancia al sensor
remoto del receptor (página 11).
Aparte cualquier obstáculo que haya en la
trayectoria entre el mando a distancia y el
receptor.
• Sustituya todas las pilas del mando a
distancia por otras nuevas si están
gastándose.
• Cuando empiece a utilizar el receptor,
asegúrese de pulsar primero AMP en el
mando a distancia. De lo contrario, es
posible que las operaciones siguientes no
lleguen al receptor. A continuación, pulse
uno de los botones de entrada para
seleccionar los dispositivos que desee usar.
Asegúrese de que los modos de comando
del receptor y del mando a distancia son
iguales. Si los modos de comando del
receptor y del mando a distancia son
diferentes, no podrá controlar el receptor
con el mando a distancia (página 87).
• Asegúrese de seleccionar la entrada
correcta en el mando a distancia.
• Cuando utilice un componente
programado que no sea de Sony, es posible
que el mando a distancia no funcione
correctamente en función del modelo y el
fabricante del equipo.
El botón RM SET UP parpadea y no se
puede configurar la reproducción
macro (página 129) ni el mando a
distancia puede memorizar códigos del
mando a distancia (página 131).
Cuando el botón RM SET UP parpadee
cinco veces, sustituya las pilas por otras
nuevas.
Si el problema no se encuentra entre los casos
antes explicados y no se resuelve después de
esperar unos instantes, lleve a cabo una de las
operaciones descritas a continuación.
•Pulse ?/1 en el mando a distancia para
apagar el receptor y después enciéndalo
otra vez.
Reinicie el receptor, manteniendo pulsado
?/1 en el receptor hasta que la luz situada
encima del botón empiece a parpadear en
color verde.
Los mensajes permiten comprobar el estado
del receptor. Consulte la siguiente información
para ver cómo resolver el problema. Si un
problema persiste, consulte al distribuidor
Sony más cercano.
PROTECTOR
El receptor está cubierto y los orificios de
ventilación están bloqueados. El receptor se
apagará automáticamente después de unos
pocos segundos. Retire el objeto que cubre
el panel superior del receptor y enciéndalo
otra vez.
Mando a distancia
Mensajes de error
147
ES
Información adicional
SPEAKER SHORTED
La corriente emitida a los altavoces es
irregular o hay un cortocircuito en los
terminales de los altavoces. El receptor se
apagará automáticamente después de unos
pocos segundos. Si debido a un problema de
cortocircuitos, el dispositivo de protección
del receptor está activado, apague el
receptor. Compruebe la conexión de los
altavoces y conecte la alimentación otra vez.
FAN STOPPED
Compruebe que el orificio de ventilación de
la parte superior del receptor no está
bloqueado.
Aparecerá “A new software version is
available. Please go to the “Setup”
section of the menu and select
“Network Update” to perform the
update.” en la pantalla del televisor.
Consulte “Network Update” (página 116)
para actualizar el receptor con una versión
de software más reciente.
Video cannot be output from this jack.
• Si utiliza el receptor en la zona principal,
conecte el receptor a un televisor por
medio de un cable HDMI.
• Si conecta el receptor a un televisor por
medio de un cable de vídeo, ajuste
“Playback Resolution” en “480i/576i”
(página 107).
• Si conecta el receptor a un televisor por
medio de un cable de vídeo componente,
ajuste “Playback Resolution” en un
parámetro que sea apropiado para el
televisor (página 107).
Continúa
148
ES
Lista de mensajes después de la medición de Auto Calibration
Pantalla Explicación
Code 30 Los auriculares están conectados. Quite los auriculares y vuelva a realizar la calibración
automática.
Code 31 SPEAKERS (A/B/A+B/OFF) está ajustado a OFF. Ajuste los valores de los otros altavoces
y vuelva a realizar la medición.
Code 32 No se detectó ninguno de los altavoces. Asegúrese de que la clavija del micrófono
optimizador está introducida hasta el fondo de la toma AUTO CAL MIC y después vuelva a
realizar la función Auto Calibration.
Code 33 No está conectado ninguno de los altavoces delanteros o solamente está conectado un
altavoz delantero.
El micrófono optimizador no está conectado. Asegúrese de que la clavija del micrófono
optimizador está introducida hasta el fondo de la toma AUTO CAL MIC y después vuelva
a realizar la función Auto Calibration.
El altavoz envolvente izquierdo o derecho no está conectado.
Los altavoces envolventes traseros están conectados incluso aunque no deberían estarlo.
Conecte el altavoz o altavoces envolventes a los terminales SURROUND.
El altavoz envolvente trasero solamente está conectado a los terminales SURROUND
BACK (ZONE 2) R. Si conecta solamente un altavoz envolvente trasero, conéctelo a los
terminales SURROUND BACK (ZONE 2) L.
Sólo está conectado un altavoz delantero elevado. Conecte un altavoz delantero elevado a
cada uno de los terminales FRONT HIGH.
Están conectados los altavoces delanteros elevados aunque no están conectados los
altavoces envolventes. Conecte el altavoz o altavoces envolventes a los terminales
SURROUND.
Code 34 Los altavoces no están colocados en la posición correcta. Es posible que los altavoces o el
micrófono optimizador de la derecha o izquierda estén colocados equivocadamente. Consulte
“1: Instalación de los altavoces” (página 26) y compruebe la posición de los altavoces.
Warning 40 El proceso de medición se ha completado detectándose unos niveles de ruido altos. Puede que
consiga mejores resultados si vuelve a intentarlo en un entorno más tranquilo.
Warning 41
Warning 42
La entrada procedente del micrófono es demasiado alta.
La distancia entre el altavoz y micrófono puede ser demasiado pequeña.
Sepárelos y repita la medición.
Si se utiliza el receptor como preamplificador, puede que aparezca cualquiera de los
mensajes en función del amplificador de potencia que haya conectado. Sin embargo, esto
no plantea ningún problema, aunque continúe utilizando el receptor sin ningún cambio.
Warning 43 La distancia y posición de un altavoz de subgraves no se pueden detectar. O bien, el ángulo
de la posición del altavoz no se puede detectar. La causa de esto puede ser el ruido. Intente
realizar la medición en un entorno silencioso.
Warning 44 La medición ha finalizado. Sin embargo, los altavoces no están colocados correctamente el
uno respecto con el otro. Consulte “1: Instalación de los altavoces” (página 26) y compruebe
las posiciones relativas de los altavoces.
NO WARNING No hay información de aviso.
149
ES
Información adicional
Secciones de referencia
Para borrar la memoria del
mando a distancia de funciones
básicas
Después de haber quitado las pilas, no utilice
el mando a distancia durante unos minutos.
Si los botones del receptor o del mando a
distancia no funcionan por un problema de
funcionamiento del receptor, reinicie el
receptor.
Mantenga pulsado ?/1 durante
10 segundos.
Cuando comienza a parpadear en verde la luz
situada sobre ?/1, comienza el reinicio.
Visite el sitio web siguiente para obtener la
información más reciente sobre el receptor.
http://support.sony-europe.com/
Especificaciones
Sección del amplificador
POTENCIA DE SALIDA
1) 2)
Salida de potencia nominal en modo estéreo
(8 ohmios 20 Hz – 20 kHz,
THD 0,09%):
120 W + 120 W
Salida de potencia de referencia en modo estéreo
(4 ohmios 20 Hz – 20 kHz,
THD 0,15%):
120 W + 120 W
Salida de potencia de referencia
(8 ohmios 1 kHz,
THD 0,7%)
FRONT:
130 W + 130 W
FRONT HIGH:
130 W + 130 W
CENTER: 130 W
SURROUND:
130 W + 130 W
SURROUND BACK:
130 W + 130 W
Salida de potencia de referencia
(4 ohmios 1 kHz,
THD 0,7%)
FRONT:
120 W + 120 W
FRONT HIGH:
120 W + 120 W
CENTER: 120 W
SURROUND:
120 W + 120 W
SURROUND BACK:
120 W + 120 W
1)
Medido en las siguientes condiciones:
Requisitos de alimentación: 230 V CA,
50/60 Hz
2)
Dependiendo de la configuración del campo de
sonido y la fuente, puede que no se emita sonido.
Borrado de la memoria
Para borrar Consulte
Todos los ajustes memorizados página 90
Memoria del mando a distancia
multifunción
página 133
Reinicio del receptor
Acerca de la información de
asistencia
Continúa
150
ES
Respuesta de frecuencia
3)
Entradas (Analógicas)
3)
Cuando “A.Direct” se está utilizando.
Entradas (Digitales)
Salidas
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía 87,5 MHz – 108,0 MHz
Antena Antena de FM de cable
Terminales de la antena
75 ohmios, desequilibrada
Sección del sintonizador de AM
Escala de sintonización
Pasos de 9 kHz
Gama de sintonía 531 kHz – 1.602 kHz
Antena Antena de cuadro
Sección de vídeo
Entradas/Salidas
Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohmios
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 ohmios
P
B
: 0,7 Vp-p, 75 ohmios
P
R
: 0,7 Vp-p, 75 ohmios
80 MHz HD Pass Through
PHONO Curva de ecualización
RIAA ± 1,0 dB
(20 Hz – 20 kHz)
MULTI CHANNEL
INPUT, SA-CD/CD,
MD/TAPE, TV,
VIDEO 1/2, DVD, SAT/
CATV, GAME
10 Hz – 100 kHz
± 3 dB
PHONO Sensibilidad: 2,5 mV
Impedancia:
50 kohmios
S/N
3)
: 90 dB
(A, 20 kHz LPF)
MULTI CHANNEL
INPUT, SA-CD/CD,
MD/TAPE, TV,
VIDEO 1/2, DVD, SAT/
CATV, GAME
Sensibilidad: 150 mV
Impedancia:
50 kohmios
S/N
3)
: 105 dB (A,
20 kHz LPF. 500 mV)
IN 1 (DVD), IN 2
(VIDEO 1), IN 3 (SA-
CD/CD) (Coaxial)
Impedancia: 75 ohmios
S/N: 96 dB (A, 20 kHz
LPF)
IN 1 (GAME), IN 2
(SAT/CATV), IN 3 (TV)
(Óptica)
S/N: 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
MD/TAPE, VIDEO 1,
ZONE 2, ZONE 3
(AUDIO OUT)
Tensión: 150 mV
Impedancia: 1 kohmio
FRONT L/R, CENTER,
SURROUND L/R,
SURROUND BACK L/R
,
FRONT HIGH L/R,
SUBWOOFER
Tensión: 2 V
Impedancia: 1 kohmio
151
ES
Información adicional
HDMI Vídeo
Entrada/Salida (bloque de repetidor HDMI)
Formato 2D
3D
Compresión de
fotogramas
Lado a lado
(mitad)
Encima-debajo
(arriba-abajo)
4096 × 2160p @ 23,98/24 Hz a ––
3840 × 2160p @ 29,97/30 Hz a ––
3840 × 2160p @ 25 Hz a ––
3840 × 2160p @ 23,98/24 Hz a ––
1920 × 1080p @ 59,94/60 Hz a aa
1920 × 1080p @ 50 Hz a aa
1920 × 1080p @ 29,97/30 Hz aa a a
1920 × 1080p @ 25 Hz aa a a
1920 × 1080p @ 23,98/24 Hz aa a a
1920 × 1080i @ 59,94/60 Hz aa a a
1920 × 1080i @ 50 Hz aa a a
1280 × 720p @ 59,94/60 Hz aa a a
1280 × 720p @ 50 Hz aa a a
1280 × 720p @ 29,97/30 Hz aa a a
1280 × 720p @ 23,98/24 Hz aa a a
720 × 480p @ 59,94/60 Hz a ––
720 × 576p @ 50 Hz a ––
640 × 480p @ 59,94/60 Hz a ––
Continúa
152
ES
Generalidades
Requisitos de alimentación
230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de potencia
500 W
Consumo de potencia (durante el modo de
espera)
0,5 W (cuando “Control
for HDMI” (página 109),
“Pass Through”
(página 109), “Network
Standby” (página 112) y
“RS232C Control”
(página 115) están
ajustados en “Off” y la
alimentación de la zona 2ª/
zona 3ª está apagada.)
Dimensiones 430 mm × 187,5 mm ×
420 mm
(ancho/alto/fondo)
incluidas las partes
salientes y los mandos
Peso (aprox.) 17,8 kg
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (este manual)
Guía de preparación inicial rápida (1)
Micrófono optimizador ECM-AC1 (1)
Antena de FM de cable (1)
Antena de AM de cuadro (1)
Cable de alimentación de CA (1)
Mando a distancia multifunción (1)
Mando a distancia de funciones básicas (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (4)
Herramienta de conexión de cables de altavoz (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
153
ES
Información adicional
Índice
Números
12V Trigger 114
2 canales
62
2ch Analog Direct
62
2ch Stereo (modo)
62
3D Output Settings
108
5.1 canales
26
7.1 canales
26
9.1 canales
26
A
A.F.D. (modo) 63
A/V Sync
102
AM
58
Antena
43
Apagado del sistema
77
Audio Input Assign
81, 110
Audio Out
108
Audio Return Channel (ARC)
78, 80
Audio Settings
101
Auto Calibration
94
Auto Calibration Setup
95
Auto Standby
115
Auto Tuning
59
Automatic Phase Matching
96
B
Bass 67
Berlin Philharmonic Hall
65
Borrar
mando a distancia 133
receptor
90
C
Cable de alimentación de CA 46
Calibration Type
95
Cambio de visualización
123
Center Analog Down Mix
100
Center Speaker Lift Up
97
Concertgebouw Amsterdam
65, 66
Conexión de biamplificador
89
Conexiones
altavoces
28
antena
43
equipos de audio
39
equipos de vídeo
32
monitor
30
red
45
Connection Server Settings
111
Contenidos de Internet
57
Control de audio del sistema
78
Control de cine en casa
78
Control for HDMI
109
Conversión ascendente
23
Crossover Frequency
99
D
D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration)
94
Decode Priority
103
Decodificador de cable
35
Digital Legato Linear (D.L.L.)
101
Direct Tuning
59
Distance Unit
100
DLNA
56
Dual Mono
102
Dynamic Range Compressor
102
E
Easy Automation 84
Easy Setup
47, 94
Emisoras presintonizadas
60
Equalizer
67, 101
ES REMOTE
84
External Control
112
F
Fast View 110
Favorites
51
FM
58
FM Mode
59
Front Reference Type
95
Continúa
154
ES
G
Giradiscos 44
Grabación
87
GUI (Graphical User Interface)
30, 50
H
H.A.T.S. 109
HD-D.C.S.
63
HD-D.C.S. (tipo de efecto)
64
HDMI Settings
108
I
Initialize Personal Information 116
Input Edit
110
INPUT MODE
80
Input Settings
110
Internet Services Settings
112
Internet Settings
111
Internet Video Parental Control
113
Internet Video Unrated
113
IP Content Noise Reduction
58
iPod/iPhone
54
J
Jazz Club 65
L
L.F.E. (Low Frequency Effect) 13
Language
115
Large
98
LFE Time Alignment
101
Line Out
72, 114
Listen
52
Live Concert
65
M
Mando a distancia 1721, 47, 124133
MASTER VOLUME
12, 52
Mensajes
Auto Calibration 148
Error
146
Menú
50, 91
Mid
67
Movie
63
Movie Height
63
Multizona
69
Música 65
Musikverein Vienna
65, 66
N
Name In 96
Name Input
60
Neo:X (Cinema)
63
Neo:X (Game)
65
Neo:X (Music)
65
Network Settings
111
Network Standby
112
Network Update
116
O
Ordenador 42, 53
P
Pantalla 13, 118
Parental Control Area Code
112
Parental Control Password
112
Pass Through
79, 109
Patrón de altavoces
96
Phase Audio
100
Phase Noise
100
PHONES
12
Platina de casete
44
Platina de MD
44
Playback Resolution
107
PlayStation 3
34
PLII (Movie)
63
PLII (Music)
65
PLIIx (Movie)
63
PLIIx (Music)
65
PLIIz Height
63, 65, 66
Portable Audio
65
Position
95
Priority
110
PROTECTOR
146
R
Renderer Access Control 112
Renderer Options
111
Reposición
mando a distancia 133
receptor
90
Reproducción mediante una pulsación
77
Reproductor de Blu-ray Disc
32
155
ES
Información adicional
Reproductor de CD 39
Reproductor de DVD
32
Reproductor de Super Audio CD
39
Resolution
104
RS232C Control
115
S
Screen Format 108
Selección de escena
78
Servidor
Preparar 50
Setting, menú
91
Settings
91
Settings Lock
115
Silenciamiento
52
Sintonización
59, 60
Sintonizador de satélite
35
Small
99
Software License
116
Software Update Notification
115
Sound Effects
62
Sound Field
62, 103
Sound Optimizer
67, 101
Speaker Connection
96
Speaker Impedance
48, 100
Speaker Pair Match
96
Speaker Relocation
97
Speaker Settings
94
Speaker Setup
98
SPEAKER SHORTED
147
SPEAKERS (A/B/A+B/OFF)
11, 48
Sports
65
Stadium
65
Subwoofer Level
108
Subwoofer Low Pass Filter
102
Subwoofer Muting
101
Surround Back Assign
96
Surround Speaker Position
97
System Information
116
System Settings
115
SYSTEM STANDBY
125
T
Temporizador de dormir 86
Terminal U SIGNAL GND
44
Tipos de efecto
64
Tomas VIDEO 2 IN
37
TONE 12, 90
Tono de prueba
99
Treble
67
TV Type
108
U
USB 53
User Reference Edit
95
V
Video Input Assign 81, 111
Vídeo por Internet
57
Video Settings
104
Videocámara
37
Videograbadora
36
Virtual Front High
97
Vocal Height
65
W
WA LK M A N 53
Watch
52
Z
Zone Control 113
Zone Resolution
106
Zone Settings
113
Zone Setup
114
Zone2 Out
109
/