Raimondi Gate Valves Bolted Bonnet IOM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Índice
1 Almacenamiento de las válvulas 1
1.1 Preparación y conservación con vistas al embarque 1
1.2 Requisitos de manipulación 1
1.3 Almacenamiento y preservación antes de la instalación 2
2 Instalación 2
2.1 Preparación antes de la instalación 2
2.2 Instrucciones de instalación 3
2.3 Verificación de la válvula antes de arrancar 3
2.4 Instrucciones de funcionamiento 3
Tabla I: Pares de los pernos para las conexiones embridadas de cuerpo y tapa 4
Tabla II: Pares de los pernos de la empaquetadura 4
2.5 Verificación periódica de la válvula durante el servicio 4
Guía de resolución de problemas 5
3 Mantenimiento 5
3.1 Mantenimiento de la empaquetadura 5
3.2 Mantenimiento de la junta de la brida del cuerpo y tapa 5
4 Extracción de la válvula 6
5 Grasas y herramientas especiales 6
5.1 Grasas 6
Tabla III: Lista de grasas y lubricantes 6
5.2 Herramientas especiales 6
B - Válvulas desempaquetadas
1. El levantamiento y la manipulación de estas válvulas se tiene que llevar a cabo empleando
medios apropiados y respetando los límites de peso. La manipulación debe llevarse a cabo en
paletas, protegiendo las superficies mecanizadas para evitar cualquier daño.
2. En el caso de válvulas de grandes dimensiones, el eslingado y enganche de la carga debe
llevarse a cabo mediante el uso de utensilios apropiados (bridas, ganchos, pasadores, cuerdas)
yse deben cargar útiles de equilibrado para impedir que caigan o se muevan durante el izado
yla manipulación.
1.2 Requisitos para la manipulación
A - Válvulas empaquetadas
Paletas: La elevación y manipulación de las válvulas empaquetadas en paletas se hará mediante
una carretilla elevadora, con las horquillas adecuadas.
Cajas: El levantamiento de válvulas empaquetadas en cajas se llevará a cabo en los puntos de
izado y en la posición de centro de gravedad que se hayan señalado. El transporte de
todo el material empaquetado debe llevarse a cabo de forma segura y cumpliendo los
reglamentos locales de seguridad.
Válvulas de compuerta con tapa atornillada
Configuración básica – Extremos embridados o soldados
Sección 1 - Almacenamiento de las válvulas
1.1 Preparación y conservación con vistas al embarque
Todas las válvulas se empaquetan de forma adecuada para proteger las piezas susceptibles de
deterioro durante el transporte y el almacenamiento en destino. De manera particular se deberían
adoptar las siguientes precauciones:
1. Las válvulas deben empaquetarse con la cuña en posición cerrada.
1a. Válvulas de cierre embridadas: Las superficies de cierre de las bridas (superficies elevadas)
de las válvulas se protegerán con una grasa protectora adecuada. Las caras de los extremos
de las válvulas deben protegerse con discos de plástico o madera fijados mediante tiras
adhesivas.
1b. Válvulas con extremos para soldadura a tope: La superficie de los extremos para soldar se
protegerán con un protector apropiado como Deoxaluminite. Los extremos se cerrarán con
discos de contrachapado o plástico fijados en su borde mediante tiras adhesivas.
2. Todas las válvulas actuadas deben disponerse de manera segura sobre paletas o en cajas,
asegurando que no se proyecte ninguna pieza del actuador fuera del embalaje (especialmente
los tubos o accesorios neumáticos).
3. El tipo de empaquetado debe definirse en el pedido del Cliente y será apropiado para asegurar
un transporte seguro hasta el destino final y su eventual conservación antes de la instalación.
Emerson se reserva el derecho a cambiar el contenido sin previo aviso RAILT-0030-ES-1307
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Válvulas de compuerta con tapa atornillada
RAIMONDI
www.valves.emerson.com
1.3 Almacenamiento y conservación antes de la instalación
En caso de que las válvulas deban almacenarse antes de la instalación, el almacenamiento tiene
que llevarse a cabo de una manera controlada, y tiene que llevarse a cabo en conformidad con los
siguientes criterios:
1. Las válvulas deben ser almacenadas en un recinto cerrado, limpio y seco.
2. La cuña debe estar en posición cerrada, y las caras externas deben estar protegidas con discos
de plástico o madera fijados con cintas adhesivas. Si es posible, mantenga la protección original.
3. Se deben efectuar inspecciones periódicas en la zona de almacenaje para verificar que se
mantengan las condiciones acabadas de mencionar.
En el caso de válvulas actuadas, además de lo anterior sírvase consultar las advertencias en el
manual del actuador correspondiente.
Precaución
Para la manipulación y/o izado de
la válvula, se tiene que dimensionar
y seleccionar el equipo de izado
(pasadores, ganchos, etc.) teniendo
en cuenta el peso de la válvula que se
indica en la lista de embalaje y/o de
envío. El izado y la manipulación deben
ser llevados a cabo solo por personal
cualificado.
Se debe tener cuidado durante la
manipulación para evitar que este
equipo pase por encima de personal o de
cualquier otro lugar donde una posible
caída pudiera causar daños. En todo caso
se deberán respetar las normas locales de
seguridad.
Figura no. 1
Eslingado de
la válvula
Aviso
Verifique que la dirección del flujo en la línea se corresponde con la flecha que aparece en el
cuerpo de la válvula. Las válvulas sin flecha son bidireccionales.
Consulte el manual de usuario del actuador para la preparación del actuador.
Nota
Solo se puede considerar el almacenamiento en una zona abierta durante un período limitado
en caso de que las válvulas dispongan de un embalaje apropiado (empaquetadas en cajas
forradas con papel alquitranado, y con su contenido bien protegido con sacos impermeables).
No ponga los paquetes recibidos directamente sobre el suelo.
No exponga los paquetes recibidos a la intemperie ni directamente al sol.
Compruebe los embalajes cada dos meses.
Sección 2 - Instalación
2.1 Preparación antes de la instalación
1. Extraiga cuidadosamente la válvula del embalaje de envío (caja o paleta) evitando causar daños a
la válvula o, en caso de válvulas automatizadas, al actuador eléctrico o neumático/hidráulico o a
la instrumentación.
2. Las válvulas son expedidas con sus extremos protegidos con tapones y una delgada capa de
grasa protectora. Antes de instalar la válvula, extraiga los tapones y limpie cuidadosamente;
luego desengrase ambas superficies con un disolvente. Limpie el interior de la válvula
empleando una línea de aire. Cerciórese de que no haya objetos sólidos como trozos de madera,
de plástico o de embalaje dentro de la válvula o en el asiento de la misma.
3. Confirme que los materiales de construcción relacionados en las placas de características de la
válvula (servicio y temperatura) sean los apropiados para el servicio al que se destina y que son
como se especifica.
4. Defina la orientación de montaje preferida con respecto a la presión del sistema. Si los hay (ver
la flecha en el cuerpo), identifique los lados de aguas arriba (alta presión) y aguas abajo (baja
presión).
Precaución
Para la manipulación y/o izado de la válvula, se tiene que dimensionar y seleccionar el equipo de
izado (pasadores, ganchos, etc.) teniendo en cuenta el peso de la válvula que se indica en la lista
de embalaje y/o de envío. El izado y la manipulación deben ser llevados a cabo solo por personal
cualificado. No emplee los puntos de izado situados en el actuador, si los hay, para levantar la
válvula. Estos puntos de izado son solo para el actuador.
Se debe tener cuidado durante la manipulación para evitar que este equipo pase por encima de
personal o de cualquier otro lugar donde una posible caída pudiera causar daños. En todo caso se
deberán respetar las normas locales de seguridad.
Emerson se reserva el derecho a cambiar el contenido sin previo aviso página 2
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Válvulas de compuerta con tapa atornillada
0° a 90°0° a 90°
Después de la instalación de la válvula en la línea y antes de someterla a presión, se deberían
realizar las siguientes actividades:
- se verificará el apriete de todos los tapones de las roscas
- se debe proceder al apriete de los pernos de la empaquetadura
- se verificará el par de los pernos del cuerpo y tapa
- se debe proceder a operar la válvula a carrera completa
- se debe extraer el papel protector del vástago; se debe proceder al engrase del vástago y de los
cojinetes.
Véase Tabla I (Pares de los pernos para las conexiones embridadas de cuerpo y tapa) y Tabla
II (Pares de los pernos de la empaquetadura). Si hay, consulte el manual de instrucciones del
actuador para el procedimiento relacionado de puesta en marcha.
Figura no. 2
Posiciones de
instalación
recomendadas
2.3 Verificación de la válvula antes de arrancar
1. Apriete la empaquetadura solo lo suficiente para prevenir fugas en el vástago. Un apriete
excesivo disminuirá la duración de la empaquetadura y aumentará el par de operación. Las cifras
de par de empernado para los pernos de la empaquetadura se puede calcular como se indica en
la Tabla I.
2. Compruebe la operación de la válvula llevándola a las posiciones “totalmente abierta” y
“totalmente cerrada”.
Importante
Si el sistema de tuberías se somete a
presión con agua para ensayo, y en
caso de que el sistema de tuberías haya
estado parado mucho tiempo después
de su ensayo, se deberían adoptar las
siguientes recomendaciones:
a. Use un inhibidor de corrosión con
el agua para presurizar el sistema de
tuberías.
b. Después de llevar a cabo el ensayo,
debería eliminarse la presión del
sistema de tuberías, y se debería
proceder al vaciado total del agua de
ensayo.
Válvulas de soldadura a tope
Posicione la válvula y compruebe la alineación con la tubería, y luego proceda a la soldadura,
siguiendo los procedimientos aplicables de la misma.
Válvulas embridadas
Posicione la válvula entre las dos bridas de la tubería y ponga la junta de cierre entre la brida de la
válvula y la de la tubería; cerciórese de que está posicionada correctamente. Luego monte la válvula
a la tubería por medio de pernos, que se apretarán siguiendo el método de cruzamiento. Alcance
progresivamente el par de la válvula indicado por la Compañía de Ingeniería que diseñó la planta.
Importante
Después de la instalación de las válvulas y antes de la prueba de la línea, se recomienda realizar
una limpieza cuidadosa de las líneas para eliminar suciedad y objetos extraños que pudieran
hacer peligrar la estanqueidad entre el asiento y el disco y la operación correcta de la válvula.
2.2 Instrucciones de instalación
Las válvulas de compuerta se instalan normalmente en tubería horizontal con eje vertical.
Estas válvulas pueden también instalarse en tuberías verticales u horizontales con el vástago en
sentido distinto del vertical, pero esto puede exigir una construcción especial dependiendo del
tamaño de la válvula, de las condiciones del servicio, el material y el tipo de operador.
Para un funcionamiento correcto, Raimondi recomienda que la válvula se instale y oriente
siguiendo las indicaciones de la Fig. 2. En el caso de válvulas de compuerta con DN mayor que
24” (excepto si se indica lo contrario en el pedido), el ángulo de inclinación desde la vertical no
excederá los 40°. Posiciones diferentes a las indicadas pueden ser causa de un funcionamiento
incorrecto de la válvula, y/o de un rápido deterioro de la válvula.
Excepto si Raimondi da una recomendación en otro sentido, la válvula debería instalarse con
la cuña en posición cerrada, para asegurar que el anillo del asiento en la cuña no sufra daños
durante la instalación. Se debería tener un particular cuidado con las válvulas equipadas con
actuadores “fallo abre”. Para temperaturas de trabajo por encima de 200°C (392°F) se recomienda
el aislamiento del cuerpo de la válvula.
La manipulación y el izado de las válvulas durante la instalación DEBE llevarse a cabo siguiendo
los mismos criterios e instrucciones que se detallan en los puntos anteriores, “1.2 Requisitos de
manipulación” y “1.3 Almacenamiento y preservación antes de la instalación”.
Emerson se reserva el derecho a cambiar el contenido sin previo aviso página 3
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Válvulas de compuerta con tapa atornillada
1/2 9 66 90 3 19 26
5/8 18 129 175 5 37 50
3/4 31 224 305 9 64 87
7/8 50 358 487 14 102 139
1 74 533 725 21 152 207
1 - 1/8 107 772 1050 31 221 300
1 - 1/4 149 1075 1462 43 307 418
1 - 3/8 201 1447 1968 57 413 562
1 - 1/2 263 1896 2579 75 542 737
1 - 5/8 339 2445 3325 97 699 950
1 - 3/4 426 3072 4178 122 878 1194
1 - 7/8 527 3798 5165 150 1085 1476
2 642 4630 6297 183 1323 1799
2 - 1/4 921 6640 9030 263 1897 2580
2 - 1/2 1271 9162 12460 363 2618 3560
2 - 3/4 1537 11085 15076 439 3167 4307
3 2003 14447 19648 572 4128 5614
3 - 1/4 2556 18428 25062 730 5265 7161
3 - 1/2 3201 23079 31387 914 6594 8968
2.4 Instrucciones de funcionamiento
Las siguientes instrucciones nos ayudarán a dar una vida de servicio prolongada y satisfactoria a
las válvulas de compuerta de tapa atornillada.
1. Cerciórese de llevar a cabo una verificación periódica de la válvula tal como se describe en el
párrafo 2.5.
2. En el caso de las válvulas actuadas, siga siempre las instrucciones específicas dadas por el
fabricante del actuador.
3. Nunca cambie el ajuste del par y/o de los finales de carrera que han sido cuidadosamente
ajustados durante el ensayo final en el taller de Raimondi.
B - Acciones preventivas
1. Cada 3 meses verifique el apriete de los pernos del collarín.
2. Cada 6 meses en el caso de válvulas motorizadas y cada 8 meses en el caso de válvulas de
operación manual, engrase el vástago y los cojinetes.
3. Cada 12 meses compruebe la carrera del casquillo del prensaestopas, introduciendo una nueva
empaquetadura cuando se llegue al final de la carrera.
4. Cada 4 años desmonte las válvulas de servicios críticos y/o las válvulas actuadas, verifique las
superficies de los asientos y vuelva a pulimentarlas cuando sea necesario. Sustituya la junta de la
tapa y de la empaquetadura, engrase el vástago.
5. Para el actuador, proceda como queda indicado en su manual de mantenimiento.
Tabla I: Pares de los pernos para las conexiones embridadas de cuerpo y tapa
(Correspondiéndose a aprox. un 40% de la carga de fluencia sobre una superficie de acero seco)
Materiales: A193 B7 / A193 B16 / A320 L7 Material: A193 B8
Diámetro nominal Par Par Par Par Par Par
del perno (In.) Kgm Ftlb Nm Kgm Ftlb Nm
Tabla II: Pares de los pernos de la empaquetadura
Para presiones del sistema < 2533 psi Para presiones del sistema # 2533 psi
Par (ft lbs) = (24.87) x (OD2 _ ID2) x (d) Par (ft lbs) = (S.P./101.8) x (OD2 _ ID2) x (d)
Par (Nm) = multiplique par (ft lbs) x 1.3558
donde: OD = Orificio de cajera (ln.)
ID = Diámetro de vástago (In.)
d = Diá. del espárrago del collarín (in.)
S.P. = Presión del sistema (psi)
Este “método de par” puede resultar en más o en menos que un 30% de compresión.
2.5 Verificación periódica de la válvula durante el servicio
A - Comprobaciones normales
1. Verifique mensualmente que no haya fugas de la junta o en la zona del cuerpo/tapa. Si se ha
detectado una fuga en la empaquetadura, apriete las tuercas según el procedimiento descrito en
la Sección 3.
Si la fuga no se detiene, siga el procedimiento de mantenimiento de la empaquetadura (3.1).
Si la fuga se ha detectado en la zona del cuerpo/tapa, apriete las tuercas según se indica en la
Tabla 1. Si la fuga no cesa, siga el procedimiento de mantenimiento para el cambio de la junta de
cuerpo/tapa (3.2).
2. Cada 2 / 3 meses, dependiendo de la frecuencia de operación, verifique el engrasado de los
cojinetes y de la rosca del vástago.
3. En el caso de válvulas actuadas, además de lo anterior, sírvase consultar también los avisos en el
manual del actuador.
Emerson se reserva el derecho a cambiar el contenido sin previo aviso página 4
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Válvulas de compuerta con tapa atornillada
Consulte la Figura no. 4.
Para sustituir la empaquetadura proceda como sigue:
Aviso
Antes de proceder a ningún mantenimiento, elimine la presión de la línea, proceda a su
drenaje y venteo; compruebe que las válvulas no estén a régimen de temperatura; desconecte
cualquier alimentación eléctrica.
Si no se hace así, se pueden causar graves daños personales y/o a los equipos.
Aviso
Antes de iniciar ningún mantenimiento, elimine la presión de la línea, proceda a su drenaje y
venteo, compruebe que las válvulas no están calientes; desconecte toda alimentación eléctrica.
Si no se actúa así, se pueden causar graves daños personales y/o daños a los equipos.
Precaución
No apriete excesivamente las tuercas del prensaestopas. Un apriete excesivo aumentará el par
necesario para operar la válvula. Cuando se apriete la tuerca del collarín, use incrementos de
media vuelta hasta que cese la fuga.
Figura no. 4
Figura no. 3
1 = Anillos trenzados de grafito
2 = Grafito troquelado (4 anillos)
3.2 Mantenimiento de la junta de la brida del cuerpo y tapa
1. Abra completamente la válvula hasta la posición del contraasiento.
2. Extraiga las tuercas (16) de los pernos del collarín (15)
3. Levante la brida del collarín (10) y el collarín (9)
4. Extraiga la empaquetadura vieja usando un gancho
5. Para un mejor cierre, proceda a una cuidadosa limpieza del vástago y de la cajera y cerciórese
de que no haya rayas ni señales de adherencia
6. La reposición de la empaquetadura se realizará colocando un anillo a la vez alrededor del
vástago, dentro de la cajera, y cerciorándose de que estén orientados correctamente. Apriétela
hacia el fondo (consulte la Figura no. 3).
7.
Cuando la cajera esté llena, reponga el collarín (9) y la brida del collarín (10) en su posición original.
8. Apriete las tuercas del collarín en conformidad con la Tabla II (Pares de los pernos de la
empaquetadura).
9. Maniobre la válvula.
10. Ponga la línea bajo presión.
11. Si se detecta una fuga, apriete las tuercas del collarín de manera lenta y uniforme hasta que se
detenga la fuga.
3.1. Mantenimiento de la empaquetadura
Si se observan fugas a través de la empaquetadura, apriete lenta y uniformemente las tuercas del
collarín hasta que cese la fuga.
Sección 3 - Mantenimiento
Las válvulas de compuerta de tapa atornillada de Raimondi se han diseñado con vistas a un
mantenimiento mínimo.
Este manual describe reparaciones en el emplazamiento como:
- Mantenimiento de la empaquetadura
- Mantenimiento de la junta de la brida cuerpo/tapa
Todas las demás reparaciones deberían ser llevadas a cabo por Raimondi o por la Compañía de
Servicios Designada.
Solución
1. Apriete las tuercas de la brida del collarín.
2. Sustituya la empaquetadura (Véase párrafo 3.1)
1. Apriete los pernos de la brida del fondo
2. Sustituya la junta
1. Cierre la válvula
2. Maniobre y limpie a chorro (con la válvula abierta) para
eliminar los residuos
3. Reacondicione la superficie del asiento
1. Afloje las tuercas del collarín, maniobre la válvula,
vuelva a apretar
2. Aumente la presión de alimentación del aire
1. Sustituya el contraasiento
Causa posible
1. Tuercas de la brida del collarín demasiado flojas
2. Empaquetadura dañada
1. Empernado flojo de la brida del conjunto cuerpo-tapa
2. Daño de la junta
1. Válvula no cerrada del todo
2. Residuos atrapados en la válvula
3. Daños en la superficie de cierre
1. Empaquetadura demasiado apretada
2. Alimentación de aire inadecuada
(para actuador neumático)
1. Daño del contraasiento
Guía de resolución de problemas
Síntoma
Fuga en la empaquetadura
del vástago
Fuga en cuerpo-tapa
Fuga de la válvula
Operación espasmódica
Fuga en contraasiento
Emerson se reserva el derecho a cambiar el contenido sin previo aviso página 5
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Válvulas de compuerta con tapa atornillada
Para la lubricación de la rosca del vástago, emplee la grasa SIGNAL CEP 30 producida por Viscol.
Como alternativa, puede emplear:
- CEPLATTYN 300 producida por REINER-FUCHS
- GRAFLOSCON producida por KLUBER
También puede emplear una grasa con un contenido de grafito puro superior al 25% (carbono 98%)
de granulometría de 5 m, sin ningún agente abrasivo.
Para la lubricación del actuador, consulte el manual correspondiente.
Fig. no. 5
1. Antes de sustituir la junta, limpie cuidadosamente las superficies de las bridas.
2. Coloque la junta en su asiento y comience a posicionar con cuidado la brida de la tapa.
Posiciónela perfectamente paralela a la superficie de la junta; no emplee los pernos para
obtener este alineamiento.
3. En caso de que el acoplamiento sea vertical (válvula con vástago horizontal), coloque la brida
de la tapa por medio de un dispositivo de izado; bloquéelo con cuatro pernos situados a 90°
de los otros y apriételos hasta que las bridas estén perfectamente acopladas en sus asientos.
Inserte los demás pernos.
4. Durante el apriete, cerciórese de que las superficies de las bridas permanecen perfectamente
paralelas.
5. Apriete los pernos en la secuencia que se indica en la Fig. 5, usando para la primera vuelta un
par de aprox. 1/4 del par máximo que se relaciona en la Tabla I. Para un mejor comportamiento
de la junta, apriete de nuevo todos los pernos después que se haya puesto el equipo bajo
presión.
5.2 Herramientas especiales
No se precisa de herramientas especiales para las operaciones de mantenimiento que se describen
en este Manual.
Tabla III: Lista de grasas y lubricantes
Fabricante Grasa
AGIP GRMUEP2
API PGX2
BP GREASE LTX2
ESSO BEACON 2
FINA FINAGREASE HP FINAGREASE EPL2
MOBIL MOBILUX EP2
Q8 REMBRANDT EP2
SHELL ALVANIA R2 SUPERGREASE A
TEXACO MULTIFAK EP2 GREASE L2
TOTAL MULTIS EP2 MULTIS 2
VISCOL SIGNAL ROLSFER 2
STATOIL UHIWAYLI LI G2
Sección 5 - Grasas y herramientas especiales
5.1 Grasas
Para lubricar los cojinetes en válvulas manuales y operadas mediante reductores, sugerimos el empleo
de la grasa AGIP GRMUEP2 o un producto equivalente, como aparece en la tabla que sigue:
Sección 4 - Extracción de la válvula
Si es preciso extraer la válvula de la línea por alguna razón extraordinaria, el usuario debería
cerciorarse de lo siguiente:
1. La válvula está despresurizada, drenada y venteada.
2.
El tubo se cortará de la válvula tan lejos como sea posible (solo en el caso de válvulas soldadas).
Emerson se reserva el derecho a cambiar el contenido sin previo aviso página 6
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Válvulas de compuerta con tapa atornillada
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Raimondi Gate Valves Bolted Bonnet IOM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario