Panasonic SC-AK280 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo avec
lecteur CD
Sistema estéreo con
reproductor de discos
compactos
Model No. SC-AK280
RQTX0200-D
EG
Es ist möglich, dass Ihre Anlage nicht genauso aussieht wie abgebildet.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale.
Votre appareil peut être lérement différent de celui de l’illustration.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät
entschieden haben.
Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Anschluss,
Inbetriebnahme oder Einstellung dieses Gerätes vollständig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum
Nachschlagen griffbereit zu haben.
Gentile cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni e la sicurezza migliori, leggere
attentamente queste istruzioni prima di collegare, mettere in
funzione o regolare questo prodotto.
Conservare questo manuale.
Cher client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances optimales et pour votre sécurité,
veuillez lire attentivement ces instructions avant de raccorder,
utiliser ou régler ce produit.
Conserver ce manuel.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Para un funcionamiento y seguridad óptimos, lea con atención
estas instrucciones antes de conectar, utilizar o confi gurar este
producto.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
rqtx0200-D_1DE.indd 1rqtx0200-D_1DE.indd 1 1/13/09 12:08:23 PM1/13/09 12:08:23 PM
2
RQT8043
RQTX0200
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
56
Información para Usuarios sobre la Recolección y
Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Las operaciones de estas instrucciones se describen
principalmente usando el mando a distancia, pero puede
realizar las mismas operaciones en la unidad principal.
Estas instrucciones de funcionamiento se aplican al siguiente
sistema.
Sistema
SC-AK280
Unidad principal
SA-AK280
Altavoces
SB-AK280
Parte interior del
aparato
rqtx0200-D_4ES.indd 2rqtx0200-D_4ES.indd 2 1/13/09 1:58:50 PM1/13/09 1:58:50 PM
3
RQT8043
RQTX0200
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
57
UbicaciónUbicación
Coloque el aparato en una super cie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar a la caja y otros componentes, y por lo
tanto acortar la vida útil del aparato.
Colóquelo por lo menos a 15 cm de las paredes para evitar
distorsión y efectos acústicos indeseados.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
VoltajeVoltaje
No use fuentes de alimentacn de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentacn de CC. Veri que
cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una
embarcación u otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CAProtección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cordón de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el
cordón pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No tire,
doble el cordón ni coloque objetos pesados sobre él.
Sujete el enchufe fi rmemente cuando desenchufe el cordón. El tirar
el cordón puede causar choque ectrico.
No manipule el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar
choque eléctrico.
Objetos extrañosObjetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar choque eléctrico o fallos.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede
causar choque eléctrico o fallos. Si esto ocurre, desconecte
inmediatemente el aparato de su alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
infl amables que pueden encenderse si son rociados dentro de la
unidad.
ServicioServicio
No intente reparar este aparato por usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede
cualquier problema que no esté tratado en estas instrucciones,
desconecte el cordón de alimentación de CA y póngase en
contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado.
Puede ocurrir un choque eléctrico o daño al aparato si este
aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no
califi cadas.
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
Accesorios suministrados
Por favor, verifi que e identi que los accesorios suministrados.
1 x Cordón de alimentación
de CA
2 x Pilas del mando a
distancia
1 x Antena interior de FM
1 x Antena de cuadro de AM
1 x Mando a distancia
(N2QAYB000387)
Precauciones de seguridad
Índice
Precauciones de seguridad ............................3
Accesorios suministrados ..............................3
Colocación de los altavoces ..........................4
Preparación del mando a distancia ...............4
Conexiones ......................................................5
Función de demostración ...............................6
Manejo de las bandejas de disco y de los
discos ........................................................... 6
Controles ..........................................................7
Discos ...............................................................9
Cintas de casete – reproducción
y grabación ................................................11
Utilizar la radio FM/AM ..................................12
Utilizar el temporizador .................................13
Utilizar los efectos de sonido .......................14
USB ................................................................. 15
Utilizar otros equipos opcionales ................15
Guía para la solución de problemas ............16
Mantenimiento ...............................................17
Cuando se traslade el aparato .....................17
Especifi caciones ...................Cubierta trasero
rqtx0200-D_4ES.indd 3rqtx0200-D_4ES.indd 3 1/13/09 1:58:52 PM1/13/09 1:58:52 PM
4
RQT8043
RQTX0200
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
58
Colocación de los altavoces
Los altavoces han sido diseñados identicamente por lo que no es
necesario orientar el canal derecho o izquiedo.
No quite la rejilla frontal de los altavoces.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación de la unidad principal y los altavoces proporciona
el mejor sonido. Utilizando otros altavoces se puede estropear la
unidad y el sonido quedará afectado negativamente.
Nota:
Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10mm del
sistema para disponer de una ventilación apropiada.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga
cerca de televisores, ordenadores personales y otros dispositivos
a los que afecte fácilmente el magnetismo.
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes.
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
Precaución
Use los altavoces sólo con el sistema recomendado.
De lo contrario, se podrían dar el amplifi cador y los
altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a
un técnico de servicio especializado si se ha producido
algún daño o si se ha producido un cambio repentino en
su funcionamiento.
No instale estos altavoces en paredes ni techos.
Preparación del mando a distancia
Use pilas alcalinas o de manganeso.
Inserte los polos (+ y –) de la forma que se indica
en el mando a distancia.
R6/LR6, AA
Diríjalo al sensor del mando a distancia (\ página 7), evitando
los obstáculos, desde una distancia máxima de 7 m directamente
frente al aparato.
Nota sobre cómo usar el mando a distancia
No mezcle nunca pilas viejas y nuevas.
No utilice tipos diferentes de pilas al mismo tiempo.
No destruya o cortocircuite las pilas.
No intente nunca recargar pilas alcalinas o de manganeso.
No utilice nunca pilas cuya cubierta protectora esté levantada.
No caliente o exponga a las llamas.
No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz solar directa
durante un largo período de tiempo con las puertas y ventanas
cerradas.
Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar
fugas electrolíticas, que pueden provocar fuego.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar oscuro y fresco.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la
batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas
según instruye el fabricante.
rqtx0200-D_4ES.indd 4rqtx0200-D_4ES.indd 4 1/13/09 1:58:52 PM1/13/09 1:58:52 PM
5
RQT8043
RQTX0200
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
59
(R)
(L)
A la toma de corriente
Conexión de la fuente de alimentaciónConexión de la fuente de alimentación
Inserción del conector
Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo
del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede
sobresalir como se muestra en la fi gura. Sin embargo, no habrá
problemas para usar el aparato.
Para su referencia
Para ahorrar energía cuando no utiliza el aparato durante mucho
tiempo, desenchúfelo de la toma de CA. Después de enchufar el
aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
Nota:
El cable de alimentación de CA incluido es para ser usado con
este aparato solamente.
No lo utilice con otro equipo.
No utilice el cable de alimentación CA de otro equipo.
Antena interior de FM
Conexiones
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
Antena de cuadro de AM
Conexiones de los altavocesConexiones de los altavoces
Conexiones de antenaConexiones de antena
Conecte
el lado
izquierdo (L)
de la misma
manera
Conector
Toma de entrada
Por favor, refi érase a “Conectar a otra unidad
externa” en la página 16 para tener más
información sobre la conexión AUX.
Coloque la
antena de
cuadro sobre
su base.
Coloque la antena en la posición que ofrezca la mejor recepción.
Cinta
adhesiva
¡Haga
clic!
Pulse
Negro
Rojo
Blanco
rqtx0200-D_4ES.indd 5rqtx0200-D_4ES.indd 5 1/13/09 1:59:01 PM1/13/09 1:59:01 PM
6
RQT8043
RQTX0200
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
60
Conexiones (continuación)
Conexiones de antenas opcionalesConexiones de antenas opcionales
Utilice una antena exterior si la recepción de la radio no es adecuada.
Nota:
Desconecte la antena exterior cuando no utilice el aparato.
No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Antena exterior de FM
Antena exterior de FM
(no suministrada)
Cable coaxial de 75 Ω
(no suministrado)
Panel trasero de este
unidad principal
Antena exterior de AM
Antena exterior de AM (no suministrada)
Antena de cuadro de
AM (suministrada)
5 a 12 m
Pulse
Panel trasero de este
unidad principal
Desconecte la antena interior de FM.
La antena deberá ser instalada por un técnico competente.
Coloque horizontalmente una parte del cable cubierto de vinilo
a lo largo de una ventana u otro lugar conveniente.
Deje conectada la antena de cuadro.
Función de demostración
7, –DEMO
Cuando el aparato se enchufe por primera vez puede aparecer en el
visualizador una demostracn de sus funciones.
Si el ajuste de demostración está desactivado, usted podrá activarlo
seleccionando “DEMO ON.
Mantenga pulsado [ 7, –DEMO] (demostración) en la unidad principal.
La pantalla cambia cada vez que mantiene pulsado el botón.
NO DEMO (desactivación)
DEMO ON (activación)
Durante el modo de espera, seleccione “NO DEMO” para reducir el
consumo de energía.
Nota:
La funcn DEMO no se puede activar cuando el atenuador de iluminación
esté activado.
Manejo de las bandejas de disco y de los discos
Si no realiza la siguiente operacn, se podrían ocasionar daños al aparato.
Quitar el enchufe de corriente
Pulse [ y /I] para apagar el aparato y desconecte el cable de alimentación después de que desaparezcan todos los mensajes.
Introducir un disco
Precauciones con la bandeja
Coloque el disco correctamente con la etiqueta arriba tal y como muestra el
dibujo.
Introduzca un solo disco en cada bandeja.
Pulse siempre [ 0, OPEN/CLOSE] para introducir o
extraer un disco.
No empuje ni fuerce hacia fuera la bandeja ya que
eso puede provocar un accidente.
rqtx0200-D_4ES.indd 6rqtx0200-D_4ES.indd 6 1/13/09 1:59:04 PM1/13/09 1:59:04 PM
7
RQT8043
RQTX0200
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
61
Controles
Unidad principalUnidad principal
Los números entre paréntesis indican la página de referencia. Los botones señalizados como 1, funcionan de la misma manera que los
controles del mando a distancia (\gina 8).
Visualizador (10)
Bandeja de discos
1 Interruptor de
alimentación en espera/
conectada [y /l] (6, 17)
Pulse este interruptor
para cambiar del modo de
alimentación conectada al
modo de alimentación en
espera o viceversa. En el
modo de alimentación en
espera, el aparato consume
una pequeña cantidad de
corriente.
9
Función de grabación de
cinta (12)
2
Puerto USB (15)
8 Reproducción de casete
(11)
Selección AUX o de puerto
de música (16)
Apertura de platina de
casete (11)
Sensor de señal del mando
a distancia
3
Conector de puerto de
música (16)
Toma de auriculares (
)
Procure evitar utilizarlos
mucho rato con el fi n de
evitar lesiones auditivas.
La presión excesiva de los
auriculares puede causar
pérdida de audición.
Tipo de clavija:
estéreo de Ø 3,5 mm
(no suministrada)
Abrir o cerrar la bandeja de
disco (6)
Cambio de disco (9)
Funcn salto de pista
(9, 15)
7
Reproducción directa de
disco (9)
6
Confi guración de control
de graves de EQ manual
(14)
4
Detener la reproducción
(11),
Función de Demostración
(6)
5
Portacinta (11)
rqtx0200-D_4ES.indd 7rqtx0200-D_4ES.indd 7 1/13/09 1:59:14 PM1/13/09 1:59:14 PM
8
RQT8043
RQTX0200
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
62
Controles (continuación)
Mando a distanciaMando a distancia
Los botones con etiqueta como 1, funcionan exactamente de la misma manera que los controles de la unidad principal (\ página 7).
Esta función de apagado automático le
permite apagar el aparato en modo disco,
cinta o USB, sólo después de 10 minutos
sin utilizarlo.
Pulse el botón para activar la función.
Pulse el botón de nuevo para cancelar.
El ajuste se mantiene aunque el aparato
esté apagado.
Para reducir la iluminación del visualizador.
Pulse el botón para activar la función.
Pulse el botón de nuevo para cancelar.
Para silenciar el sonido.
Pulse el botón para activar la función.
Pulse el botón de nuevo o ajuste el
volumen para cancelar.
1
Selección de disco (9)
Selección nurica (9, 13, 15)
Función de borrado (10)
Función del programa (10, 13)
Selección AUX (16)
2 Pausa o reproducción de USB (15)
Selección de puerto de música (16)
Selección RE-MASTER (14)
3 Selección de EQ manual (14)
4 Selección D.BASS (14)
9 [2 3],
Selección del álbum (9, 15) [5 ],
sica del disco y del USB (9, 15) [OK],
Confi rmar selección (10, 15) [OK]
Visualizar función (10, 12)
Funcn de grabación de cinta (12)
Confi guración del temporizador o del reloj
(13)
Confi guración del temporizador de grabación
o del temporizador de reproducción (14)
Confi guración del temporizador de dormir
(14)
Función de apagado automático
5 Control de volumen (14)
Función de enmudecimiento
6 Selector del sintonizador (FM/AM) (12)
7 Reproducción o pausa del disco (9)
8
9 Salto o búsqueda de pista, avance rápido
o rebobinado de cinta, sensor de programa
de cinta (TPS), sintonización o selección de
canales predeterminados, ajuste de tiempo,
confi guración EQ manual (9, 11 a 15)
Detener la reproducción o borrar el programa
(9, 10, 15)
Función del modo de reproducción (9, 12, 13)
Selección de EQ predeterminado (14)
Función de repetición (10)
Función del atenuador
Selección del modo de sintonización (12)
rqtx0200-D_4ES.indd 8rqtx0200-D_4ES.indd 8 1/13/09 1:59:23 PM1/13/09 1:59:23 PM
9
RQT8043
RQTX0200
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
63
Reproducción básicaReproducción básica
1 Pulse [0, OPEN/CLOSE] en la unidad principal para abrir la
bandeja.
El aparato se enciende, carga un disco en la bandeja actual
con la etiqueta hacia arriba.
Pulse [0, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
2 Pulse [ 6 , CD] o [ OK] para iniciar la reproducción.
También puede pulsar [ 3, 1] ~ [3, 5] o, [ DISC] y a
continuación [
1] ~ [
5] para seleccionar y reproducir los otros
discos cargados.
Indicador del disco actual
Detener la
reproducción
Pulse [ 7 ] (parada) durante la reproducción.
Visualización en el modo de parada:
Ejemplo: MP3” indica que el disco contiene
archivos MP3.
Número total
de álbumes
Número total
de pistas
Interrumpir la
reproducción
Pulse [6, CD] durante la reproducción.
Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción.
Saltar álbum
Pulse [ 5/, ALBUM] para seleccionar el album
deseado durante la reproducción o en el modo
de paro.
Esta función no funciona en modo 1-DISC
RANDOM y ALL-DISC RANDOM.
Saltar pistas
Durante la reproduccn
Pulse [ 4 / 1] o [¡ / ¢], o haga girar
[TRACK] para pasar a la pista deseada.
Durante el modo parar
Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] seguido de
[6, CD] para saltar y reproducir la pista
deseada.
Alternativamente, haga girar [ TRACK] para
saltar y reproducir la pista deseada.
Durante la reproduccn aleatoria
(\ ver derecha, “Función de modo de
reproduccn”), no se puede saltar a pistas
que ya han sido reproducidas.
Durante el modo 1-ALBUM y 1-ALBUM
RANDOM, el salto de pista sólo puede
realizarse dentro del álbum actual.
Buscar por
pistas
Mantenga pulsado [4 / 1] o [¡ / ¢]
durante la reproduccn o la pausa para
buscar.
Durante la reproduccn programada
(\ página 10), o la reproducción aleatoria
(\ ver derecha, “Función de modo de
reproduccn”), sólo se puede buscar dentro
de la pista.
Función de modo de reproducción
Se pueden escuchar pistas y discos especí cos.
Preparación
Seleccionar y reproducir los discos deseados.
Pulse [ PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
1-DISC
1 DISC
Reproduce un disco seleccionado.
ALL DISC
ALL DISC
Reproduce sucesivamente todos los
discos introducidos desde el disco
seleccionado hasta el disco fi nal.
Ejemplo: 4 5 1 2 3.
1-TRACK
1-TR
Una pista seleccionada del disco
seleccionado.
Pulse los botones numéricos para
seleccionar la pista en el disco actual.
La reproducción empieza desde la pista
seleccionada.
Pulse [5/, ALBUM] para seleccionar
el álbum.
Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢], o los
botones numéricos para seleccionar la
pista del álbum actual.
La reproducción empieza desde la pista
seleccionada.
1-ALBUM
1-ALB
Reproduce un álbum seleccionado
dentro del disco seleccionado.
Pulse [5/, ALBUM] para seleccionar
el álbum.
1-DISC RANDOM
1 DISC RND
Reproduce un disco seleccionado
aleatoriamente.
1- ALBUM RANDOM
1-ALB RND
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas de un álbum seleccionado.
Pulse [5/, ALBUM] para seleccionar
el álbum.
ALL-DISC RANDOM
ALL DISC RND
Reproduce aleatoriamente todos los
discos introducidos.
Cuando termine la reproducción
El modo de reproducción actual se retendrá en la memoria, aunque
se apague el aparato, hasta que se cambie.
Nota:
No se puede utilizar el modo de programa con la “Función de modo
de reproducción”.
Cambio de varios discos
Unidad principal solamente
Pulse [ 0 , EXCHANGE] repetidamente para comprobar y
cambiar varios discos.
Nota:
La bandeja con un disco en reproduccn no se abrirá.
Si se para el reproductor se abrirán todas las bandejas. Para
cerrar las bandejas restantes a la vez, pulse [0, OPEN/CLOSE].
Discos
rqtx0200-D_4ES.indd 9rqtx0200-D_4ES.indd 9 1/13/09 1:59:25 PM1/13/09 1:59:25 PM
10
RQT8043
RQTX0200
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
64
Comprobando la información de la pista
Puede ver la informacn sobre la pista en curso desde el panel de
visualización.
Pulse [ DISPLAY] repetidamente durante la reproducción o en
el modo pausa.
Tiempo de reproducción Tiempo de reproducción
transcurrido restante
Tiempo de reproducción
transcurrido
Tiempo de reproducción
restante
Nombre
de álbum
Etiqueta
(Artista)
Etiqueta
(Título)
Etiqueta
(Álbum)
Nombre
de pista
Nota:
Si no se han introducido títulos con etiquetas se visualiza “NO
TAG.
Esta unidad puede mostrar el nombre de álbum, pista y artista
con etiquetas MP3 ID3 (versión 1.0 y 1.1).
Los títulos que contienen datos de texto no compatibles con este
aparato no se pueden visualizar.
ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar
información acerca de las pistas.
Los títulos introducidos con código de 2 bytes no se pueden
visualizar correctamente en esta unidad.
Reproducción avanzadaReproducción avanzada
Reproducción programada
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
1 Pulse [6 , CD] y luego [7 ] (parada).
2 Pulse [ PROGRAM].
Aparece “PGM”.
3 Pulse [ DISC] y luego [
1] ~ [
5] para seleccionar el
disco.
4 Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista
deseada.
Repita los pasos 3 y 4 para programar otras pistas.
5 Pulse [6 , CD] para iniciar la reproducción.
1 Pulse [ DISC] y luego [
1] ~ [
5] para seleccionar el
disco.
2 Pulse [7 ] (parada).
3 Pulse [PROGRAM].
4 Pulse [5/, ALBUM] para seleccionar el álbum deseado.
Para seleccionar un álbum directamente, pulse los botones
numéricos después de pulsar [5/, ALBUM].
5 Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] para seleccionar la pista.
Para seleccionar un álbum directamente, pulse los botones
numéricos después de pulsar [4 / 1] o [¡ / ¢].
6 Pulse [ OK].
Repita los pasos 4 y 6 para programar otras pistas.
7 Pulse [6 , CD] para iniciar la reproducción.
Para números de dos dígitos, pulse [
h
10] una vez y luego los dos
dígitos.
Para números de tres dígitos, pulse [
h
10] dos veces y luego los
tres dígitos.
Cancelar
el modo de
programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de paro.
Reproducir el
programa otra
vez
Pulse [PROGRAM] y a continuación [6, CD]
en modo paro.
Añadir al
programa
Repita pasos 3 a 4 en el modo paro.
Repita pasos 4 a 6 en el modo paro.
Veri car el
contenido del
programa
Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] cuando aparezca
“PGM” en el modo de paro.
Se visualice el número de pista, orden de
programa y número de disco:
Orden del programaNúmero de pista
El orden del programa se muestra seguido del
número de álbum y pista.
Cancelar la
última pista
Pulse [ DEL] en el modo de paro.
Cancelar todas
las pistas
Pulse [ 7 ] (eliminar) en el modo de paro. Se
visualizará “CLR ALL”. Pulse el botón antes de
que pasen 5 segundos para cancelar todas
las pistas.
Nota:
No puede programar CD-DA con pistas MP3.
La memoria del programa se cancela cuando usted cambia de
disco o abre la bandeja de disco.
No puede programar más de un disco.
Repetición de reproducción
Puede repetir una reproducción programada u otro modo de
reproducción que haya seleccionado.
Pulse [ REPEAT].
Se visualiza “
”.
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
” desaparece.
Nota:
Puede utilizar el modo repetir con la “Reproducción programada”
(\ ver izquierda) y “Función de modo de reproducción
(\ página 9).
Discos (continuación)
rqtx0200-D_4ES.indd 10rqtx0200-D_4ES.indd 10 1/13/09 1:59:28 PM1/13/09 1:59:28 PM
11
RQT8043
RQTX0200
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
65
NOTA sobre la utilización de DualDisc
NOTA sobre MP3
Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como
álbu
mes.
Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas,
255 álbumes y 20 sesiones.
Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2
(excepto para los formatos extendidos).
Para reproducir en cierto orden, prefi je los nombres de las
carpetas y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en
que quiera reproducirlos.
Cuando aparezca “NOT MP3/ERROR1” en el visualizador, se
está reproduciendo un formato MP3 incompatible. El aparato
omitirá esa pista y reproducirá la siguiente.
Limitaciones en la reproducción de MP3
Si ha grabado archivos MP3 en el mismo disco que CD-DA,
se podrá reproducir únicamente el formato grabado en la
primera sesión.
Algunos archivos MP3 no se podrán reproducir debido a la
condición de disco o de la grabación.
Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el
orden de grabación.
Este aparato puede tener acceso a un máximo de 99 pistas.
Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y formato de
audio CD-DA CD-R/RW en discos que hayan sido cerrados.
Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido
a la condición de la grabación.
No utilice discos con forma irregular.
No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con
adhesivo que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas.
No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco.
No escriba nada en el disco.
NOTA sobre CDs
El lado con contenido de audio digital de DualDisc no cumple
l
as especifi caciones técnicas del formato Compact Disc Digital
Audio (CD-DA) por lo que no será posible la reproducción.
Los botones descritos para “Cintas de casete – reproducción
y grabación” son de la unidad principal a no ser que se
indique lo contrario.
Reproducción básicaReproducción básica
Use cintas de posición normal.
Las cintas de posición alta y de posición metal pueden
reproducirse, pero el aparato no podrá identifi car las
características de estas cintas.
1 Pulse [3, TAPE].
El aparato se enciende.
Si ya se introdujo una cinta de casete, la reproducción
empezará automáticamente (Reproducción de un toque).
2 Pulse [ 0, OPEN] e inserte la cinta.
Inserte con el lado que va a reproducirse hacia usted y con la
cinta expuesta hacia abajo. Cierre el portacasete con la mano.
3 Pulse [3, TAPE] para iniciar la reproducción.
Detener la
reproducción
Pulse [ 7, –DEMO] (parada).
Avanzar rápidamente
o rebobinar
Pulse [ 4 / 1] o [¡ / ¢] en el modo
de parada.
Nota:
Las cintas de más de 100 minutos son fi nas y pueden romperse o
atascarse en el mecanismo.
Las cintas fl ojas pueden quedar atrapadas en el mecanismo, por
lo que deberán tensarse antes de ser reproducidas.
TPS (Sensor de programas de la cinta)
Esta función le permite buscar el principio de una pista, hasta un
ximo de 9.
Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] durante la reproducción.
De este modo la reproducción se reanuda desde la pista encontrada.
Nota:
TPS no podrá funcionar correctamente en las siguientes situaciones:
Si el intervalo entre pistas es inferior a 4 segundos.
Si hay ruido entre las pistas.
Si hay alguna parte en silencio dentro de las pistas.
GrabaciónGrabación
Use cintas de posición normal.
Pueden usarse cintas de posicn alta y de metal, pero el aparato
no las grabará ni las borrará correctamente.
Preparación
Rebobine la cinta original para que la grabación pueda comenzar
de inmediato.
1 Pulse [0, OPEN] e inserte la cinta que hay que grabar.
Inserte con el lado que va a grabar hacia usted y con la cinta
expuesta hacia abajo.
2 Seleccione la fuente que va a grabar.
Grabación USB:
Prepare el dispositivo de almacenamiento masivo USB para la
grabación. (\ página 15)
Grabación de la radio:
Sintonice la emisora. (\gina 12)
Grabación de disco:
Inserte el(los) disco(s) que desee grabar.
Pulse [6, CD] y luego [7, –DEMO] (parada).
Prepare el modo de grabación del disco deseado.
Cintas de casete – reproducción y
grabación
(Continúa en la próxima página)
rqtx0200-D_4ES.indd 11rqtx0200-D_4ES.indd 11 1/13/09 1:59:29 PM1/13/09 1:59:29 PM
12
RQT8043
RQTX0200
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
66
Grabar
las pistas
programadas
Ejecutar los pasos de 2 a 4 en “Reproducción
programada” (\ página 10).
Ejecutar los pasos de 3 a 6 en “Reproducción
programada” (\ página 10).
Mando a distancia solamente
Grabar
discos
o pistas
específi cas
1) Pulse [ DISC] y luego [
1] ~ [
5] para
seleccionar el disco.
Asegúrese de que el disco esté parado.
2) Pulse [ PLAY MODE] para seleccionar el
modo deseado (\gina 9).
3)
Para el modo 1-ALBUM y el modo 1-TRACK:
Pulse [5/, ALBUM] para seleccionar el
álbum.
Para el modo 1-TRACK:
Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] para seleccionar
la pista.
3 Pulse [ REC, TAPE] para iniciar la grabación.
Detener la
grabación
Pulse [7, –DEMO] (parada).
Grabar en la otra
cara de la cinta
Dé vuelta a la cinta de casete y pulse
[ REC, TAPE].
Borrar un sonido
grabado
1) Pulse [3, TAPE] y luego [7, –DEMO]
(parada).
2) Inserte la cinta grabada.
3) Pulse [ REC, TAPE].
También puede efectuar la grabacn pulsando [ REC] y [TAPE]
consecutivamente en el mando a distancia.
Nota:
Los cambios al volumen y a la calidad del sonido no afectan a la
grabación.
Protección contra borrado
La ilustración muestra cómo retirar las lengüetas para evitar el
borrado por regrabación. Para volver a grabar en la cinta, tape el
agujero como se muestra.
Para evitar grabaciones
Lado A
Lengüeta del
lado B
Lengüeta del
lado A
Para volver a grabar
Cinta adhesiva
Utilizar la radio FM/AM
Sintonización manualSintonización manual
1 Pulse [ FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse [ TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
3 Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] para seleccionar la frecuencia
de la emisora requerida.
Se visualizará “
” cuando esté siendo recibida una emisora
estéreo por FM.
Para sintonizar automáticamente
Mantenga pulsado [4 / 1] o [¡ / ¢] hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rápidamente. El aparato inicia la sintonizacn
automática y se detendrá cuando encuentre una emisora.
La sintonización automática tal vez se interrumpa cuando las
interferencias sean excesivas.
Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez más
[4 / 1] o [¡ / ¢].
Para mejorar la calidad de sonido
Cuando “FM” esté seleccionado
Mantenga pulsado [TUNE MODE] para visualizar “MONO.
Para cancelar
Mantenga pulsado [TUNE MODE] otra vez hasta que “MONO”
desaparezca.
MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
Cuando “AM” esté seleccionado
Mantenga pulsado [TUNE MODE].
Cada vez que pulse el botón: BP2 BP1
La con guración se renombrará cuando se seleccione “AM”.
Emisiones RDS
Este aparato puede visualizar datos de texto transmitidos por el
sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Si la emisora que está escuchando está transmitiendo estas
señales, se encenderá “RDS” en el visualizador.
Pulse [ DISPLAY] para visualizar:
Nombre de la
emisora (PS)
Tipo de programa
(PTY)
Visualización de
frecuencia
Visualización de tipos de programas
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M-O-R- M
*
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATIONAL
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
* M-O-R- M = “Middle-of-the-Road music” (Música para todos los
públicos)
Nota:
Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si la
recepción no es adecuada.
Cintas de casete – reproducción y
grabación (continuación)
rqtx0200-D_4ES.indd 12rqtx0200-D_4ES.indd 12 1/13/09 1:59:30 PM1/13/09 1:59:30 PM
13
RQT8043
RQTX0200
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
67
Grabación de emisoras en memoriaGrabación de emisoras en memoria
Se pueden presintonizar 30 emisoras FM y 15 AM.
Preparación
Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automática
1 Pulse [ PLAY MODE] repetidamente para seleccionar
“CURRENT” o “LOWEST”.
CURRENT
(actual)
La sintonizacn empieza desde la frecuencia
actual.
LOWEST
(la más baja)
La sintonizacn empieza desde la frecuencia
s baja.
2 Mantenga pulsado [ PROGRAM] para iniciar la
presintonización.
El sintonizador presintonizará en los canales, en orden
ascendente, todas las emisoras que pueda recibir. Cuando
termine, se sintonizará la última emisora memorizada.
Presintonización manual
1 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
2 Pulse
[4 / 1] o [¡ / ¢]
para seleccionar la emisora
deseada.
3 Pulse [PROGRAM].
4 Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza
otra emisora en ese canal.
5 Repita los pasos 2 hasta 4 para preprogramar más
estaciones.
Selección de una emisora presintonizada
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
Para los canales 10 a 30 pulse [
h
10], y luego los dos dígitos.
O
1 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “PRESET.
2 Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] para seleccionar el canal.
Puesta en horaPuesta en hora
Éste es un reloj de sistema de 24 horas.
1 Pulse [ CLOCK / TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
˚ PLAY
Visualización original
˚ REC
2 (
Antes de que pasen unos 8 segundos
)
Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] para ajustar la hora.
3 Pulse [CLOCK / TIMER] para terminar de poner la hora.
Visualización del reloj
Pulse una vez [CLOCK / TIMER] cuando el aparato esté encendido
o en el modo de espera.
La hora se muestra durante unos pocos segundos.
Nota:
Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para mantener su
precisión.
Utilización del temporizador de Utilización del temporizador de
reproducción/grabaciónreproducción/grabación
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora
determinada para despertarle (temporizador de reproducción)
o para grabar la radio o equipos opcionales (temporizador de
grabación).
El temporizador de reproducción no puede utilizarse en
combinacn con el temporizador de grabación.
Encienda el aparato y ponga en hora el reloj.
Temporizador
de
reproducción
Prepare la fuente de música que desea
escuchar; cinta de cassette, número de disco
(1 a 5), radio, USB, u otros equipos opcionales,
y regule el volumen.
Temporizador
de grabación
Compruebe las etiquetas de prevencn de las
cintas borradas (
\gina 12), introduzca la
cinta o sintonice la estacn de la radio
(
\gina 12), USB, o seleccione el dispositivo
de música o fuente AUX (
\gina 15, 16).
1 Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar la
función del temporizador.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
˚ PLAY
Visualización original
˚ REC
˚PLAY : para ajustar el temporizador de reproducción
˚REC : para ajustar el temporizador de grabación
(Vaya al paso siguiente
antes de que pasen 8 segundos
)
2 Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] para ajustar la hora de inicio.
Indicador del
temporizador de reproducción
Hora de inicio
Indicador del
temporizador de grabación
3 Pulse [CLOCK / TIMER] para confi rmar.
4 Repita los pasos 2 a 3 para ajustar la hora de fi nalización.
Hora de fi nalización
Utilizar el temporizador
(Continúa en la próxima página)
rqtx0200-D_4ES.indd 13rqtx0200-D_4ES.indd 13 1/13/09 1:59:32 PM1/13/09 1:59:32 PM
14
RQT8043
RQTX0200
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
68
Para activar el temporizador
5 Pulse [ ˚PLAY/REC] para encender el temporizador
deseado.
˚ PLAY
Ninguna visualización (desactivado)
˚ REC
6 Pulse [y] para apagar el aparato.
El aparato debe estar apagado para que los temporizadores
funcionen.
Cambiar la
confi guración
Repita los pasos 1 a 4 y 6 (
\gina 13 y
arriba).
Cambiar la
fuente o el
volumen
1) Pulse [ ˚PLAY/REC] para cancelar el
temporizador indicador del visualizador.
2) Cambie la fuente o el volumen.
3) Ejecute los pasos 5 a 6 (
\ ver arriba).
Compruebe la
confi guración
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente
seleccione ˚PLAY o ˚REC.
Cancelar Pulse [ ˚PLAY/REC] para borrar los
indicadores del temporizador de la pantalla.
Si utiliza el aparato después de haber ajustado los
temporizadores
Tras la utilización del aparato, compruebe que la cinta o disco
correcto esté introducido antes de apagar el aparato.
Nota:
El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora
programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel
seleccionado.
El temporizador de grabación de registro comenzará 30
segundos antes del tiempo del sistema con el volumen
silenciado.
Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la
hora fi jada.
El aparato debe estar en modo de espera para que el
temporizador funcione.
Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras esté
funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo
de fi nalización.
Utilización del temporizador para Utilización del temporizador para
dormirdormir
Esta función le permite apagar el aparato automáticamente
después de la hora fi jada.
Pulse [ SLEEP] para seleccionar la hora deseada.
30 MIN 60 MIN
90 MIN 120 MIN OFF
Indicador del temporizador de dormir
Para cancelar
Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF.
Modifi cación del tiempo restante
Vuelva a pulsar [SLEEP] para mostrar la hora y luego pulse
[SLEEP] para seleccionar el tiempo deseado.
Nota:
El temporizador para reproduccn y para dormir o el
temporizador para grabación y para dormir pueden usarse al
mismo tiempo.
El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese
de no superponer los ajustes de temporizador.
El temporizador de dormir se desconecta cuando ejecuta la
función de grabar.
Utilizar los efectos de sonido
Cambio de la calidad de sonido: Cambio de la calidad de sonido:
Ecualizador preajustado (Preset EQ)Ecualizador preajustado (Preset EQ)
Pulse [ PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste
deseado.
HEAVY SOFT CLEAR VOCAL
FLAT (desactivado) HALL LIVE
DISCO
Ajuste Efecto
HEAVY Añade potencia al rock
SOFT Para música de fondo
CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores
VOCAL Añade brillo a las voces
DISCO Produce un sonido con la misma clase de
reverberación prolongada que la que se oye en las
discotecas
LIVE Da más vida a las voces
HALL Añade amplitud al sonido para crear la atmósfera
de una sala de conciertos grande
FLAT Sin efecto
Cambio de la calidad de sonido: Cambio de la calidad de sonido:
Ecualizador manual (Manual EQ)Ecualizador manual (Manual EQ)
1 Pulse [ MANUAL EQ] repetidamente para seleccionar el
ajuste deseado.
BASS MID
TREBLE
Ajuste Efecto
BASS Para sonido de frecuencias bajas
MID Para sonido de frecuencias medias
TREBLE Para sonido de frecuencias altas
2 Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] para ajustar el nivel.
O
Unidad principal solamente
Confi gurar el BASS;
Haga girar [ BASS CONTROL] para aumentar (+) o reducir (–) el
tono.
Nota:
El nivel de frecuencia ha de estar entre -3 y +3.
Los cambios que haga se almacenarán y se recuperarán
automáticamente la próxima vez que seleccione “MANUAL EQ”.
Cambio de la calidad de sonido: Cambio de la calidad de sonido:
RE-MASTERRE-MASTER
Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la
grabación para lorgar un sonido más parecido al original.
Pulse [ RE-MASTER] repetidamente para seleccionar
“RE-MASTER ON” o “RE-MASTER OFF”.
Nota:
Durante la selección de CD (MP3) o USB, el efecto de
remasterizado es digital.
En relación a la selección de MUSIC PORT, el efecto de
remasterizado es analógico.
Disfrutar de los graves: D.BASSDisfrutar de los graves: D.BASS
Pulse [ D.BASS] repetidamente para seleccionar “D.BASS ON
o “D.BASS OFF”.
Utilizar el temporizador (continuación)
rqtx0200-D_4ES.indd 14rqtx0200-D_4ES.indd 14 1/13/09 1:59:34 PM1/13/09 1:59:34 PM
15
RQT8043
RQTX0200
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
69
La conectividad USB le permite conectar y reproducir pistas
MP3 de dispositivos de tipo de almacenamiento masivo USB.
Normalmente, dispositivos de memoria USB (de transferencia solo
en masa).
Conexión al dispositivo USB de almacenamiento Conexión al dispositivo USB de almacenamiento
masivomasivo
Preparación
Antes de conectar cualquier dispositivo de almacenamiento masivo
USB a la unidad, asegúrese de que se ha hecho una copia de
seguridad de los datos almacenados.
Se recomienda no utilizar un alargador USB. El dispositivo USB no
es reconocido por esta unidad.
Dispositivo con conexión
USB
(no suministrado)
Reproducir un dispositivo de almacenaje
masivo USB
1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de
almacenamiento masivo USB.
2 Pulse [ 6 , USB] o [ OK] para iniciar la reproducción.
Interrumpir la
reproducción
Pulse [6, USB].
Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción.
Parar
reproducción
Pulse [ 7 ] (parada).
Se muestra “RESUME”. Se memorizará la
posición.
Pulse [6, USB] para reanudar la
reproducción.
Pulse [7 ] (parada) de nuevo para borrar la
posición.
Saltar pistas
Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢], o haga girar
[ TRACK] (
\gina 9, “Reproduccn básica”).
Saltar álbum
Pulse [ 5/, ALBUM] en el modo reproduccn.
Pulse [5/, ALBUM] una vez y a continuación
los botones numéricos en el modo paro.
Grabar desde un dispositivo de
almacenamiento masivo USB
1 Pulse [ 4 / 1 ] o [¡ / ¢] para seleccionar la pista que
desea grabar.
2 Pulse [ REC] y [TAPE] consecutivamente (unidad
principal: [ REC, TAPE]) para iniciar la grabación.
Nota:
Cuando conecte su reproductor de audio digital al puerto USB, se
cargará en todo momento excepto en modo de espera.
Utilizar otros equipos opcionales
Nota:
Todos los componentes periféricos y sus cables se venden por
separado.
Evite interferir con otros equipos Evite interferir con otros equipos
PanasonicPanasonic
Otros equipos de audio o vídeo de Panasonic podrían empezar a
funcionar cuando utilice la unidad a través del mando a distancia
proporcionado.
Puede utilizar esta unidad en otro modo estableciendo el modo de
funcionamiento del mando a distancia en “REMOTE 2.
La unidad principal y el mando a distancia deberán funcionar
en el mismo modo.
1 Mantenga pulsado [MUSIC P./ AUX] en la unidad principal
y [2] en el mando a distancia hasta que la pantalla de la
unidad principal muestre “REMOTE 2.
2 Mantenga pulsado [ OK] y [ 2] en el mando a distancia
durante por lo menos 2 segundos.
Para cambiar el modo otra vez en “REMOTE 1” repita ambos pasos
de arriba sustituyendo [2] por [1].
Conexión con un equipo portátil de audioConexión con un equipo portátil de audio
Esta característica le permite disfrutar de la música desde un
equipo portátil de audio.
Cable de audio
(no suministrado)
Equipo portátil de audio
(no suministrado)
NOTA sobre USB
Dispositivos compatibles
D
ispositivos defi nidos como tipo de almacenamiento masivo
USB:
Dispositivos USB que soportan sólo transferencia en masa.
Dispositivos USB que soportan USB 2.0 a velocidad plena.
Formatos admitidos
Las carpetas se defi nen como álbumes.
Los archivos se defi nen como pistas.
La pista debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3.
CBI (en ings, Control/Bulk/Interrumpt) no es soportado.
Un dispositivo que utilice el sistema de archivos NTFS no es
admitido. [Sólo los archivos de sistema FAT 12/16/32 (Tabla
de asignacn de archivo 12/16/32) son soportados.]
Dependiendo del tamaño del sector, algunos archivos no
funcionarán.
Máximo de álbumes: 255 álbumes
ximo de pistas: 2500 pistas
ximo de pistas en un álbum: 999 pistas
USB
(Continúa en la próxima página)
rqtx0200-D_4ES.indd 15rqtx0200-D_4ES.indd 15 1/13/09 1:59:35 PM1/13/09 1:59:35 PM
16
RQT8043
RQTX0200
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
70
Reproducir o grabar desde un equipo de
audio portátil
Desconecte la función ecualizador (si existe) del equipo de audio
portátil antes de introducir el conector del puerto de música (MUSIC
PORT). De lo contrario, el sonido del altavoz saldrá distorsionado.
1 Enchufe el cable de audio a la entrada MUSIC PORT.
2 Pulse [ MUSIC P.] (unidad principal: [MUSIC P./ AUX]) para
seleccionar “MUSIC PORT”
Para escuchar : Proceda con el paso 3.
Para grabar : Pulse [ REC] y [TAPE] consecutivamente
(unidad principal: [ REC, TAPE]) para iniciar
la grabación.
3 Reproducir el equipo portátil de audio. (Ver el manual de
instrucciones del reproductor portátil de audio.)
Conectar a otra unidad externa Conectar a otra unidad externa
Se puede conectar a un reproductor analógico con un ecualizador
de teléfono incorporado.
“LINE OUT”
posición
(R)
(L)
Reproductor analógico
(no suministrado)
Panel trasero de esta
unidad principal
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de
algunos de los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para
obtener instrucciones.
Problemas comunes Página
Cuando la unidad se
encuentre en modo de espera,
la pantalla se enciende y
cambia continuamente.
Desactive la función de demostración.
Si pone en hora el reloj, la función de demostracn se apagará automáticamente.
6
13
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando
a distancia.
Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas. 4
Sonido distorsionado o sin
sonido.
Suba el volumen.
Apague la unidad, determine y corrija la causa, y a continuación encienda de nuevo la
unidad.
Podría causarse por sobrecargar los auriculares por ampli cación o volumen excesivos o
por utilizar la unidad en un ambiente demasiado caliente.
Se puede oír un zumbido
durante la reproducción.
Un cable de alimentación CA o una luz fl uorescente se encuentran cerca de la unidad.
Mantenga los otros aparatos y cables alejados de la unidad.
Discos
Visualización incorrecta o la
reproducción no se inicia.
No ha introducido correctamente el disco; introzcalo correctamente.
El disco podría estar sucio. Límpielo bien.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional.
Se ha formado condensación: espere 1 o 2 horas para que se evapore.
6
El número total de pistas
mostradas es incorrecto.
El disco no se puede leer.
Se oye un sonido distorsionado
Ha introducido un disco que la unidad no puede reproducir; introduzca uno que sea
posible de reproducir.
Ha introducido un disco que no está terminado o debidamente formateado.
Cintas de casete
Defi ciente calidad de sonido.
• Limpie los cabezales. 17
No se puede realizar la
grabación.
Si se han quitado las lengüetas para impedir el borrado, tape los orifi cios con cinta
adhesiva.
12
Reproducir o grabar de una unidad externa
1 Pulse [ AUX] (unidad principal: [MUSIC P./ AUX]) para
seleccionar “AUX”.
2 Para escuchar : Proceda con el paso 3.
Para grabar : Pulse [ REC] y [TAPE] consecutivamente
(unidad principal: [ REC, TAPE]) para iniciar
la grabación.
3 Iniciar la reproducción desde la fuente externa.
Nota:
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la
unidad que se debe conectar.
Cuando se deban conectar las unidades diferentes a las
descritas arriba, por favor diríjase a su vendedor de audio.
Es posible que ocurra una distorsión de sonido cuando use un
adaptador diferente al suministrado.
Utilizar otros equipos opcionales (continuación)
rqtx0200-D_4ES.indd 16rqtx0200-D_4ES.indd 16 1/13/09 1:59:48 PM1/13/09 1:59:48 PM
17
RQT8043
RQTX0200
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL
71
Guía para la solución de problemas (continuación)
Radio Página
Se oye sonido distorsionado
o ruido.
El indicador de estéreo
parpadea o no se enciende.
Utilice una antena exterior. 6
Se oye un silbido de
interferencia.
Apague el televisor o apártelo de la unidad.
Cambie a BP 1 o BP 2 cuando se encuentre en el modo de sintonización de AM.
13
Se oye un leve zumbido
durante las emisiones en AM.
Separe la antena de otros cables y conductores.
USB
No se produce ninguna
respuesta cuando se pulsan
los botones [ REC] y [TAPE]
consecutivamente.
Desconecte el dispositivo USB y a continuación vuélvalo a conectar. De modo alternativo,
apague la unidad y vuélvala a encender.
No se puede leer el dispositivo
USB o su contenido.
El formato del dispositivo USB o su contenido no son compatibles con el sistema.
La funcn de servidor USB de este producto puede no funcionar con algunos dispositivos
USB.
Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento superiores a 8 GB pueden no
funcionar en algunas casos.
15
Funcionamiento lento del
dispositivo USB.
Lleva más tiempo leer los archivos grandes o los dispositivos USB con mucha memoria.
El aparato muestra
“NO PLAY
• Compruebe el contenido.
Sólo se pueden reproducir archivos con formato MP3.
“F61
Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces.
Si esto no resuelve el problema, consulte a su proveedor.
Desconecte el dispositivo USB. Apague la unidad y vlvala a encender.
5
“ERROR”
Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
“ERROR” (durante la
grabación)
No puede seleccionar otra fuente de reproduccn (ejemplo: radio, USB y etc.) o pulse
[4 / 1] o [¡ / ¢] durante la grabación.
Pare la función de grabacn.
11
“VBR–”
El aparato no puede visualizar el tiempo de reproducción restante para las pistas con
velocidad de bits variable (VBR).
“– –:– –” (en el modo de
espera)
Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se quedó sin energía ectrica
recientemente.
Ponga la hora.
13
“CHGR ERR” [La bandeja (s)
no se puede(n) abrir]
• Pulse [y/I] para liberar la(s) bandeja(s) atascada(s) al apagarse la unidad. Enciéndala de
nuevo y la(s) bandeja(s) se iniciará desde el estado anterior de la(s) bandeja(s).
Si esto no soluciona el problema, consúltelo con el distribuidor.
Restablecer memoria (Inicialización)
Cuando ocurre la siguiente situación, consulte las instrucciones de abajo para restablecer la memoria:
Los botones no funcionan.
Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria.
Para restablecer memoria
1 Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere al menos durante 3 minutos antes de proseguir al paso 2.)
2 Mientras mantenga pulsado [y /I] en la unidad principal, vuelva a conectar el cable de alimentación de CA.
– – – – – – – – –aparece en el panel de visualización.
3 Suelte [y /I].
Todos los ajustes se reponen a los preajustados en fábrica.
Usted necesitará restablecer los elementos de la memoria.
Mantenimiento
Si las super cies está sucias
Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni gasolina para
limpiar este aparato.
Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con
atención las instrucciones, suministradas con él.
Para obtener un sonido más claro (platina de
cinta de casete)
Limpie con regularidad los cabezales para asegurar una buena
calidad de reproducción y grabación. Utilice una cinta de limpieza
(no suministrada).
Cuando se traslade el aparato
1
Retire todos los discos.
2 Pulse [ y /I] para apagar el aparato.
3 Desconecte el cable de alimentación de CA.
rqtx0200-D_4ES.indd 17rqtx0200-D_4ES.indd 17 1/13/09 1:59:49 PM1/13/09 1:59:49 PM
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9 (2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
FrItGe Sp
RQTX0200-D
L0109KE0
Especifi caciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS en modo estéreo
Canal frontal (ambos canales accionados)
125 W por canal (3 Ω), 1 kHz, distorsión armónica total 10%
Potencia total del modo estéreo RMS 250 W
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM/AM,
TERMINALES
Emisoras presintonizadas 30 emisoras de FM
15 emisoras de AM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias 87,50 a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Terminal de antena 75 Ω (desequilibrado)
Modulación de amplitud (AM)
Gama de frecuencias 522 a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz)
Entrada AUX Entrada con toma RCA
Entrada para puerto (frontal) de música
Sensibilidad 100 mV, 4,7 kΩ
Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm
Toma de auriculares
Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm
SECCIÓN DE LA PLATINA DE CASETE
Sistema de pistas 4 pistas, 2 canales
Cabezas
Grabación/reproducción Cabeza de permalloy sólida
Borrado Cabeza de ferrita de doble entrehierro
Motor Servomotor de CC
Sistema de grabación Polarización de CA 100 kHz
Sistema de borrado Borrado de CA 100 kHz
Velocidad de cinta 4,8 cm/s
Respuesta de frecuencias (+3 dB, –6 dB) en DECK OUT
NORMAL 35 Hz a 14 kHz
Relación señal a ruido 50 dB (ponderación A)
Fluctuación y trémolo 0,18% (WRMS)
Tiempo de avance rápido y rebobinado
120 segundos aproximadamente con cinta de casete C-60
SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
Discos reproducidos [8 cm ó 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, disco formateado con MP3
*
)
(3) MP3
*
*
MPEG-1 Layer 3
Dispositivo de lectura
Longitud de onda 785 nm (CD)
Salida de audio (Disco)
Número de canales 2 (FL, FD)
FL = Canal frontal izquierdo
FD = Canal frontal derecho
SECCIÓN USB
Puerto USB
Estándar USB USB 2.0 velocidad total
Soporte de formato de archivos de medios
MP3 (
*
.mp3)
Sistema de archivos de dispositivo USB
FAT 12
FAT 16
FAT 32
Corriente puerto USB 500 mA (Máx.)
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Tipo Sistema de 2 altavoces de 2 vías (Refl ector de bajos)
Altavoces
Gama completa Tipo cónico de 16 cm
Altavoz para agudos Tipo cónico de 6 cm
Impedancia 3 Ω
Potencia de entrada (IEC) 125 W (Máx.)
Presión acústica de salida 84 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 34 Hz a 22 kHz (–16 dB)
41 Hz a 20 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxPrf) 220 mm x 332 mm x 186 mm
Peso 2,6 k
GENERALIDADES
Alimentación 220 a 240 V CA, 50 Hz
Consumo 65 W
Dimensiones (AnxAlxPrf) 250 mm x 333 mm x 310 mm
Peso 4,5 k
Gama de temperaturas de funcionamiento 0°C a +40°C
Gama de humedades de funcionamiento 35% a 80% humedad
relativa (sin condensación)
Consumo en el modo de espera:
0,4 W (aproximados)
Nota:
1) Las especi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
2) La distorsión armónica total se mide con el analizador de
espectro digital.
rqtx0200-D_4ES.indd 18rqtx0200-D_4ES.indd 18 1/13/09 1:59:50 PM1/13/09 1:59:50 PM

Transcripción de documentos

Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Instrucciones de funcionamiento Sehr geehrter Kunde Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Anschluss, Inbetriebnahme oder Einstellung dieses Gerätes vollständig durch. Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben. CD-Stereoanlage Sistema stereo CD Chaîne stéréo avec lecteur CD Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Gentile cliente La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Per ottenerne le prestazioni e la sicurezza migliori, leggere attentamente queste istruzioni prima di collegare, mettere in funzione o regolare questo prodotto. Conservare questo manuale. Model No. SC-AK280 Cher client Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. Pour en obtenir des performances optimales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement ces instructions avant de raccorder, utiliser ou régler ce produit. Conserver ce manuel. Estimado cliente Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Para un funcionamiento y seguridad óptimos, lea con atención estas instrucciones antes de conectar, utilizar o configurar este producto. Guarde este manual para su consulta en el futuro. Es ist möglich, dass Ihre Anlage nicht genauso aussieht wie abgebildet. L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale. Votre appareil peut être légèrement différent de celui de l’illustration. Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra. EG rqtx0200-D_1DE.indd 1 RQTX0200-D 1/13/09 12:08:23 PM Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en la unidad principal. Sistema SC-AK280 Unidad principal SA-AK280 Altavoces SB-AK280 ESPAÑOL ESPAÑOL Estas instrucciones de funcionamiento se aplican al siguiente sistema. ESPAÑOL Parte interior del aparato RQTX0200 ESPAÑOL ESPAÑOL Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas 2 RQT8043 56 rqtx0200-D_4ES.indd 2 1/13/09 1:58:50 PM Colóquelo por lo menos a 15 cm de las paredes para evitar distorsión y efectos acústicos indeseados. No ponga objetos pesados sobre el aparato. Voltaje No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio. No use una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una embarcación u otro lugar donde se utilice CC. Protección del cable de alimentación de CA Asegúrese de que el cordón de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el cordón pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No tire, doble el cordón ni coloque objetos pesados sobre él. Sujete el enchufe firmemente cuando desenchufe el cordón. El tirar el cordón puede causar choque eléctrico. No manipule el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar choque eléctrico. Objetos extraños No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar choque eléctrico o fallos. No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede causar choque eléctrico o fallos. Si esto ocurre, desconecte inmediatemente el aparato de su alimentación y póngase en contacto con su distribuidor. ESPAÑOL Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar a la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la vida útil del aparato. Precauciones de seguridad ............................ 3 Accesorios suministrados.............................. 3 Colocación de los altavoces .......................... 4 Preparación del mando a distancia ............... 4 Conexiones ...................................................... 5 Función de demostración ............................... 6 Manejo de las bandejas de disco y de los discos ........................................................... 6 Controles .......................................................... 7 Discos ............................................................... 9 Cintas de casete – reproducción y grabación ................................................ 11 Utilizar la radio FM/AM .................................. 12 Utilizar el temporizador ................................. 13 Utilizar los efectos de sonido ....................... 14 USB ................................................................. 15 Utilizar otros equipos opcionales ................ 15 Guía para la solución de problemas ............ 16 Mantenimiento ............................................... 17 Cuando se traslade el aparato ..................... 17 Especificaciones ................... Cubierta trasero ESPAÑOL Ubicación Índice ESPAÑOL Precauciones de seguridad No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro de la unidad. Servicio ESPAÑOL No intente reparar este aparato por usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier problema que no esté tratado en estas instrucciones, desconecte el cordón de alimentación de CA y póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Puede ocurrir un choque eléctrico o daño al aparato si este aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no calificadas. Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no va a ser usado por largo tiempo. Accesorios suministrados 1 x Cordón de alimentación de CA 1 x Antena interior de FM 1 x Antena de cuadro de AM 2 x Pilas del mando a distancia 1 x Mando a distancia ESPAÑOL Por favor, verifique e identifique los accesorios suministrados. RQTX0200 (N2QAYB000387) 3 57 RQT8043 rqtx0200-D_4ES.indd 3 1/13/09 1:58:52 PM Colocación de los altavoces ESPAÑOL Los altavoces han sido diseñados identicamente por lo que no es necesario orientar el canal derecho o izquiedo. Preparación del mando a distancia Use pilas alcalinas o de manganeso. Inserte los polos (+ y –) de la forma que se indica en el mando a distancia. No quite la rejilla frontal de los altavoces. ESPAÑOL Utilice solamente los altavoces suministrados. La combinación de la unidad principal y los altavoces proporciona el mejor sonido. Utilizando otros altavoces se puede estropear la unidad y el sonido quedará afectado negativamente. ESPAÑOL Nota: • Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10mm del sistema para disponer de una ventilación apropiada. • Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga cerca de televisores, ordenadores personales y otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo. • Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración. • Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes. – Cuando reproduzca sonido distorsionado. – Cuando ajuste la calidad del sonido. ESPAÑOL Precaución • Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo contrario, se podrían dañar el amplificador y los altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si se ha producido algún daño o si se ha producido un cambio repentino en su funcionamiento. • No instale estos altavoces en paredes ni techos. R6/LR6, AA Diríjalo al sensor del mando a distancia (\ página 7), evitando los obstáculos, desde una distancia máxima de 7 m directamente frente al aparato. Nota sobre cómo usar el mando a distancia • No mezcle nunca pilas viejas y nuevas. • No utilice tipos diferentes de pilas al mismo tiempo. • No destruya o cortocircuite las pilas. • No intente nunca recargar pilas alcalinas o de manganeso. • No utilice nunca pilas cuya cubierta protectora esté levantada. • No caliente o exponga a las llamas. • No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz solar directa durante un largo período de tiempo con las puertas y ventanas cerradas. • Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas electrolíticas, que pueden provocar fuego. • Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar oscuro y fresco. RQTX0200 ESPAÑOL CUIDADO Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el fabricante. 4 RQT8043 58 rqtx0200-D_4ES.indd 4 1/13/09 1:58:52 PM Conexiones ESPAÑOL Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones. Conexiones de antena Coloque la antena en la posición que ofrezca la mejor recepción. ■ Antena de cuadro de AM ■ Antena interior de FM Cinta adhesiva Pulse Blanco Por favor, refiérase a “Conectar a otra unidad externa” en la página 16 para tener más información sobre la conexión AUX. ¡Haga clic! ESPAÑOL Coloque la antena de cuadro sobre su base. ESPAÑOL Negro Rojo (L) Conexiones de los altavoces A la toma de corriente Conecte el lado izquierdo (L) de la misma manera ESPAÑOL (R) Conexión de la fuente de alimentación Inserción del conector Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede sobresalir como se muestra en la figura. Sin embargo, no habrá problemas para usar el aparato. Conector Para su referencia Para ahorrar energía cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA. Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria. RQTX0200 Nota: • El cable de alimentación de CA incluido es para ser usado con este aparato solamente. No lo utilice con otro equipo. • No utilice el cable de alimentación CA de otro equipo. ESPAÑOL Toma de entrada 5 59 RQT8043 rqtx0200-D_4ES.indd 5 1/13/09 1:59:01 PM Conexiones (continuación) Conexiones de antenas opcionales Utilice una antena exterior si la recepción de la radio no es adecuada. ESPAÑOL Nota: Desconecte la antena exterior cuando no utilice el aparato. No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica. Antena exterior de AM Antena exterior de FM Antena exterior de FM (no suministrada) Panel trasero de este unidad principal Antena exterior de AM (no suministrada) Panel trasero de este unidad principal 5 a 12 m Cable coaxial de 75 Ω (no suministrado) ESPAÑOL Pulse • Desconecte la antena interior de FM. • La antena deberá ser instalada por un técnico competente. Antena de cuadro de AM (suministrada) • Coloque horizontalmente una parte del cable cubierto de vinilo a lo largo de una ventana u otro lugar conveniente. • Deje conectada la antena de cuadro. ESPAÑOL Función de demostración Cuando el aparato se enchufe por primera vez puede aparecer en el visualizador una demostración de sus funciones. Si el ajuste de demostración está desactivado, usted podrá activarlo seleccionando “DEMO ON”. Mantenga pulsado [ 7, –DEMO] (demostración) en la unidad principal. La pantalla cambia cada vez que mantiene pulsado el botón. DEMO ON (activación) NO DEMO (desactivación) Durante el modo de espera, seleccione “NO DEMO” para reducir el consumo de energía. ESPAÑOL 7, –DEMO Nota: La función DEMO no se puede activar cuando el atenuador de iluminación esté activado. Manejo de las bandejas de disco y de los discos Si no realiza la siguiente operación, se podrían ocasionar daños al aparato. Quitar el enchufe de corriente Pulse [ y/I] para apagar el aparato y desconecte el cable de alimentación después de que desaparezcan todos los mensajes. Precauciones con la bandeja RQTX0200 ESPAÑOL Introducir un disco • Coloque el disco correctamente con la etiqueta arriba tal y como muestra el dibujo. • Introduzca un solo disco en cada bandeja. • Pulse siempre [ 0, OPEN/CLOSE] para introducir o extraer un disco. • No empuje ni fuerce hacia fuera la bandeja ya que eso puede provocar un accidente. 6 RQT8043 60 rqtx0200-D_4ES.indd 6 1/13/09 1:59:04 PM Controles ESPAÑOL Unidad principal Los números entre paréntesis indican la página de referencia. Los botones señalizados como 1, funcionan de la misma manera que los controles del mando a distancia (\ página 8). Visualizador (10) 1 Interruptor de alimentación en espera/ conectada [y/l] (6, 17) Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. Abrir o cerrar la bandeja de disco (6) ESPAÑOL Bandeja de discos Cambio de disco (9) 9 Puerto USB (15) 8 Reproducción de casete (11) Selección AUX o de puerto de música (16) Apertura de platina de casete (11) Sensor de señal del mando a distancia 3 Conector de puerto de música (16) 7 Reproducción directa de disco (9) ESPAÑOL 2 Función salto de pista (9, 15) 6 Configuración de control de graves de EQ manual (14) 4 Detener la reproducción (11), Función de Demostración (6) ESPAÑOL Función de grabación de cinta (12) 5 ESPAÑOL Portacinta (11) RQTX0200 Toma de auriculares ( ) Procure evitar utilizarlos mucho rato con el fin de evitar lesiones auditivas. La presión excesiva de los auriculares puede causar pérdida de audición. Tipo de clavija: estéreo de Ø 3,5 mm (no suministrada) 7 61 RQT8043 rqtx0200-D_4ES.indd 7 1/13/09 1:59:14 PM Controles (continuación) Mando a distancia ESPAÑOL Los botones con etiqueta como 1, funcionan exactamente de la misma manera que los controles de la unidad principal (\ página 7). Configuración del temporizador o del reloj (13) 1 Selección de disco (9) Configuración del temporizador de grabación o del temporizador de reproducción (14) Configuración del temporizador de dormir (14) Función de apagado automático ESPAÑOL Selección numérica (9, 13, 15) 5 Control de volumen (14) Función de borrado (10) Función de enmudecimiento Función del programa (10, 13) Selección AUX (16) 2 Pausa o reproducción de USB (15) ESPAÑOL Selección de puerto de música (16) Selección RE-MASTER (14) 3 Selección de EQ manual (14) 4 Selección D.BASS (14) 6 Selector del sintonizador (FM/AM) (12) 7 Reproducción o pausa del disco (9) 8 9 Salto o búsqueda de pista, avance rápido o rebobinado de cinta, sensor de programa de cinta (TPS), sintonización o selección de canales predeterminados, ajuste de tiempo, configuración EQ manual (9, 11 a 15) Detener la reproducción o borrar el programa (9, 10, 15) Función del modo de reproducción (9, 12, 13) Selección de EQ predeterminado (14) ESPAÑOL 9 [2 3], Selección del álbum (9, 15) [5 ∞], Música del disco y del USB (9, 15) [OK], Confirmar selección (10, 15) [OK] Visualizar función (10, 12) Función de repetición (10) Función del atenuador Función de grabación de cinta (12) RQTX0200 ESPAÑOL Selección del modo de sintonización (12) Esta función de apagado automático le permite apagar el aparato en modo disco, cinta o USB, sólo después de 10 minutos sin utilizarlo. • Pulse el botón para activar la función. • Pulse el botón de nuevo para cancelar. • El ajuste se mantiene aunque el aparato esté apagado. Para reducir la iluminación del visualizador. • Pulse el botón para activar la función. • Pulse el botón de nuevo para cancelar. Para silenciar el sonido. • Pulse el botón para activar la función. • Pulse el botón de nuevo o ajuste el volumen para cancelar. 8 RQT8043 62 rqtx0200-D_4ES.indd 8 1/13/09 1:59:23 PM Discos Pulse [ 6, CD] o [ OK] para iniciar la reproducción. También puede pulsar [ 3, 1] ~ [3, 5] o, [¶ DISC] y a continuación [ ¶ 1] ~ [ ¶ 5] para seleccionar y reproducir los otros discos cargados. Preparación Seleccionar y reproducir los discos deseados. Pulse [ PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado. 1-DISC Reproduce un disco seleccionado. 1 DISC ALL DISC Reproduce sucesivamente todos los discos introducidos desde el disco seleccionado hasta el disco final. Ejemplo: 4 5 1 2 3. ALL DISC Una pista seleccionada del disco seleccionado. 1-TRACK 1-TR Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista en el disco actual. La reproducción empieza desde la pista seleccionada. Indicador del disco actual Detener la reproducción Pulse [ 7] (parada) durante la reproducción. Visualización en el modo de parada: Ejemplo: “MP3” indica que el disco contiene archivos MP3. Número total de álbumes Pulse [5/∞, ALBUM] para seleccionar el álbum. Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢], o los botones numéricos para seleccionar la pista del álbum actual. La reproducción empieza desde la pista seleccionada. Número total de pistas 1-ALBUM 1-ALB Interrumpir la reproducción ESPAÑOL 2 Se pueden escuchar pistas y discos específicos. Pulse [0, OPEN/CLOSE] en la unidad principal para abrir la bandeja. El aparato se enciende, carga un disco en la bandeja actual con la etiqueta hacia arriba. Pulse [0, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja. Reproduce un álbum seleccionado dentro del disco seleccionado. Pulse [5/∞, ALBUM] para seleccionar el álbum. Pulse [6, CD] durante la reproducción. Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción. ESPAÑOL 1 ESPAÑOL Función de modo de reproducción Reproducción básica Saltar álbum • Esta función no funciona en modo 1-DISC RANDOM y ALL-DISC RANDOM. Saltar pistas 1-DISC RANDOM 1 DISC RND Reproduce un disco seleccionado aleatoriamente. 1- ALBUM RANDOM 1-ALB RND Reproduce aleatoriamente todas las pistas de un álbum seleccionado. Pulse [5/∞, ALBUM] para seleccionar el álbum. Durante la reproducción Pulse [ 4 / 1] o [¡ / ¢], o haga girar [TRACK] para pasar a la pista deseada. ESPAÑOL Pulse [5/∞, ALBUM] para seleccionar el album deseado durante la reproducción o en el modo de paro. Durante el modo parar • Durante la reproducción aleatoria (\ ver derecha, “Función de modo de reproducción”), no se puede saltar a pistas que ya han sido reproducidas. Durante el modo 1-ALBUM y 1-ALBUM RANDOM, el salto de pista sólo puede realizarse dentro del álbum actual. Buscar por pistas ALL DISC RND Reproduce aleatoriamente todos los discos introducidos. Cuando termine la reproducción El modo de reproducción actual se retendrá en la memoria, aunque se apague el aparato, hasta que se cambie. Nota: No se puede utilizar el modo de programa con la “Función de modo de reproducción”. ESPAÑOL Alternativamente, haga girar [ TRACK] para saltar y reproducir la pista deseada. ALL-DISC RANDOM Cambio de varios discos Unidad principal solamente Mantenga pulsado [4 / 1] o [¡ / ¢] durante la reproducción o la pausa para buscar. • Durante la reproducción programada (\ página 10), o la reproducción aleatoria (\ ver derecha, “Función de modo de reproducción”), sólo se puede buscar dentro de la pista. Pulse [ 0, EXCHANGE] repetidamente para comprobar y cambiar varios discos. Nota: • La bandeja con un disco en reproducción no se abrirá. • Si se para el reproductor se abrirán todas las bandejas. Para cerrar las bandejas restantes a la vez, pulse [0, OPEN/CLOSE]. RQTX0200 Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] seguido de [6, CD] para saltar y reproducir la pista deseada. 9 63 RQT8043 rqtx0200-D_4ES.indd 9 1/13/09 1:59:25 PM Discos (continuación) 5 Comprobando la información de la pista ESPAÑOL Puede ver la información sobre la pista en curso desde el panel de visualización. Pulse [ DISPLAY] repetidamente durante la reproducción o en el modo pausa. Tiempo de reproducción transcurrido Tiempo de reproducción restante Tiempo de reproducción transcurrido Tiempo de reproducción restante ESPAÑOL Etiqueta (Artista) Etiqueta (Título) Etiqueta (Álbum) 6 7 Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] para seleccionar la pista. Para seleccionar un álbum directamente, pulse los botones numéricos después de pulsar [4 / 1] o [¡ / ¢]. Pulse [ OK]. Repita los pasos 4 y 6 para programar otras pistas. Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción. Para números de dos dígitos, pulse [h10] una vez y luego los dos dígitos. Para números de tres dígitos, pulse [h10] dos veces y luego los tres dígitos. Nombre de álbum Nombre de pista Nota: • Si no se han introducido títulos con etiquetas se visualiza “NO TAG”. • Esta unidad puede mostrar el nombre de álbum, pista y artista con etiquetas MP3 ID3 (versión 1.0 y 1.1). • Los títulos que contienen datos de texto no compatibles con este aparato no se pueden visualizar. • ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar información acerca de las pistas. • Los títulos introducidos con código de 2 bytes no se pueden visualizar correctamente en esta unidad. Cancelar el modo de programación Pulse [PROGRAM] en el modo de paro. Reproducir el programa otra vez Pulse [PROGRAM] y a continuación [6, CD] en modo paro. Añadir al programa Repita pasos 3 a 4 en el modo paro. Repita pasos 4 a 6 en el modo paro. Verificar el contenido del programa Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] cuando aparezca “PGM” en el modo de paro. Se visualice el número de pista, orden de programa y número de disco: ESPAÑOL Número de pista Orden del programa Reproducción avanzada Reproducción programada Esta función le permite programar hasta 24 pistas. 1 2 ESPAÑOL 3 4 5 ESPAÑOL 1 El orden del programa se muestra seguido del número de álbum y pista. Pulse [6, CD] y luego [7] (parada). Pulse [ PROGRAM]. Aparece “PGM”. Cancelar la última pista Pulse [ DEL] en el modo de paro. Cancelar todas las pistas Pulse [ 7] (eliminar) en el modo de paro. Se visualizará “CLR ALL”. Pulse el botón antes de que pasen 5 segundos para cancelar todas las pistas. Pulse [¶ DISC] y luego [ ¶ 1] ~ [ ¶ 5] para seleccionar el disco. Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. Repita los pasos 3 y 4 para programar otras pistas. Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción. Pulse [¶ DISC] y luego [ ¶ 1] ~ [ ¶ 5] para seleccionar el disco. Nota: • No puede programar CD-DA con pistas MP3. • La memoria del programa se cancela cuando usted cambia de disco o abre la bandeja de disco. • No puede programar más de un disco. Repetición de reproducción 2 Pulse [7] (parada). Puede repetir una reproducción programada u otro modo de reproducción que haya seleccionado. 3 Pulse [PROGRAM]. Pulse [ REPEAT]. ”. Se visualiza “ Pulse [5/∞, ALBUM] para seleccionar el álbum deseado. Para seleccionar un álbum directamente, pulse los botones numéricos después de pulsar [5/∞, ALBUM]. Para cancelar Pulse otra vez [REPEAT]. ” desaparece. “ RQTX0200 4 Nota: Puede utilizar el modo repetir con la “Reproducción programada” (\ ver izquierda) y “Función de modo de reproducción” (\ página 9). 10 RQT8043 64 rqtx0200-D_4ES.indd 10 1/13/09 1:59:28 PM Cintas de casete – reproducción y grabación Los botones descritos para “Cintas de casete – reproducción y grabación” son de la unidad principal a no ser que se indique lo contrario. Reproducción básica NOTA sobre CDs • Este aparato puede tener acceso a un máximo de 99 pistas. • Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y formato de audio CD-DA CD-R/RW en discos que hayan sido cerrados. • Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a la condición de la grabación. • No utilice discos con forma irregular. • No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas. • No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco. • No escriba nada en el disco. Use cintas de posición normal. Las cintas de posición alta y de posición metal pueden reproducirse, pero el aparato no podrá identificar las características de estas cintas. 1 2 3 Pulse [3, TAPE]. El aparato se enciende. Si ya se introdujo una cinta de casete, la reproducción empezará automáticamente (Reproducción de un toque). Pulse [ 0, OPEN] e inserte la cinta. Inserte con el lado que va a reproducirse hacia usted y con la cinta expuesta hacia abajo. Cierre el portacasete con la mano. Pulse [3, TAPE] para iniciar la reproducción. Detener la reproducción Pulse [ 7, –DEMO] (parada). Avanzar rápidamente o rebobinar Pulse [ 4 / 1] o [¡ / ¢] en el modo de parada. ESPAÑOL El lado con contenido de audio digital de DualDisc no cumple las especificaciones técnicas del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA) por lo que no será posible la reproducción. ESPAÑOL NOTA sobre la utilización de DualDisc Cuando aparezca “NOT MP3/ERROR1” en el visualizador, se está reproduciendo un formato MP3 incompatible. El aparato omitirá esa pista y reproducirá la siguiente. Limitaciones en la reproducción de MP3 • Si ha grabado archivos MP3 en el mismo disco que CD-DA, se podrá reproducir únicamente el formato grabado en la primera sesión. • Algunos archivos MP3 no se podrán reproducir debido a la condición de disco o de la grabación. • Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el orden de grabación. Nota: • Las cintas de más de 100 minutos son finas y pueden romperse o atascarse en el mecanismo. • Las cintas flojas pueden quedar atrapadas en el mecanismo, por lo que deberán tensarse antes de ser reproducidas. TPS (Sensor de programas de la cinta) Esta función le permite buscar el principio de una pista, hasta un máximo de 9. Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] durante la reproducción. De este modo la reproducción se reanuda desde la pista encontrada. Nota: TPS no podrá funcionar correctamente en las siguientes situaciones: • Si el intervalo entre pistas es inferior a 4 segundos. • Si hay ruido entre las pistas. • Si hay alguna parte en silencio dentro de las pistas. ESPAÑOL • Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes. • Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255 álbumes y 20 sesiones. • Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos). • Para reproducir en cierto orden, prefije los nombres de las carpetas y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en que quiera reproducirlos. ESPAÑOL NOTA sobre MP3 Grabación 1 2 Pulse [0, OPEN] e inserte la cinta que hay que grabar. Inserte con el lado que va a grabar hacia usted y con la cinta expuesta hacia abajo. Seleccione la fuente que va a grabar. Grabación USB: Prepare el dispositivo de almacenamiento masivo USB para la grabación. (\ página 15) Grabación de la radio: Sintonice la emisora. (\ página 12) Grabación de disco: ➀ Inserte el(los) disco(s) que desee grabar. Pulse [6, CD] y luego [7, –DEMO] (parada). ➁ Prepare el modo de grabación del disco deseado. (Continúa en la próxima página) rqtx0200-D_4ES.indd 11 RQTX0200 Preparación Rebobine la cinta original para que la grabación pueda comenzar de inmediato. ESPAÑOL Use cintas de posición normal. Pueden usarse cintas de posición alta y de metal, pero el aparato no las grabará ni las borrará correctamente. 11 65 RQT8043 1/13/09 1:59:29 PM Cintas de casete – reproducción y grabación (continuación) ESPAÑOL Grabar las pistas programadas Sintonización manual Ejecutar los pasos de 2 a 4 en “Reproducción programada” (\ página 10). Ejecutar los pasos de 3 a 6 en “Reproducción programada” (\ página 10). Mando a distancia solamente Grabar discos o pistas específicas Utilizar la radio FM/AM 1) Pulse [¶ DISC] y luego [ ¶ 1] ~ [ ¶ 5] para seleccionar el disco. Asegúrese de que el disco esté parado. 2) Pulse [ PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado (\ página 9). 3) ESPAÑOL Para el modo 1-ALBUM y el modo 1-TRACK: Pulse [5/∞, ALBUM] para seleccionar el álbum. 1 Pulse [ FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”. 2 Pulse [ TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”. 3 Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] para seleccionar la frecuencia de la emisora requerida. ” cuando esté siendo recibida una emisora Se visualizará “ estéreo por FM. Para sintonizar automáticamente Mantenga pulsado [4 / 1] o [¡ / ¢] hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. El aparato inicia la sintonización automática y se detendrá cuando encuentre una emisora. • La sintonización automática tal vez se interrumpa cuando las interferencias sean excesivas. • Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez más [4 / 1] o [¡ / ¢]. Para el modo 1-TRACK: Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] para seleccionar la pista. Para mejorar la calidad de sonido ESPAÑOL 3 Pulse [ ¶ REC, TAPE] para iniciar la grabación. Detener la grabación Pulse [7, –DEMO] (parada). Grabar en la otra cara de la cinta Dé vuelta a la cinta de casete y pulse [¶ REC, TAPE]. Borrar un sonido grabado 1) Pulse [3, TAPE] y luego [7, –DEMO] (parada). Cuando “FM” esté seleccionado Mantenga pulsado [TUNE MODE] para visualizar “MONO”. Para cancelar Mantenga pulsado [TUNE MODE] otra vez hasta que “MONO” desaparezca. • MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia. • Deje “MONO” apagado para la escucha normal. 2) Inserte la cinta grabada. Cuando “AM” esté seleccionado Mantenga pulsado [TUNE MODE]. Cada vez que pulse el botón: BP2 BP1 • La configuración se renombrará cuando se seleccione “AM”. Emisiones RDS 3) Pulse [¶ REC, TAPE]. También puede efectuar la grabación pulsando [¶ REC] y [TAPE] consecutivamente en el mando a distancia. ESPAÑOL Nota: Los cambios al volumen y a la calidad del sonido no afectan a la grabación. Este aparato puede visualizar datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas. Si la emisora que está escuchando está transmitiendo estas señales, se encenderá “RDS” en el visualizador. Pulse [ DISPLAY] para visualizar: Nombre de la emisora (PS) Protección contra borrado La ilustración muestra cómo retirar las lengüetas para evitar el borrado por regrabación. Para volver a grabar en la cinta, tape el agujero como se muestra. Para evitar grabaciones Lado A Tipo de programa (PTY) Visualización de frecuencia Visualización de tipos de programas NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M M-O-R- M * LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL A RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATIONAL OLDIES FOLK M DOCUMENT TEST ALARM ESPAÑOL * M-O-R- M = “Middle-of-the-Road music” (Música para todos los públicos) Lengüeta del lado B Lengüeta del lado A Nota: Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si la recepción no es adecuada. RQTX0200 Para volver a grabar Cinta adhesiva 12 RQT8043 66 rqtx0200-D_4ES.indd 12 1/13/09 1:59:30 PM Utilizar el temporizador Preparación Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”. Éste es un reloj de sistema de 24 horas. 1 Pulse [ CLOCK / TIMER] para seleccionar “CLOCK”. Cada vez que pulse el botón: CLOCK Presintonización automática 1 2 Pulse [ PLAY MODE] repetidamente para seleccionar “CURRENT” o “LOWEST”. CURRENT (actual) La sintonización empieza desde la frecuencia actual. LOWEST (la más baja) La sintonización empieza desde la frecuencia más baja. 2 Mantenga pulsado [ PROGRAM] para iniciar la presintonización. ˚ PLAY ˚ REC Visualización original ( Antes de que pasen unos 8 segundos ) Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] para ajustar la hora. 3 Pulse [CLOCK / TIMER] para terminar de poner la hora. Visualización del reloj Pulse una vez [CLOCK / TIMER] cuando el aparato esté encendido o en el modo de espera. La hora se muestra durante unos pocos segundos. Nota: Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para mantener su precisión. ESPAÑOL Se pueden presintonizar 30 emisoras FM y 15 AM. ESPAÑOL Puesta en hora Grabación de emisoras en memoria Presintonización manual Encienda el aparato y ponga en hora el reloj. 1 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”. 2 Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] para seleccionar la emisora deseada. 3 4 5 Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora determinada para despertarle (temporizador de reproducción) o para grabar la radio o equipos opcionales (temporizador de grabación). El temporizador de reproducción no puede utilizarse en combinación con el temporizador de grabación. Pulse [PROGRAM]. Temporizador de reproducción Prepare la fuente de música que desea escuchar; cinta de cassette, número de disco (1 a 5), radio, USB, u otros equipos opcionales, y regule el volumen. Temporizador de grabación Compruebe las etiquetas de prevención de las cintas borradas (\ página 12), introduzca la cinta o sintonice la estación de la radio (\ página 12), USB, o seleccione el dispositivo de música o fuente AUX (\ página 15, 16). Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal. La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra emisora en ese canal. Repita los pasos 2 hasta 4 para preprogramar más estaciones. 1 Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar la función del temporizador. Cada vez que pulse el botón: CLOCK ˚ PLAY ESPAÑOL El sintonizador presintonizará en los canales, en orden ascendente, todas las emisoras que pueda recibir. Cuando termine, se sintonizará la última emisora memorizada. ESPAÑOL Utilización del temporizador de reproducción/grabación ˚ REC Visualización original Selección de una emisora presintonizada Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal. ˚PLAY : para ajustar el temporizador de reproducción ˚REC : para ajustar el temporizador de grabación Para los canales 10 a 30 pulse [h10], y luego los dos dígitos. (Vaya al paso siguiente antes de que pasen 8 segundos ) 2 Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] para ajustar la hora de inicio. O 1 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “PRESET”. 2 Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] para seleccionar el canal. Indicador del temporizador de reproducción Indicador del temporizador de grabación 3 Pulse [CLOCK / TIMER] para confirmar. 4 Repita los pasos 2 a 3 para ajustar la hora de finalización. ESPAÑOL Hora de inicio RQTX0200 Hora de finalización 13 (Continúa en la próxima página) rqtx0200-D_4ES.indd 13 67 RQT8043 1/13/09 1:59:32 PM Utilizar los efectos de sonido Utilizar el temporizador (continuación) Para activar el temporizador ESPAÑOL 5 ˚ REC ˚ PLAY ESPAÑOL 6 Ninguna visualización (desactivado) Pulse [ PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado. HEAVY Pulse [y] para apagar el aparato. El aparato debe estar apagado para que los temporizadores funcionen. SOFT CLEAR FLAT (desactivado) VOCAL HALL Repita los pasos 1 a 4 y 6 (\ página 13 y arriba). Ajuste HEAVY Añade potencia al rock Cambiar la fuente o el volumen 1) Pulse [ ˚PLAY/REC] para cancelar el temporizador indicador del visualizador. SOFT Para música de fondo CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores 2) Cambie la fuente o el volumen. DISCO LIVE Cambiar la configuración Efecto 3) Ejecute los pasos 5 a 6 ( \ ver arriba). VOCAL Añade brillo a las voces Compruebe la configuración Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente seleccione ˚PLAY o ˚REC. DISCO Produce un sonido con la misma clase de reverberación prolongada que la que se oye en las discotecas Cancelar Pulse [ ˚PLAY/REC] para borrar los indicadores del temporizador de la pantalla. LIVE Da más vida a las voces HALL Añade amplitud al sonido para crear la atmósfera de una sala de conciertos grande FLAT Sin efecto Si utiliza el aparato después de haber ajustado los temporizadores Tras la utilización del aparato, compruebe que la cinta o disco correcto esté introducido antes de apagar el aparato. Nota: • El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado. • El temporizador de grabación de registro comenzará 30 segundos antes del tiempo del sistema con el volumen silenciado. • Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fijada. • El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador funcione. • Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras esté funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo de finalización. ESPAÑOL Cambio de la calidad de sonido: Ecualizador preajustado (Preset EQ) Pulse [ ˚PLAY/REC] para encender el temporizador deseado. Utilización del temporizador para dormir Cambio de la calidad de sonido: Ecualizador manual (Manual EQ) 1 Pulse [ MANUAL EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado. TREBLE BASS MID Ajuste Efecto BASS Para sonido de frecuencias bajas MID Para sonido de frecuencias medias TREBLE Para sonido de frecuencias altas 2 Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] para ajustar el nivel. O Unidad principal solamente ESPAÑOL Esta función le permite apagar el aparato automáticamente después de la hora fijada. Pulse [SLEEP] para seleccionar la hora deseada. 30 MIN 60 MIN 90 MIN 120 MIN OFF Configurar el BASS; Haga girar [ BASS CONTROL] para aumentar (+) o reducir (–) el tono. Nota: • El nivel de frecuencia ha de estar entre -3 y +3. • Los cambios que haga se almacenarán y se recuperarán automáticamente la próxima vez que seleccione “MANUAL EQ”. Cambio de la calidad de sonido: RE-MASTER Indicador del temporizador de dormir ESPAÑOL Para cancelar Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”. RQTX0200 Modificación del tiempo restante Vuelva a pulsar [SLEEP] para mostrar la hora y luego pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo deseado. Nota: • El temporizador para reproducción y para dormir o el temporizador para grabación y para dormir pueden usarse al mismo tiempo. • El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese de no superponer los ajustes de temporizador. • El temporizador de dormir se desconecta cuando ejecuta la función de grabar. 14 Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación para lorgar un sonido más parecido al original. Pulse [ RE-MASTER] repetidamente para seleccionar “RE-MASTER ON” o “RE-MASTER OFF”. Nota: • Durante la selección de CD (MP3) o USB, el efecto de remasterizado es digital. • En relación a la selección de MUSIC PORT, el efecto de remasterizado es analógico. Disfrutar de los graves: D.BASS Pulse [ D.BASS] repetidamente para seleccionar “D.BASS ON” o “D.BASS OFF”. RQT8043 68 rqtx0200-D_4ES.indd 14 1/13/09 1:59:34 PM USB Preparación Antes de conectar cualquier dispositivo de almacenamiento masivo USB a la unidad, asegúrese de que se ha hecho una copia de seguridad de los datos almacenados. Se recomienda no utilizar un alargador USB. El dispositivo USB no es reconocido por esta unidad. Formatos admitidos • Las carpetas se definen como álbumes. • Los archivos se definen como pistas. • La pista debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3”. • CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrumpt) no es soportado. • Un dispositivo que utilice el sistema de archivos NTFS no es admitido. [Sólo los archivos de sistema FAT 12/16/32 (Tabla de asignación de archivo 12/16/32) son soportados.] • Dependiendo del tamaño del sector, algunos archivos no funcionarán. • Máximo de álbumes: 255 álbumes • Máximo de pistas: 2500 pistas • Máximo de pistas en un álbum: 999 pistas Dispositivo con conexión USB (no suministrado) ESPAÑOL Conexión al dispositivo USB de almacenamiento masivo Dispositivos compatibles Dispositivos definidos como tipo de almacenamiento masivo USB: • Dispositivos USB que soportan sólo transferencia en masa. • Dispositivos USB que soportan USB 2.0 a velocidad plena. ESPAÑOL NOTA sobre USB La conectividad USB le permite conectar y reproducir pistas MP3 de dispositivos de tipo de almacenamiento masivo USB. Normalmente, dispositivos de memoria USB (de transferencia solo en masa). Utilizar otros equipos opcionales Evite interferir con otros equipos Panasonic Reproducir un dispositivo de almacenaje masivo USB 2 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de almacenamiento masivo USB. Pulse [ 6, USB] o [ OK] para iniciar la reproducción. Interrumpir la reproducción Pulse [6, USB]. Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción. Otros equipos de audio o vídeo de Panasonic podrían empezar a funcionar cuando utilice la unidad a través del mando a distancia proporcionado. Puede utilizar esta unidad en otro modo estableciendo el modo de funcionamiento del mando a distancia en “REMOTE 2”. La unidad principal y el mando a distancia deberán funcionar en el mismo modo. 1 Parar reproducción Pulse [ 7] (parada). Se muestra “RESUME”. Se memorizará la posición. Pulse [6, USB] para reanudar la reproducción. Pulse [7] (parada) de nuevo para borrar la posición. Saltar pistas Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢], o haga girar [ TRACK] (\ página 9, “Reproducción básica”). Saltar álbum Pulse [5/∞, ALBUM] en el modo reproducción. Pulse [5/∞, ALBUM] una vez y a continuación los botones numéricos en el modo paro. 2 Mantenga pulsado [MUSIC P. / AUX] en la unidad principal y [2] en el mando a distancia hasta que la pantalla de la unidad principal muestre “REMOTE 2”. ESPAÑOL 1 ESPAÑOL Nota: Todos los componentes periféricos y sus cables se venden por separado. Mantenga pulsado [ OK] y [ 2] en el mando a distancia durante por lo menos 2 segundos. Para cambiar el modo otra vez en “REMOTE 1” repita ambos pasos de arriba sustituyendo [2] por [1]. Conexión con un equipo portátil de audio 2 Equipo portátil de audio (no suministrado) Pulse [ 4 / 1 ] o [¡ / ¢] para seleccionar la pista que desea grabar. Pulse [¶ REC] y [TAPE] consecutivamente (unidad principal: [¶ REC, TAPE]) para iniciar la grabación. Nota: Cuando conecte su reproductor de audio digital al puerto USB, se cargará en todo momento excepto en modo de espera. RQTX0200 1 ESPAÑOL Grabar desde un dispositivo de almacenamiento masivo USB Esta característica le permite disfrutar de la música desde un equipo portátil de audio. Cable de audio (no suministrado) (Continúa en la próxima página) rqtx0200-D_4ES.indd 15 15 69 RQT8043 1/13/09 1:59:35 PM Utilizar otros equipos opcionales (continuación) ESPAÑOL Reproducir o grabar desde un equipo de audio portátil Desconecte la función ecualizador (si existe) del equipo de audio portátil antes de introducir el conector del puerto de música (MUSIC PORT). De lo contrario, el sonido del altavoz saldrá distorsionado. 1 2 ESPAÑOL 3 Enchufe el cable de audio a la entrada MUSIC PORT. Pulse [ MUSIC P.] (unidad principal: [MUSIC P. / AUX]) para seleccionar “MUSIC PORT” Para escuchar : Proceda con el paso 3. Para grabar : Pulse [¶ REC] y [TAPE] consecutivamente (unidad principal: [¶ REC, TAPE]) para iniciar la grabación. Reproducir el equipo portátil de audio. (Ver el manual de instrucciones del reproductor portátil de audio.) Conectar a otra unidad externa Reproducir o grabar de una unidad externa 1 2 3 Pulse [AUX] (unidad principal: [MUSIC P. / AUX]) para seleccionar “AUX”. Para escuchar : Proceda con el paso 3. Para grabar : Pulse [¶ REC] y [TAPE] consecutivamente (unidad principal: [¶ REC, TAPE]) para iniciar la grabación. Iniciar la reproducción desde la fuente externa. Nota: • Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la unidad que se debe conectar. • Cuando se deban conectar las unidades diferentes a las descritas arriba, por favor diríjase a su vendedor de audio. • Es posible que ocurra una distorsión de sonido cuando use un adaptador diferente al suministrado. Se puede conectar a un reproductor analógico con un ecualizador de teléfono incorporado. Panel trasero de esta unidad principal “LINE OUT” posición (R) ESPAÑOL Reproductor analógico (no suministrado) (L) Guía para la solución de problemas Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener instrucciones. ESPAÑOL ■ Problemas comunes Página Cuando la unidad se encuentre en modo de espera, la pantalla se enciende y cambia continuamente. • Desactive la función de demostración. • Si pone en hora el reloj, la función de demostración se apagará automáticamente. 6 13 No hay respuesta cuando se pulsan los botones del mando a distancia. • Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas. 4 Sonido distorsionado o sin sonido. • Suba el volumen. • Apague la unidad, determine y corrija la causa, y a continuación encienda de nuevo la unidad. Podría causarse por sobrecargar los auriculares por amplificación o volumen excesivos o por utilizar la unidad en un ambiente demasiado caliente. — — Se puede oír un zumbido durante la reproducción. • Un cable de alimentación CA o una luz fluorescente se encuentran cerca de la unidad. Mantenga los otros aparatos y cables alejados de la unidad. — Visualización incorrecta o la reproducción no se inicia. • • • • 6 — — — El número total de pistas mostradas es incorrecto. El disco no se puede leer. Se oye un sonido distorsionado • Ha introducido un disco que la unidad no puede reproducir; introduzca uno que sea posible de reproducir. • Ha introducido un disco que no está terminado o debidamente formateado. RQTX0200 ESPAÑOL ■ Discos 16 No ha introducido correctamente el disco; introdúzcalo correctamente. El disco podría estar sucio. Límpielo bien. Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional. Se ha formado condensación: espere 1 o 2 horas para que se evapore. — — ■ Cintas de casete Deficiente calidad de sonido. • Limpie los cabezales. 17 No se puede realizar la grabación. • Si se han quitado las lengüetas para impedir el borrado, tape los orificios con cinta adhesiva. 12 RQT8043 70 rqtx0200-D_4ES.indd 16 1/13/09 1:59:48 PM Guía para la solución de problemas (continuación) ■ Radio Se oye sonido distorsionado o ruido. El indicador de estéreo parpadea o no se enciende. • Utilice una antena exterior. 6 Se oye un silbido de interferencia. • Apague el televisor o apártelo de la unidad. • Cambie a BP 1 o BP 2 cuando se encuentre en el modo de sintonización de AM. — 13 Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM. • Separe la antena de otros cables y conductores. — No se produce ninguna respuesta cuando se pulsan los botones [¶ REC] y [TAPE] consecutivamente. • Desconecte el dispositivo USB y a continuación vuélvalo a conectar. De modo alternativo, apague la unidad y vuélvala a encender. — No se puede leer el dispositivo USB o su contenido. • El formato del dispositivo USB o su contenido no son compatibles con el sistema. • La función de servidor USB de este producto puede no funcionar con algunos dispositivos USB. • Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento superiores a 8 GB pueden no funcionar en algunas casos. 15 — • Lleva más tiempo leer los archivos grandes o los dispositivos USB con mucha memoria. — “NO PLAY” • Compruebe el contenido. • Sólo se pueden reproducir archivos con formato MP3. — — “F61” • Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces. Si esto no resuelve el problema, consulte a su proveedor. • Desconecte el dispositivo USB. Apague la unidad y vuélvala a encender. 5 — “ERROR” • Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo. — “ERROR” (durante la grabación) • No puede seleccionar otra fuente de reproducción (ejemplo: radio, USB y etc.) o pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] durante la grabación. Pare la función de grabación. 11 “VBR–” • El aparato no puede visualizar el tiempo de reproducción restante para las pistas con velocidad de bits variable (VBR). — “– –:– –” (en el modo de espera) • Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se quedó sin energía eléctrica recientemente. • Ponga la hora. — “CHGR ERR” [La bandeja (s) no se puede(n) abrir] • Pulse [y/I] para liberar la(s) bandeja(s) atascada(s) al apagarse la unidad. Enciéndala de nuevo y la(s) bandeja(s) se iniciará desde el estado anterior de la(s) bandeja(s). • Si esto no soluciona el problema, consúltelo con el distribuidor. ESPAÑOL Página Funcionamiento lento del dispositivo USB. — ESPAÑOL ■ USB ESPAÑOL ■ El aparato muestra 13 — ESPAÑOL — Restablecer memoria (Inicialización) Cuando ocurre la siguiente situación, consulte las instrucciones de abajo para restablecer la memoria: • Los botones no funcionan. • Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria. Para restablecer memoria 1 Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere al menos durante 3 minutos antes de proseguir al paso 2.) 2 Mientras mantenga pulsado [y/I] en la unidad principal, vuelva a conectar el cable de alimentación de CA. “– – – – – – – – –” aparece en el panel de visualización. 3 Suelte [y/I]. Todos los ajustes se reponen a los preajustados en fábrica. Usted necesitará restablecer los elementos de la memoria. Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato. • No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni gasolina para limpiar este aparato. • Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención las instrucciones, suministradas con él. Cuando se traslade el aparato 1 Retire todos los discos. 2 Pulse [ y/I] para apagar el aparato. 3 Desconecte el cable de alimentación de CA. Para obtener un sonido más claro (platina de cinta de casete) Limpie con regularidad los cabezales para asegurar una buena calidad de reproducción y grabación. Utilice una cinta de limpieza (no suministrada). RQTX0200 Si las superficies está sucias ESPAÑOL Mantenimiento 17 71 RQT8043 rqtx0200-D_4ES.indd 17 1/13/09 1:59:49 PM Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR SECCIÓN USB Potencia de salida RMS en modo estéreo Canal frontal (ambos canales accionados) 125 W por canal (3 Ω), 1 kHz, distorsión armónica total 10% Potencia total del modo estéreo RMS 250 W SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM/AM, TERMINALES Emisoras presintonizadas Puerto USB Estándar USB USB 2.0 velocidad total Soporte de formato de archivos de medios MP3 (*.mp3) Sistema de archivos de dispositivo USB FAT 12 FAT 16 FAT 32 Corriente puerto USB 500 mA (Máx.) 30 emisoras de FM 15 emisoras de AM Modulación de frecuencia (FM) Gama de frecuencias 87,50 a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz) Terminal de antena 75 Ω (desequilibrado) Modulación de amplitud (AM) Gama de frecuencias 522 a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz) Entrada AUX Entrada con toma RCA Entrada para puerto (frontal) de música Sensibilidad 100 mV, 4,7 kΩ Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm Toma de auriculares Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm SECCIÓN DE ALTAVOCES Tipo Sistema de 2 altavoces de 2 vías (Reflector de bajos) Altavoces Gama completa Tipo cónico de 16 cm Altavoz para agudos Tipo cónico de 6 cm Impedancia 3Ω Potencia de entrada (IEC) 125 W (Máx.) Presión acústica de salida 84 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 34 Hz a 22 kHz (–16 dB) 41 Hz a 20 kHz (–10 dB) Dimensiones (AnxAlxPrf) 220 mm x 332 mm x 186 mm Peso 2,6 k SECCIÓN DE LA PLATINA DE CASETE Sistema de pistas 4 pistas, 2 canales Cabezas Grabación/reproducción Cabeza de permalloy sólida Borrado Cabeza de ferrita de doble entrehierro Motor Servomotor de CC Sistema de grabación Polarización de CA 100 kHz Sistema de borrado Borrado de CA 100 kHz Velocidad de cinta 4,8 cm/s Respuesta de frecuencias (+3 dB, –6 dB) en DECK OUT NORMAL 35 Hz a 14 kHz Relación señal a ruido 50 dB (ponderación A) Fluctuación y trémolo 0,18% (WRMS) Tiempo de avance rápido y rebobinado 120 segundos aproximadamente con cinta de casete C-60 Panasonic Corporation Web Site: http://panasonic.net Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9 (2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany rqtx0200-D_4ES.indd 18 Consumo en el modo de espera: 0,4 W (aproximados) Nota: 1) Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Los pesos y las dimensiones son aproximados. SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS Discos reproducidos [8 cm ó 12 cm] (1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, disco formateado con MP3*) (3) MP3* * MPEG-1 Layer 3 Dispositivo de lectura Longitud de onda Salida de audio (Disco) Número de canales FL = Canal frontal izquierdo FD = Canal frontal derecho GENERALIDADES Alimentación 220 a 240 V CA, 50 Hz Consumo 65 W Dimensiones (AnxAlxPrf) 250 mm x 333 mm x 310 mm Peso 4,5 k Gama de temperaturas de funcionamiento 0°C a +40°C Gama de humedades de funcionamiento 35% a 80% humedad relativa (sin condensación) 2) La distorsión armónica total se mide con el analizador de espectro digital. 785 nm (CD) 2 (FL, FD) Ge It Fr Sp RQTX0200-D L0109KE0 1/13/09 1:59:50 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Panasonic SC-AK280 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para