Transcripción de documentos
Índice
Precauciones para el uso
Denominación de los componentes
Teclas y display del mando a distancia
Funcionamiento
Mantenimiento
Guía para la búsqueda de las averías
29
31
32
34
45
49
28
Precauciones para el uso
• Antes de usar el climatizador lea el presente manual de instrucciones
• Las precauciones de seguridad que figuran a continuación se subdividen en PELIGRO y ATENCIÓN . La palabra PELIGRO
corresponde a precauciones que, en caso de no observarse, pueden comportar serias consecuencias como muerte, lesiones graves, etc. No obstante, la palabra ATENCIÓN también corresponde a precauciones que, en caso de no observarse,
pueden causar serios problemas, según la situación.
PELIGRO
En caso de mal funcionamiento como
olor de quemado, pare inmediatamente el aparato, desenchúfelo de la toma
de corriente y contacte con el servicio
de asistencia.
Use una fuente de alimentación exclusiva
con un disyuntor de corriente.
Antes de conectar el aparato introduzca
completamente el enchufe en la toma de
corriente. Use la tensión de alimentación
prescrita.
No use un cable de alimentación con un alargo o empalmado.
ATENCIÓN
No use el aparato para conservar comida, obras de arte, aparatos de precisión,
para la cría de animales o el cultivo de
plantas.
Ventile la estancia de vez en cuando si al
mismo tiempo está funcionando un electrodoméstico a gas.
No toque el interruptor de emergencia
con las manos mojadas.
No instale el climatizador cerca de una
chimenea u otro aparato para la calefacción.
No use el cable de alimentación enrollado.
Verifique periódicamente que el soporte
de la unidad externa esté en perfectas
condiciones.
Vigile de no dañar el cable de alimentación.
No vierta agua sobre el climatizador para
limpiarlo.
No exponga directamente al flujo del aire
a plantas o animales.
No introduzca ningún objeto en la rejilla
de aspiración o en la boca de salida.
No pare o ponga en marcha el aparato
tirando o introduciendo el cable de alimentación.
No apoye ningún objeto sobre el aparato
ni se suba encima del mismo.
No apoye jarrones con flores o recipientes con agua sobre el aparato.
No dirija el flujo de aire directamente a
las personas, en especial a los recién
nacidos o ancianos.
No intente reparar o volver a montar el
aparato usted mismo.
29
Advertencias
• No ponga en funcionamiento un climatizador estropeado.
En caso de duda, consulte con el vendedor.
• El climatizador debe usarse siguiendo las instrucciones
que figuran en el presente Manual.
• La instalación debe ser realizada por personal cualificado
y autorizado. No intente instalar el aparato usted solo.
• Por razones de seguridad, el climatizador debe estar provisto de toma de tierra.
• Antes de abrir el panel frontal, desenchufe siempre el cable de alimentación. No tire del cable, extraiga el enchufe
de la toma de corriente.
• Póngase en contacto con el servicio de asistencia para
eventuales reparaciones. Las reparaciones de carácter
eléctrico deberán ser realizadas por electricistas cualificados. Las operaciones inadecuadas pueden ocasionar graves daños al usuario.
• No dañe los componentes del climatizador que contengan
líquido refrigerante: no perfore, aplaste o deforme las tuberías, y no rasque el revestimiento de superficie. Si el refrigerante entra en contacto con los ojos, puede ocasionar
lesiones graves.
• No obstruya o cubra la rejilla de salida del climatizador.
No introduzca los dedos u otros objetos en las rejillas de
salida/entrada o en los deflectores.
• No deje que los niños jueguen con el climatizador. No
suba encima de la unidad externa.
Normas de eliminación del climatizador viejo
Antes de eliminar su climatizador viejo asegúrese de que esté
apagado y separe el enchufe de la toma de corriente. El refrigerante que contiene en su interior requiere un proceso de eliminación especial. Los materiales de valor contenidos en el
climatizador pueden ser reciclados, infórmese en su Ayuntamiento o en el centro de recogida selectiva de su ciudad. Vigile de no dañar las tuberías del climatizador antes de llevarlo
al centro de recogida selectiva. Contribuya a la protección del
medio ambiente usando un método de eliminación correcto y
no contaminante.
Normas de eliminación del embalaje del climatizador
nuevo
Todos los materiales de embalaje del climatizador deben eliminarse sin perjudicar el medio ambiente. El embalaje de
cartón se debe cortar en trozos y depositar en el contenedor
de recogida de papel. El envoltorio de plástico y poliestireno
no contiene flúor ni cloro hidrocarburos. Todos estos materiales se pueden llevar al vertedero y reciclarlos después mediante el tratamiento adecuado. Infórmese en su Ayuntamiento sobre las modalidades de eliminación de residuos.
Normas de seguridad
Antes de usar el climatizador, lea atentamente el presente
Manual de Instrucciones. El fabricante declina cualquier responsabilidad sobre los posibles daños derivados del incumplimiento de las siguientes normas de seguridad.
Límites de funcionamiento
Gama útil de las temperaturas ambiente:
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
máx.
mín.
Temperatura interna
Refrigeración
Temperatura externa
Temperatura interna
Calefacción
Temperatura externa
D.B./W.B.
D.B./W.B.
D.B./W.B.
D.B.
D.B.
D.B.
D.B./W.B.
D.B./W.B.
32/23°C
18/14°C
43/26°C
18°C
27°C
15°C
24/18°C
-7/-8°C
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por personal del servicio de asistencia o en cualquier caso
por personal cualificado.
• Si el fusible de la tarjeta electrónica de la unidad interna salta, sustituirlo por uno del tipo T.3.15A/250V.
• Si el fusible de la tarjeta electrónica de la unidad externa salta, sustituirlo por uno del tipo T.25A/250V.
• El método de cableado debe estar en línea con el estándar local.
• Elimine las pilas descargadas del mando a distancia del modo adecuado.
30
Denominación de los componentes
Unidad interna
Filtro purificador (en el interior)
Salida aire
Entrada aire
Filtro de aire (en el interior)
Panel frontal
Dispositivo antibacterias
con rayos UV (en el interior)
Panel indicadores luminosos
(en el interior)
Deflectores horizontales
(para regular la dirección
arriba/abajo del flujo de aire
mediante el mando a distancia)
Ionizador (en el interior)
Aletas verticales (para regular la
dirección derecha/izquierda del flujo de aire)
En los modelos dualsplit, el enchufe de alimentación se halla en la unidad externa.
Unidad externa
Rejilla de salida del aire
Tubería de conexión y cable eléctrico
Rejilla de aspiración
Tubo de evacuación del agua de condensación
31
Teclas y display del mando a distancia
19
20
1. Tecla LOCK
Para bloquear las teclas y el display del mando a distancia.
21
2. Tecla LIGHT
Control el encendido y el apagado del panel indicadores luminosos
en el panel de la unidad interna.
22
23
3. Tecla CODE
Para seleccionar el código A o B. Se ruego seleccionar A
24
25
TEMP
4. Tecla TIMER
Para programar las funciones "TIMER ON", "TIMER OFF", "TIMER
ON/OFF".
26
27
HEALTH
FAN
SWING
MODE
H.AIR.
SLEEP
FRESH
26
28
29
30
SET
CLOCK
31
6. Tecla SLEEP
Para seleccionar la función nocturna Sleep (apagado automático).
7. Tecla MODE
Para seleccionar la modalidad operativa que desee. A cada presión
de la tecla la modalidad operativa varia del siguiente modo:
32
TIMER
33
LOCK
5. Tecla CLOCK (Reloj)
Para programar el reloj.
LIGHT
AUTO
REFRIGERACIÓN DESHUMIDIFICACIÓN CALEFACCIÓN
VENTILACIÓN
8. Teclas HOUR (programación horaria)
Para regular la hora del reloj y programar el horario del Timer.
CODE RESET
9. Tecla HEALTH AIRFLOW
Para seleccionar la función “flujo de aire saludable”.
10. Tecla HEALTH
Para programar la función Health (ionizador).
11. Tecla ON/OFF
Para encender y apagar el climatizador.
Panel unidad interna
12. Indicador modalidad Timer ON
(el climatizador se pone en marcha después del período programado)
18
17
19
23
13. Indicadores velocidad del ventilador
Indica la velocidad del ventilador seleccionada mediante la tecla FAN.
12 16 24
BAJA
MEDIA
ALTA
AUTO
14. Indicador Lock (bloqueo teclas)
15. Indicador de la dirección del flujo de aire arriba/abajo
32
Teclas y display del mando a distancia
16. Indicador función Sleep
17. Indicador función Health
18. Indicador función “cambio de aire”
19. Indicadores modalidad operativa
Modalidad operativa
AUTO
REFRIGERACIÓN DESHUMIDIFICACIÓN
CALEFACCIÓN
Mando a distancia
Panel unidad interna
20. Indicador envío señal
21. Indicador modalidad Power/Soft
22. Indicador de la dirección del flujo de aire izquierda/derecha
23. Indicador temperatura programada
24. Indicador Timer Off (el climatizador se para después del período
programado)
25. Indicador horario Timer/Sleep
26. Teclas TEMP (programación temperatura)
Para programar la temperatura ambiente deseada.
27. Tecla FAN (Ventilador)
Para seleccionar la velocidad del ventilador: baja, media, alta, auto.
28. Tecla SWING (arriba/abajo)
Para modificar la dirección del flujo de aire verticalmente (hacia arriba y
hacia abajo).
29. Tecla SWING (izquierda/derecha)
Para modificar la dirección del flujo de aire horizontalmente (hacia la izquierda y hacia la derecha).
30. Tecla FRESH
Para seleccionar la función “cambio de aire”.
31. Tecla SET
Para confirmar las programaciones del Timer y del reloj.
32. Tecla POWER/SOFT
Para seleccionar la modalidad Power/Soft.
33. Tecla RESET
Para restablecer la programación inicial del mando a distancia.
Nota: La función “cambio de aire” (tecla 30) es opcional.
33
VENTILACIÓN
Funcionamiento
Uso del mando a distancia
• Después de haber encendido el climatizador, apunte el mando a distancia directamente hacia el sensor de recepción de señales de la unidad interna.
• La distancia entre la cabeza de transmisión de la señal y el sensor de recepción no debe ser superior a los 7 metros y no deben haber obstáculos.
• Evite que le caiga el mando a distancia y que se dañe.
• Si en la estancia se instala una lámpara fluorescente de encendido electrónico, o una lámpara fluorescente del tipo con conmutador, o un teléfono móvil, la recepción de las señales por el mando a distancia puede verse obstaculizada y por lo tanto
le distancia hasta la unidad interna deberá disminuirse.
Introducción de las pilas
• Retire la tapa del alojamiento de las pilas situadas en la parte posterior del mando a distancia: apriete ligeramente “ ” en
la dirección de la flecha y deslice la tapa.
• Introduzca las pilas: asegúrese de alinear correctamente las polaridades.
• Vuelva a cerrar de nuevo la tapa del alojamiento de las pilas.
• Indicación de la correcta ejecución de las operaciones: si después de haber pulsado la tecla ON/OFF
, el display del mando a distancia sigue apagado, retire y vuelva a introducir las pilas.
Notas:
• Una visualización incompleta o no clara en el display del mando a distancia indica que las pilas se están descargando y que
por lo tanto se deben sustituir.
• Use pilas nuevas del mismo tipo.
• Si el mando a distancia no funciona normalmente, retire las pilas y vuelva a colocarlas después de algunos minutos.
Sugerencias:
• Retire las pilas si el aparato no se tiene que utilizar durante mucho tiempo.
• En caso de que el display usara igualmente las indicaciones después de la eliminación de las pilas, basta con pulsar la tecla
RESET con un objeto puntiagudo.
Programación del reloj
Cuando el aparato se pone en marcha por primera vez y después de haber sustituido las pilas del mando a distancia, el reloj
deberá programarse del siguiente modo:
1. Pulse la tecla CLOCK, en la display aparecerá la inscripción parpadeante “AM” o “PM”.
2. Pulse
o
para regular la hora exacta. A cada presión de la tecla, la hora aumentará o disminuirá un minuto. Si la tecla
se mantiene pulsada, la hora cambiará rápidamente.
3. Para confirmar la hora preestablecida, pulse la tecla SET. “AM” y “PM” dejarán de parpadear y el reloj empezará a funcionar. (AM se refiere a la mañana y PM a la tarde).
34
Funcionamiento
Auto, Refrigeración, Calefacción, Deshumidificación
(1) Puesta en marcha del climatizador
Pulse la tecla ON/OFF
del mando a distancia para poner en marcha el climatizador.
(2) Selección de la modalidad operativa
A cada presión de la tecla MODE la modalidad operativa varia del siguiente modo:
Mando a distancia
AUTO
REFRIGERACIÓN DESHUMIDIFICACIÓN CALEFACCIÓN
VENTILACIÓN
TEMP
Panel unidad interna
AUTO
HEALTH
FAN
REFRIGERACIÓN DESHUMIDIFICACIÓN CALEFACCIÓN
VENTILACIÓN
Pare el display en el símbolo de la modalidad deseada.
SWING
MODE
H.AIR.
SLEEP
FRESH
SET
CLOCK
TIMER
LOCK
LIGHT
CODE RESET
Panel unidad interna
(3) Programación de la temperatura
Pulse las teclas TEMP.
La temperatura indicada aumenta 1°C a cada pulsación. Si la tecla se
mantiene pulsada, la temperatura programada aumentará rápidamente.
La temperatura indicada disminuye 1°C a cada pulsación. Si la tecla se
mantiene pulsada, la temperatura programada disminuirá rápidamente.
Seleccione la temperatura deseada.
(4) Selección de la velocidad del ventilador
Pulse la tecla FAN; a cada pulsación, la velocidad del ventilador variará del siguiente modo:
BAJA
MEDIA
ALTA
AUTO
El climatizador funcionará con la velocidad del flujo de aire seleccionada.
Cuando FAN se ha programado en “AUTO”, el climatizador regula automáticamente la velocidad del ventilador en base a la temperatura ambiente.
(5) Detención del climatizador
Pulse la tecla ON/OFF
, el climatizador se para.
Notas:
• En modalidad AUTO, el climatizador selecciona automáticamente la modalidad operativa más adecuada según la temperatura ambiente y la temperatura programada (Refrigeración o Calefacción).
• En la modalidad Deshumidificación, cuando la temperatura ambiente supera en 2ºC la temperatura programada, la unidad
empieza a funcionar con velocidad del ventilador baja, con independencia de la velocidad del ventilador programada.
• En modalidad Calefacción, el aire caliente se emite después de un breve período de tiempo para evitar el efecto “cold-draft”
(aire frío).
35
Funcionamiento
Ventilación
(1) Puesta en marcha del climatizador
Pulse la tecla ON/OFF
del mando a distancia para poner en marcha el climatizador.
(2) Selección de la modalidad operativa
A cada presión de la tecla MODE la modalidad operativa varia del siguiente
modo:
Mando a distancia
AUTO
REFRIGERACIÓN DESHUMIDIFICACIÓN CALEFACCIÓN
VENTILACIÓN
TEMP
Panel unidad interna
AUTO
HEALTH
REFRIGERACIÓN DESHUMIDIFICACIÓN CALEFACCIÓN
VENTILACIÓN
FAN
Pare el display en el símbolo de la modalidad Ventilación.
SWING
MODE
H.AIR.
SLEEP
FRESH
SET
CLOCK
(3) Selección de la velocidad del ventilador
Pulse la tecla FAN; a cada pulsación, la velocidad del ventilador variará del siguiente modo:
TIMER
BAJA
MEDIA
ALTA
El climatizador funcionará con la velocidad del ventilador seleccionada.
LOCK
LIGHT
CODE RESET
Panel unidad interna
(4) Detención del climatizador
Pulse la tecla ON/OFF
, el climatizador se para.
Nota:
En la modalidad Ventilación, el climatizador no funciona ni en Refrigeración ni
en Calefacción, sino que sólo funciona en Ventilación.
El funcionamiento FAN AUTO y la modalidad Sleep y Power/Soft no están disponibles. Además no se puede programar la temperatura ambiente.
36
Funcionamiento
Regulación de la dirección del flujo de aire
Deflectores horizontales
Aletas verticales
Posición 1
Posición 1
Posición 2
Posición 2
Posición 3
Posición 3
Posición 4
TEMP
Posición 4
Posición 5
HEALTH
Posición 6
FAN
Posición 5
Oscilación
automática
Posición 6
SWING
MODE
H.AIR.
SLEEP
FRESH
Posición 7
1
Posición 8
2
SET
CLOCK
TIMER
LOCK
LIGHT
CODE RESET
1) Dirección del flujo de aire arriba/abajo
Pulse la tecla SWING
(flechas arriba/abajo), a cada pulsación, la dirección del flujo de aire varía del siguiente modo en
base a la modalidad operativa en uso:
Refrigeración/Deshumidificación/Ventilación:
Posición 1
Posición 2
Posición 3
Posición 4
Posición 6
Calefacción:
Posición 5
Posición 4
Posición 3
Posición 2
Posición 1
Posición 6
Posición 2
Posición 3
Posición 4
Posición 5
Posición 6
Auto:
Posición 1
El deflector horizontal oscilará según el esquema ilustrado más arriba.
2) Dirección del flujo de aire izquierda/derecha
Pulse la tecla SWING
(flechas derecha/izquierda), a cada pulsación, la dirección del flujo de aire varía del siguiente modo:
Posición 1
Posición 2
Posición 3
Posición 4
Posición 5
Posición 6
Posición 7
Posición 8
Las aletas verticales oscilarán según el esquema anterior.
Nota:
Cada vez que el climatizador se vuelve a encender, el mando a distancia memoriza la dirección del flujo de aire anteriormente
programada.
37
Funcionamiento
Función SLEEP
Pulsando la tecla SLEEP antes de irse a dormir, el climatizador funcionará de
modo que hace su sueño más confortable en la modalidad seleccionada.
Uso de la función Sleep
Después de haber puesto en marcha la unidad, seleccione la modalidad operativa deseada y pulse la tecla SLEEP asegurándose de que haya regulado el
reloj de modo correcto.
TEMP
Funcionamiento en modalidad Refrigeración y Deshumidificación
Una hora después de la puesta en marcha de la función Sleep, la temperatura ambiente aumentará 1ºC respecto a la temperatura programada. Después
de otra hora, la temperatura ambiente aumentará otro grado. Manteniendo
esta misma temperatura, la unidad funcionará durante otras seis horas y luego se parará automáticamente. La temperatura ambiente es más alta que la
programada de modo que no haga demasiado frío durante la noche.
HEALTH
FAN
SWING
MODE
H.AIR.
SLEEP
FRESH
SET
CLOCK
Funcionamiento en modalidad Calefacción
Una hora después de la puesta en marcha de la función Sleep, la temperatura ambiente disminuirá 2ºC respecto a la temperatura programada. Después
de otra hora, la temperatura ambiente disminuirá otros dos grados. Después
de otras 3 horas, la temperatura ambiente aumentará 1ºC. Manteniendo esta
misma temperatura, la unidad funcionará durante otras tres horas y luego se
parará automáticamente. La temperatura ambiente es más baja que la programada de modo que no haga demasiado calor durante la noche.
TIMER
LOCK
LIGHT
CODE RESET
Fin función Sleep
Inicio función Sleep
Funcionamiento en modalidad Auto
La unidad funcionará con la función Sleep en base a la modalidad operativa
seleccionada automáticamente por el sistema.
cerca de 6 horas
Aumento de 1°C
1 hora
Funcionamiento en modalidad Ventilación
La función Sleep no está disponible
Aumento de 1°C
1 hora
Temperatura
programada
Paro
REFRIGERACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN
Velocidad del ventilador durante la función Sleep
En caso de que, antes de la programación de la función Sleep, la velocidad
del ventilador fuera media o alta, después de la programación de la función
Sleep el ventilador cambiará automáticamente a baja velocidad.
Temperatura programada
1 hora
Paro
disminución de 2°C
1 hora
disminución de 2°C
cerca de 3 horas
3 horas
Inicio función Sleep
Aumento de 1°C
Fin función Sleep
CALEFACCIÓN
38
Funcionamiento
Timer ON - Timer OFF
Antes de usar la modalidad Timer regule correctamente el reloj.
(1) Puesta en marcha de la unidad y selección de la modalidad operativa
El display de cristales líquidos mostrará la modalidad operativa programada.
(2) Selección de la modalidad Timer
Pulse la tecla TIMER; a cada pulsación la modalidad Timer variará del siguiente modo:
VACÍO
TEMP
Seleccione la modalidad Timer deseada (TIMER ON o bien TIMER OFF),
o
parpadean en el display.
HEALTH
FAN
SWING
MODE
H.AIR.
SLEEP
FRESH
SET
CLOCK
TIMER
LOCK
LIGHT
CODE RESET
(3) Programación del timer
Pulse las teclas HOUR para la programación horaria.
La hora indicada aumenta 1 minuto a cada pulsación.
Si la tecla se mantiene pulsada, la hora cambiará rápidamente.
La hora indicada disminuye 1 minuto a cada pulsación.
Si la tecla se mantiene pulsada, la hora cambiará rápidamente.
La hora aparecerá en el display de cristales líquidos. Se puede programar el
Timer en un arco de 24 horas. AM se refiere a la mañana y PM a la tarde.
(4) Confirmación de la programación
Después de haber programado correctamente la hora, pulse la tecla SET para confirmar.
o
en el mando a distancia dejan de parpadear.
Hora visualizada. La unidad se pondrá en marcha (TIMER ON) o se parará (TIMER OFF) a la hora x y x minutos.
Panel unidad interna
(5) Desactivador del Timer
Pulse la tecla TIMER varias veces hasta que la modalidad Timer desaparezca
del display.
Sugerencias:
• Después de haber cambiado las pilas, o en caso de interrupción del suministro eléctrico, es necesario volver a programar el
Timer.
• El mando a distancia posee una función memoria, por lo tanto cuando se vuelve a usar la modalidad Timer, después de haber seleccionado la modalidad operativa basta con pulsar la tecla SET si la programación del Timer es igual a la de la vez anterior.
39
Funcionamiento
Timer ON/OFF
Antes de usar la modalidad Timer regule correctamente el reloj.
(1) Puesta en marcha de la unidad y selección de la modalidad operativa
El display de cristales líquidos mostrará la modalidad operativa programada.
(2) Selección de la modalidad Timer
Pulse la tecla TIMER; a cada pulsación la modalidad Timer variará del siguiente modo:
VACÍO
TEMP
Seleccione la modalidad Timer deseada (TIMER ON-OFF),
en el display.
HEALTH
FAN
SWING
MODE
H.AIR.
SLEEP
FRESH
SET
CLOCK
TIMER
LOCK
LIGHT
CODE RESET
Panel unidad interna
parpadean
(3) Programación del horario para TIMER ON
Pulse las teclas HOUR para la programación horaria.
La hora indicada aumenta 1 minuto a cada pulsación.
Si la tecla se mantiene pulsada, la hora cambiará rápidamente.
La hora indicada disminuye 1 minuto a cada pulsación.
Si la tecla se mantiene pulsada, la hora cambiará rápidamente.
La hora aparecerá en el display de cristales líquidos. Se puede programar el
Timer en un arco de 24 horas. AM se refiere a la mañana y PM a la tarde.
(4) Configuración de la programación por TIMER ON
Después de haber programado correctamente la hora, pulse la tecla TIMER
para confirmar.
en el mando a distancia deja de parpadear, al mismo
tiempo
empieza a parpadear.
Hora visualizada: La unidad se podrá en marcha a la hora x y x minutos.
(5) Programación del horario para TIMER OFF
Siga el mismo procedimiento que para la “Programación del horario por TIMER ON”.
(6) Confirmación de la programación para TIMER OFF
Después de haber programado correctamente la hora, pulse la tecla SET para confirmar.
en el mando a distancia deja de parpadear.
Hora visualizada: la unidad se parará a la hora x y x minutos.
Desactivación del Timer
• Pulse la tecla TIMER varias veces hasta que la modalidad Timer desaparezca del display.
• En base a la secuencia de programación del horario por TIMER ON y TIMER
OFF, se puede obtener Puesta en marcha-Paro o bien Paro-Puesta en marcha.
40
Funcionamiento
Función Power/Soft
MODALIDAD OPERATIVA POWER
Modalidad aconsejada para obtener un rápido calentamiento o enfriamiento
de la estancia.
Activación
Pulse una vez la tecla POWER/SOFT. En el mando a distancia aparece la indicación "
" y se pone en marcha el funcionamiento en la modalidad Power. El ventilador gira automáticamente en velocidad “ALTA” durante 15 minutos, para luego volver a la velocidad programada.
Desactivación
Pulse dos veces la tecla POWER/SOFT. En el mando a distancia al pulsar una
vez aparece la indicación “
” que desaparece al pulsar la tecla una segunda vez; por lo tanto el funcionamiento se reanuda en la modalidad normal.
TEMP
HEALTH
MODALIDAD OPERATIVA SOFT
Modalidad aconsejable para reducir el nivel de ruido del aparato, por ejemplo
cuando se duerme o se lee. El funcionamiento resulta más silencioso ya que
viene controlado el flujo de aire en la unidad interna.
FAN
SWING
MODE
H.AIR.
SLEEP
FRESH
SET
CLOCK
Activación
Pulse dos veces la tecla POWER/SOFT. En el mando a distancia aparece la
indicación "
" y se pone en marcha el funcionamiento en la modalidad
Soft. El ventilador gira automáticamente a velocidad “BAJA”.
Desactivación
Pulse una vez la tecla POWER/SOFT. La indicación "
" desaparece a la
primera pulsación de la tecla, y por lo tanto el funcionamiento se reanuda en
la modalidad normal.
TIMER
LOCK
LIGHT
CODE RESET
Notas:
• Como consecuencia del funcionamiento intensivo (Power) durante un breve período de tiempo, puede ser que la temperatura ambiente no sea uniforme.
• La modalidad Soft puede no resultar suficientemente potente para mantener durante largo tiempo la temperatura ambiente
a los niveles programados.
41
Funcionamiento
Función HEALTH
La función Health comprende la función ionización y a función germinicida.
(1) Avvio del climatizzatore
Pulse la tecla ON/OFF
del mando a distancia para poner en marcha el climatizador.
(2) Activación de la función Health
Función ionización
Pulse una vez la tecla HEALTH, en el display del mando a distancia aparece
el símbolo "
": el ionizador se activa. Pulsando otra vez la tecla HEALTH,
el símbolo "
" desaparece y el ionizador se para. El ionizador genera una
gran cantidad de iones negativos para equilibrar con eficacia la cantidad de
iones positivos e iones negativos en el aire, neutralizar las pilas y acelerar el depósito de polvo, y por lo tanto purificar el aire de la estancia.
TEMP
HEALTH
FAN
SWING
MODE
H.AIR.
SLEEP
FRESH
Función germicida
Pulsando la tecla HEALTH, también se activa automáticamente el dispositivo
de rayos UV dentro de la unidad. Los rayos UV emitidos por el dispositivo catalizan los nano TiO2 en el filtro purificador de regeneración solar, realizando
así una acción antibacteriana y esterilizante eficaz y de larga duración.
SET
CLOCK
TIMER
Notas:
• Cuando el ventilador de la unidad interna no funciona el indicador luminoso
relativo a la función Health está encendido, pero el ionizador no emite iones.
LOCK
LIGHT
CODE RESET
• Mientras que el dispositivo de rayos UV está activo, no abra el panel frontal
de la unidad interna.
Panel unidad interna
42
Funcionamiento
Función HEALTH AIRFLOW
(1) Puesta en marcha del climatizador
Pulse la tecla ON/OFF
del mando a distancia para poner en marcha el
climatizador. El display muestra la programación precedente (excepto las
modalidades Timer, Sleep y Health airflow). Seleccione la modalidad operativa que desee.
TEMP
HEALTH
FAN
SWING
MODE
H.AIR.
SLEEP
FRESH
SET
CLOCK
TIMER
LOCK
LIGHT
(2) Programación de la función “flujo de aire saludable”
1. Pulse una vez la tecla HEALTH AIRFLOW, en el display del mando a distancia aparece el símbolo "
". Las rejillas inferiores de aspiración y salida de la unidad interna están cerradas; el flujo de aire sale horizontalmente de las rejillas superiores. No exponerse directamente al flujo de
aire.
2. Vuelva a pulsar la tecla HEALTH AIRFLOW, en el display del mando a
distancia aparecerá el símbolo "
". Las rejillas superiores de aspiración y salida de la unidad interna están cerradas; el flujo de aire sale verticalmente de las rejillas inferiores.
No permanezca directamente bajo el flujo de aire.
(3) Desactivación de la función “flujo de aire saludable”.
Vuelva a pulsar la tecla HEALTH AIRFLOW todas las rejillas de aspiración
y salida de la unidad interna se abren y el climatizador sigue funcionando
con la programación que había anteriormente.
CODE RESET
Advertencia:
No toque las aletas con las manos, de otro modo podría dañarse.
Si no funcionara correctamente apague el climatizador y vuelva a encenderlo después de un minuto.
Notas:
• Después de haber programado la función “flujo de aire saludable”, la posición de las aletas es fija.
• En la modalidad Calefacción, es preferible seleccionar la posición
.
• En la modalidad Refrigeración, es preferible seleccionar la posición
.
• En Refrigeración y Deshumidificación, si el climatizador está en funcionamiento desde hace mucho tiempo con un elevado porcentaje de humedad en el ambiente, se pueden formar gotas de condensación en las
aletas de la unidad interna.
43
Funcionamiento
Funcionamiento de emergencia y de prueba
Funcionamiento de emergencia
• Realice esta operación sólo cuando el mando a distancia es defectuoso o bien se ha estropeado o dañado.
• Cuando se pulsa el botón de funcionamiento de emergencia, se oye un único pitido que señala el inicio de esta operación.
• En el funcionamiento de emergencia, el sistema selecciona automáticamente la modalidad
operativa (Refrigeración o Calefacción) en base a la temperatura ambiente:
Temp. ambiente Modalidad operativa
> 21°C
Refrigeración
< 21°C
Calefacción
Temp. programada
24°C
24°C
Modalidad Timer Velocidad del ventilador
No
Auto
No
Auto
• La modalidad Deshumidificación no está disponible.
Funcionamiento de prueba
• El pulsador del funcionamiento de prueba es el mismo que el del funcionamiento de emergencia.
• Use este pulsador para el funcionamiento de prueba sólo cuando la temperatura ambiente sea
inferior a 16ºC, no lo use para el funcionamiento normal.
• Siga pulsando la tecla del funcionamiento de prueba durante más de 5 segundos. Después de
haber oído el pitido dos veces, suelte la tecla, y la Refrigeración se pondrá en marcha con la
velocidad del ventilador alta.
• Después de 30 minutos, el funcionamiento de prueba acaba automáticamente.
Desactivación del funcionamiento de emergencia o de prueba
• Sencillamente vuelva a pulsar la tecla de funcionamiento de emergencia y oirá un pitido: el funcionamiento de emergencia o
de prueba habrá finalizado.
• Para desactivar el funcionamiento de emergencia con el mando a distancia, pulse la tecla ON/OFF del mando a distancia y
se oirá un pitido. El climatizador funcionará en la modalidad operativa que figura en el display de cristales líquidos.
Función Auto-restart
Para activar la función Auto-restart (nueva puesta en marcha automática después de una interrupción del suministro eléctrico),
pulse la tecla SLEEP diez veces en 5 segundos, se oirán cuatro pitidos. Para desactivar la función, vuelva a pulsar la tecla SLEEP diez veces en 5 segundos, se oirán dos pitidos.
44
Mantenimiento
Para un uso correcto del climatizador
Programe la temperatura ambiente de modo correcto.
No coloque obstáculos delante de las rejillas de aspiración y
de salida
Temperatura
adecuada
Cierre las puertas y las ventanas durante el funcionamiento
en la modalidad Refrigeración
Use el Timer de modo eficaz
En la modalidad
Refrigeración impida que
el sol entre directamente
en la estancia usando para
ello cortinas o persianas.
Si el climatizador no se usa durante un largo período de
tiempo, desconecte la alimentación eléctrica.
Use los deflectores de modo eficaz
OFF
45
Mantenimiento
Para un uso correcto del climatizador
ATENCIÓN
Antes de realizar la limpieza, retire el enchufe de la toma de corriente o desconecte el interruptor de la alimentación eléctrica
general.
Limpieza de la unidad interna
Limpie el aparato con un paño suave y seco. En caso e
manchas persistentes, limpie el aparato con un detergente
neutro. Estruje con cuidado el paño y elimine completamente cualquier traza de detergente.
Limpieza del mando a distancia
No use agua, use un paño seco.
No use líquidos limpiacristales ni un paño empapado con
sustancias químicas.
No use las siguientes sustancias para realizar la limpieza
Gasolina, desengrasantes o detergentes que pueden dañar el revestimiento del aparato.
Agua caliente por encima de los 40ºC que puede descolorear o deformar las partes de plástico.
Limpieza del filtro del aire
1. Abra el panel frontal empujándolo hacia arriba con los pulgares
2. Retire el filtro del aire
Empuje ligeramente hacia arriba la aleta central del filtro hasta que se desenganche. Retire el filtro tirando hacia abajo.
3. Limpie el filtro
Use una aspiradora para eliminar el polvo, o bien lave el filtro con agua.
Después del lavado, seque completamente el filtro a la sombra.
4. Volver a colocar el filtro
Introduzca el filtro de modo que la inscripción “FRONT” se halle hacia delante.
Asegúrese de que el filtro esté completamente enganchado, en caso contrario
podrían producirse anomalías.
5. Cierre el panel frontal
46
Una vez cada
15 días
Mantenimiento
Cambio de los filtros purificadores
1. Abra el panel frontal empujándolo hacia arriba con los pulgares.
2. Retire el filtro del aire.
Empuje ligeramente hacia arriba la aleta central del filtro hasta que se desenganche.
Retire el filtro tirando hacia abajo.
3. Retire el filtro purificador antibacteriano viejo y sustitúyalo por uno nuevo,
introduciéndolo en el marco del filtro del aire. El lado de color verde va hacia el exterior,
mientras que el lado de color blanco va hacia el interior del aparato.
4. Volver a colocar el filtro del aire.
5. Cierre el panel frontal.
Notas:
• El filtro purificador antibacteriano se halla en la parte izquierda de la unidad interna, mientras que el filtro purificador de
regeneración solar se halla en la parte derecha.
• Para los modelos no provistos de dispositivo de rayos UV, los filtros con regeneración solar deben exponerse al sol a
intervalos regulares, en general, cada 6 meses deberán exponerse a la luz solar directa al menos durante 8 horas.
• De cualquier modo los filtros purificadores antibacterianos y los filtros con regeneración solar se limpian con frecuencia, para
evitar que el polvo reduzca las prestaciones del climatizador; use una aspiradora o sacúdalos ligeramente para eliminar el
polvo. Está absolutamente prohibido lavarlos con agua.
• Los filtros purificadores antibacterianos, cuando no se usan, deben conservarse a la sombra, en un lugar fresco y seco.
No exponerlos al sol durante mucho tiempo, en caso contrario se anularía su eficacia germicida.
47
Mantenimiento
A principios de estación
1. Limpiar los filtros del aire
Si el climatizador se hace funcionar sin filtros del aire, se podrían producir anomalías.
Asegúrese de introducir los filtros derecho e izquierdo (de modo distinto) antes de poner en marcha el climatizador.
2. Conecte el cable de toma de tierra
ATENCIÓN
Una toma de tierra incompleta puede provocar descargas eléctricas.
TOMA DE TIERRA
3. Retire los eventuales obstáculos situados delante de las
rejillas de aspiración y de salida
4. Introduzca el enchufe en la toma de corriente
ATENCIÓN
Después de haber retirado el polvo eventual del enchufe, introduzca
completamente el enchufe del cable de alimentación en la toma de corriente.
NO CON LAS
MANOS MOJADAS
Al final de estación
1. Haga funcionar el climatizador en modalidad Refrigeración durante 2-3 horas
Para impedir la formación de moho o malos olores, haga funcionar el climatizador durante 2 o 3 horas a la temperatura
programada de 30°C, en modalidad Refrigeración y con el ventilador a alta velocidad.
2. Retire el enchufe de la toma de corriente
3. Limpie el cuerpo del aparato
4. Retire las pilas del mando a distancia
48
Guía para la búsqueda de las averías
Antes de dirigirse al Servicio de asistencia, realice las siguientes comprobaciones
El aparato no se pone en marcha inmediatamente.
• Una vez que el climatizador está apagado, no se vuelve a poner
en marcha hasta después de 3 minutos para proteger al sistema.
• Cuando el cable de alimentación se saca o se vuelve a introducir el circuito de protección entra en funcionamiento durante
3 minutos para proteger al aparato.
Se oyen ruidos raros.
• Durante el funcionamiento o el paro del climatizador se pueden
oír ruidos, aun más evidentes durante los 2-3 minutos posteriores a la puesta en marcha del aparato. Este tipo de ruido se
debe al paso del líquido refrigerante por las tuberías.
• Durante el funcionamiento, se pueden oír crujidos.
Ello se debe a la contracción o a la expansión del cuerpo del
aparato a causa de la variación de temperatura.
• En caso de que se oiga mucho ruido durante la emisión del aire por el climatizador, podría indicar que el filtro del aire está demasiado sucio.
Se sienten olores.
• Ello se debe al hecho de que el aparato pone en circulación
olores procedentes del ambiente interno, como olores de humo, de muebles, etc.
La unidad interna desprende vapor.
• Durante el funcionamiento en la modalidad Refrigeración o
Deshumidificación, la unidad interna puede emitir neblina o
vapor.
Ello se debe al repentino enfriamiento del aire en la estancia.
El climatizador no funciona.
• ¿El enchufe está en la toma de corriente?
• ¿Se ha producido una caída de tensión?
• ¿El fusible está quemado?
Malas prestaciones de Refrigeración.
• ¿El filtro del aire está sucio? Normalmente debería limpiarse cada 15 días.
• ¿Hay obstáculos que bloquean la aspiración o la emisión del aire?
• ¿Se ha programado correctamente la temperatura ambiente?
• ¿Hay puertas o ventanas abiertas?
• ¿La luz solar entra directamente en la estancia? (Corra las cortinas).
• ¿Hay demasiadas fuentes de calor o demasiada gente en la
estancia?
En caso de señalización de alarma o falta de funcionamiento podría no tratarse de una avería sino de una protección normal
del aparato por causas externas. Para restablecer el correcto funcionamiento se debe cortar la tensión como mínimo durante
3 minutos y luego volver a dar la tensión a la instalación. Si el problema debiera persistir contacte con la asistencia técnica autorizada.
49