Transcripción de documentos
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät
entschieden haben.
Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Anschluss,
Inbetriebnahme oder Einstellung dieses Gerätes vollständig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum
Nachschlagen griffbereit zu haben.
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo avec
lecteur CD
Sistema estéreo con
reproductor de discos
compactos
Gentile cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni e la sicurezza migliori, leggere
attentamente queste istruzioni prima di collegare, mettere in
funzione o regolare questo prodotto.
Conservare questo manuale.
Model No.
SC-AK280
Cher client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances optimales et pour votre sécurité,
veuillez lire attentivement ces instructions avant de raccorder,
utiliser ou régler ce produit.
Conserver ce manuel.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Para un funcionamiento y seguridad óptimos, lea con atención
estas instrucciones antes de conectar, utilizar o configurar este
producto.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Es ist möglich, dass Ihre Anlage nicht genauso aussieht wie abgebildet.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale.
Votre appareil peut être légèrement différent de celui de l’illustration.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
EG
rqtx0200-D_1DE.indd 1
RQTX0200-D
1/13/09 12:08:23 PM
Las operaciones de estas instrucciones se describen
principalmente usando el mando a distancia, pero puede
realizar las mismas operaciones en la unidad principal.
Sistema
SC-AK280
Unidad principal
SA-AK280
Altavoces
SB-AK280
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Estas instrucciones de funcionamiento se aplican al siguiente
sistema.
ESPAÑOL
Parte interior del
aparato
RQTX0200
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Información para Usuarios sobre la Recolección y
Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
2
RQT8043
56
rqtx0200-D_4ES.indd 2
1/13/09 1:58:50 PM
Colóquelo por lo menos a 15 cm de las paredes para evitar
distorsión y efectos acústicos indeseados.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique
cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una
embarcación u otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cordón de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el
cordón pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No tire,
doble el cordón ni coloque objetos pesados sobre él.
Sujete el enchufe firmemente cuando desenchufe el cordón. El tirar
el cordón puede causar choque eléctrico.
No manipule el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar
choque eléctrico.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar choque eléctrico o fallos.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede
causar choque eléctrico o fallos. Si esto ocurre, desconecte
inmediatemente el aparato de su alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
ESPAÑOL
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar a la caja y otros componentes, y por lo
tanto acortar la vida útil del aparato.
Precauciones de seguridad ............................ 3
Accesorios suministrados.............................. 3
Colocación de los altavoces .......................... 4
Preparación del mando a distancia ............... 4
Conexiones ...................................................... 5
Función de demostración ............................... 6
Manejo de las bandejas de disco y de los
discos ........................................................... 6
Controles .......................................................... 7
Discos ............................................................... 9
Cintas de casete – reproducción
y grabación ................................................ 11
Utilizar la radio FM/AM .................................. 12
Utilizar el temporizador ................................. 13
Utilizar los efectos de sonido ....................... 14
USB ................................................................. 15
Utilizar otros equipos opcionales ................ 15
Guía para la solución de problemas ............ 16
Mantenimiento ............................................... 17
Cuando se traslade el aparato ..................... 17
Especificaciones ................... Cubierta trasero
ESPAÑOL
Ubicación
Índice
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro de la
unidad.
Servicio
ESPAÑOL
No intente reparar este aparato por usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede
cualquier problema que no esté tratado en estas instrucciones,
desconecte el cordón de alimentación de CA y póngase en
contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado.
Puede ocurrir un choque eléctrico o daño al aparato si este
aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no
calificadas.
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
Accesorios suministrados
1 x Cordón de alimentación
de CA
1 x Antena interior de FM
1 x Antena de cuadro de AM
2 x Pilas del mando a
distancia
1 x Mando a distancia
ESPAÑOL
Por favor, verifique e identifique los accesorios suministrados.
RQTX0200
(N2QAYB000387)
3
57
RQT8043
rqtx0200-D_4ES.indd 3
1/13/09 1:58:52 PM
Colocación de los altavoces
ESPAÑOL
Los altavoces han sido diseñados identicamente por lo que no es
necesario orientar el canal derecho o izquiedo.
Preparación del mando a distancia
Use pilas alcalinas o de manganeso.
Inserte los polos (+ y –) de la forma que se indica
en el mando a distancia.
No quite la rejilla frontal de los altavoces.
ESPAÑOL
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación de la unidad principal y los altavoces proporciona
el mejor sonido. Utilizando otros altavoces se puede estropear la
unidad y el sonido quedará afectado negativamente.
ESPAÑOL
Nota:
• Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10mm del
sistema para disponer de una ventilación apropiada.
• Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga
cerca de televisores, ordenadores personales y otros dispositivos
a los que afecte fácilmente el magnetismo.
• Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
• Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes.
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
ESPAÑOL
Precaución
• Use los altavoces sólo con el sistema recomendado.
De lo contrario, se podrían dañar el amplificador y los
altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a
un técnico de servicio especializado si se ha producido
algún daño o si se ha producido un cambio repentino en
su funcionamiento.
• No instale estos altavoces en paredes ni techos.
R6/LR6, AA
Diríjalo al sensor del mando a distancia (\ página 7), evitando
los obstáculos, desde una distancia máxima de 7 m directamente
frente al aparato.
Nota sobre cómo usar el mando a distancia
• No mezcle nunca pilas viejas y nuevas.
• No utilice tipos diferentes de pilas al mismo tiempo.
• No destruya o cortocircuite las pilas.
• No intente nunca recargar pilas alcalinas o de manganeso.
• No utilice nunca pilas cuya cubierta protectora esté levantada.
• No caliente o exponga a las llamas.
• No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz solar directa
durante un largo período de tiempo con las puertas y ventanas
cerradas.
• Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar
fugas electrolíticas, que pueden provocar fuego.
• Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar oscuro y fresco.
RQTX0200
ESPAÑOL
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la
batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas
según instruye el fabricante.
4
RQT8043
58
rqtx0200-D_4ES.indd 4
1/13/09 1:58:52 PM
Conexiones
ESPAÑOL
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
Conexiones de antena
Coloque la antena en la posición que ofrezca la mejor recepción.
■ Antena de cuadro de AM
■ Antena interior de FM
Cinta
adhesiva
Pulse
Blanco
Por favor, refiérase a “Conectar a otra unidad
externa” en la página 16 para tener más
información sobre la conexión AUX.
¡Haga
clic!
ESPAÑOL
Coloque la
antena de
cuadro sobre
su base.
ESPAÑOL
Negro
Rojo
(L)
Conexiones de los altavoces
A la toma de corriente
Conecte
el lado
izquierdo (L)
de la misma
manera
ESPAÑOL
(R)
Conexión de la fuente de alimentación
Inserción del conector
Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo
del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede
sobresalir como se muestra en la figura. Sin embargo, no habrá
problemas para usar el aparato.
Conector
Para su referencia
Para ahorrar energía cuando no utiliza el aparato durante mucho
tiempo, desenchúfelo de la toma de CA. Después de enchufar el
aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
RQTX0200
Nota:
• El cable de alimentación de CA incluido es para ser usado con
este aparato solamente.
No lo utilice con otro equipo.
• No utilice el cable de alimentación CA de otro equipo.
ESPAÑOL
Toma de entrada
5
59
RQT8043
rqtx0200-D_4ES.indd 5
1/13/09 1:59:01 PM
Conexiones (continuación)
Conexiones de antenas opcionales
Utilice una antena exterior si la recepción de la radio no es adecuada.
ESPAÑOL
Nota:
Desconecte la antena exterior cuando no utilice el aparato.
No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Antena exterior de AM
Antena exterior de FM
Antena exterior de FM
(no suministrada)
Panel trasero de este
unidad principal
Antena exterior de AM (no suministrada)
Panel trasero de este
unidad principal
5 a 12 m
Cable coaxial de 75 Ω
(no suministrado)
ESPAÑOL
Pulse
• Desconecte la antena interior de FM.
• La antena deberá ser instalada por un técnico competente.
Antena de cuadro de
AM (suministrada)
• Coloque horizontalmente una parte del cable cubierto de vinilo
a lo largo de una ventana u otro lugar conveniente.
• Deje conectada la antena de cuadro.
ESPAÑOL
Función de demostración
Cuando el aparato se enchufe por primera vez puede aparecer en el
visualizador una demostración de sus funciones.
Si el ajuste de demostración está desactivado, usted podrá activarlo
seleccionando “DEMO ON”.
Mantenga pulsado [ 7, –DEMO] (demostración) en la unidad principal.
La pantalla cambia cada vez que mantiene pulsado el botón.
DEMO ON (activación)
NO DEMO (desactivación)
Durante el modo de espera, seleccione “NO DEMO” para reducir el
consumo de energía.
ESPAÑOL
7, –DEMO
Nota:
La función DEMO no se puede activar cuando el atenuador de iluminación
esté activado.
Manejo de las bandejas de disco y de los discos
Si no realiza la siguiente operación, se podrían ocasionar daños al aparato.
Quitar el enchufe de corriente
Pulse [ y/I] para apagar el aparato y desconecte el cable de alimentación después de que desaparezcan todos los mensajes.
Precauciones con la bandeja
RQTX0200
ESPAÑOL
Introducir un disco
• Coloque el disco correctamente con la etiqueta arriba tal y como muestra el
dibujo.
• Introduzca un solo disco en cada bandeja.
• Pulse siempre [ 0, OPEN/CLOSE] para introducir o
extraer un disco.
• No empuje ni fuerce hacia fuera la bandeja ya que
eso puede provocar un accidente.
6
RQT8043
60
rqtx0200-D_4ES.indd 6
1/13/09 1:59:04 PM
Controles
ESPAÑOL
Unidad principal
Los números entre paréntesis indican la página de referencia. Los botones señalizados como 1, funcionan de la misma manera que los
controles del mando a distancia (\ página 8).
Visualizador (10)
1 Interruptor de
alimentación en espera/
conectada [y/l] (6, 17)
Pulse este interruptor
para cambiar del modo de
alimentación conectada al
modo de alimentación en
espera o viceversa. En el
modo de alimentación en
espera, el aparato consume
una pequeña cantidad de
corriente.
Abrir o cerrar la bandeja de
disco (6)
ESPAÑOL
Bandeja de discos
Cambio de disco (9)
9
Puerto USB (15)
8 Reproducción de casete
(11)
Selección AUX o de puerto
de música (16)
Apertura de platina de
casete (11)
Sensor de señal del mando
a distancia
3
Conector de puerto de
música (16)
7
Reproducción directa de
disco (9)
ESPAÑOL
2
Función salto de pista
(9, 15)
6
Configuración de control
de graves de EQ manual
(14)
4
Detener la reproducción
(11),
Función de Demostración
(6)
ESPAÑOL
Función de grabación de
cinta (12)
5
ESPAÑOL
Portacinta (11)
RQTX0200
Toma de auriculares ( )
Procure evitar utilizarlos
mucho rato con el fin de
evitar lesiones auditivas.
La presión excesiva de los
auriculares puede causar
pérdida de audición.
Tipo de clavija:
estéreo de Ø 3,5 mm
(no suministrada)
7
61
RQT8043
rqtx0200-D_4ES.indd 7
1/13/09 1:59:14 PM
Controles (continuación)
Mando a distancia
ESPAÑOL
Los botones con etiqueta como 1, funcionan exactamente de la misma manera que los controles de la unidad principal (\ página 7).
Configuración del temporizador o del reloj
(13)
1
Selección de disco (9)
Configuración del temporizador de grabación
o del temporizador de reproducción (14)
Configuración del temporizador de dormir
(14)
Función de apagado automático
ESPAÑOL
Selección numérica (9, 13, 15)
5 Control de volumen (14)
Función de borrado (10)
Función de enmudecimiento
Función del programa (10, 13)
Selección AUX (16)
2 Pausa o reproducción de USB (15)
ESPAÑOL
Selección de puerto de música (16)
Selección RE-MASTER (14)
3 Selección de EQ manual (14)
4 Selección D.BASS (14)
6 Selector del sintonizador (FM/AM) (12)
7 Reproducción o pausa del disco (9)
8
9 Salto o búsqueda de pista, avance rápido
o rebobinado de cinta, sensor de programa
de cinta (TPS), sintonización o selección de
canales predeterminados, ajuste de tiempo,
configuración EQ manual (9, 11 a 15)
Detener la reproducción o borrar el programa
(9, 10, 15)
Función del modo de reproducción (9, 12, 13)
Selección de EQ predeterminado (14)
ESPAÑOL
9 [2 3],
Selección del álbum (9, 15) [5 ∞],
Música del disco y del USB (9, 15) [OK],
Confirmar selección (10, 15) [OK]
Visualizar función (10, 12)
Función de repetición (10)
Función del atenuador
Función de grabación de cinta (12)
RQTX0200
ESPAÑOL
Selección del modo de sintonización (12)
Esta función de apagado automático le
permite apagar el aparato en modo disco,
cinta o USB, sólo después de 10 minutos
sin utilizarlo.
• Pulse el botón para activar la función.
• Pulse el botón de nuevo para cancelar.
• El ajuste se mantiene aunque el aparato
esté apagado.
Para reducir la iluminación del visualizador.
• Pulse el botón para activar la función.
• Pulse el botón de nuevo para cancelar.
Para silenciar el sonido.
• Pulse el botón para activar la función.
• Pulse el botón de nuevo o ajuste el
volumen para cancelar.
8
RQT8043
62
rqtx0200-D_4ES.indd 8
1/13/09 1:59:23 PM
Discos
Pulse [ 6, CD] o [ OK] para iniciar la reproducción.
También puede pulsar [ 3, 1] ~ [3, 5] o, [¶ DISC] y a
continuación [ ¶ 1] ~ [ ¶ 5] para seleccionar y reproducir los otros
discos cargados.
Preparación
Seleccionar y reproducir los discos deseados.
Pulse [ PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
1-DISC
Reproduce un disco seleccionado.
1 DISC
ALL DISC
Reproduce sucesivamente todos los
discos introducidos desde el disco
seleccionado hasta el disco final.
Ejemplo: 4 5 1 2 3.
ALL DISC
Una pista seleccionada del disco
seleccionado.
1-TRACK
1-TR
Pulse los botones numéricos para
seleccionar la pista en el disco actual.
La reproducción empieza desde la pista
seleccionada.
Indicador del disco actual
Detener la
reproducción
Pulse [ 7] (parada) durante la reproducción.
Visualización en el modo de parada:
Ejemplo: “MP3” indica que el disco contiene
archivos MP3.
Número total
de álbumes
Pulse [5/∞, ALBUM] para seleccionar
el álbum.
Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢], o los
botones numéricos para seleccionar la
pista del álbum actual.
La reproducción empieza desde la pista
seleccionada.
Número total
de pistas
1-ALBUM
1-ALB
Interrumpir la
reproducción
ESPAÑOL
2
Se pueden escuchar pistas y discos específicos.
Pulse [0, OPEN/CLOSE] en la unidad principal para abrir la
bandeja.
El aparato se enciende, carga un disco en la bandeja actual
con la etiqueta hacia arriba.
Pulse [0, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
Reproduce un álbum seleccionado
dentro del disco seleccionado.
Pulse [5/∞, ALBUM] para seleccionar
el álbum.
Pulse [6, CD] durante la reproducción.
Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción.
ESPAÑOL
1
ESPAÑOL
Función de modo de reproducción
Reproducción básica
Saltar álbum
• Esta función no funciona en modo 1-DISC
RANDOM y ALL-DISC RANDOM.
Saltar pistas
1-DISC RANDOM
1 DISC RND
Reproduce un disco seleccionado
aleatoriamente.
1- ALBUM RANDOM
1-ALB RND
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas de un álbum seleccionado.
Pulse [5/∞, ALBUM] para seleccionar
el álbum.
Durante la reproducción
Pulse [ 4 / 1] o [¡ / ¢], o haga girar
[TRACK] para pasar a la pista deseada.
ESPAÑOL
Pulse [5/∞, ALBUM] para seleccionar el album
deseado durante la reproducción o en el modo
de paro.
Durante el modo parar
• Durante la reproducción aleatoria
(\ ver derecha, “Función de modo de
reproducción”), no se puede saltar a pistas
que ya han sido reproducidas.
Durante el modo 1-ALBUM y 1-ALBUM
RANDOM, el salto de pista sólo puede
realizarse dentro del álbum actual.
Buscar por
pistas
ALL DISC RND
Reproduce aleatoriamente todos los
discos introducidos.
Cuando termine la reproducción
El modo de reproducción actual se retendrá en la memoria, aunque
se apague el aparato, hasta que se cambie.
Nota:
No se puede utilizar el modo de programa con la “Función de modo
de reproducción”.
ESPAÑOL
Alternativamente, haga girar [ TRACK] para
saltar y reproducir la pista deseada.
ALL-DISC RANDOM
Cambio de varios discos
Unidad principal solamente
Mantenga pulsado [4 / 1] o [¡ / ¢]
durante la reproducción o la pausa para
buscar.
• Durante la reproducción programada
(\ página 10), o la reproducción aleatoria
(\ ver derecha, “Función de modo de
reproducción”), sólo se puede buscar dentro
de la pista.
Pulse [ 0, EXCHANGE] repetidamente para comprobar y
cambiar varios discos.
Nota:
• La bandeja con un disco en reproducción no se abrirá.
• Si se para el reproductor se abrirán todas las bandejas. Para
cerrar las bandejas restantes a la vez, pulse [0, OPEN/CLOSE].
RQTX0200
Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] seguido de
[6, CD] para saltar y reproducir la pista
deseada.
9
63
RQT8043
rqtx0200-D_4ES.indd 9
1/13/09 1:59:25 PM
Discos (continuación)
5
Comprobando la información de la pista
ESPAÑOL
Puede ver la información sobre la pista en curso desde el panel de
visualización.
Pulse [ DISPLAY] repetidamente durante la reproducción o en
el modo pausa.
Tiempo de reproducción
transcurrido
Tiempo de reproducción
restante
Tiempo de reproducción
transcurrido
Tiempo de reproducción
restante
ESPAÑOL
Etiqueta
(Artista)
Etiqueta
(Título)
Etiqueta
(Álbum)
6
7
Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] para seleccionar la pista.
Para seleccionar un álbum directamente, pulse los botones
numéricos después de pulsar [4 / 1] o [¡ / ¢].
Pulse [ OK].
Repita los pasos 4 y 6 para programar otras pistas.
Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción.
Para números de dos dígitos, pulse [h10] una vez y luego los dos
dígitos.
Para números de tres dígitos, pulse [h10] dos veces y luego los
tres dígitos.
Nombre
de álbum
Nombre
de pista
Nota:
• Si no se han introducido títulos con etiquetas se visualiza “NO
TAG”.
• Esta unidad puede mostrar el nombre de álbum, pista y artista
con etiquetas MP3 ID3 (versión 1.0 y 1.1).
• Los títulos que contienen datos de texto no compatibles con este
aparato no se pueden visualizar.
• ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar
información acerca de las pistas.
• Los títulos introducidos con código de 2 bytes no se pueden
visualizar correctamente en esta unidad.
Cancelar
el modo de
programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de paro.
Reproducir el
programa otra
vez
Pulse [PROGRAM] y a continuación [6, CD]
en modo paro.
Añadir al
programa
Repita pasos 3 a 4 en el modo paro.
Repita pasos 4 a 6 en el modo paro.
Verificar el
contenido del
programa
Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] cuando aparezca
“PGM” en el modo de paro.
Se visualice el número de pista, orden de
programa y número de disco:
ESPAÑOL
Número de pista
Orden del programa
Reproducción avanzada
Reproducción programada
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
1
2
ESPAÑOL
3
4
5
ESPAÑOL
1
El orden del programa se muestra seguido del
número de álbum y pista.
Pulse [6, CD] y luego [7] (parada).
Pulse [ PROGRAM].
Aparece “PGM”.
Cancelar la
última pista
Pulse [ DEL] en el modo de paro.
Cancelar todas
las pistas
Pulse [ 7] (eliminar) en el modo de paro. Se
visualizará “CLR ALL”. Pulse el botón antes de
que pasen 5 segundos para cancelar todas
las pistas.
Pulse [¶ DISC] y luego [ ¶ 1] ~ [ ¶ 5] para seleccionar el
disco.
Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista
deseada.
Repita los pasos 3 y 4 para programar otras pistas.
Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción.
Pulse [¶ DISC] y luego [ ¶ 1] ~ [ ¶ 5] para seleccionar el
disco.
Nota:
• No puede programar CD-DA con pistas MP3.
• La memoria del programa se cancela cuando usted cambia de
disco o abre la bandeja de disco.
• No puede programar más de un disco.
Repetición de reproducción
2
Pulse [7] (parada).
Puede repetir una reproducción programada u otro modo de
reproducción que haya seleccionado.
3
Pulse [PROGRAM].
Pulse [ REPEAT].
”.
Se visualiza “
Pulse [5/∞, ALBUM] para seleccionar el álbum deseado.
Para seleccionar un álbum directamente, pulse los botones
numéricos después de pulsar [5/∞, ALBUM].
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
” desaparece.
“
RQTX0200
4
Nota:
Puede utilizar el modo repetir con la “Reproducción programada”
(\ ver izquierda) y “Función de modo de reproducción”
(\ página 9).
10
RQT8043
64
rqtx0200-D_4ES.indd 10
1/13/09 1:59:28 PM
Cintas de casete – reproducción y
grabación
Los botones descritos para “Cintas de casete – reproducción
y grabación” son de la unidad principal a no ser que se
indique lo contrario.
Reproducción básica
NOTA sobre CDs
• Este aparato puede tener acceso a un máximo de 99 pistas.
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y formato de
audio CD-DA CD-R/RW en discos que hayan sido cerrados.
• Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido
a la condición de la grabación.
• No utilice discos con forma irregular.
• No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con
adhesivo que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas.
• No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco.
• No escriba nada en el disco.
Use cintas de posición normal.
Las cintas de posición alta y de posición metal pueden
reproducirse, pero el aparato no podrá identificar las
características de estas cintas.
1
2
3
Pulse [3, TAPE].
El aparato se enciende.
Si ya se introdujo una cinta de casete, la reproducción
empezará automáticamente (Reproducción de un toque).
Pulse [ 0, OPEN] e inserte la cinta.
Inserte con el lado que va a reproducirse hacia usted y con la
cinta expuesta hacia abajo. Cierre el portacasete con la mano.
Pulse [3, TAPE] para iniciar la reproducción.
Detener la
reproducción
Pulse [ 7, –DEMO] (parada).
Avanzar rápidamente
o rebobinar
Pulse [ 4 / 1] o [¡ / ¢] en el modo
de parada.
ESPAÑOL
El lado con contenido de audio digital de DualDisc no cumple
las especificaciones técnicas del formato Compact Disc Digital
Audio (CD-DA) por lo que no será posible la reproducción.
ESPAÑOL
NOTA sobre la utilización de DualDisc
Cuando aparezca “NOT MP3/ERROR1” en el visualizador, se
está reproduciendo un formato MP3 incompatible. El aparato
omitirá esa pista y reproducirá la siguiente.
Limitaciones en la reproducción de MP3
• Si ha grabado archivos MP3 en el mismo disco que CD-DA,
se podrá reproducir únicamente el formato grabado en la
primera sesión.
• Algunos archivos MP3 no se podrán reproducir debido a la
condición de disco o de la grabación.
• Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el
orden de grabación.
Nota:
• Las cintas de más de 100 minutos son finas y pueden romperse o
atascarse en el mecanismo.
• Las cintas flojas pueden quedar atrapadas en el mecanismo, por
lo que deberán tensarse antes de ser reproducidas.
TPS (Sensor de programas de la cinta)
Esta función le permite buscar el principio de una pista, hasta un
máximo de 9.
Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] durante la reproducción.
De este modo la reproducción se reanuda desde la pista encontrada.
Nota:
TPS no podrá funcionar correctamente en las siguientes situaciones:
• Si el intervalo entre pistas es inferior a 4 segundos.
• Si hay ruido entre las pistas.
• Si hay alguna parte en silencio dentro de las pistas.
ESPAÑOL
• Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como
álbumes.
• Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas,
255 álbumes y 20 sesiones.
• Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2
(excepto para los formatos extendidos).
• Para reproducir en cierto orden, prefije los nombres de las
carpetas y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en
que quiera reproducirlos.
ESPAÑOL
NOTA sobre MP3
Grabación
1
2
Pulse [0, OPEN] e inserte la cinta que hay que grabar.
Inserte con el lado que va a grabar hacia usted y con la cinta
expuesta hacia abajo.
Seleccione la fuente que va a grabar.
Grabación USB:
Prepare el dispositivo de almacenamiento masivo USB para la
grabación. (\ página 15)
Grabación de la radio:
Sintonice la emisora. (\ página 12)
Grabación de disco:
➀ Inserte el(los) disco(s) que desee grabar.
Pulse [6, CD] y luego [7, –DEMO] (parada).
➁ Prepare el modo de grabación del disco deseado.
(Continúa en la próxima página)
rqtx0200-D_4ES.indd 11
RQTX0200
Preparación
Rebobine la cinta original para que la grabación pueda comenzar
de inmediato.
ESPAÑOL
Use cintas de posición normal.
Pueden usarse cintas de posición alta y de metal, pero el aparato
no las grabará ni las borrará correctamente.
11
65
RQT8043
1/13/09 1:59:29 PM
Cintas de casete – reproducción y
grabación (continuación)
ESPAÑOL
Grabar
las pistas
programadas
Sintonización manual
Ejecutar los pasos de 2 a 4 en “Reproducción
programada” (\ página 10).
Ejecutar los pasos de 3 a 6 en “Reproducción
programada” (\ página 10).
Mando a distancia solamente
Grabar
discos
o pistas
específicas
Utilizar la radio FM/AM
1) Pulse [¶ DISC] y luego [ ¶ 1] ~ [ ¶ 5] para
seleccionar el disco.
Asegúrese de que el disco esté parado.
2) Pulse [ PLAY MODE] para seleccionar el
modo deseado (\ página 9).
3)
ESPAÑOL
Para el modo 1-ALBUM y el modo 1-TRACK:
Pulse [5/∞, ALBUM] para seleccionar el
álbum.
1
Pulse [ FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.
2
Pulse [ TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
3
Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] para seleccionar la frecuencia
de la emisora requerida.
” cuando esté siendo recibida una emisora
Se visualizará “
estéreo por FM.
Para sintonizar automáticamente
Mantenga pulsado [4 / 1] o [¡ / ¢] hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rápidamente. El aparato inicia la sintonización
automática y se detendrá cuando encuentre una emisora.
• La sintonización automática tal vez se interrumpa cuando las
interferencias sean excesivas.
• Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez más
[4 / 1] o [¡ / ¢].
Para el modo 1-TRACK:
Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] para seleccionar
la pista.
Para mejorar la calidad de sonido
ESPAÑOL
3
Pulse [ ¶ REC, TAPE] para iniciar la grabación.
Detener la
grabación
Pulse [7, –DEMO] (parada).
Grabar en la otra
cara de la cinta
Dé vuelta a la cinta de casete y pulse
[¶ REC, TAPE].
Borrar un sonido
grabado
1) Pulse [3, TAPE] y luego [7, –DEMO]
(parada).
Cuando “FM” esté seleccionado
Mantenga pulsado [TUNE MODE] para visualizar “MONO”.
Para cancelar
Mantenga pulsado [TUNE MODE] otra vez hasta que “MONO”
desaparezca.
• MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
• Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
2) Inserte la cinta grabada.
Cuando “AM” esté seleccionado
Mantenga pulsado [TUNE MODE].
Cada vez que pulse el botón: BP2
BP1
• La configuración se renombrará cuando se seleccione “AM”.
Emisiones RDS
3) Pulse [¶ REC, TAPE].
También puede efectuar la grabación pulsando [¶ REC] y [TAPE]
consecutivamente en el mando a distancia.
ESPAÑOL
Nota:
Los cambios al volumen y a la calidad del sonido no afectan a la
grabación.
Este aparato puede visualizar datos de texto transmitidos por el
sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Si la emisora que está escuchando está transmitiendo estas
señales, se encenderá “RDS” en el visualizador.
Pulse [ DISPLAY] para visualizar:
Nombre de la
emisora (PS)
Protección contra borrado
La ilustración muestra cómo retirar las lengüetas para evitar el
borrado por regrabación. Para volver a grabar en la cinta, tape el
agujero como se muestra.
Para evitar grabaciones
Lado A
Tipo de programa
(PTY)
Visualización de
frecuencia
Visualización de tipos de programas
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M-O-R- M *
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATIONAL
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
ESPAÑOL
* M-O-R- M = “Middle-of-the-Road music” (Música para todos los
públicos)
Lengüeta del
lado B
Lengüeta del
lado A
Nota:
Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si la
recepción no es adecuada.
RQTX0200
Para volver a grabar
Cinta adhesiva
12
RQT8043
66
rqtx0200-D_4ES.indd 12
1/13/09 1:59:30 PM
Utilizar el temporizador
Preparación
Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.
Éste es un reloj de sistema de 24 horas.
1
Pulse [ CLOCK / TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
Presintonización automática
1
2
Pulse [ PLAY MODE] repetidamente para seleccionar
“CURRENT” o “LOWEST”.
CURRENT
(actual)
La sintonización empieza desde la frecuencia
actual.
LOWEST
(la más baja)
La sintonización empieza desde la frecuencia
más baja.
2
Mantenga pulsado [ PROGRAM] para iniciar la
presintonización.
˚ PLAY
˚ REC
Visualización original
( Antes de que pasen unos 8 segundos )
Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] para ajustar la hora.
3
Pulse [CLOCK / TIMER] para terminar de poner la hora.
Visualización del reloj
Pulse una vez [CLOCK / TIMER] cuando el aparato esté encendido
o en el modo de espera.
La hora se muestra durante unos pocos segundos.
Nota:
Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para mantener su
precisión.
ESPAÑOL
Se pueden presintonizar 30 emisoras FM y 15 AM.
ESPAÑOL
Puesta en hora
Grabación de emisoras en memoria
Presintonización manual
Encienda el aparato y ponga en hora el reloj.
1
Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
2
Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] para seleccionar la emisora
deseada.
3
4
5
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora
determinada para despertarle (temporizador de reproducción)
o para grabar la radio o equipos opcionales (temporizador de
grabación).
El temporizador de reproducción no puede utilizarse en
combinación con el temporizador de grabación.
Pulse [PROGRAM].
Temporizador
de
reproducción
Prepare la fuente de música que desea
escuchar; cinta de cassette, número de disco
(1 a 5), radio, USB, u otros equipos opcionales,
y regule el volumen.
Temporizador
de grabación
Compruebe las etiquetas de prevención de las
cintas borradas (\ página 12), introduzca la
cinta o sintonice la estación de la radio
(\ página 12), USB, o seleccione el dispositivo
de música o fuente AUX (\ página 15, 16).
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza
otra emisora en ese canal.
Repita los pasos 2 hasta 4 para preprogramar más
estaciones.
1
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar la
función del temporizador.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
˚ PLAY
ESPAÑOL
El sintonizador presintonizará en los canales, en orden
ascendente, todas las emisoras que pueda recibir. Cuando
termine, se sintonizará la última emisora memorizada.
ESPAÑOL
Utilización del temporizador de
reproducción/grabación
˚ REC
Visualización original
Selección de una emisora presintonizada
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
˚PLAY : para ajustar el temporizador de reproducción
˚REC : para ajustar el temporizador de grabación
Para los canales 10 a 30 pulse [h10], y luego los dos dígitos.
(Vaya al paso siguiente antes de que pasen 8 segundos )
2
Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] para ajustar la hora de inicio.
O
1
Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “PRESET”.
2
Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] para seleccionar el canal.
Indicador del
temporizador de reproducción
Indicador del
temporizador de grabación
3
Pulse [CLOCK / TIMER] para confirmar.
4
Repita los pasos 2 a 3 para ajustar la hora de finalización.
ESPAÑOL
Hora de inicio
RQTX0200
Hora de finalización
13
(Continúa en la próxima página)
rqtx0200-D_4ES.indd 13
67
RQT8043
1/13/09 1:59:32 PM
Utilizar los efectos de sonido
Utilizar el temporizador (continuación)
Para activar el temporizador
ESPAÑOL
5
˚ REC
˚ PLAY
ESPAÑOL
6
Ninguna visualización (desactivado)
Pulse [ PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste
deseado.
HEAVY
Pulse [y] para apagar el aparato.
El aparato debe estar apagado para que los temporizadores
funcionen.
SOFT
CLEAR
FLAT (desactivado)
VOCAL
HALL
Repita los pasos 1 a 4 y 6 (\ página 13 y
arriba).
Ajuste
HEAVY
Añade potencia al rock
Cambiar la
fuente o el
volumen
1) Pulse [ ˚PLAY/REC] para cancelar el
temporizador indicador del visualizador.
SOFT
Para música de fondo
CLEAR
Aporta nitidez a las frecuencias superiores
2) Cambie la fuente o el volumen.
DISCO
LIVE
Cambiar la
configuración
Efecto
3) Ejecute los pasos 5 a 6 ( \ ver arriba).
VOCAL
Añade brillo a las voces
Compruebe la
configuración
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente
seleccione ˚PLAY o ˚REC.
DISCO
Produce un sonido con la misma clase de
reverberación prolongada que la que se oye en las
discotecas
Cancelar
Pulse [ ˚PLAY/REC] para borrar los
indicadores del temporizador de la pantalla.
LIVE
Da más vida a las voces
HALL
Añade amplitud al sonido para crear la atmósfera
de una sala de conciertos grande
FLAT
Sin efecto
Si utiliza el aparato después de haber ajustado los
temporizadores
Tras la utilización del aparato, compruebe que la cinta o disco
correcto esté introducido antes de apagar el aparato.
Nota:
• El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora
programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel
seleccionado.
• El temporizador de grabación de registro comenzará 30
segundos antes del tiempo del sistema con el volumen
silenciado.
• Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la
hora fijada.
• El aparato debe estar en modo de espera para que el
temporizador funcione.
• Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras esté
funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo
de finalización.
ESPAÑOL
Cambio de la calidad de sonido:
Ecualizador preajustado (Preset EQ)
Pulse [ ˚PLAY/REC] para encender el temporizador
deseado.
Utilización del temporizador para
dormir
Cambio de la calidad de sonido:
Ecualizador manual (Manual EQ)
1
Pulse [ MANUAL EQ] repetidamente para seleccionar el
ajuste deseado.
TREBLE
BASS
MID
Ajuste
Efecto
BASS
Para sonido de frecuencias bajas
MID
Para sonido de frecuencias medias
TREBLE
Para sonido de frecuencias altas
2
Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] para ajustar el nivel.
O
Unidad principal solamente
ESPAÑOL
Esta función le permite apagar el aparato automáticamente
después de la hora fijada.
Pulse [SLEEP] para seleccionar la hora deseada.
30 MIN
60 MIN
90 MIN
120 MIN
OFF
Configurar el BASS;
Haga girar [ BASS CONTROL] para aumentar (+) o reducir (–) el
tono.
Nota:
• El nivel de frecuencia ha de estar entre -3 y +3.
• Los cambios que haga se almacenarán y se recuperarán
automáticamente la próxima vez que seleccione “MANUAL EQ”.
Cambio de la calidad de sonido:
RE-MASTER
Indicador del temporizador de dormir
ESPAÑOL
Para cancelar
Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”.
RQTX0200
Modificación del tiempo restante
Vuelva a pulsar [SLEEP] para mostrar la hora y luego pulse
[SLEEP] para seleccionar el tiempo deseado.
Nota:
• El temporizador para reproducción y para dormir o el
temporizador para grabación y para dormir pueden usarse al
mismo tiempo.
• El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese
de no superponer los ajustes de temporizador.
• El temporizador de dormir se desconecta cuando ejecuta la
función de grabar.
14
Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la
grabación para lorgar un sonido más parecido al original.
Pulse [ RE-MASTER] repetidamente para seleccionar
“RE-MASTER ON” o “RE-MASTER OFF”.
Nota:
• Durante la selección de CD (MP3) o USB, el efecto de
remasterizado es digital.
• En relación a la selección de MUSIC PORT, el efecto de
remasterizado es analógico.
Disfrutar de los graves: D.BASS
Pulse [ D.BASS] repetidamente para seleccionar “D.BASS ON”
o “D.BASS OFF”.
RQT8043
68
rqtx0200-D_4ES.indd 14
1/13/09 1:59:34 PM
USB
Preparación
Antes de conectar cualquier dispositivo de almacenamiento masivo
USB a la unidad, asegúrese de que se ha hecho una copia de
seguridad de los datos almacenados.
Se recomienda no utilizar un alargador USB. El dispositivo USB no
es reconocido por esta unidad.
Formatos admitidos
• Las carpetas se definen como álbumes.
• Los archivos se definen como pistas.
• La pista debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
• CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrumpt) no es soportado.
• Un dispositivo que utilice el sistema de archivos NTFS no es
admitido. [Sólo los archivos de sistema FAT 12/16/32 (Tabla
de asignación de archivo 12/16/32) son soportados.]
• Dependiendo del tamaño del sector, algunos archivos no
funcionarán.
• Máximo de álbumes: 255 álbumes
• Máximo de pistas: 2500 pistas
• Máximo de pistas en un álbum: 999 pistas
Dispositivo con conexión
USB
(no suministrado)
ESPAÑOL
Conexión al dispositivo USB de almacenamiento
masivo
Dispositivos compatibles
Dispositivos definidos como tipo de almacenamiento masivo
USB:
• Dispositivos USB que soportan sólo transferencia en masa.
• Dispositivos USB que soportan USB 2.0 a velocidad plena.
ESPAÑOL
NOTA sobre USB
La conectividad USB le permite conectar y reproducir pistas
MP3 de dispositivos de tipo de almacenamiento masivo USB.
Normalmente, dispositivos de memoria USB (de transferencia solo
en masa).
Utilizar otros equipos opcionales
Evite interferir con otros equipos
Panasonic
Reproducir un dispositivo de almacenaje
masivo USB
2
Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de
almacenamiento masivo USB.
Pulse [ 6, USB] o [ OK] para iniciar la reproducción.
Interrumpir la
reproducción
Pulse [6, USB].
Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción.
Otros equipos de audio o vídeo de Panasonic podrían empezar a
funcionar cuando utilice la unidad a través del mando a distancia
proporcionado.
Puede utilizar esta unidad en otro modo estableciendo el modo de
funcionamiento del mando a distancia en “REMOTE 2”.
La unidad principal y el mando a distancia deberán funcionar
en el mismo modo.
1
Parar
reproducción
Pulse [ 7] (parada).
Se muestra “RESUME”. Se memorizará la
posición.
Pulse [6, USB] para reanudar la
reproducción.
Pulse [7] (parada) de nuevo para borrar la
posición.
Saltar pistas
Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢], o haga girar
[ TRACK] (\ página 9, “Reproducción básica”).
Saltar álbum
Pulse [5/∞, ALBUM] en el modo reproducción.
Pulse [5/∞, ALBUM] una vez y a continuación
los botones numéricos en el modo paro.
2
Mantenga pulsado [MUSIC P. / AUX] en la unidad principal
y [2] en el mando a distancia hasta que la pantalla de la
unidad principal muestre “REMOTE 2”.
ESPAÑOL
1
ESPAÑOL
Nota:
Todos los componentes periféricos y sus cables se venden por
separado.
Mantenga pulsado [ OK] y [ 2] en el mando a distancia
durante por lo menos 2 segundos.
Para cambiar el modo otra vez en “REMOTE 1” repita ambos pasos
de arriba sustituyendo [2] por [1].
Conexión con un equipo portátil de audio
2
Equipo portátil de audio
(no suministrado)
Pulse [ 4 / 1 ] o [¡ / ¢] para seleccionar la pista que
desea grabar.
Pulse [¶ REC] y [TAPE] consecutivamente (unidad
principal: [¶ REC, TAPE]) para iniciar la grabación.
Nota:
Cuando conecte su reproductor de audio digital al puerto USB, se
cargará en todo momento excepto en modo de espera.
RQTX0200
1
ESPAÑOL
Grabar desde un dispositivo de
almacenamiento masivo USB
Esta característica le permite disfrutar de la música desde un
equipo portátil de audio.
Cable de audio
(no suministrado)
(Continúa en la próxima página)
rqtx0200-D_4ES.indd 15
15
69
RQT8043
1/13/09 1:59:35 PM
Utilizar otros equipos opcionales (continuación)
ESPAÑOL
Reproducir o grabar desde un equipo de
audio portátil
Desconecte la función ecualizador (si existe) del equipo de audio
portátil antes de introducir el conector del puerto de música (MUSIC
PORT). De lo contrario, el sonido del altavoz saldrá distorsionado.
1
2
ESPAÑOL
3
Enchufe el cable de audio a la entrada MUSIC PORT.
Pulse [ MUSIC P.] (unidad principal: [MUSIC P. / AUX]) para
seleccionar “MUSIC PORT”
Para escuchar : Proceda con el paso 3.
Para grabar : Pulse [¶ REC] y [TAPE] consecutivamente
(unidad principal: [¶ REC, TAPE]) para iniciar
la grabación.
Reproducir el equipo portátil de audio. (Ver el manual de
instrucciones del reproductor portátil de audio.)
Conectar a otra unidad externa
Reproducir o grabar de una unidad externa
1
2
3
Pulse [AUX] (unidad principal: [MUSIC P. / AUX]) para
seleccionar “AUX”.
Para escuchar : Proceda con el paso 3.
Para grabar : Pulse [¶ REC] y [TAPE] consecutivamente
(unidad principal: [¶ REC, TAPE]) para iniciar
la grabación.
Iniciar la reproducción desde la fuente externa.
Nota:
• Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la
unidad que se debe conectar.
• Cuando se deban conectar las unidades diferentes a las
descritas arriba, por favor diríjase a su vendedor de audio.
• Es posible que ocurra una distorsión de sonido cuando use un
adaptador diferente al suministrado.
Se puede conectar a un reproductor analógico con un ecualizador
de teléfono incorporado.
Panel trasero de esta
unidad principal
“LINE OUT”
posición
(R)
ESPAÑOL
Reproductor analógico
(no suministrado)
(L)
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de
algunos de los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para
obtener instrucciones.
ESPAÑOL
■ Problemas comunes
Página
Cuando la unidad se
encuentre en modo de espera,
la pantalla se enciende y
cambia continuamente.
• Desactive la función de demostración.
• Si pone en hora el reloj, la función de demostración se apagará automáticamente.
6
13
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando
a distancia.
• Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
4
Sonido distorsionado o sin
sonido.
• Suba el volumen.
• Apague la unidad, determine y corrija la causa, y a continuación encienda de nuevo la
unidad.
Podría causarse por sobrecargar los auriculares por amplificación o volumen excesivos o
por utilizar la unidad en un ambiente demasiado caliente.
—
—
Se puede oír un zumbido
durante la reproducción.
• Un cable de alimentación CA o una luz fluorescente se encuentran cerca de la unidad.
Mantenga los otros aparatos y cables alejados de la unidad.
—
Visualización incorrecta o la
reproducción no se inicia.
•
•
•
•
6
—
—
—
El número total de pistas
mostradas es incorrecto.
El disco no se puede leer.
Se oye un sonido distorsionado
• Ha introducido un disco que la unidad no puede reproducir; introduzca uno que sea
posible de reproducir.
• Ha introducido un disco que no está terminado o debidamente formateado.
RQTX0200
ESPAÑOL
■ Discos
16
No ha introducido correctamente el disco; introdúzcalo correctamente.
El disco podría estar sucio. Límpielo bien.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional.
Se ha formado condensación: espere 1 o 2 horas para que se evapore.
—
—
■ Cintas de casete
Deficiente calidad de sonido.
• Limpie los cabezales.
17
No se puede realizar la
grabación.
• Si se han quitado las lengüetas para impedir el borrado, tape los orificios con cinta
adhesiva.
12
RQT8043
70
rqtx0200-D_4ES.indd 16
1/13/09 1:59:48 PM
Guía para la solución de problemas (continuación)
■ Radio
Se oye sonido distorsionado
o ruido.
El indicador de estéreo
parpadea o no se enciende.
• Utilice una antena exterior.
6
Se oye un silbido de
interferencia.
• Apague el televisor o apártelo de la unidad.
• Cambie a BP 1 o BP 2 cuando se encuentre en el modo de sintonización de AM.
—
13
Se oye un leve zumbido
durante las emisiones en AM.
• Separe la antena de otros cables y conductores.
—
No se produce ninguna
respuesta cuando se pulsan
los botones [¶ REC] y [TAPE]
consecutivamente.
• Desconecte el dispositivo USB y a continuación vuélvalo a conectar. De modo alternativo,
apague la unidad y vuélvala a encender.
—
No se puede leer el dispositivo
USB o su contenido.
• El formato del dispositivo USB o su contenido no son compatibles con el sistema.
• La función de servidor USB de este producto puede no funcionar con algunos dispositivos
USB.
• Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento superiores a 8 GB pueden no
funcionar en algunas casos.
15
—
• Lleva más tiempo leer los archivos grandes o los dispositivos USB con mucha memoria.
—
“NO PLAY”
• Compruebe el contenido.
• Sólo se pueden reproducir archivos con formato MP3.
—
—
“F61”
• Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces.
Si esto no resuelve el problema, consulte a su proveedor.
• Desconecte el dispositivo USB. Apague la unidad y vuélvala a encender.
5
—
“ERROR”
• Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
—
“ERROR” (durante la
grabación)
• No puede seleccionar otra fuente de reproducción (ejemplo: radio, USB y etc.) o pulse
[4 / 1] o [¡ / ¢] durante la grabación.
Pare la función de grabación.
11
“VBR–”
• El aparato no puede visualizar el tiempo de reproducción restante para las pistas con
velocidad de bits variable (VBR).
—
“– –:– –” (en el modo de
espera)
• Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se quedó sin energía eléctrica
recientemente.
• Ponga la hora.
—
“CHGR ERR” [La bandeja (s)
no se puede(n) abrir]
• Pulse [y/I] para liberar la(s) bandeja(s) atascada(s) al apagarse la unidad. Enciéndala de
nuevo y la(s) bandeja(s) se iniciará desde el estado anterior de la(s) bandeja(s).
• Si esto no soluciona el problema, consúltelo con el distribuidor.
ESPAÑOL
Página
Funcionamiento lento del
dispositivo USB.
—
ESPAÑOL
■ USB
ESPAÑOL
■ El aparato muestra
13
—
ESPAÑOL
—
Restablecer memoria (Inicialización)
Cuando ocurre la siguiente situación, consulte las instrucciones de abajo para restablecer la memoria:
• Los botones no funcionan.
• Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria.
Para restablecer memoria
1 Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere al menos durante 3 minutos antes de proseguir al paso 2.)
2 Mientras mantenga pulsado [y/I] en la unidad principal, vuelva a conectar el cable de alimentación de CA.
“– – – – – – – – –” aparece en el panel de visualización.
3 Suelte [y/I].
Todos los ajustes se reponen a los preajustados en fábrica.
Usted necesitará restablecer los elementos de la memoria.
Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni gasolina para
limpiar este aparato.
• Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con
atención las instrucciones, suministradas con él.
Cuando se traslade el aparato
1 Retire todos los discos.
2 Pulse [ y/I] para apagar el aparato.
3 Desconecte el cable de alimentación de CA.
Para obtener un sonido más claro (platina de
cinta de casete)
Limpie con regularidad los cabezales para asegurar una buena
calidad de reproducción y grabación. Utilice una cinta de limpieza
(no suministrada).
RQTX0200
Si las superficies está sucias
ESPAÑOL
Mantenimiento
17
71
RQT8043
rqtx0200-D_4ES.indd 17
1/13/09 1:59:49 PM
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
SECCIÓN USB
Potencia de salida RMS en modo estéreo
Canal frontal (ambos canales accionados)
125 W por canal (3 Ω), 1 kHz, distorsión armónica total 10%
Potencia total del modo estéreo RMS
250 W
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM/AM,
TERMINALES
Emisoras presintonizadas
Puerto USB
Estándar USB
USB 2.0 velocidad total
Soporte de formato de archivos de medios
MP3 (*.mp3)
Sistema de archivos de dispositivo USB
FAT 12
FAT 16
FAT 32
Corriente puerto USB
500 mA (Máx.)
30 emisoras de FM
15 emisoras de AM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias 87,50 a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Terminal de antena
75 Ω (desequilibrado)
Modulación de amplitud (AM)
Gama de frecuencias
522 a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz)
Entrada AUX
Entrada con toma RCA
Entrada para puerto (frontal) de música
Sensibilidad
100 mV, 4,7 kΩ
Terminal
Estéreo, toma de 3,5 mm
Toma de auriculares
Terminal
Estéreo, toma de 3,5 mm
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Tipo
Sistema de 2 altavoces de 2 vías (Reflector de bajos)
Altavoces
Gama completa
Tipo cónico de 16 cm
Altavoz para agudos
Tipo cónico de 6 cm
Impedancia
3Ω
Potencia de entrada (IEC)
125 W (Máx.)
Presión acústica de salida
84 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
34 Hz a 22 kHz (–16 dB)
41 Hz a 20 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxPrf)
220 mm x 332 mm x 186 mm
Peso
2,6 k
SECCIÓN DE LA PLATINA DE CASETE
Sistema de pistas
4 pistas, 2 canales
Cabezas
Grabación/reproducción
Cabeza de permalloy sólida
Borrado
Cabeza de ferrita de doble entrehierro
Motor
Servomotor de CC
Sistema de grabación
Polarización de CA 100 kHz
Sistema de borrado
Borrado de CA 100 kHz
Velocidad de cinta
4,8 cm/s
Respuesta de frecuencias (+3 dB, –6 dB) en DECK OUT
NORMAL
35 Hz a 14 kHz
Relación señal a ruido
50 dB (ponderación A)
Fluctuación y trémolo
0,18% (WRMS)
Tiempo de avance rápido y rebobinado
120 segundos aproximadamente con cinta de casete C-60
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9 (2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
rqtx0200-D_4ES.indd 18
Consumo en el modo de espera:
0,4 W (aproximados)
Nota:
1) Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
Discos reproducidos [8 cm ó 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, disco formateado con MP3*)
(3) MP3*
*
MPEG-1 Layer 3
Dispositivo de lectura
Longitud de onda
Salida de audio (Disco)
Número de canales
FL = Canal frontal izquierdo
FD = Canal frontal derecho
GENERALIDADES
Alimentación
220 a 240 V CA, 50 Hz
Consumo
65 W
Dimensiones (AnxAlxPrf)
250 mm x 333 mm x 310 mm
Peso
4,5 k
Gama de temperaturas de funcionamiento
0°C a +40°C
Gama de humedades de funcionamiento
35% a 80% humedad
relativa (sin condensación)
2) La distorsión armónica total se mide con el analizador de
espectro digital.
785 nm (CD)
2 (FL, FD)
Ge
It
Fr
Sp
RQTX0200-D
L0109KE0
1/13/09 1:59:50 PM