3
15˚
1 5817 1700 ⅛ to ⅝ #70 - P/N 963046 #30 - P/N 104015 1⅜
5827 2700
1½ 5817 1700 ⅛ to ⅝ #70 - P/N 963046 #30 - P/N 104015 1⅜
5827 2700
1½ 5817 1700 ¾ to 1 #70 - P/N 963046 #31 - P/N 104016 1⅜
5827 2700
YARWAY MODELOS 5817 Y 5827 VÁLVULAS DE REGULACIÓN HY-DROP
InstruccIones de InstalacIón, operacIón y mantenImIento
REMECANIZADO
1. Cerciorarse de que el número de soporte
de la herramienta de remecanización del
asiento y el número de la herramienta de
corte son como se especifica en la tabla del
selector que aparece en el reverso de esta
hoja.
2.
Insertar el conjunto de la herramienta en la
válvula y avanzar unos pocos pasos de rosca
en la horquilla. Girar lentamente el tornillo
de alimentación hasta que se establezca un
contacto ligero con el asiento. Apretar el
tornillo de alimentación a mano usando una
fuerza moderada, y luego apretar la tuerca
de seguridad. Ajustar como aparece a la
derecha.
PRECAUCIÓN
El asiento de stellite es sumamente duro. No
actuar con palanca sobre el tornillo, porque si se
atasca la herramienta de corte contra el asiento
se podría romper el asiento de la válvula o dañar
la cortadora de carburo.
3. Para cortar el asiento, girar el volante en
sentido horario de manera lenta y con una
presión constante. Girar el volante sólo
hasta el punto en que se pueda mantener
un giro suave con facilidad. Volver a
posicionar las manos sobre el volante y
repetir el procedimiento anterior hasta
que al menos se hayan realizado tres giros
completos del volante.
4. Hacer retroceder el tornillo de alimentación,
extraer el conjunto de la herramienta y
eliminar las virutas de la herramienta de
corte. Inspeccionar el asiento y repetir los
pasos 4 a 6 si es necesario.
NOTA
When feed screw has reached the clearance dimension,
rotate hand wheel in a clockwise direction to prevent
damage to seat and cutter. (Continue to turn feed screw
until seat contact is made) Cutter is designed to cut
I.D. of seat to assure proper location of the tool prior to
recutting 15° seat angle.
Care must be taken at start of cutting operation to
resurface lower I.D. and prevent damage to cutter
and/or seat.
Detalle «A»
NUEVO MONTAJE
1. Colocar el casquillo de la cajera y el
casquillo del indicador en el conjunto del
obturador-vástago.
2. Posicionar el collarín y el indicador en
la horquilla; insertar el conjunto del
obturador-vástago a través de la horquilla,
el indicador y el collarín, y en el interior del
cuerpo de la válvula.
3. Volver a empaquetar la válvula usando las
instrucciones específicas de empaquetadura
suministradas con la empaquetadura de
recambio.
4. Instalar el casquillo partido del collarín,
posicionar el collarín y proceder al apriete
de los pernos abatibles del collarín de
manera uniforme para comprimir la
empaquetadura. Consultar las instrucciones
específicas para la instalación de la
empaquetadura suministradas con la
empaquetadura de recambio.
5. Montar el casquillo de la horquilla y fijar la
palanca en T. Asegurar que el obturador
está fuera del asiento de la válvula antes
de proceder a la soldadura por puntos del
casquillo de la horquilla a la horquilla.
6. Cerrar la válvula, fijar el casquillo del
indicador sobre la rosca del vástago y el
indicador al casquillo en la posición cero–
cero.
TABLA DE SELECCIÓN DE HERRAMIENTA DE REMECANIZADO
Tamaño
de válvula
NPS
Figura
no.
Clase de
presión ASME
Tamaño
de orificio
pulgadas Herramienta Cortadora
Espacio
libre
pulgadas
NOTA
Cualquier mal funcionamiento de este producto debe
ser comunicado al departamento de servicio. Toda
reparación realizada al producto por personal no
autorizado anulará la garantía.
Volante
Tornillo de
alimentación
Tuerca de
seguridad
Cojinete de
empuje
Vástago
Cortadora
Espacio
Véase detalle «A»
Asiento