HP Officejet 9100 All-in-One Printer series El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Getting Started Guide
Guide de mise en marche
Guia de Primeiros Passos
Guía de instalación inicial
Başlarken Kılavuzu
Starter CD contents
Starter CD 1: Microsoft
®
Windows
®
software installation
program
Starter CD 2: Mac OS software installation program
Windows NT 4.0 printer drivers OCR
Software (Windows)
Contenu du CD
CD de Programme d’installation du
démarrage 1 : logiciel pour Microsoft
®
Windows
®
CD de Programme d’installation du
démarrage 2 : logiciel pour Mac OS
Pilotes
d’imprimante Windows NT 4.0
Logiciel de reconnaissance optique
de caractères (Windows)
Conteúdo do CD
Starter CD 1: Programa de instalação do software para
Microsoft
®
Windows
®
Starter CD 2: Programa de instalação do software para
Mac OS
Driver de impressora para
Windows NT 4.0 Software OCR
(Windows)
Contenido del CD
Starter CD 1: Programa de instalación de software
Microsoft
®
Windows
®
Starter CD 2: Programa de instalación de software
Mac OS Controladores de impresora
para Windows NT 4.0 Software OCR
(Windows)
CD içeriği
Starter Microsoft
®
Windows
®
yazılım
CD’si 1: yükleme programı
Starter Mac OS yazılım yükleme programı
CD’si 2: Windows NT 4.0 yazıcı sürücüleri
OCR yazılımı (Windows)
CelsiusGSG_cover.fm Page 1 Tuesday, December 16, 2003 9:08 PM
𫨰ûàdG AóH π«dO
AóH áfƒ£°SG äÉjƒàfi𫨰ûàdG
AóH áfƒ£°SG :1 ºbQ 𫨰ûàdG
𫨰ûJ Ωɶæd â«ÑãàdG èeÉfôH
®
Windows
®
Microsoft
AóH áfƒ£°SG :2 ºbQ 𫨰ûàdG
𫨰ûJ Ωɶæd â«ÑãàdG èeÉfôH
Ωɶæd á©HÉ£dG π¨°ûe .¢Tƒàæ«cÉe
𫨰ûJ4.0Windows NT.èeÉfôH
OCR(Windows)
Lea esto primero
Informações de segurança
Siga sempre as precauções de segurança básicas ao utilizar este
produto para reduzir o risco de ferimentos provocados por
incêndios ou choque elétrico.
1 Leia e certifique-se de compreender todas as instruções na
documentação que acompanha o produto.
2 Utilize somente uma tomada elétrica aterrada ao conectar este
produto a uma fonte de energia. Se você não souber se a
tomada está aterrada, peça ajuda a um eletricista.
3 Respeite todos os avisos e instruções nas etiquetas do
produto.
4 Desligue este produto da tomada de corrente alternada (CA)
antes de limpá-lo.
5 Não instale ou utilize este produto perto de substâncias
líquidas ou quando estiver com as mãos molhadas.
6 Instale o produto com segurança em uma superfície estável.
7 Instale o produto em um local protegido onde ninguém possa
pisar ou tropeçar no cabo de alimentação e onde esse cabo
não possa ser danificado.
8 Caso o produto não opere normalmente, consulte
“Manutenção e solução de problemas” no guia do usuário
exibido na tela do Starter CD do seu sistema operacional.
9 O produto não contém peças que possam ser reaproveitadas
pelo usuário. Em caso de problemas com o produto, entre em
contato com o pessoal qualificado para assistência e
manutenção.
Información de seguridad
Siga siempre las precauciones básicas de seguridad al utilizar
este producto para reducir el riesgo de lesiones por incendio o
descargas eléctricas.
1 Lea y comprenda todas las instrucciones de la documentación
que viene con el producto.
2 Al conectar este producto a una fuente de poder, utilice
solamente una toma de corriente con conexión a tierra.
Si no sabe si la toma tiene conexión a tierra, verifíquelo
con un electricista calificado.
3 Tenga en cuenta todas las advertencias e instrucciones
indicadas en el producto.
4 Antes de limpiarlo, desenchufe este producto de la toma de
corriente de pared CA.
5 No instale ni utilice este producto cerca de agua o cuando
usted esté mojado.
6 Instale el producto de manera segura sobre una superficie
estable.
7 Instale el producto en un lugar protegido donde nadie pueda
pisar el cable de alimentación eléctrica ni tropezar con él,
y donde dicho cable no sufra daños.
8 Si el producto no funciona normalmente, consulte
“Mantenimiento y solución de problemas” en la guía del
usuario en pantalla en el Starter CD para su sistema operativo.
9 Dentro de este producto no hay piezas que el usuario pueda
reparar. Confíe las preguntas acerca de las tareas de servicio
al personal de servicio calificado.
Güvenlik Bilgileri
Yangın veya elektrik şoku nedeniyle yaralanma riskini azaltmak
için bu ürünü kullanırken her zaman temel güvenlik önlemlerini
alın.
1 Ürünle birlikte gelen belgelerdeki tüm talimatları okuyun ve
kavrayın.
2 Bu ürünü bir güç kaynağına bağlarken mutlaka topraklanmış
priz kullanın. Prizin topraklanmış olup olmadığını
bilmiyorsanız, yetkin bir elektrik teknisyenine başvurun.
3 Üründe belirtilen tüm uyarıları ve talimatları dikkate alın.
4 Bu ürünü temizlemeden önce AC güç prizlerinden çıkarın.
5 Bu ürünü suya yakın yerlerde veya siz ıslakken kurmayın veya
kullanmayın.
6 Ürünü sabit yüzeyli ve sağlam bir yere yerleştirin.
7 Ürünü, kimsenin güç kablosunun üzerine basamayacağı veya
üzerinden atlamayacağı ve kablonun zarar görmeyeceği
korumalı bir yere koyun.
8 Ürün gerektiği gibi çalışmazsa, Starter CD’sindeki işletim
sisteminize ait çevrimiçi kullanım kılavuzunda “Bakım ve sorun
giderme” konusuna bakın.
9 Bu ürünün içinde kullanıcı tarafından bakımı yapılabilecek
herhangi bir parça bulunmamaktadır. Bakımla ilgili sorularınızı
yetkili servis personeline iletin.
Celsius_GSG.book Page 2 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
4
Visão geral da instalação
Vista frontal .......................................................................6
Área de suprimentos de impressão ................................7
Vista traseira .....................................................................8
Painel de controle .............................................................9
Antes de começar ...........................................................10
Prepare o local. .............................................................. 11
Desempacote e monte a impressora all-in-one............13
Etapa 1: Verifique o conteúdo dos pacotes................... 13
Etapa 2: Remova os materiais de embalagem.............. 14
Etapa 3: Desbloqueie o scanner e a bandeja
do teclado* ...................................................... 15
Etapa 4: Instale a bandeja 2* ........................................ 15
Etapa 5: Substitua o decalque do painel de controle. ... 16
Etapa 6: Instale a unidade dúplex automática............... 17
Etapa 7: Instale a bandeja de entrada do ADF. ............ 17
Carregue suprimentos de tinta e papel.........................18
Etapa 1: Carregue o papel na bandeja 1 ou na
bandeja 2. ....................................................... 18
Etapa 2: Conecte o cabo de alimentação e ligue a
impressora all-in-one....................................... 20
Etapa 3: Defina o idioma, país/região, data e horário. .. 20
Etapa 4: Instale os cartuchos de tinta. .......................... 21
Etapa 5: Instale os cabeçotes de impressão................. 22
Configure o fax................................................................25
Etapa 1: Conecte a impressora all-in-one a uma linha
telefônica......................................................... 25
Etapa 2: Configure os recursos de fax. ......................... 26
Conecte a impressora all-in-one a uma rede............... 26
Etapa 1: Conecte a impressora all-in-one a uma rede.. 27
Etapa 2: Defina as configurações de rede. ................... 27
Etapa 3: Configure as configurações de e-mail............. 28
Etapa 4: Instale o software............................................ 29
Conecte diretamente a um computador....................... 30
Conecte a impressora all-in-one diretamente a um
computador por meio de um cabo USB ou paralelo....... 30
Instale acessórios opcionais......................................... 32
Instale qualquer acessório opcional............................... 32
Instale o teclado. ............................................................ 33
Instale os módulos DIMMs............................................. 35
Verifique a instalação..................................................... 37
Verifique se a impressora all-in-one está instalada
corretamente. ................................................................. 37
Verifique se o software da impressora all-in-one está
instalado corretamente................................................... 39
Conclua a instalação...................................................... 40
Registre a impressora all-in-one..................................... 40
Parabéns! ....................................................................... 40
Como obter mais informações...................................... 41
Conecte um dispositivo telefônico
adicional (opcional)........................................................ 51
Defina as configurações de fax..................................... 51
Como utilizar os recursos básicos da impressora
all-in-one ......................................................................... 52
Como solucionar problemas de instalação ................. 53
Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard.. 64
Información general acerca de solución de configuración
Vista frontal .......................................................................6
Área de suministros de impresión ..................................7
Vista posterior...................................................................8
Panel de control ................................................................9
Antes de comenzar .........................................................10
Prepare la ubicación....................................................... 11
Desembale y arme el todo en uno.................................13
Paso 1: Revise el contenido del paquete....................... 13
Paso 2: Retire los materiales de embalaje. ................... 14
Paso 3: Desbloquee el escáner y la bandeja
del teclado*....................................................... 15
Paso 4: Instalación de la bandeja 2*.............................. 15
Paso 5: Reemplace la plantilla del panel de control. ..... 16
Paso 6: Instale el dispositivo de impresión automática
a doble cara...................................................... 17
Paso 7: Instale la bandeja de entrada del AAD. ............ 17
Cargue el papel y los suministros de tinta ...................18
Paso 1: Cargue el papel en la bandeja 1 ó 2................. 18
Paso 2: Conecte el cable de alimentación y
encienda el todo en uno. .................................. 20
Paso 3: Defina el idioma, país/región, fecha y hora. ..... 20
Paso 4: Instale los cartuchos de tinta. ........................... 21
Paso 5: Instale los cabezales de impresión................... 22
Instale el fax ....................................................................25
Paso 1: Conecte el todo en uno a una
línea telefónica.................................................. 25
Paso 2: Configure las características de fax.................. 26
Conecte el todo en uno a una red................................. 26
Paso 1: Conecte el todo en uno a una red. ................... 27
Paso 2: Determine las configuraciones de red. ............. 27
Paso 3: Determine las configuraciones de e-mail.......... 28
Paso 4: Instale el software............................................. 29
Conecte directamente a un equipo............................... 30
Conecte el todo en uno directamente a un equipo
con un cable USB o paralelo. ......................................... 30
Instale los accesorios opcionales ................................ 32
Instale todos los accesorios opcionales. ........................ 32
Instale el teclado............................................................. 33
Instale los DIMM............................................................. 35
Verifique la instalación .................................................. 37
Verifique que el todo en uno esté instalado
correctamente. ............................................................... 37
Verifique que el software del todo en uno esté instalado
correctamente. ............................................................... 39
Finalice la instalación .................................................... 40
Registre el todo en uno. ................................................. 40
¡Felicitaciones!................................................................ 40
Más información............................................................. 41
Conecte un dispositivo telefónico
adicional (opcional)........................................................ 55
Determine las configuraciones de fax.......................... 55
Uso de las características básicas del todo en uno ... 56
Solución de problemas de instalación ......................... 57
Declaración de garantía limitada de Hewlett-Packard. 65
Celsius_GSGTOC.fm Page 4 Tuesday, December 16, 2003 11:47 PM
6
EnglishTürkçe Português
FrançaisEspañol
1
3
4
6
5
7
12
8
11
9
10
2
Front view
1) Flatbed scanner lid, 2) scanner glass, 3) control panel,
4) keyboard tray, 5) output tray, 6) paper-level indicator,
7) tray 1, 8) tray 2*, 9) output tray extension, 10) print-carriage
access-door handle, 11) DIMM access side cover,
12) memory card slots.
*Available for some models.
Vue de face
1) Couvercle du scanner à plat, 2) vitre du scanner,
3) panneau de commande, 4) tiroir du clavier,
5) bac de sortie, 6) Indicateur de niveau de papier,
7) bac 1, 8) bac 2*, 9) rallonge du bac de sortie,
10) poignée de la porte d’accès au chariot d’impression,
11) capot latéral d’accès aux modules DIMM,
12) emplacements pour carte mémoire.
*Disponible sur certains modèles.
Vista frontal
1) Tapa del escáner de superficie plana, 2) cristal del
escáner, 3) panel de control, 4) bandeja del teclado,
5) bandeja de salida, 6) indicador del nivel del papel,
7) bandeja 1, 8) bandeja 2*, 9) extensión de la bandeja
de salida, 10) puerta de acceso al carro de impresión,
11) cubierta lateral de acceso a los DIMM,
12) ranuras de la tarjeta de memoria.
*Disponible para algunos modelos.
Vista frontal
1) Tampa do scanner de mesa, 2) vidro do scanner,
3) painel de controle, 4) bandeja do teclado, 5) bandeja de
saída, 6) indicador de nível de papel, 7) bandeja 1,
8) bandeja 2*, 9) extensão da bandeja de saída, 10) porta de
acesso ao carro de impressão, 11) tampa lateral de acesso
ao módulo DIMM, 12) slots de cartão de memória.
*Disponível para alguns modelos.
Önden görünüm
1) Düz yataklı tarayıcı kapağı, 2) tarayıcı camı,
3) kontrol paneli, 4) klavye tepsisi, 5) çıkış tepsisi,
6) kağıt düzeyi göstergesi, 7) tepsi 1, 8) tepsi 2*,
9) çıkış tepsisi uzantısı, 10) yazdırma taşıyıcısı erişim
kapağı tutamacı, 11) DIMM yan erişim kapağı,
12) bellek kartı yuvaları.
*Bazı modellerde kullanılabilir.
Front view Vue de face Vista frontal Vista frontal Önden görünüm
CelsiusGSG_Identify_part_main.fm Page 6 Tuesday, December 16, 2003 11:48 PM
7
EnglishTürkçe Português
FrançaisEspañol
1
5
4
2
6
3
Printing supplies area
1) Print-carriage access door, 2) scanner lock,
3) ink cartridges, 4) metal catch bar, 5) printheads,
6) printhead latch.
Área de suprimentos de impressão
1) Porta de acesso ao carro de impressão, 2) trava do
scanner, 3) cartuchos de tinta, 4) barra receptora de metal,
5) cabeçotes de impressão, 6) trava do cabeçote
de impressão.
Yazdırma sarf malzemeleri alanı
1) Yazdırma taşıyıcısı erişim kapağı, 2) tarayıcı kilidi,
3) mürekkep kartuşları, 4) metal kilitleme çubuğu,
5) yazıcı kafaları, 6) yazıcı kafası mandalı.
Área de suministros de impresión
1) Puerta de acceso al carro de impresión, 2) seguro del
escáner, 3) cartuchos de tinta, 4) barra metálica recogedora,
5) cabezales de impresión, 6) seguro del cabezal de
impresión.
Zone des composants d’impression
1) Porte d’accès au chariot d’impression, 2) verrou du
scanner, 3) cartouches d’encre, 4) barre métallique
de maintien, 5) têtes d’impression, 6) loquet des
têtes d’impression.
Printing supplies area Zone des composants d’impression Área de suprimentos de
impressão Área de suministros de impresión Yazdýrma sarf malzemeleri alaný
CelsiusGSG_Identify_part_main.fm Page 7 Tuesday, December 16, 2003 11:48 PM
8
EnglishTürkçe Português
FrançaisEspañol
5
1
2
3
4
6
Back view
1) Fax ports (Line-in and Phone), 2) EIO slot for connecting
HP Jetdirect print servers, 3) parallel port, 4) universal serial
bus (USB) port, 5) power input, 6) auto-duplex unit.
Vue de l’arrière
1) Ports du télécopieur (entrée de ligne et téléphone),
2) connecteur EIO pour serveur d’impression HP Jetdirect,
3) port parallèle, 4) port USB, 5) entrée d’alimentation,
6) unité auto-duplex.
Vista posterior
1) Puertos de fax (Línea de entrada y Teléfono), 2) ranura
EIO para conectar los servidores de impresión HP Jetdirect,
3) puerto paralelo, 4) puerto Bus serie universal (USB),
5) entrada de alimentación, 6) dispositivo de impresión
automática a doble cara.
Vista traseira
1) Portas de fax (Entrada e telefone), 2) Slot EIO para
servidores de impressão HP Jetdirect, 3) porta paralela,
4) porta USB (Universal Serial Bus), 5) entrada de
alimentação, 6) unidade dúplex automática.
Arkadan görünüm
1) Faks bağlantı noktaları (Hat girişi ve Telefon),
2) HP Jetdirect yazdırma sunucularını bağlamak için EIO
yuvası, 3) paralel bağlantı noktası, 4) evrensel seri yol (USB)
bağlantı noktası, 5) güç girişi, 6) otomatik dupleksleme birimi.
Back view Vue de l’arrière Vista traseira Vista posterior Arkadan görünüm
CelsiusGSG_Identify_part_main.fm Page 8 Tuesday, December 16, 2003 11:48 PM
9
EnglishTürkçe Português
FrançaisEspañol
1
3
4
6
5
7
8
9
10
2
Control panel
1) Speed-dial and CONTACTS buttons, 2) option buttons,
3) mode buttons, 4) keypad, 5) POWER button, 6) STOP button,
7) START button, 8) Help button, 9) control-panel display,
10) navigation buttons.
Painel de controle
1) Botões de discagem rápida e CONTATOS, 2) botões de
opção, 3) botões de modo, 4) teclado numérico,
5) botão LIGA/DESLIGA, 6) botão PARAR, 7) botão INICIAR,
8) botão Ajuda, 9) visor do painel de controle,
10) botões de navegação.
Kontrol paneli
1) Hızlı arama ve KILER düğmeleri, 2) seçenek düğmeleri,
3) mod düğmeleri, 4) tuş takımı, 5) AÇMA/KAPAMA düğmesi,
6) DURDURMA düğmesi, 7) BLATMA düğmesi, 8) Yardım
düğmesi, 9) kontrol paneli ekranı, 10) gezinti düğmeleri.
Panel de control
1) botones Marcación rápida y CONTACTOS, 2) botones de
opción, 3) botones de modo, 4) teclado, 5) botón
de ENCENDIDO, 6) botón PARAR, 7) botón INICIO,
8) botón de ayuda, 9) visor del panel de control,
10) botones de navegación.
Panneau de commande
1) Boutons de CONTACTS et de composition abrégée,
2) boutons d’option, 3) boutons de mode,
4) pavé numérique, 5) bouton ALIMENTATION, 6) bouton STOP,
7) bouton D
ÉMARRAGE, 8) bouton d’aide, 9) ècran du panneau
de commande, 10) boutons de navigation.
Control panel Panneau de commande Painel de controle Panel de control
Kontrol paneli
CelsiusGSG_Identify_part_main.fm Page 9 Tuesday, December 16, 2003 11:48 PM
10
English Français EspañolPortuguês Türkçe
Before you begin Avant de commpncer Antes de começar Antes de comenzar
Başlamadan önce
Before you begin
CAUTION: To ensure that the all-in-one software is installed
successfully and functions properly, do not connect the
all-in-one directly to a computer with a USB or parallel cable
until prompted by the installer software.
CAUTION: The all-in-one is heavy. To prevent physical injury,
two people should lift and move it. Each person should grasp
the back of the all-in-one and the hand grips on each side of it.
Avant de commpncer
ATTENTION : pour s’assurer que le logiciel du tout-en-un a été
bien installé et fonctionne correctement, ne connectez pas le
périphérique directement à un ordinateur à l’aide d’un câble
USB ou parallèle avant d’y avoir été invité par le programme
d’installation.
ATTENTION : le tout-en-un est un périphérique pesant. Pour
éviter tout risque de blessure lorsque vous soulevez et déplacez
le tout-en-un, la présence de deux personnes est conseillée.
Chaque personne devra saisir l’arrière du périphérique avec
une main et, avec l’autre main, les poignées situées de part et
d’autre du tout-en-un.
Antes de começar
CUIDADO: Para garantir que o software da impressora
all-in-one foi instalado com êxito e funciona, não conecte a
impressora all-in-one diretamente a um computador por um
cabo USB ou paralelo até que o instalador de software solicite.
CUIDADO: A impressora all-in-one é pesada. Para evitar
ferimentos físicos, duas pessoas devem levantá-la e move-la.
Cada pessoa deve segurar a parte traseira da impressora
all-in-one e as alças em cada lado dela.
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN: Para asegurarse de que el software del todo en
uno se instale correctamente y funcione de manera adecuada,
no lo conecte directamente a un equipo con un cable USB o
paralelo hasta que el software de instalación lo solicite.
PRECAUCIÓN: El todo en uno pesa bastante. Para evitar
lesiones físicas, es necesario que dos personas lo levanten
para moverlo de lugar. Cada persona debe sujetar la parte
posterior del todo en uno y tomarlo con una mano a cada lado.
Başlamadan önce
DİKKAT: All-in-one yazılımının başarıyla yüklenmesini ve
düzgün çalışmasını sağlamak için, yükleme yazılımı tarafından
istenene kadar, all-in-one ürünü USB kablosu veya paralel kablo
ile doğrudan bilgisayara bağlamayın.
DİKKAT: All-in-one ürünü ağırdır. Fiziksel yaralanmayı önlemek
için iki kişi tarafından kaldırılmalı ve taşınmalıdır. İki kişi de
all-in-one ürünün arkasından ve yanlarındaki tutamaçlardan
tutmalıdır.
Celsius_GSG.book Page 10 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
11
EnglishFrançaisEspañol PortuguêsTürkçe
530 mm
(20.9 inches)
740 mm
(29.1 inches)
625 mm
(24.6 inches)
Prepare the location.
The surface must be sturdy, level, and located in a well-ventilated
area. Allow space around the all-in-one, including 50 mm (2 inches)
for ventilation. Also, make sure that you leave enough room so that
you can gain access to the back of the all-in-one and open the flatbed
scanner lid.
Note: Includes the height of tray 2 (65 mm or 2.6 inches), which is
available for some models.
Do not place the all-in-one in direct sunlight or near chemicals.
Make sure that the environment does not experience abrupt
changes in temperature or humidity.
Temperature: 15° to 35° Celsius (C) (59° to 95° Fahrenheit [F])
Relative humidity: 10 percent to 80 percent
Préparation du site d’installation.
Choisissez une surface robuste, de niveau et située dans une
zone bien ventilée. Ménagez un dégagement suffisant autour du
tout-en-un, dont un espace de 50 mm pour la ventilation. Veillez
également à disposer de suffisamment d’espace pour pouvoir
accéder à l’arrière du tout-en-un et ouvrir le couvercle du scanner à
plat.
Remarque : cela inclut la hauteur du bac 2 (65 mm), disponible sur
certains modèles.
N’installez pas le tout-en-un à proximité de produits chimiques et ne
l’exposez pas à la lumière directe du soleil. Assurez-vous que
l’environnement n’est pas sujet à de brusques variations de la
température ou du taux d’humidité.
Température : 15° à 35° Celsius (C) (59° à 95° Fahrenheit [F])
Humidité relative : 10 % à 80 %
Prepare o local.
A superfície deve ser resistente, plana e estar localizada em uma
área bem ventilada. Deixe espaço em volta da impressora all-in-one,
incluindo 50 mm (2 polegadas) para ventilação. Além disso,
certifique-se de deixar espaço suficiente de modo que seja possível
acessar a parte traseira da impressora all-in-one e abrir a tampa do
scanner de mesa.
Nota: Inclui a altura da bandeja 2 (65 mm ou 2,6 polegadas), que
está disponível para alguns modelos.
Não coloque a impressora all-in-one na luz direta do sol ou próxima a
produtos químicos. Certifique-se de que o ambiente não sofra
alterações repentinas de temperatura ou umidade.
Temperatura: 15° a 35° Celsius (C) (59° a 95° Fahrenheit [F])
Umidade relativa: 10 por cento a 80 por cento
Prepare la ubicación.
La superficie debe ser resistente, nivelada y estar ubicada en un área
correctamente ventilada. Deje un espacio libre alrededor del todo en
uno, incluyendo 50 mm (2 pulgadas) para una ventilación adecuada.
Además, asegúrese de tener espacio suficiente para tener un acceso
despejado a la parte posterior del todo en uno y para abrir la tapa del
escáner de superficie plana.
Nota: Incluye la altura de la bandeja 2 (65 mm o 2,6 pulgadas),
disponible para algunos modelos.
No coloque el todo en uno a la luz del sol directa o cerca de productos
químicos. Asegúrese de que en el lugar no ocurran cambios drásticos
en la temperatura o en la humedad.
Temperatura: 15° a 35° Celsius (C) (59° a 95° Fahrenheit [F])
Humedad relativa: 10 a 80 por ciento
Yeri hazırlayın.
Yüzeyin sağlam ve düz olması ve iyi havalandırılan bir yerde
bulunması gerekir. All-in-one ürünün çevresinde, havalandırma için
50 mm (2 inç) uzaklığı içeren bir alan bırakın. Ayrıca, all-in-one
ürünün arkasına erişip düz yataklı tarayıcının kapağını açabilmeniz
için yeterli alan bırakmaya da dikkat edin.
Not: Bazı modellerde kullanılabilen tepsi 2 (65 mm veya 2,6 inç)
yüksekliğini içerir.
All-in-one ürünü doğrudan güneş ışığına veya kimyasal maddelerin
yakınına yerleştirmeyin. Ortamda ani sıcaklık veya nem
değişikliklerinin olmamasına dikkat edin.
Sıcaklık: 15° - 35° Santigrat (C) (59° - 95° Fahrenhayt [F])
Bağıl nem (%): 10 - 80
Celsius_GSG.book Page 11 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
12
Make sure that the location has an adequate power supply.
Check the voltage rating on your all-in-one. The rating is located on
the right, rear corner next to the alternating current (AC) socket
(power input).
Power requirements:
100 to 240 volts AC
50/60 hertz (Hz) (±3 Hz)
Assurez-vous que le site d’installation est équipé d’une alimentation
appropriée. Vérifiez la tension nominale indiquée sur votre tout-en-un.
Cette valeur est indiquée dans le coin arrière droit, près de la prise de
courant alternatif (entrée d’alimentation).
Alimentation :
100 à 240 volts CA
50/60 hertz (Hz) (±3 Hz)
Certifique-se de que o local possui fornecimento de energia
adequado. Verifique as especificações de voltagem na sua
impressora all-in-one. Essas especificações estão localizadas no
canto traseiro direito, ao lado do soquete (entrada de energia) de
corrente alternada (AC).
Requisitos de energia:
100 a 240 volts AC
50/60 hertz (Hz) (±3 Hz)
Asegúrese de que la ubicación cuente con una fuente de
alimentación eléctrica adecuada. Revise el voltaje del todo en uno.
Esta clasificación se encuentra en el extremo posterior derecho,
cerca del enchufe de corriente alterna (CA) (entrada de alimentación).
Requisitos de alimentación:
100 a 240 voltios CA
50/60 hertz (Hz) (±3 Hz)
Ürünü yerleştireceğiniz konumda uygun güç kaynağı bulunmasına
dikkat edin.
All-in-one ürününüzün voltaj sınıfına bakın. Voltaj sınıfı sağ arka
köşede, alternatif akım (AC) prizinin (güç girişi) yanında bulunur.
Güç gereksinimleri:
100 - 240 volt AC
50/60 hertz (Hz) (±3 Hz)
Celsius_GSG.book Page 12 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
13
EnglishFrançaisEspañol PortuguêsTürkçe
Unpack and assemble the all-in-one Déballage et assemblage du tout-en-un
Desempacote e monte a impressora all-in-one Desembale y arme el todo en uno
All-in-one ürünü kutusundan çıkarma ve monte etme
1
1
2
3
5
6
7
9
8
4
Unpack and assemble the all-in-one
Step 1: Check the package contents.
1) All-in-one, 2) auto-duplex unit, 3) printed documentation, 4) phone
cord, 5) ink cartridges and printheads, 6) Starter CDs, 7) power cord,
8) control-panel overlay*, 9) tray 2**.
*Available for some countries/regions.
**Included with the HP Officejet 9120 all-in-one and HP Officejet 9130
all-in-one.
Déballage et assemblage du tout-en-un
Étape 1 : Vérifiez le contenu du carton.
1) Tout-en-un, 2) unité auto-duplex, 3) documentation papier,
4) câble téléphonique, 5) cartouches d’encre et têtes d’impression,
6) CD de démarrage, 7) cordon d’alimentation, 8) cadran du panneau
de commande*, 9) bac 2**.
*Disponible dans certains pays/régions.
**Livré avec les modèles tout-en-un HP Officejet 9120 et
HP Officejet 9130.
Desempacote e monte a impressora all-in-one
Etapa 1: Verifique o conteúdo dos pacotes.
1) Impressora all-in-one, 2) unidade dúplex automática,
3) documentação impressa, 4) cabo telefônico, 5) cartuchos de tinta
e cabeçotes de impressão, 6) Starter CDs, 7) cabo de alimentação,
8) decalque do painel de controle*, 9) bandeja 2**.
*Disponível para alguns países/regiões.
**Incluída com as impressoras all-in-one HP Officejet 9120 e
HP Officejet 9130.
Desembale y arme el todo en uno
Paso 1: Revise el contenido del paquete.
1) Todo en uno, 2) dispositivo de impresión automática a doble cara,
3) documentación impresa, 4) cable telefónico, 5) cartuchos de tinta y
cabezales de impresión, 6) Starter CD, 7) cable de alimentación,
8) plantilla del panel de control*, 9) bandeja 2**.
*Disponible para algunos países/regiones.
**Se incluye con los todo en uno HP Officejet 9120 y
HP Officejet 9130.
All-in-one ürünü kutusundan çıkarma ve monte etme
Adım 1: Paketin içindekileri gözden geçirin.
1) All-in-one ürünü, 2) otomatik dupleks birimi, 3) basılı belgeler,
4) telefon kablosu, 5) mürekkep kartuşları ve yazıcı kafaları,
6) Starter CD’leri, 7) güç kablosu, 8) kontrol paneli yer paylaşımı*,
9) tepsi 2**.
*Bazı ülkelerde/bölgelerde kullanılabilir.
**HP Officejet 9120 all-in-one ve HP Officejet 9130 all-in-one
ürünleriyle birlikte gelir.
Celsius_GSG.book Page 13 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
14
2
1
2
3
5
4
Step 2: Remove the packing materials.
Remove all packing materials from the following locations:
1) The exterior of the all-in-one. 2) The flatbed scanner glass area.
3) The automatic document feeder (ADF) area and the ADF output
tray.
4) The printhead latch. 5) The print carriage area.
Étape 2 : Retirez les matériaux d’emballage.
Retirez tous les matériaux d’emballage des emplacements suivants :
1) Extérieur du tout-en-un. 2) Zone de la vitre du scanner à plat.
3) Zone du bac d’alimentation automatique (BAA) et bac de sortie du
BAA.
4) Loquet des têtes d’impression. 5) Zone du chariot d’impression.
Etapa 2: Remova os materiais de embalagem.
Remova todos os materiais de embalagem dos seguintes locais:
1) A parte externa da impressora all-in-one. 2) A área do vidro do
scanner de mesa. 3) A área do alimentador automático de papéis
(ADF) e a bandeja de saída do ADF.
4) A trava do cabeçote de impressão. 5) A área do carro de
impressão.
Paso 2: Retire los materiales de embalaje.
Retire todos los materiales de embalaje de las siguientes
ubicaciones: 1) El exterior del todo en uno. 2) El área del cristal del
escáner de superficie plana. 3) El área del alimentador automático de
documentos (AAD) y la bandeja de salida del AAD.
4) El seguro del cabezal de impresión. 5) El área del carro de
impresión.
Adım 2: Ambalaj malzemelerini çıkarın.
Aşağıdaki yerlerden tüm ambalaj malzemelerini çıkarın:
1) All-in-one ürünün dış tarafı. 2) Düz yataklı tarayıcı camı alanı.
3) Otomatik belge besleyici (ADF) alanı ve ADF çıkış tepsisi.
4) Yazıcı kafası mandalı. 5) Yazdırma taşıyıcısı alanı.
Celsius_GSG.book Page 14 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
15
EnglishFrançaisEspañol PortuguêsTürkçe
3
3
2
1
4
Step 3: Unlock the scanner and the keyboard* tray.
1) Slide the scanner lock to the unlocked position. 2) Remove the
keyboard tray lock from the underside of the print-cartridge
access door. 3) Close the print-carriage access door.
*Included with the HP Officejet 9130 all-in-one.
Step 4: Install tray 2*
CAUTION: When installing tray 2, be careful to keep your
fingers and hands clear of the bottom of the all-in-one.
1) Unpack tray 2 and remove the packing materials. 2) Place tray 2 on
the prepared location, and then place the all-in-one on top of tray 2.
*Included with the HP Officejet 9120 all-in-one and HP Officejet
9130 all-in-one.
Étape 3 : Déverrouillez le scanner et le tiroir du clavier*
1) Placez le verrou du scanner en position de déverrouillage.
2) Déverrouillez le tiroir du clavier sur la face inférieure de la
porte d’accès au chariot d’impression. 3) Fermez la porte
d’accès au chariot d’impression.
*Fourni avec le tout-en-un HP Officejet 9130.
Étape 4 : Installation du bac 2*
ATTENTION : lors de l’installation du bac 2, veillez à ne pas
placer vos doigts ou vos mains sous le tout-en-un.
1) Déballez le bac 2 et retirez les matériaux d’emballage. 2) Placez le
bac 2 à l’emplacement choisi, puis déposez le tout-en-un au-dessus
du bac 2.
*Livré avec les modèles tout-en-un HP Officejet 9120 et
HP Officejet 9130.
Etapa 3: Desbloqueie o scanner e a bandeja do teclado*
1) Deslize a trava do scanner até a posição desbloqueada. 2)
Remova a trava da bandeja do teclado da parte de baixo da porta
de acesso ao carro de impressão. 3) Feche a porta de acesso ao
carro de impressão.
*Incluída na impressora all-in-one HP Officejet 9130.
Etapa 4: Instale a bandeja 2*
CUIDADO: Ao instalar a bandeja 2, tome cuidado para não
prender os dedos e as mãos na parte inferior da impressora
all-in-one.
1) Desempacote a bandeja 2 e remova os materiais de embalagem.
2) Coloque a bandeja 2 no local preparado e, em seguida, coloque a
impressora all-in-one em cima da bandeja 2.
*Incluída com as impressoras all-in-one HP Officejet 9120 e
HP Officejet 9130.
Paso 3: Desbloquee el escáner y la bandeja del teclado*
1) Deslice el seguro del escáner a la posición de desbloqueo.
2) Retire el seguro de la bandeja del teclado desde la parte inferior
de la puerta de acceso al carro de impresión. 3) Cierre la puerta
de acceso al carro de impresión.
* Incluido con el todo en uno HP Officejet serie 9130.
Paso 4: Instalación de la bandeja 2*
PRECAUCIÓN: Cuando instale la bandeja 2, tenga cuidado de
no tocar ni con los dedos ni con las manos la parte inferior del
todo en uno.
1) Desembale la bandeja 2 y retire los materiales de embalaje.
2) Coloque la bandeja 2 en la ubicación preparada y luego coloque el
todo en uno sobre la bandeja 2.
*Incluida con los todo en uno HP Officejet 9120 y HP Officejet 9130.
Adım 3: Tarayıcının ve klavye* tepsisinin kilidini kaldırın.
1) Tarayıcının kilidini açık pozisyona getirin. 2) Klavye tepsisi
kilidini baskı şaryosu erişim kapağının alt bölümünden kaldırın.
3) Baskı şaryosu erişim kapağını kapatın.
*HP Officejet 9130 all-in-one ile birliktedir.
Adım 4: Tepsi 2’yi* takın.
DİKKAT: Tepsi 2’yi takarken, parmaklarınızı ve ellerinizi
all-in-one ürününün altında tutmamaya özen gösterin.
1) Tepsi 2 ’nin kutusunu açın ve ambalaj malzemelerini çıkarın.
2) Tepsi 2’yi hazırlanan yere yerleştirin, sonra da all-in-one ürününü
tepsi 2’nin üzerine yerleştirin.
*HP Officejet 9120 all-in-one ve HP Officejet 9130 all-in-one
ürünleriyle birlikte gelir.
Celsius_GSG.book Page 15 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
16
2
3
4
5
Step 5: Replace the control-panel overlay.
CAUTION: Make sure that the power is off before performing
this step.
1) Choose a control-panel overlay with your preferred language.
2) Use your fingers to pry the front edge of the control-panel overlay
loose from the all-in-one. 3) Lift it off the control panel.
4) Align the new overlay with the holes on the control panel, insert the
top portion first, and then press down to snap it into place.
Étape 5 : Remettez en place le cadran du panneau de
commande.
ATTENTION : assurez-vous que le périphérique est hors
tension avant d’effectuer cette opération.
1) Choisissez un cadran dans la langue de votre choix. 2) À l’aide de
vos doigts, extrayez l’avant du cadran du panneau de commande du
tout-en-un. 3) Soulevez-le hors du panneau de commande.
4) Alignez le nouveau cadran sur les trous du panneau de commande,
en insérant tout d’abord la partie supérieure, puis appuyez pour qu’il
se mette en place.
Etapa 5: Substitua o decalque do painel de controle.
CUIDADO: Certifique-se de que a impressora esteja desligada
antes de realizar esta etapa.
1) Escolha um decalque do painel de controle com seu idioma
preferido. 2) Use seus dedos para soltar o canto frontal do decalque
do painel de controle na impressora all-in-one. 3) Retire-o do painel
de controle.
4) Alinhe o novo decalque com os orifícios no painel de controle,
insira a parte superior primeiro e, em seguida, pressione-o para
encaixá-lo firmemente.
Paso 5: Reemplace la plantilla del panel de control.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el todo en uno esté apagado
antes de realizar este paso.
1) Elija una plantilla del panel de control en su idioma preferido.
2) Use sus dedos para colocar el borde delantero de la plantilla
del panel de control en forma holgada desde el todo en uno.
3) Sáquela del panel de control.
4) Alinee la nueva plantilla con los orificios del panel de control,
inserte la parte superior primero y luego presione para que se
ajuste en su lugar.
Adım 5: Kontrol paneli yer paylaşımını değiştirin.
DİKKAT: Bu adımı gerçekleştirmeden önce gücün kapalı
olmasına dikkat edin.
1) Tercih ettiğiniz dili içeren bir kontrol paneli yer paylaşımı seçin.
2) Kontrol paneli yer paylaşımının ön kenarını all in one ürününden
serbest bırakmak için parmaklarınızı kullanın. 3) Yer paylaşımını
kontrol panelinden kaldırın.
4) Yeni yer paylaşımını kontrol panelindeki deliklere göre hizalayın,
önce üst bölümü takın, sonra yerine oturana kadar bastırın.
Celsius_GSG.book Page 16 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
17
EnglishFrançaisEspañol PortuguêsTürkçe
6
7
1
2
Step 6: Install the auto-duplex unit.
Slide the auto-duplex unit into the back of the all-in-one until it locks
into place.
Step 7: Install the ADF input tray.
1) Align the tabs on the ADF input tray with the slots on the all-in-one.
2) Slide the ADF input tray into the slots until it snaps into place.
Étape 6 : Installation de l’unité auto-duplex.
Faites glisser l’unité auto-duplex à l’arrière du tout-en-un jusqu’à ce
qu’elle soit parfaitement en place.
Étape 7 : Installation du bac d’entrée du BAA.
1) Alignez les pattes du bac d’entrée du BAA sur les encoches du
tout-en-un. 2) Faites glisser le bac d’entrée du BAA dans les
encoches jusqu’à ce qu’il soit parfaitement en place.
Etapa 6: Instale a unidade dúplex automática.
Deslize a unidade dúplex automática na parte traseira da impressora
all-in-one até encaixá-la firmemente.
Etapa 7: Instale a bandeja de entrada do ADF.
1) Alinhe as guias na bandeja de entrada do ADF com os slots da
impressora all-in-one. 2) Deslize a bandeja de entrada do ADF nos
slots até encaixá-la firmemente.
Paso 6: Instale el dispositivo de impresión automática a
doble cara.
Deslice el dispositivo de impresión automática a doble cara en la
parte posterior del todo en uno hasta que se ajuste en su lugar.
Paso 7: Instale la bandeja de entrada del AAD.
1) Alinee las fichas de la bandeja de entrada del AAD con las ranuras
del todo en uno. 2) Deslice la bandeja de entrada del AAD en las
ranuras hasta que se ajusten en su lugar.
Adım 6: Otomatik dupleksleme birimini takın.
Otomatik dupleksleme birimini all-in-one ürününün arkasına iterek
yerine oturmasını sağlayın.
Adım 7: ADF giriş tepsisini takın.
1) ADF giriş tepsisindeki çıkıntıları all-in-one üründeki yuvalara
hizalayın. 2) ADF giriş tepsisini, yerine oturana kadar yuvaların
içine doğru itin.
Celsius_GSG.book Page 17 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
18
Load paper and ink supplies Chargement du papier et des accessoires
Carregue suprimentos de tinta e papel Cargue el papel y los suministros de tinta
Kağıt ve mürekkep sarf malzemeleri yükleme
1
2
1
3
Load paper and ink supplies
Step 1: Load the paper into tray 1 or tray 2.
1) Pull the tray out. 2) If you are loading tray 1, raise and remove the
output tray.
3) For paper between 279 mm and 356 mm (11 inches and 14 inches)
long, move the latch on the tray to the right and lower the front of the
tray.
Chargement du papier et des accessoires
Étape 1 : Chargement de papier dans le bac 1 ou 2.
1) Retirez le bac. 2) Si vous chargez le bac 1, soulevez et retirez le
bac de sortie.
3) Déplacez la butée du bac vers la droite et abaissez l’avant du
bac pour charger du papier d’une longueur comprise entre 279 mm
et 356 mm).
Carregue suprimentos de tinta e papel
Etapa 1: Carregue o papel na bandeja 1 ou na bandeja 2.
1) Retire a bandeja. 2) Se estiver carregando a bandeja 1, levante e
remova a bandeja de saída.
3) Para papéis entre 279 mm e 356 mm (11 polegadas e
14 polegadas) de comprimento, mova a trava da bandeja para a
direita e abaixe a parte frontal da bandeja.
Cargue el papel y los suministros de tinta
Paso 1: Cargue el papel en la bandeja 1 ó 2.
1) Extraiga la bandeja. 2) Si carga la bandeja 1, levante y quite la
bandeja de salida.
3) Para papel entre 279 mm y 356 mm (11 pulgadas y 14 pulgadas)
de largo, mueva el seguro de la bandeja hacia la derecha y baje la
parte frontal de la bandeja.
Kağıt ve mürekkep sarf malzemeleri yükleme
Adım 1: Kağıdı tepsi 1 veya tepsi 2’ye yükleyin.
1) Tepsiyi çekip çıkarın. 2) Ortamı tepsi 1’e yerleştiriyorsanız,
çıkış tepsisini yukarı kaldırarak çıkarın.
3) 279 mm ve 356 mm (11 inç ve 14 inç) arasındaki kağıtlar için,
tepsinin üstündeki mandalı sağa getirin ve tepsinin önünü indirin.
Celsius_GSG.book Page 18 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
19
EnglishFrançaisEspañol PortuguêsTürkçe
5
5
4
6
7
8
4) Place up to 150 sheets of paper into tray 1 or up to 250 sheets of
paper into tray 2. 5) Slide the media length and width adjusters to the
edges of the media.
6) If you are loading tray 1, reattach and close the output tray. 7) Slide
the tray into the all-in-one. 8) Pull out the extension on the output tray.
4) Vous pouvez placer jusqu’à 150 feuilles dans le bac 1 ou
250 feuilles dans le bac 2. 5) Faites glisser les guides de largeur
et de longueur sur les bords du support.
6) Si vous chargez le bac 1, fixez et fermez le bac de sortie.
7) Faites glisser le bac dans le tout-en-un. 8) Tirez sur l’extension
du bac de sortie.
4) Insira até 150 folhas de papel na bandeja 1 ou até 250 folhas de
papel na bandeja 2. 5) Deslize os adaptadores de largura e
comprimento de mídia até as margens da mídia.
6) Se estiver carregando a bandeja 1, reconecte e feche a bandeja de
saída. 7) Deslize a bandeja na direção da impressora all-in-one.
8) Retire a extensão da bandeja de saída.
4) Coloque hasta 150 hojas de papel en la bandeja 1 o hasta 250
hojas de papel en la bandeja 2. 5) Deslice los ajustadores de ancho
y largo de los sustratos a los bordes del sustrato.
6) Si carga la bandeja 1, vuelva a colocar la bandeja de salida
yciérrela. 7) Deslice la bandeja hacia dentro del todo en uno.
8) Tire la extensión en la bandeja de salida.
4) Tepsi 1’e en çok 150 yaprak, tepsi 2’ye de en çok 250 yaprak kağıt
yerleştirin. 5) Ortam uzunluk ve genişlik ayarlarını ortamın kenarlarına
getirin.
6) Ortamı tepsi 1’e yerleştiriyorsanız, çıkış tepsisini yerine takıp
kapatın. 7) Tepsiyi all-in-one ürünün içine doğru kaydırın. 8) Çıkış
tepsisindeki uzantıyı dışarı çekin.
Celsius_GSG.book Page 19 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
20
2
2
1
3
Step 2: Connect the power cable and turn on the all-in-one.
1) Connect the power cord to the all-in-one and an AC power outlet.
2) Press the power button on the control panel to turn on the
all-in-one. Note: Do not connect the all-in-one to the computer at this
time.
Step 3: Set the language, country/region, date, and time.
When you first turn on the power, the control panel prompts you
to set the language. 1) Press - or + to locate your Language, and then
press (select).
Étape 2 : Connexion du cordon d’alimentation et mise sous
tension du tout-en-un.
1) Connectez le cordon d’alimentation au tout-en-un et à une prise
d’alimentation secteur (CA). 2) Appuyez sur le bouton d’alimentation
du panneau de commande pour mettre le tout-en-un sous tension.
Remarque : ne connectez pas encore le tout-en-un à l’ordinateur.
Étape 3 : Définissez la langue, le pays/la région, la date
et l’heure.
Lors de la première mise sous tension, le panneau de commande
vous invite à définir la langue. 1) Appuyez sur - ou + pour accéder à
votre Langue et appuyez ensuite sur (sélection).
Etapa 2: Conecte o cabo de alimentação e ligue a impressora
all-in-one.
1) Conecte o cabo de alimentação à impressora all-in-one e a uma
tomada de corrente alternada (CA). 2) Pressione o botão liga/desliga
no painel de controle para ligar a impressora all-in-one. Nota: Não
conecte a impressora all-in-one ao computador nesse momento.
Etapa 3: Defina o idioma, país/região, data e horário.
Quando a impressora é ligada pela primeira vez, o painel de controle
solicita que você defina o idioma. 1) Pressione - ou + para localizar
seu Idioma e, em seguida, pressione (selecionar).
Paso 2: Conecte el cable de alimentación y encienda el todo
en uno.
1) Conecte el cable de alimentación al todo en uno y a una toma de
corriente CA. 2) Presione el botón de encendido del panel de control
para encender el todo en uno. Nota: En este momento, no conecte el
todo en uno al equipo.
Paso 3: Defina el idioma, país/región, fecha y hora.
La primera vez que lo encienda, el panel de control le solicitará
que defina el idioma. 1) Presione - o + para ubicar su Idioma y luego
presione (seleccionar).
Adım 2: Güç kablosunu takın ve all-in-one ürününü açın.
1) Güç kablosunu all-in-one ürüne ve AC güç prizine takın.
2) All-in-one ürünü açmak için kontrol panelindeki açma/kapama
düğmesine basın. Not: All-in-one ürünü henüz bilgisayara
bağlamayın.
Adım 3: Dil, ülke/bölge, tarih ve saati ayarlayın.
Gücü ilk açtığınızda, kontrol paneli sizden dili ayarlamanızı ister.
1) Dil’inizi bulmak için - veya + ve sonra (seç) düğmesine basın.
Celsius_GSG.book Page 20 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
21
EnglishFrançaisEspañol PortuguêsTürkçe
4
2
1
2) Press - or + to select the country/region that you want, and then
press (select). 3) Use the keypad or the keyboard to type
the date and then press (select). 4) Type the time and then
press (select).
Step 4: Install the ink cartridges.
1) Open the print-carriage access door. 2) Remove each ink cartridge
from its package.
2) Appuyez sur - ou +pour sélectionner le pays/la région de votre
choix, puis sur (sélection). 3) Après avoir indiqué la date à l’aide
du clavier ou du pavé numérique, appuyez sur (sélection).
4) Entrez l’heure et appuyez ensuite sur (sélection).
Étape 4 : Installation des cartouches d’encre.
1) Ouvrez la porte d’accès au chariot d’impression. 2) Sortez les
cartouches d’encre de leur emballage.
2) Pressione - ou + para selecionar o país/região desejado e,
em seguida, pressione (selecionar). 3) Utilize o teclado numérico
ou o teclado para digitar a data e pressione (selecionar).
4) Digite o horário e pressione (selecionar).
Etapa 4: Instale os cartuchos de tinta.
1) Abra a porta de acesso ao carro de impressão. 2) Remova cada
cartucho de tinta da embalagem.
2) Presione - o + para seleccionar el país/región que desea y luego
presione (seleccionar). 3) Use el teclado o teclado numérico para
escribir la fecha y luego presione (seleccionar). 4) Escriba la hora
y luego presione (seleccionar).
Paso 4: Instale los cartuchos de tinta.
1) Abra la puerta de acceso al carro de impresión. 2) Retire cada
cartucho de tinta de su paquete.
2) İstediğiniz ülkeyi/bölgeyi seçmek için - veya + düğmesine ve
sonra (seç) düğmesine basın. 3) Tuş takımını veya klavyeyi
kullanarak tarihi girin, ardından (seç) düğmesine basın.
4) Saati yazıp (seç) düğmesine basın.
Adım 4: Mürekkep kartuşlarını takın.
1) Yazdırma taşıyıcısı erişim kapağını açın. 2) Mürekkep kartuşlarını
paketlerinden çıkarın.
Celsius_GSG.book Page 21 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
22
3
4
5
2
1
3) Align the arrow on each cartridge with the arrow on its color-coded
slot, and then insert the cartridge into the slot. 4) Press firmly on each
cartridge until it snaps into place.
Step 5: Install the printheads.
1) With the print-carriage access door open, lift the printhead latch
from the rear, and then pull it forward and down to release the hook
from the metal catch. 2) Lift and push the latch toward the back of the
all-in-one.
3) Alignez la flèche de chaque cartouche avec la flèche de
l’emplacement de même couleur, puis insérez la cartouche dans son
emplacement. 4) Appuyez fermement sur chaque cartouche pour les
mettre en place.
Étape 5 : Installation des têtes d’impression.
1) Ouvrez la porte d’accès au chariot d’impression, soulevez le loquet
des têtes d’impression par l’arrière, puis tirez-le vers l’avant et le bas
pour dégager le crochet de la barre métallique de maintien.
2) Soulevez et poussez le loquet vers l’arrière du tout-en-un.
3) Alinhe as setas de cada cartucho com as setas do slot codificado
por cores e, em seguida, insira o cartucho no slot. 4) Pressione
firmemente cada cartucho de tinta para que fique bem encaixado
no local.
Etapa 5: Instale os cabeçotes de impressão.
1) Com a porta de acesso ao carro de impressão aberta, levante a
trava do cabeçote de impressão da parte traseira e, em seguida,
puxe-a para frente e para baixo para soltar o engate do suporte de
metal. 2) Levante e puxe a trava em direção à parte traseira da
impressora all-in-one.
3) Alinee la flecha de cada cartucho con la flecha de su ranura
codificada por color y luego inserte el cartucho en la ranura.
4) Presione cada cartucho con firmeza hasta que se ajuste en
su lugar.
Paso 5: Instale los cabezales de impresión.
1) Con la puerta de acceso al carro de impresión abierta, levante el
seguro del cabezal de impresión desde la parte posterior y luego
tírelo hacia adelante y abajo para liberar el gancho de la traba de
metal. 2) Levante y empuje el seguro hacia la parte posterior del
todo en uno.
3) Her kartuştaki oku, renk kodlu yuvasındaki ok ile hizalayın ve sonra
kartuşu yuvasına yerleştirin. 4) Her kartuşu, yerine oturana kadar
sıkıca bastırın.
Adım 5: Yazıcı kafalarını takın.
1) Yazdırma taşıyıcısı erişim kapağı açık olarak, yazıcı kafası
mandalını arkasından kaldırıp kancayı metal koldan kurtarmak üzere
önce ileri sonra aşağı doğru çekin. 2) Mandalı kaldırıp all-in-one
ürünün arka tarafına doğru itin.
Celsius_GSG.book Page 22 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
23
EnglishFrançaisEspañol PortuguêsTürkçe
3
4
5
3) Remove the packing materials from the printhead area. 4) Remove
each printhead from its package, and then remove the protective tape
from each printhead.
5) Insert each printhead into its color-coded slot, and then press firmly
on each printhead to ensure proper contact after installation.
3) Retirez les éléments d’emballage de la zone des têtes
d’impression. 4) Sortez chaque tête d’impression de son emballage,
puis retirez le ruban adhésif de protection de chacune d’elles.
5) Insérez chaque tête d’impression dans l’emplacement portant la
couleur correspondante, puis appuyez fermement sur chacune d’elles
pour assurer un bon contact après installation.
3) Remova os materiais de embalagem da área do cabeçote de
impressão. 4) Remova cada cabeçote de impressão da embalagem e,
em seguida, a fita protetora de cada cabeçote.
5) Insira cada cabeçote de impressão em seu slot codificado por
cores e, em seguida, pressione firmemente cada cabeçote para
assegurar um contato adequado após a instalação.
3) Retire los materiales de embalaje del área del cabezal de
impresión. 4) Retire cada cabezal de impresión de su embalaje y
luego extraiga la cinta protectora de cada cabezal de impresión.
5) Inserte cada cabezal de impresión en su ranura codificada por
color y luego presione firmemente cada uno para asegurarse de que
hagan contacto adecuado luego de la instalación.
3) Yazıcı kafası alanından ambalaj malzemelerini çıkarın.
4) Yazıcı kafalarını paketinden çıkarın ve sonra her yazıcı
kafasından koruyucu bandı çıkarın.
5) Yazıcı kafalarını renk kodlu yuvalarına yerleştirin ve taktıktan sonra
düzgün temas sağlamak için her yazıcı kafasını sıkıca bastırın.
Celsius_GSG.book Page 23 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
24
6
7
8
6) Pull the latch all the way forward and down, and engage the catch
with the hook. 7) Push the latch towards the back of the all-in-one.
Note: You might need to apply some pressure to close the latch.
8) Close the print-carriage access door. The all-in-one automatically
aligns the printheads and prints two pages in about five minutes. If the
control panel shows an error message, see the “Solving installation
problems” section in this guide.
6) Tirez le loquet à fond vers l’avant et vers le bas et enclenchez la
barre métallique de maintien dans le crochet. 7) Poussez ensuite le
loquet vers l’arrière du tout-en-un. Remarque : il peut s’avérer
nécessaire d’appliquer une certaine pression pour fermer le loquet.
8) Fermez la porte d’accès au chariot d’impression. Le tout-en-un
exécute automatiquement un alignement des têtes d’impression et
imprime deux pages en environ cinq minutes. Si le panneau de
commande indique un message d’erreur, consultez la section
« Résolution des problèmes d’installation » de ce guide.
6) Puxe a trava do cabeçote de impressão totalmente para a frente e
para baixo e acople o suporte ao engate. 7) Empurre a trava em
direção à parte traseira da impressora all-in-one. Nota: Talvez seja
necessário pressionar para poder fechar a trava.
8) Feche a porta de acesso ao carro de impressão. A impressora
all-in-one alinha automaticamente os cabeçotes de impressão e
imprime duas páginas em cinco minutos. Se o painel de controle
exibir uma mensagem de erro, consulte a seção “Como solucionar
problemas de instalação” deste guia.
6) Tire el seguro completamente hacia adelante y abajo y enganche
la traba con el gancho. 7) Empuje el seguro hacia la parte posterior
del todo en uno. Nota: Es posible que deba aplicar presión para
cerrar el seguro.
8) Cierre la puerta de acceso al carro de impresión. El todo en uno
alinea automáticamente los cabezales de impresión e imprime dos
páginas en alrededor de cinco minutos. Si el panel de control muestra
un mensaje de error, consulte la sección “Solución de problemas de
instalación” de esta guía.
6) Mandalı ileriye ve aşağıya doğru sonuna kadar çekin ve kolu
kancaya geçirin. 7) Mandalı, all-in-one ürünün arkasına doğru itin.
Not: Mandalı kapatmak için biraz bastırmanız gerekebilir.
8) Yazdırma taşıyıcısı erişim kapağını kapatın. All-in-one ürün yazıcı
kafalarını otomatik olarak hizalar ve yaklaşık beş dakikada iki sayfa
yazdırır. Kontrol paneli hata mesajı gösterirse, bu kılavuzdaki
“Kurulum sorunlarını giderme” bölümüne bakın.
Celsius_GSG.book Page 24 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
25
EnglishFrançaisEspañol PortuguêsTürkçe
Set up the fax Configuration du télécopieur Configure o fax Instale el fax
Faksı kurma
1
2
1
Set up the fax
Step 1: Connect the all-in-one to a telephone line.
CAUTION: To reduce the risk of fire, use only No. 26 AWG or
larger telecommunication line cord (provided with the all-in-one).
1) Unplug any telephone devices (such as a telephone or an
answering machine) from the phone jack where you are connecting
the all-in-one. 2) Connect the phone cord that came with the all-in-one
between the (line-in) port on the all-in-one and the phone jack.
Configuration du télécopieur
Étape 1 : Connectez le tout-en-un à une ligne téléphonique.
ATTENTION : pour réduire les risques d’incendie, utilisez
uniquement un cordon de ligne de télécommunication No. 26
AWG ou supérieur (fourni avec le tout-en-un).
1) Débranchez les éventuels dispositifs de téléphonie (un téléphone
ou un répondeur, par exemple) connectés à la prise sur laquelle vous
comptez brancher le tout-en-un. 2) Connectez le câble téléphonique
livré avec le tout-en-un entre le port (entrée de ligne) et la prise
téléphonique.
Configure o fax
Etapa 1: Conecte a impressora all-in-one a uma linha
telefônica.
CUIDADO: Para reduzir riscos de incêndio, apenas utilize o
cabo para linha de telecomunicações AWG No 26 ou maior
(fornecido com a impressora all-in-one).
1) Desconecte quaisquer dispositivos telefônicos (como um telefone
ou uma secretária automática) do conector para telefone onde a
impressora all-in-one está conectada. 2) Conecte o cabo telefônico
que acompanha a impressora all-in-one entre a porta (entrada) na
impressora all-in-one e o conector para telefone.
Instale el fax
Paso 1: Conecte el todo en uno a una línea telefónica.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, use sólo
un cable para telecomunicaciones Nro. 26 AWG o superior
(que viene con el todo en uno).
1) Desenchufe todos los dispositivos telefónicos (como un teléfono o
máquina contestadora) del enchufe telefónico donde conecta el todo
en uno. 2) Conecte el cable telefónico que viene con el todo en uno
entre el puerto (línea de entrada) del todo en uno y el enchufe
telefónico.
Faksı kurma
Adım 1: All-in-one ürünü telefon hattına bağlayın.
DİKKAT: Yangın riskini azaltmak için, yalnızca No. 26 AWG
veya daha büyük bir telekomünikasyon hattı kablosu (all-in-one
ürünle birlikte sağlanır) kullanın.
1) All-in-one ürünü bağladığınız telefon prizinden, tüm telefon
aygıtlarını (telefon veya telesekreter gibi) çıkarın. 2) All-in-one ürünle
birlikte gelen telefon kablosunu all-in-one üründeki (hat girişi)
bağlantı noktası ile telefon prizinin arasına bağlayın.
Celsius_GSG.book Page 25 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
26
Getting St arted Guide
Getting Started Guid e
Getting St arted Guide
Getting Started Guid
e
Getting St arted Guide
Getting St arted Guide
prepare
fo
r
s
e
tup
you will need the fo llowin
g
a
ddress
es to set up t
he prod
uct:
1) IP
ad
dress (netwo
rk)
2) SMTP gateway (e-m
ail serv
er)
3
) LD
AP
gateway (directory servi
ces) - optio nal
pre
pare
for
s
etup
you will need
the fo
llowing
a
ddress
es to
set up t
he prod
uct:
1) IP address (n
etw
ork)
2) SMTP gateway (e-m
ail server)
3) LD
AP
gateway (directory servi
ces) - optio na
l
pre
pare
for
s
e
tup
you will need
the fo
llo
w
ing
a
ddresses to set up t he prod
uct:
1
) IP address (netw
ork
)
2) SM
TP gateway
(e-mail server)
3) LD
AP
gateway (directory servi
ces) - op
tio
nal
prepare
for
s
etup
you will need the fo
llowing
addresses to set up t
he
produ
ct:
1) IP address (netw
ork)
2) SM
TP gatew
ay (e-mail
server)
3) LDAP gateway (d
irectory
serv
i
ces) - optio
nal
pre
pare
for
s
etu
p
you will ne
ed the fo
llow
ing
addresses to set up t
h
e produ
ct:
1) IP addr
ess (network
)
2) SMT
P gatew
ay (e-mail serv
er)
3) LDAP gateway (d
irectory serv
i
ces) - optional
prepare fo
r setup
yo
u w
ill need the fo
llowin
g
addresses to set up t he product:
1) IP address (network)
2
) SM
TP gateway
(e-mail server)
3) LD
AP gateway
(direc
tory servi
ces) - option
al
2
Step 2: Configure the fax features.
If you are connecting the all-in-one to a network, or if the all-in-one will
not be connected to any computers or networks, see the “Setting up
fax capabilities” section in this guide.
If you are connecting the all-in-one directly to a computer, install the
all-in-one software, and then run the Fax Setup Wizard (Windows) or
Setup Assistant (Macintosh).
Connect the all-in-one to a network
Étape 2 : Configuration des fonctions de télécopie.
Si vous connectez le tout-en-un à un réseau, ou si vous envisagez de
l’utiliser comme un périphérique autonome, consultez la section
« Configuration des fonctionnalités de télécopie » de ce guide.
En cas de connexion directe du tout-en-un à un ordinateur, installez le
logiciel du tout-en-un, puis exécutez l’assistant de configuration du fax
(sous Windows) ou l’assistant de configuration (sous Macintosh).
Connexion du tout-en-un à un réseau
Etapa 2: Configure os recursos de fax.
Se estiver conectando a impressora all-in-one a uma rede, ou se a
impressora all-in-one não for conectada a nenhum computador ou
rede, consulte a seção “Configuração dos recursos de fax” neste guia.
Se estiver conectando a impressora all-in-one diretamente a um
computador, instale o software da impressora all-in-one e, em
seguida, execute o Assistente de configuração de fax (Windows) ou o
Assistente de configuração (Macintosh).
Conecte a impressora all-in-one a uma rede
Paso 2: Configure las características de fax.
Si conecta el todo en uno a una red o si no lo conecta a ningún equipo
ni red, consulte la sección “Configuración de capacidades de fax” en
esta guía.
Si conecta el todo en uno directamente a un equipo, instale el
software del todo en uno y luego ejecute el Asistente de configuración
de fax (Windows) o el Asistente de configuración (Macintosh).
Conecte el todo en uno a una red
Adım 2: Faks özelliklerini yapılandırın.
All-in-one ürünü bir ağa bağlıyorsanız veya all-in-one ürünü
bir bilgisayara veya ağa bağlanmayacaksa, bu kılavuzdaki
“Faks özelliklerini ayarlama” bölümüne bakın.
All-in-one ürünü doğrudan bilgisayara bağlıyorsanız, all-in-one
yazılımını yükleyin, sonra da Faks Kurulum Sihirbazı (Windows) veya
Setup Assistant’ı (Macintosh) çalıştırın.
All-in-one ürününü ağa bağlama
Celsius_GSG.book Page 26 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
27
EnglishFrançaisEspañol PortuguêsTürkçe
Connect the all-in-one to a network Connexion du tout-en-un à un réseau
Conecte a impressora all-in-one a uma rede Conecte el todo en uno a una red
All-in-one ürününü ağa bağlama
1
2
Step 1: Connect the all-in-one to a network.
1) Connect the network cable to the all-in-one.
Step 2: Configure the network settings.
Configure the network settings (such as the IP address and the
HP Jetdirect print server settings). For more informations, see the
onscreen user’s guide and the HP Jetdirect Administrator’s Guide on
the Starter CD for your operating system.
Étape 1 : Connexion du tout-en-un à un réseau.
1) Connectez le câble réseau au tout-en-un.
Étape 2 : Configuration des paramètres réseau.
Configurez les paramètres réseau (tels que l’adresse IP et les
paramètres du serveur d’impression HP Jetdirect). Pour de plus
amples informations, consultez le guide de l’utilisateur en ligne et le
Guide de l’administrateur de HP Jetdirect disponible sur le CD de
démarrage correspondant à votre système d’exploitation.
Etapa 1: Conecte a impressora all-in-one a uma rede.
1) Conecte o cabo de rede à impressora all-in-one.
Etapa 2: Defina as configurações de rede.
Defina as configurações de rede (como o endereço IP e as
configurações do servidor de impressão HP Jetdirect). Para obter
mais informações, consulte o guia do usuário exibido na tela e o Guia
do administrador do HP Jetdirect no Starter CD do seu sistema
operacional.
Paso 1: Conecte el todo en uno a una red.
1) Conecte el cable de red al todo en uno.
Paso 2: Determine las configuraciones de red.
Determine las configuraciones de red (como la dirección IP y la
configuración del servidor de impresión HP Jetdirect). Para obtener
más información, consulte la guía del usuario en pantalla y la
Guía del administrador de HP Jetdirect en el Starter CD para su
sistema operativo.
Adım 1: All-in-one ürününü ağa bağlayın.
1) Ağ kablosunu all-in-one ürününe bağlayın.
Adım 2: Ağ ayarlarını yapılandırın.
Ağ ayarlarını (IP adresi ve HP Jetdirect yazdırma sunucusu ayarları
gibi) yapılandırın. Daha fazla bilgi için, Starter CD’sinde işletim
sisteminize ait çevrimiçi kullanım kılavuzuna ve
HP Jetdirect Yönetici Kılavuzu’na bakın.
Celsius_GSG.book Page 27 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
28
3
Step 3: Configure the e-mail settings.
Note: You must have an all-in-one keyboard and an HP Jetdirect 615
or 620 print server installed to use the network e-mail feature.
1) Obtain the login and gateway information for the SMTP server.
Also, if you are connecting to an LDAP server, obtain the login
information for the LDAP server.
2) In a supported Web browser on your computer, type the IP address
that you assigned to the all-in-one, and then press ENTER. (The IP
address appears on the control panel when the all-in-one is in the
Ready state or on the Configuration page.) 3) Click the Settings tab.
4) Click E-mail in the left pane. 5) Use the tabs in the right pane to
configure the e-mail settings. Click Apply to save the settings.
6) If necessary, change the default FROM e-mail address from the
control panel. See the onscreen user's guide for more information.
Étape 3 : Configuration des paramètres de messagerie
électronique.
Remarque : pour utiliser la fonction de messagerie électronique,
le tout-en-un doit être équipé d’un clavier et un serveur d’impression
HP Jetdirect 615 ou 620 doit être installé. 1) Procurez-vous les
informations de connexion et de passerelle du serveur SMTP. En cas
de connexion à un serveur LDAP, vous devez également obtenir les
informations de connexion correspondantes.
2) Entrez l’adresse IP attribuée au tout-en-un dans votre navigateur
Web et appuyez ensuite sur la touche Entrée. (L’adresse IP s’affiche
sur le panneau de commande lorsque le tout-en-un se trouve dans
l’état Prêt ou sur la page Configuration.) 3) Cliquez sur l’onglet
Paramètres. 4) Cliquez sur E-mail dans le volet de gauche.
5) Utilisez les onglets du volet de droite pour configurer les
paramètres de messagerie électronique. Cliquez sur Appliquer
pour enregistrer les paramètres. 6) Le cas échéant, modifiez l’adresse
électronique de l’émetteur (DE) à partir du panneau de commande.
Pour plus d’informations, reportez-vous au guide de l’utilisateur
en ligne.
Etapa 3: Configure as configurações de e-mail.
Nota: É necessário ter um teclado de impressora all-in-one e um
servidor de impressão HP Jetdirect 615 ou 620 instalado para usar
o recurso de e-mail de rede. 1) Obtenha as informações de login e
gateway para o servidor SMTP. Além disso, se estiver conectando a
um servidor LDAP, obtenha as informações de login para o servidor
LDAP.
2) Em um navegador de Web suportado em seu computador, digite o
endereço IP que você atribuiu à impressora all-in-one e, em seguida,
pressione ENTER. (O endereço IP é exibido no painel de controle
quando a impressora all-in-one estiver no estado Pronta ou na página
de Configuração.) 3) Clique na guia Configurações. 4) Clique em
E-mail no painel esquerdo. 5) Use as guias no painel direito para
definir as configurações de e-mail. Clique em Aplicar para salvar as
configurações. 6) Se necessário, altere o endereço de e-mail DE
padrão a partir do painel de controle. Consulte o guia do usuário
exibido na tela para obter mais informações.
Paso 3: Determine las configuraciones de e-mail.
Nota: Debe tener un teclado numérico del todo en uno y un servidor
de impresión HP Jetdirect 615 ó 620 instalado para usar la
característica e-mail de red. 1) Obtenga la información de inicio de
sesión y puerta de enlace para el servidor SMTP. Además, si se
conecta a un servidor LDAP, obtenga la información de inicio de
sesión para el servidor LDAP.
2) En un explorador de Web compatible en su equipo, escriba la
dirección IP que ha sido asignada al todo en uno y presione ENTER.
(La dirección IP aparece en el panel de control cuando el todo en uno
está en estado Listo o en la página de configuración.) 3) Haga clic en
la ficha Configuración. 4) Haga clic en E-mail en el panel izquierdo.
5) Use las fichas del panel derecho para determinar las
configuraciones de e-mail. Haga clic en Aplicar para guardar la
configuración. 6) Si es necesario, cambie la dirección predeterminada
de e-mail en el campo DE en el panel de control. Para obtener mayor
información, consulte la guía del usuario en pantalla.
Adım 3: E-posta ayarlarını yapılandırın.
Not: Ağ e-posta özelliğini kullanabilmek için all-in-one klavyeniz ve
yüklü HP Jetdirect 615 veya 620 yazdırma sunucunuz olmalıdır.
1) SMTP sunucusuna ilişkin oturum ve ağ geçidi bilgilerini edinin.
Ayrıca, LDAP sunucusuna bağlanıyorsanız, LDAP sunucusuna ilişkin
oturum bilgilerini de edinin.
2) Bilgisayarınızda desteklenen bir Web tarayıcısında, all-in-one
ürüne atadığınız IP adresini yazın ve ardından ENTER düğmesine
basın. (IP adresi, all-in-one ürünü Hazır durumunda veya
Yapılandırma sayfasındayken kontrol panelinde görünür.)
3) Ayarlar sekmesini tıklatın. 4) Sol bölmede E-posta’yı tıklatın.
5) E-posta ayarlarını yapılandırmak için sağ bölmedeki sekmeleri
kullanın. Ayarları kaydetmek için Uygula’yı tıklatın. 6) Gerekirse,
kontrol panelinden varsayılan KİME e-posta adresini değiştirin.
Daha fazla bilgi için çevrimiçi kullanım kılavuzuna bakın.
Celsius_GSG.book Page 28 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
29
EnglishFrançaisEspañol PortuguêsTürkçe
4
Step 4: Install the software.
1) Insert the Starter CD for your operating system into the CD-ROM
drive and follow the instructions in the installation program. Note: For
information about installing software on client computers or installing
only the printer drivers, see the onscreen user’s guide on the Starter
CD for your operating system.
To convert scanned text into a format on a Microsoft
®
Windows
®
computer that you can edit, install the ReadIris optical character
recognition (OCR) software from Starter CD 2 on the client
computers.
Étape 4 : Installation du logiciel.
1) Insérez le CD de démarrage correspondant à votre système
d’exploitation dans le lecteur de CD-ROM et conformez-vous aux
instructions du programme d’installation. Remarque : pour plus
d’informations sur l’installation de logiciels sur des ordinateurs clients
ou l’installation des pilotes d’imprimante seuls, consultez le guide de
l’utilisateur en ligne disponible sur le CD de démarrage correspondant
à votre système d’exploitation.
Pour convertir un texte numérisé dans un format modifiable sur un
ordinateur client Microsoft
®
Windows
®
, installez-y le logiciel de
reconnaissance optique de caractères à partir du CD de démarrage 2.
Etapa 4: Instale o software.
1) Insira o Starter CD para o seu sistema operacional na unidade de
CD-ROM e siga as instruções no programa de instalação. Nota: Para
obter informações sobre como instalar o software em computadores
cliente ou instalar somente os drivers de impressora, consulte o guia
do usuário exibido na tela do Starter CD do seu sistema operacional.
Para converter textos digitalizados em um formato que você possa
editar em um computador Microsoft
®
Windows
®
, instale o software de
reconhecimento ótico de caracteres (OCR) ReadIris a partir do
Starter CD 2 em computadores cliente.
Paso 4: Instale el software.
1) Inserte el Starter CD para su sistema operativo en la unidad de
CD-ROM y siga la instrucciones del programa de instalación.
Nota: Para obtener información acerca de la instalación del software
en equipos cliente o la instalación sólo de los controladores de la
impresora, consulte la guía del usuario en pantalla en el Starter CD
para su sistema operativo.
Para convertir el texto escaneado en un equipo Microsoft
®
Windows
®
a un formato que se pueda editar, instale el software de
reconocimiento óptico de caracteres ReadIris (OCR) desde el
Starter CD 2 en los equipos cliente.
Adım 4: Yazılımı yükleyin.
1) İşletim sisteminizle ilgili Starter CD’sini CD-ROM sürücüsüne takın
ve yükleme programındaki yönergeleri izleyin. Not: Yazılımı istemci
bilgisayarlara yükleme veya yalnızca yazıcı sürücülerini yükleme
hakkında bilgi için, Starter CD’sindeki işletim sisteminizle ilgili
çevrimiçi kullanım kılavuzuna bakın.
Taranan metni, Microsoft
®
Windows
®
bilgisayarda düzenleyebildiğiniz
bir biçime dönüştürmek için, ReadIris optik karakter tanıma (OCR)
yazılımını Starter CD ’si 2’den istemci bilgisayarlara yükleyin.
Celsius_GSG.book Page 29 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
30
Connect directly to a computer Connexion directe à un ordinateur Conecte diretamente
a um computador Conecte directamente a un equipo Doğrudan bilgisayara bağlama
1
2
Connect directly to a computer
Connect the all-in-one directly to a computer with a USB or
parallel cable.
1) Insert the Starter CD for your operating system into the CD-ROM
drive and follow the instructions on the screen. To install all of the
components on a computer running Windows, select the “Typical”
installation option.
2) When prompted, connect the USB or parallel cable to the all-in-one
and the computer.
Connexion directe à un ordinateur
Connectez directement le tout-en-un à un ordinateur au
moyen d’un câble USB ou parallèle.
1) Insérez le CD de démarrage correspondant à votre système
d’exploitation dans le lecteur de CD-ROM et suivez les instructions à
l’écran. Pour installer l’ensemble des composants sur un ordinateur
Windows, sélectionnez l’option d’installation « Classique ».
2) Lorsque vous y êtes invité, connectez le câble USB ou le câble
parallèle au tout-en-un et à l’ordinateur.
Conecte diretamente a um computador
Conecte a impressora all-in-one diretamente a um
computador por meio de um cabo USB ou paralelo.
1) Insira o Starter CD para o seu sistema operacional na unidade de
CD-ROM e siga as instruções exibidas na tela. Para instalar todos os
componentes em um computador que esteja executando o Windows,
selecione a opção de instalação “Típica”.
2) Quando solicitado, conecte o cabo USB ou paralelo à impressora
all-in-one e ao computador.
Conecte directamente a un equipo
Conecte el todo en uno directamente a un equipo con un
cable USB o paralelo.
1) Inserte el Starter CD para su sistema operativo en la unidad de
CD-ROM y siga la instrucciones que aparecen en la pantalla. Para
instalar todos los componentes en un equipo que ejecute Windows,
seleccione la opción de instalación “Típica”.
2) Cuando se le solicite, conecte el cable USB o paralelo al todo en
uno y al equipo.
Doğrudan bilgisayara bağlama
All-in-one ürününü USB kablosu veya paralel kablo ile
doğrudan bilgisayara bağlayın.
1) İşletim sisteminize ait Starter CD’sini CD-ROM sürücüsüne takın ve
ekrandaki yönergeleri izleyin. Tüm bileşenleri Windows çalıştıran bir
bilgisayara yüklemek için “Normal” yükleme seçeneğini belirleyin.
2) İstendiğinde, USB kablosunu veya paralel kabloyu all-in-one ürüne
ve bilgisayara takın.
Celsius_GSG.book Page 30 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
31
EnglishFrançaisEspañol PortuguêsTürkçe
3) Complete the software setup for the HP Photo & Imaging software
(Windows) or the HP Image Zone (Macintosh).
3) Exécutez la procédure d’installation du logiciel HP Photo & Imaging
(Windows) ou HP Image Zone (Macintosh).
3) Conclua a instalação do software para o software HP Foto e
Imagem (Windows) ou o software HP Image Zone (Macintosh).
3) Instale el software HP Photo & Imaging (Windows) o HP Image
Zone (Macintosh).
3) HP Fotoğraf ve Görüntüleme yazılımı (Windows) veya HP Image
Zone (Macintosh) için yazılım kurulumunu tamamlayın.
Celsius_GSG.book Page 31 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
32
Install optional accessories Installation des accessoires en option. Instale acessórios
opcionais Instale los accesorios opcionales İsteğe bağlı aksesuarları takma
1
2
3
Install optional accessories
Install any optional accessories.
If you have purchased optional accessories for the all-in-one, install
them at this time: 1) keyboard, 2) dual inline memory modules
(DIMMs), 3) HP Jetdirect print server.
CAUTION: To prevent damage to the electronic components,
turn off the all-in-one before you install any optional accessories.
Installation des accessoires en option.
Installation d’accessoires en option.
Si vous avez acheté des accessoires en option pour le tout-en-un,
installez-les maintenant : 1) Clavier, 2) modules DIMM (Dual Inline
Memory Modules), 3) serveur d’impression HP Jetdirect.
ATTENTION : pour éviter d’endommager les composants
électroniques, mettez le tout-en-un hors tension avant d’installer
des accessoires en option.
Instale acessórios opcionais
Instale qualquer acessório opcional.
Se você tiver comprado acessórios opcionais para a impressora
all-in-one, instale-os neste momento: 1) teclado, 2) módulos DIMM
(dual inline memory module), 3) servidor de impressão HP Jetdirect.
CUIDADO: Para evitar danos aos componentes elétricos,
desligue a impressora all-in-one antes de instalar qualquer
acessório opcional.
Instale los accesorios opcionales
Instale todos los accesorios opcionales.
Si ha comprado accesorios opcionales para el todo en uno, éste es el
momento de instalarlos: 1) teclado numérico, 2) módulos duales de
memoria en línea (DIMM), 3) servidor de impresión HP Jetdirect.
PRECAUCIÓN: Para evitar que se dañen los componentes
electrónicos, apague el todo en uno antes de instalar cualquier
accesorio opcional.
İsteğe bağlı aksesuarları takma
İsteğe bağlı aksesuarları takın.
All-in-one ürünü için isteğe bağlı aksesuarlar satın aldıysanız, onları
da şimdi takın: 1) klavye, 2) çift girişli bellek modülleri (DIMM),
3) HP Jetdirect yazdırma sunucusu.
DİKKAT: Elektronik bileşenlerin hasar görmesini önlemek için,
isteğe bağlı bir aksesuarı yüklemeden önce all-in-one ürününü
kapatın.
Celsius_GSG.book Page 32 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
33
EnglishFrançaisEspañol PortuguêsTürkçe
1
2
3
Note: The HP Officejet 9120 all-in-one and the HP Officejet 9130
all-in-one come with an HP Jetdirect 620n print server installed. For a
list of other supported print servers and installation instructions, see
the onscreen user’s guide on the Starter CD for your operating
system.
Install the keyboard.
Note: The keyboard is included, preinstalled, with the
HP Officejet 9130 all-in-one. 1) Open the print-carriage access door.
2) Remove the keyboard tray lock from the underside of the
print-carriage access door. 3) Close the print-carriage access door.
Remarque : les systèmes tout-en-un HP Officejet 9120 et
HP Officejet 9130 sont équipés d’un serveur d’impression
HP Jetdirect 620n. Pour obtenir la liste des autres serveurs
d’impression pris en charge, ainsi que les instructions d’installation
y afférentes, consultez le guide de l’utilisateur en ligne disponible sur
le CD de démarrage correspondant à votre système d’exploitation.
Installation du clavier.
Remarque : un clavier est préinstallé sur le tout-en-un
HP Officejet 9130. 1) Ouvrez la porte d’accès au chariot d’impression.
2) Déverrouillez le tiroir du clavier sur la face inférieure de la porte
d’accès au chariot d’impression. 3) Fermez la porte d’accès au chariot
d’impression.
Nota: As impressoras all-in-one HP Officejet 9120 e HP Officejet
9130 acompanham um servidor de impressão HP Jetdirect 620n
instalado. Para obter uma lista de outros servidores de impressão
suportados e instruções de instalação, consulte o guia do usuário
exibido na tela do Starter CD do seu sistema operacional.
Instale o teclado.
Nota: O teclado acompanha a impressora all-in-one
HP Officejet 9130 e vem pré-instalado. 1) Abra a porta de acesso ao
carro de impressão. 2) Remova a trava da bandeja do teclado da
parte de baixo da porta de acesso ao carro de impressão. 3) Feche a
porta de acesso ao carro de impressão.
Nota: Los todo en uno HP Officejet 9120 y HP Officejet 9130 vienen
con un servidor de impresión HP Jetdirect 620n instalado.
Para obtener una lista de otros servidores de impresión y las
instrucciones de instalación, consulte la guía del usuario en
pantalla en el Starter CD para su sistema operativo.
Instale el teclado.
Nota: El teclado viene incluido y preinstalado con el todo en uno
HP Officejet 9130. 1) Abra la puerta de acceso al carro de impresión.
2) Retire el seguro de la bandeja del teclado desde la parte de abajo
de la puerta de acceso al carro de impresión. 3) Cierre la puerta de
acceso al carro de impresión.
Not: HP Officejet 9120 all-in-one ve HP Officejet 9130 all-in-one,
HP Jetdirect 620n yazdırma sunucusu takılmış olarak gelir. Diğer
desteklenen yazdırma sunucularının listesi ve yükleme talimatları için,
Starter CD’sindeki işletim sisteminize ait çevrimiçi kullanım kılavuzuna
bakın.
Klavyeyi takın.
Not: Klavye, önceden yüklenmiş olarak HP Officejet 9130 all-in-one
ürünüyle birlikte. 1) Yazdırma taşıyıcısı erişim kapağını açın.
2) Yazdırma taşıyıcısı erişim kapağının altındaki klavye tepsisi kilidini
çıkarın. 3) Yazdırma taşıyıcısı erişim kapağını kapatın.
Celsius_GSG.book Page 33 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
34
4
5
4) Press and release the keyboard tray to open the tray. 5) If there is a cover over the keyboard tray, remove it by pressing the
two release latches on the underside of the tray.
4) Pour ouvrir le tiroir du clavier, exercez une légère pression sur
celui-ci, puis relâchez-le.
5) Si un cache est en place, retirez-le en appuyant sur les deux
loquets situés sur la face inférieure du tiroir.
4) Pressione e solte a bandeja do teclado para abri-la. 5) Se houver uma tampa sobre a bandeja do teclado, remova-a
pressionando as duas travas de liberação na parte de baixo da
bandeja.
4) Presione y suelte la bandeja del teclado para abrirla. 5) Si hay una cubierta sobre la bandeja del teclado, retírela
presionando los dos retenes de liberación ubicados bajo la bandeja.
4) Tepsiyi açmak için, klavye tepsisine bastırıp bırakın. 5) Klavye tepsisin üzerinde bir kapak varsa, tepsinin altındaki iki
mandala bastırarak çıkarın.
Celsius_GSG.book Page 34 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
35
EnglishFrançaisEspañol PortuguêsTürkçe
6
1 2
3
6) Insert the back edge of the keyboard into the tray, and then press
the keyboard down until it snaps into place.
Install DIMMs.
CAUTION: Touch something metal or wear a grounding wrist
strap to discharge static electricity. Failure to do so could result
in damage to the parts.
1) On the left side of the all-in-one, unlatch and remove the side cover.
2) Remove the DIMM cover.
3) Remove the DIMM from the antistatic package.
6) Insérez l’arrière du clavier dans le tiroir et appuyez ensuite sur le
clavier jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
Installation de modules DIMM.
ATTENTION : touchez un élément métallique ou portez un
bracelet antistatique pour vous décharger de l’électricité
statique. Il importe de respecter ces consignes en vue d’éviter
tout endommagement des composants matériels.
1) Sur le côté gauche du tout-en-un, déverrouillez et retirez le capot
latéral.
2) Retirez le capot des modules DIMM.
3) Sortez le module DIMM de son emballage antistatique.
6) Insira a extremidade traseira do teclado na bandeja e pressione o
teclado para baixo até encaixá-lo firmemente.
Instale os módulos DIMMs.
CUIDADO: Toque em alguma coisa metálica ou utilize uma
faixa de aterramento nos pulsos para descarregar a eletricidade
estática. Se essas recomendações não forem seguidas, as
peças poderão ser danificadas.
1) No lado esquerdo da impressora all-in-one, destrave e remova a
tampa lateral.
2) Remova a tampa do módulo DIMM.
3) Remova o módulo DIMM da embalagem anti-estática.
6) Inserte el borde posterior del teclado en la bandeja y luego
presione el teclado hacia abajo hasta que se ajuste en su lugar.
Instale los DIMM.
PRECAUCIÓN: Toque algo metálico o use una muñequera
de conexión a tierra para descargar la electricidad estática.
Si no sigue esta recomendación, se puede producir un daño
a las piezas.
1) En el lado izquierdo del todo en uno, quite el seguro y retire la
cubierta lateral.
2) Retire la cubierta del DIMM.
3) Saque el DIMM del paquete antiestática.
6) Klavyenin arka kenarını tepsiye yerleştirin ve klavyeyi iterek yerine
oturmasını sağlayın.
DIMM’leri takın.
DİKKAT: Statik elektriği boşaltmak için metal bir nesneye
dokunun veya topraklayıcı bilek kayışı takın. Bunu yapmamak,
parçaların hasar görmesine yol açabilir.
1) All-in-one ürününün sol yanındaki kapağı mandalını açarak çıkarın.
2) DIMM kapağını çıkarın.
3) DIMM’i statik önleyici ambalajından çıkarın.
Celsius_GSG.book Page 35 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
36
4
5
7
6
4) Align the DIMM so that the notches on the lower edge line up with
the raised marks in any empty DIMM slot. 5) Insert and press the
DIMM into the slot until it snaps into place.
6) Replace the DIMM cover. 7) Replace the side cover.
4) Placez le module DIMM de telle sorte que les encoches situées
sur le bord inférieur soient alignées sur les marques en relief d’un
connecteur DIMM vide. 5) Insérez le module DIMM dans le
connecteur et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
6) Remettez en place le capot des modules DIMM. 7) Remettez en
place le capot latéral.
4) Alinhe o módulo DIMM de forma que as divisões na extremidade
inferior fiquem alinhadas às marcas salientes no slot do módulo
DIMM. 5) Insira e pressione o módulo DIMM no slot até encaixá-lo
firmemente.
6) Substitua a tampa do módulo DIMM. 7) Substitua a tampa lateral.
4) Alinee el DIMM para que las muescas en el borde inferior queden
en línea con las marcas levantadas en cualquier ranura vacía del
DIMM. 5) Inserte y presione el DIMM en la ranura hasta que se ajuste
en su lugar.
6) Reemplace la cubierta del DIMM. 7) Reemplace la cubierta lateral.
4) DIMM’in alt kenarındaki çentikleri boş DIMM yuvasındaki
çıkıntılarla aynı hizaya getirin. 5) DIMM’i yuvaya yerleştirin ve yerine
oturuncaya kadar bastırın.
6) DIMM kapağını yerine takın. 7) Yan kapağı yerine takın.
Celsius_GSG.book Page 36 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
37
EnglishFrançaisEspañol PortuguêsTürkçe
Verify setup Vérification de l’installation Verifique a instalação
Verifique la instalación Kurulumu doğrulama
4
5
6
Verify setup
Verify that the all-in-one is set up correctly.
1) Press MENU. 2) Make sure Print Report is selected, and then
press (select). 3) Press (down) to move to Device config.,
and then press (select), and then press (select) again to
confirm. A Configuration page prints that shows the current all-in-one
configuration, and the control-panel display returns to READY. (If an
HP Jetdirect print server is installed, a second page also prints.)
4) Place the Configuration page in the ADF input tray top first,
print-side up. 5) Adjust the ADF width adjusters to the size of the
Configuration page. 6) Press
COPY. The control-panel display
indicates 01 COPIES on the first line and ADF on the third line.
Vérification de l’installation
Vérifiez que le tout-en-un est installé correctement.
1) Appuyez sur MENU. 2) Assurez-vous que l’option Rapport impr. est
sélectionnée, puis appuyez sur (sélection). 3) Appuyez sur
(bas) pour accéder à l’option Configuration des périphériques,
appuyez sur (sélection), puis de nouveau sur (sélection)
pour confirmer. Une page de configuration est alors imprimée. Elle
reprend la configuration actuelle du tout-en-un. L’écran du panneau de
commande revient sur PRÊT. (Une seconde page s’imprime si un
serveur d’impression HP Jetdirect est installé.)
4) Placez la page Configuration dans le bac d’entrée du BAA, en
engageant d’abord le haut de la page, face à imprimer orientée vers le
haut. 5) Ajustez les guides de largeur du BAA en fonction de la taille
de la page Configuration. 6) Appuyez sur Copie. Le panneau de
commande affiche 01 COPIES sur la première ligne et BAA sur la
troisième ligne.
Verifique a instalação
Verifique se a impressora all-in-one está instalada
corretamente.
1) Pressione MENU. 2) Certifique-se de que Relatório de impressão
esteja selecionado e, em seguida, pressione (selecionar).
3) Pressione (para baixo) para navegar até Config. do
dispositivoe, em seguida, pressione (selecionar) e
(selecionar) novamente para confirmar. Uma impressão da página
de Configuração que exibe a configuração atual da impressora
all-in-one e o visor do painel de controle retorna ao estado PRONTA.
(Se um servidor de impressão HP Jetdirect for instalado, uma
segunda página também é impressa.)
4) Coloque a página de Configuração em cima da bandeja de entrada
do ADF primeiro, com o lado de impressão voltado para cima.
5) Movimente os adaptadores de largura do ADF para ajustá-los ao
tamanho da página de Configuração. 6) Pressione
CÓPIA. O visor
do painel de controle indica 01 CÓPIA na primeira linha e ADF na
terceira linha.
Verifique la instalación
Verifique que el todo en uno esté instalado correctamente.
1) Presione MENÙ. 2) Asegúrese de que Imprimir informe esté
seleccionado y luego presione (seleccionar). 3) Presione
(abajo) para moverse hasta Config. dispositivos y luego presione
(seleccionar) y vuelva a presionar (seleccionar) para confirmar.
Se imprime una página de configuración que muestra la configuración
actual del todo en uno y el visor del panel de control regresa al
estado LISTO. (Si se instala un servidor de impresión HP Jetdirect,
se imprime una segunda página.)
4) Coloque primero la página de Configuración en la parte superior de
la bandeja de entrada del AAD, con la cara de impresión hacia arriba.
5) Defina los ajustadores de ancho del AAD al tamaño de la página
de configuración. 6) Presione
COPIA. El visor del panel de control
indica 01 COPIAS en la primera línea y AAD en la tercera línea.
Kurulumu doğrulama
All-in-one ürününün doğru kurulduğunu doğrulayın.
1) MENÜ düğmesine basın. 2) Rapor Yazdır’ın seçildiğinden emin
olun ve (seç) düğmesine basın. 3) (aşağı) düğmesine basarak
Aygıt yapılandırması’na gidip (seç) düğmesine basın ve sonra
onaylamak için (seç) düğmesine yeniden basın. Geçerli all-in-one
yapılandırmasını gösteren bir Yapılandırma sayfası yazdırılır ve
kontrol paneli ekranı HAZIR’a döner. (Bir HP Jetdirect yazdırma
sunucusu yüklüyse, ikinci bir sayfa da yazdırılır.)
4) Yapılandırma sayfasını önce ADF giriş tepsisinin üstüne, yazılı
tarafı yukarıda olacak şekilde yerleştirin. 5) ADF genişlik ayarlarını,
Yapılandırma sayfasının boyutuna göre ayarlayın. 6)
KOPYALA
düğmesine basın. Kontrol paneli ekranı birinci satırda 01 KOPYA
SAYISI, üçüncü satırda da ADF gösterir.
Celsius_GSG.book Page 37 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
38
7
8
9
10
7) Press START. The all-in-one makes a copy of the Configuration
page. If you encounter problems with these steps, see the “Solving
installation problems” section in this guide.
8) Open the flatbed scanner lid. 9) Place the Configuration page
print-side down on the scanner glass with the top-left corner of the
document located in the lower-right corner of the glass. 10) Close the
flatbed scanner.
7) Appuyez sur
DÉMARRER. Le tout-en-un effectue une copie de
la page de Configuration. Si ces étapes vous posent problème,
consultez la section « Résolution des problèmes d’installation » de
ce guide.
8) Ouvrez le couvercle du scanner à plat. 9) Placez la page de
Configuration, face à imprimer vers le bas, sur la vitre du scanner.
Le coin supérieur gauche du document doit être situé dans le coin
inférieur droit de la vitre. 10) Fermez le scanner à plat.
7) Pressione
INICIAR. A impressora all-in-one faz uma cópia da
página de Configuração. Se ocorrerem problemas com essas etapas,
consulte a seção “Como solucionar problemas de instalação” deste
guia.
8) Abra a tampa do scanner de mesa. 9) Coloque a página de
Configuração com o lado de impressão voltado para baixo no vidro do
scanner com o canto superior esquerdo do documento localizado no
canto inferior direito do vidro do scanner. 10) Feche a tampa do
scanner de mesa.
7) Presione
INICIO. El todo en uno hace una copia de la página de
Configuración. Si encuentra problemas durante el desarrollo de estos
pasos, consulte la sección “Solución de problemas de instalación” de
esta guía.
8) Abra la tapa del escáner de superficie plana. 9) Coloque la cara de
impresión de la hoja de Configuración hacia abajo sobre el cristal del
escáner con la esquina superior izquierda del documento ubicada en
la esquina inferior derecha del cristal del escáner. 10) Cierre la tapa
del escáner de superficie plana.
7)
BLAT düğmesine basın. All-in-one ürünü, Yapılandırma
sayfasının bir kopyasını yapar. Bu adımlarda sorunlarla
karşılaşırsanız, bu kılavuzda “Kurulum sorunlarını giderme”
bölümüne bakın.
8) Düz yataklı tarayıcı kapağını açın. 9) Yapılandırma sayfasını,
belgenin sol üst köşesi camın sağ alt köşesinde olacak şekilde,
yazılı yüzü aşağıda olarak tarayıcı camına yerleştirin.
10) Düz yataklı tarayıcıyı kapatın.
Celsius_GSG.book Page 38 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
39
EnglishFrançaisEspañol PortuguêsTürkçe
11) Press START. The all-in-one makes a copy of the Configuration
page. If you encounter problems with these steps, see the “Solving
installation problems” section in this guide.
Verify that the all-in-one software is installed correctly.
To verify that the all-in-one software has been installed correctly, start
the software and complete basic tasks (such as printing a document
or sending a scan to your computer). For more information about
using the all-in-one software, see the online help for the software.
11) Appuyez sur
DÉMARRER. Le tout-en-un effectue une copie de la
page de configuration. Si ces étapes vous posent problème, consultez
la section « Résolution des problèmes d’installation » de ce guide.
Vérifiez que le logiciel tout-en-un est installé correctement.
Pour s’assurer que le logiciel du tout-en-un a été installé
correctement, lancez le logiciel et exécutez des tâches de base
(comme imprimer un document ou envoyer un document numérisé
vers l’ordinateur). Pour plus d’informations sur l’utilisation du logiciel
du tout-en-un, consultez l’aide en ligne du logiciel.
11) Pressione
INICIAR. A impressora all-in-one faz uma cópia da
página de Configuração. Se ocorrerem problemas com essas etapas,
consulte a seção “Como solucionar problemas de instalação” deste
guia.
Verifique se o software da impressora all-in-one está
instalado corretamente.
Para verificar se o software da impressora all-in-one foi instalado
corretamente, inicie o software e conclua tarefas básicas (como
imprimir um documento ou enviar uma digitalização ao seu
computador). Para obter mais informações sobre como usar o
software da impressora all-in-one, consulte a Ajuda on-line para o
software.
11) Presione
INICIO. El todo en uno hace una copia de la página de
configuración. Si encuentra problemas durante el desarrollo de estos
pasos, consulte la sección “Solución de problemas de instalación” de
esta guía.
Verifique que el software del todo en uno esté instalado
correctamente.
Para verificar que el software del todo en uno se haya instalado
correctamente, inícielo y realice tareas básicas (como imprimir un
documento o enviar un escaneo a su equipo). Para obtener más
información acerca del uso del software del todo en uno, consulte la
ayuda en línea.
11)
BLAT düğmesine basın. All-in-one ürünü, Yapılandırma
sayfasının bir kopyasını yapar. Bu adımlarda sorunlarla
karşılaşırsanız, bu kılavuzda “Kurulum sorunlarını giderme”
bölümüne bakın.
All-in-one yazılımının doğru kurulduğunu doğrulayın.
All-in-one yazılımının doğru kurulduğunu doğrulamak için, yazılımı
başlatın ve temel görevleri (belge yazdırma veya taramayı
bilgisayarınıza gönderme gibi) tamamlayın. All-in-one yazılımını
kullanma hakkında daha fazla bilgi için, yazılımla ilgili çevrimiçi
yardıma bakın.
Celsius_GSG.book Page 39 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
40
Complete the installation Fin de l’installation Conclua a instalação
Finalice la instalación Kurulumu tamamlama
Complete the installation
Register the all-in-one.
Register the all-in-one to receive important support and technical
information. If you did not register the all-in-one while installing the
software, you can register at a later time at
http://www.register.hp.com.
Congratulations!
Your all-in-one is ready to use.
Fin de l’installation
Enregistrement du tout-en-un.
Enregistrez le tout-en-un afin d’obtenir de l’aide et des informations
techniques importantes. Si vous décidez de ne pas enregistrer votre
tout-en-un au cours de l’installation du logiciel, vous pourrez le faire
ultérieurement à l’adresse http://www.register.hp.com.
Félicitations !
Votre tout-en-un est prêt à l’emploi.
Conclua a instalação
Registre a impressora all-in-one.
Registre a impressora all-in-one para receber informações técnicas e
de suporte importantes. Se você não registrou sua impressora
all-in-one durante a instalação do software, é possível registrá-la
posteriormente no endereço http://www.register.hp.com.
Parabéns!
Sua impressora all-in-one está pronta para ser usada.
Finalice la instalación
Registre el todo en uno.
Registre el todo en uno para obtener importante información técnica
y de soporte. Si no registró el todo en uno durante la instalación
del software, puede hacerlo con posterioridad en
http://www.register.hp.com.
¡Felicitaciones!
El todo en uno está listo para que usted lo use.
Kurulumu tamamlama
All-in-one ürününü kaydedin.
Önemli destek bilgilerini ve teknik bilgileri almak için all-in-one
ürününü kaydedin. Yazılımı yüklerken all-in-one ürününü
kaydetmediyseniz, http://www.register.hp.com adresinde daha
sonra kaydedebilirsiniz.
Tebrikler!
All-in-one ürününüz kullanıma hazır.
Celsius_GSG.book Page 40 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
41
EnglishFrançaisEspañol PortuguêsTürkçe
Finding more information Informations supplémentaires Como obter mais
informações Más información Daha fazla bilgi bulma
Finding more information
For information about using the all-in-one and troubleshooting, see the
following resources:
Onscreen user’s guide on the Starter CD for your operating
system
HP Instant Support (see the onscreen user’s guide for more
information about this resource)
HP Photo & Imaging software (Windows) or HP Image Zone
software (Macintosh)
Product support site at http://www.hp.com/support/officejet9100
HP customer support guide (in the box)
Informations supplémentaires
Pour toute information concernant le tout-en-un et son dépannage,
consultez les ressources suivantes :
Guide de l’utilisateur en ligne disponible sur le CD de démarrage
correspondant à votre système d’exploitation
HP Instant Support (pour plus d’informations à ce sujet, consultez
le guide de l’utilisateur en ligne)
Logiciel HP Photo & Imaging (Windows) ou HP Image Zone
(Macintosh)
Site de support technique du produit à l’adresse
http://www.hp.com/support/officejet9100
Guide d’assistance clientèle HP (dans le carton)
Como obter mais informações
Para obter mais informações sobre como utilizar a impressora
all-in-one e solucionar problemas, consulte os seguintes recursos:
O guia do usuário exibido na tela do Starter CD do seu sistema
operacional
HP Instant Support (consulte o guia do usuário exibido na tela
para obter mais informações sobre esse recurso)
Software HP Foto e Imagem (Windows) ou software HP Image
Zone (Macintosh)
O site de assistência ao produto, no endereço
http://www.hp.com/support/officejet9100
O guia de assistência ao cliente HP (na caixa)
Más información
Para obtener información acerca del uso del todo en uno y la solución
de problemas, consulte los siguientes recursos:
La guía del usuario en pantalla en el Starter CD para su sistema
operativo
HP Instant Support (consulte la guía del usuario en pantalla para
obtener más información acerca de este recurso)
Software HP Photo & Imaging (Windows) o software HP Image
Zone (Macintosh)
Sitio de soporte del producto en
http://www.hp.com/support/officejet9100
La guía de servicio de atención al cliente de HP (en la caja)
Daha fazla bilgi bulma
All-in-one ürününü kullanma ve sorun giderme hakkında bilgi için
aşağıdaki kaynaklara bakın:
Starter CD’sindeki işletim sisteminize ait çevrimiçi kullanım
kılavuzu
HP Instant Support (bu kaynak hakkında daha fazla bilgi için
çevrimiçi kullanım kılavuzuna bakın)
HP Fotoğraf ve Görüntüleme yazılımı (Windows) veya
HP Image Zone yazılımı (Macintosh)
http://www.hp.com/support/officejet9100 adresindeki ürün
destek sitesi
HP müşteri destek kılavuzu (kutuda)
Celsius_GSG.book Page 41 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
54
Español
Exploración de las características del panel de control
1 Botones de marcación rápida: Úselos para seleccionar
desde una lista preconfigurada de entradas de marcación
rápida. Los seis botones corresponden a las primeras
seis entradas en las listas de contactos. Una entrada
puede ser un número de fax o un grupo de números
de fax, una dirección de e-mail o un grupo de direcciones
de e-mail o una carpeta en la red.
2 Botones de opción: Use los botones R
EDUCIR/AMPLIAR,
C
LARO/OSCURO, OPCIONES 2 CARAS, CALIDAD/RESOLUCIÓN
y B
ANDEJA/TIPO para cambiar la configuración de los
trabajos. El botón M
ENÙ muestra los menús del panel de
control que se pueden usar para establecer los valores
predeterminados de la configuración.
3 Botones de modo: Use los botones C
OPIA, ESCANEAR,
F
OTOGRAFÍA, E-MAIL y Modo FAX para comenzar estos
tipos de trabajos. Un botón de modo se ilumina cuando
es presionado o cuando ese modo es el modo activo.
Un botón de modo parpadea si el modo no es el modo
activo y está procesando un trabajo en el fondo.
4 Teclado numérico: Úselo para marcar números de
fax o escribir texto. El texto que escribe se inserta.
(No sobrescribe caracteres que están a la derecha
del cursor).
5 botón de retroceso: Borra el carácter que se
encuentra a la izquierda del cursor en los campos de
entrada de texto.
6 Botón R
EINICIAR/PRESIONAR PIN: Regresa el todo en uno
al estado LISTO; con esto, se restablecen todos los
modos a sus valores predeterminados. Si el
administrador ha configurado el todo en uno para los
usuarios autorizados, el todo en uno se puede bloquear
manteniendo presionado el botón durante dos segundos
o más. Para reanudar la operación, es necesario el
número de identificación personal (PIN).
7 Botón de E
NCENDIDO y luz Listo: Cuando el todo
en uno está encendido, la luz Listo es de color verde.
8 Botón PARAR
9 Botón NEGRO/COLOR: Activa y desactiva la opción
de color.
10 Botón I
NICIO
11 luz de descolgado: Se enciende cuando se está
usando la línea de fax y parpadea cuando la línea de fax
está timbrando.
12 Botón R
ELLAMADA/RESPONDER:
Remarca el último número de fax marcado.
Responde el teléfono en forma manual para un fax
entrante.
13 Botón de ayuda: Proporciona información adicional
acerca de los mensajes o menús que aparecen en el visor
del panel de control. Para problemas de hardware,
aparece un mensaje que explica el problema.
14 Luz Atención: Parpadea cuando hay un problema de
hardware que requiere atención. Presione (ayuda)
para ver un mensaje acerca del problema.
15 Botones - y +: Recorren los valores que están
disponibles para una opción. En campos de entrada
de texto, mueven el cursor de texto hacia la derecha
e izquierda.
16 Botón de selección: Selecciona o guarda las
configuraciones que aparecen en el visor del panel
de control.
17 botones (arriba) y (abajo): Se desplazan hacia
arriba y abajo por una lista de opciones o entradas.
18 Botón atrás: Regresa al nivel anterior.
19 Visor del panel de control: Muestra mensajes de estado
y de error, menús de inicio y de modo y sus opciones,
información de ayuda y niveles de los cartuchos de tinta.
20 Botón C
ONTACTOS: Proporciona un acceso rápido a las
listas preconfiguradas de números de fax y direcciones de
e-mail desde un servidor LDAP.
21 Listas de entradas de marcación rápida: Use estas
áreas para identificar las entradas de marcación rápida
que correspondan a los seis botones de marcación
rápida. Puede escribir las entradas en el papel trazado
que se proporciona o imprimir las listas para insertarlas.
3
12
1
2
5
6
7
4
10
8
9
11
19
15
14
18
17
16
20
13
21
CelsiusGSG_Exploring control features_main.fm Page 54 Wednesday, December 17, 2003 12:07 AM
55
Español
Conecte un dispositivo telefónico
adicional (opcional)
Los siguientes pasos proporcionan información acerca de
cómo agregar un dispositivo telefónico a un todo en uno
que está conectado a una línea telefónica dedicada y que
no comparte una línea de voz. Para obtener más
información acerca de las características de fax, consulte
la guía del usuario en pantalla en el Starter CD para su
sistema operativo.
Dependiendo de la configuración de sus líneas telefónicas,
puede conectar cualquiera de los siguientes dispositivos a la
línea telefónica junto con el todo en uno. Nota: Para obtener
un rendimiento óptimo, HP recomienda que conecte sólo un
dispositivo telefónico adicional al todo en uno.
Módem: Puede conectar un módem de equipo
(externo o interno) a la línea de fax si desea utilizar esta
línea para enviar e-mail o para tener acceso a Internet.
Sin embargo, no puede enviar ni recibir faxes mientras
utiliza la línea para tales efectos.
Teléfono adicional: Puede conectar un teléfono
adicional a la línea de fax si desea realizar llamadas a
través de esta línea.
Identificador de llamadas: Si conecta un identificador
de llamadas al todo en uno, debe ser el primer
dispositivo conectado al enchufe del teléfono.
Nota: No debe conectar una máquina contestadora o el
correo de voz del equipo al todo en uno. Si utiliza un correo
de voz de equipo, debe conectar un módem (externo o
interno) a su línea de voz dedicada. Entonces, utilice la línea
de voz dedicada para conectarse a Internet y recibir correo
de voz.
Conectar un dispositivo telefónico al todo en uno
1 Desenchufe el cable de alimentación del dispositivo que
desee conectar.
2 Asegúrese de que el puerto (línea de entrada) del
todo en uno esté conectado al enchufe telefónico.
3 En la parte posterior del todo en uno, retire la pieza de
plástico del puerto (teléfono).
4 Conecte un extremo del cable telefónico en el puerto
(teléfono) del todo en uno.
PRECAUCIÓN: Utilice sólo un cable para
telecomunicaciones Nro. 26 AWG o superior, para reducir
el riesgo de incendio.
5 Conecte el otro extremo del cable en el puerto “línea” del
dispositivo telefónico.
Nota: Algunos módem tienen un segundo puerto “línea”
para conectarse a una línea de voz dedicada. Si tiene dos
puertos “línea”, consulte la documentación de su módem
para asegurarse de conectar el puerto “línea” correcto.
6 Enchufe el dispositivo telefónico a su fuente de
alimentación.
Determine las configuraciones de fax
Si ha conectado su todo en uno a una red o si el todo en uno
no está conectado a un equipo o red, use los siguientes
pasos para determinar las configuraciones de fax.
Nota: Si ha conectado el todo en uno directamente a un
equipo con un cable USB o paralelo, el Asistente de
configuración de fax (Windows) o el Asistente de
configuración (Macintosh) configura las características de fax.
1 En el panel de control, presione M
ENÙ.
2 Presione (abajo) para moverse hasta Configuración de
fax y luego presione (seleccionar).
Configure el encabezado del fax
Nota: El encabezado de fax debe activarse para usar las
funciones de fax del todo en uno.
1 Presione (abajo) para moverse hasta Encabezado de
fax y luego presione (seleccionar).
2 Use el teclado o teclado numérico para escribir su número
de fax y luego presione (seleccionar). Nota: El máximo
de caracteres que se permite en el nombre del fax es 40.
3 Use el teclado o teclado numérico para escribir su número
de fax y luego presione (seleccionar). Nota: El máximo
de caracteres que se permite en el número del fax es 20.
Configure el modo de contestación (contestación
automática)
Dependiendo de su situación, puede configurar el modo de
contestación del todo en uno en automático o manual.
1 Presione (arriba) o (abajo) para moverse hasta
Contestación automática y luego presione
(seleccionar).
2 Presione - o + para seleccionar
ACTIVADA o
DESACTIVADA y luego presione (seleccionar).
Configure el patrón de timbre de contestación
1 Presione MENÚ.
2 Presione (abajo) para moverse hasta CONF AVAN
FAX y luego presione (seleccionar).
3 Presione (abajo) para moverse hasta Pat. timb.
contest. y luego presione (seleccionar).
4 Presione - o + para seleccionar un patrón de timbre y
luego presione (seleccionar).
5 Para determinar si el patrón de timbre de contestación
está funcionando, pídale a alguien conocido que envíe
un fax.
CelsiusGSG_Exploring control features_main.fm Page 55 Wednesday, December 17, 2003 12:07 AM
56
Uso de las características básicas del todo
en uno
Las siguientes secciones contienen los pasos para el uso de
las características básicas de los modos Copia, Escanear,
Fax y Fotografía del todo en uno. Para obtener información
adicional acerca de estos modos, consulte la guía del usuario
en pantalla en el Starter CD para su sistema operativo.
Copiar un documento o imagen
1 Cargue el original en el cristal del escáner o en el AAD.
2 Si fuese necesario, introduzca el PIN en el teclado o
teclado numérico.
3 Presione C
OPIA.
4 Si el original tiene colores y usted desea que su copia
también los tenga, presione el botón N
EGRO/COLOR para
activar la configuración de color.
5 Presione I
NICIO.
Enviar un documento por fax
1 Cargue el original en el cristal del escáner o en el AAD.
2 Si fuese necesario, introduzca el PIN en el teclado o
teclado numérico.
3 Presione F
AX.
4 Escriba el número de fax en el teclado o teclado
numérico.
5 Para cambiar las opciones de fax, use uno de los
siguientes métodos:
Presione un botón de opción del panel de control
(por ejemplo, C
LARO/OSCURO), seleccione el valor y
luego presione (seleccionar).
Seleccione una opción desde el visor del panel de
control (por ejemplo, Resolución), seleccione el valor
y luego presione (seleccionar).
6 Presione I
NICIO.
Guardar una fotografía desde una tarjeta de
memoria en una carpeta de red
1 Inserte la tarjeta de memoria en la ranura correspondiente
ubicada en el todo en uno.
2 Si fuese necesario, introduzca el PIN en el teclado o
teclado numérico.
3 Presione F
OTOGRAFÍA.
4 Presione (abajo) para moverse hasta Guardar en red y
luego presione (seleccionar).
5 Escriba el nombre de ruta para una carpeta de red en el
teclado o teclado numérico o presione el botón de
marcación rápida para el nombre de ruta de la carpeta de
red y luego presione I
NICIO. Consulte la guía del usuario
en pantalla para obtener más información acerca de los
métodos para especificar destinos.
6 Si se le indica, escriba su nombre de usuario para inicio
de sesión y luego presione (seleccionar).
7 Si se le indica, escriba su contraseña para inicio de
sesión y luego presione (seleccionar).
Imprimir fotografías individuales o todas las
fotografías desde una tarjeta de memoria
1 Inserte la tarjeta de memoria en la ranura correspondiente
ubicada en el todo en uno.
2 Si fuese necesario, introduzca el PIN en el teclado o
teclado numérico.
3 Presione F
OTOGRAFÍA.
4 Presione (abajo) para moverse hasta Imprimir
fotografías y luego presione (seleccionar).
5 Imprimir todas las fotografías: Presione - o + para
seleccionar TODAS y luego presione (seleccionar).
6 Imprimir fotografías individuales: Presione - o + para
seleccionar PERSONALIZADO, presione
(seleccionar), escriba los números de las fotos
que desea imprimir y luego presione (seleccionar).
7 Presione I
NICIO.
Enviar una imagen o documento escaneado como
archivo adjunto en e-mail
1 Cargue el original en el cristal del escáner o en el AAD.
2 Si fuese necesario, introduzca el PIN en el teclado
numérico.
3 Presione E-
MAIL.
4 Escriba la dirección de e-mail en el teclado numérico
o presione el botón de marcación rápida para las
direcciones de e-mail. Consulte la guía del usuario en
pantalla para obtener más información acerca de los
métodos para especificar destinos.
5 Para cambiar las opciones de escaneo, use uno de los
siguientes métodos:
Presione un botón de opción del panel de control
(por ejemplo, CLARO/OSCURO), seleccione el valor y
luego presione (seleccionar).
Seleccione una opción desde el visor del panel de
control (por ejemplo, Resolución), seleccione el valor
y luego presione (seleccionar).
6 Presione I
NICIO.
Enviar una imagen o documento escaneado a una
carpeta de red
1 Cargue el original en el cristal del escáner o en el AAD.
2 Presione E
SCANEAR.
3 Escriba el nombre de ruta para una carpeta de red en el
teclado numérico o teclado o presione el botón de
marcación rápida para el nombre de ruta de la carpeta de
red y luego presione I
NICIO. Consulte la guía del usuario
en pantalla para obtener más información acerca de los
métodos para especificar destinos.
4 Si se le indica, escriba su nombre de usuario para inicio
de sesión y luego presione (seleccionar).
5 Si se le indica, escriba su contraseña para inicio de
sesión y luego presione (seleccionar).
Cambio de PIN del administrador
1234 es el PIN temporal de administrador que se ha
configurado para el todo en uno HP Officejet serie 9100.
Utilice los siguientes pasos para cambiar este PIN.
1 En el panel de control, presione MENÙ.
2 Presione (abajo) para moverse hasta ADMIN y luego
presione (seleccionar).
3 Presione (abajo) para moverse hasta Configurar PIN
administ. y luego presione (seleccionar).
4 Escriba el PIN actual (el PIN temporal es 1234) y luego
presione (seleccionar).
5 Escriba un nuevo número de 4 dígitos y luego presione
(seleccionar).
6 Vuelva a escribir el nuevo número y luego presione
(seleccionar).
CelsiusGSG_Exploring control features_main.fm Page 56 Wednesday, December 17, 2003 12:07 AM
57
Español
Uso del teclado numérico para escribir
caracteres acentuados
Dependiendo de su teclado numérico, puede escribir
caracteres acentuados con una secuencia de una , dos o tres
pulsaciones. Los siguientes métodos son los más comunes:
Presione la combinación de botones para escribir el
acento y luego presione la letra a la que desea
colocarle el acento.
Algunos teclados también tienen la posibilidad de
escribir caracteres acentuados presionando el botón FN
en combinación con otro.
En el caso de aquellos teclados con caracteres
acentuados de una pulsación, presione la tecla
correspondiente.
Solución de problemas de instalación
Esta sección proporciona sugerencias para la solución de
problemas de algunos de los temas que más comúnmente
se asocian a la instalación de hardware y software.
Consulte la siguiente información que trata acerca de los
problemas de instalación:
Para obtener información actualizada, consulte el
archive léame y las notas de la versión en el Starter CD
para su sistema operativo.
Para obtener información acerca de los problemas de
instalación de red, consulte la Guía del administrador
HP Jetdirect en el Starter CD para su sistema
operativo.
Sugerencias para la instalación de
hardware
Revise el todo en uno
Asegúrese de que se haya extraído toda la cinta de
embalaje y los materiales del interior y el exterior del
todo en uno.
Asegúrese de que el todo en uno tenga papel.
Asegúrese de que el seguro del escáner (ubicado
debajo de la puerta de acceso al carro de impresión)
esté en la posición de desbloqueado.
Asegúrese de que no haya luces encendidas o
parpadeando excepto por luz Listo, la que sí debe estar
encendida. Si la luz Atención parpadea, revise los
mensajes en el panel de control. Consulte la guía del
usuario en pantalla para obtener explicaciones de los
mensajes.
Asegúrese de que el todo en uno pueda imprimir una
página de configuración. Para obtener más
información, consulte la guía del usuario en pantalla
en el Starter CD para su sistema operativo.
Si la red no tiene un servidor DHCP, configure
manualmente la dirección IP del todo en uno. Para
obtener más información, consulte la guía del usuario
en pantalla en el Starter CD para su sistema operativo.
Revise las conexiones del hardware
Asegúrese de que todos los cables en uso estén en el
orden correcto y funcionen bien.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté
conectado en forma segura al todo en uno y a una toma
de corriente activa.
Asegúrese de que el cable telefónico esté conectado al
puerto (línea de entrada) .
Revise los cabezales de impresión y los cartuchos
de tinta
Asegúrese de que ha retirado la cinta de los cabezales
de impresión.
Asegúrese de que todos los cabezales y cartuchos de
tinta se encuentren instalados firmemente en sus
ranuras correctas, con el mismo código de color.
Presione cada uno de estos elementos firmemente
hacia abajo para asegurar que estén haciendo contacto
adecuadamente. El todo en uno sólo puede funcionar si
todos los accesorios están instalados correctamente.
Compruebe que el seguro de los cabezales de
impresión esté cerrado apropiadamente.
Si en el visor del panel de control aparece un mensaje
de error, limpie los contactos del cabezal de impresión.
Para obtener más información, consulte la guía del
usuario en pantalla en el Starter CD para su sistema
operativo.
Sugerencias para la instalación de
software
Revise el sistema del equipo
Asegúrese de que su equipo se ejecute en uno de los
sistemas operativos compatibles (para obtener más
información, consulte la guía del usuario en pantalla
en el Starter CD para su sistema operativo).
Asegúrese de que su equipo cumpla al menos con los
requisitos mínimos del sistema (para obtener más
información, consulte la guía del usuario en pantalla
en el Starter CD para su sistema operativo).
Verifique las pautas de instalación
Asegúrese de usar el Starter CD que contiene el
software de instalación correcta para su sistema
operativo.
Antes de instalar el software en un equipo que ejecuta
Windows, asegúrese de que todos los otros programas
estén cerrados.
Si el equipo no reconoce la ruta que usted escribe
hacia la unidad de CD-ROM que escribió, asegúrese
de que está especificando la letra de unidad correcta.
Asegúrese de que está instalando el software desde la
unidad local de CD-ROM del equipo. No se admite la
instalación del software desde una unidad de CD-ROM
compartida.
Si el equipo no reconoce el Starter CD en la unidad de
CD-ROM, revise que éste no esté dañado. Puede
descargar el controlador de la impresora desde
http://www.hp.com/support/officejet9100.
Siga los pasos recomendados
Si su equipo está ejecutando un sistema operativo Windows,
HP recomienda que instale primero el software del todo en
uno. Conecte el cable USB o paralelo sólo cuando el software
lo solicite.
CelsiusGSG_Exploring control features_main.fm Page 57 Wednesday, December 17, 2003 12:07 AM
65
Declaración de garantía limitada de Hewlett-Packard
Alcance de la garantía limitada
1 Hewlett-Packard garantiza al usuario final que los productos de HP
especificados anteriormente no tendrán defectos ni en el material ni en
la fabricación durante el período especificado, el cual comienza en la
fecha de la compra del cliente.
2 Para los productos de software, la garantía limitada de
Hewlett-Packard se aplica sólo si se ha producido un fallo al ejecutar
las instrucciones de programación. HP no garantiza que el
funcionamiento de los productos no se interrumpa o no contenga
errores.
3 La garantía limitada de Hewlett-Packard cubre únicamente aquellos
defectos que surjan como resultado del uso normal del producto y no
cubre ningún otro problema, incluidos aquellos derivados de:
a Mantenimiento o cambios inadecuados;
b Software, soporte de impresión, piezas o consumibles no
proporcionados o admitidos por HP;
c Uso que no se ajuste a las especificaciones del producto;
d Modificación no autorizada o mal uso.
4 Para los productos de impresora de HP, el uso de un cartucho de tinta
que no sea de HP o de un cartucho de tinta rellenado no afecta ni a la
garantía del cliente ni a cualquier otro contrato de asistencia de HP
con el cliente. No obstante, si el error o el desperfecto en la impresora
se atribuye al uso de un cartucho recargado o que no sea de HP, HP
cobrará aparte el tiempo y los materiales de servicio para dicho error o
desperfecto.
5 Si durante la vigencia de la garantía aplicable, Hewlett-Packard recibe
un aviso de que el software, los soportes de impresión o los cartuchos
de tinta presentan un defecto cubierto por la garantía, Hewlett-Packard
sustituirá el producto defectuoso, a su elección.
6 Si Hewlett-Packard no puede, según corresponda, reparar o sustituir
algún producto defectuoso incluido en la garantía de Hewlett-Packard,
podrá, dentro de un tiempo razonable a partir del aviso del defecto,
rembolsar el precio de compra del producto.
7 HP no tendrá obligación de reparar, sustituir o rembolsar el precio de
compra hasta que el cliente devuelva el producto defectuoso a HP.
8 Los productos de sustitución pueden ser nuevos o seminuevos,
siempre que sus prestaciones sean iguales o mayores que las del
producto sustituido.
9 Los productos de HP pueden contener piezas reutilizadas,
componentes o materiales equivalentes a los nuevos en rendimiento.
10 La Declaración de garantía limitada de Hewlett-Packard es válida en
cualquier país o región en que el producto de HP cubierto sea
distribuido por Hewlett-Packard. Hay disponibles contratos para
servicios de garantía adicionales, como el servicio in situ, en cualquier
suministrador de servicios autorizado de HP en aquellos países y
regiones en los que HP o un importador autorizado distribuyan el
producto.
Limitaciones de la garantía
HASTA EL PUNTO PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN LOCAL, HP Y
SUS OTROS PROVEEDORES NO OFRECEN NINGUNA OTRA
GARANTÍA O CONDICIÓN DE NINGÚN TIPO, EXPRESA NI IMPLÍCITA,
PARA LOS PRODUCTOS DE HP, Y RENUNCIAN EXPRESAMENTE A
LA GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD,
CALIDAD SATISFACTORIA E IDONEIDAD PARA UN FIN
PARTICULAR.
Limitaciones de responsabilidad
1 Hasta el punto permitido por la legislación local, las acciones de esta
Declaración de garantía son las acciones únicas y exclusivas del
cliente.
2 HASTA EL PUNTO PERMITIDO POR LA LEY LOCAL, EXCEPTO
PARA LAS OBLIGACIONES EXPUESTAS ESPECÍFICAMENTE EN
ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA, EN NINGÚN CASO HP O SUS
PROVEEDORES SERÁN RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES, YA ESTÉ BASADO EN CONTRATO,
RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O CUALQUIER OTRA
TEORÍA LEGAL, Y AUNQUE SE HAYA AVISADO DE LA
POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
Legislación local
1 Esta declaración de garantía proporciona al cliente derechos legales
específicos. También es posible que el cliente tenga otros derechos
que varíen de estado a estado en Estados Unidos, de provincia a
provincia en Canadá y de país/región a país/región en otra parte
del mundo.
2 Hasta el punto en que esta Declaración de garantía entre en conflicto
con la legislación local, se podrá modificar para que sea compatible
con ella. Según la legislación local, algunas de las exenciones de
responsabilidad y limitaciones de esta Declaración de garantía no se
aplicarán al cliente. Por ejemplo, algunos estados de Estados Unidos,
así como algunos gobiernos fuera de los Estados Unidos (incluidas las
provincias de Canadá), pueden:
a Evitar que las renuncias y limitaciones de esta Declaración de
garantía limiten los derechos estatutarios del cliente (por ejemplo,
en el Reino Unido);
b Restringir de otro modo la capacidad de un fabricante de aumentar
dichas renuncias o limitaciones; o
c Otorgar al cliente derechos adicionales de garantía, especificar la
duración de las garantías implícitas a las que el fabricante no puede
eximir o permitir limitaciones con respecto a la duración de las
garantías implícitas.
3 PARA TRANSACCIONES DE CLIENTES EN AUSTRALIA Y NUEVA
ZELANDA, LOS TÉRMINOS DE ESTA DECLARACIÓN DE
GARANTÍA, EXCEPTO HASTA EL PUNTO LEGALMENTE
PERMITIDO, NO EXCLUYEN, RESTRINGEN NI MODIFICAN LOS
DERECHOS ESTATUTARIOS OBLIGATORIOS APLICABLES A LA
VENTA DE ESTE PRODUCTO A DICHOS CLIENTES.
Producto HP Duración de la garantía limitada
Software 1 año
Accesorios 1 año
Cartuchos de tinta 90 días
Cabezales de impresión 1 año
Hardware del todo en uno (Consulte los siguientes detalles) 1 año
Celsius_GSG.book Page 65 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
66
Hewlett-Packard Sınırlı Garanti Bildirimi
Sınırlı Garanti Kapsamı
1 Hewlett-Packard, son kullanıcı müşteriye, yukarıda belirtilen HP
ürünlerinin, müşterinin ürünü satın alma tarihinden itibaren ve yukarıda
belirtilen süre boyunca, malzeme ve işçilik hataları içermeyeceğini
garanti eder.
2 Yazılım ürünleri için, HP’nin sınırlı garantisi, yalnızca programlama
talimatlarının yerine getirilmediği durumları kapsar. HP, herhangi bir
ürünün kesintisiz veya hatasız çalışacağını garanti etmez.
3 HP’nin sınırlı garantisi, yalnızca ürünün normal kullanımını sonucunda
ortaya çıkan arızaları kapsar ve aşağıda belirtilenlerden kaynaklanan
diğer hiçbir sorunu kapsamaz:
a Uygunsuz bakım ya da değişiklik;
b HP tarafından sağlanmayan veya desteklenmeyen yazılım, ortam,
parça veya sarf malzemeleri veya
c Ürünün açıklanan belirtimler ve koşullara bağlı kalınmadan
çalıştırılması.
d Yetkisiz değişiklik yapma veya yalnış kullanım.
4 HP yazıcı ürünleri için, HP ürünü olmayan bir mürekkep kartuşunun
veya yeniden doldurulmuş bir kartuşun kullanılması, müşteriye verilen
garantiyi veya müşteriyle yapılan HP destek sözleşmesini etkilemez.
Bununla birlikte, yazıcıdaki arıza veya hasarın HP ürünü olmayan veya
yeniden doldurulmuş bir mürekkep kartuşundan kaynaklandığı
saptanırsa, HP, yazıcının ilgili arıza ve hasarı için servisinde uyguladığı
normal saat ve malzeme ücretlerini kullanıcıdan talep edecektir.
5 HP, geçerli garanti süresi içinde HP’nin garanti kapsamında olan bir
ürünün arızasına ilişkin bir bildirim alırsa, HP isteğe bağlı olarak, ürünü
onaracak veya yenisiyle değiştirecektir.
6 HP, garantisi kapsamındaki kusurlu bir ürünü onaramaz veya yenisiyle
değiştiremezse, kusurun kendisine bildirilmesinden itibaren makul bir
süre içinde ürünün satış bedelini iade edecektir.
7 Müşteri kusurlu ürünü HP'ye gönderinceye kadar HP'nin onarım,
değiştirme ve para iadesi konusunda hiçbir yükümlülüğü yoktur.
8 Kusurlu bir ürünün yerine konan ürün en azından eski parçanın tüm
işlevlerini yerine getirecek özellikte, yeni veya yenisi kadar iyi durumda
olabilir.
9 HP ürünlerinde, performansları yenisiyle eşdeğer olan yeniden
üretilmiş parçalar, bileşenler veya malzemeler bulunabilir.
10 HP’nin Sınırlı Garanti Bildirimi, garanti kapsamındaki HP ürününün, HP
tarafından dağıtıldığı tüm ülkelerde geçerlidir. Yerinde servis sunmak
için yapılan sözleşmeler gibi ek garanti sözleşmeleri, belirtilen
ürününün HP veya yetkili bir ithalatçı tarafından dağıtıldığı ülkelerde,
herhangi bir yetkili HP servis kuruluşu ile yapılabilir.
Garanti Sınırla maları
YEREL YASALARIN İZİN VERDİĞİ ÖLÇÜDE, HP VEYA
ÜÇÜNCÜ ŞAHIS TEDARİKÇİLERİ, SATILABİLİRLİK, YETERLİ
KALİTE VE BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUK KONUSUNDA
VAR OLABİLECEK HER TÜRLÜ AÇIK VEYA ZIMNİ GARANTİ
VE KOŞUL DA DAHİL OLMAK ÜZERE, BAŞKA HİÇBİR
GARANTİ VERMEZ VE HİÇBİR TÜRDE KOŞULLA BAĞLI
DEĞİLDİR.
Sorumluluk Sınırlamaları
1 Ülke yasalarının izin verdiği ölçüde, bu Garanti Bildirimiyle sağlanan
haklar müşterilere sunulan yegane ve tüm haklarıdır.
2 ÜLKE YASALARININ İZİN VERDİĞİ ÖLÇÜDE, HP VE ONA
MALZEME SAĞLAYAN ÜÇÜNCÜ ŞAHISLAR, BU GARANTİ
BİLDİRİMİNDE ÖZEL OLARAK BELİRTİLEN YÜKÜMLÜLÜKLER
DIŞINDA, SÖZLEŞMEDEN, HAKSIZ FİİLDEN VEYA BAŞKA BİR
HUKUK KURAMINDAN KAYNAKLANDIĞINA VE BU TÜR ZARAR
OLASILIĞININ BİLDİRİLMİŞ OLUP OLMADIĞINA BAKILMAKSIZIN
DOĞRUDAN VEYA DOLAYLI, ÖZEL, ARIZİ VE BAĞLANTILI
ZARARLARDAN HİÇBİR DURUMDA SORUMLU DEĞİLDİR.
Yerel Yasa
1 Bu Garanti Bildirimi müşteriye belirli yasal haklar tanımaktadır. Müşteri,
Amerika Birleşik Devletleri ile Kanada'da eyaletten eyalete, dünyanın
diğer yerlerinde ise ülkeden ülkeye değişen başka haklara da sahip
olabilir.
2 Bu Garanti Bildiriminin ülke yasaları ile bağdaşmadığı durumlarda, söz
konusu ülke yasaları ile bağdaşacak şekilde tadil edilmiş sayılır. Söz
konusu ülke yasaları çerçevesinde bu Garanti Bildirimindeki belirli
sorumluluk dışı durumlar ve sınırlamalar müşteriye uygulanmayabilir.
Örneğin, Amerika Birleşik Devletleri’ndeki bazı eyaletler ile
(Kanada'daki eyaletler dahil) Amerika Birleşik Devletleri dışındaki bazı
ülkeler:
a Bu Garanti Bildirimi’nde sorumluluk dışında bırakılan ve sınırlanan
maddelerin, müşterinin yasal haklarını sınırlamasına izin vermez
(örneğin, İngiltere);
b Üreticinin bu tür sorumluluk dışı maddeleri veya sınırlamaları
uygulamaya koyma olanağını kısıtlar veya
c Müşteriye ek garanti hakları tanıyabilir, üreticinin sorumluluktan
vazgeçmesinin olanaksız olduğu zımni garantilerin süresini
belirleyebilir veya zımni garantilerine süre sınırı getirilmesine izin
vermeyebilir.
3 AVUSTRALYA VE YENİ ZELANDA'DAKİ MÜŞTERİ İŞLEMLERİ İÇİN
BU GARANTİ BİLDİRİMİNDEKİ KOŞULLAR, YASALARCA İZİN
VERİLENLER DIŞINDA, HP ÜRÜNLERİNİN BU MÜŞTERİLERE
SATIŞI İLE UYGULANAN ZORUNLU YASAL HAKLARI KAPSAM
DIŞINDA BIRAKMAZ, KISITLAMAZ, DEĞİŞTİRMEZ. BU KOŞULLAR
İLGİLİ MÜŞTERİ HAKLARINA EK SAYILIR.
HP Ürünü Sınırlı Garanti Süresi
Yazılım 1 yıl
Aksesuarlar 1 yıl
Mürekkep Kartuşları 90 gün
Baski Kafalari 1 yıl
Hepsi bir arada donanımı (aşağıdaki ayrıntılara bakın) 1 yıl
Celsius_GSG.book Page 66 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM
äÉéàæe
HP
èeGÈdG
äÉ≤ë∏ŸG
È◊G ¢û«WGôN
áYÉÑ£dG ¢ShDhQ
(π«°UÉØàdG øe ójõŸ √ÉfOCG ô¶fG) á≤ë∏ŸG á©HÉ£dG Iõ¡LCG
OhóÙG áfɪ°†dG Ióe
óMGh ΩÉY
óMGh ΩÉY
kÉeƒj 90
óMGh ΩÉY
óMGh ΩÉY
¿É«H
Hewlett-Packard
OhóÙG ¿Éª°†∏d
á«dƒÄ°ùŸG OhóM
1
IOóÙG ∫ƒ∏◊G Èà©J ,á«∏ÙG ÚfGƒ≤dG πÑb øe É¡H 샪°ùŸG Ohóë∏d ´ƒ°†ÿG ™e
√óMh 𫪩dGh 𫪩dÉH á°UÉN k’ƒ∏M ,¿Éª°†dG ¿É«H ‘.
2
äÉeGõàd’G AÉæãà°SÉH ,á«∏ÙG ÚfGƒ≤dG πÑb øe É¡H 샪°ùŸG Ohóë∏d ´ƒ°†ÿG ™e
¿ƒµJ ’ ,Gòg áfɪ°†dG ¿É«H ‘ IOóÙG
HPádƒÄ°ùe É¡d ™HÉJ ôNBG OQƒe …CG hCG
ájCG øY ,áŒÉf hCG ,á«°VôY hCG ,á°UÉN hCG ,Iô°TÉÑe ÒZ hCG Iô°TÉÑe á«dƒÄ°ùe
,Oƒ°ü≤e ÒZ hCG Oƒ°ü≤e Qô°V hCG ó≤Y ¤EG Ióæà°ùe âfÉc AGƒ°S QGô°VCG øY äÉ°†jƒ©J
√òg πãe OƒLh ∫ɪàMÉH äô£NCG ób âfÉc AGƒ°S hCG iôNCG á«fƒfÉb ájô¶f …CG hCG
QGô°VC’G.
»∏ÙG ¿ƒfÉ≤dG
1
áæ«©e á«fƒfÉb ¥ƒ≤M 𫪩dG áfɪ°†dG √òg íæ“ .π°üëj ¿CG Rƒéj ∂dP ™eh
á©WÉ≤e øeh ,IóëàŸG äÉj’ƒdG ‘ áj’ƒd áj’h øe ∞∏àîJ iôNCG ¥ƒ≤M 𫪩dG
ádhO øeh ,Góæc ‘ iôNCG á©WÉ≤e ¤EG/ádhO ¤EG º«∏bEG/⁄É©dG ‘ iôNCG º«∏bEG.
2
≈∏Y áfɪ°†dG Gòg Èà©J ,á«∏ÙG ÚfGƒ≤dG ™e áfɪ°†dG √òg ≥aGƒJ ΩóY OhóM ‘
á«∏ÙG ÚfGƒ≤dG √òg πãe ™e á≤aGƒàe ¿ƒµJ å«ëH πjó©àdG áÑLGh É¡fCG .ÖLƒÃ
áfɪ°†dG √òg äGójó– hCG äGAÉæãà°SG ¢†©H ≥«Ñ£J ΩóY Rƒéj á«∏ÙG ÚfGƒ≤dG √òg
𫪩dG ≈∏Y .äÉeƒµ◊G ¢†©H ¤EG áaÉ°V’ÉH ᫵jôeC’G äÉj’ƒdG ¢†©H ,Óãe
(Góæc ‘ äÉ©WÉ≤e ∂dP ‘ ÉÃ) IóëàŸG äÉj’ƒdG êQÉN,:¿CG É¡d Rƒéj
G
C¥ƒ≤◊G ójó– øe áfɪ°†dG √òg ‘ äGójóëàdGh äGAÉæãà°S’G »æãà°ùJ
,(IóëàŸG áµ∏ªŸG ,Óãe) π«ªY …C’ á«fƒfÉ≤dG
Ü
äGAÉæãà°S’G √òg πãe ≥«Ñ£J ≈∏Y ™æ°üŸG IQób øe ,∂dP ±ÓN ≈∏Y ó–
hCG ,äGójóëàdGh
ê
’ »àdG á«æª°†dG äÉfɪ°†dG Ióe Oó– 𫪩∏d á«aÉ°VEG äÉfɪ°V ¥ƒ≤M íæ“
äÉfɪ°†dG Oóe ≈∏Y äGójó– í«àJ ób hCG ,ÉgAÉæãà°SG ™æ°üŸG ™«£à°ùj
á«æª°†dG.
3
√òg •hô°T »æãà°ùJ ’ ,Góæ∏jRƒ«fh É«dGΰSG ‘ AÓª©dG äÓeÉ©Ÿ áÑ°ùædÉH
ájQÉÑLE’G á«fƒfÉ≤dG ¥ƒ≤◊G ∫ó©J hCG ó– hCG ,É¡H 샪°ùŸG Ohó◊G øª°V ,áfɪ°†dG
äÉéàæe ™«H ≈∏Y á≤Ñ£ŸGHPAÓª©dG A’Dƒg πãŸ.
OhóÙG ¿Éª°†dG á«£¨J
1
øª°†JHewlett-Packard äÉéàæe ¿CG »FÉ¡ædG Ωóîà°ùª∏dHP√ÓYCG IOóÙG
™e CGóÑJ »àdGh ,√ÓYCG IOóÙG IÎØdG ‘ ™«æ°üàdG hCG OGƒŸG ‘ ܃«Y …CG øe á«dÉN
.èàæª∏d 𫪩dG AGô°T ïjQÉJ
2
¿Éª°V …ô°ùj ’ ,èeGÈdG øe äÉéàæª∏d áÑ°ùædÉH ÉeCGHPπ°ûØdG ≈∏Y ’EG OhóÙG
á›ÈdG äɪ«∏©J ò«ØæJ ‘ . øª°†J ’HP¿hóH ¿ƒµj ±ƒ°S èàæe …CG 𫨰ûJ ¿CG
.AÉ£NC’G øe ∫ÉN hCG ábÉYEG
3
¿Éª°V »£¨j ’HP…OÉ©dG ∫ɪ©à°S’G øY áŒÉædG ܃«©dG ∂∏J iƒ°S OhóÙG
ÉŸ áé«àf CÉ°ûæJ »àdG ∂∏J ∂dP ‘ Éà ,iôNCG äÓµ°ûe …CG »£¨j ’ ɪc ,èàæª∏d
:»∏j
G
CC,πjó©àdG hCG áÄWÉÿG áfÉ«°üdG
Ü
hCG ÉgôaƒJ ’ »àdG OQGƒŸG hCG QÉ«¨dG ™£b hCG ,áYÉÑ£dG §FÉ°Sh hCG èeGÈdG
Égóªà©JHP,
ê
,èàæŸG äÉØ°UGƒe ¥É£f êQÉN 𫨰ûàdG
O
.óªà©e ÒZ ΩGóîà°SG Aƒ°Sh hCG πjó©J …CG
4
äÉéàæŸ áÑ°ùædÉHHP êÉàfEG ÒZ êÉàfEG øe ÈM ¢û«WGôN ∫ɪ©à°SG ¿Éa ,HPhCG
™e ºYO ó≤Y …CG hCG 𫪩dG áfɪ°V ≈∏Y ôKDƒj ’ AπŸG IOÉ©e ÈM ¢û«WGôN
𫪩dG.êÉàfEG øe ÈM ¢û«WGôN ΩGóîà°SG ¬ÑÑ°S ¬Ø∏J hCG èàæŸG π°ûa ¿Éc GPEG ,ɉEG
êÉàfEG ÒZHP ¿EÉa ,¢û«WGôÿG Aπe IOÉYEG hCGHP™aO 𫪩dG ≈∏Y ¢VôØà°S
π°ûØdG hCG ∞∏àdG Gòg ¢üîj ɪ«a èàæŸG áeóÿ IOóÙG ∞jQÉ°üŸGh ÜÉ©JC’G.
5
âª∏à°SG GPEGHPäÉéàæŸG øe …CG ‘ Ö«Y OƒLƒH kGQÉ©°TEG ,áfɪ°†dG IÎa ∫ÓN ,
áfɪ°V É¡«£¨J »àdGHPÖ°ùM ¬dGóÑà°SG hCG èàæŸG ìÓ°UEÉH ÉeEG ácô°ûdG Ωƒ≤J ,
ÉgQÉ«àNG.
6
øµªàJ ⁄ GPEGHP¬«£¨J Ö«Y ¬«a èàæe ,ádÉ◊G Ö°ùM ,∫GóÑà°SG hCG ìÓ°UEG øe
áfɪ°VHPIOÉYEÉH Ö«©dG OƒLƒH É¡eÓYEG ó©H ádƒ≤©e IÎa ∫ÓN ácô°ûdG Ωƒ≤J
𫪩∏d èàæŸG AGô°ûdG øªK.
7
ácô°THPΩƒ≤j ≈àM áફb OQ hCG ¬dGóÑà°SG hCG Ö«©ŸG èàæŸG ìÓ°UEÉH áeõà∏e ÒZ
¤EG èàæŸG Gòg IOÉYÉH 𫪩dG..HP
8
èàæª∏d ¿ƒµj ¿CG á£jô°T ójóL ¬fCÉc hCG kGójóL ¿ƒµj ¿CG øµÁ ∫óÑà°ùe èàæe …CG
πbC’G ≈∏Y ¬dGóÑà°SG ºàj …òdG èàæª∏d 𫨰ûàdG äÉØ°UGƒe äGP ∫óÑà°ùŸG.
9
äÉéàæe …ƒà– óbHPájhÉ°ùe ɉEG ™«æ°üàdG IOÉ©e OGƒe hCG äÉfƒµe hCG ™£b ≈∏Y
AGOC’G å«M øe Iójó÷G OGƒŸGh äÉfƒµŸGh ™£≤dG äÉØ°UGƒŸ.
10
áfɪ°V ¿É«HHP ádhO ájCG ‘ ∫ƒ©ØŸG …QÉ°S IOhóÙG/™jRƒJ É¡«a ºàj º«∏bEG
äÉéàæeHPáfɪ°†dG √ò¡H IÉ£¨ŸG .πãe ,á«aÉ°VG äÉfɪ°V Oƒ≤Y ôaƒàJ ɪc
äÉéàæe áeóÿ óªà©e õcôe …CG øe ,äÉéàæŸG OƒLh ¿Éµe ‘ ìÓ°UE’GHP
∫hódG/ äÉéàæe É¡«a ´RƒJ »àdG º«dÉbC’GHPóªà©e π«ch …CG πÑb øe.
¿Éª°†dG OhóM
Ωõà∏J ’ á«∏ÙG ÚfGƒ≤dG πÑb øe É¡H 샪°ùŸG Ohóë∏d ´ƒ°†ÿG ™eHPôNBG ±ôW …CG hCG
ɪ«a á«æª°V hCG áëjô°U âfÉc AGƒ°S ,´ƒf …CG øe iôNCG •hô°T hCG äÉfɪ°V ájCÉH É¡d ™HÉJ
Oófi ¢VôZ …C’ áeAÓŸGh ,á«°VôŸG IOƒ÷G h ,á«≤jƒ°ùàdG á«fɵeE’G ¢üîj.
24
CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM
πM
Ö«cÎdGh â«ÑãàdÉH á°UÉÿG äÓµ°ûŸG
kÉYƒ«°T ÌcC’G πcÉ°ûŸG ¢†©H ìÓ°UEGh ±É°ûµà°SÉH á°UÉÿG äÉMGÎb’G º°ù≤dG Gòg ôaƒj
RÉ¡÷G Ö«côJh èeÉfÈdG â«ÑãàH á≤∏©àŸG.
â«ÑãàdG äÓµ°ûe ∫ƒM äÉeƒ∏©ŸG øe ójõª∏d á«dÉàdG AGõLC’G ô¶fG
:Ö«cÎdGh
ÊCGôbG ∞∏e ô¶fG ,¢Uƒ°üÿG Gò¡H äÉeƒ∏©ŸG ôNBG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏dread me
ΩɶæH á°UÉÿG 𫨰ûàdG áfGƒ£°SCG ≈∏Y QGó°UE’ÉH á°UÉÿG äɶMÓŸGh
∂jód 𫨰ûàdG.
ôjóe π«dO ô¶fG ,áµÑ°ûdG ≈∏Y â«ÑãàdG äÓµ°ûŸ áÑ°ùædÉH ÉeCG
Administrator's GuideHP JetdirectáfGƒ£°SCG »∏Y
∂jód 𫨰ûàdG ΩɶæHá°UÉÿG 𫨰ûàdG
.
RÉ¡÷G Ö«côJ äÉMGÎbG
¢üëaG
all-in-one
πNGOh êQÉN øe áÄÑ©àdGh ∞«∏¨àdG OGƒeh §jô°T ádGREG øe ócCÉJall-in-one.
𫪖 øeall-in-one.¥QƒdÉH
ÜÉH øe πØ°SC’G ÖfÉ÷G ‘ OƒLƒŸG) á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG πØb ∂jô– øe ócCÉJ
(á©HÉ£dG áHôY ¤EG ∫ƒ°UƒdG.ôjôëàdG ™°Vh¤EG
OGó©à°S’G Aƒ°V AÉæãà°SÉH É¡°†«eh ΩóY hCG í«HÉ°üe ájCG IAÉ°VEG ΩóY øe ócCÉJ
ReadykÉÄ«°†e ¿ƒµj ¿CG ¿ƒµj …òdG , .ócCÉàa ,¢†eƒj ¬«ÑæàdG Aƒ°V ¿Éc GPEG
ºµëàdG áMƒd ‘ πFÉ°SQ …CG OƒLh øe.≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG π«dO ô¶fG
.πFÉ°SôdG √ò¡d ìhô°T ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d á°TÉ°ûdG
¿CG øe ócCÉJall-in-oneáÄ«¡àdG áëØ°U áYÉÑW ¬æµÁ .Ωóîà°ùŸG π«dO ô¶fG
ΩɶæH á°UÉÿG 𫨰ûàdG áfGƒ£°SCG ≈∏Y OƒLƒŸG á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG
.äÉeƒ∏©ŸG øe ójõŸ ∂jód 𫨰ûàdG
ΩOÉN ∫É°üJ’G áµÑ°ûH ôaƒàj ⁄ GPEGDHCP, ¿GƒæY OGóYEÉH º≤aIP`H ¢UÉÿG
all-in-one kÉjhój .»∏Y á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG π«dO ô¶fCG
.äÉeƒ∏©ŸG øe ójõŸ ∂jód 𫨰ûàdG ΩɶæH á°UÉÿG 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG
RÉ¡÷ÉH á°UÉÿG äÓ°UƒdG ¢üëaG
Ió«L 𫨰ûJ ádÉM ‘ É¡eóîà°ùJ »àdG äÓHɵdGh ∑Ó°SC’G áaÉc ¿CG øe ócCÉJ.
øe πµH ΩɵMEÉH ábÉ£dG πHÉc π«°UƒJ øe ócCÉJall-in-oneábÉ£dG òØæeh
.Ωóîà°ùŸG á«Hô¡µdG
πNGódG §ÿG òØæà ¿ƒØ«∏àdG πHÉc π«°UƒJ øe ócCÉJ(line-in).
È◊G ¢û«WGôN h áYÉÑ£dG ¢ShDhQ ¢üëaG
áYÉÑ£dG ¢ShDhQ ≈∏Y øe ≥°UÓdG §jô°ûdG ádGREG øe ócCÉJ
‘ ,ΩɵMEÉH áÑcôe È◊G ¢û«WGôNh áYÉÑ£dG ¢ShDhQ áaÉc ¿CG øe ócCÉJ
.É¡H á°UÉÿG áfƒ∏ŸG áë«ë°üdG äÉëàØdG.¿Éª°†d É¡æe πc ≈∏Y ΩɵMEÉH §¨°VG
ºFÓŸG ∫É°üJ’G.`d øµÁ ’all-in-one.áÑcôe øµJ ⁄ GPEG πª©j ¿CG
.í«ë°U πµ°ûH áYÉÑ£dG ¢SCGQ ê’õe πØb øe ócCÉJ
™°VGƒe ∞¶f,áYÉÑ£dG ¢SCGôH á°UÉN CÉ£N ádÉ°SQ ºµëàdG áMƒd ¢VôY ô¡XCG GPEG
áYÉÑ£dG ¢ShDhQ ≈∏Y ¢ùeÓàdG .á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG π«dO ô¶fCG
.äÉeƒ∏©ŸG øe ójõŸ ∂jód 𫨰ûàdG ΩɶæH á°UÉÿG 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG ≈∏Y
èeGÈdG â«ÑãJ äÉMGÎbG
ôJƒ«ÑªµdG Ωɶf ™LGQ
èeÉfÈdG É¡ªYój »àdG 𫨰ûàdG ᪶fCG óMCÉH πª©j ôJƒ«ÑªµdG RÉ¡L ¿CG øe ócCÉJ
𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG »∏Y á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG π«dO ô¶fG)
.(äÉeƒ∏©ŸG øe ójõŸ ∂jód 𫨰ûàdG ΩɶæH á°UÉÿG
äÉÑ∏£àe øe ≈fOC’G óë∏d πbC’G ≈∏Y ≥HÉ£e ∂jód ôJƒ«ÑªµdG RÉ¡L ¿CG øe ócCÉJ
𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG ≈∏Y á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG π«dO ô¶fG) ΩɶædG
.(äÉeƒ∏©ŸG øe ójõŸ ∂jód 𫨰ûàdG ΩɶæH á°UÉÿG
â«Ñãà∏d áj󫡪àdG äGƒ£ÿG øe ≥≤ëàdG
â«ÑãàdG èeÉfôH »∏Y …ƒà– »àdG 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG ΩGóîà°SG øe ócCÉJ
.∂jód 𫨰ûàdG ΩɶæH ¢UÉÿG í«ë°üdG
iôNC’G èeGÈdG áaÉc πØb øe ócCÉJ ,Rhóæjh Ö°SÉM ≈∏Y èeÉfÈdG â«ÑãJ πÑb.
…òdG á›óŸG äÉfGƒ£°SC’G ∑ôfi QÉ°ùe ≈∏Y ôJƒ«ÑªµdG RÉ¡L ±ô©àj ⁄ GPEG
∑ôëª∏d í«ë°üdG ±ô◊G ójó– øe ócCÉJ ,¬àÑàc.
»∏ÙG á›óŸG ¢UGôbC’G ∑ôfi ≈∏Y øe èeÉfÈdG âÑãJ ∂fCG øe ócCÉJâ«Ñãà
.èeÉfÈdG ¬ªYój ’ ∑ΰûe á›óe ¢UGôbCG ∑ôfi øe èeÉfÈdG
¢UGôbC’G ∑ôfi ‘ 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG ≈∏Y ±ô©àdG ôJƒ«ÑªµdG ™£à°ùj ⁄ GPEG
É¡Ø∏J ΩóY øe ócCÉà∏d 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SG ¢üëaG ,á›óŸG .𫪖 øµÁ
øe á©HÉ£dG π¨°ûe ™bƒe9100ficejethttp://www.hp.com/support/of.
É¡H ≈°UƒŸG äGƒ£ÿG ™ÑJG
»°UƒJ , Rhóæjh 𫨰ûàdG Ωɶf ΩGóîà°SG ádÉM ‘HP èeÉfôH â«ÑãàHall-in-one
πHÉc π°UƒJ ’ .k’hCGUSB .∂dP èeÉfÈdG ∂æe Ö∏£j ÉeóæY ’EG …RGƒàŸG πHɵdG hCG
23
»HôY
CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM
G
óMGh πµdG RÉ¡L á«°ù«FôdG äGõ«ŸG óîà°S
all-in-one
,ï°ùf øe á«°ù«FôdG äGõ«ŸG ΩGóîà°SÉH á°UÉÿG äGƒ£ÿG ≈∏Y á«JB’G AGõLC’G …ƒà–
‘ á«aGôZƒJƒa Qƒ°Uh ¢ùcÉah »Fƒ°V í°ùehall-in-one√òg øY äÉeƒ∏©ŸG øe ójõª∏d
á°UÉÿG 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG ≈∏Y á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG π«dO ô¶fG ,≠«°üdG
∂jód 𫨰ûàdG ΩɶæH.
IQƒ°U hCG óæà°ùe ï°ùæd
1
.`dG ‘ hCG á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG êÉLR ≈∏Y π°UC’G πªMADF.
2
…OƒµdG õeôdG ÖàcG ,Ö∏£dG óæYPINáMƒd hCG ΩÉbQC’G áMƒd ≈∏Y ∂H ¢UÉÿG
í«JÉØŸG.
3
ï°ùf ≈∏Y §¨°VGCOPY.
4
QR ≈∏Y §¨°VG ,¿GƒdC’G ≈∏Y ∂dòc »≤ÑJ ¿CG ójôJh ,kÉfƒ∏e π°UC’G ¿Éc GPEG
BLACK/COLOR¿GƒdC’G 𫨰ûàd.
5
AóH ≈∏Y §¨°VGARTST.
¢ùcÉØdÉH óæà°ùe ∫É°SQE’
1
`dG ‘ hCG á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG êÉLR ≈∏Y π°UC’G πªMADF.
2
…OƒµdG õeôdG ÖàcG ,Ö∏£dG óæYPINáMƒd hCG ΩÉbQC’G áMƒd ≈∏Y ∂H ¢UÉÿG
í«JÉØŸG.
3
¢ùcÉa ≈∏Y §¨°VG
FAX.
4
í«JÉØŸG áMƒd hCG ΩÉbQC’G áMƒd ≈∏Y ¢ùcÉØdG ºbQ ÖàcG.
5
á«JB’G ¥ô£dG øe IóMGh Ωóîà°SG ,¢ùcÉØdG äGQÉ«N Ò«¨àd:
íàaG ,kÓãe) ºµëàdG áMƒ∏d QÉ«N …CG QR ≈∏Y §¨°VG/áæcO ÌcCG(,᪫≤dG ÎNGh ,
»∏Y §¨°VG ºK.(QÉ«àNG)
§¨°VG ºK ,᪫≤dG ÎNGh ,(ábódG ,kÓãe) ºµëàdG áMƒd ¢VôY øe QÉ«N …CG ÎNG
»∏Y.(QÉ«àNG)
6
AóH ≈∏Y §¨°VGARTST.
áµÑ°T ó∏› ‘ IôcGP ábÉ£H øe á«aGôZƒJƒa IQƒ°U ßØ◊
1
‘ áÑ°SÉæŸG áëàØdG ‘ IôcGòdG ábÉ£H πNOCGall-in-one.
2
…OƒµdG õeôdG ÖàcG ,Ö∏£dG óæYPINáMƒd hCG ΩÉbQC’G áMƒd ≈∏Y ∂H ¢UÉÿG
í«JÉØŸG.
3
á«aGôZƒJƒa IQƒ°U ≈∏Y §¨°VGTOPHO.
4
πØ°SC’ ≈∏Y §¨°VG »∏Y §¨°VG Égó©Hh ,ßØM ¤EG ∫É≤àfÓd.(QÉ«àNG)
5
Ö∏W QR ≈∏Y §¨°VG hCG í«JÉØŸG áMƒd ≈∏Y áµÑ°ûdG ó∏éà ¢UÉÿG QÉ°ùŸG º°SG ÖàcG
áµÑ°ûdG ó∏› QÉ°ùe º°SÉH ¢UÉN ™jô°S. AóH ≈∏Y §¨°VG ºKARTSTπ«dO ô¶fG .
ójó– ¥ôW ∫ƒM äÉeƒ∏©ŸG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG
äÉ¡LƒdG.
6
»∏Y §¨°VG ºK ,∂H ¢UÉÿG ∫ƒNódG π«é°ùJ º°SG ÖàcG ,Ö∏£dG óæY.(QÉ«àNG)
7
»∏Y §¨°VG ºK ,∂H á°UÉÿG ∫ƒNódG π«é°ùàd QhôŸG áª∏c ÖàcG ,Ö∏£dG óæY
.(QÉ«àNG)
IôcGòdG ábÉW øe á«aGôZƒJƒØdG Qƒ°üdG áaÉc hCG IóMGh á«aGôZƒJƒa IQƒ°U áYÉÑ£d
1
‘ áÑ°SÉæŸG áëàØdG ‘ IôcGòdG ábÉ£H πNOCGall-in-one.
2
…OƒµdG õeôdG ÖàcG ,Ö∏£dG óæYPINáMƒd hCG ΩÉbQC’G áMƒd ≈∏Y ∂H ¢UÉÿG
í«JÉØŸG.
3
á«aGôZƒJƒa IQƒ°U ≈∏Y §¨°VGTOPHO.
4
πØ°SC’ ≈∏Y §¨°VGÉgó©Hh á«aGôZƒJƒØdG Qƒ°üdG áaÉc áYÉÑW ¤EG ∫É≤àfÓd
»∏Y §¨°VG.(QÉ«àNG)
5
:á«aGôZƒJƒØdG Qƒ°üdG áaÉc áYÉÑ£d ≈∏Y §¨°VG - hCG +§¨°VG ºK , πµdG QÉ«àN’
»∏Y.(QÉ«àNG)
6
:IOôØe á«aGôZƒJƒa Qƒ°U áYÉÑ£d ≈∏Y §¨°VG - hCG +ºK ,¢ü«°üîJ 1QÉ«àN’
QÉ«àNG ≈∏Y §¨°VG(select)ójôJ »àdG á«aGôZƒJƒØdG Qƒ°üdG ΩÉbQCG ÖàcG ºK ,
»∏Y §¨°VG ºK ,É¡àYÉÑW.(QÉ«àNG)
7
AóH ≈∏Y §¨°VGARTST.
óójôH ëªc IQƒ°U hCG «Fƒ°V 샰ù óæà°ùe É°SQEG
ÊhεdEG
1 `dG ‘ hBG á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG êÉLR »∏Y π°UC’G πªM
ADF
.
2
…OƒµdG õeôdG ÖàcG ,Ö∏£dG óæY
PINí«JÉØŸG áMƒd ≈∏Y ∂H ¢UÉÿG.
3
ÊhεdEG ójôH ≈∏Y §¨°VG.
4
í«JÉØŸG áMƒd ≈∏Y ÊhεdE’G ójÈdG ¿GƒæY ÖàcG .Ö∏£dG QR ≈∏Y §¨°VG hCG
ÊhεdE’G ójÈdG ¿GƒæY ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d ™jô°ùdG .ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG π«dO ô¶fG
äÉ¡LƒdG ójó– ¥ôW ∫ƒM äÉeƒ∏©ŸG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d á°TÉ°ûdG ≈∏Y.
5
á«JB’G ¥ô£dG øe IóMGh Ωóîà°SG ,»Fƒ°†dG í°ùŸG äGQÉ«N Ò«¨àd:
íàaG ,kÓãe) ºµëàdG áMƒ∏d QÉ«N …CG QR ≈∏Y §¨°VG/áæcO ÌcCG(,᪫≤dG ÎNGh ,
»∏Y §¨°VGºK.(QÉ«àNG)
§¨°VG ºK ,᪫≤dG ÎNGh ,(ábódG ,kÓãe) ºµëàdG áMƒd ¢VôY øe QÉ«N …CG ÎNG
»∏Y.(QÉ«àNG)
6
AóH ≈∏Y §¨°VGARTST.
áµÑ°T ó∏› ¤EG «Fƒ°V áMƒ°ù‡ IQƒ°U hCG óæà°ùe ∫É°SQE’
1
`dG ‘ hCG á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG êÉLR ≈∏Y π°UC’G πªM.ADF
2
»Fƒ°V í°ùe ≈∏Y §¨°VG.SCAN
3
Ö∏W QR ≈∏Y §¨°VG hCG í«JÉØŸG áMƒd ≈∏Y áµÑ°ûdG ó∏éà ¢UÉÿG QÉ°ùŸG º°SG ÖàcG
áµÑ°ûdG ó∏› QÉ°ùe º°SÉH ¢UÉN ™jô°S. AóH ≈∏Y §¨°VG ºK.ARTSTπ«dOô¶fG .
ójó– ¥ôW ∫ƒM äÉeƒ∏©ŸG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG
äÉ¡LƒdG.
4
»∏Y §¨°VG ºK ,∂H ¢UÉÿG ∫ƒNódG π«é°ùJ º°SG ÖàcG ,Ö∏£dG óæY.(QÉ«àNG)
5
»∏Y §¨°VG ºK ,∂H á°UÉÿG ∫ƒNódG π«é°ùàd QhôŸG áª∏c ÖàcG ,Ö∏£dG óæY
.(QÉ«àNG)
ºbQ ô««¨J
PIN
H ¢UÉÿG
ºbQ §Ñ°V ”PIN `d áÑ°ùædÉH 1234 ≈∏Y ôjóŸÉH ¢UÉN âbDƒeseries all-in-one
ficejet 9100HP Of.ºbôdG Gòg Ò«¨àd á«dÉàdG äGƒ£ÿG Ωóîà°SG
1
.áªFÉb ï°ùf ≈∏Y §¨°VG ºµëàdG áMƒd ‘
2
πØ°SC’ ≈∏Y §¨°VG ôjóe ¤EG ∫É≤àfÓdADMIN »∏Y §¨°VG Égó©Hh ,
.(QÉ«àNG)
3
πØ°SC’ ≈∏Y §¨°VG ºbôdG OGóYEG ¤EG ∫É≤àfÓdPINadmin»∏Y §¨°VG ºK ,
.(QÉ«àNG)
4
ºbQ ÖàcGPIN ºbQ) ‹É◊GPIN »∏Y §¨°VG ºK ,(1234 ƒg âbDƒŸG
.(QÉ«àNG)
5
»∏Y §¨°VG ºK ,ΩÉbQCG á©HQCG øe kÉfƒµe kɪbQ ÖàcG.(QÉ«àNG)
6
»∏Y §¨°VG ºK ,iôNCG Iôe ójó÷G ºbôdG ÖàcG.(QÉ«àNG)
ácôÙG ±ôMC’G áHÉàµd í«JÉØŸG áMƒd óîà°SG
hCG ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dÉH ácôÙG ±ôMC’G áHÉàc øµÁ ,∂jód í«JÉØŸG áMƒd ´ƒf Ö°ùM
™HÉààdG ≈∏Y áKÓK hCG ÚæKG.:kÉYƒ«°T ÌcC’G »g á«JB’G ¥ô£dG
ójôJ …òdG ±ô◊G ≈∏Y §¨°VG ºK ,ácô◊G πª©d ±ôMC’G áYƒª› ≈∏Y §¨°VG
.¬«∏Y ácô◊G ™°Vh
QõdG ≈∏Y §¨°†dÉH áMÉàe ácôfi ±hôM É¡H í«JÉØŸG äÉMƒd ¢†©HFN™e
.ôNBG QR
√òg ≈∏Y §¨°VG ácôfi ±hôM ≈∏Y …ƒà– »àdG í«JÉØŸG äÉMƒ∏d áÑ°ùædÉH
.í«JÉØŸG
22
CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM
(…QÉ«àNG) ‘É°VEG ʃث∏J RÉ¡L π«°UƒJ
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ¤EG ¿ƒØ«∏J RÉ¡L áaÉ°VEG ∫ƒM äÉeƒ∏©ŸG á«dÉàdG äGƒ£ÿG Ωó≤J
all-in-one»Jƒ°U §N ™e ∑ΰûe ÒZ ¢ü°üfl ¿ƒØ«∏J §îH π°Uƒe .øe ójõª∏d
≈∏Y á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG π«dO ô¶fG ,¢ùcÉØdG äGõ«e ∫ƒM äÉeƒ∏©ŸG
∂jód 𫨰ûàdG ΩɶæH á°UÉÿG 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG.
¤EG á«JB’G Iõ¡LC’G øe RÉ¡L …CG π«°UƒJ ∂æµÁ ,∂jód ¿ƒØ«∏àdG •ƒ£N OGóYEG ≈∏Y AÉæH
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ™e ¿ƒØ«∏àdG §Nall-in-one.
:á¶MÓe
,AGOCG π°†aCG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d
»°UƒJHPóMGh ‘ πµdG RÉ¡éH óMGh ‘É°VEG ¿ƒØ«∏J RÉ¡L π«°UƒàHall-in-one.
:áßMÓe
ôJƒ«Ñªc ΩOƒe π«°UƒJ øµÁ(»∏NGO hCG »LQÉN)¢ùcÉØdG §N ¤EG
≈∏Y ∫ƒNó∏d hCG ÊhεdE’G ójÈ∏d ¢ùcÉØdG §N ΩGóîà°SG ‘ áÑZôdG ádÉM ‘
âfÎfE’G.ΩGóîà°SG AÉæKCG ¢ùcÉØdG πFÉ°SQ ∫ÉÑ≤à°SG hEG ∫É°SQEG øµÁ ’ ,∂dP ™eh
¢VGôZC’G √ò¡d §ÿG.
:‘É°VEG ¿ƒØ«∏J
áÑZôdG ádÉM ‘ ¢ùcÉØdG §N ¤EG ‘É°VEG ¿ƒØ«∏J π«°UƒJ øµÁ
¢ùcÉØdG §N ≈∏Y IQOÉ°U äɟɵe AGôLEG ‘.
:π°üàŸG ¿ƒØ«∏J ºbQ ¥hóæ°U
π°üàŸG ¿ƒØ«∏J ºbQ ¥hóæ°U π«°UƒJ ádÉM ‘
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ¤EGall-in-oneºàj RÉ¡L ∫hCG ƒg ¿ƒµj ¿CG Öéj ,
¿ƒØ«∏àdG ∑ÉéH ¬∏«°UƒJ.
:á¶MÓe
BG OQ RÉ¡L …EG π«°UƒJ Öéj ’answering machine≈∏Y »Jƒ°U ójôH hCG
óMGh ‘ πµdG RÉ¡éH ôJƒ«ÑªµdG RÉ¡L
all-in-one,»Jƒ°üdG ójÈdG ΩGóîà°SG ádÉM ‘
䃰ü∏d ¢ü°üıG §ÿG ¤EG (»∏NGO hCG »LQÉN) ΩOƒe RÉ¡L π«°UƒJ Öéj .Égó©Hh
»Jƒ°üdG ójÈdG ∫ÉÑ≤à°SGh âfÎfE’ÉH ∫É°üJÓd 䃰ü∏d ¢ü°üıG §ÿG Ωóîà°SG.
óMGh ‘ πµdG RÉ¡éH ¿ƒØ«∏J RÉ¡L π«°UƒJ
all-in-one
1
¬∏«°UƒJ ójôJ …òdG RÉ¡÷ÉH ¢UÉÿG ábÉ£dG πHÉc π°üaG.
2
òØæe π«°UƒJ øe ócCÉJ (πNGódG §ÿG)(line-in)óMGh ‘ πµdG RÉ¡é
all-in-one¿ƒØ«∏J ∑ÉéH.
3
óMGh ‘ πµdG RÉ¡é ô¡X ‘all-in-one òØæe øe ∂«à°SÓÑdG ƒ°û◊G ∫RCG ,
.(¿ƒØ«∏àdG)
4
òØæà ¿ƒØ«∏àdG ∂∏°S ±ôW π°Uh(¿ƒØ«∏àdG)óMGh ‘ πµdG RÉ¡éH ¢UÉÿG
all-in-one .
:ôjò
26 ºbQ π«°UƒJ ∂∏°S iƒ°S Ωóîà°ùJ ’ ,≥jô◊G ô£N π«∏≤àdWGA
ÈcCG hCG.
5
¿ƒØ«∏àdG RÉ¡éH ¢UÉÿG ''§ÿG'' òØæà ¿ƒØ«∏àdG ∂∏°S øe ôNB’G ±ô£dG π°Uh.
:áßMÓe
¢ü°üfl §îH ¬∏«°Uƒàd ¿ÉK ''§N'' òØæe É¡H ΩOƒŸG Iõ¡LCG ¢†©H
䃰ü∏d .π«°UƒJ øe ócCÉà∏d ΩOƒŸG RÉ¡L ≥FÉKh ™LGQ ''Ú£îH'' òØæe ∂jód ¿Éc GPEG
í«ë°üdG ''§ÿG'' òØæe.
6
á«FÉHô¡µdG ábÉ£dG Qó°üà ¿ƒØ«∏àdG RÉ¡L π°Uh.
¢¢ùcÉØdG äGOGóYEG áÄ«¡J
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L â∏°Uh ób âæc GPEGall-in-oneRÉ¡L øµj ⁄ GPEG hCG ,∫É°üJG áµÑ°ûH
óMGh ‘ πµdGall-in-oneΩóîà°SG ,∫É°üJG äɵѰT hCG ôJƒ«Ñªc Iõ¡LCG …CÉH kÓ°Uƒe
¢ùcÉØdG äGOGóYEG áÄ«¡àd á«dÉàdG äGƒ£ÿG.
:áßMÓe
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L â∏°Uh ób âæc GPEGall-in-oneôJƒ«Ñªc RÉ¡L ¤EG Iô°TÉÑe
πHɵHUSB(Rhóæjh) ¢ùcÉØdG OGóYEG èdÉ©e ¿EÉa ,…Gƒàe πHÉc hCGOGóYE’G óYÉ°ùe hCG
(¢Tƒàæ«cÉe)¢ùcÉØdG äGõ«e áÄ«¡àH Ωƒ≤j.
1
áªFÉb ï°ùf ≈∏Y §¨°VG ºµëàdG áMƒd ‘MENU.
2
πØ°SC’ ≈∏Y §¨°VG »∏Y §¨°VG Égó©Hh ,¢ùcÉØdG OGóYEG ¤EG ∫É≤àfÓd
.(QÉ«àNG)
¢ùcÉØdG áëØ°U ¢SCGQ áÄ«¡J
1
πØ°SC’ ≈∏Y §¨°VG»∏Y §¨°VG Égó©Hh ,¢ùcÉØdG áëØ°U ¢SCGQ ¤EG ∫É≤àfÓd
.(QÉ«àNG)
2
»∏Y §¨°VG ºK ,¢ùcÉØdG º°SG áHÉàµd í«JÉØŸG áMƒd hCG ΩÉbQC’G áMƒd Ωóîà°SG
.(QÉ«àNG)
:áßMÓe
40 ƒg ¢ùcÉØdG º°S’ É¡àHÉàµH 샪°ùŸG ±hô◊G øe OóY ÈcCG
kÉaôM.
3
»∏Y §¨°VG ºK ,¢ùcÉØdG ºbQ áHÉàµd í«JÉØŸG áMƒd hCG ΩÉbQC’G áMƒd Ωóîà°SG
.(QÉ«àNG)
:áßMÓe
20 ƒg ¢ùcÉØdG ºbôd É¡àHÉàµH 샪°ùŸG ±hô◊G øe OóY ÈcCG
kÉaôM.
(kÉ«dBG áHÉLE’G) áHÉLE’G ™°Vh OGóYEG
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ‘ áHÉLE’G ᨫ°U OGóYEG øµÁ ,∂jód ∞bƒŸG ≈∏Y AÉæH
all-in-one
kÉjhój hCG kÉ«dBG áHÉLE’G ≈∏Y.
1
»∏YC’ ≈∏Y §¨°VG πØ°SC’ hCG»∏Y §¨°VG ºK ,á«dB’G áHÉLE’G ¤EG ∫É≤àfÓd
.(QÉ«àNG)
2
≈∏Y §¨°VG - hCG + 𫨰ûJ QÉ«àN’ON ±É≤jEG hCGOFF »∏Y §¨°VG ºK ,
.(QÉ«àNG)
áHÉLE’G ÚfQ §‰ OGóYEG
1
áªFÉb ≈∏Y §¨°VGMENU.
2
πØ°SC’ ≈∏Y §¨°VG »∏Y §¨°VG ºK ,¢ùcÉØ∏d Ωó≤àŸG OGóYE’G ‹EG ∫É≤àfÓd
.(QÉ«àNG)
3
πØ°SC’ ≈∏Y §¨°VG »∏Y §¨°VG ºK ,áHÉLE’G ÚfQ §‰ ‹EG ∫É≤àfÓd
.(QÉ«àNG)
4
≈∏Y §¨°VG - hCG + »∏Y §¨°VG ºK ,áHÉLE’G ÚfQ §‰ QÉ«àN’.(QÉ«àNG)
5
ádÉ°SQ ∂d π°Sôj ¿CG ¬aô©J ¢üî°T øe Ö∏WG ,áHÉLE’G ÚfQ §‰ πªY øe ócCÉà∏d
¢ùcÉa.
21
»HôY
CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM
ººµëàdG áMƒd äGõ«e íØ°üJ
11 §HôdG 𫨰ûJ ±É≤jEG Aƒ°V
:
(off-hook) light
:
§N ¿ƒµj ÉeóæY A»°†j
¢ùcÉØdG §N ¿ôj ÉeóæY ¢†eƒjh,kÉeóîà°ùe ¢ùcÉØdG.
12Ö∏£dG IOÉYEG QR
/
:áHÉLE’G
¬Ñ∏W ” ¢ùcÉa ºbQ ôNBG Ö∏W ó«©j.
OQGh ¢ùcÉØd áÑ°ùædÉH kÉjhój ¿ƒØ«∏àdG ≈∏Y Ö«éj.
13:(IóYÉ°ùŸG) QR
ô¡¶J »àdG ºFGƒ≤dG hCG πFÉ°SôdG ∫ƒM á«aÉ°VE’G äÉeƒ∏©ŸG ôaƒj
ºµëàdG áMƒd ¢VôY ‘ .á∏µ°ûŸG ìô°ûJ ádÉ°SQ ô¡¶j ,Iõ¡LC’G πcÉ°ûŸ áÑ°ùædÉH.
14:¬«ÑæàdG Aƒ°V
√ÉÑàfE’G ¤EG êÉà– Iõ¡LC’G ‘ á∏µ°ûe ∑Éæg ¿ƒµJ ÉeóæY ¢†eƒj.
≈∏Y §¨°VG(IóYÉ°ùŸG)á∏µ°ûŸG ∫ƒM ádÉ°SQ ¢Vô©d.
15 QGQRCG
-
h
+
:
Ú©e QÉ«ÿ áMÉàŸG º«≤dG ÚH Ée QhóJ .,¢üædG ∫ÉNOEG ∫ƒ≤M ‘
kGQÉ°ùjh kÉæ«Á ¢üædG ô°TDƒe π≤fG.
16 QR:(QÉ«àN’G)
áMƒd ¢VôY ‘ ô¡¶j …òdG OGóYE’G ßØëj hCG QÉàîj
ºµëàdG.
17
G
:QGQRC
hä’ÉNOE’G hCG äGQÉ«ÿG øe áªFÉb ‘ πØ°SCG ¤EGh ≈∏YCG ¤EG π≤àæJ.
18 QR:(´ƒLôdG)
≥HÉ°ùdG iƒà°ùŸG ¤EG Oƒ©j.
19:ºµëàdG áMƒd ¢VôY
OGóYE’Gh ≠«°üdG ºFGƒbh ,CÉ£ÿGh ádÉ◊G πFÉ°SQ ô¡¶j
È◊G ¢û«WGôN äÉjƒà°ùeh ,IóYÉ°ùŸG äÉeƒ∏©e h ,É¡H á°UÉÿG äGQÉ«ÿGh.
20:∫É°üJ’G äÉ¡L QR
øjhÉæY hCG ¢ùcÉØdG ΩÉbQCG ºFGƒb ¤EG ™jô°ùdG ∫ƒ°UƒdG ôaƒj
ΩOÉN øe ÊhεdE’G ójÈdG øjhÉæY ≈∏Y IhÓY ,kÉ≤Ñ°ùe ICÉ«¡ŸG ÊhεdE’G ójÈdG
PLDA.
21:™jô°ùdG Ö∏£dG ä’ÉNOEG ºFGƒb
Ö∏£dG ä’ÉNOEG ójóëàd ≥WÉæŸG √òg Ωóîà°SG
áà°ùdG ™jô°ùdG Ö∏£dG QGQRCG πHÉ≤J »àdG ™jô°ùdG .¥QƒdG ≈∏Y ä’ÉNOE’G áHÉàc øµÁ
É¡dÉNOEGh ºFGƒ≤dG áYÉÑW hCG ,ìÉàŸG ô£°ùŸG.
11:™jô°ùdG Ö∏£dG QGQRCG
øe kÉ≤Ñ°ùe ICÉ«¡e áªFÉb ÚH øe QÉ«àN’G ‘ Ωóîà°ùJ
.™jô°ùdG Ö∏£dG ä’ÉNOEGºFGƒb ‘ ¤hC’G áà°ùdG ä’ÉNOE’G áà°ùdG QGQRC’G √òg πHÉ≤J
∫É°üJ’G äÉ¡L .ΩÉbQCG øe áYƒª› hCG ¢ùcÉa ºbQ ¿ƒµj ¿CG øµªŸG øe ∫ÉNOEG …CG
≈∏Y ó∏› hCG ,ÊhεdEG ójôH øjhÉæY áYƒª› hCG ,ÊhεdEG ójôH ¿GƒæY hCG ,¢ùcÉØdG
áµÑ°ûdG.
2:äGQÉ«ÿG QGQRCG
Ò¨°üJ QGQRCG Ωóîà°SG/íàaCG ,ÒѵJ/áYÉÑ£dG äGQÉ«N ,áæcO ÌcCG
IOƒ÷G ,Ú¡LƒdG ≈∏Y/êQódG ,ábódG/á°UÉÿG äGOGóYE’G Ò«¨àd ´ƒædG
∞FÉXƒdÉH.§Ñ°†d É¡eGóîà°SG øµÁ »àdG ºµëàdG áMƒd ºFGƒb áªFÉ≤dG QR ¢Vô©j
á«°VGÎa’G äGOGóYE’G.
3:≠«°üdG QGQRCG
,á«aGôZƒJƒØdG Qƒ°üdG ,»Fƒ°†dG í°ùŸG ,ï°ùædG ≠«°U QGQRCG Ωóîà°SG
∞FÉXƒdG øe ´GƒfC’G √òg AóÑd ¢ùcÉØdG ,ÊhεdE’G ójÈdG .ᨫ°U …CG QR A»°†j
ᣰûf ᨫ°U ᨫ°üdG √òg ¿ƒµJ ÉeóæY hCG QõdG ≈∏Y §¨°†dG óæY .ᨫ°üdG QR òNCÉj
á«Ø∏ÿG ‘ áØ«Xh á÷É©Ã Ωƒ≤jh ᣰûf ᨫ°U ᨫ°üdG ¿ƒµJ ⁄ GPEG ¢†«eƒdG ‘.
4:ΩÉbQC’G áMƒd
¢Uƒ°üædG áHÉàc hCG ¢ùcÉØdG ΩÉbQCG Ö∏W ‘ Ωóîà°ùJ .∫ÉNOEG ºàj
ÚÁ ≈∏Y »àdG ±hô◊G ≈∏Y áHÉàµdÉH Ωƒ≤j ’ ƒgh) .¬àHÉàµH Ωƒ≤J …òdG ¢üædG
(ô°TDƒŸG.
5 QR
(backspace)
:
∫ÉNOEG ∫ƒ≤M ‘ ô°TDƒŸG QÉ°ùj ≈∏Y …òdG ±ô◊G í°ùÁ
¢üædG.
6Ú«©J IOÉYEG QR
/
ºbQ AÉ≤HEG
PIN
:
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ó«©jall-in-one¤EG
á«°VGÎa’G É¡ª«b ¤EG ≠«°üdG áaÉc Ú«©J ó«©j ƒgh ,OGó©à°S’G ádÉM .¿Éc GPEG
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L áÄ«¡àH ΩÉb ób ôjóŸGall-in-one,øjóªà©ŸG Úeóîà°ùª∏d
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L πØ≤j ÌcCG hCG á«fÉK 2 IóŸ QõdG ≈∏Y §¨°†dG ¿EÉaall-in-one
ájƒ¡dG õ««“ ºbQ(PIN).𫨰ûàdG ±ÉæÄà°S’ kÉHƒ∏£e òFóæY ¿ƒµj
7:OGó©à°S’G Aƒ°V h ábÉ£dG QR
¿ƒµj ÉeóæY ô°†NCG OGó©à°S’G Aƒ°V ¿ƒµjRÉ¡L
óMGh ‘ πµdGall-in-onekÓ¨°ûe.
8±É≤jE’G QR
9Oƒ°SCG QR
/
:¿ƒ∏e
¿GƒdC’G QÉ«N 𫨰ûJ ∞bƒj.
10𫨰ûàdG AóH QR
1 2 3 4 5 6 7
8
9
10
11121318 17 16 15 14192021
20
CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM
äÉeƒ∏©ŸG øe ójõŸG OÉéjEG
èeÉfôHPhoto & ImagingHP(Rhóæjh) èeÉfôH hCGHP Image Zone
(¢Tƒàæ«cÉe)
ƒg èàæŸG º«YóJ ™bƒe
ficejet9100http://www.hp.com/support/of
π«dOHP(™HôŸG ‘) AÓª©dG ºYód
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ΩGóîà°SG ∫ƒM äÉeƒ∏©ª∏dall-in-oneAÉ£NC’G ±É°ûµà°SGh
á«JB’G OQGƒŸG ô¶fG ,É¡MÓ°UEGh :
ΩɶæH á°UÉÿG 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG ≈∏Y á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG π«dO
∂jód 𫨰ûàdG.
…QƒØdG ºYódGHP Instant Support≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG π«dO ô¶fG)
(Qó°üŸG Gòg øY äÉeƒ∏©ŸG øe ójõª∏d á°TÉ°ûdG
!∑hÈe
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ∑RÉ¡Lall-in-one¿B’G ΩGóîà°SÓd õgÉL.
πé°S
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L
all-in-one
.
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L πé°Sall-in-oneáeÉ¡dG »æØdG ºYódG äÉeƒ∏©e ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d .GPEG
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L πé°ùJ ⁄all-in-oneâbh ‘ ¬∏«é°ùJ øµÁ ,èeÉfÈdG â«ÑãJ AÉæKCG
™bƒe ‘ ≥M’register.hp.comhttp://www..
19
â«ÑãàdG ∫ɪcEG
»HôY
CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM
((8
.…ƒà°ùŸG í£°ùdG äGP á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG AÉ£Z íàaG
(9
øe ´ƒÑ£ŸG ÖfÉ÷G ™°V
øe QÉ°ù«dG øe É«∏©dG ájhGõdG ¿ƒµJ å«ëH á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG êÉLR ≈∏Y áÄ«¡àdG áëØ°U
.á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG êÉLR øe ≈檫dG ≈∏Ø°ùdG ájhGõdG ‘ óæà°ùŸG
(10
áë°SÉŸG πØbG
…ƒà°ùŸG í£°ùdG äGP á«Fƒ°†dG.
(7
AóH ≈∏Y §¨°VGARTST. óMGh ‘ πµdG RÉ¡L Ωƒ≤jall-in-oneøe áî°ùf πª©H
äÓµ°ûe πM'' º°ùb ô¶fG ,äGƒ£ÿG √òg ‘ πcÉ°ûe …CG áaOÉ°üe ádÉM ‘ áÄ«¡àdG áëØ°U
.π«dódG Gòg ‘ ''â«ÑãàdG
èeÉfôH â«ÑãJ øe ≥≤–
all-in-one
.í«ë°üdG πµ°ûdÉH
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L èeÉfôH â«ÑãJ øe ≥≤ëà∏dall-in-oneπ¨°T ,í«ë°üdG πµ°ûdÉH
¤EG kÉ«Fƒ°V áMƒ°ù‡ IOÉe ∫É°SQEG hCG óæà°ùe áYÉÑW πãe) á«°ù«FôdG ΩÉ¡ŸG πªcCGh èeÉfÈdG
.(ôJƒ«ÑªµdG RÉ¡L
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L èeÉfôH ΩGóîà°SG ∫ƒM äÉeƒ∏©ŸG øe ójõª∏dall-in-oneô¶fG ,
èeÉfÈdÉH á°UÉÿG âfÎfE’G áµÑ°T ≈∏Y IóYÉ°ùŸG.
(11
AóH ≈∏Y §¨°VG.ARTST óMGh ‘ πµdG RÉ¡L Ωƒ≤jall-in-oneøe áî°ùf πª©H
äÓµ°ûe πM'' º°ùb ô¶fG ,äGƒ£ÿG √òg ‘ πcÉ°ûe …CG áaOÉ°üe ádÉM ‘ áÄ«¡àdG áëØ°U
.π«dódG Gòg ‘ ''â«ÑãàdG
7
8
9
10
18
CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM
ââ«ÑãàdG øe ≥≤ëàdG
(4
‘ ∫ÉNOE’G êQO ≈∏YCG ‘ áÄ«¡àdG áëØ°U ™°VADFÖfÉ÷G ¿ƒµj å«ëH ,k’hCG
.≈∏YC’ ´ƒÑ£ŸG
(5
¢VôY äÉ£HÉ°V §Ñ°VGADFáÄ«¡àdG áëØ°U ºéM ¢ùØæH .
(5
§¨°VG
ï°ùf ≈∏YCOPY `dG h ∫hC’G ô£°ùdG ‘ ï°ùf 10 ¤EG ºµëàdG áMƒd ¢VôY Ò°ûj .ADF
.ådÉãdG ô£°ùdG ‘
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L OGóYEG øe ≥≤–
all-in-one
.í«ë°üdG πµ°ûdÉH
(1
áªFÉb ≈∏Y §¨°VGMENU .
(2
»∏Y §¨°VG ºK ,ôjô≤àdG áYÉÑW QÉ«àNG øe ócCÉJ
.(QÉ«àNG)
(3
πØ°SC’ ≈∏Y §¨°VG »∏Y §¨°VG ºK ,RÉ¡÷G áÄ«¡J ¤EG ∫É≤àfÓd
»∏Y §¨°VG ,(QÉ«àNG)ó«cCÉà∏d iôNCG Iôe (QÉ«àNG) .í°VƒJ áÄ«¡J áëØ°U ™Ñ£J
óMGh ‘ πµdG RÉ¡÷ á«dÉ◊G äGOGóYE’Gall-in-one¤EG ºµëàdG áMƒd ¢VôY Oƒ©j ºK ,
OGó©à°S’G ádÉM . áYÉÑ£dG ΩOÉN ¿Éc GPEG Ée ádÉM ‘)HP Jetdirectºàj , kÉàÑãe
.(∂dòc á«fÉK áëØ°U áYÉÑW
((6
IôcGòdG IóMh AÉ£Z ™°Vh óYCGDIMM .
(7
IôcGòdG IóMh AÉ£Z ™°Vh óYCGDIMM
.»ÑfÉ÷G
(4
IôcGòdG IóMh IGPÉëà ºbDIMM™e ≈∏Ø°ùdG áaÉ◊G ≈∏Y ¿Éæ°SC’G iRGƒàJ å«ëH
IôcGòdG IóMhd á«dÉN áëàa …CG ‘ IRQÉÑdG äÉeÓ©dGDIMM.
(5
IôcGòdG IóMh πNOCG
DIMM IôcGòdG IóMh ô≤à°ùJ ≈àM áëàØdG ‘ É¡«∏Y §¨°VGhDIMMÉ¡fɵe ‘
ΩɵMEÉH.
4
5
6
7
4
5
6
17
»HôY
CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM
(5
»L’õe ≈∏Y §¨°†dÉH ¬àdGREÉH ºb ,í«JÉØŸG áMƒd êQO ≈∏Y AÉ£Z ∑Éæg ¿Éc GPEG
.êQódG øe øe πØ°SC’G ÖfÉ÷G ≈∏Y ôjôëàdG
(4
.êQódG íàØd √QôMh í«JÉØŸG áMƒd êQO ≈∏Y §¨°VG
IôcGòdG äGóMh Ö«côJ
DIMM
.
:ôjò
AÉHô¡µdG ≠jôØàd »°VQCG º°ü©e ¥ƒW …óJQG hCG Êó©e A»°T ¢ùŸG
.AGõLC’G ∞∏J ∂dP πªY ΩóY ≈∏Y ÖJÎj ¿CG øµÁ .᫵«JÉà°S’G
(1
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L øe ô°ùjC’G ÖfÉ÷G ‘all-in-oneAÉ£¨dG ∫RCGh ê’õŸG π°üaG ,
»ÑfÉ÷G.
(2
IôcGòdG IóMh AÉ£Z ∫RCGDIMM.
(3
IôcGòdG IóMh ∫RCGDIMM᫵«JÉà°S’G AÉHô¡µ∏d IOÉ°†ŸG áeõ◊G øe.
(6
í«JÉØŸG áMƒd ≈∏Y §¨°VG ºK ,êQódG ‘ í«JÉØŸG áMƒd øe á«Ø∏ÿG áaÉ◊G πNOCG
.É¡fɵe ‘ ô≤à°ùJ ≈àM
4
5
6
2
1
3
16
CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM
áájQÉ«àNG äÉ≤ë∏e …CG Ö«côJ
:ôjò
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L 𫨰ûJ ∞bhCG ,á«Hô¡µdG äÉfƒµŸG ∞∏J ™æŸ-in-one
all
.ájQÉ«àNG äÉ≤ë∏e …CG Ö«côJ πÑb
ájQÉ«àNG äÉ≤ë∏e …CG Ö«côJ
.
óMGh ‘ πµdG RÉ¡÷ á«aÉ°VEG äÉ≤ë∏e AGô°T ádÉM ‘all-in-one:¿B’G É¡Ñ«cÎH ºb ,
(1
,í«JÉØŸG áMƒd
(2
ádƒÙG áLhOõŸG IôcGòdG äGóMh(DIMM) ,
(3
áYÉÑ£dG ΩOÉN
tHP Jetdirec.
.í«JÉØŸG áMƒd ÖcQ
:á¶MÓe
™e kÉ≤Ñ°ùe áàÑãe »gh ,á檰†àe í«JÉØŸG áMƒdficejet 9130 all-in-oneOf
HP .
(1
.áYÉÑ£dG áHôY ¤EG ∫ƒ°UƒdG ÜÉH íàaG
(2
øe í«JÉØŸG áMƒd êQO πØb ∫RCG
.áYÉÑ£dG áHôY ¤EG ∫ƒ°UƒdG ÜÉH øe πØ°SC’G ÖfÉ÷G
(3
áHôY ¤EG ∫ƒ°UƒdG ÜÉH πØbG
.áYÉÑ£dG
:á¶MÓe
»JCÉjficejet 9120 all-in-oneHP Of hficejet 9130 all-in-oneOf
HPáYÉÑW ΩOÉîHHP Jetdirect 620nâÑãe .äÉeOÉîH áªFÉb ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d
≈∏Y á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG π«dódG ô¶fG ,â«ÑãàdG äɪ«∏©J h Ióªà©ŸG iôNC’G áYÉÑ£dG
∂jód 𫨰ûàdG ΩɶæH á°UÉÿG 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG.
2
1
3
2
1
3
15
»HôY
CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM
ôôJƒ«Ñªc RÉ¡L ¤EG Iô°TÉÑe π«°UƒàdG
(2
πHÉc π°Uh ,∂dP ∂æe Ö∏£j ÉeóæYUSBóMGh ‘ πµdG RÉ¡L ¤EG …RGƒàe πHÉc hCG
all-in-one.ôJƒ«ÑªµdG RÉ¡Lh
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L π°Uh
all-in-one
Iô°TÉÑeπHɵH ôJƒ«Ñªc RÉ¡éH
USB
hCG
…RGƒàe
.
(1
äÉfGƒ£°SC’G ∑ôfi ‘ ∂jód 𫨰ûàdG ΩɶæH á°UÉÿG 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG πNOCG
á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶J »àdG äɪ«∏©àdG ™ÑJG ºK á›óŸGRÉ¡L ≈∏Y äÉfƒµŸG áaÉc â«Ñãàd
â«ÑãàdG QÉ«N ÎNG ,Rhóæjh ΩɶæH πª©j ôJƒ«Ñªc"Typica".
(3
èeÉfÈd áÑ°ùædÉH èeÉfÈdG OGóYEG πªcCGPhoto & ImagingHP(Rhóæjh)hCG
èeÉfôHHP Image Zone.(¢Tƒàæ«cÉe)
14
2
1
CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM
(2
¿GƒæY ÖàcG ,ôJƒ«ÑªµdG RÉ¡L ≈∏Y óªà©e âfÎfEG íØ°üàe ‘IPRÉ¡÷ ¬JOóM …òdG
óMGh ‘ πµdGall-in-one ≈∏Y §¨°VG ºK ,ENTER¿GƒæY ô¡¶j)IPºµëàdG áMƒd ‘
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ¿ƒµj ÉeóæYall-in-one.(áÄ«¡àdG áëØ°U ‘ hCG OGó©à°S’G ádÉM ‘
(3
ÖjƒÑJ áeÓY ≈∏Y ô≤fG
äGOGóYE’G
.
(4
.iô°ù«dG á«MÉædG ‘ ÊhεdE’G ójÈdG ≈∏Y ô≤fG
(5
äGOGóYEG áÄ«¡àd »æª«dG á«MÉædG ‘ ÖjƒÑàdG äÉeÓY Ωóîà°SG
.ÊhεdE’G ójÈdG
(6
≈∏Y ô≤fG
򮥜J
äGOGóYE’G ßØ◊ .ójÈdG ¿Gƒæ©d »°VGÎa’G OGóYE’G ÒZ ,IQhô°†dG óæY
ºµëàdG áMƒd øe π°SôŸG ÊhεdE’G .ójõŸ á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG π«dO ô¶fG
.äÉeƒ∏©ŸG øe
ÊhεdE’G ójÈdG äGOGóYEG áÄ«¡J :3 Iƒ£ÿG
.
:áßMÓe
óMGh ‘ πµdG RÉ¡éH á°UÉN í«JÉØe áMƒd ∂jód ¿ƒµj ¿CG Öéjall-in-one
áYÉÑW ΩOÉNhHP Jetdirect 615 or 620Iõ«e ΩGóîà°SG ∂æµÁ ≈àM π©ØdÉH áàÑãe
áµÑ°ûdG ≈∏Y ÊhεdE’G ójÈdG.
(1
IQÉqÑ©dGh ∫ƒNódG π«é°ùJ äÉeƒ∏©e ≈∏Y π°üMGgateway ΩOÉîH á°UÉÿGSMTP.
ΩOÉîH kÓ°üàe âæc GPEG ,kÉ°†jCGhPLDAá°UÉÿG ∫ƒNódG π«é°ùJ äÉeƒ∏©e ≈∏Y π°üMG ,
ΩOÉîHPLDA.
ôJƒ«Ñªc RÉ¡L ≈∏Y ≥°ùf ¤EG kÉ«Fƒ°V 샰ù‡ ¢üf πjƒëàd®Windows®Microsoft
èeÉfôH â«ÑãJ Öéj ,√ôjô– ∂æµÁ å«ëHReadIriskÉ«Fƒ°V ±hô◊G ≈∏Y ±ô©à∏d
(OCR)á∏«ª©dG äÉÑ°SÉ◊G ≈∏Y 2 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG øe.
èeÉfÈdG âÑK :4 Iƒ£ÿG
.
(1
äÉfGƒ£°SC’G ∑ôfi ‘ ∂jód 𫨰ûàdG ΩɶæH á°UÉÿG 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG πNOCG
.â«ÑãàdG èeÉfôH ‘ IOƒLƒŸG äɪ«∏©àdG ™ÑJG ºK á›óŸG
:á¶MÓe
≈∏Y ∫ƒ°üë∏d
,§≤a á©HÉ£dG äÓ¨°ûe â«ÑãJ hCG á∏«ª©dG äÉÑ°SÉ◊G ≈∏Y èeÉfÈdG â«ÑãJ ∫ƒM äÉeƒ∏©ŸG
á°UÉÿG 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG ≈∏Y á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG π«dO ô¶fG
.∂jód 𫨰ûàdG ΩɶæH
3
4
13
»HôY
CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L π°Uh
all-in-one
áµÑ°ûH
.áµÑ°ûdG äGOGóYEG áÄ«¡J :2 Iƒ£ÿG
¿GƒæY πãe) áµÑ°ûdG äGOGóYEG áÄ«¡àH ºbIP áYÉÑ£dG ΩOÉN äGOGóYEGhHP Jetdirect.(
π«dO h á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG π«dO ô¶fG ,äÉeƒ∏©ŸG øe ójõª∏dGuide
Administrator'sHP Jetdirect𫨰ûàdG ΩɶæH á°UÉÿG 𫨰ûàdG áfGƒ£°SCG ≈∏Y
∂jód.
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L π«°UƒJ ádÉM ‘all-in-oneºb ,ôJƒ«Ñªc RÉ¡L ¤EG Iô°TÉÑe
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L èeÉfôH â«ÑãàHall-in-one,(Rhóæjh) ¢ùcÉØdG OGóYEG èdÉ©e π¨°T ºK
.(¢Tƒàæ«cÉe) OGóYE’G óYÉ°ùe hCG
.¢ùcÉØdG ¢ùcÉØdG äɪ°S áÄ«¡J :2 Iƒ£ÿG
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L π«°UƒJ ádÉM ‘all-in-oneΩóY ádÉM ‘ hCG ,∫É°üJG áµÑ°ûH
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L π«°UƒJall-in-oneº°ùb ô¶fG ,äɵѰT hCG ôJƒ«Ñªc Iõ¡LCG ájCÉH
π«dódG Gòg øe ''¢ùcÉØdG äGQób OGóYEG''.
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L π°Uh :1 Iƒ£ÿG
all-in-one
.áµÑ°ûH
(1
óMGh ‘ πµdG RÉ¡éH áµÑ°ûdG πHÉc π°Uhall-in-one .
2
1
2
12
G
e
ttin
g
S
ta
r
te
d
G
u
id
e
G
e
ttin
g
S
ta
rte
d
G
u
id e
G
e
ttin
g
S
ta
r
te
d
G
u
id
e
G
e
ttin
g
S
ta
rte
d
G
u
id e
G
e
ttin
g
S
ta
rte
d
G
u
id e
G
e
ttin
g
S
ta
rte
d
G
u
id
e
prepare
for
s
etup
y
o
u
w
il
l
n
e
e
d
t
h
e
f
oll
o
w
i
n
g
a
d
d
r
e
s
s
e
s
to
s
e
t
u
p
t
h
e
p
r
o
d
u
c
t:
1
)
IP
a
d
d
r
e
s
s
(
n
e
tw
o
rk
)
2
)
S
M
T
P
g
a
te
w
a
y
(e
-m
a
i
l
s
e
r
v
e
r
)
3
)
L
D
A
P
g
a
t
e
w
a
y
(
d
i
r
e
c
t
o
r
y
s
e
r
v
ic
e
s
)
-
o
p
ti
on
a
l
prepare
for
s
etup
y
o
u
w
i
ll
n
e
e
d
t
h
e
f
ollo
w
in
g
a
d
d
r
e
s
s
e
s
t
o
s
e
t
u
p
th
e
p
r
o
d
u
c
t:
1
)
IP
a
d
d
r
e
s
s
(
n
e
t
w
o
r
k
)
2
)
S
M
T
P
g
a
t
e
w
a
y
(
e
-m
a
i
l
s
e
r
v
e
r)
3
)
LD
A
P
g
a
t
e
w
a
y
(d
i
re
c
t
o
r
y
s
e
r
v
ic
e
s
)
-
o
p
ti
on
a
l
prepare
for
s
etup
y
o
u
w
i
ll
n
e
e
d
th
e
f
o
l
l
o
w
i
n
g
a
d
d
r
e
s
s
e
s
to
s
e
t
u
p
t
h
e
p
r
o
d
u
c
t:
1
)
IP
a
d
d
r
e
s
s
(n
e
tw
o
r
k
)
2
)
S
M
T
P
g
a
t
e
w
a
y
(
e
-
m
a
i
l
s
e
r
v
e
r
)
3
)
L
D
A
P
g
a
te
w
a
y
(d
ir
e
c
to
ry
s
e
rv
ic
e
s
)
-
o
p
t
i
o
n
a
l
prepare
for
s
etup
y
o
u
w
i
ll
n
e
e
d
t
h
e
f
o
l
lo
w
in
g
a
d
d
re
s
s
e
s
to
s
e
t
u
p
t
h
e
p
r
o
d
u
c
t
:
1
)
I
P
a
d
d
r
e
s
s
(
n
e
tw
o
r
k
)
2
)
S
M
T
P
g
a
t
e
w
a
y
(
e
-
m
a
i
l
s
e
rv
e
r
)
3
)
L
D
A
P
g
a
te
w
a
y
(d
i
r
e
c
t
o
r
y
s
e
r
v
i
c
e
s
)
-
o
p
t
i
o
n
a
l
prepare
for
s
e
tup
y
o
u
w
ill
n
e
e
d
th
e
f
o
ll
o
w
i
n
g
a
d
d
r
e
s
s
e
s
t
o
s
e
t
u
p
t
h
e
p
ro
d
u
c
t
:
1
)
IP
a
d
d
r
e
s
s
(
n
e
t
w
o
r
k
)
2
)
S
M
T
P
g
a
t
e
w
a
y
(
e
-
m
a
i
l
s
e
r
v
e
r
)
3
)
L
D
A
P
g
a
te
w
a
y
(
d
i
r
e
c
t
o
r
y
s
e
r
v
i
c
e
s
)
-
o
p
t
i
o
n
a
l
p
r
e
p
a
re
f
o
r
s
e
t
u
p
y
o
u
w
i
l
l
n
e
e
d
th
e
f
o
l
lo
w
i
n
g
a
d
d
r
e
s
s
e
s
t
o
s
e
t
u
p
t
h
e
p
r
o
d
u
c
t
:
1
)
IP
a
d
d
r
e
s
s
(
n
e
t
w
o
r
k
)
2
)
S
M
TP
g
a
t
e
w
a
y
(e
-m
a
i
l
s
e
r
v
e
r
)
3
)
L
D
A
P
g
a
t
e
w
a
y
(
d
ir
e
c
t
o
r
y
s
e
r
v
i
c
e
s
)
-
o
p
t
i
o
n
a
l
CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM
¢¢ùcÉØdG OGóYEG
(1
B’G OôdG RÉ¡L hCG ¿ƒØ«∏J ¿Éc AGƒ°S) ¿ƒØ«∏àdG Iõ¡LCG π°üaGmachine
answering.¬H π°UƒŸG ¿ƒØ«∏àdG ∑ÉL øe (
(2
óMGh ‘ πµdG RÉ¡Lall-in-oneπ°Uh
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ™e OQƒŸG ¿ƒØ«∏àdG ∂∏°Sall-in-one òØæe ÚH(πNGódG §ÿG)
(line-in) óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ‘all-in-one¿ƒØ«∏àdG ∑ÉLh.
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L π°Uh :1 Iƒ£ÿG
all-in-one
¿ƒØ«∏J §îH
.
:ôjò
26 ºbQ π«°UƒJ ∂∏°S iƒ°S Ωóîà°ùJ ’ ,≥jô◊G ô£N π«∏≤àdWGAhCG
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ™e »JCÉj …òdG) ÈcCGall-in-one.(
(8
áYÉÑ£dG áHôY ¤EG ∫ƒNódG ÜÉH πØbG .óMGh ‘ πµdG RÉ¡L Ωƒ≤jall-in-onekÉ«FÉ≤∏J
≥FÉbO ¢ùªN ‹GƒM ‘ ÚàëØ°U ™Ñ£jh áYÉÑ£dG ¢ShDhQ IGPÉëà .áMƒd QÉ¡XEG ádÉM ‘
π«dódG Gòg øe ''â«ÑãàdG äÓµ°ûe πM'' º°ùb ô¶fG ,CÉ£N ádÉ°Sôd ºµëàdG.
(6
.±É£ÿÉH πØ≤dG ≥°ûYh ,πØ°SC’h ≈∏YC’ ê’õŸG ÜòLG
(7
ô¡X ƒëf ê’õŸG ™aOG
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L
all-in-one
:á¶MÓe
πØ≤d A»°ûdG ¢†©H §¨°†dG ¤EG êÉà– ób
ê’õŸG.
1
6 7 8
2
1
11
»HôY
CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM
ÈÈ◊Gh ¥QƒdG OQGƒe πªM
(6
.¬∏ØbCGh êQÉÿG êQO Ö«côJ óYCG ,∫hC’G êQódG 𫪖 ádÉM ‘
(7
¤EG êQódG ≥dRCG
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L πNGOall-in-one .
(8
êQÉÿG êQO á∏°Uh ÜòLG.
(4
.2 êQódG ‘ 250 ‹GƒMh 1 êQódG ‘ ábQh 150 ‹GƒM ™°V
(5
äÉ£HÉ°V ≥dRCG
§FÉ°SƒdG ±GƒM ¤EG É¡dƒWh §FÉ°SƒdG ¢VôY.
(3
11) · 256 h · 279 ∫ƒ£H ¥Qƒ∏d áÑ°ùædÉHê’õŸG ∑ôM ,(á°UƒH 14h á°UƒH
êQódG áeó≤e ¢†ØNGh Úª«dG ¤EG êQódG ≈∏Y OƒLƒŸG.
.2 êQódG hCG 1 êQódG ‘ ¥QƒdG 𫪖 :1 Iƒ£ÿG
(1
.êQÉî∏d êQódG ÜòLG
(2
.¬dRCGh êQÉÿG êQO ™aQG ,1 êQódG 𫪖 ádÉM ‘
1
5
4
6
5
7
8
2
1
3
8
CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM
`H ¢UÉÿG πNGódG êQO ÖcQ :7 Iƒ£ÿG
ADF
.
(1
`H ¢UÉÿG πNGódG êQO ‘ ÖjƒÑàdG äÉeÓY IGPÉëà ºbADFIOƒLƒŸG äÉëàØdÉH
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ‘all-in-one .
(2
`H ¢UÉÿG πNGódG êQO ≥dRCGADFäÉëàØdG ‘
¬fɵe ‘ ô≤à°ùj ≈àM.
.Ú¡LƒdG ≈∏Y á«FÉ≤∏àdG áYÉÑ£dG IóMh Ö«côJ :6 Iƒ£ÿG
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ≈àM ô¡X ¤EG Ú¡LƒdG ≈∏Y á«FÉ≤∏àdG áYÉÑ£dG IóMh ≥dRCG-in-one
allÉ¡fɵe ‘ ô≤à°ùJ.
(4
…ƒ∏©dG Aõ÷G πNOCG ,ºµëàdG áMƒd ‘ IOƒLƒŸG äÉëàØdÉH ójó÷G ÖcGÎdG IGPÉëà ºb
É¡fɵe ‘ ô≤à°ùJ ≈àM §¨°VG ºK ,k’hCG.
.ºµëàdG áMƒd ÖcGôJ ∫GóÑà°SG :5 Iƒ£ÿG
:ôjò
Iƒ£ÿG √ò¡H ΩÉ«≤dG πÑb ábÉ£dG π°üa øe ócCÉJ.
(1
á∏°†ØŸG ∂à¨∏H ºµëàdG áMƒ∏H ¢UÉN ÖcGôJ ÎNG.
(2
áaÉ◊G ™aôd ∂©HÉ°UCG Ωóîà°SG
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L øe Égôjô–h ºµëàdG áMƒd ÖcGôJ øe á«eÉeC’G
all-in-one.
(3
ºµëàdG áMƒd øY kGó«©H ¬©aQG.
5
67
2
1
7
42 3
»HôY
CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM
22 êQódG Ö«côJ :4 Iƒ£ÿG
*
.
:ôjò
øY kGó«©H ∂jójh ∂©HÉ°UCG π©Œ å«ëH kGQòM øc ,2 êQódG Ö«côJ óæY
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L IóYÉball-in-one.
(1
.∞«∏¨àdG OGƒe ∫RCGh ¬JƒÑY øe 2 êQódG ∂a
(2
ºK ,¬d õ¡ÛG ™bƒŸG ‘ 2 êQódG ™°V
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ™°Vall-in-one.2 êQódG ≈∏YCG
* ™e kÉ檰†àe »JCÉjficejet 9120 all-in-oneHP Of
hficejet 9130 all-in-oneHP Of.
í«JÉØŸG áMƒd êQOh á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG πØb íàaG :3 Iƒ£ÿG
*
.
íàØdG ™°Vh ¤EG á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG πØb ≥dRCG (1 .
(2
í«JÉØŸG áMƒd á«æ«°U ìÉàØe ´õfCG
.áYÉÑ£dG á°TƒWôN ‹EG ÜÉH πØ°SCG øe
(3
áYÉÑ£dG áHôY ¤EG ∫ƒ°UƒdG ÜÉH πØbG .
* ™e kÉ檰†àe »JCÉjficejet 9130 all-in-oneHP Of.
(4
.áYÉÑ£dG ¢SCGQ ê’õe
(5
áYÉÑ£dG áHôY á£≤æe .∞«∏¨àdGh áÄÑ©àdG OGƒe ∫RCG 2 Iƒ£ÿG.
.∞«∏¨àdGh áÄÑ©àdG OGƒe ∫RCG : 2 Iƒ£ÿG
:á«JB’G ™bGƒŸG øe ∞«∏¨àdGh áÄÑ©àdG OGƒe áaÉc ∫RCG
(1
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L øe »LQÉÿG Aõ÷Gall-in-one.
(2
áë°SÉŸG êÉLR á≤£æe
.á«Fƒ°†dG
(3
»FÉ≤∏àdG äGóæà°ùŸG …ò¨e á≤£æe(ADF) `H ¢UÉÿG êQÉÿG êQO hADF.
2
3
4
2
3
4
5
1
1
2
3
6
CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ∂a
all-in-one
¬©«ªéàH ºbh ¬JƒÑY øe
*∫hódG ¢†©Ñd áÑ°ùædÉH ìÉàe/≥WÉæŸG.
** ™e kÉ檰†àe »JCÉjficejet 9120 all-in-oneHP Of
hficejet 9130 all-in-oneHP Of.
áeõ◊G äÉjƒàfi ¢üëaG :1 Iƒ£ÿG
.
(1
óMGh ‘ πµdG RÉ¡Lall-in-one `
(2
,Ú¡LƒdG ≈∏Y á«FÉ≤∏àdG áYÉÑ£dG IóMh
(3
,áYƒÑ£ŸG ≥FÉKƒdG
(4
,¿ƒØ«∏àdG ∂∏°S
(5
,áYÉÑ£dG ¢ShDhQh È◊G ¢û«WGôN
(6
áfGƒ£°SCG
,𫨰ûàdG AóH
(7
ºµëàdG áMƒd ÖcGôJ 8 ,ábÉ£dG ∂∏°S*,2 êQódG 9**.
á«aÉc ábÉW Qó°üe ¬H ™bƒŸG ¿CG øe ócCÉJ.
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ‘ »Hô¡µdG ó¡÷G ∞«æ°üJ øe ócCÉJall-in-one∞«æ°üàdG óLƒj `
OOôàªdG QÉ«àdÉH ¢UÉÿG ¢ùÑ≤ŸG QGƒéH »Ø∏ÿG øÁC’G ÖfÉ÷G ‘) (AC)(ábÉ£dG πNóe
:á«FÉHô¡µdG ábÉ£dG äÉÑ∏£àe
100OOÎe QÉ«J âdƒa 240 ¤EG
50/60 õJôg3 Hz)±(Hz) (
1
1 2 3
4
5
67
8
9
5
»HôY
CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM
CCGóÑJ ¿CG πÑb
:ôjòëJ
óMGh ‘ πµdG RÉ¡Lall-in-one¿RƒdG π«≤K .,ájó°ùL áHÉ°UEG …CG ™æŸ
¿É°üî°T ¬∏≤fh ¬©aôH Ωƒ≤j ¿CG Öéj .πµdG RÉ¡L ô¡X ¢üî°T πc ∂°ùÁ ¿CG Öéj
óMGh ‘all-in-one¬ÑfGƒL øe ÖfÉL πc ‘ ¢†HÉ≤ŸGh.
::ôjòëJ
èeÉfôH â«ÑãJ ¿Éª°†d óMGh ‘ πµdG RÉ¡Lall-in-one¬∏ªYh ìÉéæH
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L π°UƒJ ’ ,í«ë°üdG πµ°ûdÉHall-in-oneRÉ¡éH Iô°TÉÑe
πHɵH ôJƒ«ÑªcUSB∂dP âÑãŸG èeÉfôH ∂æe Ö∏£j ≈àM …RGƒàe πHÉc hCG.
™°†J ’ óMGh ‘ πµdG RÉ¡Lall-in-onehCG Iô°TÉÑe ¢ùª°ûdG Aƒ°†d ¢Vô©àj å«ëH
ájhɪ«c OGƒe …CG øe Üô≤dÉH .áLQO ‘ áÄLÉØe äGÒ¨àd ¢Vô©àj ’ §°SƒdG ¿CG øe ócCÉJ
áHƒWôdG hCG IQGô◊G.
âjÉ¡fô¡a áLQO 95 ¤EG 59) ájƒÄe áLQO 35 ¤EG 15 :IQGôëdG áLQO][F(.
.áFɪdÉH 80 ¤EG áFÉŸÉH 10 :á«Ñ°ùædG áHƒWôdG
.™bƒŸG OGóYEG
ájƒ¡àdG Ió«L á≤£æe ‘ ™bGhh ,kÉjƒà°ùeh ,kÉjƒb í£°ùdG ¿ƒµj ¿CG Öéj .áMÉ°ùe ∑ôJ Öéj
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ∫ƒM á«dÉNall-in-one(á°UƒH 2) · 50 ∂dP ‘ Éà ,ájƒ¡à∏d.
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ô¡X ¤EG ∫ƒ°UƒdG ∂æµÁ å«ëH á«aÉc áMÉ°ùe ∑ôJ øe ócCÉJ ,∂dòch
all-in-one…ƒà°ùŸG í£°ùdG äGP á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG AÉ£Z íàah.
:áßMÓe
êPɪædG ¢†©Ñd ìÉàe ƒgh ,(á°UƒH 2^6 hCG · 65 ) 2 êQódG ´ÉØJQG øª°†àJ.
· 740
(á°UƒH 29.1)
· 530
(á°UƒH 20.9)
· 625
(á°UƒH 24.6)
4
CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM
áá«eÉeC’G á¡LGƒdG
(1
,…ƒà°ùŸG í£°ùdG äGP á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG AÉ£Z
(2
,á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG êÉLR
(3
áMƒd
,ºµëàdG
(4
,í«JÉØŸG áMƒd
(5
,êQÉÿG êQO
(6
,¥QƒdG iƒà°ùe ô°TDƒe
(7
,1 êQódG
(8
2 êQódG* ,
(9
,êQÉÿG êQO ójó“ á∏°Uh
(10
,áYÉÑ£dG áHôY ¤EG ∫ƒ°UƒdG ÜÉH
(11
IôcGòdG IóMh ¤EG ∫ƒ°Uƒ∏d »ÑfÉ÷G AÉ£¨dGDIMM ,
(12
IôcGòdG äÉbÉ£H äÉëàa .
*êPɪædG ¢†©Ñd ìÉàe.
áYÉÑ£dG OQGƒe á≤£æe
(1
,áYÉÑ£dG áHôY ¤EG ∫ƒ°UƒdG ÜÉH
(2
,á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG πØb
(3
,È◊G ¢û«WGôN
(4
,Êó©ŸG ê’õŸG Ö«°†b
(5
,áYÉÑ£dG ¢ShDhQ
(6
.áYÉÑ£dG ¢SCGQ ê’õe
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
2
»HôY
CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM
áeÓ°ùdG äÉeƒ∏©e
áHÉ°UE’G ô£N π«∏≤àd èàæŸG Gòg ΩGóîà°SG óæY á«°SÉ°SC’G áeÓ°ùdG äÉWÉ«àMG kɪFGO ™ÑJG
á«FÉHô¡µdG á≤©°üdG hCG ≥jô◊G øe iPCÉH.
1
èàæŸG ™e »JCÉJ »àdG ≥FÉKƒdÉH IOƒLƒŸG äɪ«∏©àdG áaÉc º¡aGh CGôbG.
2
ábÉ£dG Qó°üà èàæŸG Gòg π«°UƒJ óæY á°VQDƒŸG á«Hô¡µdG ¢ùHÉ≤ŸG iƒ°S Ωóîà°ùJ ’
á«Hô¡µdG .Gò¡H AÉHô¡c »æa ™LGQ ,¢VQDƒŸG QÉ«àdG ¢ùÑ≤e áaô©e ΩóY ádÉM ‘
¿CÉ°ûdG.
3
èàæŸG Gòg ≈∏Y áfhóŸG äɪ«∏©àdGh äGôjòëàdG áaɵH ΩõàdG.
4
¬Ø«¶æJ πÑb OOΟG QÉ«àdG òaÉæe øe èàæŸG Gòg π°üaG.
5
kÓàÑe âæc GPEG ¬°ùª∏J ’h ,Aɪ∏d Qó°üe øe Üô≤dÉH èàæŸG ™°†J ’.
6
ô≤à°ùe í£°S ≈∏Y ΩɵMEÉH èàæŸG ÖcQ.
7
hCG ,ábÉ£dG πHÉc ≈∏Y »°ûÁ ¿CG óMC’ øµÁ ’ å«ëH »ªfi ¿Éµe ‘ èàæŸG ÖcQ
∞∏J …C’ πHɵdG ¢Vô©J ™æÁ ÉÃh ,¬«a Ì©àj.
8
''É¡MÓ°UEGh AÉ£NC’G ±É°ûµà°SGh áfÉ«°üdG'' ô¶fG ,…OÉY πµ°ûH èàæŸG πª©j ⁄ GPG
á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG π«dO ‘.á°UÉÿG 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG ≈∏Y
∂jód 𫨰ûàdG ΩɶæH.
9
É¡àfÉ«°üH Ωƒ≤j ¿CG Ωóîà°ùŸG ™«£à°ùj AGõLCG ájCG èàæŸG Gòg πNGO óLƒJ ’.
Ú∏gDƒŸG áeóÿG OGôaC’ áfÉ«°üdGh áeóÿG πFÉ°ùe ∑ôJG.
ô°ûædGh ™Ñ£dG ¥ƒ≤M øY äÉeƒ∏©e
ácô°ûd ô°ûædGh ™Ñ£dG ¥ƒ≤M
Hewlett-Packard 2004 ΩÉ©d ôjƒ£à∏dPL..
2004/3 ,1 á©Ñ£dG
ÚfGƒb ¬H íª°ùJ Ée AÉæãà°SÉH ≥Ñ°ùe »HÉàc ¿PEG ¿hO áªLôJ hCG πjó©J hCG ,ï°ùf …CG ô¶ëj
ô°ûædG ¥ƒ≤M.
QGòfEG ≥HÉ°S ¿hO Ò«¨à∏d ¬«W IOQGƒdG äÉeƒ∏©ŸG ™°†îJ.
äÉéàæŸ Ió«MƒdG äÉfɪ°†dG
HP√ò¡d áÑMÉ°üŸG ¿Éª°†dG äÉfÉ«H ‘ IOófi É¡JÉeóNh
äÉeóÿGh äÉéàæŸG .¿ƒµj hCG ≥∏îj ¬fCG ≈∏Y ¬«W OQGh ƒg ɇ A»°T …CG Ò°ùØJ Öéj ’
‘É°VEG ¿Éª°V …CG .â°ù«dHP…CG hCG ôjôëàdG ‘ AÉ£NCG hCG á«æa AÉ£NCG ájCG øY ádƒÄ°ùe
¬«W ƒ¡°S.
ájQÉéàdG äÉeÓ©dG äÉ≤jó°üJ
¿EG
®and Windows®Microsoftácô°ûd á∏é°ùe ᫵jôeCG ájQÉŒ äÉeÓY
Microsoft Corporation¿ƒµJ ¿CG Rƒéj ¬«W IQƒcòŸG iôNC’G äÉéàæŸG áaÉc .
É¡H á°UÉÿG äÉcô°û∏d ájQÉŒ äÉeÓY.
â«ÑãàdG ∫ƒ∏◊ ‹ÉªLEG ¢VôY
.áµÑ°ûdG äGOGóYEG áÄ«¡J :2 Iƒ£ÿG. . . . . . . . . . . . . . . . . .12
.»fhôàµdE’G ójÈdG äGOGóYEG áÄ«¡J :3 Iƒ£ÿG. . . . . . . . . . . ..13
.èeÉfôÑdG âÑK :4 Iƒ£ÿG.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
ôJƒ«Ñªc RÉ¡L ¤EG Iô°TÉÑe π«°UƒàdG
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
π°UhóMGh ‘ πµdG RÉ¡Lall-in-oneπHɵH ôJƒ«Ñªc RÉ¡éHUSB .…RGƒàe hCG.....14
ájQÉ«àN’G äÉ≤ë∏ŸG ÖcQ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
.ájQÉ«àNG äÉ≤ë∏e …CG Ö«côJ.. . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
.í«JÉتdG áMƒd ÖcQ. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
IôcGòdG äGóMh Ö«côJDIMM .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
≥≤ëàdG
â«ÑãàdG øe
.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
OGóYEG øe ≥≤–óMGh ‘ πµdG RÉ¡Lall-in-one .í«ë°üdG πµ°ûdÉH. . .17
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L èeÉfôH â«ÑãJ øe ≥≤–all-in-one .í«ë°üdG πµ°ûdÉH. . .18
ɪcEG â«ÑãàdG
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
πé°SóMGh ‘ πµdG RÉ¡L.all-in-one.. . . . . . . . . . . . . . .19
.!∑hôÑe. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
äÉeƒ∏©ªdG øe ójõŸG OÉéjEG
. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
(…QÉ«àNG) ‘É°VEG ¿ƒØ«∏J RÉ¡L π«°UƒJ
.. . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
¢ùcÉØdG äGOGóYEG áÄ«¡J
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
á«°ù«FôdG äGõ«ŸG ΩGóîà°SGóMGh πµdG RÉ¡L
ll-in-onea.. . . . . . . .
22
Ö«cÎdGh â«ÑãàdÉH á°UÉÿG äÓµ°ûŸG πM
.. . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
¿É«H
Hewlett-Packard
OhóëªdG ¿Éª°†∏d
. . . . . . . . . . . . . . . .
24
á«eÉeC’G á¡LGƒdG.
. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
áYÉÑ£dG OQGƒe á≤£æe
. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
á«Ø∏îdG á¡LGƒdG
.. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
ºµëàdG áMƒd
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
3
CGóÑJ ¿CG πÑb.
. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
.™bƒªdG OGóYEG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ∂a
all-in-one
¬©«ªéàH ºbh ¬JƒÑY øe
. . . .. . . . . .
5
.áeõëdG äÉjƒàfi ¢üëaG :1 Iƒ£ÿG. . . . . . . . . . . . . . . .5
.∞«∏¨àdGh áÄÑ©àdG OGƒe ∫RCG :2 Iƒ£ÿG. . . . . . . . . . . . . . . .6
.á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG πØb íàaG :3 Iƒ£ÿG. . . . . . . . . . . . . . ..6
2 êQódG Ö«côJ :4 Iƒ£ÿG*.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..6
.ºµëàdG áMƒd ÖcGôJ ∫GóÑà°SG :5 Iƒ£ÿG.. . . . . . . . . . . . . .7
.ø«¡LƒdG ≈∏Y á«FÉ≤∏àdG áYÉÑ£dG IóMh Ö«côJ :6 Iƒ£ÿG. . . . . . .. 7
`H ¢UÉÿG πNGódG êQO ÖcQ :7 Iƒ£ÿGADF. . . . . . . . . . . . .7
È◊Gh ¥QƒdG OQGƒe πªM.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
.2 êQódG hCG 1 êQódG ‘ ¥QƒdG 𫪖 :1 Iƒ£ÿG. . . . . . . . . . ..8
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L π¨°Th ábÉ£dG πHÉc π°Uh :2 Iƒ£ÿGall-in-one ...9
ádhódGh ,á¨∏dG OGóYEÉH ºb :3 Iƒ£ÿG/ .âbƒdGh ïjQÉàdGh ,á≤£æŸG.... . .9
.ôÑëdG ¢û«WGôN ÖcQ :4 Iƒ£ÿG... . . . . . . . . . . . . . . . .9
.áYÉÑ£dG ¢ShDhQ Ö«côJ :5 Iƒ£ÿG. . . . . . . . . . . . . . .. . .10
¢ùcÉØdG OGóYEG
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
11
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L π°Uh :1 Iƒ£ÿGall-in-one .¿ƒØ«∏J §îH.. . .11
.¢ùcÉØdG äGõ«e áÄ«¡J :2 Iƒ£ÿG.. . . . . . . . . . . . . . . . . .12
óMGh ‘ πµdG RÉ¡L π°Uh
all-in-one
áµÑ°ûH
. . . . . . . . .. . . . . . .
12
π°Uh :1 Iƒ£ÿGóMGh ‘ πµdG RÉ¡Lall-in-one .áµÑ°ûH .. . . . . . .12
CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM
*C8140-90001*
*C8140-90001*
C8140-90001
printed on
recycled paper
imprimé sur
papier recyclé
copyright © 2004
Hewlett-Packard Development Company, L.P.
printed in USA
imprimé aux Etats-Unis
http://www.hp.com/support/officejet9100
CelsiusGSG_backcover.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:13 AM

Transcripción de documentos

CelsiusGSG_cover.fm Page 1 Tuesday, December 16, 2003 9:08 PM Getting Started Guide Guide de mise en marche Guia de Primeiros Passos Starter CD contents Starter CD 1: Microsoft® Windows® software installation program Starter CD 2: Mac OS software installation program  Windows NT 4.0 printer drivers  OCR Software (Windows) Contenu du CD Guía de instalación inicial Başlarken Kılavuzu 𫨰ûàdG AóH π«dO CD de démarrage 1 : CD de démarrage 2 : CD içeriği Conteúdo do CD Starter CD 1: Programa de instalação do software para Microsoft® Windows® Starter CD 2: Programa de instalação do software para Mac OS  Driver de impressora para Windows NT 4.0  Software OCR (Windows) Contenido del CD Starter CD 1: Programa de instalación de software Microsoft® Windows® Starter CD 2: Programa de instalación de software Mac OS  Controladores de impresora para Windows NT 4.0  Software OCR (Windows) Lea esto primero Programme d’installation du logiciel pour Microsoft® Windows® Programme d’installation du logiciel pour Mac OS  Pilotes d’imprimante Windows NT 4.0  Logiciel de reconnaissance optique de caractères (Windows) Starter CD’si 1: Starter CD’si 2: Microsoft® Windows® yazılım yükleme programı Mac OS yazılım yükleme programı  Windows NT 4.0 yazıcı sürücüleri  OCR yazılımı (Windows) 𫨰ûàdG AóH áfƒ£°SG äÉjƒàfi 𫨰ûJ Ωɶæd â«ÑãàdG èeÉfôH :1 ºbQ 𫨰ûàdG AóH áfƒ£°SG Microsoft® Windows® 𫨰ûJ Ωɶæd â«ÑãàdG èeÉfôH :2 ºbQ 𫨰ûàdG AóH áfƒ£°SG Ωɶæd á©HÉ£dG π¨°ûe .¢Tƒàæ«cÉe èeÉfôH .Windows NT 4.0 𫨰ûJ (Windows) OCR Celsius_GSG.book Page 2 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM Informações de segurança Información de seguridad Siga sempre as precauções de segurança básicas ao utilizar este produto para reduzir o risco de ferimentos provocados por incêndios ou choque elétrico. 1 Leia e certifique-se de compreender todas as instruções na documentação que acompanha o produto. 2 Utilize somente uma tomada elétrica aterrada ao conectar este produto a uma fonte de energia. Se você não souber se a tomada está aterrada, peça ajuda a um eletricista. 3 Respeite todos os avisos e instruções nas etiquetas do produto. 4 Desligue este produto da tomada de corrente alternada (CA) antes de limpá-lo. 5 Não instale ou utilize este produto perto de substâncias líquidas ou quando estiver com as mãos molhadas. 6 Instale o produto com segurança em uma superfície estável. 7 Instale o produto em um local protegido onde ninguém possa pisar ou tropeçar no cabo de alimentação e onde esse cabo não possa ser danificado. 8 Caso o produto não opere normalmente, consulte “Manutenção e solução de problemas” no guia do usuário exibido na tela do Starter CD do seu sistema operacional. 9 O produto não contém peças que possam ser reaproveitadas pelo usuário. Em caso de problemas com o produto, entre em contato com o pessoal qualificado para assistência e manutenção. Siga siempre las precauciones básicas de seguridad al utilizar este producto para reducir el riesgo de lesiones por incendio o descargas eléctricas. 1 Lea y comprenda todas las instrucciones de la documentación que viene con el producto. 2 Al conectar este producto a una fuente de poder, utilice solamente una toma de corriente con conexión a tierra. Si no sabe si la toma tiene conexión a tierra, verifíquelo con un electricista calificado. 3 Tenga en cuenta todas las advertencias e instrucciones indicadas en el producto. 4 Antes de limpiarlo, desenchufe este producto de la toma de corriente de pared CA. 5 No instale ni utilice este producto cerca de agua o cuando usted esté mojado. 6 Instale el producto de manera segura sobre una superficie estable. 7 Instale el producto en un lugar protegido donde nadie pueda pisar el cable de alimentación eléctrica ni tropezar con él, y donde dicho cable no sufra daños. 8 Si el producto no funciona normalmente, consulte “Mantenimiento y solución de problemas” en la guía del usuario en pantalla en el Starter CD para su sistema operativo. 9 Dentro de este producto no hay piezas que el usuario pueda reparar. Confíe las preguntas acerca de las tareas de servicio al personal de servicio calificado. Güvenlik Bilgileri Yangın veya elektrik şoku nedeniyle yaralanma riskini azaltmak için bu ürünü kullanırken her zaman temel güvenlik önlemlerini alın. 1 Ürünle birlikte gelen belgelerdeki tüm talimatları okuyun ve kavrayın. 2 Bu ürünü bir güç kaynağına bağlarken mutlaka topraklanmış priz kullanın. Prizin topraklanmış olup olmadığını bilmiyorsanız, yetkin bir elektrik teknisyenine başvurun. 3 Üründe belirtilen tüm uyarıları ve talimatları dikkate alın. 4 Bu ürünü temizlemeden önce AC güç prizlerinden çıkarın. 5 Bu ürünü suya yakın yerlerde veya siz ıslakken kurmayın veya kullanmayın. 6 Ürünü sabit yüzeyli ve sağlam bir yere yerleştirin. 7 Ürünü, kimsenin güç kablosunun üzerine basamayacağı veya üzerinden atlamayacağı ve kablonun zarar görmeyeceği korumalı bir yere koyun. 8 Ürün gerektiği gibi çalışmazsa, Starter CD’sindeki işletim sisteminize ait çevrimiçi kullanım kılavuzunda “Bakım ve sorun giderme” konusuna bakın. 9 Bu ürünün içinde kullanıcı tarafından bakımı yapılabilecek herhangi bir parça bulunmamaktadır. Bakımla ilgili sorularınızı yetkili servis personeline iletin. Celsius_GSGTOC.fm Page 4 Tuesday, December 16, 2003 11:47 PM Visão geral da instalação Vista frontal .......................................................................6 Conecte a impressora all-in-one a uma rede ............... 26 Etapa 1: Etapa 2: Etapa 3: Etapa 4: Área de suprimentos de impressão ................................7 Vista traseira .....................................................................8 Painel de controle .............................................................9 Conecte a impressora all-in-one a uma rede. . 27 Defina as configurações de rede. ................... 27 Configure as configurações de e-mail............. 28 Instale o software. ........................................... 29 Antes de começar ...........................................................10 Conecte diretamente a um computador....................... 30 Prepare o local. .............................................................. 11 Conecte a impressora all-in-one diretamente a um computador por meio de um cabo USB ou paralelo....... 30 Desempacote e monte a impressora all-in-one............13 Instale acessórios opcionais......................................... 32 Etapa 1: Verifique o conteúdo dos pacotes................... 13 Etapa 2: Remova os materiais de embalagem.............. 14 Etapa 3: Desbloqueie o scanner e a bandeja do teclado* ...................................................... 15 Etapa 4: Instale a bandeja 2* ........................................ 15 Etapa 5: Substitua o decalque do painel de controle. ... 16 Etapa 6: Instale a unidade dúplex automática............... 17 Etapa 7: Instale a bandeja de entrada do ADF. ............ 17 Instale qualquer acessório opcional. .............................. 32 Instale o teclado. ............................................................ 33 Instale os módulos DIMMs. ............................................ 35 Verifique a instalação..................................................... 37 Verifique se a impressora all-in-one está instalada corretamente. ................................................................. 37 Verifique se o software da impressora all-in-one está instalado corretamente. .................................................. 39 Carregue suprimentos de tinta e papel.........................18 Etapa 1: Carregue o papel na bandeja 1 ou na bandeja 2. ....................................................... 18 Etapa 2: Conecte o cabo de alimentação e ligue a impressora all-in-one....................................... 20 Etapa 3: Defina o idioma, país/região, data e horário. .. 20 Etapa 4: Instale os cartuchos de tinta. .......................... 21 Etapa 5: Instale os cabeçotes de impressão................. 22 Conclua a instalação...................................................... 40 Registre a impressora all-in-one..................................... 40 Parabéns! ....................................................................... 40 Como obter mais informações...................................... 41 Conecte um dispositivo telefônico adicional (opcional)........................................................ 51 Configure o fax................................................................25 Defina as configurações de fax..................................... 51 Etapa 1: Conecte a impressora all-in-one a uma linha telefônica......................................................... 25 Etapa 2: Configure os recursos de fax. ......................... 26 Como utilizar os recursos básicos da impressora all-in-one ......................................................................... 52 Como solucionar problemas de instalação ................. 53 Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard.. 64 Información general acerca de solución de configuración Vista frontal .......................................................................6 Conecte el todo en uno a una red................................. 26 Paso 1: Paso 2: Paso 3: Paso 4: Área de suministros de impresión ..................................7 Vista posterior ...................................................................8 Panel de control ................................................................9 Conecte el todo en uno a una red. ................... 27 Determine las configuraciones de red. ............. 27 Determine las configuraciones de e-mail.......... 28 Instale el software............................................. 29 Antes de comenzar .........................................................10 Conecte directamente a un equipo............................... 30 Prepare la ubicación....................................................... 11 Conecte el todo en uno directamente a un equipo con un cable USB o paralelo. ......................................... 30 Desembale y arme el todo en uno .................................13 Paso 1: Revise el contenido del paquete....................... 13 Paso 2: Retire los materiales de embalaje. ................... 14 Paso 3: Desbloquee el escáner y la bandeja del teclado* ....................................................... 15 Paso 4: Instalación de la bandeja 2*.............................. 15 Paso 5: Reemplace la plantilla del panel de control. ..... 16 Paso 6: Instale el dispositivo de impresión automática a doble cara. ..................................................... 17 Paso 7: Instale la bandeja de entrada del AAD. ............ 17 Instale los accesorios opcionales ................................ 32 Cargue el papel y los suministros de tinta ...................18 Finalice la instalación .................................................... 40 Instale todos los accesorios opcionales. ........................ 32 Instale el teclado............................................................. 33 Instale los DIMM............................................................. 35 Verifique la instalación .................................................. 37 Verifique que el todo en uno esté instalado correctamente. ............................................................... 37 Verifique que el software del todo en uno esté instalado correctamente. ............................................................... 39 Paso 1: Cargue el papel en la bandeja 1 ó 2................. 18 Paso 2: Conecte el cable de alimentación y encienda el todo en uno. .................................. 20 Paso 3: Defina el idioma, país/región, fecha y hora. ..... 20 Paso 4: Instale los cartuchos de tinta. ........................... 21 Paso 5: Instale los cabezales de impresión................... 22 Registre el todo en uno. ................................................. 40 ¡Felicitaciones!................................................................ 40 Más información ............................................................. 41 Conecte un dispositivo telefónico adicional (opcional)........................................................ 55 Instale el fax ....................................................................25 Determine las configuraciones de fax.......................... 55 Paso 1: Conecte el todo en uno a una línea telefónica.................................................. 25 Paso 2: Configure las características de fax.................. 26 Uso de las características básicas del todo en uno ... 56 Solución de problemas de instalación ......................... 57 Declaración de garantía limitada de Hewlett-Packard. 65 4 CelsiusGSG_Identify_part_main.fm Page 6 Tuesday, December 16, 2003 11:48 PM Front view  Vue de face  Vista frontal  Vista frontal  Önden görünüm 1 2 3 4 5 12 6 11 10 9 1) Couvercle du scanner à plat, 2) vitre du scanner, 3) panneau de commande, 4) tiroir du clavier, 5) bac de sortie, 6) Indicateur de niveau de papier, 7) bac 1, 8) bac 2*, 9) rallonge du bac de sortie, 10) poignée de la porte d’accès au chariot d’impression, 11) capot latéral d’accès aux modules DIMM, 12) emplacements pour carte mémoire. *Disponible sur certains modèles. Vista frontal Vista frontal 1) Tampa do scanner de mesa, 2) vidro do scanner, 3) painel de controle, 4) bandeja do teclado, 5) bandeja de saída, 6) indicador de nível de papel, 7) bandeja 1, 8) bandeja 2*, 9) extensão da bandeja de saída, 10) porta de acesso ao carro de impressão, 11) tampa lateral de acesso ao módulo DIMM, 12) slots de cartão de memória. *Disponível para alguns modelos. 1) Tapa del escáner de superficie plana, 2) cristal del escáner, 3) panel de control, 4) bandeja del teclado, 5) bandeja de salida, 6) indicador del nivel del papel, 7) bandeja 1, 8) bandeja 2*, 9) extensión de la bandeja de salida, 10) puerta de acceso al carro de impresión, 11) cubierta lateral de acceso a los DIMM, 12) ranuras de la tarjeta de memoria. *Disponible para algunos modelos. Önden görünüm Türkçe 7 Vue de face Français 1) Flatbed scanner lid, 2) scanner glass, 3) control panel, 4) keyboard tray, 5) output tray, 6) paper-level indicator, 7) tray 1, 8) tray 2*, 9) output tray extension, 10) print-carriage access-door handle, 11) DIMM access side cover, 12) memory card slots. *Available for some models. Español Português English Front view 8 1) Düz yataklı tarayıcı kapağı, 2) tarayıcı camı, 3) kontrol paneli, 4) klavye tepsisi, 5) çıkış tepsisi, 6) kağıt düzeyi göstergesi, 7) tepsi 1, 8) tepsi 2*, 9) çıkış tepsisi uzantısı, 10) yazdırma taşıyıcısı erişim kapağı tutamacı, 11) DIMM yan erişim kapağı, 12) bellek kartı yuvaları. *Bazı modellerde kullanılabilir. 6 CelsiusGSG_Identify_part_main.fm Page 7 Tuesday, December 16, 2003 11:48 PM Printing supplies area  Zone des composants d’impression  Área de suprimentos de impressão  Área de suministros de impresión  Yazdýrma sarf malzemeleri alaný 5 6 1 4 2 3 Printing supplies area Zone des composants d’impression English Français 1) Print-carriage access door, 2) scanner lock, 3) ink cartridges, 4) metal catch bar, 5) printheads, 6) printhead latch. Área de suministros de impresión 1) Porta de acesso ao carro de impressão, 2) trava do scanner, 3) cartuchos de tinta, 4) barra receptora de metal, 5) cabeçotes de impressão, 6) trava do cabeçote de impressão. 1) Puerta de acceso al carro de impresión, 2) seguro del escáner, 3) cartuchos de tinta, 4) barra metálica recogedora, 5) cabezales de impresión, 6) seguro del cabezal de impresión. Español Português Área de suprimentos de impressão 1) Porte d’accès au chariot d’impression, 2) verrou du scanner, 3) cartouches d’encre, 4) barre métallique de maintien, 5) têtes d’impression, 6) loquet des têtes d’impression. Yazdırma sarf malzemeleri alanı Türkçe 1) Yazdırma taşıyıcısı erişim kapağı, 2) tarayıcı kilidi, 3) mürekkep kartuşları, 4) metal kilitleme çubuğu, 5) yazıcı kafaları, 6) yazıcı kafası mandalı. 7 CelsiusGSG_Identify_part_main.fm Page 8 Tuesday, December 16, 2003 11:48 PM Back view  Vue de l’arrière  Vista traseira  Vista posterior  Arkadan görünüm 1 2 3 4 5 6 Back view Vue de l’arrière English Français 1) Fax ports (Line-in and Phone), 2) EIO slot for connecting HP Jetdirect print servers, 3) parallel port, 4) universal serial bus (USB) port, 5) power input, 6) auto-duplex unit. Vista posterior 1) Portas de fax (Entrada e telefone), 2) Slot EIO para servidores de impressão HP Jetdirect, 3) porta paralela, 4) porta USB (Universal Serial Bus), 5) entrada de alimentação, 6) unidade dúplex automática. Español Português Vista traseira 1) Ports du télécopieur (entrée de ligne et téléphone), 2) connecteur EIO pour serveur d’impression HP Jetdirect, 3) port parallèle, 4) port USB, 5) entrée d’alimentation, 6) unité auto-duplex. Arkadan görünüm Türkçe 1) Faks bağlantı noktaları (Hat girişi ve Telefon), 2) HP Jetdirect yazdırma sunucularını bağlamak için EIO yuvası, 3) paralel bağlantı noktası, 4) evrensel seri yol (USB) bağlantı noktası, 5) güç girişi, 6) otomatik dupleksleme birimi. 8 1) Puertos de fax (Línea de entrada y Teléfono), 2) ranura EIO para conectar los servidores de impresión HP Jetdirect, 3) puerto paralelo, 4) puerto Bus serie universal (USB), 5) entrada de alimentación, 6) dispositivo de impresión automática a doble cara. CelsiusGSG_Identify_part_main.fm Page 9 Tuesday, December 16, 2003 11:48 PM Control panel  Panneau de commande  Painel de controle  Panel de control  Kontrol paneli 1 3 2 5 4 6 10 9 English 1) Speed-dial and CONTACTS buttons, 2) option buttons, 3) mode buttons, 4) keypad, 5) POWER button, 6) STOP button, 7) START button, 8) Help button, 9) control-panel display, 10) navigation buttons. et de composition abrégée, 2) boutons d’option, 3) boutons de mode, 4) pavé numérique, 5) bouton ALIMENTATION, 6) bouton STOP, 7) bouton DÉMARRAGE, 8) bouton d’aide, 9) ècran du panneau de commande, 10) boutons de navigation. Panel de control Español Português Painel de controle 1) Botões de discagem rápida e CONTATOS, 2) botões de opção, 3) botões de modo, 4) teclado numérico, 5) botão LIGA/DESLIGA, 6) botão PARAR, 7) botão INICIAR, 8) botão Ajuda, 9) visor do painel de controle, 10) botões de navegação. 7 Panneau de commande 1) Boutons de CONTACTS Français Control panel 8 Kontrol paneli Türkçe 1) Hızlı arama ve KIŞILER düğmeleri, 2) seçenek düğmeleri, 3) mod düğmeleri, 4) tuş takımı, 5) AÇMA/KAPAMA düğmesi, 6) DURDURMA düğmesi, 7) BAŞLATMA düğmesi, 8) Yardım düğmesi, 9) kontrol paneli ekranı, 10) gezinti düğmeleri. 9 1) botones Marcación rápida y CONTACTOS, 2) botones de opción, 3) botones de modo, 4) teclado, 5) botón de ENCENDIDO, 6) botón PARAR, 7) botón INICIO, 8) botón de ayuda, 9) visor del panel de control, 10) botones de navegación. Celsius_GSG.book Page 10 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM Before you begin  Avant de commpncer Başlamadan önce  Antes de começar  Antes de comenzar  CAUTION: The all-in-one is heavy. To prevent physical injury, two people should lift and move it. Each person should grasp the back of the all-in-one and the hand grips on each side of it. Avant de commpncer ATTENTION : pour s’assurer que le logiciel du tout-en-un a été bien installé et fonctionne correctement, ne connectez pas le périphérique directement à un ordinateur à l’aide d’un câble USB ou parallèle avant d’y avoir été invité par le programme d’installation. ATTENTION : le tout-en-un est un périphérique pesant. Pour éviter tout risque de blessure lorsque vous soulevez et déplacez le tout-en-un, la présence de deux personnes est conseillée. Chaque personne devra saisir l’arrière du périphérique avec une main et, avec l’autre main, les poignées situées de part et d’autre du tout-en-un. Antes de começar CUIDADO: Para garantir que o software da impressora all-in-one foi instalado com êxito e funciona, não conecte a impressora all-in-one diretamente a um computador por um cabo USB ou paralelo até que o instalador de software solicite. CUIDADO: A impressora all-in-one é pesada. Para evitar ferimentos físicos, duas pessoas devem levantá-la e move-la. Cada pessoa deve segurar a parte traseira da impressora all-in-one e as alças em cada lado dela. Antes de comenzar PRECAUCIÓN: Para asegurarse de que el software del todo en uno se instale correctamente y funcione de manera adecuada, no lo conecte directamente a un equipo con un cable USB o paralelo hasta que el software de instalación lo solicite. PRECAUCIÓN: El todo en uno pesa bastante. Para evitar lesiones físicas, es necesario que dos personas lo levanten para moverlo de lugar. Cada persona debe sujetar la parte posterior del todo en uno y tomarlo con una mano a cada lado. Başlamadan önce yazılımının başarıyla yüklenmesini ve DİKKAT: All-in-one düzgün çalışmasını sağlamak için, yükleme yazılımı tarafından istenene kadar, all-in-one ürünü USB kablosu veya paralel kablo ile doğrudan bilgisayara bağlamayın. DİKKAT: All-in-one ürünü ağırdır. Fiziksel yaralanmayı önlemek için iki kişi tarafından kaldırılmalı ve taşınmalıdır. İki kişi de all-in-one ürünün arkasından ve yanlarındaki tutamaçlardan tutmalıdır. English Before you begin CAUTION: To ensure that the all-in-one software is installed successfully and functions properly, do not connect the all-in-one directly to a computer with a USB or parallel cable until prompted by the installer software. Français Português Español Türkçe 10 Celsius_GSG.book Page 11 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM 740 mm (29.1 inches) 530 mm (20.9 inches) 625 mm (24.6 inches) English Prepare the location. Do not place the all-in-one in direct sunlight or near chemicals. Make sure that the environment does not experience abrupt changes in temperature or humidity.  Temperature: 15° to 35° Celsius (C) (59° to 95° Fahrenheit [F])  Relative humidity: 10 percent to 80 percent The surface must be sturdy, level, and located in a well-ventilated area. Allow space around the all-in-one, including 50 mm (2 inches) for ventilation. Also, make sure that you leave enough room so that you can gain access to the back of the all-in-one and open the flatbed scanner lid. Note: Includes the height of tray 2 (65 mm or 2.6 inches), which is available for some models. Français Préparation du site d’installation. N’installez pas le tout-en-un à proximité de produits chimiques et ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil. Assurez-vous que l’environnement n’est pas sujet à de brusques variations de la température ou du taux d’humidité.  Température : 15° à 35° Celsius (C) (59° à 95° Fahrenheit [F])  Humidité relative : 10 % à 80 % Choisissez une surface robuste, de niveau et située dans une zone bien ventilée. Ménagez un dégagement suffisant autour du tout-en-un, dont un espace de 50 mm pour la ventilation. Veillez également à disposer de suffisamment d’espace pour pouvoir accéder à l’arrière du tout-en-un et ouvrir le couvercle du scanner à plat. Remarque : cela inclut la hauteur du bac 2 (65 mm), disponible sur certains modèles. Português Prepare o local. Não coloque a impressora all-in-one na luz direta do sol ou próxima a produtos químicos. Certifique-se de que o ambiente não sofra alterações repentinas de temperatura ou umidade.  Temperatura: 15° a 35° Celsius (C) (59° a 95° Fahrenheit [F])  Umidade relativa: 10 por cento a 80 por cento A superfície deve ser resistente, plana e estar localizada em uma área bem ventilada. Deixe espaço em volta da impressora all-in-one, incluindo 50 mm (2 polegadas) para ventilação. Além disso, certifique-se de deixar espaço suficiente de modo que seja possível acessar a parte traseira da impressora all-in-one e abrir a tampa do scanner de mesa. Nota: Inclui a altura da bandeja 2 (65 mm ou 2,6 polegadas), que está disponível para alguns modelos. Español Prepare la ubicación. No coloque el todo en uno a la luz del sol directa o cerca de productos químicos. Asegúrese de que en el lugar no ocurran cambios drásticos en la temperatura o en la humedad.  Temperatura: 15° a 35° Celsius (C) (59° a 95° Fahrenheit [F])  Humedad relativa: 10 a 80 por ciento La superficie debe ser resistente, nivelada y estar ubicada en un área correctamente ventilada. Deje un espacio libre alrededor del todo en uno, incluyendo 50 mm (2 pulgadas) para una ventilación adecuada. Además, asegúrese de tener espacio suficiente para tener un acceso despejado a la parte posterior del todo en uno y para abrir la tapa del escáner de superficie plana. Nota: Incluye la altura de la bandeja 2 (65 mm o 2,6 pulgadas), disponible para algunos modelos. Türkçe Yeri hazırlayın. All-in-one ürünü doğrudan güneş ışığına veya kimyasal maddelerin yakınına yerleştirmeyin. Ortamda ani sıcaklık veya nem değişikliklerinin olmamasına dikkat edin.  Sıcaklık: 15° - 35° Santigrat (C) (59° - 95° Fahrenhayt [F])  Bağıl nem (%): 10 - 80 Yüzeyin sağlam ve düz olması ve iyi havalandırılan bir yerde bulunması gerekir. All-in-one ürünün çevresinde, havalandırma için 50 mm (2 inç) uzaklığı içeren bir alan bırakın. Ayrıca, all-in-one ürünün arkasına erişip düz yataklı tarayıcının kapağını açabilmeniz için yeterli alan bırakmaya da dikkat edin. Not: Bazı modellerde kullanılabilen tepsi 2 (65 mm veya 2,6 inç) yüksekliğini içerir. 11 Celsius_GSG.book Page 12 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM Make sure that the location has an adequate power supply. Check the voltage rating on your all-in-one. The rating is located on the right, rear corner next to the alternating current (AC) socket (power input). Power requirements:  100 to 240 volts AC  50/60 hertz (Hz) (±3 Hz) Assurez-vous que le site d’installation est équipé d’une alimentation appropriée. Vérifiez la tension nominale indiquée sur votre tout-en-un. Cette valeur est indiquée dans le coin arrière droit, près de la prise de courant alternatif (entrée d’alimentation). Alimentation :  100 à 240 volts CA  50/60 hertz (Hz) (±3 Hz) Certifique-se de que o local possui fornecimento de energia adequado. Verifique as especificações de voltagem na sua impressora all-in-one. Essas especificações estão localizadas no canto traseiro direito, ao lado do soquete (entrada de energia) de corrente alternada (AC). Requisitos de energia:  100 a 240 volts AC  50/60 hertz (Hz) (±3 Hz) Asegúrese de que la ubicación cuente con una fuente de alimentación eléctrica adecuada. Revise el voltaje del todo en uno. Esta clasificación se encuentra en el extremo posterior derecho, cerca del enchufe de corriente alterna (CA) (entrada de alimentación). Requisitos de alimentación:  100 a 240 voltios CA  50/60 hertz (Hz) (±3 Hz) Ürünü yerleştireceğiniz konumda uygun güç kaynağı bulunmasına dikkat edin. All-in-one ürününüzün voltaj sınıfına bakın. Voltaj sınıfı sağ arka köşede, alternatif akım (AC) prizinin (güç girişi) yanında bulunur. Güç gereksinimleri:  100 - 240 volt AC  50/60 hertz (Hz) (±3 Hz) 12 Celsius_GSG.book Page 13 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM Unpack and assemble the all-in-one  Déballage et assemblage du tout-en-un  Desempacote e monte a impressora all-in-one  Desembale y arme el todo en uno All-in-one ürünü kutusundan çıkarma ve monte etme 1 1 2  3 8 5 4 7 9 *Available for some countries/regions. **Included with the HP Officejet 9120 all-in-one and HP Officejet 9130 all-in-one. English Unpack assemble the all-in-one Step 1:and Check the package contents. 1) All-in-one, 2) auto-duplex unit, 3) printed documentation, 4) phone cord, 5) ink cartridges and printheads, 6) Starter CDs, 7) power cord, 8) control-panel overlay*, 9) tray 2**. *Disponible dans certains pays/régions. **Livré avec les modèles tout-en-un HP Officejet 9120 et HP Officejet 9130. Français Déballage assemblage du tout-en-un Étape 1 :etVérifiez le contenu du carton. 1) Tout-en-un, 2) unité auto-duplex, 3) documentation papier, 4) câble téléphonique, 5) cartouches d’encre et têtes d’impression, 6) CD de démarrage, 7) cordon d’alimentation, 8) cadran du panneau de commande*, 9) bac 2**. *Disponível para alguns países/regiões. **Incluída com as impressoras all-in-one HP Officejet 9120 e HP Officejet 9130. Português Desempacote e monteoa conteúdo impressora all-in-one Etapa 1: Verifique dos pacotes. 1) Impressora all-in-one, 2) unidade dúplex automática, 3) documentação impressa, 4) cabo telefônico, 5) cartuchos de tinta e cabeçotes de impressão, 6) Starter CDs, 7) cabo de alimentação, 8) decalque do painel de controle*, 9) bandeja 2**. *Disponible para algunos países/regiones. **Se incluye con los todo en uno HP Officejet 9120 y HP Officejet 9130. Español Desembale y arme el el todo en uno del paquete. Paso 1: Revise contenido 1) Todo en uno, 2) dispositivo de impresión automática a doble cara, 3) documentación impresa, 4) cable telefónico, 5) cartuchos de tinta y cabezales de impresión, 6) Starter CD, 7) cable de alimentación, 8) plantilla del panel de control*, 9) bandeja 2**. *Bazı ülkelerde/bölgelerde kullanılabilir. **HP Officejet 9120 all-in-one ve HP Officejet 9130 all-in-one ürünleriyle birlikte gelir. All-in-one ürünü kutusundan çıkarma ve monte etme Adım 1: Paketin içindekileri gözden geçirin. Türkçe 6 1) All-in-one ürünü, 2) otomatik dupleks birimi, 3) basılı belgeler, 4) telefon kablosu, 5) mürekkep kartuşları ve yazıcı kafaları, 6) Starter CD’leri, 7) güç kablosu, 8) kontrol paneli yer paylaşımı*, 9) tepsi 2**. 13 Celsius_GSG.book Page 14 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM 2 3 4 2 1 5 Step 2: Remove the packing materials. 4) The printhead latch. 5) The print carriage area. Remove all packing materials from the following locations: 1) The exterior of the all-in-one. 2) The flatbed scanner glass area. 3) The automatic document feeder (ADF) area and the ADF output tray. Étape 2 : Retirez les matériaux d’emballage. 4) Loquet des têtes d’impression. 5) Zone du chariot d’impression. Retirez tous les matériaux d’emballage des emplacements suivants : 1) Extérieur du tout-en-un. 2) Zone de la vitre du scanner à plat. 3) Zone du bac d’alimentation automatique (BAA) et bac de sortie du BAA. Etapa 2: Remova os materiais de embalagem. 4) A trava do cabeçote de impressão. 5) A área do carro de impressão. Remova todos os materiais de embalagem dos seguintes locais: 1) A parte externa da impressora all-in-one. 2) A área do vidro do scanner de mesa. 3) A área do alimentador automático de papéis (ADF) e a bandeja de saída do ADF. Paso 2: Retire los materiales de embalaje. 4) El seguro del cabezal de impresión. 5) El área del carro de impresión. Retire todos los materiales de embalaje de las siguientes ubicaciones: 1) El exterior del todo en uno. 2) El área del cristal del escáner de superficie plana. 3) El área del alimentador automático de documentos (AAD) y la bandeja de salida del AAD. 4) Yazıcı kafası mandalı. 5) Yazdırma taşıyıcısı alanı. Adım 2: Ambalaj malzemelerini çıkarın. Aşağıdaki yerlerden tüm ambalaj malzemelerini çıkarın: 1) All-in-one ürünün dış tarafı. 2) Düz yataklı tarayıcı camı alanı. 3) Otomatik belge besleyici (ADF) alanı ve ADF çıkış tepsisi. 14 Celsius_GSG.book Page 15 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM 4 3 1 2 Türkçe Español Português Français English 3 Step 3: Unlock the scanner and the keyboard* tray. Step 4: Install tray 2* 1) Slide the scanner lock to the unlocked position. 2) Remove the keyboard tray lock from the underside of the print-cartridge access door. 3) Close the print-carriage access door. *Included with the HP Officejet 9130 all-in-one. CAUTION: When installing tray 2, be careful to keep your fingers and hands clear of the bottom of the all-in-one. 1) Unpack tray 2 and remove the packing materials. 2) Place tray 2 on the prepared location, and then place the all-in-one on top of tray 2. *Included with the HP Officejet 9120 all-in-one and HP Officejet 9130 all-in-one. Étape 3 : Déverrouillez le scanner et le tiroir du clavier* Étape 4 : Installation du bac 2* 1) Placez le verrou du scanner en position de déverrouillage. 2) Déverrouillez le tiroir du clavier sur la face inférieure de la porte d’accès au chariot d’impression. 3) Fermez la porte d’accès au chariot d’impression. *Fourni avec le tout-en-un HP Officejet 9130. ATTENTION : lors de l’installation du bac 2, veillez à ne pas placer vos doigts ou vos mains sous le tout-en-un. 1) Déballez le bac 2 et retirez les matériaux d’emballage. 2) Placez le bac 2 à l’emplacement choisi, puis déposez le tout-en-un au-dessus du bac 2. *Livré avec les modèles tout-en-un HP Officejet 9120 et HP Officejet 9130. Etapa 3: Desbloqueie o scanner e a bandeja do teclado* Etapa 4: Instale a bandeja 2* 1) Deslize a trava do scanner até a posição desbloqueada. 2) Remova a trava da bandeja do teclado da parte de baixo da porta de acesso ao carro de impressão. 3) Feche a porta de acesso ao carro de impressão. *Incluída na impressora all-in-one HP Officejet 9130. CUIDADO: Ao instalar a bandeja 2, tome cuidado para não prender os dedos e as mãos na parte inferior da impressora all-in-one. 1) Desempacote a bandeja 2 e remova os materiais de embalagem. 2) Coloque a bandeja 2 no local preparado e, em seguida, coloque a impressora all-in-one em cima da bandeja 2. *Incluída com as impressoras all-in-one HP Officejet 9120 e HP Officejet 9130. Paso 3: Desbloquee el escáner y la bandeja del teclado* Paso 4: Instalación de la bandeja 2* 1) Deslice el seguro del escáner a la posición de desbloqueo. 2) Retire el seguro de la bandeja del teclado desde la parte inferior de la puerta de acceso al carro de impresión. 3) Cierre la puerta de acceso al carro de impresión. * Incluido con el todo en uno HP Officejet serie 9130. PRECAUCIÓN: Cuando instale la bandeja 2, tenga cuidado de no tocar ni con los dedos ni con las manos la parte inferior del todo en uno. 1) Desembale la bandeja 2 y retire los materiales de embalaje. 2) Coloque la bandeja 2 en la ubicación preparada y luego coloque el todo en uno sobre la bandeja 2. *Incluida con los todo en uno HP Officejet 9120 y HP Officejet 9130. Adım 3: Tarayıcının ve klavye* tepsisinin kilidini kaldırın. Adım 4: Tepsi 2’yi* takın. 1) Tarayıcının kilidini açık pozisyona getirin. 2) Klavye tepsisi kilidini baskı şaryosu erişim kapağının alt bölümünden kaldırın. 3) Baskı şaryosu erişim kapağını kapatın. *HP Officejet 9130 all-in-one ile birliktedir. DİKKAT: Tepsi 2’yi takarken, parmaklarınızı ve ellerinizi all-in-one ürününün altında tutmamaya özen gösterin. 1) Tepsi 2 ’nin kutusunu açın ve ambalaj malzemelerini çıkarın. 2) Tepsi 2’yi hazırlanan yere yerleştirin, sonra da all-in-one ürününü tepsi 2’nin üzerine yerleştirin. *HP Officejet 9120 all-in-one ve HP Officejet 9130 all-in-one ürünleriyle birlikte gelir. 15 Celsius_GSG.book Page 16 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM 5 2 3 Step 5: Replace the control-panel overlay. 4 4) Align the new overlay with the holes on the control panel, insert the top portion first, and then press down to snap it into place. CAUTION: Make sure that the power is off before performing this step. 1) Choose a control-panel overlay with your preferred language. 2) Use your fingers to pry the front edge of the control-panel overlay loose from the all-in-one. 3) Lift it off the control panel. Étape 5 : Remettez en place le cadran du panneau de commande. 4) Alignez le nouveau cadran sur les trous du panneau de commande, en insérant tout d’abord la partie supérieure, puis appuyez pour qu’il se mette en place. ATTENTION : assurez-vous que le périphérique est hors tension avant d’effectuer cette opération. 1) Choisissez un cadran dans la langue de votre choix. 2) À l’aide de vos doigts, extrayez l’avant du cadran du panneau de commande du tout-en-un. 3) Soulevez-le hors du panneau de commande. Etapa 5: Substitua o decalque do painel de controle. 4) Alinhe o novo decalque com os orifícios no painel de controle, insira a parte superior primeiro e, em seguida, pressione-o para encaixá-lo firmemente. CUIDADO: Certifique-se de que a impressora esteja desligada antes de realizar esta etapa. 1) Escolha um decalque do painel de controle com seu idioma preferido. 2) Use seus dedos para soltar o canto frontal do decalque do painel de controle na impressora all-in-one. 3) Retire-o do painel de controle. Paso 5: Reemplace la plantilla del panel de control. 4) Alinee la nueva plantilla con los orificios del panel de control, inserte la parte superior primero y luego presione para que se ajuste en su lugar. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el todo en uno esté apagado antes de realizar este paso. 1) Elija una plantilla del panel de control en su idioma preferido. 2) Use sus dedos para colocar el borde delantero de la plantilla del panel de control en forma holgada desde el todo en uno. 3) Sáquela del panel de control. 4) Yeni yer paylaşımını kontrol panelindeki deliklere göre hizalayın, önce üst bölümü takın, sonra yerine oturana kadar bastırın. Adım 5: Kontrol paneli yer paylaşımını değiştirin. DİKKAT: Bu adımı gerçekleştirmeden önce gücün kapalı olmasına dikkat edin. 1) Tercih ettiğiniz dili içeren bir kontrol paneli yer paylaşımı seçin. 2) Kontrol paneli yer paylaşımının ön kenarını all in one ürününden serbest bırakmak için parmaklarınızı kullanın. 3) Yer paylaşımını kontrol panelinden kaldırın. 16 Celsius_GSG.book Page 17 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM 6 7 1 2 Step 7: Install the ADF input tray. Slide the auto-duplex unit into the back of the all-in-one until it locks into place. 1) Align the tabs on the ADF input tray with the slots on the all-in-one. 2) Slide the ADF input tray into the slots until it snaps into place. Étape 6 : Installation de l’unité auto-duplex. Étape 7 : Installation du bac d’entrée du BAA. Faites glisser l’unité auto-duplex à l’arrière du tout-en-un jusqu’à ce qu’elle soit parfaitement en place. 1) Alignez les pattes du bac d’entrée du BAA sur les encoches du tout-en-un. 2) Faites glisser le bac d’entrée du BAA dans les encoches jusqu’à ce qu’il soit parfaitement en place. Etapa 6: Instale a unidade dúplex automática. Etapa 7: Instale a bandeja de entrada do ADF. Deslize a unidade dúplex automática na parte traseira da impressora all-in-one até encaixá-la firmemente. 1) Alinhe as guias na bandeja de entrada do ADF com os slots da impressora all-in-one. 2) Deslize a bandeja de entrada do ADF nos slots até encaixá-la firmemente. Paso 6: Instale el dispositivo de impresión automática a doble cara. Paso 7: Instale la bandeja de entrada del AAD. Español Português Français English Step 6: Install the auto-duplex unit. Deslice el dispositivo de impresión automática a doble cara en la parte posterior del todo en uno hasta que se ajuste en su lugar. 1) Alinee las fichas de la bandeja de entrada del AAD con las ranuras del todo en uno. 2) Deslice la bandeja de entrada del AAD en las ranuras hasta que se ajusten en su lugar. Adım 6: Otomatik dupleksleme birimini takın. Adım 7: ADF giriş tepsisini takın. 1) ADF giriş tepsisindeki çıkıntıları all-in-one üründeki yuvalara hizalayın. 2) ADF giriş tepsisini, yerine oturana kadar yuvaların içine doğru itin. Türkçe Otomatik dupleksleme birimini all-in-one ürününün arkasına iterek yerine oturmasını sağlayın. 17 Celsius_GSG.book Page 18 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM Load paper and ink supplies  Chargement du papier et des accessoires  Carregue suprimentos de tinta e papel  Cargue el papel y los suministros de tinta Kağıt ve mürekkep sarf malzemeleri yükleme  1 2 1 3 3) For paper between 279 mm and 356 mm (11 inches and 14 inches) long, move the latch on the tray to the right and lower the front of the tray. Load paper and the ink supplies Step 1: Load paper into tray 1 or tray 2. 1) Pull the tray out. 2) If you are loading tray 1, raise and remove the output tray. 3) Déplacez la butée du bac vers la droite et abaissez l’avant du bac pour charger du papier d’une longueur comprise entre 279 mm et 356 mm). Chargement du papier et des Étape 1 : Chargement deaccessoires papier dans le bac 1 ou 2. 1) Retirez le bac. 2) Si vous chargez le bac 1, soulevez et retirez le bac de sortie. 3) Para papéis entre 279 mm e 356 mm (11 polegadas e 14 polegadas) de comprimento, mova a trava da bandeja para a direita e abaixe a parte frontal da bandeja. Carregue tinta ena papel Etapa 1:suprimentos Carregue odepapel bandeja 1 ou na bandeja 2. 1) Retire a bandeja. 2) Se estiver carregando a bandeja 1, levante e remova a bandeja de saída. 3) Para papel entre 279 mm y 356 mm (11 pulgadas y 14 pulgadas) de largo, mueva el seguro de la bandeja hacia la derecha y baje la parte frontal de la bandeja. Cargue1: el Cargue papel y los tinta Paso el suministros papel en ladebandeja 1 ó 2. 1) Extraiga la bandeja. 2) Si carga la bandeja 1, levante y quite la bandeja de salida. 3) 279 mm ve 356 mm (11 inç ve 14 inç) arasındaki kağıtlar için, tepsinin üstündeki mandalı sağa getirin ve tepsinin önünü indirin. Kağıt ve sarf malzemeleri yükleme Adım 1:mürekkep Kağıdı tepsi 1 veya tepsi 2’ye yükleyin. 1) Tepsiyi çekip çıkarın. 2) Ortamı tepsi 1’e yerleştiriyorsanız, çıkış tepsisini yukarı kaldırarak çıkarın. 18 Celsius_GSG.book Page 19 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM 4 5 8 6 5 7 6) If you are loading tray 1, reattach and close the output tray. 7) Slide the tray into the all-in-one. 8) Pull out the extension on the output tray. 4) Vous pouvez placer jusqu’à 150 feuilles dans le bac 1 ou 250 feuilles dans le bac 2. 5) Faites glisser les guides de largeur et de longueur sur les bords du support. 6) Si vous chargez le bac 1, fixez et fermez le bac de sortie. 7) Faites glisser le bac dans le tout-en-un. 8) Tirez sur l’extension du bac de sortie. 4) Insira até 150 folhas de papel na bandeja 1 ou até 250 folhas de papel na bandeja 2. 5) Deslize os adaptadores de largura e comprimento de mídia até as margens da mídia. 6) Se estiver carregando a bandeja 1, reconecte e feche a bandeja de saída. 7) Deslize a bandeja na direção da impressora all-in-one. 8) Retire a extensão da bandeja de saída. 4) Coloque hasta 150 hojas de papel en la bandeja 1 o hasta 250 hojas de papel en la bandeja 2. 5) Deslice los ajustadores de ancho y largo de los sustratos a los bordes del sustrato. 6) Si carga la bandeja 1, vuelva a colocar la bandeja de salida y ciérrela. 7) Deslice la bandeja hacia dentro del todo en uno. 8) Tire la extensión en la bandeja de salida. 4) Tepsi 1’e en çok 150 yaprak, tepsi 2’ye de en çok 250 yaprak kağıt yerleştirin. 5) Ortam uzunluk ve genişlik ayarlarını ortamın kenarlarına getirin. 6) Ortamı tepsi 1’e yerleştiriyorsanız, çıkış tepsisini yerine takıp kapatın. 7) Tepsiyi all-in-one ürünün içine doğru kaydırın. 8) Çıkış tepsisindeki uzantıyı dışarı çekin. Türkçe Español Português Français English 4) Place up to 150 sheets of paper into tray 1 or up to 250 sheets of paper into tray 2. 5) Slide the media length and width adjusters to the edges of the media. 19 Celsius_GSG.book Page 20 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM 2 3 2 1 Step 2: Connect the power cable and turn on the all-in-one. Step 3: Set the language, country/region, date, and time. 1) Connect the power cord to the all-in-one and an AC power outlet. 2) Press the power button on the control panel to turn on the all-in-one. Note: Do not connect the all-in-one to the computer at this time. When you first turn on the power, the control panel prompts you to set the language. 1) Press - or + to locate your Language, and then press (select). Étape 2 : Connexion du cordon d’alimentation et mise sous tension du tout-en-un. Étape 3 : Définissez la langue, le pays/la région, la date et l’heure. 1) Connectez le cordon d’alimentation au tout-en-un et à une prise d’alimentation secteur (CA). 2) Appuyez sur le bouton d’alimentation du panneau de commande pour mettre le tout-en-un sous tension. Remarque : ne connectez pas encore le tout-en-un à l’ordinateur. Lors de la première mise sous tension, le panneau de commande vous invite à définir la langue. 1) Appuyez sur - ou + pour accéder à votre Langue et appuyez ensuite sur (sélection). Etapa 2: Conecte o cabo de alimentação e ligue a impressora all-in-one. Etapa 3: Defina o idioma, país/região, data e horário. Quando a impressora é ligada pela primeira vez, o painel de controle solicita que você defina o idioma. 1) Pressione - ou + para localizar seu Idioma e, em seguida, pressione (selecionar). 1) Conecte o cabo de alimentação à impressora all-in-one e a uma tomada de corrente alternada (CA). 2) Pressione o botão liga/desliga no painel de controle para ligar a impressora all-in-one. Nota: Não conecte a impressora all-in-one ao computador nesse momento. Paso 2: Conecte el cable de alimentación y encienda el todo en uno. Paso 3: Defina el idioma, país/región, fecha y hora. La primera vez que lo encienda, el panel de control le solicitará que defina el idioma. 1) Presione - o + para ubicar su Idioma y luego presione (seleccionar). 1) Conecte el cable de alimentación al todo en uno y a una toma de corriente CA. 2) Presione el botón de encendido del panel de control para encender el todo en uno. Nota: En este momento, no conecte el todo en uno al equipo. Adım 2: Güç kablosunu takın ve all-in-one ürününü açın. Adım 3: Dil, ülke/bölge, tarih ve saati ayarlayın. 1) Güç kablosunu all-in-one ürüne ve AC güç prizine takın. 2) All-in-one ürünü açmak için kontrol panelindeki açma/kapama düğmesine basın. Not: All-in-one ürünü henüz bilgisayara bağlamayın. Gücü ilk açtığınızda, kontrol paneli sizden dili ayarlamanızı ister. 1) Dil’inizi bulmak için - veya + ve sonra (seç) düğmesine basın. 20 Celsius_GSG.book Page 21 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM 4 1 Türkçe Español Português Français English 2 2) Press - or + to select the country/region that you want, and then press (select). 3) Use the keypad or the keyboard to type the date and then press (select). 4) Type the time and then press (select). Step 4: Install the ink cartridges. 2) Appuyez sur - ou +pour sélectionner le pays/la région de votre choix, puis sur (sélection). 3) Après avoir indiqué la date à l’aide du clavier ou du pavé numérique, appuyez sur (sélection). 4) Entrez l’heure et appuyez ensuite sur (sélection). Étape 4 : Installation des cartouches d’encre. 2) Pressione - ou + para selecionar o país/região desejado e, em seguida, pressione (selecionar). 3) Utilize o teclado numérico ou o teclado para digitar a data e pressione (selecionar). 4) Digite o horário e pressione (selecionar). Etapa 4: Instale os cartuchos de tinta. 2) Presione - o + para seleccionar el país/región que desea y luego presione (seleccionar). 3) Use el teclado o teclado numérico para escribir la fecha y luego presione (seleccionar). 4) Escriba la hora y luego presione (seleccionar). Paso 4: Instale los cartuchos de tinta. 2) İstediğiniz ülkeyi/bölgeyi seçmek için - veya + düğmesine ve sonra (seç) düğmesine basın. 3) Tuş takımını veya klavyeyi kullanarak tarihi girin, ardından (seç) düğmesine basın. 4) Saati yazıp (seç) düğmesine basın. Adım 4: Mürekkep kartuşlarını takın. 1) Open the print-carriage access door. 2) Remove each ink cartridge from its package. 1) Ouvrez la porte d’accès au chariot d’impression. 2) Sortez les cartouches d’encre de leur emballage. 1) Abra a porta de acesso ao carro de impressão. 2) Remova cada cartucho de tinta da embalagem. 1) Abra la puerta de acceso al carro de impresión. 2) Retire cada cartucho de tinta de su paquete. 1) Yazdırma taşıyıcısı erişim kapağını açın. 2) Mürekkep kartuşlarını paketlerinden çıkarın. 21 Celsius_GSG.book Page 22 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM 4 5 1 2 3 3) Align the arrow on each cartridge with the arrow on its color-coded slot, and then insert the cartridge into the slot. 4) Press firmly on each cartridge until it snaps into place. Step 5: Install the printheads. 3) Alignez la flèche de chaque cartouche avec la flèche de l’emplacement de même couleur, puis insérez la cartouche dans son emplacement. 4) Appuyez fermement sur chaque cartouche pour les mettre en place. Étape 5 : Installation des têtes d’impression. 3) Alinhe as setas de cada cartucho com as setas do slot codificado por cores e, em seguida, insira o cartucho no slot. 4) Pressione firmemente cada cartucho de tinta para que fique bem encaixado no local. Etapa 5: Instale os cabeçotes de impressão. 3) Alinee la flecha de cada cartucho con la flecha de su ranura codificada por color y luego inserte el cartucho en la ranura. 4) Presione cada cartucho con firmeza hasta que se ajuste en su lugar. Paso 5: Instale los cabezales de impresión. 3) Her kartuştaki oku, renk kodlu yuvasındaki ok ile hizalayın ve sonra kartuşu yuvasına yerleştirin. 4) Her kartuşu, yerine oturana kadar sıkıca bastırın. Adım 5: Yazıcı kafalarını takın. 1) With the print-carriage access door open, lift the printhead latch from the rear, and then pull it forward and down to release the hook from the metal catch. 2) Lift and push the latch toward the back of the all-in-one. 1) Ouvrez la porte d’accès au chariot d’impression, soulevez le loquet des têtes d’impression par l’arrière, puis tirez-le vers l’avant et le bas pour dégager le crochet de la barre métallique de maintien. 2) Soulevez et poussez le loquet vers l’arrière du tout-en-un. 1) Com a porta de acesso ao carro de impressão aberta, levante a trava do cabeçote de impressão da parte traseira e, em seguida, puxe-a para frente e para baixo para soltar o engate do suporte de metal. 2) Levante e puxe a trava em direção à parte traseira da impressora all-in-one. 1) Con la puerta de acceso al carro de impresión abierta, levante el seguro del cabezal de impresión desde la parte posterior y luego tírelo hacia adelante y abajo para liberar el gancho de la traba de metal. 2) Levante y empuje el seguro hacia la parte posterior del todo en uno. 1) Yazdırma taşıyıcısı erişim kapağı açık olarak, yazıcı kafası mandalını arkasından kaldırıp kancayı metal koldan kurtarmak üzere önce ileri sonra aşağı doğru çekin. 2) Mandalı kaldırıp all-in-one ürünün arka tarafına doğru itin. 22 Celsius_GSG.book Page 23 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM 3 4 5 5) Insert each printhead into its color-coded slot, and then press firmly on each printhead to ensure proper contact after installation. 3) Retirez les éléments d’emballage de la zone des têtes d’impression. 4) Sortez chaque tête d’impression de son emballage, puis retirez le ruban adhésif de protection de chacune d’elles. 5) Insérez chaque tête d’impression dans l’emplacement portant la couleur correspondante, puis appuyez fermement sur chacune d’elles pour assurer un bon contact après installation. 3) Remova os materiais de embalagem da área do cabeçote de impressão. 4) Remova cada cabeçote de impressão da embalagem e, em seguida, a fita protetora de cada cabeçote. 5) Insira cada cabeçote de impressão em seu slot codificado por cores e, em seguida, pressione firmemente cada cabeçote para assegurar um contato adequado após a instalação. 3) Retire los materiales de embalaje del área del cabezal de impresión. 4) Retire cada cabezal de impresión de su embalaje y luego extraiga la cinta protectora de cada cabezal de impresión. 5) Inserte cada cabezal de impresión en su ranura codificada por color y luego presione firmemente cada uno para asegurarse de que hagan contacto adecuado luego de la instalación. 3) Yazıcı kafası alanından ambalaj malzemelerini çıkarın. 4) Yazıcı kafalarını paketinden çıkarın ve sonra her yazıcı kafasından koruyucu bandı çıkarın. 5) Yazıcı kafalarını renk kodlu yuvalarına yerleştirin ve taktıktan sonra düzgün temas sağlamak için her yazıcı kafasını sıkıca bastırın. Türkçe Español Português Français English 3) Remove the packing materials from the printhead area. 4) Remove each printhead from its package, and then remove the protective tape from each printhead. 23 Celsius_GSG.book Page 24 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM 6 7 8 6) Pull the latch all the way forward and down, and engage the catch with the hook. 7) Push the latch towards the back of the all-in-one. Note: You might need to apply some pressure to close the latch. 8) Close the print-carriage access door. The all-in-one automatically aligns the printheads and prints two pages in about five minutes. If the control panel shows an error message, see the “Solving installation problems” section in this guide. 6) Tirez le loquet à fond vers l’avant et vers le bas et enclenchez la barre métallique de maintien dans le crochet. 7) Poussez ensuite le loquet vers l’arrière du tout-en-un. Remarque : il peut s’avérer nécessaire d’appliquer une certaine pression pour fermer le loquet. 8) Fermez la porte d’accès au chariot d’impression. Le tout-en-un exécute automatiquement un alignement des têtes d’impression et imprime deux pages en environ cinq minutes. Si le panneau de commande indique un message d’erreur, consultez la section « Résolution des problèmes d’installation » de ce guide. 6) Puxe a trava do cabeçote de impressão totalmente para a frente e para baixo e acople o suporte ao engate. 7) Empurre a trava em direção à parte traseira da impressora all-in-one. Nota: Talvez seja necessário pressionar para poder fechar a trava. 8) Feche a porta de acesso ao carro de impressão. A impressora all-in-one alinha automaticamente os cabeçotes de impressão e imprime duas páginas em cinco minutos. Se o painel de controle exibir uma mensagem de erro, consulte a seção “Como solucionar problemas de instalação” deste guia. 6) Tire el seguro completamente hacia adelante y abajo y enganche la traba con el gancho. 7) Empuje el seguro hacia la parte posterior del todo en uno. Nota: Es posible que deba aplicar presión para cerrar el seguro. 8) Cierre la puerta de acceso al carro de impresión. El todo en uno alinea automáticamente los cabezales de impresión e imprime dos páginas en alrededor de cinco minutos. Si el panel de control muestra un mensaje de error, consulte la sección “Solución de problemas de instalación” de esta guía. 6) Mandalı ileriye ve aşağıya doğru sonuna kadar çekin ve kolu kancaya geçirin. 7) Mandalı, all-in-one ürünün arkasına doğru itin. Not: Mandalı kapatmak için biraz bastırmanız gerekebilir. 8) Yazdırma taşıyıcısı erişim kapağını kapatın. All-in-one ürün yazıcı kafalarını otomatik olarak hizalar ve yaklaşık beş dakikada iki sayfa yazdırır. Kontrol paneli hata mesajı gösterirse, bu kılavuzdaki “Kurulum sorunlarını giderme” bölümüne bakın. 24 Celsius_GSG.book Page 25 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM Set up the fax Faksı kurma  Configuration du télécopieur  Configure o fax  Instale el fax  1 2 1) Unplug any telephone devices (such as a telephone or an answering machine) from the phone jack where you are connecting the all-in-one. 2) Connect the phone cord that came with the all-in-one between the (line-in) port on the all-in-one and the phone jack. Set up1: theConnect fax Step the all-in-one to a telephone line. English CAUTION: To reduce the risk of fire, use only No. 26 AWG or larger telecommunication line cord (provided with the all-in-one). 1) Débranchez les éventuels dispositifs de téléphonie (un téléphone ou un répondeur, par exemple) connectés à la prise sur laquelle vous comptez brancher le tout-en-un. 2) Connectez le câble téléphonique livré avec le tout-en-un entre le port (entrée de ligne) et la prise téléphonique. Français Configuration du télécopieur Étape 1 : Connectez le tout-en-un à une ligne téléphonique. ATTENTION : pour réduire les risques d’incendie, utilisez uniquement un cordon de ligne de télécommunication No. 26 AWG ou supérieur (fourni avec le tout-en-un). 1) Desconecte quaisquer dispositivos telefônicos (como um telefone ou uma secretária automática) do conector para telefone onde a impressora all-in-one está conectada. 2) Conecte o cabo telefônico que acompanha a impressora all-in-one entre a porta (entrada) na impressora all-in-one e o conector para telefone. Português Configure fax Etapa 1: oConecte a impressora all-in-one a uma linha telefônica. CUIDADO: Para reduzir riscos de incêndio, apenas utilize o cabo para linha de telecomunicações AWG No 26 ou maior (fornecido com a impressora all-in-one). 1) Desenchufe todos los dispositivos telefónicos (como un teléfono o máquina contestadora) del enchufe telefónico donde conecta el todo en uno. 2) Conecte el cable telefónico que viene con el todo en uno entre el puerto (línea de entrada) del todo en uno y el enchufe telefónico. Español Instale 1: el fax Paso Conecte el todo en uno a una línea telefónica. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, use sólo un cable para telecomunicaciones Nro. 26 AWG o superior (que viene con el todo en uno). Türkçe Faksı Adımkurma 1: All-in-one 1 1) All-in-one ürünü bağladığınız telefon prizinden, tüm telefon aygıtlarını (telefon veya telesekreter gibi) çıkarın. 2) All-in-one ürünle birlikte gelen telefon kablosunu all-in-one üründeki (hat girişi) bağlantı noktası ile telefon prizinin arasına bağlayın. ürünü telefon hattına bağlayın. DİKKAT: Yangın riskini azaltmak için, yalnızca No. 26 AWG veya daha büyük bir telekomünikasyon hattı kablosu (all-in-one ürünle birlikte sağlanır) kullanın. 25 Celsius_GSG.book Page 26 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM 2 G G ettin G ettin g St ar G ettin g Star ted G ettin g St ar ted Gui Get etting g Starte ted GGuid ede ting St ar d G uide St ar ted ui ted Guid d e Gui e de pre you par add will e for 1) ress nee setu 2) SMIP add es to d the p 3) LDA ress set up fo TP gate llow (net P gate way wor t he proing way (e-m k) (dir ail serv duct: pre ecto you par ry server) add will e for i ces) 1) ress nee setu 2) SMIP add es to d the p - opti 3) LDA ress set up fo TP gate o nal llow (net P gate way wor t he proing way (e-m k) (dir ail serv duct: ecto ry server) i ces) - opti o nal pre you par add will e for 1) ress nee setu 2) SMIP add es to d the p 3) LDA ress set up fo TP gate llow (net P gate way wor t he proing way (e-m k) (dir ail serv duct: prep ecto you are ry server) add will for i ces) 1) ress nee setu 2) SMIP add es to d the p - opti 3) LDA ress set up fo TP gate ona llow (net l P gate way wor t he proing way (e-m k) (dir ail serv duct: ecto ry server) i ces) - opti ona l pre you par add will e for 1) ress nee setu 2) SMIP add es to d the p 3) LDA ress set up fo TP gate llow (net P gate way wor t he proing way (e-m k) (dir ail serv duct: pre ecto you par ry server) add will e for i ces) 1) ress nee setu 2) SMIP add es to d the p - opti 3) LDA ress set up fo TP gate o nal llow (net P gate way wor t he proing way (e-m k) (dir ail serv duct: ecto ry server) i ces) - opti o nal Step 2: Configure the fax features. If you are connecting the all-in-one directly to a computer, install the all-in-one software, and then run the Fax Setup Wizard (Windows) or Setup Assistant (Macintosh). If you are connecting the all-in-one to a network, or if the all-in-one will not be connected to any computers or networks, see the “Setting up fax capabilities” section in this guide. Connect the all-in-one to a network Étape 2 : Configuration des fonctions de télécopie. En cas de connexion directe du tout-en-un à un ordinateur, installez le logiciel du tout-en-un, puis exécutez l’assistant de configuration du fax (sous Windows) ou l’assistant de configuration (sous Macintosh). Si vous connectez le tout-en-un à un réseau, ou si vous envisagez de l’utiliser comme un périphérique autonome, consultez la section « Configuration des fonctionnalités de télécopie » de ce guide. Connexion du tout-en-un à un réseau Etapa 2: Configure os recursos de fax. Se estiver conectando a impressora all-in-one diretamente a um computador, instale o software da impressora all-in-one e, em seguida, execute o Assistente de configuração de fax (Windows) ou o Assistente de configuração (Macintosh). Se estiver conectando a impressora all-in-one a uma rede, ou se a impressora all-in-one não for conectada a nenhum computador ou rede, consulte a seção “Configuração dos recursos de fax” neste guia. Conecte a impressora all-in-one a uma rede Paso 2: Configure las características de fax. Si conecta el todo en uno directamente a un equipo, instale el software del todo en uno y luego ejecute el Asistente de configuración de fax (Windows) o el Asistente de configuración (Macintosh). Si conecta el todo en uno a una red o si no lo conecta a ningún equipo ni red, consulte la sección “Configuración de capacidades de fax” en esta guía. Conecte el todo en uno a una red Adım 2: Faks özelliklerini yapılandırın. All-in-one ürünü doğrudan bilgisayara bağlıyorsanız, all-in-one yazılımını yükleyin, sonra da Faks Kurulum Sihirbazı (Windows) veya Setup Assistant’ı (Macintosh) çalıştırın. All-in-one ürünü bir ağa bağlıyorsanız veya all-in-one ürünü bir bilgisayara veya ağa bağlanmayacaksa, bu kılavuzdaki “Faks özelliklerini ayarlama” bölümüne bakın. All-in-one ürününü ağa bağlama 26 Celsius_GSG.book Page 27 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM Connect the all-in-one to a network  Connexion du tout-en-un à un réseau  Conecte a impressora all-in-one a uma rede  Conecte el todo en uno a una red All-in-one ürününü ağa bağlama  2 1 Step 2: Configure the network settings. 1) Connect the network cable to the all-in-one. Configure the network settings (such as the IP address and the HP Jetdirect print server settings). For more informations, see the onscreen user’s guide and the HP Jetdirect Administrator’s Guide on the Starter CD for your operating system. Étape 1 : Connexion du tout-en-un à un réseau. Étape 2 : Configuration des paramètres réseau. 1) Connectez le câble réseau au tout-en-un. Configurez les paramètres réseau (tels que l’adresse IP et les paramètres du serveur d’impression HP Jetdirect). Pour de plus amples informations, consultez le guide de l’utilisateur en ligne et le Guide de l’administrateur de HP Jetdirect disponible sur le CD de démarrage correspondant à votre système d’exploitation. Etapa 1: Conecte a impressora all-in-one a uma rede. Etapa 2: Defina as configurações de rede. 1) Conecte o cabo de rede à impressora all-in-one. Defina as configurações de rede (como o endereço IP e as configurações do servidor de impressão HP Jetdirect). Para obter mais informações, consulte o guia do usuário exibido na tela e o Guia do administrador do HP Jetdirect no Starter CD do seu sistema operacional. Paso 1: Conecte el todo en uno a una red. Paso 2: Determine las configuraciones de red. 1) Conecte el cable de red al todo en uno. Determine las configuraciones de red (como la dirección IP y la configuración del servidor de impresión HP Jetdirect). Para obtener más información, consulte la guía del usuario en pantalla y la Guía del administrador de HP Jetdirect en el Starter CD para su sistema operativo. Adım 1: All-in-one ürününü ağa bağlayın. Adım 2: Ağ ayarlarını yapılandırın. Español Português Français English Step 1: Connect the all-in-one to a network. 1) Ağ kablosunu all-in-one ürününe bağlayın. Türkçe Ağ ayarlarını (IP adresi ve HP Jetdirect yazdırma sunucusu ayarları gibi) yapılandırın. Daha fazla bilgi için, Starter CD’sinde işletim sisteminize ait çevrimiçi kullanım kılavuzuna ve HP Jetdirect Yönetici Kılavuzu’na bakın. 27 Celsius_GSG.book Page 28 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM 3 Step 3: Configure the e-mail settings. 2) In a supported Web browser on your computer, type the IP address that you assigned to the all-in-one, and then press ENTER. (The IP address appears on the control panel when the all-in-one is in the Ready state or on the Configuration page.) 3) Click the Settings tab. 4) Click E-mail in the left pane. 5) Use the tabs in the right pane to configure the e-mail settings. Click Apply to save the settings. 6) If necessary, change the default FROM e-mail address from the control panel. See the onscreen user's guide for more information. Note: You must have an all-in-one keyboard and an HP Jetdirect 615 or 620 print server installed to use the network e-mail feature. 1) Obtain the login and gateway information for the SMTP server. Also, if you are connecting to an LDAP server, obtain the login information for the LDAP server. Étape 3 : Configuration des paramètres de messagerie électronique. 2) Entrez l’adresse IP attribuée au tout-en-un dans votre navigateur Web et appuyez ensuite sur la touche Entrée. (L’adresse IP s’affiche sur le panneau de commande lorsque le tout-en-un se trouve dans l’état Prêt ou sur la page Configuration.) 3) Cliquez sur l’onglet Paramètres. 4) Cliquez sur E-mail dans le volet de gauche. 5) Utilisez les onglets du volet de droite pour configurer les paramètres de messagerie électronique. Cliquez sur Appliquer pour enregistrer les paramètres. 6) Le cas échéant, modifiez l’adresse électronique de l’émetteur (DE) à partir du panneau de commande. Pour plus d’informations, reportez-vous au guide de l’utilisateur en ligne. Remarque : pour utiliser la fonction de messagerie électronique, le tout-en-un doit être équipé d’un clavier et un serveur d’impression HP Jetdirect 615 ou 620 doit être installé. 1) Procurez-vous les informations de connexion et de passerelle du serveur SMTP. En cas de connexion à un serveur LDAP, vous devez également obtenir les informations de connexion correspondantes. Etapa 3: Configure as configurações de e-mail. 2) Em um navegador de Web suportado em seu computador, digite o endereço IP que você atribuiu à impressora all-in-one e, em seguida, pressione ENTER. (O endereço IP é exibido no painel de controle quando a impressora all-in-one estiver no estado Pronta ou na página de Configuração.) 3) Clique na guia Configurações. 4) Clique em E-mail no painel esquerdo. 5) Use as guias no painel direito para definir as configurações de e-mail. Clique em Aplicar para salvar as configurações. 6) Se necessário, altere o endereço de e-mail DE padrão a partir do painel de controle. Consulte o guia do usuário exibido na tela para obter mais informações. Nota: É necessário ter um teclado de impressora all-in-one e um servidor de impressão HP Jetdirect 615 ou 620 instalado para usar o recurso de e-mail de rede. 1) Obtenha as informações de login e gateway para o servidor SMTP. Além disso, se estiver conectando a um servidor LDAP, obtenha as informações de login para o servidor LDAP. Paso 3: Determine las configuraciones de e-mail. 2) En un explorador de Web compatible en su equipo, escriba la dirección IP que ha sido asignada al todo en uno y presione ENTER. (La dirección IP aparece en el panel de control cuando el todo en uno está en estado Listo o en la página de configuración.) 3) Haga clic en la ficha Configuración. 4) Haga clic en E-mail en el panel izquierdo. 5) Use las fichas del panel derecho para determinar las configuraciones de e-mail. Haga clic en Aplicar para guardar la configuración. 6) Si es necesario, cambie la dirección predeterminada de e-mail en el campo DE en el panel de control. Para obtener mayor información, consulte la guía del usuario en pantalla. Nota: Debe tener un teclado numérico del todo en uno y un servidor de impresión HP Jetdirect 615 ó 620 instalado para usar la característica e-mail de red. 1) Obtenga la información de inicio de sesión y puerta de enlace para el servidor SMTP. Además, si se conecta a un servidor LDAP, obtenga la información de inicio de sesión para el servidor LDAP. 2) Bilgisayarınızda desteklenen bir Web tarayıcısında, all-in-one ürüne atadığınız IP adresini yazın ve ardından ENTER düğmesine basın. (IP adresi, all-in-one ürünü Hazır durumunda veya Yapılandırma sayfasındayken kontrol panelinde görünür.) 3) Ayarlar sekmesini tıklatın. 4) Sol bölmede E-posta’yı tıklatın. 5) E-posta ayarlarını yapılandırmak için sağ bölmedeki sekmeleri kullanın. Ayarları kaydetmek için Uygula’yı tıklatın. 6) Gerekirse, kontrol panelinden varsayılan KİME e-posta adresini değiştirin. Daha fazla bilgi için çevrimiçi kullanım kılavuzuna bakın. Adım 3: E-posta ayarlarını yapılandırın. Not: Ağ e-posta özelliğini kullanabilmek için all-in-one klavyeniz ve yüklü HP Jetdirect 615 veya 620 yazdırma sunucunuz olmalıdır. 1) SMTP sunucusuna ilişkin oturum ve ağ geçidi bilgilerini edinin. Ayrıca, LDAP sunucusuna bağlanıyorsanız, LDAP sunucusuna ilişkin oturum bilgilerini de edinin. 28 Celsius_GSG.book Page 29 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM 4 To convert scanned text into a format on a Microsoft® Windows® computer that you can edit, install the ReadIris optical character recognition (OCR) software from Starter CD 2 on the client computers. English Step 4: Install the software. 1) Insert the Starter CD for your operating system into the CD-ROM drive and follow the instructions in the installation program. Note: For information about installing software on client computers or installing only the printer drivers, see the onscreen user’s guide on the Starter CD for your operating system. Français Étape 4 : Installation du logiciel. Pour convertir un texte numérisé dans un format modifiable sur un ordinateur client Microsoft® Windows®, installez-y le logiciel de reconnaissance optique de caractères à partir du CD de démarrage 2. 1) Insérez le CD de démarrage correspondant à votre système d’exploitation dans le lecteur de CD-ROM et conformez-vous aux instructions du programme d’installation. Remarque : pour plus d’informations sur l’installation de logiciels sur des ordinateurs clients ou l’installation des pilotes d’imprimante seuls, consultez le guide de l’utilisateur en ligne disponible sur le CD de démarrage correspondant à votre système d’exploitation. Português Etapa 4: Instale o software. Para converter textos digitalizados em um formato que você possa editar em um computador Microsoft® Windows®, instale o software de reconhecimento ótico de caracteres (OCR) ReadIris a partir do Starter CD 2 em computadores cliente. 1) Insira o Starter CD para o seu sistema operacional na unidade de CD-ROM e siga as instruções no programa de instalação. Nota: Para obter informações sobre como instalar o software em computadores cliente ou instalar somente os drivers de impressora, consulte o guia do usuário exibido na tela do Starter CD do seu sistema operacional. Para convertir el texto escaneado en un equipo Microsoft® Windows® a un formato que se pueda editar, instale el software de reconocimiento óptico de caracteres ReadIris (OCR) desde el Starter CD 2 en los equipos cliente. Español Paso 4: Instale el software. 1) Inserte el Starter CD para su sistema operativo en la unidad de CD-ROM y siga la instrucciones del programa de instalación. Nota: Para obtener información acerca de la instalación del software en equipos cliente o la instalación sólo de los controladores de la impresora, consulte la guía del usuario en pantalla en el Starter CD para su sistema operativo. Taranan metni, Microsoft® Windows® bilgisayarda düzenleyebildiğiniz bir biçime dönüştürmek için, ReadIris optik karakter tanıma (OCR) yazılımını Starter CD ’si 2’den istemci bilgisayarlara yükleyin. Türkçe Adım 4: Yazılımı yükleyin. 1) İşletim sisteminizle ilgili Starter CD’sini CD-ROM sürücüsüne takın ve yükleme programındaki yönergeleri izleyin. Not: Yazılımı istemci bilgisayarlara yükleme veya yalnızca yazıcı sürücülerini yükleme hakkında bilgi için, Starter CD’sindeki işletim sisteminizle ilgili çevrimiçi kullanım kılavuzuna bakın. 29 Celsius_GSG.book Page 30 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM Connect directly to a computer  Connexion directe à un ordinateur  Conecte diretamente a um computador  Conecte directamente a un equipo  Doğrudan bilgisayara bağlama 1 2 2) When prompted, connect the USB or parallel cable to the all-in-one and the computer. Connect to a computer Connectdirectly the all-in-one directly to a computer with a USB or parallel cable. 1) Insert the Starter CD for your operating system into the CD-ROM drive and follow the instructions on the screen. To install all of the components on a computer running Windows, select the “Typical” installation option. 2) Lorsque vous y êtes invité, connectez le câble USB ou le câble parallèle au tout-en-un et à l’ordinateur. Connexion directe à un ordinateur Connectez directement le tout-en-un à un ordinateur au moyen d’un câble USB ou parallèle. 1) Insérez le CD de démarrage correspondant à votre système d’exploitation dans le lecteur de CD-ROM et suivez les instructions à l’écran. Pour installer l’ensemble des composants sur un ordinateur Windows, sélectionnez l’option d’installation « Classique ». 2) Quando solicitado, conecte o cabo USB ou paralelo à impressora all-in-one e ao computador. Conecte a um computador Conectediretamente a impressora all-in-one diretamente a um computador por meio de um cabo USB ou paralelo. 1) Insira o Starter CD para o seu sistema operacional na unidade de CD-ROM e siga as instruções exibidas na tela. Para instalar todos os componentes em um computador que esteja executando o Windows, selecione a opção de instalação “Típica”. 2) Cuando se le solicite, conecte el cable USB o paralelo al todo en uno y al equipo. Conecte un equipo Conectedirectamente el todo enauno directamente a un equipo con un cable USB o paralelo. 1) Inserte el Starter CD para su sistema operativo en la unidad de CD-ROM y siga la instrucciones que aparecen en la pantalla. Para instalar todos los componentes en un equipo que ejecute Windows, seleccione la opción de instalación “Típica”. 2) İstendiğinde, USB kablosunu veya paralel kabloyu all-in-one ürüne ve bilgisayara takın. Doğrudan bilgisayara All-in-one ürününübağlama USB kablosu veya paralel kablo ile doğrudan bilgisayara bağlayın. 1) İşletim sisteminize ait Starter CD’sini CD-ROM sürücüsüne takın ve ekrandaki yönergeleri izleyin. Tüm bileşenleri Windows çalıştıran bir bilgisayara yüklemek için “Normal” yükleme seçeneğini belirleyin. 30 Celsius_GSG.book Page 31 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM English 3) Complete the software setup for the HP Photo & Imaging software (Windows) or the HP Image Zone (Macintosh). Français 3) Exécutez la procédure d’installation du logiciel HP Photo & Imaging (Windows) ou HP Image Zone (Macintosh). Português 3) Conclua a instalação do software para o software HP Foto e Imagem (Windows) ou o software HP Image Zone (Macintosh). Español 3) Instale el software HP Photo & Imaging (Windows) o HP Image Zone (Macintosh). Türkçe 3) HP Fotoğraf ve Görüntüleme yazılımı (Windows) veya HP Image Zone (Macintosh) için yazılım kurulumunu tamamlayın. 31 Celsius_GSG.book Page 32 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM Install optional accessories  Installation des accessoires en option.  Instale acessórios opcionais  Instale los accesorios opcionales  İsteğe bağlı aksesuarları takma 1 2 3 CAUTION: To prevent damage to the electronic components, turn off the all-in-one before you install any optional accessories. Install optional accessories Install any optional accessories. If you have purchased optional accessories for the all-in-one, install them at this time: 1) keyboard, 2) dual inline memory modules (DIMMs), 3) HP Jetdirect print server. ATTENTION : pour éviter d’endommager les composants électroniques, mettez le tout-en-un hors tension avant d’installer des accessoires en option. Installation des accessoires en option. Installation d’accessoires en option. Si vous avez acheté des accessoires en option pour le tout-en-un, installez-les maintenant : 1) Clavier, 2) modules DIMM (Dual Inline Memory Modules), 3) serveur d’impression HP Jetdirect. CUIDADO: Para evitar danos aos componentes elétricos, desligue a impressora all-in-one antes de instalar qualquer acessório opcional. Instale acessórios Instale qualqueropcionais acessório opcional. Se você tiver comprado acessórios opcionais para a impressora all-in-one, instale-os neste momento: 1) teclado, 2) módulos DIMM (dual inline memory module), 3) servidor de impressão HP Jetdirect. PRECAUCIÓN: Para evitar que se dañen los componentes electrónicos, apague el todo en uno antes de instalar cualquier accesorio opcional. Instale los accesorios opcionales opcionales. Instale todos los accesorios Si ha comprado accesorios opcionales para el todo en uno, éste es el momento de instalarlos: 1) teclado numérico, 2) módulos duales de memoria en línea (DIMM), 3) servidor de impresión HP Jetdirect. DİKKAT: Elektronik bileşenlerin hasar görmesini önlemek için, isteğe bağlı bir aksesuarı yüklemeden önce all-in-one ürününü kapatın. İsteğe aksesuarları takmatakın. İsteğebağlı bağlı aksesuarları All-in-one ürünü için isteğe bağlı aksesuarlar satın aldıysanız, onları da şimdi takın: 1) klavye, 2) çift girişli bellek modülleri (DIMM), 3) HP Jetdirect yazdırma sunucusu. 32 Celsius_GSG.book Page 33 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM 1 3 Türkçe Español Português Français English 2 Install the keyboard. Note: The HP Officejet 9120 all-in-one and the HP Officejet 9130 all-in-one come with an HP Jetdirect 620n print server installed. For a list of other supported print servers and installation instructions, see the onscreen user’s guide on the Starter CD for your operating system. Note: The keyboard is included, preinstalled, with the HP Officejet 9130 all-in-one. 1) Open the print-carriage access door. 2) Remove the keyboard tray lock from the underside of the print-carriage access door. 3) Close the print-carriage access door. Remarque : les systèmes tout-en-un HP Officejet 9120 et HP Officejet 9130 sont équipés d’un serveur d’impression HP Jetdirect 620n. Pour obtenir la liste des autres serveurs d’impression pris en charge, ainsi que les instructions d’installation y afférentes, consultez le guide de l’utilisateur en ligne disponible sur le CD de démarrage correspondant à votre système d’exploitation. Installation du clavier. Nota: As impressoras all-in-one HP Officejet 9120 e HP Officejet 9130 acompanham um servidor de impressão HP Jetdirect 620n instalado. Para obter uma lista de outros servidores de impressão suportados e instruções de instalação, consulte o guia do usuário exibido na tela do Starter CD do seu sistema operacional. Instale o teclado. Nota: Los todo en uno HP Officejet 9120 y HP Officejet 9130 vienen con un servidor de impresión HP Jetdirect 620n instalado. Para obtener una lista de otros servidores de impresión y las instrucciones de instalación, consulte la guía del usuario en pantalla en el Starter CD para su sistema operativo. Instale el teclado. Remarque : un clavier est préinstallé sur le tout-en-un HP Officejet 9130. 1) Ouvrez la porte d’accès au chariot d’impression. 2) Déverrouillez le tiroir du clavier sur la face inférieure de la porte d’accès au chariot d’impression. 3) Fermez la porte d’accès au chariot d’impression. Nota: O teclado acompanha a impressora all-in-one HP Officejet 9130 e vem pré-instalado. 1) Abra a porta de acesso ao carro de impressão. 2) Remova a trava da bandeja do teclado da parte de baixo da porta de acesso ao carro de impressão. 3) Feche a porta de acesso ao carro de impressão. Nota: El teclado viene incluido y preinstalado con el todo en uno HP Officejet 9130. 1) Abra la puerta de acceso al carro de impresión. 2) Retire el seguro de la bandeja del teclado desde la parte de abajo de la puerta de acceso al carro de impresión. 3) Cierre la puerta de acceso al carro de impresión. Not: HP Officejet 9120 all-in-one ve HP Officejet 9130 all-in-one, HP Jetdirect 620n yazdırma sunucusu takılmış olarak gelir. Diğer desteklenen yazdırma sunucularının listesi ve yükleme talimatları için, Starter CD’sindeki işletim sisteminize ait çevrimiçi kullanım kılavuzuna bakın. Klavyeyi takın. Not: Klavye, önceden yüklenmiş olarak HP Officejet 9130 all-in-one ürünüyle birlikte. 1) Yazdırma taşıyıcısı erişim kapağını açın. 2) Yazdırma taşıyıcısı erişim kapağının altındaki klavye tepsisi kilidini çıkarın. 3) Yazdırma taşıyıcısı erişim kapağını kapatın. 33 Celsius_GSG.book Page 34 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM 5 4 4) Press and release the keyboard tray to open the tray. 5) If there is a cover over the keyboard tray, remove it by pressing the two release latches on the underside of the tray. 4) Pour ouvrir le tiroir du clavier, exercez une légère pression sur celui-ci, puis relâchez-le. 5) Si un cache est en place, retirez-le en appuyant sur les deux loquets situés sur la face inférieure du tiroir. 4) Pressione e solte a bandeja do teclado para abri-la. 5) Se houver uma tampa sobre a bandeja do teclado, remova-a pressionando as duas travas de liberação na parte de baixo da bandeja. 4) Presione y suelte la bandeja del teclado para abrirla. 5) Si hay una cubierta sobre la bandeja del teclado, retírela presionando los dos retenes de liberación ubicados bajo la bandeja. 4) Tepsiyi açmak için, klavye tepsisine bastırıp bırakın. 5) Klavye tepsisin üzerinde bir kapak varsa, tepsinin altındaki iki mandala bastırarak çıkarın. 34 Celsius_GSG.book Page 35 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM 6 1 2 3 Install DIMMs. 6) Insert the back edge of the keyboard into the tray, and then press the keyboard down until it snaps into place. English CAUTION: Touch something metal or wear a grounding wrist strap to discharge static electricity. Failure to do so could result in damage to the parts. 1) On the left side of the all-in-one, unlatch and remove the side cover. 2) Remove the DIMM cover. 3) Remove the DIMM from the antistatic package. Installation de modules DIMM. 6) Insérez l’arrière du clavier dans le tiroir et appuyez ensuite sur le clavier jusqu’à ce qu’il soit bien en place. Français ATTENTION : touchez un élément métallique ou portez un bracelet antistatique pour vous décharger de l’électricité statique. Il importe de respecter ces consignes en vue d’éviter tout endommagement des composants matériels. 1) Sur le côté gauche du tout-en-un, déverrouillez et retirez le capot latéral. 2) Retirez le capot des modules DIMM. 3) Sortez le module DIMM de son emballage antistatique. Instale os módulos DIMMs. 6) Insira a extremidade traseira do teclado na bandeja e pressione o teclado para baixo até encaixá-lo firmemente. Português CUIDADO: Toque em alguma coisa metálica ou utilize uma faixa de aterramento nos pulsos para descarregar a eletricidade estática. Se essas recomendações não forem seguidas, as peças poderão ser danificadas. 1) No lado esquerdo da impressora all-in-one, destrave e remova a tampa lateral. 2) Remova a tampa do módulo DIMM. 3) Remova o módulo DIMM da embalagem anti-estática. Instale los DIMM. 6) Inserte el borde posterior del teclado en la bandeja y luego presione el teclado hacia abajo hasta que se ajuste en su lugar. Español PRECAUCIÓN: Toque algo metálico o use una muñequera de conexión a tierra para descargar la electricidad estática. Si no sigue esta recomendación, se puede producir un daño a las piezas. 1) En el lado izquierdo del todo en uno, quite el seguro y retire la cubierta lateral. 2) Retire la cubierta del DIMM. 3) Saque el DIMM del paquete antiestática. 6) Klavyenin arka kenarını tepsiye yerleştirin ve klavyeyi iterek yerine oturmasını sağlayın. DIMM’leri takın. Türkçe DİKKAT: Statik elektriği boşaltmak için metal bir nesneye dokunun veya topraklayıcı bilek kayışı takın. Bunu yapmamak, parçaların hasar görmesine yol açabilir. 1) All-in-one ürününün sol yanındaki kapağı mandalını açarak çıkarın. 2) DIMM kapağını çıkarın. 3) DIMM’i statik önleyici ambalajından çıkarın. 35 Celsius_GSG.book Page 36 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM 5 4 7 6 4) Align the DIMM so that the notches on the lower edge line up with the raised marks in any empty DIMM slot. 5) Insert and press the DIMM into the slot until it snaps into place. 6) Replace the DIMM cover. 7) Replace the side cover. 4) Placez le module DIMM de telle sorte que les encoches situées sur le bord inférieur soient alignées sur les marques en relief d’un connecteur DIMM vide. 5) Insérez le module DIMM dans le connecteur et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 6) Remettez en place le capot des modules DIMM. 7) Remettez en place le capot latéral. 4) Alinhe o módulo DIMM de forma que as divisões na extremidade inferior fiquem alinhadas às marcas salientes no slot do módulo DIMM. 5) Insira e pressione o módulo DIMM no slot até encaixá-lo firmemente. 6) Substitua a tampa do módulo DIMM. 7) Substitua a tampa lateral. 4) Alinee el DIMM para que las muescas en el borde inferior queden en línea con las marcas levantadas en cualquier ranura vacía del DIMM. 5) Inserte y presione el DIMM en la ranura hasta que se ajuste en su lugar. 6) Reemplace la cubierta del DIMM. 7) Reemplace la cubierta lateral. 4) DIMM’in alt kenarındaki çentikleri boş DIMM yuvasındaki çıkıntılarla aynı hizaya getirin. 5) DIMM’i yuvaya yerleştirin ve yerine oturuncaya kadar bastırın. 6) DIMM kapağını yerine takın. 7) Yan kapağı yerine takın. 36 Celsius_GSG.book Page 37 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM Verify setup  Vérification de l’installation  Verifique a instalação Verifique la instalación  Kurulumu doğrulama  5 4 6 4) Place the Configuration page in the ADF input tray top first, print-side up. 5) Adjust the ADF width adjusters to the size of the Configuration page. 6) Press COPY. The control-panel display indicates 01 COPIES on the first line and ADF on the third line. English Verify setup Verify that the all-in-one is set up correctly. 1) Press MENU. 2) Make sure Print Report is selected, and then press (select). 3) Press (down) to move to Device config., and then press (select), and then press (select) again to confirm. A Configuration page prints that shows the current all-in-one configuration, and the control-panel display returns to READY. (If an HP Jetdirect print server is installed, a second page also prints.) 4) Placez la page Configuration dans le bac d’entrée du BAA, en engageant d’abord le haut de la page, face à imprimer orientée vers le haut. 5) Ajustez les guides de largeur du BAA en fonction de la taille de la page Configuration. 6) Appuyez sur Copie. Le panneau de commande affiche 01 COPIES sur la première ligne et BAA sur la troisième ligne. Français Vérification de le l’installation Vérifiez que tout-en-un est installé correctement. 1) Appuyez sur MENU. 2) Assurez-vous que l’option Rapport impr. est sélectionnée, puis appuyez sur (sélection). 3) Appuyez sur (bas) pour accéder à l’option Configuration des périphériques, appuyez sur (sélection), puis de nouveau sur (sélection) pour confirmer. Une page de configuration est alors imprimée. Elle reprend la configuration actuelle du tout-en-un. L’écran du panneau de commande revient sur PRÊT. (Une seconde page s’imprime si un serveur d’impression HP Jetdirect est installé.) 4) Coloque a página de Configuração em cima da bandeja de entrada do ADF primeiro, com o lado de impressão voltado para cima. 5) Movimente os adaptadores de largura do ADF para ajustá-los ao tamanho da página de Configuração. 6) Pressione CÓPIA. O visor do painel de controle indica 01 CÓPIA na primeira linha e ADF na terceira linha. Português Verifique a instalação Verifique se a impressora all-in-one está instalada corretamente. 1) Pressione MENU. 2) Certifique-se de que Relatório de impressão esteja selecionado e, em seguida, pressione (selecionar). 3) Pressione (para baixo) para navegar até Config. do dispositivoe, em seguida, pressione (selecionar) e (selecionar) novamente para confirmar. Uma impressão da página de Configuração que exibe a configuração atual da impressora all-in-one e o visor do painel de controle retorna ao estado PRONTA. (Se um servidor de impressão HP Jetdirect for instalado, uma segunda página também é impressa.) 4) Coloque primero la página de Configuración en la parte superior de la bandeja de entrada del AAD, con la cara de impresión hacia arriba. 5) Defina los ajustadores de ancho del AAD al tamaño de la página de configuración. 6) Presione COPIA. El visor del panel de control indica 01 COPIAS en la primera línea y AAD en la tercera línea. Español Verifique la que instalación Verifique el todo en uno esté instalado correctamente. 1) Presione MENÙ. 2) Asegúrese de que Imprimir informe esté seleccionado y luego presione (seleccionar). 3) Presione (abajo) para moverse hasta Config. dispositivos y luego presione (seleccionar) y vuelva a presionar (seleccionar) para confirmar. Se imprime una página de configuración que muestra la configuración actual del todo en uno y el visor del panel de control regresa al estado LISTO. (Si se instala un servidor de impresión HP Jetdirect, se imprime una segunda página.) Türkçe Kurulumu All-in-onedoğrulama ürününün 4) Yapılandırma sayfasını önce ADF giriş tepsisinin üstüne, yazılı tarafı yukarıda olacak şekilde yerleştirin. 5) ADF genişlik ayarlarını, Yapılandırma sayfasının boyutuna göre ayarlayın. 6) KOPYALA düğmesine basın. Kontrol paneli ekranı birinci satırda 01 KOPYA SAYISI, üçüncü satırda da ADF gösterir. doğru kurulduğunu doğrulayın. 1) MENÜ düğmesine basın. 2) Rapor Yazdır’ın seçildiğinden emin olun ve (seç) düğmesine basın. 3) (aşağı) düğmesine basarak Aygıt yapılandırması’na gidip (seç) düğmesine basın ve sonra onaylamak için (seç) düğmesine yeniden basın. Geçerli all-in-one yapılandırmasını gösteren bir Yapılandırma sayfası yazdırılır ve kontrol paneli ekranı HAZIR’a döner. (Bir HP Jetdirect yazdırma sunucusu yüklüyse, ikinci bir sayfa da yazdırılır.) 37 Celsius_GSG.book Page 38 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM 8 9 10 7 7) Press START. The all-in-one makes a copy of the Configuration page. If you encounter problems with these steps, see the “Solving installation problems” section in this guide. 8) Open the flatbed scanner lid. 9) Place the Configuration page print-side down on the scanner glass with the top-left corner of the document located in the lower-right corner of the glass. 10) Close the flatbed scanner. 7) Appuyez sur DÉMARRER. Le tout-en-un effectue une copie de la page de Configuration. Si ces étapes vous posent problème, consultez la section « Résolution des problèmes d’installation » de ce guide. 8) Ouvrez le couvercle du scanner à plat. 9) Placez la page de Configuration, face à imprimer vers le bas, sur la vitre du scanner. Le coin supérieur gauche du document doit être situé dans le coin inférieur droit de la vitre. 10) Fermez le scanner à plat. 7) Pressione INICIAR. A impressora all-in-one faz uma cópia da página de Configuração. Se ocorrerem problemas com essas etapas, consulte a seção “Como solucionar problemas de instalação” deste guia. 8) Abra a tampa do scanner de mesa. 9) Coloque a página de Configuração com o lado de impressão voltado para baixo no vidro do scanner com o canto superior esquerdo do documento localizado no canto inferior direito do vidro do scanner. 10) Feche a tampa do scanner de mesa. 7) Presione INICIO. El todo en uno hace una copia de la página de Configuración. Si encuentra problemas durante el desarrollo de estos pasos, consulte la sección “Solución de problemas de instalación” de esta guía. 8) Abra la tapa del escáner de superficie plana. 9) Coloque la cara de impresión de la hoja de Configuración hacia abajo sobre el cristal del escáner con la esquina superior izquierda del documento ubicada en la esquina inferior derecha del cristal del escáner. 10) Cierre la tapa del escáner de superficie plana. 7) BAŞLAT düğmesine basın. All-in-one ürünü, Yapılandırma sayfasının bir kopyasını yapar. Bu adımlarda sorunlarla karşılaşırsanız, bu kılavuzda “Kurulum sorunlarını giderme” bölümüne bakın. 8) Düz yataklı tarayıcı kapağını açın. 9) Yapılandırma sayfasını, belgenin sol üst köşesi camın sağ alt köşesinde olacak şekilde, yazılı yüzü aşağıda olarak tarayıcı camına yerleştirin. 10) Düz yataklı tarayıcıyı kapatın. 38 Celsius_GSG.book Page 39 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM 11) Press START. The all-in-one makes a copy of the Configuration page. If you encounter problems with these steps, see the “Solving installation problems” section in this guide. Verify that the all-in-one software is installed correctly. 11) Appuyez sur DÉMARRER. Le tout-en-un effectue une copie de la page de configuration. Si ces étapes vous posent problème, consultez la section « Résolution des problèmes d’installation » de ce guide. Vérifiez que le logiciel tout-en-un est installé correctement. 11) Pressione INICIAR. A impressora all-in-one faz uma cópia da página de Configuração. Se ocorrerem problemas com essas etapas, consulte a seção “Como solucionar problemas de instalação” deste guia. Verifique se o software da impressora all-in-one está instalado corretamente. 11) Presione INICIO. El todo en uno hace una copia de la página de configuración. Si encuentra problemas durante el desarrollo de estos pasos, consulte la sección “Solución de problemas de instalación” de esta guía. Verifique que el software del todo en uno esté instalado correctamente. 11) BAŞLAT düğmesine basın. All-in-one ürünü, Yapılandırma sayfasının bir kopyasını yapar. Bu adımlarda sorunlarla karşılaşırsanız, bu kılavuzda “Kurulum sorunlarını giderme” bölümüne bakın. All-in-one yazılımının doğru kurulduğunu doğrulayın. English To verify that the all-in-one software has been installed correctly, start the software and complete basic tasks (such as printing a document or sending a scan to your computer). For more information about using the all-in-one software, see the online help for the software. Türkçe Español Português Français Pour s’assurer que le logiciel du tout-en-un a été installé correctement, lancez le logiciel et exécutez des tâches de base (comme imprimer un document ou envoyer un document numérisé vers l’ordinateur). Pour plus d’informations sur l’utilisation du logiciel du tout-en-un, consultez l’aide en ligne du logiciel. Para verificar se o software da impressora all-in-one foi instalado corretamente, inicie o software e conclua tarefas básicas (como imprimir um documento ou enviar uma digitalização ao seu computador). Para obter mais informações sobre como usar o software da impressora all-in-one, consulte a Ajuda on-line para o software. Para verificar que el software del todo en uno se haya instalado correctamente, inícielo y realice tareas básicas (como imprimir un documento o enviar un escaneo a su equipo). Para obtener más información acerca del uso del software del todo en uno, consulte la ayuda en línea. All-in-one yazılımının doğru kurulduğunu doğrulamak için, yazılımı başlatın ve temel görevleri (belge yazdırma veya taramayı bilgisayarınıza gönderme gibi) tamamlayın. All-in-one yazılımını kullanma hakkında daha fazla bilgi için, yazılımla ilgili çevrimiçi yardıma bakın. 39 Celsius_GSG.book Page 40 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM Complete the installation  Fin de l’installation Finalice la instalación  Kurulumu tamamlama  Conclua a instalação  Complete the Register theinstallation all-in-one. Congratulations! Register the all-in-one to receive important support and technical information. If you did not register the all-in-one while installing the software, you can register at a later time at http://www.register.hp.com. Your all-in-one is ready to use. Fin de l’installation du tout-en-un. Enregistrement Félicitations ! Enregistrez le tout-en-un afin d’obtenir de l’aide et des informations techniques importantes. Si vous décidez de ne pas enregistrer votre tout-en-un au cours de l’installation du logiciel, vous pourrez le faire ultérieurement à l’adresse http://www.register.hp.com. Votre tout-en-un est prêt à l’emploi. Conclua a instalação Registre a impressora all-in-one. Parabéns! Registre a impressora all-in-one para receber informações técnicas e de suporte importantes. Se você não registrou sua impressora all-in-one durante a instalação do software, é possível registrá-la posteriormente no endereço http://www.register.hp.com. Sua impressora all-in-one está pronta para ser usada. Finalice la instalación Registre el todo en uno. ¡Felicitaciones! Registre el todo en uno para obtener importante información técnica y de soporte. Si no registró el todo en uno durante la instalación del software, puede hacerlo con posterioridad en http://www.register.hp.com. El todo en uno está listo para que usted lo use. Kurulumu tamamlama All-in-one ürününü Tebrikler! kaydedin. All-in-one ürününüz kullanıma hazır. Önemli destek bilgilerini ve teknik bilgileri almak için all-in-one ürününü kaydedin. Yazılımı yüklerken all-in-one ürününü kaydetmediyseniz, http://www.register.hp.com adresinde daha sonra kaydedebilirsiniz. 40 Celsius_GSG.book Page 41 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM Türkçe Español Português Français English Finding more information  Informations supplémentaires informações  Más información  Daha fazla bilgi bulma Finding more information For information about using the all-in-one and troubleshooting, see the following resources:  Onscreen user’s guide on the Starter CD for your operating system  HP Instant Support (see the onscreen user’s guide for more information about this resource)  Informations supplémentaires Pour toute information concernant le tout-en-un et son dépannage, consultez les ressources suivantes :  Guide de l’utilisateur en ligne disponible sur le CD de démarrage correspondant à votre système d’exploitation  HP Instant Support (pour plus d’informations à ce sujet, consultez le guide de l’utilisateur en ligne)  Como obtermais mais informações informações sobre como utilizar a impressora Para obter all-in-one e solucionar problemas, consulte os seguintes recursos:  O guia do usuário exibido na tela do Starter CD do seu sistema operacional  HP Instant Support (consulte o guia do usuário exibido na tela para obter mais informações sobre esse recurso)  Más Parainformación obtener información acerca del uso del todo en uno y la solución de problemas, consulte los siguientes recursos:  La guía del usuario en pantalla en el Starter CD para su sistema operativo  HP Instant Support (consulte la guía del usuario en pantalla para obtener más información acerca de este recurso)  Daha fazla ürününü bilgi bulma All-in-one kullanma ve sorun giderme hakkında bilgi için          aşağıdaki kaynaklara bakın:  Starter CD’sindeki işletim sisteminize ait çevrimiçi kullanım kılavuzu  HP Instant Support (bu kaynak hakkında daha fazla bilgi için çevrimiçi kullanım kılavuzuna bakın)   41  Como obter mais HP Photo & Imaging software (Windows) or HP Image Zone software (Macintosh) Product support site at http://www.hp.com/support/officejet9100 HP customer support guide (in the box) Logiciel HP Photo & Imaging (Windows) ou HP Image Zone (Macintosh) Site de support technique du produit à l’adresse http://www.hp.com/support/officejet9100 Guide d’assistance clientèle HP (dans le carton) Software HP Foto e Imagem (Windows) ou software HP Image Zone (Macintosh) O site de assistência ao produto, no endereço http://www.hp.com/support/officejet9100 O guia de assistência ao cliente HP (na caixa) Software HP Photo & Imaging (Windows) o software HP Image Zone (Macintosh) Sitio de soporte del producto en http://www.hp.com/support/officejet9100 La guía de servicio de atención al cliente de HP (en la caja) HP Fotoğraf ve Görüntüleme yazılımı (Windows) veya HP Image Zone yazılımı (Macintosh) http://www.hp.com/support/officejet9100 adresindeki ürün destek sitesi HP müşteri destek kılavuzu (kutuda) CelsiusGSG_Exploring control features_main.fm Page 54 Wednesday, December 17, 2003 12:07 AM Exploración de las características del panel de control 1 2 4 3 5 6 7 8 9 10 21 1 2 3 4 5 6 20 19 18 16 Botones de marcación rápida: Úselos para seleccionar desde una lista preconfigurada de entradas de marcación rápida. Los seis botones corresponden a las primeras seis entradas en las listas de contactos. Una entrada puede ser un número de fax o un grupo de números de fax, una dirección de e-mail o un grupo de direcciones de e-mail o una carpeta en la red. Botones de opción: Use los botones REDUCIR/AMPLIAR, CLARO/OSCURO, OPCIONES 2 CARAS, CALIDAD/RESOLUCIÓN y BANDEJA/TIPO para cambiar la configuración de los trabajos. El botón MENÙ muestra los menús del panel de control que se pueden usar para establecer los valores predeterminados de la configuración. Botones de modo: Use los botones COPIA, ESCANEAR, FOTOGRAFÍA, E-MAIL y Modo FAX para comenzar estos tipos de trabajos. Un botón de modo se ilumina cuando es presionado o cuando ese modo es el modo activo. Un botón de modo parpadea si el modo no es el modo activo y está procesando un trabajo en el fondo. Teclado numérico: Úselo para marcar números de fax o escribir texto. El texto que escribe se inserta. (No sobrescribe caracteres que están a la derecha del cursor). 12 13 14 15 16 17 8 9 Botón PARAR Botón NEGRO/COLOR: Activa y desactiva la opción de color. 14 13 12 11 luz de descolgado: Se enciende cuando se está usando la línea de fax y parpadea cuando la línea de fax está timbrando. Botón RELLAMADA/RESPONDER:  Remarca el último número de fax marcado.  Responde el teléfono en forma manual para un fax entrante. Botón de ayuda: Proporciona información adicional acerca de los mensajes o menús que aparecen en el visor del panel de control. Para problemas de hardware, aparece un mensaje que explica el problema. Luz Atención: Parpadea cuando hay un problema de hardware que requiere atención. Presione (ayuda) para ver un mensaje acerca del problema. Botones - y +: Recorren los valores que están disponibles para una opción. En campos de entrada de texto, mueven el cursor de texto hacia la derecha e izquierda. Botón de selección: Selecciona o guarda las configuraciones que aparecen en el visor del panel de control. botones (arriba) y (abajo): Se desplazan hacia arriba y abajo por una lista de opciones o entradas. 18 Botón atrás: Regresa al nivel anterior. 19 Visor del panel de control: Muestra mensajes de estado y de error, menús de inicio y de modo y sus opciones, información de ayuda y niveles de los cartuchos de tinta. 20 Botón CONTACTOS: Proporciona un acceso rápido a las listas preconfiguradas de números de fax y direcciones de e-mail desde un servidor LDAP. 21 Listas de entradas de marcación rápida: Use estas áreas para identificar las entradas de marcación rápida que correspondan a los seis botones de marcación rápida. Puede escribir las entradas en el papel trazado que se proporciona o imprimir las listas para insertarlas. Botón INICIO 54 Español Botón de ENCENDIDO y luz Listo: Cuando el todo en uno está encendido, la luz Listo es de color verde. 15 11 botón de retroceso: Borra el carácter que se encuentra a la izquierda del cursor en los campos de entrada de texto. Botón REINICIAR/PRESIONAR PIN: Regresa el todo en uno al estado LISTO; con esto, se restablecen todos los modos a sus valores predeterminados. Si el administrador ha configurado el todo en uno para los usuarios autorizados, el todo en uno se puede bloquear manteniendo presionado el botón durante dos segundos o más. Para reanudar la operación, es necesario el número de identificación personal (PIN). 7 10 17 CelsiusGSG_Exploring control features_main.fm Page 55 Wednesday, December 17, 2003 12:07 AM Conecte un dispositivo telefónico adicional (opcional) Determine las configuraciones de fax Si ha conectado su todo en uno a una red o si el todo en uno no está conectado a un equipo o red, use los siguientes pasos para determinar las configuraciones de fax. Los siguientes pasos proporcionan información acerca de cómo agregar un dispositivo telefónico a un todo en uno que está conectado a una línea telefónica dedicada y que no comparte una línea de voz. Para obtener más información acerca de las características de fax, consulte la guía del usuario en pantalla en el Starter CD para su sistema operativo. Nota: Si ha conectado el todo en uno directamente a un equipo con un cable USB o paralelo, el Asistente de configuración de fax (Windows) o el Asistente de configuración (Macintosh) configura las características de fax. 1 2 Dependiendo de la configuración de sus líneas telefónicas, puede conectar cualquiera de los siguientes dispositivos a la línea telefónica junto con el todo en uno. Nota: Para obtener un rendimiento óptimo, HP recomienda que conecte sólo un dispositivo telefónico adicional al todo en uno.    Configure el encabezado del fax Nota: El encabezado de fax debe activarse para usar las funciones de fax del todo en uno. Módem: Puede conectar un módem de equipo (externo o interno) a la línea de fax si desea utilizar esta línea para enviar e-mail o para tener acceso a Internet. Sin embargo, no puede enviar ni recibir faxes mientras utiliza la línea para tales efectos. Teléfono adicional: Puede conectar un teléfono adicional a la línea de fax si desea realizar llamadas a través de esta línea. Identificador de llamadas: Si conecta un identificador de llamadas al todo en uno, debe ser el primer dispositivo conectado al enchufe del teléfono. 1 2 3 Dependiendo de su situación, puede configurar el modo de contestación del todo en uno en automático o manual. 1 Conectar un dispositivo telefónico al todo en uno 2 3 4 Español 5 6 Presione (abajo) para moverse hasta Encabezado de fax y luego presione (seleccionar). Use el teclado o teclado numérico para escribir su número de fax y luego presione (seleccionar). Nota: El máximo de caracteres que se permite en el nombre del fax es 40. Use el teclado o teclado numérico para escribir su número de fax y luego presione (seleccionar). Nota: El máximo de caracteres que se permite en el número del fax es 20. Configure el modo de contestación (contestación automática) Nota: No debe conectar una máquina contestadora o el correo de voz del equipo al todo en uno. Si utiliza un correo de voz de equipo, debe conectar un módem (externo o interno) a su línea de voz dedicada. Entonces, utilice la línea de voz dedicada para conectarse a Internet y recibir correo de voz. 1 En el panel de control, presione MENÙ. Presione (abajo) para moverse hasta Configuración de fax y luego presione (seleccionar). 2 Desenchufe el cable de alimentación del dispositivo que desee conectar. Asegúrese de que el puerto (línea de entrada) del todo en uno esté conectado al enchufe telefónico. En la parte posterior del todo en uno, retire la pieza de plástico del puerto (teléfono). Conecte un extremo del cable telefónico en el puerto (teléfono) del todo en uno. Presione (arriba) o (abajo) para moverse hasta Contestación automática y luego presione (seleccionar). Presione - o + para seleccionar ACTIVADA o DESACTIVADA y luego presione (seleccionar). Configure el patrón de timbre de contestación 1 2 3 4 PRECAUCIÓN: Utilice sólo un cable para telecomunicaciones Nro. 26 AWG o superior, para reducir el riesgo de incendio. Conecte el otro extremo del cable en el puerto “línea” del dispositivo telefónico. Nota: Algunos módem tienen un segundo puerto “línea” para conectarse a una línea de voz dedicada. Si tiene dos puertos “línea”, consulte la documentación de su módem para asegurarse de conectar el puerto “línea” correcto. Enchufe el dispositivo telefónico a su fuente de alimentación. 5 55 Presione MENÚ. Presione (abajo) para moverse hasta CONF AVAN FAX y luego presione (seleccionar). Presione (abajo) para moverse hasta Pat. timb. contest. y luego presione (seleccionar). Presione - o + para seleccionar un patrón de timbre y luego presione (seleccionar). Para determinar si el patrón de timbre de contestación está funcionando, pídale a alguien conocido que envíe un fax. CelsiusGSG_Exploring control features_main.fm Page 56 Wednesday, December 17, 2003 12:07 AM Uso de las características básicas del todo en uno 4 5 Las siguientes secciones contienen los pasos para el uso de las características básicas de los modos Copia, Escanear, Fax y Fotografía del todo en uno. Para obtener información adicional acerca de estos modos, consulte la guía del usuario en pantalla en el Starter CD para su sistema operativo. 6 Copiar un documento o imagen 1 2 3 4 5 7 Cargue el original en el cristal del escáner o en el AAD. Si fuese necesario, introduzca el PIN en el teclado o teclado numérico. Presione COPIA. Si el original tiene colores y usted desea que su copia también los tenga, presione el botón NEGRO/COLOR para activar la configuración de color. Presione INICIO. Enviar una imagen o documento escaneado como archivo adjunto en e-mail 1 2 3 4 Enviar un documento por fax 1 2 3 4 5 6 Cargue el original en el cristal del escáner o en el AAD. Si fuese necesario, introduzca el PIN en el teclado o teclado numérico. Presione FAX. Escriba el número de fax en el teclado o teclado numérico. Para cambiar las opciones de fax, use uno de los siguientes métodos:  Presione un botón de opción del panel de control (por ejemplo, CLARO/OSCURO), seleccione el valor y luego presione (seleccionar).  Seleccione una opción desde el visor del panel de control (por ejemplo, Resolución), seleccione el valor y luego presione (seleccionar). Presione INICIO. 5 6 2 3 4 5 6 7 1 2 3 Inserte la tarjeta de memoria en la ranura correspondiente ubicada en el todo en uno. Si fuese necesario, introduzca el PIN en el teclado o teclado numérico. Presione FOTOGRAFÍA. Presione (abajo) para moverse hasta Guardar en red y luego presione (seleccionar). Escriba el nombre de ruta para una carpeta de red en el teclado o teclado numérico o presione el botón de marcación rápida para el nombre de ruta de la carpeta de red y luego presione INICIO. Consulte la guía del usuario en pantalla para obtener más información acerca de los métodos para especificar destinos. Si se le indica, escriba su nombre de usuario para inicio de sesión y luego presione (seleccionar). Si se le indica, escriba su contraseña para inicio de sesión y luego presione (seleccionar). 4 5 1234 es el PIN temporal de administrador que se ha configurado para el todo en uno HP Officejet serie 9100. Utilice los siguientes pasos para cambiar este PIN. 1 2 3 2 3 Cargue el original en el cristal del escáner o en el AAD. Presione ESCANEAR. Escriba el nombre de ruta para una carpeta de red en el teclado numérico o teclado o presione el botón de marcación rápida para el nombre de ruta de la carpeta de red y luego presione INICIO. Consulte la guía del usuario en pantalla para obtener más información acerca de los métodos para especificar destinos. Si se le indica, escriba su nombre de usuario para inicio de sesión y luego presione (seleccionar). Si se le indica, escriba su contraseña para inicio de sesión y luego presione (seleccionar). Cambio de PIN del administrador Imprimir fotografías individuales o todas las fotografías desde una tarjeta de memoria 1 Cargue el original en el cristal del escáner o en el AAD. Si fuese necesario, introduzca el PIN en el teclado numérico. Presione E-MAIL. Escriba la dirección de e-mail en el teclado numérico o presione el botón de marcación rápida para las direcciones de e-mail. Consulte la guía del usuario en pantalla para obtener más información acerca de los métodos para especificar destinos. Para cambiar las opciones de escaneo, use uno de los siguientes métodos:  Presione un botón de opción del panel de control (por ejemplo, CLARO/OSCURO), seleccione el valor y luego presione (seleccionar).  Seleccione una opción desde el visor del panel de control (por ejemplo, Resolución), seleccione el valor y luego presione (seleccionar). Presione INICIO. Enviar una imagen o documento escaneado a una carpeta de red Guardar una fotografía desde una tarjeta de memoria en una carpeta de red 1 Presione (abajo) para moverse hasta Imprimir (seleccionar). fotografías y luego presione Imprimir todas las fotografías: Presione - o + para seleccionar TODAS y luego presione (seleccionar). Imprimir fotografías individuales: Presione - o + para seleccionar PERSONALIZADO, presione (seleccionar), escriba los números de las fotos que desea imprimir y luego presione (seleccionar). Presione INICIO. 4 Inserte la tarjeta de memoria en la ranura correspondiente ubicada en el todo en uno. Si fuese necesario, introduzca el PIN en el teclado o teclado numérico. Presione FOTOGRAFÍA. 5 6 56 En el panel de control, presione MENÙ. Presione (abajo) para moverse hasta ADMIN y luego presione (seleccionar). Presione (abajo) para moverse hasta Configurar PIN administ. y luego presione (seleccionar). Escriba el PIN actual (el PIN temporal es 1234) y luego presione (seleccionar). Escriba un nuevo número de 4 dígitos y luego presione (seleccionar). Vuelva a escribir el nuevo número y luego presione (seleccionar). CelsiusGSG_Exploring control features_main.fm Page 57 Wednesday, December 17, 2003 12:07 AM Uso del teclado numérico para escribir caracteres acentuados Revise las conexiones del hardware  Dependiendo de su teclado numérico, puede escribir caracteres acentuados con una secuencia de una , dos o tres pulsaciones. Los siguientes métodos son los más comunes:  Presione la combinación de botones para escribir el acento y luego presione la letra a la que desea colocarle el acento. Algunos teclados también tienen la posibilidad de escribir caracteres acentuados presionando el botón FN en combinación con otro. En el caso de aquellos teclados con caracteres acentuados de una pulsación, presione la tecla correspondiente.     Revise los cabezales de impresión y los cartuchos de tinta   Solución de problemas de instalación Esta sección proporciona sugerencias para la solución de problemas de algunos de los temas que más comúnmente se asocian a la instalación de hardware y software.  Consulte la siguiente información que trata acerca de los problemas de instalación:    Para obtener información actualizada, consulte el archive léame y las notas de la versión en el Starter CD para su sistema operativo. Para obtener información acerca de los problemas de instalación de red, consulte la Guía del administrador HP Jetdirect en el Starter CD para su sistema operativo. Revise el sistema del equipo  Revise el todo en uno   Español    Asegúrese de que ha retirado la cinta de los cabezales de impresión. Asegúrese de que todos los cabezales y cartuchos de tinta se encuentren instalados firmemente en sus ranuras correctas, con el mismo código de color. Presione cada uno de estos elementos firmemente hacia abajo para asegurar que estén haciendo contacto adecuadamente. El todo en uno sólo puede funcionar si todos los accesorios están instalados correctamente. Compruebe que el seguro de los cabezales de impresión esté cerrado apropiadamente. Si en el visor del panel de control aparece un mensaje de error, limpie los contactos del cabezal de impresión. Para obtener más información, consulte la guía del usuario en pantalla en el Starter CD para su sistema operativo. Sugerencias para la instalación de software Sugerencias para la instalación de hardware  Asegúrese de que todos los cables en uso estén en el orden correcto y funcionen bien. Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado en forma segura al todo en uno y a una toma de corriente activa. Asegúrese de que el cable telefónico esté conectado al puerto (línea de entrada) . Asegúrese de que se haya extraído toda la cinta de embalaje y los materiales del interior y el exterior del todo en uno. Asegúrese de que el todo en uno tenga papel. Asegúrese de que el seguro del escáner (ubicado debajo de la puerta de acceso al carro de impresión) esté en la posición de desbloqueado. Asegúrese de que no haya luces encendidas o parpadeando excepto por luz Listo, la que sí debe estar encendida. Si la luz Atención parpadea, revise los mensajes en el panel de control. Consulte la guía del usuario en pantalla para obtener explicaciones de los mensajes. Asegúrese de que el todo en uno pueda imprimir una página de configuración. Para obtener más información, consulte la guía del usuario en pantalla en el Starter CD para su sistema operativo. Si la red no tiene un servidor DHCP, configure manualmente la dirección IP del todo en uno. Para obtener más información, consulte la guía del usuario en pantalla en el Starter CD para su sistema operativo.  Asegúrese de que su equipo se ejecute en uno de los sistemas operativos compatibles (para obtener más información, consulte la guía del usuario en pantalla en el Starter CD para su sistema operativo). Asegúrese de que su equipo cumpla al menos con los requisitos mínimos del sistema (para obtener más información, consulte la guía del usuario en pantalla en el Starter CD para su sistema operativo). Verifique las pautas de instalación      Asegúrese de usar el Starter CD que contiene el software de instalación correcta para su sistema operativo. Antes de instalar el software en un equipo que ejecuta Windows, asegúrese de que todos los otros programas estén cerrados. Si el equipo no reconoce la ruta que usted escribe hacia la unidad de CD-ROM que escribió, asegúrese de que está especificando la letra de unidad correcta. Asegúrese de que está instalando el software desde la unidad local de CD-ROM del equipo. No se admite la instalación del software desde una unidad de CD-ROM compartida. Si el equipo no reconoce el Starter CD en la unidad de CD-ROM, revise que éste no esté dañado. Puede descargar el controlador de la impresora desde http://www.hp.com/support/officejet9100. Siga los pasos recomendados Si su equipo está ejecutando un sistema operativo Windows, HP recomienda que instale primero el software del todo en uno. Conecte el cable USB o paralelo sólo cuando el software lo solicite. 57 Celsius_GSG.book Page 65 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM Declaración de garantía limitada de Hewlett-Packard Producto HP Duración de la garantía limitada Software 1 año Accesorios 1 año Cartuchos de tinta 90 días Cabezales de impresión 1 año Hardware del todo en uno (Consulte los siguientes detalles) 1 año Alcance de la garantía limitada Limitaciones de la garantía 1 Hewlett-Packard garantiza al usuario final que los productos de HP especificados anteriormente no tendrán defectos ni en el material ni en la fabricación durante el período especificado, el cual comienza en la fecha de la compra del cliente. HASTA EL PUNTO PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN LOCAL, HP Y SUS OTROS PROVEEDORES NO OFRECEN NINGUNA OTRA GARANTÍA O CONDICIÓN DE NINGÚN TIPO, EXPRESA NI IMPLÍCITA, PARA LOS PRODUCTOS DE HP, Y RENUNCIAN EXPRESAMENTE A LA GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD, CALIDAD SATISFACTORIA E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. 2 Para los productos de software, la garantía limitada de Hewlett-Packard se aplica sólo si se ha producido un fallo al ejecutar las instrucciones de programación. HP no garantiza que el funcionamiento de los productos no se interrumpa o no contenga errores. Limitaciones de responsabilidad 3 La garantía limitada de Hewlett-Packard cubre únicamente aquellos defectos que surjan como resultado del uso normal del producto y no cubre ningún otro problema, incluidos aquellos derivados de: 1 Hasta el punto permitido por la legislación local, las acciones de esta Declaración de garantía son las acciones únicas y exclusivas del cliente. 2 HASTA EL PUNTO PERMITIDO POR LA LEY LOCAL, EXCEPTO PARA LAS OBLIGACIONES EXPUESTAS ESPECÍFICAMENTE EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA, EN NINGÚN CASO HP O SUS PROVEEDORES SERÁN RESPONSABLES DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, YA ESTÉ BASADO EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, Y AUNQUE SE HAYA AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. a Mantenimiento o cambios inadecuados; b Software, soporte de impresión, piezas o consumibles no proporcionados o admitidos por HP; c Uso que no se ajuste a las especificaciones del producto; d Modificación no autorizada o mal uso. 4 Para los productos de impresora de HP, el uso de un cartucho de tinta que no sea de HP o de un cartucho de tinta rellenado no afecta ni a la garantía del cliente ni a cualquier otro contrato de asistencia de HP con el cliente. No obstante, si el error o el desperfecto en la impresora se atribuye al uso de un cartucho recargado o que no sea de HP, HP cobrará aparte el tiempo y los materiales de servicio para dicho error o desperfecto. Legislación local 1 Esta declaración de garantía proporciona al cliente derechos legales específicos. También es posible que el cliente tenga otros derechos que varíen de estado a estado en Estados Unidos, de provincia a provincia en Canadá y de país/región a país/región en otra parte del mundo. 5 Si durante la vigencia de la garantía aplicable, Hewlett-Packard recibe un aviso de que el software, los soportes de impresión o los cartuchos de tinta presentan un defecto cubierto por la garantía, Hewlett-Packard sustituirá el producto defectuoso, a su elección. 2 Hasta el punto en que esta Declaración de garantía entre en conflicto con la legislación local, se podrá modificar para que sea compatible con ella. Según la legislación local, algunas de las exenciones de responsabilidad y limitaciones de esta Declaración de garantía no se aplicarán al cliente. Por ejemplo, algunos estados de Estados Unidos, así como algunos gobiernos fuera de los Estados Unidos (incluidas las provincias de Canadá), pueden: 6 Si Hewlett-Packard no puede, según corresponda, reparar o sustituir algún producto defectuoso incluido en la garantía de Hewlett-Packard, podrá, dentro de un tiempo razonable a partir del aviso del defecto, rembolsar el precio de compra del producto. 7 HP no tendrá obligación de reparar, sustituir o rembolsar el precio de compra hasta que el cliente devuelva el producto defectuoso a HP. a Evitar que las renuncias y limitaciones de esta Declaración de garantía limiten los derechos estatutarios del cliente (por ejemplo, en el Reino Unido); 8 Los productos de sustitución pueden ser nuevos o seminuevos, siempre que sus prestaciones sean iguales o mayores que las del producto sustituido. 9 Los productos de HP pueden contener piezas reutilizadas, componentes o materiales equivalentes a los nuevos en rendimiento. b Restringir de otro modo la capacidad de un fabricante de aumentar dichas renuncias o limitaciones; o 10 La Declaración de garantía limitada de Hewlett-Packard es válida en cualquier país o región en que el producto de HP cubierto sea distribuido por Hewlett-Packard. Hay disponibles contratos para servicios de garantía adicionales, como el servicio in situ, en cualquier suministrador de servicios autorizado de HP en aquellos países y regiones en los que HP o un importador autorizado distribuyan el producto. c Otorgar al cliente derechos adicionales de garantía, especificar la duración de las garantías implícitas a las que el fabricante no puede eximir o permitir limitaciones con respecto a la duración de las garantías implícitas. 3 PARA TRANSACCIONES DE CLIENTES EN AUSTRALIA Y NUEVA ZELANDA, LOS TÉRMINOS DE ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA, EXCEPTO HASTA EL PUNTO LEGALMENTE PERMITIDO, NO EXCLUYEN, RESTRINGEN NI MODIFICAN LOS DERECHOS ESTATUTARIOS OBLIGATORIOS APLICABLES A LA VENTA DE ESTE PRODUCTO A DICHOS CLIENTES. 65 Celsius_GSG.book Page 66 Tuesday, December 16, 2003 8:44 PM Hewlett-Packard Sınırlı Garanti Bildirimi HP Ürünü Sınırlı Garanti Süresi Yazılım 1 yıl Aksesuarlar 1 yıl Mürekkep Kartuşları 90 gün Baski Kafalari 1 yıl Hepsi bir arada donanımı (aşağıdaki ayrıntılara bakın) 1 yıl Sınırlı Garanti Kapsamı Garanti Sınırla maları 1 Hewlett-Packard, son kullanıcı müşteriye, yukarıda belirtilen HP ürünlerinin, müşterinin ürünü satın alma tarihinden itibaren ve yukarıda belirtilen süre boyunca, malzeme ve işçilik hataları içermeyeceğini garanti eder. YEREL YASALARIN İZİN VERDİĞİ ÖLÇÜDE, HP VEYA ÜÇÜNCÜ ŞAHIS TEDARİKÇİLERİ, SATILABİLİRLİK, YETERLİ KALİTE VE BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUK KONUSUNDA VAR OLABİLECEK HER TÜRLÜ AÇIK VEYA ZIMNİ GARANTİ VE KOŞUL DA DAHİL OLMAK ÜZERE, BAŞKA HİÇBİR GARANTİ VERMEZ VE HİÇBİR TÜRDE KOŞULLA BAĞLI DEĞİLDİR. 2 Yazılım ürünleri için, HP’nin sınırlı garantisi, yalnızca programlama talimatlarının yerine getirilmediği durumları kapsar. HP, herhangi bir ürünün kesintisiz veya hatasız çalışacağını garanti etmez. 3 HP’nin sınırlı garantisi, yalnızca ürünün normal kullanımını sonucunda ortaya çıkan arızaları kapsar ve aşağıda belirtilenlerden kaynaklanan diğer hiçbir sorunu kapsamaz: Sorumluluk Sınırlamaları 1 Ülke yasalarının izin verdiği ölçüde, bu Garanti Bildirimiyle sağlanan haklar müşterilere sunulan yegane ve tüm haklarıdır. a Uygunsuz bakım ya da değişiklik; 2 ÜLKE YASALARININ İZİN VERDİĞİ ÖLÇÜDE, HP VE ONA MALZEME SAĞLAYAN ÜÇÜNCÜ ŞAHISLAR, BU GARANTİ BİLDİRİMİNDE ÖZEL OLARAK BELİRTİLEN YÜKÜMLÜLÜKLER DIŞINDA, SÖZLEŞMEDEN, HAKSIZ FİİLDEN VEYA BAŞKA BİR HUKUK KURAMINDAN KAYNAKLANDIĞINA VE BU TÜR ZARAR OLASILIĞININ BİLDİRİLMİŞ OLUP OLMADIĞINA BAKILMAKSIZIN DOĞRUDAN VEYA DOLAYLI, ÖZEL, ARIZİ VE BAĞLANTILI ZARARLARDAN HİÇBİR DURUMDA SORUMLU DEĞİLDİR. b HP tarafından sağlanmayan veya desteklenmeyen yazılım, ortam, parça veya sarf malzemeleri veya c Ürünün açıklanan belirtimler ve koşullara bağlı kalınmadan çalıştırılması. d Yetkisiz değişiklik yapma veya yalnış kullanım. 4 HP yazıcı ürünleri için, HP ürünü olmayan bir mürekkep kartuşunun veya yeniden doldurulmuş bir kartuşun kullanılması, müşteriye verilen garantiyi veya müşteriyle yapılan HP destek sözleşmesini etkilemez. Bununla birlikte, yazıcıdaki arıza veya hasarın HP ürünü olmayan veya yeniden doldurulmuş bir mürekkep kartuşundan kaynaklandığı saptanırsa, HP, yazıcının ilgili arıza ve hasarı için servisinde uyguladığı normal saat ve malzeme ücretlerini kullanıcıdan talep edecektir. Yerel Yasa 1 Bu Garanti Bildirimi müşteriye belirli yasal haklar tanımaktadır. Müşteri, Amerika Birleşik Devletleri ile Kanada'da eyaletten eyalete, dünyanın diğer yerlerinde ise ülkeden ülkeye değişen başka haklara da sahip olabilir. 5 HP, geçerli garanti süresi içinde HP’nin garanti kapsamında olan bir ürünün arızasına ilişkin bir bildirim alırsa, HP isteğe bağlı olarak, ürünü onaracak veya yenisiyle değiştirecektir. 2 Bu Garanti Bildiriminin ülke yasaları ile bağdaşmadığı durumlarda, söz konusu ülke yasaları ile bağdaşacak şekilde tadil edilmiş sayılır. Söz konusu ülke yasaları çerçevesinde bu Garanti Bildirimindeki belirli sorumluluk dışı durumlar ve sınırlamalar müşteriye uygulanmayabilir. Örneğin, Amerika Birleşik Devletleri’ndeki bazı eyaletler ile (Kanada'daki eyaletler dahil) Amerika Birleşik Devletleri dışındaki bazı ülkeler: 6 HP, garantisi kapsamındaki kusurlu bir ürünü onaramaz veya yenisiyle değiştiremezse, kusurun kendisine bildirilmesinden itibaren makul bir süre içinde ürünün satış bedelini iade edecektir. 7 Müşteri kusurlu ürünü HP'ye gönderinceye kadar HP'nin onarım, değiştirme ve para iadesi konusunda hiçbir yükümlülüğü yoktur. a Bu Garanti Bildirimi’nde sorumluluk dışında bırakılan ve sınırlanan maddelerin, müşterinin yasal haklarını sınırlamasına izin vermez (örneğin, İngiltere); 8 Kusurlu bir ürünün yerine konan ürün en azından eski parçanın tüm işlevlerini yerine getirecek özellikte, yeni veya yenisi kadar iyi durumda olabilir. b Üreticinin bu tür sorumluluk dışı maddeleri veya sınırlamaları uygulamaya koyma olanağını kısıtlar veya 9 HP ürünlerinde, performansları yenisiyle eşdeğer olan yeniden üretilmiş parçalar, bileşenler veya malzemeler bulunabilir. c Müşteriye ek garanti hakları tanıyabilir, üreticinin sorumluluktan vazgeçmesinin olanaksız olduğu zımni garantilerin süresini belirleyebilir veya zımni garantilerine süre sınırı getirilmesine izin vermeyebilir. 10 HP’nin Sınırlı Garanti Bildirimi, garanti kapsamındaki HP ürününün, HP tarafından dağıtıldığı tüm ülkelerde geçerlidir. Yerinde servis sunmak için yapılan sözleşmeler gibi ek garanti sözleşmeleri, belirtilen ürününün HP veya yetkili bir ithalatçı tarafından dağıtıldığı ülkelerde, herhangi bir yetkili HP servis kuruluşu ile yapılabilir. 3 AVUSTRALYA VE YENİ ZELANDA'DAKİ MÜŞTERİ İŞLEMLERİ İÇİN BU GARANTİ BİLDİRİMİNDEKİ KOŞULLAR, YASALARCA İZİN VERİLENLER DIŞINDA, HP ÜRÜNLERİNİN BU MÜŞTERİLERE SATIŞI İLE UYGULANAN ZORUNLU YASAL HAKLARI KAPSAM DIŞINDA BIRAKMAZ, KISITLAMAZ, DEĞİŞTİRMEZ. BU KOŞULLAR İLGİLİ MÜŞTERİ HAKLARINA EK SAYILIR. 66 CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM OhóÙG ¿Éª°†∏d Hewlett-Packard ¿É«H OhóÙG áfɪ°†dG Ióe HP äÉéàæe óMGh ΩÉY èeGÈdG óMGh ΩÉY äÉ≤ë∏ŸG kÉeƒj 90 È◊G ¢û«WGôN óMGh ΩÉY áYÉÑ£dG ¢ShDhQ óMGh ΩÉY (π«°UÉØàdG øe ójõŸ √ÉfOCG ô¶fG) á≤ë∏ŸG á©HÉ£dG Iõ¡LCG á«dƒÄ°ùŸG OhóM IOóÙG ∫ƒ∏◊G Èà©J ,á«∏ÙG ÚfGƒ≤dG πÑb øe É¡H 샪°ùŸG Ohóë∏d ´ƒ°†ÿG ™e 1 .√óMh 𫪩dGh 𫪩dÉH á°UÉN k’ƒ∏M ,¿Éª°†dG ¿É«H ‘ äÉeGõàd’G AÉæãà°SÉH ,á«∏ÙG ÚfGƒ≤dG πÑb øe É¡H 샪°ùŸG Ohóë∏d ´ƒ°†ÿG ™e 2 ádƒÄ°ùe É¡d ™HÉJ ôNBG OQƒe …CG hCG HP ¿ƒµJ ’ ,Gòg áfɪ°†dG ¿É«H ‘ IOóÙG ájCG øY ,áŒÉf hCG ,á«°VôY hCG ,á°UÉN hCG ,Iô°TÉÑe ÒZ hCG Iô°TÉÑe á«dƒÄ°ùe ,Oƒ°ü≤e ÒZ hCG Oƒ°ü≤e Qô°V hCG ó≤Y ¤EG Ióæà°ùe âfÉc AGƒ°S QGô°VCG øY äÉ°†jƒ©J √òg πãe OƒLh ∫ɪàMÉH äô£NCG ób âfÉc AGƒ°S hCG iôNCG á«fƒfÉb ájô¶f …CG hCG .QGô°VC’G OhóÙG ¿Éª°†dG á«£¨J √ÓYCG IOóÙG HP äÉéàæe ¿CG »FÉ¡ædG Ωóîà°ùª∏d Hewlett-Packard øª°†J 1 ™e CGóÑJ »àdGh ,√ÓYCG IOóÙG IÎØdG ‘ ™«æ°üàdG hCG OGƒŸG ‘ ܃«Y …CG øe á«dÉN .èàæª∏d 𫪩dG AGô°T ïjQÉJ π°ûØdG ≈∏Y ’EG OhóÙG HP ¿Éª°V …ô°ùj ’ ,èeGÈdG øe äÉéàæª∏d áÑ°ùædÉH ÉeCG 2 ¿hóH ¿ƒµj ±ƒ°S èàæe …CG 𫨰ûJ ¿CG HP øª°†J ’ .á›ÈdG äɪ«∏©J ò«ØæJ ‘ .AÉ£NC’G øe ∫ÉN hCG ábÉYEG …OÉ©dG ∫ɪ©à°S’G øY áŒÉædG ܃«©dG ∂∏J iƒ°S OhóÙG HP ¿Éª°V »£¨j ’ 3 ÉŸ áé«àf CÉ°ûæJ »àdG ∂∏J ∂dP ‘ Éà ,iôNCG äÓµ°ûe …CG »£¨j ’ ɪc ,èàæª∏d :»∏j ,πjó©àdG hCG áÄWÉÿG áfÉ«°üdGC CG hCG ÉgôaƒJ ’ »àdG OQGƒŸG hCG QÉ«¨dG ™£b hCG ,áYÉÑ£dG §FÉ°Sh hCG èeGÈdG Ü ,HP Égóªà©J ,èàæŸG äÉØ°UGƒe ¥É£f êQÉN 𫨰ûàdG ê .óªà©e ÒZ ΩGóîà°SG Aƒ°Sh hCG πjó©J …CG O hCG HP êÉàfEG ÒZ êÉàfEG øe ÈM ¢û«WGôN ∫ɪ©à°SG ¿Éa ,HP äÉéàæŸ áÑ°ùædÉH 4 ™e ºYO ó≤Y …CG hCG 𫪩dG áfɪ°V ≈∏Y ôKDƒj ’ AπŸG IOÉ©e ÈM ¢û«WGôN êÉàfEG øe ÈM ¢û«WGôN ΩGóîà°SG ¬ÑÑ°S ¬Ø∏J hCG èàæŸG π°ûa ¿Éc GPEG ,ɉEG.𫪩dG ™aO 𫪩dG ≈∏Y ¢VôØà°S HP ¿EÉa ,¢û«WGôÿG Aπe IOÉYEG hCG HP êÉàfEG ÒZ .π°ûØdG hCG ∞∏àdG Gòg ¢üîj ɪ«a èàæŸG áeóÿ IOóÙG ∞jQÉ°üŸGh ÜÉ©JC’G äÉéàæŸG øe …CG ‘ Ö«Y OƒLƒH kGQÉ©°TEG ,áfɪ°†dG IÎa ∫ÓN ,HP âª∏à°SG GPEG 5 Ö°ùM ¬dGóÑà°SG hCG èàæŸG ìÓ°UEÉH ÉeEG ácô°ûdG Ωƒ≤J ,HP áfɪ°V É¡«£¨J »àdG .ÉgQÉ«àNG ¬«£¨J Ö«Y ¬«a èàæe ,ádÉ◊G Ö°ùM ,∫GóÑà°SG hCG ìÓ°UEG øe HP øµªàJ ⁄ GPEG 6 IOÉYEÉH Ö«©dG OƒLƒH É¡eÓYEG ó©H ádƒ≤©e IÎa ∫ÓN ácô°ûdG Ωƒ≤J HP áfɪ°V .𫪩∏d èàæŸG AGô°ûdG øªK Ωƒ≤j ≈àM áફb OQ hCG ¬dGóÑà°SG hCG Ö«©ŸG èàæŸG ìÓ°UEÉH áeõà∏e ÒZ HP ácô°T 7 .HP. ¤EG èàæŸG Gòg IOÉYÉH 𫪩dG èàæª∏d ¿ƒµj ¿CG á£jô°T ójóL ¬fCÉc hCG kGójóL ¿ƒµj ¿CG øµÁ ∫óÑà°ùe èàæe …CG 8 .πbC’G ≈∏Y ¬dGóÑà°SG ºàj …òdG èàæª∏d 𫨰ûàdG äÉØ°UGƒe äGP ∫óÑà°ùŸG ájhÉ°ùe ɉEG ™«æ°üàdG IOÉ©e OGƒe hCG äÉfƒµe hCG ™£b ≈∏Y HP äÉéàæe …ƒà– ób 9 .AGOC’G å«M øe Iójó÷G OGƒŸGh äÉfƒµŸGh ™£≤dG äÉØ°UGƒŸ ™jRƒJ É¡«a ºàj º«∏bEG/ ádhO ájCG ‘ ∫ƒ©ØŸG …QÉ°S IOhóÙG HP áfɪ°V ¿É«H 10 πãe ,á«aÉ°VG äÉfɪ°V Oƒ≤Y ôaƒàJ ɪc .áfɪ°†dG √ò¡H IÉ£¨ŸG HP äÉéàæe ‘ HP äÉéàæe áeóÿ óªà©e õcôe …CG øe ,äÉéàæŸG OƒLh ¿Éµe ‘ ìÓ°UE’G .óªà©e π«ch …CG πÑb øe HP äÉéàæe É¡«a ´RƒJ »àdG º«dÉbC’G/∫hódG »∏ÙG ¿ƒfÉ≤dG π°üëj ¿CG Rƒéj ∂dP ™eh .áæ«©e á«fƒfÉb ¥ƒ≤M 𫪩dG áfɪ°†dG √òg íæ“ á©WÉ≤e øeh ,IóëàŸG äÉj’ƒdG ‘ áj’ƒd áj’h øe ∞∏àîJ iôNCG ¥ƒ≤M 𫪩dG .⁄É©dG ‘ iôNCG º«∏bEG/ádhO ¤EG º«∏bEG/ádhO øeh ,Góæc ‘ iôNCG á©WÉ≤e ¤EG 1 ≈∏Y áfɪ°†dG Gòg Èà©J ,á«∏ÙG ÚfGƒ≤dG ™e áfɪ°†dG √òg ≥aGƒJ ΩóY OhóM ‘ ÖLƒÃ .á«∏ÙG ÚfGƒ≤dG √òg πãe ™e á≤aGƒàe ¿ƒµJ å«ëH πjó©àdG áÑLGh É¡fCG áfɪ°†dG √òg äGójó– hCG äGAÉæãà°SG ¢†©H ≥«Ñ£J ΩóY Rƒéj á«∏ÙG ÚfGƒ≤dG √òg äÉeƒµ◊G ¢†©H ¤EG áaÉ°V’ÉH ᫵jôeC’G äÉj’ƒdG ¢†©H ,Óãe .𫪩dG ≈∏Y :¿CG É¡d Rƒéj ,(Góæc ‘ äÉ©WÉ≤e ∂dP ‘ ÉÃ) IóëàŸG äÉj’ƒdG êQÉN 2 ¥ƒ≤◊G ójó– øe áfɪ°†dG √òg ‘ äGójóëàdGh äGAÉæãà°S’G »æãà°ùJ CG ,(IóëàŸG áµ∏ªŸG ,Óãe) π«ªY …C’ á«fƒfÉ≤dG äGAÉæãà°S’G √òg πãe ≥«Ñ£J ≈∏Y ™æ°üŸG IQób øe ,∂dP ±ÓN ≈∏Y ó– Ü hCG ,äGójóëàdGh ’ »àdG á«æª°†dG äÉfɪ°†dG Ióe Oó– 𫪩∏d á«aÉ°VEG äÉfɪ°V ¥ƒ≤M íæ“ ê äÉfɪ°†dG Oóe ≈∏Y äGójó– í«àJ ób hCG ,ÉgAÉæãà°SG ™æ°üŸG ™«£à°ùj .á«æª°†dG √òg •hô°T »æãà°ùJ ’ ,Góæ∏jRƒ«fh É«dGΰSG ‘ AÓª©dG äÓeÉ©Ÿ áÑ°ùædÉH ájQÉÑLE’G á«fƒfÉ≤dG ¥ƒ≤◊G ∫ó©J hCG ó– hCG ,É¡H 샪°ùŸG Ohó◊G øª°V ,áfɪ°†dG .AÓª©dG A’Dƒg π㟠HP äÉéàæe ™«H ≈∏Y á≤Ñ£ŸG 3 ¿Éª°†dG OhóM ôNBG ±ôW …CG hCG HP Ωõà∏J ’ á«∏ÙG ÚfGƒ≤dG πÑb øe É¡H 샪°ùŸG Ohóë∏d ´ƒ°†ÿG ™e ɪ«a á«æª°V hCG áëjô°U âfÉc AGƒ°S ,´ƒf …CG øe iôNCG •hô°T hCG äÉfɪ°V ájCÉH É¡d ™HÉJ .Oófi ¢VôZ …C’ áeAÓŸGh ,á«°VôŸG IOƒ÷G h ,á«≤jƒ°ùàdG á«fɵeE’G ¢üîj 24 CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM èeGÈdG â«ÑãJ äÉMGÎbG Ö«cÎdGh â«ÑãàdÉH á°UÉÿG äÓµ°ûŸG πM ôJƒ«ÑªµdG Ωɶf ™LGQ kÉYƒ«°T ÌcC’G πcÉ°ûŸG ¢†©H ìÓ°UEGh ±É°ûµà°SÉH á°UÉÿG äÉMGÎb’G º°ù≤dG Gòg ôaƒj .RÉ¡÷G Ö«côJh èeÉfÈdG â«ÑãàH á≤∏©àŸG èeÉfÈdG É¡ªYój »àdG 𫨰ûàdG ᪶fCG óMCÉH πª©j ôJƒ«ÑªµdG RÉ¡L ¿CG øe ócCÉJ 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG »∏Y á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG π«dO ô¶fG) .(äÉeƒ∏©ŸG øe ójõŸ ∂jód 𫨰ûàdG ΩɶæH á°UÉÿG äÉÑ∏£àe øe ≈fOC’G óë∏d πbC’G ≈∏Y ≥HÉ£e ∂jód ôJƒ«ÑªµdG RÉ¡L ¿CG øe ócCÉJ 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG ≈∏Y á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG π«dO ô¶fG) ΩɶædG .(äÉeƒ∏©ŸG øe ójõŸ ∂jód 𫨰ûàdG ΩɶæH á°UÉÿG â«ÑãàdG äÓµ°ûe ∫ƒM äÉeƒ∏©ŸG øe ójõª∏d á«dÉàdG AGõLC ’ G ô¶fG :Ö«cÎdGh read me ÊCGôbG ∞∏e ô¶fG ,¢Uƒ°üÿG Gò¡H äÉeƒ∏©ŸG ôNBG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d ΩɶæH á°UÉÿG 𫨰ûàdG áfGƒ£°SCG ≈∏Y QGó°UE’ÉH á°UÉÿG äɶMÓŸGh .∂jód 𫨰ûàdG ôjóe π«dO ô¶fG ,áµÑ°ûdG ≈∏Y â«ÑãàdG äÓµ°ûŸ áÑ°ùædÉH ÉeC G áfGƒ£°SC G »∏Y H P J e t d i r e c t A d m i n i s t r a t o r ' s G u i d e .∂jód 𫨰ûàdG ΩɶæHá°UÉÿG 𫨰ûàdG â«Ñãà∏d áj󫡪àdG äGƒ£ÿG øe ≥≤ëàdG â«ÑãàdG èeÉfôH »∏Y …ƒà– »àdG 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG ΩGóîà°SG øe ócCÉJ .∂jód 𫨰ûàdG ΩɶæH ¢UÉÿG í«ë°üdG .iôNC’G èeGÈdG áaÉc πØb øe ócCÉJ ,Rhóæjh Ö°SÉM ≈∏Y èeÉfÈdG â«ÑãJ πÑb …òdG á›óŸG äÉfGƒ£°SC’G ∑ôfi QÉ°ùe ≈∏Y ôJƒ«ÑªµdG RÉ¡L ±ô©àj ⁄ GPEG .∑ôëª∏d í«ë°üdG ±ô◊G ójó– øe ócCÉJ ,¬àÑàc â«Ñãà »∏ÙG á›óŸG ¢UGôbC’G ∑ôfi ≈∏Y øe èeÉfÈdG âÑãJ ∂fCG øe ócCÉJ .èeÉfÈdG ¬ªYój ’ ∑ΰûe á›óe ¢UGôbCG ∑ôfi øe èeÉfÈdG ¢UGôbC’G ∑ôfi ‘ 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG ≈∏Y ±ô©àdG ôJƒ«ÑªµdG ™£à°ùj ⁄ GPEG 𫪖 øµÁ .É¡Ø∏J ΩóY øe ócCÉà∏d 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SG ¢üëaG ,á›óŸG .http://www.hp.com/support/officejet 9100 ™bƒe øe á©HÉ£dG π¨°ûe RÉ¡÷G Ö«côJ äÉMGÎbG all-in-one ¢üëaG É¡H ≈°UƒŸG äGƒ£ÿG ™ÑJG all-in-one èeÉfôH â«ÑãàH HP »°UƒJ , Rhóæjh 𫨰ûàdG Ωɶf ΩGóîà°SG ádÉM ‘ .∂dP èeÉfÈdG ∂æe Ö∏£j ÉeóæY ’EG …RGƒàŸG πHɵdG hCG USB πHÉc π°UƒJ ’ .k’hCG RÉ¡÷ÉH á°UÉÿG äÓ°UƒdG ¢üëaG .Ió«L 𫨰ûJ ádÉM ‘ É¡eóîà°ùJ »àdG äÓHɵdGh ∑Ó°SC’G áaÉc ¿CG øe ócCÉJ ábÉ£dG òØæeh all-in-one øe πµH ΩɵMEÉH ábÉ£dG πHÉc π«°UƒJ øe ócCÉJ .Ωóîà°ùŸG á«Hô¡µdG .(line-in) πNGódG §ÿG òØæà ¿ƒØ«∏àdG πHÉc π«°UƒJ øe ócCÉJ È◊G ¢û«WGôN h áYÉÑ£dG ¢ShDhQ ¢üëaG áYÉÑ£dG ¢ShDhQ ≈∏Y øe ≥°UÓdG §jô°ûdG ádGREG øe ócCÉJ ‘ ,ΩɵMEÉH áÑcôe È◊G ¢û«WGôNh áYÉÑ£dG ¢ShDhQ áaÉc ¿CG øe ócCÉJ ¿Éª°†d É¡æe πc ≈∏Y ΩɵMEÉH §¨°VG..É¡H á°UÉÿG áfƒ∏ŸG áë«ë°üdG äÉëàØdG .áÑcôe øµJ ⁄ GPEG πª©j ¿CG all-in-one `d øµÁ ’ .ºFÓŸG ∫É°üJ’G .í«ë°U πµ°ûH áYÉÑ£dG ¢SCGQ ê’õe πØb øe ócCÉJ ™°VGƒe ∞¶f,áYÉÑ£dG ¢SCGôH á°UÉN CÉ£N ádÉ°SQ ºµëàdG áMƒd ¢VôY ô¡XCG GPEG á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG π«dO ô¶fCG .áYÉÑ£dG ¢ShDhQ ≈∏Y ¢ùeÓàdG .äÉeƒ∏©ŸG øe ójõŸ ∂jód 𫨰ûàdG ΩɶæH á°UÉÿG 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG ≈∏Y 23 »HôY .all-in-one πNGOh êQÉN øe áÄÑ©àdGh ∞«∏¨àdG OGƒeh §jô°T ádGREG øe ócCÉJ .¥QƒdÉH all-in-one 𫪖 øe ÜÉH øe πØ°SC’G ÖfÉ÷G ‘ OƒLƒŸG) á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG πØb ∂jô– øe ócCÉJ .ôjôëàdG ™°Vh¤EG (á©HÉ£dG áHôY ¤EG ∫ƒ°UƒdG OGó©à°S’G Aƒ°V AÉæãà°SÉH É¡°†«eh ΩóY hCG í«HÉ°üe ájCG IAÉ°VEG ΩóY øe ócCÉJ ócCÉàa ,¢†eƒj ¬«ÑæàdG Aƒ°V ¿Éc GPEG .kÉÄ«°†e ¿ƒµj ¿CG ¿ƒµj …òdG ,Ready ≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG π«dO ô¶fG.ºµëàdG áMƒd ‘ πFÉ°SQ …CG OƒLh øe .πFÉ°SôdG √ò¡d ìhô°T ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d á°TÉ°ûdG Ωóîà°ùŸG π«dO ô¶fG .áÄ«¡àdG áëØ°U áYÉÑW ¬æµÁ all-in-one ¿CG øe ócCÉJ ΩɶæH á°UÉÿG 𫨰ûàdG áfGƒ£°SCG ≈∏Y OƒLƒŸG á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG .äÉeƒ∏©ŸG øe ójõŸ ∂jód 𫨰ûàdG `H ¢UÉÿG IP ¿GƒæY OGóYEÉH º≤a ,DHCP ΩOÉN ∫É°üJ’G áµÑ°ûH ôaƒàj ⁄ GPEG »∏Y á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG π«dO ô¶fCG . kÉjhój all-in-one .äÉeƒ∏©ŸG øe ójõŸ ∂jód 𫨰ûàdG ΩɶæH á°UÉÿG 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM ó jôH ≥ë∏ªc IQƒ°U hCG kÉ «Fƒ°V 샰ù‡ óæà°ùe ∫É°SQEG ÊhεdEG óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ‘ á«°ù«FôdG äGõ«ŸG Ωóîà°SG all-in-one …OƒµdG õeôdG ÖàcG ,Ö∏£dG óæY 2 .ÊhεdEG ójôH ≈∏Y §¨°VG 3 ,ï°ùf øe á«°ù«FôdG äGõ«ŸG ΩGóîà°SÉH á°UÉÿG äGƒ£ÿG ≈∏Y á«JB’G AGõLC’G …ƒà– √òg øY äÉeƒ∏©ŸG øe ójõª∏d all-in-one ‘ á«aGôZƒJƒa Qƒ°Uh ¢ùcÉah »Fƒ°V í°ùeh á°UÉÿG 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG ≈∏Y á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG π«dO ô¶fG ,≠«°üdG .∂jód 𫨰ûàdG ΩɶæH Ö∏£dG QR ≈∏Y §¨°VG hCG .í«JÉØŸG áMƒd ≈∏Y ÊhεdE’G ójÈdG ¿GƒæY ÖàcG ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG π«dO ô¶fG .ÊhεdE’G ójÈdG ¿GƒæY ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d ™jô°ùdG .äÉ¡LƒdG ójó– ¥ôW ∫ƒM äÉeƒ∏©ŸG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d á°TÉ°ûdG ≈∏Y 4 IQƒ°U hCG óæà°ùe ï°ùæd :á«JB’G ¥ô£dG øe IóMGh Ωóîà°SG ,»Fƒ°†dG í°ùŸG äGQÉ«N Ò«¨àd 5 . ADF `dG ‘ hBG á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG êÉLR »∏Y π°UC’G πªM .í«JÉØŸG áMƒd ≈∏Y ∂H ¢UÉÿG PIN ,᪫≤dG ÎNGh ,(áæcO ÌcCG/íàaG ,kÓãe) ºµëàdG áMƒ∏d QÉ«N …CG QR ≈∏Y §¨°VG .(QÉ«àNG) »∏Y §¨°VGºK §¨°VG ºK ,᪫≤dG ÎNGh ,(ábódG ,kÓãe) ºµëàdG áMƒd ¢VôY øe QÉ«N …CG ÎNG .(QÉ«àNG) »∏Y .START AóH ≈∏Y §¨°VG 1 .ADF.`dG ‘ hCG á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG êÉLR ≈∏Y π°UC’G πªM áMƒd hCG ΩÉbQC’G áMƒd ≈∏Y ∂H ¢UÉÿG PIN …OƒµdG õeôdG ÖàcG ,Ö∏£dG óæY .í«JÉØŸG .COPY ï°ùf ≈∏Y §¨°VG QR ≈∏Y §¨°VG ,¿GƒdC’G ≈∏Y ∂dòc »≤ÑJ ¿CG ójôJh ,kÉfƒ∏e π°UC’G ¿Éc GPEG .¿GƒdC’G 𫨰ûàd BLACK/COLOR .START AóH ≈∏Y §¨°VG 1 .SCAN »Fƒ°V í°ùe ≈∏Y §¨°VG 2 Ö∏W QR ≈∏Y §¨°VG hCG í«JÉØŸG áMƒd ≈∏Y áµÑ°ûdG ó∏éà ¢UÉÿG QÉ°ùŸG º°SG ÖàcG π«dOô¶fG .START. AóH ≈∏Y §¨°VG ºK. áµÑ°ûdG ó∏› QÉ°ùe º°SÉH ¢UÉN ™jô°S 3 .ADF`dG ‘ hCG á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG êÉLR ≈∏Y π°UC’G πªM áMƒd hCG ΩÉbQC’G áMƒd ≈∏Y ∂H ¢UÉÿG PIN …OƒµdG õeôdG ÖàcG ,Ö∏£dG óæY .í«JÉØŸG .FAX ¢ùcÉa ≈∏Y §¨°VG .í«JÉØŸG áMƒd hCG ΩÉbQC’G áMƒd ≈∏Y ¢ùcÉØdG ºbQ ÖàcG :á«JB’G ¥ô£dG øe IóMGh Ωóîà°SG ,¢ùcÉØdG äGQÉ«N Ò«¨àd ,᪫≤dG ÎNGh ,(áæcO ÌcCG/íàaG ,kÓãe) ºµëàdG áMƒ∏d QÉ«N …CG QR ≈∏Y §¨°VG .(QÉ«àNG) »∏Y §¨°VG ºK §¨°VG ºK ,᪫≤dG ÎNGh ,(ábódG ,kÓãe) ºµëàdG áMƒd ¢VôY øe QÉ«N …CG ÎNG .(QÉ«àNG) »∏Y .START AóH ≈∏Y §¨°VG ójó– ¥ôW ∫ƒM äÉeƒ∏©ŸG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG .äÉ¡LƒdG »∏Y §¨°VG ºK ,∂H ¢UÉÿG ∫ƒNódG π«é°ùJ º°SG ÖàcG ,Ö∏£dG óæY 4 »∏Y §¨°VG ºK ,∂H á°UÉÿG ∫ƒNódG π«é°ùàd QhôŸG áª∏c ÖàcG ,Ö∏£dG óæY .(QÉ«àNG) 5 πØ°SC’ ≈∏Y §¨°VG .(QÉ«àNG) 2 πØ°SC’ ≈∏Y §¨°VG .(QÉ«àNG) 3 .all-in-one ‘ áÑ°SÉæŸG áëàØdG ‘ IôcGòdG ábÉ£H πNOCG áMƒd hCG ΩÉbQC’G áMƒd ≈∏Y ∂H ¢UÉÿG PIN …OƒµdG õeôdG ÖàcG ,Ö∏£dG óæY .í«JÉØŸG .PHOTO á«aGôZƒJƒa IQƒ°U ≈∏Y §¨°VG .(QÉ«àNG) »∏Y §¨°VG Égó©Hh ,ßØM ¤EG ∫É≤àfÓd πØ°SC’ ≈∏Y §¨°VG Ö∏W QR ≈∏Y §¨°VG hCG í«JÉØŸG áMƒd ≈∏Y áµÑ°ûdG ó∏éà ¢UÉÿG QÉ°ùŸG º°SG ÖàcG π«dO ô¶fG .START AóH ≈∏Y §¨°VG ºK .áµÑ°ûdG ó∏› QÉ°ùe º°SÉH ¢UÉN ™jô°S ójó– ¥ôW ∫ƒM äÉeƒ∏©ŸG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG .äÉ¡LƒdG .(QÉ«àNG) »∏Y §¨°VG ºK ,∂H ¢UÉÿG ∫ƒNódG π«é°ùJ º°SG ÖàcG ,Ö∏£dG óæY PIN ºbQ) ‹É◊G PIN ºbQ ÖàcG 4 »∏Y §¨°VG ºK ,∂H á°UÉÿG ∫ƒNódG π«é°ùàd QhôŸG áª∏c ÖàcG ,Ö∏£dG óæY .(QÉ«àNG) series all-in-one `d áÑ°ùædÉH 1234 ≈∏Y ôjóŸÉH ¢UÉN âbDƒe PIN ºbQ §Ñ°V ” .ºbôdG Gòg Ò«¨àd á«dÉàdG äGƒ£ÿG Ωóîà°SG HP Officejet 9100 .áªFÉb ï°ùf ≈∏Y §¨°VG ºµëàdG áMƒd ‘ 1 PIN ºbôdG OGóYEG ¤EG ∫É≤àfÓd »∏Y §¨°VG ºK ,(1234 ƒg âbDƒŸG .(QÉ«àNG) 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 IôcGòdG ábÉW øe á«aGôZƒJƒØdG Qƒ°üdG áaÉc hCG IóMGh á«aGôZƒJƒa IQƒ°U áYÉÑ£d .(QÉ«àNG) .(QÉ«àNG) 1 2 áµÑ°T ó∏› ‘ IôcGP ábÉ£H øe á«aGôZƒJƒa IQƒ°U ßØ◊ ∂H ¢UÉÿG PIN ºbQ ô««¨J »∏Y §¨°VG ºK ,admin 5 ¢ùcÉØdÉH óæà°ùe ∫É°SQE’ .ADF `dG ‘ hCG á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG êÉLR ≈∏Y π°UC’G πªM »∏Y §¨°VG Égó©Hh ,ADMIN ôjóe ¤EG ∫É≤àfÓd 3 4 6 áµÑ°T ó∏› ¤EG kÉ«Fƒ°V áMƒ°ù‡ IQƒ°U hCG óæà°ùe ∫É°SQE’ .(QÉ«àNG) 1 2 »∏Y §¨°VG ºK ,ΩÉbQCG á©HQCG øe kÉfƒµe kɪbQ ÖàcG 5 »∏Y §¨°VG ºK ,iôNCG Iôe ójó÷G ºbôdG ÖàcG 6 ácôÙG ±ôMC’ G áHÉàµd í«JÉØŸG áMƒd Ωóîà°SG hCG ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dÉH ácôÙG ±ôMC’G áHÉàc øµÁ ,∂jód í«JÉØŸG áMƒd ´ƒf Ö°ùM :kÉYƒ«°T ÌcC’G »g á«JB’G ¥ô£dG .™HÉààdG ≈∏Y áKÓK hCG ÚæKG ójôJ …òdG ±ô◊G ≈∏Y §¨°VG ºK ,ácô◊G πª©d ±ôMC’G áYƒª› ≈∏Y §¨°VG .¬«∏Y ácô◊G ™°Vh ™e FN QõdG ≈∏Y §¨°†dÉH áMÉàe ácôfi ±hôM É¡H í«JÉØŸG äÉMƒd ¢†©H .ôNBG QR √òg ≈∏Y §¨°VG ácôfi ±hôM ≈∏Y …ƒà– »àdG í«JÉØŸG äÉMƒ∏d áÑ°ùædÉH .í«JÉØŸG 22 .all-in-one ‘ áÑ°SÉæŸG áëàØdG ‘ IôcGòdG ábÉ£H πNOCG áMƒd hCG ΩÉbQC’G áMƒd ≈∏Y ∂H ¢UÉÿG PIN …OƒµdG õeôdG ÖàcG ,Ö∏£dG óæY .í«JÉØŸG .PHOTO á«aGôZƒJƒa IQƒ°U ≈∏Y §¨°VG Égó©Hh á«aGôZƒJƒØdG Qƒ°üdG áaÉc áYÉÑW ¤EG ∫É≤àfÓd πØ°SC’ ≈∏Y §¨°VG .(QÉ«àNG) »∏Y §¨°VG §¨°VG ºK , πµdG QÉ«àN’ + hCG - ≈∏Y §¨°VG :á«aGôZƒJƒØdG Qƒ°üdG áaÉc áYÉÑ£d .(QÉ«àNG) »∏Y ºK ,¢ü«°üîJ 1QÉ«àN’ + hCG - ≈∏Y §¨°VG :IOôØe á«aGôZƒJƒa Qƒ°U áYÉÑ£d ójôJ »àdG á«aGôZƒJƒØdG Qƒ°üdG ΩÉbQCG ÖàcG ºK ,(select) QÉ«àNG ≈∏Y §¨°VG .(QÉ«àNG) »∏Y §¨°VG ºK ,É¡àYÉÑW 1 2 .START AóH ≈∏Y §¨°VG 7 3 4 5 6 CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM ¢ùcÉØdG äGOGóYEG áÄ«¡J (…QÉ«àNG) ‘É°VEG ʃث∏J RÉ¡L π«°UƒJ RÉ¡L øµj ⁄ GPEG hCG ,∫É°üJG áµÑ°ûH all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L â∏°Uh ób âæc GPEG Ωóîà°SG ,∫É°üJG äɵѰT hCG ôJƒ«Ñªc Iõ¡LCG …CÉH kÓ°Uƒe all-in-one óMGh ‘ πµdG .¢ùcÉØdG äGOGóYEG áÄ«¡àd á«dÉàdG äGƒ£ÿG óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ¤EG ¿ƒØ«∏J RÉ¡L áaÉ°VEG ∫ƒM äÉeƒ∏©ŸG á«dÉàdG äGƒ£ÿG Ωó≤J øe ójõª∏d .»Jƒ°U §N ™e ∑ΰûe ÒZ ¢ü°üfl ¿ƒØ«∏J §îH π°Uƒe all-in-one ≈∏Y á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG π«dO ô¶fG ,¢ùcÉØdG äGõ«e ∫ƒM äÉeƒ∏©ŸG .∂jód 𫨰ûàdG ΩɶæH á°UÉÿG 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG ôJƒ«Ñªc RÉ¡L ¤EG Iô°TÉÑe all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L â∏°Uh ób âæc GPEG :áßMÓe OGóYE’G óYÉ°ùe hCG (Rhóæjh) ¢ùcÉØdG OGóYEG èdÉ©e ¿EÉa ,…Gƒàe πHÉc hCG USB πHɵH .¢ùcÉØdG äGõ«e áÄ«¡àH Ωƒ≤j (¢Tƒàæ«cÉe) .MENU áªFÉb ï°ùf ≈∏Y §¨°VG ºµëàdG áMƒd ‘ »∏Y §¨°VG Égó©Hh ,¢ùcÉØdG OGóYEG ¤EG ∫É≤àfÓd πØ°SC’ ≈∏Y §¨°VG .(QÉ«àNG) ¤EG á«JB’G Iõ¡LC’G øe RÉ¡L …CG π«°UƒJ ∂æµÁ ,∂jód ¿ƒØ«∏àdG •ƒ£N OGóYEG ≈∏Y AÉæH ,AGOCG π°†aCG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d :á¶MÓe .all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ™e ¿ƒØ«∏àdG §N .all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡éH óMGh ‘É°VEG ¿ƒØ«∏J RÉ¡L π«°UƒàH HP »°UƒJ 1 2 ¢ùcÉØdG §N ¤EG (»∏NGO hCG »LQÉN) ôJƒ«Ñªc ΩOƒe π«°UƒJ øµÁ :áßMÓe ≈∏Y ∫ƒNó∏d hCG ÊhεdE’G ójÈ∏d ¢ùcÉØdG §N ΩGóîà°SG ‘ áÑZôdG ádÉM ‘ ΩGóîà°SG AÉæKCG ¢ùcÉØdG πFÉ°SQ ∫ÉÑ≤à°SG hEG ∫É°SQEG øµÁ ’ ,∂dP ™eh .âfÎfE’G .¢VGôZC’G √ò¡d §ÿG áÑZôdG ádÉM ‘ ¢ùcÉØdG §N ¤EG ‘É°VEG ¿ƒØ«∏J π«°UƒJ øµÁ :‘É°VEG ¿ƒØ«∏J .¢ùcÉØdG §N ≈∏Y IQOÉ°U äɟɵe AGôLEG ‘ π°üàŸG ¿ƒØ«∏J ºbQ ¥hóæ°U π«°UƒJ ádÉM ‘ :π°üàŸG ¿ƒØ«∏J ºbQ ¥hóæ°U ºàj RÉ¡L ∫hCG ƒg ¿ƒµj ¿CG Öéj ,all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ¤EG .¿ƒØ«∏àdG ∑ÉéH ¬∏«°UƒJ ≈∏Y »Jƒ°U ójôH hCG answering machine ‹BG OQ RÉ¡L …EG π«°UƒJ Öéj ’ :á¶MÓe ,»Jƒ°üdG ójÈdG ΩGóîà°SG ádÉM ‘ all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡éH ôJƒ«ÑªµdG RÉ¡L Égó©Hh .䃰ü∏d ¢ü°üıG §ÿG ¤EG (»∏NGO hCG »LQÉN) ΩOƒe RÉ¡L π«°UƒJ Öéj .»Jƒ°üdG ójÈdG ∫ÉÑ≤à°SGh âfÎfE’ÉH ∫É°üJÓd 䃰ü∏d ¢ü°üıG §ÿG Ωóîà°SG ¢ùcÉØdG áëØ°U ¢SCGQ áÄ«¡J »∏Y §¨°VG Égó©Hh ,¢ùcÉØdG áëØ°U ¢SCGQ ¤EG ∫É≤àfÓd πØ°SC’ ≈∏Y §¨°VG .(QÉ«àNG) »∏Y §¨°VG ºK ,¢ùcÉØdG º°SG áHÉàµd í«JÉØŸG áMƒd hCG ΩÉbQC’G áMƒd Ωóîà°SG 40 ƒg ¢ùcÉØdG º°S’ É¡àHÉàµH 샪°ùŸG ±hô◊G øe OóY ÈcCG :áßMÓe .(QÉ«àNG) .kÉaôM »∏Y §¨°VG ºK ,¢ùcÉØdG ºbQ áHÉàµd í«JÉØŸG áMƒd hCG ΩÉbQC’G áMƒd Ωóîà°SG 20 ƒg ¢ùcÉØdG ºbôd É¡àHÉàµH 샪°ùŸG ±hô◊G øe OóY ÈcCG :áßMÓe .(QÉ«àNG) .kÉaôM 1 2 3 (kÉ«dBG áHÉLE’G) áHÉLE’G ™°Vh OGóYEG all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ‘ áHÉLE’G ᨫ°U OGóYEG øµÁ ,∂jód ∞bƒŸG ≈∏Y AÉæH .kÉjhój hCG kÉ«dBG áHÉLE’G ≈∏Y »∏Y §¨°VG ºK ,OFF ±É≤jEG hCG ON πØ°SC’ hCG »∏YC’ ≈∏Y §¨°VG .(QÉ«àNG) 𫨰ûJ QÉ«àN’ + hCG - ≈∏Y §¨°VG .(QÉ«àNG) óMGh ‘ πµdG RÉ¡éH ¿ƒØ«∏J RÉ¡L π«°UƒJ .¬∏«°UƒJ ójôJ …òdG RÉ¡÷ÉH ¢UÉÿG ábÉ£dG πHÉc π°üaG óMGh ‘ πµdG RÉ¡é ‘ (line-in) (πNGódG §ÿG) òØæe π«°UƒJ øe ócCÉJ .¿ƒØ«∏J ∑ÉéH all-in-one òØæe øe ∂«à°SÓÑdG ƒ°û◊G ∫RCG ,all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡é ô¡X ‘ .(¿ƒØ«∏àdG) 1 2 áHÉLE’G ÚfQ §‰ OGóYEG .MENU áªFÉb ≈∏Y §¨°VG 1 »∏Y §¨°VG ºK ,¢ùcÉØ∏d Ωó≤àŸG OGóYE’G ‹EG ∫É≤àfÓd πØ°SC’ ≈∏Y §¨°VG 2 .(QÉ«àNG) »∏Y §¨°VG ºK ,áHÉLE’G ÚfQ §‰ ‹EG ∫É≤àfÓd πØ°SC’ ≈∏Y §¨°VG 3 .(QÉ«àNG) .(QÉ«àNG) »∏Y §¨°VG ºK ,áHÉLE’G ÚfQ §‰ QÉ«àN’ + hCG - ≈∏Y §¨°VG 4 ádÉ°SQ ∂d π°Sôj ¿CG ¬aô©J ¢üî°T øe Ö∏WG ,áHÉLE’G ÚfQ §‰ πªY øe ócCÉà∏d 5 .¢ùcÉa óMGh ‘ πµdG RÉ¡éH ¢UÉÿG (¿ƒØ«∏àdG) òØæà ¿ƒØ«∏àdG ∂∏°S ±ôW π°Uh .all-in-one AWG 26 ºbQ π«°UƒJ ∂∏°S iƒ°S Ωóîà°ùJ ’ ,≥jô◊G ô£N π«∏≤àd :ôjò– .ÈcCG hCG .¿ƒØ«∏àdG RÉ¡éH ¢UÉÿG ''§ÿG'' òØæà ¿ƒØ«∏àdG ∂∏°S øe ôNB’G ±ô£dG π°Uh ¢ü°üfl §îH ¬∏«°Uƒàd ¿ÉK ''§N'' òØæe É¡H ΩOƒŸG Iõ¡LCG ¢†©H :áßMÓe π«°UƒJ øe ócCÉà∏d ΩOƒŸG RÉ¡L ≥FÉKh ™LGQ ''Ú£îH'' òØæe ∂jód ¿Éc GPEG .䃰ü∏d .í«ë°üdG ''§ÿG'' òØæe .á«FÉHô¡µdG ábÉ£dG Qó°üà ¿ƒØ«∏àdG RÉ¡L π°Uh 21 1 2 3 4 5 6 »HôY »∏Y §¨°VG ºK ,á«dB’G áHÉLE’G ¤EG ∫É≤àfÓd all-in-one CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM ºµëàdG áMƒd äGõ«e íØ°üJ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 21 20 19 18 17 16 QR .≥HÉ°ùdG iƒà°ùŸG ¤EG Oƒ©j :(´ƒLôdG) OGóYE’Gh ≠«°üdG ºFGƒbh ,CÉ£ÿGh ádÉ◊G πFÉ°SQ ô¡¶j :ºµëàdG áMƒd ¢VôY .È◊G ¢û«WGôN äÉjƒà°ùeh ,IóYÉ°ùŸG äÉeƒ∏©e h ,É¡H á°UÉÿG äGQÉ«ÿGh øjhÉæY hCG ¢ùcÉØdG ΩÉbQCG ºFGƒb ¤EG ™jô°ùdG ∫ƒ°UƒdG ôaƒj :∫É°üJ’G äÉ¡L QR ΩOÉN øe ÊhεdE’G ójÈdG øjhÉæY ≈∏Y IhÓY ,kÉ≤Ñ°ùe ICÉ«¡ŸG ÊhεdE’G ójÈdG .LDAP Ö∏£dG ä’ÉNOEG ójóëàd ≥WÉæŸG √òg Ωóîà°SG :™jô°ùdG Ö∏£dG ä’ÉNOEG ºFGƒb ¥QƒdG ≈∏Y ä’ÉNOE’G áHÉàc øµÁ .áà°ùdG ™jô°ùdG Ö∏£dG QGQRCG πHÉ≤J »àdG ™jô°ùdG .É¡dÉNOEGh ºFGƒ≤dG áYÉÑW hCG ,ìÉàŸG ô£°ùŸG 14 13 12 11 øe kÉ≤Ñ°ùe ICÉ«¡e áªFÉb ÚH øe QÉ«àN’G ‘ Ωóîà°ùJ :™jô°ùdG Ö∏£dG QGQRCG ºFGƒb ‘ ¤hC’G áà°ùdG ä’ÉNOE’G áà°ùdG QGQRC’G √òg πHÉ≤J .™jô°ùdG Ö∏£dG ä’ÉNOEG ΩÉbQCG øe áYƒª› hCG ¢ùcÉa ºbQ ¿ƒµj ¿CG øµªŸG øe ∫ÉNOEG …CG .∫É°üJ’G äÉ¡L ≈∏Y ó∏› hCG ,ÊhεdEG ójôH øjhÉæY áYƒª› hCG ,ÊhεdEG ójôH ¿GƒæY hCG ,¢ùcÉØdG .áµÑ°ûdG áYÉÑ£dG äGQÉ«N ,áæcO ÌcCG/íàaCG ,ÒѵJ/Ò¨°üJ QGQRCG Ωóîà°SG :äGQÉ«ÿG QGQRCG á°UÉÿG äGOGóYE’G Ò«¨àd ´ƒædG/êQódG ,ábódG/IOƒ÷G ,Ú¡LƒdG ≈∏Y §Ñ°†d É¡eGóîà°SG øµÁ »àdG ºµëàdG áMƒd ºFGƒb áªFÉ≤dG QR ¢Vô©j.∞FÉXƒdÉH .á«°VGÎa’G äGOGóYE’G ,á«aGôZƒJƒØdG Qƒ°üdG ,»Fƒ°†dG í°ùŸG ,ï°ùædG ≠«°U QGQRCG Ωóîà°SG :≠«°üdG QGQRCG ᨫ°U …CG QR A»°†j .∞FÉXƒdG øe ´GƒfC’G √òg AóÑd ¢ùcÉØdG ,ÊhεdE’G ójÈdG ᨫ°üdG QR òNCÉj .ᣰûf ᨫ°U ᨫ°üdG √òg ¿ƒµJ ÉeóæY hCG QõdG ≈∏Y §¨°†dG óæY .á«Ø∏ÿG ‘ áØ«Xh á÷É©Ã Ωƒ≤jh ᣰûf ᨫ°U ᨫ°üdG ¿ƒµJ ⁄ GPEG ¢†«eƒdG ‘ ∫ÉNOEG ºàj .¢Uƒ°üædG áHÉàc hCG ¢ùcÉØdG ΩÉbQCG Ö∏W ‘ Ωóîà°ùJ :ΩÉbQC’G áMƒd ÚÁ ≈∏Y »àdG ±hô◊G ≈∏Y áHÉàµdÉH Ωƒ≤j ’ ƒgh) .¬àHÉàµH Ωƒ≤J …òdG ¢üædG .(ô°TDƒŸG QR : ∫ÉNOEG ∫ƒ≤M ‘ ô°TDƒŸG QÉ°ùj ≈∏Y …òdG ±ô◊G í°ùÁ (backspace) .¢üædG ¤EG all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ó«©j :PIN ºbQ AÉ≤HEG /Ú«©J IOÉYEG QR ¿Éc GPEG .á«°VGÎa’G É¡ª«b ¤EG ≠«°üdG áaÉc Ú«©J ó«©j ƒgh ,OGó©à°S’G ádÉM ,øjóªà©ŸG Úeóîà°ùª∏d all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L áÄ«¡àH ΩÉb ób ôjóŸG all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L πØ≤j ÌcCG hCG á«fÉK 2 IóŸ QõdG ≈∏Y §¨°†dG ¿EÉa .𫨰ûàdG ±ÉæÄà°S’ kÉHƒ∏£e òFóæY ¿ƒµj (PIN) ájƒ¡dG õ««“ ºbQ 11 §N ¿ƒµj ÉeóæY A»°†j :(off-hook) light: §HôdG 𫨰ûJ ±É≤jEG Aƒ°V .¢ùcÉØdG §N ¿ôj ÉeóæY ¢†eƒjh,kÉeóîà°ùe ¢ùcÉØdG :áHÉLE’G/Ö∏£dG IOÉYEG QR 12 .¬Ñ∏W ” ¢ùcÉa ºbQ ôNBG Ö∏W ó«©j .OQGh ¢ùcÉØd áÑ°ùædÉH kÉjhój ¿ƒØ«∏àdG ≈∏Y Ö«éj 13 ô¡¶J »àdG ºFGƒ≤dG hCG πFÉ°SôdG ∫ƒM á«aÉ°VE’G äÉeƒ∏©ŸG ôaƒj :(IóYÉ°ùŸG) QR .á∏µ°ûŸG ìô°ûJ ádÉ°SQ ô¡¶j ,Iõ¡LC’G πcÉ°ûŸ áÑ°ùædÉH .ºµëàdG áMƒd ¢VôY ‘ .√ÉÑàfE’G ¤EG êÉà– Iõ¡LC’G ‘ á∏µ°ûe ∑Éæg ¿ƒµJ ÉeóæY ¢†eƒj :¬«ÑæàdG Aƒ°V .á∏µ°ûŸG ∫ƒM ádÉ°SQ ¢Vô©d (IóYÉ°ùŸG) ≈∏Y §¨°VG ,¢üædG ∫ÉNOEG ∫ƒ≤M ‘ .Ú©e QÉ«ÿ áMÉàŸG º«≤dG ÚH Ée QhóJ :+ h - QGQRCG .kGQÉ°ùjh kÉæ«Á ¢üædG ô°TDƒe π≤fG QR áMƒd ¢VôY ‘ ô¡¶j …òdG OGóYE’G ßØëj hCG QÉàîj :(QÉ«àN’G) .ºµëàdG .ä’ÉNOE’G hCG äGQÉ«ÿG øe áªFÉb ‘ πØ°SCG ¤EGh ≈∏YCG ¤EG π≤àæJ h :QGQRCG 15 14 15 16 17 18 19 20 21 2 3 4 5 6 RÉ¡L ¿ƒµj ÉeóæY ô°†NCG OGó©à°S’G Aƒ°V ¿ƒµj :OGó©à°S’G Aƒ°V h ábÉ£dG QR .kÓ¨°ûe all-in-one óMGh ‘ πµdG 7 ±É≤jE’G QR .¿GƒdC’G QÉ«N 𫨰ûJ ∞bƒj :¿ƒ∏e/Oƒ°SCG QR 8 9 𫨰ûàdG AóH QR 20 1 10 CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM â«ÑãàdG ∫ɪcEG .¿B’G ΩGóîà°SÓd õgÉL all-in-one !∑hÈe óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ∑RÉ¡L .all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L πé°S GPEG .áeÉ¡dG »æØdG ºYódG äÉeƒ∏©e ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L πé°S âbh ‘ ¬∏«é°ùJ øµÁ ,èeÉfÈdG â«ÑãJ AÉæKCG all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L πé°ùJ ⁄ .http://www.register.hp.com ™bƒe ‘ ≥M’ »HôY äÉeƒ∏©ŸG øe ójõŸG OÉéjEG HP Image Zone èeÉfôH hCG (Rhóæjh) HP Photo & Imaging èeÉfôH (¢Tƒàæ«cÉe) ƒg èàæŸG º«YóJ ™bƒe AÉ£NC’G ±É°ûµà°SGh all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ΩGóîà°SG ∫ƒM äÉeƒ∏©ª∏d :á«JB’G OQGƒŸG ô¶fG ,É¡MÓ°UEGh ΩɶæH á°UÉÿG 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG ≈∏Y á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG π«dO .∂jód 𫨰ûàdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG π«dO ô¶fG) HP Instant Support …QƒØdG ºYódG (Qó°üŸG Gòg øY äÉeƒ∏©ŸG øe ójõª∏d á°TÉ°ûdG http://www.hp.com/support/officejet9100 (™HôŸG ‘) AÓª©dG ºYód HP π«dO 19 CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM 8 9 10 7 øe ´ƒÑ£ŸG ÖfÉ÷G ™°V (9 .…ƒà°ùŸG í£°ùdG äGP á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG AÉ£Z íàaG (8 øe QÉ°ù«dG øe É«∏©dG ájhGõdG ¿ƒµJ å«ëH á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG êÉLR ≈∏Y áÄ«¡àdG áëØ°U áë°SÉŸG πØbG (10 .á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG êÉLR øe ≈檫dG ≈∏Ø°ùdG ájhGõdG ‘ óæà°ùŸG .…ƒà°ùŸG í£°ùdG äGP á«Fƒ°†dG øe áî°ùf πª©H all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L Ωƒ≤j .START AóH ≈∏Y §¨°VG (7 äÓµ°ûe πM'' º°ùb ô¶fG ,äGƒ£ÿG √òg ‘ πcÉ°ûe …CG áaOÉ°üe ádÉM ‘ áÄ«¡àdG áëØ°U .π«dódG Gòg ‘ ''â«ÑãàdG .í«ë°üdG πµ°ûdÉH all-in-one èeÉfôH â«ÑãJ øe ≥≤– π¨°T ,í«ë°üdG πµ°ûdÉH all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L èeÉfôH â«ÑãJ øe ≥≤ëà∏d ¤EG kÉ«Fƒ°V áMƒ°ù‡ IOÉe ∫É°SQEG hCG óæà°ùe áYÉÑW πãe) á«°ù«FôdG ΩÉ¡ŸG πªcCGh èeÉfÈdG .(ôJƒ«ÑªµdG RÉ¡L ô¶fG ,all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L èeÉfôH ΩGóîà°SG ∫ƒM äÉeƒ∏©ŸG øe ójõª∏d .èeÉfÈdÉH á°UÉÿG âfÎfE’G áµÑ°T ≈∏Y IóYÉ°ùŸG øe áî°ùf πª©H all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L Ωƒ≤j START. AóH ≈∏Y §¨°VG (11 äÓµ°ûe πM'' º°ùb ô¶fG ,äGƒ£ÿG √òg ‘ πcÉ°ûe …CG áaOÉ°üe ádÉM ‘ áÄ«¡àdG áëØ°U .π«dódG Gòg ‘ ''â«ÑãàdG 18 CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM 5 4 6 7 DIMM IôcGòdG IóMh AÉ£Z ™°Vh óYCG (7 .DIMM IôcGòdG IóMh AÉ£Z ™°Vh óYCG (6 ™e ≈∏Ø°ùdG áaÉ◊G ≈∏Y ¿Éæ°SC’G iRGƒàJ å«ëH DIMM IôcGòdG IóMh IGPÉëà ºb (4 IôcGòdG IóMh πNOCG (5 .DIMM IôcGòdG IóMhd á«dÉN áëàa …CG ‘ IRQÉÑdG äÉeÓ©dG É¡fɵe ‘ DIMM IôcGòdG IóMh ô≤à°ùJ ≈àM áëàØdG ‘ É¡«∏Y §¨°VGh DIMM .ΩɵMEÉH .»ÑfÉ÷G »HôY â«ÑãàdG øe ≥≤ëàdG 5 4 6 ÖfÉ÷G ¿ƒµj å«ëH ,k’hCG ADF ‘ ∫ÉNOE’G êQO ≈∏YCG ‘ áÄ«¡àdG áëØ°U ™°V (4 §¨°VG (5 .áÄ«¡àdG áëØ°U ºéM ¢ùØæH ADF ¢VôY äÉ£HÉ°V §Ñ°VG (5 .≈∏YC’ ´ƒÑ£ŸG ADF `dG h ∫hC’G ô£°ùdG ‘ ï°ùf 10 ¤EG ºµëàdG áMƒd ¢VôY Ò°ûj .COPY ï°ùf ≈∏Y .ådÉãdG ô£°ùdG ‘ .í«ë°üdG πµ°ûdÉH all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L OGóYEG øe ≥≤– »∏Y §¨°VG ºK ,ôjô≤àdG áYÉÑW QÉ«àNG øe ócCÉJ (2 .MENU áªFÉb ≈∏Y §¨°VG (1 »∏Y §¨°VG ºK ,RÉ¡÷G áÄ«¡J ¤EG ∫É≤àfÓd πØ°SC’ ≈∏Y §¨°VG (3 .(QÉ«àNG) í°VƒJ áÄ«¡J áëØ°U ™Ñ£J .ó«cCÉà∏d iôNCG Iôe (QÉ«àNG) »∏Y §¨°VG ,(QÉ«àNG) ¤EG ºµëàdG áMƒd ¢VôY Oƒ©j ºK ,all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡÷ á«dÉ◊G äGOGóYE’G ºàj , kÉàÑãe HP Jetdirect áYÉÑ£dG ΩOÉN ¿Éc GPEG Ée ádÉM ‘) .OGó©à°S’G ádÉM .(∂dòc á«fÉK áëØ°U áYÉÑW 17 CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM 5 4 »L’õe ≈∏Y §¨°†dÉH ¬àdGREÉH ºb ,í«JÉØŸG áMƒd êQO ≈∏Y AÉ£Z ∑Éæg ¿Éc GPEG (5 .êQódG øe øe πØ°SC’G ÖfÉ÷G ≈∏Y ôjôëàdG .êQódG íàØd √QôMh í«JÉØŸG áMƒd êQO ≈∏Y §¨°VG (4 6 2 1 3 .DIMM IôcGòdG äGóMh Ö«côJ AÉHô¡µdG ≠jôØàd »°VQCG º°ü©e ¥ƒW …óJQG hCG Êó©e A»°T ¢ùŸG :ôjò– .AGõLC’G ∞∏J ∂dP πªY ΩóY ≈∏Y ÖJÎj ¿CG øµÁ .᫵«JÉà°S’G AÉ£¨dG ∫RCGh ê’õŸG π°üaG ,all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L øe ô°ùjC’G ÖfÉ÷G ‘ (1 .»ÑfÉ÷G .DIMM IôcGòdG IóMh AÉ£Z ∫RCG (2 .᫵«JÉà°S’G AÉHô¡µ∏d IOÉ°†ŸG áeõ◊G øe DIMM IôcGòdG IóMh ∫RCG (3 í«JÉØŸG áMƒd ≈∏Y §¨°VG ºK ,êQódG ‘ í«JÉØŸG áMƒd øe á«Ø∏ÿG áaÉ◊G πNOCG (6 .É¡fɵe ‘ ô≤à°ùJ ≈àM 16 CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM ájQÉ«àNG äÉ≤ë∏e …CG Ö«côJ 1 2 3 .ájQÉ«àNG äÉ≤ë∏e …CG Ö«côJ :¿B’G É¡Ñ«cÎH ºb ,all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡÷ á«aÉ°VEG äÉ≤ë∏e AGô°T ádÉM ‘ áYÉÑ£dG ΩOÉN (3 ,(DIMM) ádƒÙG áLhOõŸG IôcGòdG äGóMh (2 ,í«JÉØŸG áMƒd (1 .HP Jetdirect -in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L 𫨰ûJ ∞bhCG ,á«Hô¡µdG äÉfƒµŸG ∞∏J ™æŸ :ôjò– .ájQÉ«àNG äÉ≤ë∏e …CG Ö«côJ πÑb all »HôY 1 3 2 Officejet 9130 all-in-one h HP Officejet 9120 all-in-one »JCÉj :á¶MÓe äÉeOÉîH áªFÉb ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d .âÑãe HP Jetdirect 620n áYÉÑW ΩOÉîH HP ≈∏Y á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG π«dódG ô¶fG ,â«ÑãàdG äɪ«∏©J h Ióªà©ŸG iôNC’G áYÉÑ£dG .∂jód 𫨰ûàdG ΩɶæH á°UÉÿG 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG .í«JÉØŸG áMƒd ÖcQ Officejet 9130 all-in-one ™e kÉ≤Ñ°ùe áàÑãe »gh ,á檰†àe í«JÉØŸG áMƒd :á¶MÓe øe í«JÉØŸG áMƒd êQO πØb ∫RCG (2 .áYÉÑ£dG áHôY ¤EG ∫ƒ°UƒdG ÜÉH íàaG (1 .HP áHôY ¤EG ∫ƒ°UƒdG ÜÉH πØbG (3 .áYÉÑ£dG áHôY ¤EG ∫ƒ°UƒdG ÜÉH øe πØ°SC’G ÖfÉ÷G .áYÉÑ£dG 15 CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM ôJƒ«Ñªc RÉ¡L ¤EG Iô°TÉÑe π«°UƒàdG 1 2 óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ¤EG …RGƒàe πHÉc hCG USB πHÉc π°Uh ,∂dP ∂æe Ö∏£j ÉeóæY (2 .ôJƒ«ÑªµdG RÉ¡Lh all-in-one hCG USB πHɵH ôJƒ«Ñªc RÉ¡éH Iô°TÉÑe all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L π°Uh .…RGƒàe äÉfGƒ£°SC’G ∑ôfi ‘ ∂jód 𫨰ûàdG ΩɶæH á°UÉÿG 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG πNOCG (1 RÉ¡L ≈∏Y äÉfƒµŸG áaÉc â«Ñãàd á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶J »àdG äɪ«∏©àdG ™ÑJG ºK á›óŸG ."Typica" â«ÑãàdG QÉ«N ÎNG ,Rhóæjh ΩɶæH πª©j ôJƒ«Ñªc hCG (Rhóæjh) HP Photo & Imaging èeÉfÈd áÑ°ùædÉH èeÉfÈdG OGóYEG πªcCG (3 .(¢Tƒàæ«cÉe) HP Image Zone èeÉfôH 14 CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM 3 .ÊhεdE’G ójÈdG äGOGóYEG áÄ«¡J :3 Iƒ£ÿG óMGh ‘ πµdG RÉ¡éH á°UÉN í«JÉØe áMƒd ∂jód ¿ƒµj ¿CG Öéj :áßMÓe Iõ«e ΩGóîà°SG ∂æµÁ ≈àM π©ØdÉH áàÑãe HP Jetdirect 615 or 620 áYÉÑW ΩOÉNh .áµÑ°ûdG ≈∏Y ÊhεdE’G ójÈdG .SMTP ΩOÉîH á°UÉÿG gateway IQÉqÑ©dGh ∫ƒNódG π«é°ùJ äÉeƒ∏©e ≈∏Y π°üMG (1 á°UÉÿG ∫ƒNódG π«é°ùJ äÉeƒ∏©e ≈∏Y π°üMG ,LDAP ΩOÉîH kÓ°üàe âæc GPEG ,kÉ°†jCGh .LDAP ΩOÉîH RÉ¡÷ ¬JOóM …òdG IP ¿GƒæY ÖàcG ,ôJƒ«ÑªµdG RÉ¡L ≈∏Y óªà©e âfÎfEG íØ°üàe ‘ (2 ºµëàdG áMƒd ‘ IP ¿GƒæY ô¡¶j) ENTER ≈∏Y §¨°VG ºK ,all-in-one óMGh ‘ πµdG .(áÄ«¡àdG áëØ°U ‘ hCG OGó©à°S’G ádÉM ‘ all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ¿ƒµj ÉeóæY .iô°ù«dG á«MÉædG ‘ ÊhεdE’G ójÈdG ≈∏Y ô≤fG (4 .äGOGóYE’G ÖjƒÑJ áeÓY ≈∏Y ô≤fG (3 .ÊhεdE’G ójÈdG äGOGóYEG áÄ«¡àd »æª«dG á«MÉædG ‘ ÖjƒÑàdG äÉeÓY Ωóîà°SG (5 ójÈdG ¿Gƒæ©d »°VGÎa’G OGóYE’G ÒZ ,IQhô°†dG óæY .äGOGóYE’G ßØ◊ ≥«Ñ£J ≈∏Y ô≤fG (6 ójõŸ á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG π«dO ô¶fG .ºµëàdG áMƒd øe π°SôŸG ÊhεdE’G .äÉeƒ∏©ŸG øe all-in-one .èeÉfÈdG âÑK :4 Iƒ£ÿG äÉfGƒ£°SC’G ∑ôfi ‘ ∂jód 𫨰ûàdG ΩɶæH á°UÉÿG 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG πNOCG (1 ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d :á¶MÓe .â«ÑãàdG èeÉfôH ‘ IOƒLƒŸG äɪ«∏©àdG ™ÑJG ºK á›óŸG ,§≤a á©HÉ£dG äÓ¨°ûe â«ÑãJ hCG á∏«ª©dG äÉÑ°SÉ◊G ≈∏Y èeÉfÈdG â«ÑãJ ∫ƒM äÉeƒ∏©ŸG á°UÉÿG 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG ≈∏Y á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG π«dO ô¶fG .∂jód 𫨰ûàdG ΩɶæH Microsoft® Windows® ôJƒ«Ñªc RÉ¡L ≈∏Y ≥°ùf ¤EG kÉ«Fƒ°V 샰ù‡ ¢üf πjƒëàd kÉ«Fƒ°V ±hô◊G ≈∏Y ±ô©à∏d ReadIris èeÉfôH â«ÑãJ Öéj ,√ôjô– ∂æµÁ å«ëH .á∏«ª©dG äÉÑ°SÉ◊G ≈∏Y 2 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG øe (OCR) 13 »HôY 4 CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM 2 G G ettin G ettin g St ar G ettin g Star ted G ettin g St ar ted Gui Get etting g Starte ted GGuid ede ting St ar d G uide St ar ted ui ted Guid d e Gui e de pre you par add will e for 1) ress nee setu 2) SMIP add es to d the p 3) LDA ress set up fo TP gate llow (net P gate way wor t he proing way (e-m k) (dir ail serv duct: pre ecto you par ry server) add will e for i ces) 1) ress nee setu 2) SMIP add es to d the p - opti 3) LDA ress set up fo TP gate o nal llow (net P gate way wor t he proing way (e-m k) (dir ail serv duct: ecto ry server) i ces) - opti o nal ºb ,ôJƒ«Ñªc RÉ¡L ¤EG Iô°TÉÑe all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L π«°UƒJ ádÉM ‘ (Rhóæjh) ¢ùcÉØdG OGóYEG èdÉ©e π¨°T ºK ,all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L èeÉfôH â«ÑãàH .(¢Tƒàæ«cÉe) OGóYE’G óYÉ°ùe hCG pre you par add will e for 1) ress nee setu 2) SMIP add es to d the p 3) LDA ress set up fo TP gate llow (net P gate way wor t he proing way (e-m k) (dir ail serv duct: pre ecto you par ry server) add will e for i ces) 1) ress nee setu 2) SMIP add es to d the p - opti 3) LDA ress set up fo TP gate ona llow (net l P gate way wor t he proing way (e-m k) (dir ail serv duct: ecto ry server) i ces) - opti ona l pre you par add will e for 1) ress nee setu 2) SMIP add es to d the p 3) LDA ress set up fo TP gate llow (net P gate way wor t he proing way (e-m k) (dir ail serv duct: pre ecto you par ry server) add will e for i ces) 1) ress nee setu 2) SMIP add es to d the p - opti 3) LDA ress set up fo TP gate o nal llow (net P gate way wor t he proing way (e-m k) (dir ail serv duct: ecto ry server) i ces) - opti o nal .¢ùcÉØdG ¢ùcÉØdG äɪ°S áÄ«¡J :2 Iƒ£ÿG ΩóY ádÉM ‘ hCG ,∫É°üJG áµÑ°ûH all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L π«°UƒJ ádÉM ‘ º°ùb ô¶fG ,äɵѰT hCG ôJƒ«Ñªc Iõ¡LCG ájCÉH all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L π«°UƒJ .π«dódG Gòg øe ''¢ùcÉØdG äGQób OGóYEG'' áµÑ°ûH all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L π°Uh 2 1 .áµÑ°ûH all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L π°Uh :1 Iƒ£ÿG .all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡éH áµÑ°ûdG πHÉc π°Uh (1 .áµÑ°ûdG äGOGóYEG áÄ«¡J :2 Iƒ£ÿG .(HP Jetdirect áYÉÑ£dG ΩOÉN äGOGóYEGh IP ¿GƒæY πãe) áµÑ°ûdG äGOGóYEG áÄ«¡àH ºb Guide π«dO h á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG π«dO ô¶fG ,äÉeƒ∏©ŸG øe ójõª∏d 𫨰ûàdG ΩɶæH á°UÉÿG 𫨰ûàdG áfGƒ£°SCG ≈∏Y HP Jetdirect Administrator's .∂jód 12 CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM 6 7 8 kÉ«FÉ≤∏J all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L Ωƒ≤j .áYÉÑ£dG áHôY ¤EG ∫ƒNódG ÜÉH πØbG (8 áMƒd QÉ¡XEG ádÉM ‘ .≥FÉbO ¢ùªN ‹GƒM ‘ ÚàëØ°U ™Ñ£jh áYÉÑ£dG ¢ShDhQ IGPÉëà .π«dódG Gòg øe ''â«ÑãàdG äÓµ°ûe πM'' º°ùb ô¶fG ,CÉ£N ádÉ°Sôd ºµëàdG ô¡X ƒëf ê’õŸG ™aOG (7 .±É£ÿÉH πØ≤dG ≥°ûYh ,πØ°SC’h ≈∏YC’ ê’õŸG ÜòLG (6 πØ≤d A»°ûdG ¢†©H §¨°†dG ¤EG êÉà– ób :á¶MÓe all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L .ê’õŸG »HôY ¢ùcÉØdG OGóYEG 1 2 1 .¿ƒØ«∏J §îH machine ‹B’G OôdG RÉ¡L hCG ¿ƒØ«∏J ¿Éc AGƒ°S) ¿ƒØ«∏àdG Iõ¡LCG π°üaG (1 π°Uh all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L (2 .¬H π°UƒŸG ¿ƒØ«∏àdG ∑ÉL øe (answering (πNGódG §ÿG) òØæe ÚH all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ™e OQƒŸG ¿ƒØ«∏àdG ∂∏°S .¿ƒØ«∏àdG ∑ÉLh all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ‘ (line-in) hCG 11 all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L π°Uh :1 Iƒ£ÿG AWG 26 ºbQ π«°UƒJ ∂∏°S iƒ°S Ωóîà°ùJ ’ ,≥jô◊G ô£N π«∏≤àd :ôjò– .(all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ™e »JCÉj …òdG) ÈcCG CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM È◊Gh ¥QƒdG OQGƒe πªM 1 2 1 3 .2 êQódG hCG 1 êQódG ‘ ¥QƒdG 𫪖 :1 Iƒ£ÿG .¬dRCGh êQÉÿG êQO ™aQG ,1 êQódG 𫪖 ádÉM ‘ (2 .êQÉî∏d êQódG ÜòLG (1 ê’õŸG ∑ôM ,(á°UƒH 14h á°UƒH 11) · 256 h · 279 ∫ƒ£H ¥Qƒ∏d áÑ°ùædÉH (3 .êQódG áeó≤e ¢†ØNGh Úª«dG ¤EG êQódG ≈∏Y OƒLƒŸG 4 5 8 6 5 7 ¤EG êQódG ≥dRCG (7 .¬∏ØbCGh êQÉÿG êQO Ö«côJ óYCG ,∫hC’G êQódG 𫪖 ádÉM ‘ (6 .êQÉÿG êQO á∏°Uh ÜòLG (8 .all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L πNGO äÉ£HÉ°V ≥dRCG (5 .2 êQódG ‘ 250 ‹GƒMh 1 êQódG ‘ ábQh 150 ‹GƒM ™°V (4 .§FÉ°SƒdG ±GƒM ¤EG É¡dƒWh §FÉ°SƒdG ¢VôY 8 CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM 5 2 3 …ƒ∏©dG Aõ÷G πNOCG ,ºµëàdG áMƒd ‘ IOƒLƒŸG äÉëàØdÉH ójó÷G ÖcGÎdG IGPÉëà ºb (4 .É¡fɵe ‘ ô≤à°ùJ ≈àM §¨°VG ºK ,k’hCG 4 .ºµëàdG áMƒd ÖcGôJ ∫GóÑà°SG :5 Iƒ£ÿG .Iƒ£ÿG √ò¡H ΩÉ«≤dG πÑb ábÉ£dG π°üa øe ócCÉJ :ôjò– 7 6 1 2 .ADF `H ¢UÉÿG πNGódG êQO ÖcQ :7 Iƒ£ÿG IOƒLƒŸG äÉëàØdÉH ADF `H ¢UÉÿG πNGódG êQO ‘ ÖjƒÑàdG äÉeÓY IGPÉëà ºb (1 äÉëàØdG ‘ ADF `H ¢UÉÿG πNGódG êQO ≥dRCG (2 .all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ‘ .¬fɵe ‘ ô≤à°ùj ≈àM -in-one 7 .Ú¡LƒdG ≈∏Y á«FÉ≤∏àdG áYÉÑ£dG IóMh Ö«côJ :6 Iƒ£ÿG óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ≈àM ô¡X ¤EG Ú¡LƒdG ≈∏Y á«FÉ≤∏àdG áYÉÑ£dG IóMh ≥dRCG .É¡fɵe ‘ ô≤à°ùJ all »HôY áaÉ◊G ™aôd ∂©HÉ°UCG Ωóîà°SG (2 .á∏°†ØŸG ∂à¨∏H ºµëàdG áMƒ∏H ¢UÉN ÖcGôJ ÎNG (1 .all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L øe Égôjô–h ºµëàdG áMƒd ÖcGôJ øe á«eÉeC’G .ºµëàdG áMƒd øY kGó«©H ¬©aQG (3 CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM 2 3 4 2 1 5 .∞«∏¨àdGh áÄÑ©àdG OGƒe ∫RCG 2 Iƒ£ÿG .áYÉÑ£dG áHôY á£≤æe (5 .áYÉÑ£dG ¢SCGQ ê’õe (4 .∞«∏¨àdGh áÄÑ©àdG OGƒe ∫RCG : 2 Iƒ£ÿG :á«JB’G ™bGƒŸG øe ∞«∏¨àdGh áÄÑ©àdG OGƒe áaÉc ∫RCG áë°SÉŸG êÉLR á≤£æe (2 .all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L øe »LQÉÿG Aõ÷G (1 .ADF `H ¢UÉÿG êQÉÿG êQO h (ADF) »FÉ≤∏àdG äGóæà°ùŸG …ò¨e á≤£æe (3 .á«Fƒ°†dG 4 3 1 2 3 .*2 êQódG Ö«côJ :4 Iƒ£ÿG øY kGó«©H ∂jójh ∂©HÉ°UCG π©Œ å«ëH kGQòM øc ,2 êQódG Ö«côJ óæY :ôjò– .all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L IóYÉb ºK ,¬d õ¡ÛG ™bƒŸG ‘ 2 êQódG ™°V (2 .∞«∏¨àdG OGƒe ∫RCGh ¬JƒÑY øe 2 êQódG ∂a (1 .2 êQódG ≈∏YCG all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ™°V HP Officejet 9120 all-in-one ™e kÉ檰†àe »JCÉj* .HP Officejet 9130 all-in-one h .*í«JÉØŸG áMƒd êQOh á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG πØb íàaG :3 Iƒ£ÿG í«JÉØŸG áMƒd á«æ«°U ìÉàØe ´õfCG (2 .íàØdG ™°Vh ¤EG á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG πØb ≥dRCG (1 .áYÉÑ£dG áHôY ¤EG ∫ƒ°UƒdG ÜÉH πØbG (3 .áYÉÑ£dG á°TƒWôN ‹EG ÜÉH πØ°SCG øe .HP Officejet 9130 all-in-one ™e kÉ檰†àe »JCÉj* 6 CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM ¬©«ªéàH ºbh ¬JƒÑY øe all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ∂a 1 1 2 3 8 5 4 7 6 9 .≥WÉæŸG/∫hódG ¢†©Ñd áÑ°ùædÉH ìÉàe* .áeõ◊G äÉjƒàfi ¢üëaG :1 Iƒ£ÿG ,Ú¡LƒdG ≈∏Y á«FÉ≤∏àdG áYÉÑ£dG IóMh (2 `all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L (1 áfGƒ£°SCG (6 ,áYÉÑ£dG ¢ShDhQh È◊G ¢û«WGôN (5 ,¿ƒØ«∏àdG ∂∏°S (4 ,áYƒÑ£ŸG ≥FÉKƒdG (3 .**2 êQódG 9 ,* ºµëàdG áMƒd ÖcGôJ 8 ,ábÉ£dG ∂∏°S (7 ,𫨰ûàdG AóH HP Officejet 9120 all-in-one ™e kÉ檰†àe »JCÉj** .HP Officejet 9130 all-in-one h 5 »HôY .á«aÉc ábÉW Qó°üe ¬H ™bƒŸG ¿CG øe ócCÉJ ∞«æ°üàdG óLƒj `all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ‘ »Hô¡µdG ó¡÷G ∞«æ°üJ øe ócCÉJ (ábÉ£dG πNóe) (AC) OOôàªdG QÉ«àdÉH ¢UÉÿG ¢ùÑ≤ŸG QGƒéH »Ø∏ÿG øÁC’G ÖfÉ÷G ‘ :á«FÉHô¡µdG ábÉ£dG äÉÑ∏£àe OOÎe QÉ«J âdƒa 240 ¤EG 100 (Hz) (± 3 Hz) õJôg 50/60 CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM GC óÑJ ¿CG πÑb ,ájó°ùL áHÉ°UEG …CG ™æŸ .¿RƒdG π«≤K all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L :ôjòëJ πµdG RÉ¡L ô¡X ¢üî°T πc ∂°ùÁ ¿CG Öéj .¿É°üî°T ¬∏≤fh ¬©aôH Ωƒ≤j ¿CG Öéj .¬ÑfGƒL øe ÖfÉL πc ‘ ¢†HÉ≤ŸGh all-in-one óMGh ‘ ¬∏ªYh ìÉéæH all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L èeÉfôH â«ÑãJ ¿Éª°†d :ôjòëJ RÉ¡éH Iô°TÉÑe all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L π°UƒJ ’ ,í«ë°üdG πµ°ûdÉH .∂dP âÑãŸG èeÉfôH ∂æe Ö∏£j ≈àM …RGƒàe πHÉc hCG USB πHɵH ôJƒ«Ñªc · 740 (á°UƒH 29.1) · 530 (á°UƒH 20.9) hCG Iô°TÉÑe ¢ùª°ûdG Aƒ°†d ¢Vô©àj å«ëH all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ™°†J ’ áLQO ‘ áÄLÉØe äGÒ¨àd ¢Vô©àj ’ §°SƒdG ¿CG øe ócCÉJ .ájhɪ«c OGƒe …CG øe Üô≤dÉH .áHƒWôdG hCG IQGô◊G .([F] âjÉ¡fô¡a áLQO 95 ¤EG 59) ájƒÄe áLQO 35 ¤EG 15 :IQGôëdG áLQO .áFɪdÉH 80 ¤EG áFÉŸÉH 10 :á«Ñ°ùædG áHƒWôdG · 625 (á°UƒH 24.6) .™bƒŸG OGóYEG áMÉ°ùe ∑ôJ Öéj .ájƒ¡àdG Ió«L á≤£æe ‘ ™bGhh ,kÉjƒà°ùeh ,kÉjƒb í£°ùdG ¿ƒµj ¿CG Öéj .ájƒ¡à∏d (á°UƒH 2) · 50 ∂dP ‘ Éà ,all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ∫ƒM á«dÉN óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ô¡X ¤EG ∫ƒ°UƒdG ∂æµÁ å«ëH á«aÉc áMÉ°ùe ∑ôJ øe ócCÉJ ,∂dòch .…ƒà°ùŸG í£°ùdG äGP á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG AÉ£Z íàah all-in-one .êPɪædG ¢†©Ñd ìÉàe ƒgh ,(á°UƒH 2^6 hCG · 65 ) 2 êQódG ´ÉØJQG øª°†àJ :áßMÓe 4 CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM á«eÉeC’G á¡LGƒdG 1 2 3 4 5 6 12 11 áMƒd (3 ,á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG êÉLR (2 ,…ƒà°ùŸG í£°ùdG äGP á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG AÉ£Z (1 ,1 êQódG (7 ,¥QƒdG iƒà°ùe ô°TDƒe (6 ,êQÉÿG êQO (5 ,í«JÉØŸG áMƒd (4 ,ºµëàdG ,áYÉÑ£dG áHôY ¤EG ∫ƒ°UƒdG ÜÉH (10 ,êQÉÿG êQO ójó“ á∏°Uh (9 ,*2 êQódG (8 .IôcGòdG äÉbÉ£H äÉëàa (12 ,DIMM IôcGòdG IóMh ¤EG ∫ƒ°Uƒ∏d »ÑfÉ÷G AÉ£¨dG (11 .êPɪædG ¢†©Ñd ìÉàe* 10 »HôY 7 8 9 áYÉÑ£dG OQGƒe á≤£æe 6 1 5 4 2 3 ,È◊G ¢û«WGôN (3 ,á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG πØb (2 ,áYÉÑ£dG áHôY ¤EG ∫ƒ°UƒdG ÜÉH (1 .áYÉÑ£dG ¢SCGQ ê’õe (6 ,áYÉÑ£dG ¢ShDhQ (5 ,Êó©ŸG ê’õŸG Ö«°†b (4 2 CelsiusGSG_backcover_Ger.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:16 AM áeÓ°ùdG äÉeƒ∏©e ô°ûædGh ™Ñ£dG ¥ƒ≤M øY äÉeƒ∏©e .L.P 2004 ΩÉ©d ôjƒ£à∏d áHÉ°UE’G ô£N π«∏≤àd èàæŸG Gòg ΩGóîà°SG óæY á«°SÉ°SC’G áeÓ°ùdG äÉWÉ«àMG kɪFGO ™ÑJG .á«FÉHô¡µdG á≤©°üdG hCG ≥jô◊G øe iPCÉH .èàæŸG ™e »JCÉJ »àdG ≥FÉKƒdÉH IOƒLƒŸG äɪ«∏©àdG áaÉc º¡aGh CGôbG 1 ábÉ£dG Qó°üà èàæŸG Gòg π«°UƒJ óæY á°VQDƒŸG á«Hô¡µdG ¢ùHÉ≤ŸG iƒ°S Ωóîà°ùJ ’ 2 Gò¡H AÉHô¡c »æa ™LGQ ,¢VQDƒŸG QÉ«àdG ¢ùÑ≤e áaô©e ΩóY ádÉM ‘ .á«Hô¡µdG .¿CÉ°ûdG .èàæŸG Gòg ≈∏Y áfhóŸG äɪ«∏©àdGh äGôjòëàdG áaɵH ΩõàdG 3 .¬Ø«¶æJ πÑb OOΟG QÉ«àdG òaÉæe øe èàæŸG Gòg π°üaG 4 .kÓàÑe âæc GPEG ¬°ùª∏J ’h ,Aɪ∏d Qó°üe øe Üô≤dÉH èàæŸG ™°†J ’ 5 .ô≤à°ùe í£°S ≈∏Y ΩɵMEÉH èàæŸG ÖcQ 6 hCG ,ábÉ£dG πHÉc ≈∏Y »°ûÁ ¿CG óMC’ øµÁ ’ å«ëH »ªfi ¿Éµe ‘ èàæŸG ÖcQ 7 .∞∏J …C’ πHɵdG ¢Vô©J ™æÁ ÉÃh ,¬«a Ì©àj ''É¡MÓ°UEGh AÉ£NC’G ±É°ûµà°SGh áfÉ«°üdG'' ô¶fG ,…OÉY πµ°ûH èàæŸG πª©j ⁄ GPG 8 á°UÉÿG 𫨰ûàdG AóH áfGƒ£°SCG ≈∏Y .á°TÉ°ûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG Ωóîà°ùŸG π«dO ‘ .∂jód 𫨰ûàdG ΩɶæH .É¡àfÉ«°üH Ωƒ≤j ¿CG Ωóîà°ùŸG ™«£à°ùj AGõLCG ájCG èàæŸG Gòg πNGO óLƒJ ’ 9 .Ú∏gDƒŸG áeóÿG OGôaC’ áfÉ«°üdGh áeóÿG πFÉ°ùe ∑ôJG Hewlett-Packard ácô°ûd ô°ûædGh ™Ñ£dG ¥ƒ≤M 2004/3 ,1 á©Ñ£dG ÚfGƒb ¬H íª°ùJ Ée AÉæãà°SÉH ≥Ñ°ùe »HÉàc ¿PEG ¿hO áªLôJ hCG πjó©J hCG ,ï°ùf …CG ô¶ëj .ô°ûædG ¥ƒ≤M .QGòfEG ≥HÉ°S ¿hO Ò«¨à∏d ¬«W IOQGƒdG äÉeƒ∏©ŸG ™°†îJ √ò¡d áÑMÉ°üŸG ¿Éª°†dG äÉfÉ«H ‘ IOófi É¡JÉeóNh HP äÉéàæŸ Ió«MƒdG äÉfɪ°†dG ¿ƒµj hCG ≥∏îj ¬fCG ≈∏Y ¬«W OQGh ƒg ɇ A»°T …CG Ò°ùØJ Öéj ’ .äÉeóÿGh äÉéàæŸG …CG hCG ôjôëàdG ‘ AÉ£NCG hCG á«æa AÉ£NCG ájCG øY ádƒÄ°ùe HP â°ù«d .‘É°VEG ¿Éª°V …CG .¬«W ƒ¡°S ájQÉéàdG äÉeÓ©dG äÉ≤jó°üJ ácô°ûd á∏é°ùe ᫵jôeCG ájQÉŒ äÉeÓY Microsoft® and Windows® ¿EG ¿ƒµJ ¿CG Rƒéj ¬«W IQƒcòŸG iôNC’G äÉéàæŸG áaÉc .Microsoft Corporation .É¡H á°UÉÿG äÉcô°û∏d ájQÉŒ äÉeÓY â«ÑãàdG ∫ƒ∏◊ ‹ÉªLEG ¢VôY 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .áµÑ°ûdG äGOGóYEG áÄ«¡J :2 Iƒ£ÿG 13 . . . . . . . . . . . .. .»fhôàµdE’G ójÈdG äGOGóYEG áÄ«¡J :3 Iƒ£ÿG 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .èeÉfôÑdG âÑK :4 Iƒ£ÿG 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ôJƒ«Ñªc RÉ¡L ¤EG Iô°TÉÑe π«°UƒàdG 14 ..... .…RGƒàe hCG USB πHɵH ôJƒ«Ñªc RÉ¡éH all-in-one óMGh‘πµdG RÉ¡L π°Uh 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ájQÉ«àN’G äÉ≤ë∏ŸG ÖcQ 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ájQÉ«àNG äÉ≤ë∏e …CG Ö«côJ 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .í«JÉتdG áMƒd ÖcQ 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DIMM IôcGòdG äGóMh Ö«côJ 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . â«ÑãàdG øe ≥≤ëàdG 17 . . . .í«ë°üdG πµ°ûdÉH all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L OGóYEG øe ≥≤– 18 . . . .í«ë°üdG πµ°ûdÉH all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L èeÉfôH â«ÑãJ øe ≥≤– 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . â«ÑãàdG ∫ɪcEG 19 . . . . . . . . . . . . . . . . .all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L πé°S 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .!∑hôÑe 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . äÉeƒ∏©ªdG øe ójõŸG OÉéjEG 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (…QÉ«àNG) ‘É°VEG ¿ƒØ«∏J RÉ¡L π«°UƒJ 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¢ùcÉØdG äGOGóYEG áÄ«¡J 22 . . . . . . . . . a ll-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ‘ á«°ù«FôdG äGõ«ŸG ΩGóîà°SG 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . .. Ö«cÎdGh â«ÑãàdÉH á°UÉÿG äÓµ°ûŸG πM 24 . . . . . . . . . . . . . . . . OhóëªdG ¿Éª°†∏d Hewlett-Packard ¿É«H 2 . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .á«eÉeC’G á¡LGƒdG 2 . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . áYÉÑ£dG OQGƒe á≤£æe 3 . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . á«Ø∏îdG á¡LGƒdG 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. ºµëàdG áMƒd 4 . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC óÑJ ¿CG πÑb 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .™bƒªdG OGóYEG 5 . . . .. . . . . .¬©«ªéàH ºbh ¬JƒÑY øe all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L ∂a 5 . . . . . . . . . . . . . . . . .áeõëdG äÉjƒàfi ¢üëaG :1 Iƒ£ÿG 6 . . . . . . . . . . . . . . . . .∞«∏¨àdGh áÄÑ©àdG OGƒe ∫RCG :2 Iƒ£ÿG 6 . . . . . . . . . . . . . . .. .á«Fƒ°†dG áë°SÉŸG πØb íàaG :3 Iƒ£ÿG 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .*2 êQódG Ö«côJ :4 Iƒ£ÿG 7 . . . . . . . . . . . . . . . .ºµëàdG áMƒd ÖcGôJ ∫GóÑà°SG :5 Iƒ£ÿG 7 . . . . . . .. .ø«¡LƒdG ≈∏Y á«FÉ≤∏àdG áYÉÑ£dG IóMh Ö«côJ :6 Iƒ£ÿG 7 . . . . . . . . . . . . .ADF `H ¢UÉÿG πNGódG êQO ÖcQ :7 Iƒ£ÿG 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. È◊Gh ¥QƒdG OQGƒe πªM 8 . . . . . . . . . . .. .2 êQódG hCG 1 êQódG ‘ ¥QƒdG 𫪖 :1 Iƒ£ÿG 9 .. .all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L π¨°Th ábÉ£dG πHÉc π°Uh :2 Iƒ£ÿG 9 . . . ... .âbƒdGh ïjQÉàdGh ,á≤£æŸG/ádhódGh ,á¨∏dG OGóYEÉH ºb :3 Iƒ£ÿG 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .ôÑëdG ¢û«WGôN ÖcQ :4 Iƒ£ÿG 10. . . . . . . . . . . . . . .. . . .áYÉÑ£dG ¢ShDhQ Ö«côJ :5 Iƒ£ÿG 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. ¢ùcÉØdG OGóYEG 11 . . .. .¿ƒØ«∏J §îH all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L π°Uh :1 Iƒ£ÿG 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . ...¢ùcÉØdG äGõ«e áÄ«¡J :2 Iƒ£ÿG 12 . . . . . . . . .. . . . . . . áµÑ°ûH all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L π°Uh 12 . . . . . . . . .áµÑ°ûH all-in-one óMGh ‘ πµdG RÉ¡L π°Uh :1 Iƒ£ÿG CelsiusGSG_backcover.fm Page 67 Wednesday, December 17, 2003 12:13 AM printed on recycled paper imprimé sur papier recyclé copyright © 2004 Hewlett-Packard Development Company, L.P. printed in USA imprimé aux Etats-Unis http://www.hp.com/support/officejet9100 *C8140-90001* *C8140-90001* C8140-90001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

HP Officejet 9100 All-in-One Printer series El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para