Hancock Cast Steel Gate, Globe and Check Valves IOM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
HANCOCK VÁLVULAS DE COMPUERTA, GLOBO Y RETENCIÓN DE ACERO FUNDIDO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
AVISO DE SEGURIDAD
Es esencial adoptar un sistema de seguridad
en el trabajo antes de realizar ningún trabajo
de mantenimiento en una válvula. Se deberían
tomar en cuenta las siguientes consideraciones
de seguridad cuando se preparen las
instrucciones de mantenimiento.
Antes de extraer válvulas de un sistema de
tuberías o de desmantelar una válvula para
realizar operaciones de mantenimiento,
será necesario abrir, total o parcialmente,
las válvulas y limpiar el sistema a chorro
para eliminar todas las trazas de fluidos y
presionesde riesgo.
Es importante reconocer el peligro asociado
con la extracción del collarín del prensaestopas
del vástago con presión en el sistema de
tuberías y el uso del contraasiento no debería
ser considerado como un medio que permita la
reempaquetadura del prensaestopas mientras
la válvula está bajo presión, porque esta es una
práctica reconocida como peligrosa.
1 INSTRUCCIONES GENERALES
PARAINSTALACIÓN
1.1 Generalidades
El procedimiento de instalación es una etapa
crítica en la vida de una válvula, y se debería
tener cuidado en evitar dañar la válvula.
Estas instrucciones se deben leer y comprender plenamente antes de proceder a la instalación
Instrucciones para válvulas de acero fundido
con tapa empernada DN 50 - 600 (NPS 2 - 24)
ASMEclase 150, 300 y 600.
1.2 Inspección
Antes de llevar a cabo la instalación de
una válvula, es importante determinar si la
condición de la válvula es satisfactoria.
El procedimiento generalmente aplicable que
sigue puede ser útil para evitar posteriores
problemas de la válvula, y se debería seguir.
a) Desembalar la válvula con cuidado, y
comprobar las etiquetas, las placas de
identificación, la dirección de rotación
de los volantes etc., con referencia a la
lista de materiales, especificaciones,
esquemas,etc.
b) Asegurar que se observa si hay etiquetas o
placas especiales de advertencia fijadas a
la válvula o acompañándola, y adoptar las
medidas adecuadas.
c) Comprobar si hay alguna marca en la
válvula que indique la dirección del flujo. Si
se indica la dirección del flujo, se debería
tener el cuidado apropiado de instalar la
válvula para la dirección adecuada de flujo.
d) Hasta allí donde sea practicable,
inspeccionar el interior de la válvula a
través de las conexiones de los extremos
para determinar si está razonablemente
limpia, exenta de materias extrañas y
de corrosión dañina. Extraer todos los
materiales especiales de embalaje, como
bloques usados para impedir el movimiento
del disco durante el transporte y la
manipulación, y los paquetes anticorrosión.
Limpie los recubrimientos de conservantes,
particularmente en los asientos.
e) Si es practicable, maniobrar la válvula a las
posiciones abierta y cerrada. Comprobar las
guías o las caras del asiento, etc.
f) Inmediatamente antes de la instalación
de la válvula, comprobar la limpieza y la
no presencia de materiales extraños en el
sistema de tuberías en el que se tiene que
montar la válvula.
© 2017 Emerson. All Rights Reserved.Emerson.com/FinalControl VCIOM-02504-ES 19/04
2
3
5
1
8
4
6
2
7
HANCOCK VÁLVULAS DE COMPUERTA, GLOBO Y RETENCIÓN DE ACERO FUNDIDO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
1.3 Conjunto de unión embridada
Para su cierre hermético, las uniones
embridadas de las tuberías dependen de la
deformación compresiva del material de la
junta entre las superficies confrontadas de
lasbridas.
A fin de obtener unas uniones embridadas
satisfactorias, se deberían observar los
siguientes puntos.
a) Comprobar las superficies de cierre
correspondientes de las bridas (tanto las
bridas de la válvula como de la tubería)
para un contacto correcto con la junta,
yelacabado y condición de la superficie.
b) Comprobar las dimensiones apropiadas
del empernado, su longitud y material. Un
perno de acero al carbono en una unión
embridada para altas temperaturas puede
resultar en un fallo prematuro de la unión.
c) Comprobar el material de las juntas. En
el caso de uniones embridadas que usen
pernos de baja resistencia, como los
que se puedan proporcionar para bridas
de hierro, no se deberían usar juntas
metálicas (planas, ranuradas, encamisadas,
corrugadas o juntas espirometálicas).
d) Comprobar que las juntas están exentas
dedefectos o daños.
e) Tener cuidado en proporcionar una buena
alineación de las bridas que se montan.
Usar lubricantes apropiados en las roscas
de los pernos. Al montar, apretar los pernos
en secuencia de modo que el contacto
inicial de bridas y juntas sea tan plano y
paralelo como sea posible. Apretar gradual
y uniformemente para evitar la tendencia
atorcer una brida en relación con otra.
f) La alineación paralela de las bridas tiene
especial importancia en el caso del montaje
de una válvula en un sistema existente. Se
debería reconocer en tales casos que, si
las bridas no son paralelas, será necesario
introducir un combado para apretar
la unión embridada de forma estanca.
Sencillamente, forzar las bridas entre
sí mediante los pernos puede doblar la
tubería, o puede doblar la válvula.
g) Todos los pernos se apretarán siguiendo
unpatrón en estrella como se muestra
másabajo para asegurar una carga
uniforme sobre las juntas.
SECUENCIA DE APLICACIÓN DE PAR
ALOSPERNOS 1-2-3-4-5-6-7-8
1.4 Conjunto de unión de soldadura a tope
Toda actividad de soldadura debería cumplir el
código apropiado para el sistema de tuberías o
de aplicación. Las uniones soldadas, hechas de
forma apropiada, proporcionan una continuidad
estructural y metalúrgica entre la tubería y el
cuerpo de la válvula.
1.5 Ensayo y ajuste
Después de su instalación, se deberían operar
todas las válvulas para comprobar que siguen
funcionando correctamente.
En nuevos sistemas de tuberías, el ensayo
de presión de sistema y la puesta en marcha
siguen a la instalación cuando se realizan
diversas comprobaciones.
Generalmente, las válvulas se suelen
suministrar en la condición lubricada, pero se
recomienda que se realicen comprobaciones
para asegurar que siga intacta, en particular
después de aplicar calor (p. ej., operación
desoldadura).
Se puede hacer una primera observación
actuando la válvula a través de un ciclo de
apertura y cierre, o de cierre y apertura.
Es práctica común, después de la instalación
de sistemas de tuberías, limpiar el sistema
soplando con un gas o vapor, o lavando a
chorro con un líquido para eliminar restos y/o
películas y recubrimientos para protección
en su interior. Se debería reconocer que las
cavidades de las válvulas pueden formar una
trampa natural en un sistema de tuberías y
que material no disuelto en o arrastrado por
el fluido a chorro puede asentarse en tales
cavidades y afectar de manera adversa a la
operación de la válvula. También, materiales
abrasivos acarreados por una corriente de
fluido a alta velocidad puede causar graves
daños a las superficies de los asientos.
No sujetar la válvula a ensayos de
presiones/temperaturas que excedan a
suslímitesdeclarados.
La soldadura a tope demanda una penetración
completa y un grosor al menos igual al de las
tuberías. Si se suelda un tubo de aleación de
alta resistencia con una válvula con un material
del cuerpo de resistencia mecánica inferior, la
soldadura debería ahusarse para dar un grosor
mayor de compensación en el extremo de la
válvula, o la válvula debería tener una extensión
soldada de alta resistencia correspondiente.
Se precisa de un cuidado particular cuando
se sueldan válvulas en la línea. Puede ocurrir
una considerable distorsión, resultante en
tensiones en la línea, si las válvulas no se
sueldan con cuidado en la línea, cuando sea
necesario, aliviando la tensión de manera
apropiada, pero es necesario asegurar que
este alivio de la tensión no resulte en que los
componentes de la válvula, en particular sus
asientos, queden sometidos a temperaturas
inaceptables.
Se recomienda que las válvulas no se instalen
en la tubería en puntos con altos momentos de
doblado, ya que esto afectaría adversamente a
las prestaciones de los asientos.
3
20
19
18
17
16
14
13
12
15
11
10
09
07
08
06
05
03
02
01
04
HANCOCK VÁLVULAS DE COMPUERTA, GLOBO Y RETENCIÓN DE ACERO FUNDIDO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
2 VÁLVULAS DE COMPUERTA
2.1 Instalación y operación
2.1.1 Antes de la instalación
Las válvulas no necesarias para su uso
inmediato se deberían almacenar en
condiciones limpias para reducir el riesgo
deentrada de materias extrañas en la válvula
durante el desembalaje. Si las válvulas se
desembalan para fines de comprobación,
deberían volverse a embalar inmediatamente
hasta que sean necesarias.
Se deben quitar las tapas de protección en las
conexiones de entrada y salida, pero no hasta
inmediatamente antes de su instalación.
Las superficies de los asientos deberían
limpiarse con un paño seco antes de
emprender la instalación.
2.1.2 Instalación
Las válvulas son apropiadas para el flujo en
ambas direcciones, pero se deberían montar
en tuberías bien horizontales, con el vástago
vertical, o en líneas verticales. Otras posiciones
serían perjudiciales para el asiento apropiado
de la cuña.
Las válvulas se deberían instalar en posiciones
en las que se imponga el esfuerzo mínimo
debido a expansión y contracción de la tubería,
y las tuberías deberían estar soportadas de
forma adecuada cerca de la válvula para
minimizar los esfuerzos mecánicos de
latubería.
Para el empernado de las válvulas en la
tubería, véase Instrucciones generales de
instalación, Sección 1.
Todas las válvulas se habrán ensayado para
presión a temperatura ambiente antes de
su entrega, de modo que se recomienda que
se aprieten las tuercas del prensaestopas
después de un breve tiempo en servicio a
altatemperatura.
2.1.3 Operación
El giro del volante en dirección horaria (véase
marcas) cerrará la válvula, y viceversa. El
cierre se debería conseguir mediante la sola
aplicación del par del volante. Una aplicación
excesiva de fuerza puede resultar en el fallo
delconjunto de empuje o en daños al asiento
de laválvula.
LISTA DE REPUESTOS
No. Descripción
1 Cuerpo
2 Anillo del asiento
3 Compuerta en cuña
4 Vástago
5 Perno del bonete
6 Tuerca del bonete
7 Junta
8 Bonete
9 Contraasiento
10 Empaquetadura
11 Cáncamo del collarín
12 Collarín del prensaestopas
13 Brida del collarín del prensaestopas
14 Tuerca del cáncamo
15 Pasador del cáncamo
16 Engrasador
17 Tuerca del vástago
18 Tuerca del manguito de la horquilla
19 Volante
20 Tuerca del volante
Anillo trenzado
del extremo
Anillos
troquelados
(3mín.)
Anillo trenzado
del extremo
Escalonamiento
deuniones de 120°
Corte de extremo a 45°
2.2 Mantenimiento
Fuga del prensaestopas
PRECAUCIÓN
En ningún caso debería intentarse la
reempaquetadura del vástago en condiciones
depresión si el fluido contenido es peligroso
debido a su temperatura, alta presión o
composición química.
Apretar de manera uniforme las tuercas de
ajuste del collarín para comprimir los anillos
de la empaquetadura. Si esto no corrige la
fuga, o si el ajuste está ya usado del todo, será
necesario proceder a la reempaquetadura
del prensaestopas usando un nuevo juego de
empaquetadura del grado correcto, o añadir
unanillo o anillos de empaquetadura.
Reempaquetado del prensaestopas
Para acceder a la cajera, se deberían sacar las
tuercas de ajuste del collarín y sacar o retirar
el collarín y la brida del prensaestopas a lo
largo del vástago tan lejos como sea posible.
Cuando la cajera quede completamente vacía
de la empaquetadura original, se tiene que
limpiar cuidadosamente antes de introducir la
nueva empaquetadura. Se recomienda que se
sigan las recomendaciones generales de los
fabricantes de las empaquetaduras cuando se
reempaqueten los prensaestopas.
Generalidades
Se recomienda que la válvula reacondicionada
sea sometida a un ensayo hidrostático en línea
antes de ser vuelta a montar en las condiciones
de trabajo en línea.
2.3 Repuestos
Las necesidades normales de repuestos
por desgaste normal en servicio son la
empaquetadura del prensaestopas y las juntas.
4
16
19
18
13
12
10
08
05
04
03
02
01
15
14
11
09
07
06
17
HANCOCK VÁLVULAS DE COMPUERTA, GLOBO Y RETENCIÓN DE ACERO FUNDIDO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
LISTA DE REPUESTOS
No. Descripción
1 Cuerpo
2 Anillo del asiento
3 Obturador
4 Vástago
5 Tuerca del obturador
6 Tuerca del bonete
7 Perno prisionero del bonete
8 Junta
9 Contraasiento
10 Bonete
11 Empaquetadura
12 Pasador del cáncamo
13 Cáncamo del collarín
14 Collarín del prensaestopas
15 Brida del collarín del prensaestopas
16 Tuerca del cáncamo
17 Tuerca del vástago
18 Volante
19 Tuerca del volante
3 VÁLVULAS DE GLOBO
3.1 Instalación y operación
3.1.1 Antes de la instalación
Las válvulas no necesarias para su uso
inmediato se deberían almacenar en
condiciones limpias para reducir el riesgo de
entrada de materias extrañas en la válvula
durante el desembalaje. Si las válvulas se
desembalan para fines de comprobación,
deberían volverse a embalar inmediatamente
hasta que sean necesarias.
Se deben quitar las tapas de protección en
las conexiones de entrada y salida junto con
cualesquiera bolsas internas anticorrosión,
pero no hasta inmediatamente antes de
suinstalación.
3.1.2 Instalación
Las válvulas son apropiadas para el flujo
en solo una dirección (como se indica en el
cuerpo), y tienen que instalarse de forma
acorde. Se deberían instalar con el vástago
bien en posición vertical, bien horizontal.
Otras posiciones serían perjudiciales para
elapropiado asiento del obturador.
Las válvulas se deberían instalar en posiciones
en las que se imponga el esfuerzo mínimo
debido a expansión y contracción de la tubería,
y las tuberías deberían estar soportadas
de forma adecuada cerca de la válvula
para minimizar los esfuerzos mecánicos
delatubería.
Todas las válvulas se habrán ensayado para
presión a temperatura ambiente antes de
su entrega, de modo que se recomienda que
se aprieten las tuercas del prensaestopas
después de un breve tiempo en servicio a
altatemperatura.
Anillo trenzado
del extremo
Anillos
troquelados
(3mín.)
Anillo trenzado
del extremo
Escalonamiento
deuniones de 120°
Corte de extremo a 45°
3.1.3 Operación
El giro del volante en dirección horaria
(véasemarca) cerrará la válvula, y viceversa.
Una aplicación excesiva de fuerza puede
resultar en el fallo del conjunto de empuje
oendaños al asiento de la válvula.
3.2 Mantenimiento
Mantenimiento estándar
Mientras la válvula funcione satisfactoriamente,
el único requisito para el servicio estándar es
lubricar el conjunto de empuje.
Reempaquetado del prensaestopas
Para acceder a la cajera, se deberían sacar las
tuercas de ajuste del collarín y sacar o retirar
el collarín y la brida del prensaestopas a lo
largo del vástago tan lejos como sea posible.
Cuando la cajera quede completamente vacía
de la empaquetadura original, se tiene que
limpiar cuidadosamente antes de introducir la
nueva empaquetadura. Se recomienda que se
sigan las recomendaciones generales de los
fabricantes de las empaquetaduras cuando se
reempaqueten los prensaestopas.
Generalidades
Se recomienda que la válvula reacondicionada
sea sometida a un ensayo hidrostático en línea
antes de ser vuelta a montar en las condiciones
de trabajo en línea.
3.3 Repuestos
Las necesidades normales de repuestos
por desgaste normal en servicio son la
empaquetadura del prensaestopas y las juntas.
Las válvulas se suministran con este conjunto
totalmente lubricado, y deberían funcionar con
suavidad.
Para evitar que surjan problemas, el conjunto
debería lubricarse regularmente por el vástago.
El grado recomendado de la grasa es:
MobuluxEP2 (o equivalente).
Fuga del prensaestopas
PRECAUCIÓN
En ningún caso debería intentarse la
reempaquetadura del vástago en condiciones
depresión si el fluido contenido es peligroso
debido a su temperatura, alta presión o
composición química.
Apretar de manera uniforme las tuercas de
ajuste del collarín para comprimir los anillos
de la empaquetadura. Si esto no corrige la
fuga, o si el ajuste está ya usado del todo, será
necesario proceder a la reempaquetadura
del prensaestopas usando un nuevo juego de
empaquetadura del grado correcto, o añadir
unanillo o anillos de empaquetadura.
5
13
12
10
9
8
11
07
06
05
04
03
01
02
HANCOCK VÁLVULAS DE COMPUERTA, GLOBO Y RETENCIÓN DE ACERO FUNDIDO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
4 VÁLVULAS DE RETENCIÓN DE BALANCÍN
4.1 Instalación de la válvula
4.1.1 Antes de la instalación
Las válvulas no necesarias para su uso
inmediato se deberían almacenar en
condiciones limpias para reducir el riesgo de
entrada de materias extrañas en la válvula
durante el desembalaje. Si las válvulas se
desembalan para fines de comprobación,
deberían volverse a embalar inmediatamente
hasta que sean necesarias.
Se deben quitar las tapas de protección en
lasconexiones de entrada y salida pero no
hasta inmediatamente antes de su instalación.
Comprobar que el obturador se balancea
libremente sobre sus goznes sin
ningúntropiezo.
Las superficies de los asientos deberían
limpiarse con un paño seco antes de
emprender la instalación.
LISTA DE REPUESTOS
No. Descripción
1 Cuerpo
2 Anillo del asiento
3 Obturador
4 Brazo de palanca
5 Tuerca
6 Pasador-eje
7 Horquilla
8 Tuerca del bonete
9 Perno prisionero del bonete
10 Perno
11 Junta
12 Tapa
13 Cáncamo
5 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente tabla cubrirá los diversos problemas comunes a la mayoría de las válvulas.
Lainformación que se proporciona será de ayuda para identificar y corregir estos problemas.
4.1.2 Instalación
Las válvulas son apropiadas para el
flujo en solo una dirección y esto se
muestra mediante una flecha de dirección
marcada sobre el cuerpo de la válvula.
Esesencialqueseinstalen en el sentido
correcto del flujo (flecha). Pueden montarse en
tuberías horizontales o verticales (flujo hacia
arriba), o en cualesquiera líneas intermedias
con flujo hacia arriba. Deben orientarse
siempre de modo que el gozne gire hacia abajo
y con el pasador-eje en posición horizontal.
Las válvulas se deberían instalar en posiciones
en las que se imponga el esfuerzo mínimo
debido a expansión y contracción de la tubería,
y las tuberías deberían estar soportadas
de forma adecuada cerca de la válvula
para minimizar los esfuerzos mecánicos
delatubería.
4.2 Mantenimiento
Mantenimiento estándar
Mientras la válvula funcione satisfactoriamente,
no hay necesidad alguna de servicio de
mantenimiento.
Problema Causa posible Solución
Fuga del prensaestopas 1. Tuercas del collarín flojas. 1. Apretar los pernos del collarín.
2. El collarín roza el vástago o la pared de la cajera. 2. Comprobar que el collarín está centrado y apretado de manera uniforme.
3. Una cantidad inadecuada de anillos de empaquetadura. 3. Instalar anillos adicionales de empaquetadura.
4. Empaquetadura dura y seca. 4. Sustituir con nueva empaquetadura.
5. Empaquetadura mal cortada y escalonada. 5. Sustituir con nueva empaquetadura.
6. Vástago dañado. 6. Reparar o reemplazar, según sea necesario.
Problemas al operar
laválvula
1. Agarrotamiento del vástago durante la carrera. 1. Eliminar la suciedad y lubricar el vástago con grasa.
2. La empaquetadura del vástago ejerce una fuerza excesiva
sobre el vástago.
2. Comprobar el par de las tuercas del collarín.
3. El vástago está dañado. 3. Examinar el comportamiento del vástago maniobrando hasta apertura
ycierre completos. Repararoreemplazar, según sea necesario.
4. Los internos pueden estar dañados. 4. Desmantelar la válvula. Inspeccionar y reparar según sea necesario.
Fuga en el bonete 1. Tuercas del bonete flojas. 1. Apretar según los valores que se especifican.
2. Junta dañada. 2. Desmontar e instalar una nueva junta.
3. Superficies de las bridas dañadas. 3. Reparar e instalar una nueva junta.
Fuga del asiento 1. Válvula mal sentada.
1. Comprobar que la válvula está bien cerrada.
2. Internos dañados o desgastados.
2. Inspeccionar los internos y reparar según sea necesario.
6
½ 61 45
9
16 88 65
118 87
¾ 206 152
328 242
1 488 360
1⅛ 725 533
1017 750
1⅜ 1383 1020
1627 1200
1⅝ 2237 1650
3051 2250
1⅞ 4068 3000
2 4475 3300
HANCOCK VÁLVULAS DE COMPUERTA, GLOBO Y RETENCIÓN DE ACERO FUNDIDO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
NOTAS
1. Los valores son sólo para pernos de B7. Para otros materiales consultar con Hancock.
2. Los valores que se dan se basan en una fuerza de empernado de 45.000 psi, lubricando con una mezcla
pesada de grafito/aceite.
Los pernos sin lubricar presentan un rendimiento del 50% de los valores que se dan más arriba.
3. Todos los pernos deberían ser apretados en la secuencia empernado que se ha mencionado más arriba
para asegurar una carga uniforme sobre la junta del bonete.
6 VALORES DE PAR PARA EL EMPERNADO DEL BONETE
Diámetro nominal
del perno (in)
Par
(Nm) (ft·lb)
Ni Emerson, Emerson Automation Solutions ni ninguna de sus filiales admite responsabilidad ante la elección, el uso o el mantenimiento de los productos. La
responsabilidad respecto a la elección, el uso y el mantenimiento adecuados de cualquiera de los productos recae absolutamente en el comprador y el usuario final.
Hancock es una marca que pertenece a una de las empresas de la unidad de negocio Emerson Automation Solutions de Emerson Electric Co. Emerson Automation
Solutions, Emerson y el logotipo de Emerson son marcas comerciales y de servicio de Emerson Electric Co. Las demás marcas pertenecen a sus respectivos propietarios.
El contenido de esta publicación solo se ofrece para fines informativos y se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar su precisión; no se debe interpretar
como garantía, expresa o implícita, respecto a los productos o servicios que describe, su utilización o su aplicabilidad. Todas las ventas están regidas por nuestras
condiciones, que están disponibles a petición. Nos reservamos el derecho de modificar o mejorar los diseños o especificaciones de nuestros productos sin previo aviso.
Emerson.com/FinalControl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Hancock Cast Steel Gate, Globe and Check Valves IOM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario