Yarway Std. Duty ATSA Temp Desuperheater IOM Model 24/34 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MODELO 24/34
INSTALACIÓN DEL ATEMPERADOR
A.T.S.A.-TEMP
Antes de proceder a la instalación, compruebe
el Atemperador A.T.S.A.-Temp, el actuador
y los accesorios para comprobar que no
hayadaños.
Compruebe que la información acerca de
la documentación, la placa de identificación
y el número de proyecto se ajustan a la
especificación de pedido. Con cuidado, extraiga
el Atemperador A.T.S.A.-Temp de su embalaje,
levantándolo mediante correas alrededor del
cuerpo, o emplee la orejeta de izado si existe.
No emplee la conexión de entrada de agua,
la horquilla, el actuador o ninguno de sus
accesorios para el izado. Deje las cubiertas de
las bridas en su lugar durante el transporte,
hasta que esté listo para instalar en la tubería.
Cuando instale el Atemperador A.T.S.A.-Temp
emplee juntas y material de tornillería según
el código pertinente de tuberías, por ejemplo
ASME B31.1 o EN. Coloque la junta sobre
la brida de montaje y con cuidado inserte la
boquilla en la rama de la tubería. Cerciórese
de que el cilindro de pulverización apunta en
dirección del flujo del vapor antes de apretar
los pernos de montaje (véasefigura 2).
Nota: los Atemperadores A.T.S.A.-Temp
deberían instalarse exentos de ‘fuerzas,
momentos y pares’.
DESEMPAQUETADO
El Atemperador A.T.S.A.-Temp se embala
con el mayor cuidado en cajas de madera o
cartón para su protección durante su manejo y
transporte a su destino. Después de la prueba
hidrostática, el Atemperador A.T.S.A.-Temp
se lava a chorro con un elevado grado de
preservativo para proteger las superficies
mecanizadas e internas de la corrosión. Pero
si se descubre que ha tenido lugar algún daño
durante el transporte, se debería comunicar de
inmediato a su transportista o representante
deYarway.
PRESTE ATENCIÓN PARA LA PUESTA
ENMARCHA
Reajuste la ‘Cajera’ inmediatamente según sea
necesario (véase reinstalación). Las fugas quedan
fuera de garantía.
YARWAY ATEMPERADOR A.T.S.A.-TEMP PARA SERVICIO ESTÁNDAR
InstruccIones de InstalacIón y MantenIMIento
El Atemperador A.T.S.A.-Temp se proporciona
con una longitud de cuerpo inferior estándar,
según se especifica en el plano del contrato y
la rama de montaje para la tubería de vapor se
tiene que fabricar para que ajuste. La longitud
de esta rama debería ser de modo que las
líneas centrales de los cilindros pulverizadores
de agua y vapor estén situados en la línea
central del tubo de vapor (± 5 mm).
Se debería tener un cuidado particular al
sacar el Atemperador A.T.S.A.-Temp de su
embalaje y se solicita su especial atención
para que compruebe con todo cuidado que no
haya daños en las caras de las bridas, en las
roscas, actuadores, tubos de conexión, etc. etc.
(véasefigura 1).
La rama de montaje debería tener una grosor
de tubo máxima de 160 para una ‘extensión
especial de tubo’ para propósitos de espacio
(compruebe el código de tuberías aplicable).
RECOMENDACIONES
(limpiezaácidadecalderas)
¡Extraiga los Atemperadores A.T.S.A.-Temp de la
tubería antes de proceder a la limpieza ácida!
Emerson.com/FinalControl © 2017 Emerson. All rights reserved. VCIOM-03237-ES 18/04
Estas instrucciones se deben leer y comprender plenamente antes de proceder a la instalación
2
P9 P12 P3 P6
HWW HWN HWE HWS
Asistencia
por vapor
Artículo Descripción
1 Detector de temperatura
2 Transmisor de temperatura
3 Controlador de temperatura
4 Atemperador A.T.S.A.-Temp
5 Regulador del filtro de aire
6 Válvula de seguridad y alivio
7 Filtro
8 Válvula de retención
9 Bridas
10 Posicionador neumático o
electroneumático
11 Válvula de control todo - nada
El tramo mínimo de tubo que se precisa aguas
abajo del Atemperador A.T.S.A.-Temp varía
con cada aplicación individual y lo especificará
Yarway en la etapa de consultas. Este tramo
recto es necesario para prevenir la erosión
debida al impacto de gotículas de agua contra
las paredes de los tubos, de las válvulas y de
las conexiones y su longitud es normalmente
del orden de 4 a 6 metros, comomínimo
YARWAY ATEMPERADOR A.T.S.A.-TEMP PARA SERVICIO ESTÁNDAR
InstruccIones de InstalacIón y MantenIMIento
Vapor
Agua
Aire
Aire
FIGURA 3
FIGURA 1
Compruebe si hay daños
Placa de identificación
Compruebe si hay daños
Compruebe si hay daños
FIGURA 2
Línea de vapor
Flujo de
vapor
POSICIONES DEL VOLANTE
Línea de vapor
Flujo de
vapor
Agua
Asistencia
por vapor Agua
Asistencia
por vapor
Agua
Asistencia por vaporAgua
Asistencia por vapor
POSICIONES DE LA BRIDA DE AGUA
(normalmente no hay necesidad de un tramo
recto aguas arriba).
La distancia entre el Atemperador
A.T.S.A.-Temp y el detector de temperatura
es nominalmente de 12 a 15 metros, aunque
la distancia específica para la aplicación la
aconsejará Yarway en la etapa de consultas.
Unasdistanciassuperioresasegurarán que
tiene lugar la plena evaporación del agua a
menores velocidades de vapor.
El detector de temperatura debería situarse
en la mitad superior del tubo, evitando
bifurcaciones en la tubería de vapor entre
el Atemperador A.T.S.A.-Temp y el detector
(véase figura 3).
3
TC
TT
Nota
La unidad se puede operar como:
1. Atemperador de boquillas múltiples
2. Unidad asistida por vapor
Condición 1
La cantidad de agua va controlada por la
posición del pistón de control. Consulte el
folleto aplicable de ventas de la A.T.-Temp.
Condición 2
La unidad necesita asistencia por vapor para
una atomización potenciada del agua inyectada.
Esto sucederá principalmente en condiciones
de poco caudal donde las bajas velocidades
pueden llevar a una absorción insuficiente del
agua inyectada.
Nota
El Atemperador A.T.S.A.-Temp orientado
horizontalmente se tiene que instalar con
unsoporte para compensar el peso.
El suministro de agua debería ser de buena
calidad, limpia y filtrada, por ejemplo agua
de alimentación de calderas, y debería tener
una presión constante como se especifica
en los documentos de pedido. Cada línea de
alimentación de agua se debería proteger con
su propio filtro con un tamaño de perforación
máximo del elemento de 0.1 mm (0.4 mm
para los tamaños de boquilla de tamaño
‘E’ysuperiores).
Cuando existan componentes de cierre
efectivo en la alimentación de agua (incluyendo
actuadores eléctricos), se debería instalar
una válvula de seguridad y alivio de un tipo
homologado. Como en el caso de las tuberías
de vapor, se deben emplear juntas y tornillería
en conformidad con el código pertinente de
tuberías. Enjuague la línea de agua antes
de conectar con la brida de montaje del
Atemperador A.T.S.A.-Temp. (véase figura 5).
PUESTA EN MARCHA
Cerciórese de que todos los componentes
estén instalados de forma correcta. Las
conexiones de la alimentación eléctrica y de los
tubos de aire instrumental deberían ser según
el manual de instrucciones del fabricante.
Verifique y ajuste, si es necesario, los puntos
de ajuste para los reguladores de los filtros y
los posicionadores de las válvulas, siguiendo
las recomendaciones del fabricante. De modo
similar, calibre el transmisor/controlador
de temperatura, verificando la respuesta
automática a los cambios de temperatura.
YARWAY ATEMPERADOR A.T.S.A.-TEMP PARA SERVICIO ESTÁNDAR
InstruccIones de InstalacIón y MantenIMIento
Filtro
Válvula de retención
Válvula de seguridad
FIGURA 5
FIGURA 4
Los codos de la tubería deberían ser siempre
de gran radio para ayudar a que las gotículas
queden en suspensión, hasta que haya tenido
lugar una evaporación total. La instalación
puede realizarse en tuberías verticales u
horizontales, pero la dirección de la inyección
de agua debería ir siempre con el flujo de
vapor. El Atemperador A.T.S.A.-Temp puede
montarse a 90° respecto a la tubería de vapor
para todas las orientaciones de flujo de vapor,
pero se debe evitar la instalación vertical hacia
abajo siempre que sea posible (véase figura 4).
Yarway suministra el Atemperador A.T.S.A.-
Temp como sigue:
Número de identificación:
xx. 24. xxxxx - Tipo mecanosoldado con vástago
no equilibrado, con el cilindro de
pulverización soldado a puntos al
tubo de extensión del cuerpo.
xx. 34. xxxxx - Tipo mecanosoldado con
internos semiequilibrados y
sobredimensionados, con el
cilindro de pulverización soldado
a puntos al tubo de extensión
delcuerpo.
Nota: esta válvula se cerrará cuando el
Atemperador A.T.S.A.-Temp esté fuera de
servicio o cuando la sección de la tubería en la
que esté situado el Atemperador quede cerrada
mediante válvulas aisladoras.
Se recomienda que ponga en marcha la
unidad con la asistencia por vapor. La unidad
de inyección de agua responderá al vapor
inyectado y controlará la temperatura final
delsistema.
A velocidades elevadas de flujo, la asistencia
por vapor se puede desconectar, o, mejor aun,
disminuirse de forma gradual.
Caliente la tubería principal de vapor y abra la
válvula de alimentación de agua. Compruebe
la presión del agua en el Atemperador
A.T.S.A.-Temp. Verifique la operación del
transmisor y controlador de temperatura
aumentando y disminuyendo manualmente la
señal de salida y observando las temperaturas
indicadas y registradas. Cuando se logre
una correspondencia satisfactoria entre las
señales del instrumento y la temperatura, se
puede hacer el ajuste del valor establecido y
transferir el sistema a operación automática.
Se recomienda registrar las diferentes
coordenadas de vapor a lo largo de un período
prolongado, para verificar la operación,
procediendo a ajustar cuando sea necesario.
4
MANTENIMIENTO
Nota: el mantenimiento del Atemperador
A.T.S.A.-Temp es directo y no demanda
ningunas herramientas especiales ni
adiestramiento. Se debería tener cuidado
durante cualquier operación de mantenimiento,
en particular cuando se trabaje con muelas,
aire comprimido y maquinaria rotativa. Es
obligatorio emplear gafas de seguridad y
prendas protectoras según los Procedimientos
Normativos de Seguridad. En caso de duda,
consulte con su Supervisor u Oficial de
Seguridad antes de emprender cualquier
trabajo con el equipo.
Desmontaje (véase figura 7)
El Atemperador A.T.S.A.-Temp puede
desmontarse, siendo la manera más fácil
cuando está en posición horizontal con la
sección de la extensión del cuerpo firmemente
fijada en el tornillo de banco. Desmonte los
dos tubos de chorro (B) antes de cortar con
la muela los cuatro puntos de soldadura de
las boquillas (figura 9), usando cualquier
muela angular estándar. Cerciórese de que la
soldadura queda suficientemente eliminada
para permitir la rotación del anillo de fijación,
sin ensuciar.
Desenrosque el anillo de fijación girando en
sentido antihorario. Observe que la rosca en la
extensión del cuerpo es hacia la derecha. Unos
golpecitos sobre el anillo de fijación con un
martillo pueden facilitar la extracción. Observe
que la rosca en el cilindro pulverizador es hacia
la izquierda. Tenga cuidado en no dañar las
roscas del cuerpo y del cilindro pulverizador.
El vapor de asistencia entra a través de la
brida de entrada de vapor de asistencia, y
se desplaza por la camisa de asistencia de
vapor(A) a los tubos de chorro (B). cada tubo
tiene suficientes boquillas para asistencia de
vapor (C), controladas en origen, para crear una
gran turbulencia y en consecuencia un tamaño
muy fino de las gotículas del agua que se
inyecta. La alimentación de vapor atomizador
se debería mantener en el Atemperador solo
mientras sea necesario para el servicio, y
los valores de accionamiento y de parada
se pueden determinar mediante ensayos
encampo.
Nota
Los pernos de la brida del tubo de chorro se
fijan y aseguran con ‘alambre de seguridad’
de acero inoxidable (hasta 2009). A partir de
2009 los pernos se aseguran con soldadura
porpuntos.
YARWAY ATEMPERADOR A.T.S.A.-TEMP PARA SERVICIO ESTÁNDAR
InstruccIones de InstalacIón y MantenIMIento
FIGURA 6
Extracción
Antes de extraer el Atemperador A.T.S.A.-Temp
del sistema, cerciórese de que tanto las
tuberías de vapor como de agua quedan
sin presión y que están venteadas. Aísle
toda alimentación eléctrica al actuador y/o
elementos auxiliares antes de desconectar.
Ventee y extraiga los tubos de alimentación
de aire instrumental. Afloje los pernos de
las bridas de vapor y de agua, pero ventee
las conexiones antes de proceder a la
extracciónfinal.
El Atemperador A.T.S.A.-Temp puede extraerse
ahora del sistema. Se recomienda que se
transporte el Atemperador A.T.S.A.-Temp a un
taller adecuado con un banco de trabajo y un
tornillo. Proceda a izar la unidad por medio de
correas alrededor del cuerpo. No intente izar el
Atemperador A.T.S.A.-Temp por la horquilla, el
actuador o ninguno de sus accesorios.
Dependiendo del tipo de actuador que se monta
se emplean diversos acoplamientos de vástago.
Mida con precisión y anote las dimensiones A y
B (véase figura 6) para el posterior remontaje.
Anote también las posiciones de las palancas
o conexiones especiales, dibujando un croquis
si es necesario, antes de proceder a su
extracción. Si se precisa de cualquier trabajo
en el actuador, consulte entonces el manual
del fabricante del actuador.
5
A
B
C
‘A’
‘A’
FIGURA 8
Conjunto del pistón
Retire el pistón y el vástago. El pistón y el
vástago se suministran siempre como un
conjunto entero. Si el pistón no muestra
señales de desgaste, se puede volver a utilizar.
Remplace los anillos del pistón en cada
ocasión, siempre que se proceda a desmontar
la unidad. Tenga cuidado en no ejercer un
esfuerzo excesivo sobre los anillos del pistón
cuando proceda a su montaje. Los anillos van
marcados con ‘top’ [arriba] y esto debería
siempre señalar en dirección de la cajera
para un funcionamiento apropiado. Examine
la condición del vástago, donde penetra en
la cajera, y elimine todo el grafito con un
paño de esmeril de grado fino, puliendo de
formalongitudinal.
Cajera
Extraiga del cuerpo de la válvula todos los
anillos, el anillo linterna y el material de
empaquetadura. Limpie cuidadosamente
la cajera, usando un cepillo metálico
giratorio y/o un dispositivo de amolado.
Lalimpieza del área de empaquetadura es
vital para un cierre apropiado de la válvula.
Cilindro pulverizador
Cuando lo haya desmontado, inspeccione la
condición interna del cilindro, usando una
linterna eléctrica. Los arañazos y las manchas
se pueden eliminar puliendo o rectificando.
El orificio del cilindro no debería exceder
los32 mm con una excentricidad máxima
de0.25 mm. Los restos se pueden eliminar
de la boquilla soplando con aire comprimido.
Inspeccione los orificios de salida de la boquilla
atomizadora. No deberían mostrar ningún
indebido desgaste elíptico, rugosidad o daños,
pues esto tendría un efecto perjudicial sobre el
rendimiento del Atemperador A.T.S.A.-Temp.
Limpie cuidadosamente la rosca del cilindro,
arreglando donde sea necesario con una
limapequeña.
Extensión del cuerpo
Examine la rosca de la extensión del cuerpo,
arreglando donde sea necesario con una
lima pequeña. Si se tiene cuidado, durante
el mantenimiento de rutina, la extensión del
cuerpo de la válvula nunca debería necesitar
ningún trabajo de reparación. No obstante, si
esta rosca se daña accidentalmente, es posible
reparar mediante soldadura. Se debe observar
que este trabajo corresponde a un especialista
en soldadura y que los materiales de relleno
han de ser compatibles tanto con el material
de base como con las condiciones de servicio.
YARWAY ATEMPERADOR A.T.S.A.-TEMP PARA SERVICIO ESTÁNDAR
InstruccIones de InstalacIón y MantenIMIento
Grafito puro comprimidoEspaciador
Collarín del prensaestopas
Fibras de grafito laminadas
horizontalmente (marcadas
conunpunto blanco)
VISTA A - A
FIGURA 7
En caso de que sea necesario un trabajo así,
sírvase consultar con Yarway para consejos
adicionales.
¡Nousegrasa ni lubricantes en combinación
con la empaquetadura de grafito! Solo emplee
siempre componentes Yarway genuinos, que
se suministran como conjuntos a juego (véase
figura 8).
6
1.7335
1.4006
YARWAY ATEMPERADOR A.T.S.A.-TEMP PARA SERVICIO ESTÁNDAR
InstruccIones de InstalacIón y MantenIMIento
Montaje
Antes de volver a montar la válvula, lubrique
todas las roscas con un compuesto de níquel
apropiado para altas temperaturas. no
use grasa ni otros lubricantes basados en
aceite, porque pueden llevar a problemas de
desmontaje más adelante. Aplique una fina capa
del compuesto a los anillos del pistón para evitar
arañazos. Posicione las ranuras en los anillos
del pistón de modo que estén a 120° entre sí.
Vuelva a montar el cilindro pulverizador sobre
la extensión del cuerpo. Emplee una pasta
de pulir de grado fino para lapear el área
del asiento del cilindro y de la extensión del
cuerpo. El asiento es metálico, de modo que es
imprescindible conseguir un área de asiento
concéntrica. Emplee siempre un anillo de
fijación nuevo. Coloque el cilindro pulverizador
en la orientación correcta (el agua pulverizada
debería ir siempre en la misma dirección que el
flujo de vapor) y apriete el anillo de fijación.
Punto de
soldadura (4)
Punto de
soldadura (2)
Punto de
soldadura (1)
Punto de
soldadura (3)
Extensión
del cuerpo
Mín. 8 mm
Espaciados iguales
DETALLES:
FIGURA 9Conjunto de empaquetadura
PRECAUCIÓN
Antes de proceder a la reempaquetadura de
cualquier válvula, cerciórese de que se adoptan
todas las medidas de precaución aplicables para
la válvula en concreto objeto del servicio.
1. Extraiga totalmente la empaquetadura vieja
incluyendo todos los añadidos, arandelas
o anillos linterna, si hay. Cerciórese de
que las superficies que entran en contacto
con la empaquetadura estén limpias.
Inspeccione la cajera y el vástago respecto
a linealidad, desgaste, arañazos, picaduras
y otras anormalidades que pudieran
prevenir un buen cierre alrededor de la
empaquetadura. Una superficie lisa y sin
daños es esencial para un buen cierre.
Reparar o sustituir según sea necesario.
2. Si se suministra un espaciador con
esta empaquetadura o si se extrajo un
espaciador de la cajera, cerciórese de
que se instala primero. Si un extremo del
espaciador está achaflanado, instalarlo cara
abajo de modo que se asiente en el fondo
dela cajera.
3. La empaquetadura se suministra como
un juego completo, y los anillos deberían
estar en el mismo orden en que han sido
embalados en el juego. Instale el juego
de empaquetadura en el orden correcto;
verfigura 9/10.
7. No comprima la empaquetadura de manera
excesiva. La intensidad de la compresión
debería ser sólo la necesaria para instalar
la cantidad correcta de anillos en la cajera.
La compresión de la empaquetadura en
una cajera parcialmente llena, para hacer
sitio al resto de la empaquetadura, se puede
conseguir usando el casquillo del collarín y
aplicando las tuercas del collarín.
4. Compruebe el ajuste apropiado de los
anillos de la empaquetadura. Deberían
apretarse hasta ajustarlos en la cajera.
5. Instale un anillo a la vez, en la secuencia
apropiada, usando un dispositivo de apriete
de empaquetadura o un casquillo del
collarín. El refrentado debe ser asentado
individualmente con un dispositivo
de apriete de la empaquetadura. La
precompresión de cada anillo durante
la instalación es muy importante para
la estanqueidad del cierre. No use un
destornillado ni ningún otro objeto aguzado
para apretar la empaquetadura. Esto
podría perjudicar la empaquetadura y/o el
vástago. Si se usa un dispositivo de apriete
de empaquetaduras, cerciórese de que el
espacio libre entre el D.I. del dispositivo y el
D.E. del vástago y el D.E. del dispositivo y el
D.I. de la cajera no excede 0.5 mm.
6. Escalone las juntas (si hay) en cada anillo
sucesivo con 180° de diferencia.
8.
Cuando se ha instalado toda la empaquetadura
en la cajera y están en su sitio el casquillo
del collarín y la brida de la empaquetadura,
apriete las tuercas del collarín de manera
uniforme con una llave para asentar y
conjuntar el juego de empaquetadura
completo con la cajera y el vástago. Comprima
el conjunto de empaquetadura lo suficiente
para hacer que la empaquetadura agarre
ligeramente el vástago (si el movimiento
del vástago se realiza a mano, el vástago no
debería moverse). Si el vástago se mueve con
un deslizamiento con sacudidas, el conjunto de
la empaquetadura tiene un apriete excesivo.
9. Es necesario el reapriete de las tuercas
del collarín dentro de la primera hora de
la puesta en marcha. Durante la operación
puede ser necesario ajustar las tuercas del
collarín. Compruebe con regularidad.
Soldadura por puntos
Después de volver a montar, el cilindro
pulverizador debería soldarse a puntos para
una seguridad adicional. Es esencial que esta
soldadura la realice un soldador competente.
Yarway tiene a disposición una Especificación
de Procedimiento de Soldadura, bajo pedido.
Son aceptables tanto el método de soldadura
TIG como el ARC, y el material de electrodo
recomendado es ER NiCrMo3. Se precisa de
un mínimo de cuatro puntos de soldadura de
8 mm de longitud, opuestos diametralmente,
con uno de estos puntos fijando el anillo de
fijación a la extensión del cuerpo, y el otro
fijando el cilindro pulverizador al anillo de
fijación. Después de soldar, emplee un método
apropiado de tinte penetrante para comprobar
la soldadura. No se permiten grietas.
Si es necesario, elimine la soldadura con una
muela, proceda de nuevo y compruebe hasta
que se consiga una soldadura satisfactoria
(véase figura 9).
Después de ajustar la unidad y asegurar el
anillo de fijación, se pueden volver a montar
los dos tubos de chorro (véase figura 7 (B)) y
asegurar los pernos. La unidad queda lista
paraser instalada de nuevo.
7
REPUESTOS
Cerciórese de que el número de identificación
(identificado en la placa de características) esté
verificado y especificado cuando haga un pedido
de repuestos. Para el plano de sección y la lista
de piezas, consulte la página siguiente.
Antes de volver a instalar el Atemperador
A.T.S.A.-Temp, cerciórese de que las caras
de las bridas de conexión están bien limpias y
que se ha eliminado todo material de juntas.
Inserte el Atemperador A.T.S.A.-Temp en
la tubería de vapor y compruebe que las
boquillas están orientadas correctamente,
con la pulverización en dirección del flujo
de vapor. Aplique un compuesto lubricante
para altas temperaturas a los pernos y las
tuercas y apriete uniformemente, siguiendo
las recomendaciones del fabricante. Antes de
conectar la línea de vapor de asistencia y la de
agua, enjuague bien a chorro y compruebe que
no haya contaminaciones ni restricciones en
laalimentación.
Siga el procedimiento para la ‘puesta en marcha’
como se ha detallado antes en las instrucciones
de instalación. Compruebe la brida y apriete la
cajera apretando uniformemente las tuercas
del collarín del prensaestopas. No apriete
excesivamente el collarín porque esto podría
dificultar la operación apropiada del Atemperador
A.T.S.A.-Temp. En caso de fugas persistentes por
la empaquetadura del vástago, se debería llevar
la unidad al taller para un examen más detallado.
La experiencia enseña que siempre que la cajera,
la empaquetadura y el vástago estén limpios y
exentos de arañazos, se puede conseguir una
estanqueidad exenta de fugas.
PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO
Después de su recepción, compruebe
si aparecen daños de transporte en el
Atemperador A.T.S.A.-Temp y su caja.
Cualquier daño en el Atemperador
A.T.S.A.-Temp se debería comunicar
inmediatamente a Yarway o a su agente local.
Cualquier daño a su embalaje se debería
rectificar para evitar toda entrada de polvo o
agua, antes de proceder al almacenamiento
delequipo.
Compruebe la información contenida en la
placa de identificación - placa de proyecto
y documentación y devuelva la unidad a su
embalaje con las cubiertas protectoras en
susitio.
Para el almacenamiento a corto plazo, hasta
6 meses de duración, no son necesarias
ningunas medidas adicionales de conservación.
Retenga la unidad en su embalaje original
en un interior seco y limpio. Si es inevitable
proceder al almacenamiento en el exterior,
se debería envolver el embalaje en una
cubiertaimpermeable.
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
Los conjuntos de boquillas de pulverización
(1) y (2), anillos de fijación (5), pistón (4)
y anillos del pistón (3) se considerarán
como piezas consumibles. El material
seleccionado es el adecuado para afrontar
las condiciones que se encuentran en
aplicaciones en medios de vapor y agua.
YARWAY ATEMPERADOR A.T.S.A.-TEMP PARA SERVICIO ESTÁNDAR
InstruccIones de InstalacIón y MantenIMIento
Reinstalación
Vuelva a montar el actuador en el Atemperador
A.T.S.A.-Temp, consultando las notas
tomadas durante el desmontaje, para restituir
el vástago a su posición. Si el actuador es
eléctrico, compruebe, operando la unidad
manualmente, que los finales de carrera
funcionan correctamente. Sitúelo a mitad de
carrera antes de aplicar la corriente y verifique
que las direcciones de apertura y cierre son las
correctas y que se corresponden con la lógica
del sistema.
Para un embalaje a largo plazo emplee solo
un interior seco. Quite la empaquetadura del
vástago y asegúrese de que el Atemperador
A.T.S.A.-Temp esté seco y exento de humedad.
Aplique una grasa de tipo cosmoline a las caras
mecanizadas, al vástago de la válvula y a la
cajera. Retenga el Atemperador A.T.S.A.-Temp
en su embalaje original e inspeccione a
intervalos de 3 meses para asegurar que
nohahabido ningún deterioro.
Se da un ciclo termal y los usuarios deberían
ser sabedores de que los diferenciales de
temperatura en los Atemperadores son
generalmente los más altos que se dan en la
Planta. Se recomienda que se compruebe el
conjunto de boquillas de pulverización, con las
boquillas de inyección soldadas integralmente
al vacío, el anillo de fijación y los puntos de
soldadura después del primer año de servicio.
Durante la inspección, se comprobará la
presencia de grietas en estas piezas mediante
el uso de investigación por comprobación con
colorante o fluor penetrante. Las piezas con
indicación de grietas no se volverán a usar.
Los cabezales ‘exentos de defectos’ en estas
instalaciones se inspeccionarán una vez cada
dos años de operación.
Se aconseja sustituir los componentes
acabados de mencionar al menos una vez
cada 5 años de servicio. Históricamente,
está demostrado que la adopción de estas
precauciones asegura un servicio fiable.
Nota: los conjuntos de boquillas de
pulverización pueden haberse fabricado
particularmente para la especificación.
Elplazo de entrega de dichos componentes
seráde8semanas.
Antes de poner en servicio el Atemperador
A.T.S.A.-Temp, sustituya la empaquetadura
del vástago e inspeccione otros componentes,
como los cierres del actuador, etc., para
asegurar un funcionamiento correcto. Siga
el procedimiento para la instalación tal
como se detalla en el manual de operación
ymantenimiento.
Nota: los materiales y los datos de las
unidades que se suministran pueden diferir
de este Manual de Instrucciones. Consulte los
documentos de pedido en caso de duda.
El Atemperador A.T.S.A.-Temp está clasificado
bajo la Directiva Europea 97/23/CE bajo la
Categoría I con marcado CE.
8
5
25
4
2 1
6
9
7
24
26
21
12
15
17
8
30
3
22
31
32
28
27
18
13
20
16
10
19
2314
29
11
NOTAS
* Nitrurado
• Repuestos recomendados
Otros materiales disponibles bajo pedido
Certificación
Los Atemperadores A.T.S.A.-Temp para servicios estándar están homologados
por las autoridades pertinentes como cumpliendo los requisitos de ASME B16.34
yEN12516. Todos los datos están sujetos a cambios.
TABLA 1 - MATERIALES DE SERIE
Artículo Nombre Material Equivalente
1 + 2• Conjunto de boquillas depulverización AISI 410 1.4006
3• Anillo del pistón AISI 431* 1.4057*
4• Pistón AISI 431* 1.4057*
5• Anillo de fijación SA182 F11 1.7335
6 Asiento Stellite 6 Stellite 6
7• Vástago AISI 431* 1.4057*
8 Alojamiento del asiento SA105 P250GH
SA182 F11 1.7335
9 Cuerpo SA106 Gr. B P235GH TC2
SA335 P11 1.7335
10 Brida de agua SA105 P250GH
SA182 F11 1.7335
11 Adaptador SA106 Gr. B P235GH TC2
SA335 F11 1.7335
12• Espaciador AISI 431* 1.4057*
13 Cajera SA105 P250GH
SA182 F11 1.7335
14 Tuerca A194 4H 1.4923
15• Conjunto de empaquetadura Grafito Grafito
16 Espárrago A193 B16 1.4923
17• Collarín del prensaestopas AISI 431* 1.4057*
18 Placa del collarín AISI 304 1.4301
19 Placa de características AISI 304 1.4301
20 Tuerca de la horquilla Acero al
carbono
Acero al
carbono
21 Acoplamiento Acero al
carbono
Acero al
carbono
22 Anillo de soporte SA105 P250GH
SA182 F11 1.7335
23 Arandela de fijación Acero Acero
24 Brida de vapor SA105 P250GH
SA182 F11 1.7335
25• Junta espirometálica Ac. inox./
Grafito
Ac. inox./
Grafito
26 Anillo de fijación SA105 P250GH
SA182 F11 1.7335
27 Tubo de vapor de asistencia, interior SA106 Gr. B P235GH TC2
SA335 P11 1.7335
28 Tubo de vapor de asistencia, exterior SA106 Gr. B P235GH TC2
SA335 P11 1.7335
29 Tubo de chorro 17-4 PH 1.4548
30 Perno A193 B7 1.4923
31 Brida de vapor de asistencia SA105 P250GH
SA182 F11 1.7335
32 Adaptador SA106 Gr. B P235GH TC2
SA335 P11 1.7335
FIGURA 10
YARWAY ATEMPERADOR A.T.S.A.-TEMP PARA SERVICIO ESTÁNDAR
InstruccIones de InstalacIón y MantenIMIento
Ni Emerson, Emerson Automation Solutions ni ninguna de sus filiales admite responsabilidad ante la elección, el uso o el mantenimiento de los productos. La
responsabilidad respecto a la elección, el uso y el mantenimiento adecuados de cualquiera de los productos recae absolutamente en el comprador y el usuario final.
Yarway es una marca que pertenece a una de las empresas de la unidad de negocio Emerson Automation Solutions de Emerson Electric Co. Emerson Automation
Solutions, Emerson y el logotipo de Emerson son marcas comerciales y de servicio de Emerson Electric Co. Las demás marcas pertenecen a sus respectivos
propietarios.
El contenido de esta publicación solo se ofrece para fines informativos y se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar su precisión; no se debe interpretar
como garantía, expresa o implícita, respecto a los productos o servicios que describe, su utilización o su aplicabilidad. Todas las ventas están regidas por nuestras
condiciones, que están disponibles a petición. Nos reservamos el derecho de modificar o mejorar los diseños o especificaciones de nuestros productos sin previo aviso.
Emerson.com/FinalControl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Yarway Std. Duty ATSA Temp Desuperheater IOM Model 24/34 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario