Haier HSU18VHJ(DB) Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

0010526878
Please read this operation manual before using the air conditioner.
Keep this operation manual for future reference.
SPLITTYPEROOMAIRCONDITIONER
OPERATION MANUAL
....................................................
1
2
................................................................
3
......................................................................
6
..........................................................
7
PARTS AND FUNCTIONS
OPERATION
MAINTENANCE
TROUBLE SHOOTING
CAUTIONS
Contents
....................................................
....................................................
1
....................................................................
9
................................................................
10
......................................................................
13
..........................................................
14
Índice
PRECAUCIONES
COMPONENTES Y FUNCIONES
FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
....................................................
1
....................................................................
16
................................................................
17
......................................................................
20
..........................................................
21
Table des matières
AVERTISSEMENTS
PIÈCES ET FONCTIONS
OPÉRATION
MAINTENANCE
DÉPANNAGE
HSU18VHJ(DB)
HSU12VHJ(DB)
HSU09VHK(DB)
HSU24VHK(DB)
Outdoor
Unit
Loading of the battery
1
2
3
4
Parts and Functions
Indoor Unit
Actual inlet grille may vary from the one shown in the
manual according to the product purchased
OUTLET
INLET
CONNECTING PIPING AND ELECTRICAL WIRING
DRAIN HOSE
Remote controller
Remove the battery cover;
Load the batteries as illustrated.
2 R-03 batteries, resetting key
(cylinder);
Be sure that the loading
is in line with th
e" + "/"-";
Load the battery,then put on the cover again.
Inlet grille
Inlet
Air Purifying Filter
Outlet
Horizontal flap
Display board
(adjust up and down air flow
Don't adjust it manually)
(adjust left and right air flow)
Vertical blade
Emergency
Switch
Anion generator
(inside)
The distance between the signal transmission head and the rece-
iver hole should be within 7m without any obstacle as well.
When electronic-started type fluorescent lamp or change-over
wireless telephone is installed in the
ver is apt to be disturbed in receiving
the signals,
so the distance to the indoor unit should be sho
rter.
type fluorescent lamp or
room, the recei
Note:
Full display or unclear display during operation indicates the
ries have been used up.
Please change batteries.
If the remote controller can't run normally during operation, please
reload several minutes later.
batte
rem
ove the batteries and
Hint:
Operation mode
AUTO
FAN
COOL DRY
Remote controller
HEAT
LOW HI
MED AUTO
If pressed, the other buttons
will be disabled. Press it once
again,lock will be cancelled.
30
.
LOCK
button
When the remote
RESET
button
controller appears
abnormal, use a sharp
pointed article to press
this button to reset the
1
.
Control the lightening and
the indoor
extinguishing of
LED display board.
remote controller normal.
2.LIGHT button
3. TIMER button
4. CLOCK button
8. HEALTH button
6. MODE button
7. HOUR button
9. ON/OFF button
10. TIMER ON display
11. FAN SPEED display
12. LOCK display
13. SWING UP/DOWN display
14. SLEEP display
15. HEALTH display
16. Operation mode display
17
.Singal sending display
18. POWER/SOFT display
19. Left/right air flow display
20. TEMP display
21. TIMER OFF display
22. TIMER display
23. TEMP button
24. FAN button
25. HEALTH AIRFLOW button
26. SWING UP/DOWN button
27. SWING LEFT/RIGHT button
5. SLEEP button
28. SET button
29. POWER/SOFT button
2
NOTE:
30
28
19
F
AB
UsetoselectCODEAorBwhich
will be displayed on LCD. Please
select A without special explanation.
31
.
CODE
button
CODE
31
C
.5
Cooling only units do not have the functions and displays related
with heating.
The following functions and related displays are not available:
Remove the batteries in case won't be in use for a long period. If
there is any display after taking-out, just press reset key.
4
Display board FOR:09K 12K
F
F
TEMP display
COOL display
HEAT display
HE
ALTH display
Dry display
TIMER ON/TIMER OFF display
SLEEP display
AUTO display
Remote signal receiver
Display board FOR:18K
Display board FOR:24K
3
Operation
Air Flow Direction Adjustment
AUTO COOL DRY FAN HEAT
2.Select operation mode
Press FAN button. For each press, fan speed changes as
follows:
Press MODE button. For each press, operation mode
changes as follows:
Remote controller:
Remote controller:
Select a desired temperature.
4.Fan speed selection
Air conditioner is running under displayed fan speed.
When FAN is set to AUTO, the air conditioner
automatically adjusts the fan speed according to room
temperature.
LOW
MED
HI
AUTO
1. Unit start
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.
Base Operation
Remote controller
Operation
Mode
AUTO
Display Board
Remote
Controller
Note
COOL
DRY
HEAT
FAN
nothing
In DRY mode, when room temperature becomes
lower than temp.setting about +4
o
F,unit will run
at LOW speed regardless of FAN setting.
Under the mode of auto operation, air conditioner will
automatically select Cool or Heat operation according
to room temperature.
air conditioner
automatically adjusts the fan speed
temperature.
When FAN is set to AUTO, the
according to room
In FAN operation mode, the unit will not operate in
COOL or HEAT mode but only in FAN mode ,AUTO is
not available in FAN mode.And temp.setting is disabled.
In FAN mode,SLEEP operation is not available.
Vertical flap
Pos.1
Pos.2
Pos.3
Pos.4
Pos.5
Pos.6
(Auto swing)
1.Status display of air flow
When restart after remote turning off, the remote
memorize the previous
Move the vertical blade by a knob on air
to adjust left and right direction referring to Fig.
2.Left and right air flow adjustment
(manual)
Cautions:
When adjusting the flap by hand,turn off the unit.
When humidity is high,condensate water might occur
adjusted to left or
It is advisable not to keep horizontal flap at downward
position for a long time in COOLor DRY
otherwise, condensate water might occu
r.
conditioner
at air outlet if all vertical louvers are
right.
mode ,
controller will automatically
Note:
set swing position.
intermittently
POWER/SOFT
temperature is below 60
o
F, do not use it in the
Test operation:
Use this switch in the test operation when the room
normal operation.
your finger from the switch: the cooling
Continue to press the test operation
switch for more than 5 seconds. After
you hear the "Pi" sound twice,
release
Test operation switch is the same as emergency switch.
operation starts with the air flow speed "Hi".
Pi Pi
Emergency Operation:
Emergency operation and test operation
Pi
Use this operation only when the
remote controller is defective or lost.
When the emergency operation
switch is pressed, the" Pi "sound is
heard once, which means the start
of this operation.
In this operation, the system
automatically selects the operation modes, cooling or
fan or heat, according to the room temperature.
When machine is running in emergency, the set value
of temperature and wind speed couldn't be altered;
meanwhile, it can't operate for dehumidifying or under
timing mode.
Press
button
Every time the button is pressed, temp.setting
increas
e2
o
F,if kept depressed, it will increase
rapidly
Every time the button is pressed, temp.setting
decrease 2
o
F,if kept depressed, it will decrease
rapidly
3.Select temp.setting
Clock set
Press CLOCK button, "AM" or "PM" flashes.
Press or to set correct time. Each press
change quickly.
After time setting is confirmed,press SET,
"AM "and "PM" stop flashing,while clock starts working.
or decrease 1min. If the
button is kept pressed,time will
will increase
POWER/SOFT
F
CODE
Operation
Sleep Operation
If the fan speed is high or medium before
setting for the sleep, set for low speed
after sleeping.
Note to the power failure resume:
press the sleep button ten times in five seconds
and enter this function after hearing four sounds.
And press the sleep button ten times within five
seconds and leave this function after hearing two
sounds.
NOTE:
With the power failure resume, when setting the
TIMER ON, TIMER OFF and TIMER ON/OFF,
it’s memorized as shutdown status when resuming
after power out
.
5. Set the fan speed change when sleeping
Before going to bed, you can simply press the
SLEEP
button and unit will operate in SLEEP
mode and b
ring you a sound sleep.
Use of SLEE
P function
After the unit sta
rts, set the operation status,
then press SLEEP
button before which the
clo
ck must be adjusted and time being set.
Operation Mode
1. In COOL,DRY mode
1 hours after SLEEP mode starts, temp. will
beco
me about 2
O
F higher than temp.setting.
A
fter
another 1 hour
s, temp. rises
about 2
The unit will
run for further 6 hours then stops
Temp. is higher than temp. setting so that room
tempe
rature won't be too Iow for your sleep.
SLEEP operation starts SLEEP operation stops
SLEEP
ope
ration starts
SLEEP
ope
ration stops
Approx.6hrs
1 hr
1 hr
1 hr
3 hrs
3 hrs
Rises about 2
O
F
Rises about 2
O
F
Temp.setting
Temp.setting
Unit stop
Unit stop
In COOL, DRY mode
In HE
AT mode
Decreases about 4
O
F
1 hr
2.
3.
In HE
AT mode
1 hours after SLEEP mode sta
rts, temp
will become about 4
O
F lower than temp.
setting
. After another 1 hours, temp
decrease about 4
O
F further. After more
another 3 hour
s, temp. rises about 2
O
F
fu
rther. The unit will run for further 3
hours then stop
s. Temp. is lower than
tem
p. setting so that room temperature
won't be too high for your sleep.
In
AUTO mode
The unit ope
rates in corresponding sleep
mode adapted to the automatically selected
ope
ration mode.
4. In FAN mode
It has no SLEEP function.
POWER/SOFT Operation
(1)
POWER Operation
(2)
SOFT Operation
4
When you need rapid heating or cooling, you can use this function.
In COOL mode, fan speed automatically takes high speed of
AUTO fan mode. In HEAT mode, fan speed automatically takes
medium speed of AUTO fan mode.
You can use this function when silence is needed for rest or reading.
In SOFT operation mode, fan speed
automatically takes low speed
of AUTO fan mode.
Note˖
During POWER operation, in rapid HEAT or COOL modethe room
will show uniform temperature distribution. Long period
SOFT operation will cause effect of not too cool or not too warm.
To cancel POWER or SOFT operation
Press POWER/SOFT button again, POWER or SOFT
disappears.
6.
HEALTHY Operation
Healthy Negative ions
The anion generator in the airconditioner can
generate a lot of anion effectively balance the
quantity of position and anion in the air and also
to kill bacteria and speed up the dust sediment in
the room and finally clean the air in the room.
O
F further.
Rises about 2
O
F
Decreases about 4
O
F
5
Operation
Healthy airflow Operation
Set clock correctly before starting TIMER operation.
1.After unit starts, select your desired operation mode.
2.Press TIMER button to change TIMER mode. Every
time the button is pressed, display changes as follows:
Remote controller:
BLANK
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
Then select your desired TIMER mode (TIMER ON or
TIMER OFF or TIMER ON-OFF). " "or " "will flash.
It can be adjusted within 24 hours.
4.After setting correct time, press SET button to confirm
" "or" " on the remote controller stops flashing.
5.Cancel TIMER mode
Just press TIMER button several times until TIMER mode
disappears.
Hints:
After replacing batteries or a power failure happens, time
setting should be reset.
Remote controller possesses memory function,when use
TIMER mode next time, just press SET button after mode
selecting if time setting is the same as previous one.
According to the Time setting sequence of TIMER ON or
TIMER OFF, either Start-Stop or Stop-Start can be
achieved.
Timer On/Off On-Off Operation
1.Press ON/OFF to starting
Setting the comfort work conditions.
2.The setting of healthy airflow function
1).Press the button of healthy airflow
, appears on the
display. Horizontal airflow sending.
Avoid the airflow
blows direct to the body.
2).Press the button of healthy airflow again, appears on
the displa
y
. Downward airflow sending.
Avoid the airflow
Note:
1.After setting the healthy airflow function, the position
grill is fixed.
4.In cooling and dry, using the air conditioner for a long
time under the high air humidity, condensate water may
occur at the grille .
3.The cancel of the healthy airflow function
Press the button of healthy airflow again,
the unit
goes on
working under the condition before the setting of healthy
airflow function.
Notice: Do not direct the flap by hand. Otherwise, the
grille will run incorrectly. If the grille is not run correctly, stop
for a minute and then start, adjusting by remote
controller.
blows direct to the body.
2.In heating, it is better to select the
3.In cooling, it is better to select the
mode.
mode.
3.Press HOUR button to set time.
Maintenance
For Smart Use of The Air Conditioner
Setting of proper room
temperature
Close doors and win
dows
during operation
If the unit is not to be used
for a long time, turn off the
power supply main switch.
Use the timer effectively
Use the louvers effectively
Do not
block the air inlet
or outlet
Proper
temperature
During cooling operation
prevent the penetration of
direct sunlight with
curtain or blind
OFF
Air Filter cleaning
Open the inlet grille by pulling it upward.
Rem
ove the filter.
Clean the filter.
Attach the filter.
Close the inlet
grille.
Push up the filter's center tab slightly until it is released
from the stoppe
r, and remove the filter downward.
Use a vacuum cleaner to rem
ove dust, or wash the filter with
water.After washing, dry the filter completely in the shade.
Attach the filter correctly so that the "FRONT" indication is
facing to the front.Make sure that the filter is completely
fi
xed behind the stopper.If the right and left filters are not
attached correctly, that may cause defects.
Remote Controller
Do not use the
following for cleaning
Do not use water wipe the controller with a
dry cloth.Do not use glass cleaner or chemical
cloth.
Gasolin
e,benzine, thinner or cleanser may
damage the coating of the unit.
Hot
water over 40
O
C(104
O
F) may cause
discolo
ring or deformation.
Wipe the air conditioner
by using a soft and
dry cloth.For serious stains,use a neutral
detergent diluted with water.Wring the water
out of the cloth be
fore wiping.then wipe off
the detergent completel
y.
Indoor Body
Once every
two weeks
1.Open the lnlet Grille
2.Detach the standard air filter
3.Attach Air Purifying Filter
4.Attach the standard air filter
(Necessary installation)
5.Close the Inlet Grille
Close the Grille surely
Slide the knob slightly upward to
release the filter, then withdraw it.
Put air purifying filter appliances into the
right and left filter frames.
Detach old Air Purifying Filter
NOTE:
The photocatalyst air purifying filter will be solarized in fixed
time. In normal family,
it will be solarized every 6 months.
Prop up the inlet grille by using a
small device named grille-support
ATTENTION:
The white side of the photocatalyst air purifying
filter face outside,
and the black side face the unit.
The green side of the bacteria-killing medium air
andthewhitesidefacetheunit.
Please keep the bacteria-killing medium air purifying filter in
avoid long time directly sunshine
when you stop using it,or its ability of sterilization will
be
reduced.
The bacteria-killing medium air purifying filter will be used
for a long time,no need for replacement. But in the period
of using them ,you should remove the dust frequently by
Replacement of Air Purifying Filter
which located in the right side of
the indoor unit.
purifying filter face outside,
using vacuum cleaner or flaping them lightly,otherwise ,
its performance will be affected.
the cool and dry conditions
6
7
the power supply cord
and so on.
2.
Do not install in the place where there is any
possibility of inflammable gas leakage around the unit.
3.Do not get the unit exposed
to vapor or oil steam.
Cautions
WARNING
Please call Sales/Service Shop for the Installation.
Do not attempt to install the air conditioner
by yourself because improper works
may cause electric shock, fire, water leakage.
Connect the earth
cable.
earthing
WARNING
When abnormality such as burnt-smell found,
immediately stop the operation button and
contact sales shop.
OFF
Use an exclusive
power source
with a circuit
breaker
ENFORCEMENT
Connect power supply cord
to the outlet completely
Use the proper vol
tage
Do not use power supply
cord in a bundle.
Take care not to damage
the power supply cord.
1.Do not use power supply cord extended
or connected in halfway
STRICT
ENFORCEMENT
STRICT
STRICT
ENFORCEMENT
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
Do not start or stop the
operation by disconnecting
Do not channel the air flow directly
at people, especially at infants or
the aged.
Do not try to repair or
reconstruct by yourself.
Do not use for the purpose of storage of
food, art work, precise equipment,
breeding, or cultivation.
CAUTION
Take fresh air occasionally especially
when gas appliance is running at the
same time.
PROHIBITION
STRICT
ENFORCEMENT
Do not operate the switch with
wet hand.
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
Do not install the unit near a fireplace
or other heating apparatus.
Check good condition of the
installation stand
Do not pour water onto the unit
for cleaning
PROHIBITION
Do not place animals or plants in
the direct path of the air flow
Do not place any objects on or
climb on the unit.
Do not place flower vase or water
containers on the top of the unit.
Do not insert objects into the air
inlet or outlet.
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
STRICT
ENFORCEMENT
Check proper
installation of the
drainage securely
Trouble shooting
Before asking for service, check the following first.
Normal
Performance
inspection
Noise is heard
Phenomenon
Cause or check points
The system does not restart
immediately.
Smells are generated.
Mist or steam are blown out.
Multiple
check
Poor cooling
When unit is stopped, it won't restart
elapsed to protect the system.
When the electric plug is pulled out
and reinserted, the protection circuit
During unit operation or at stop,
a swishing or gurgling noise may
(This noise is generated by
refrigerant flowing in the system.)
During unit operation, a cracking
noise may be heard.This noise is
temperature changes.
Should there be a big noise from
filter may be too dirty.
This is because the system
circulates smells from the interior
During COOL or DRY operation,
This is due to the sudden cooling
Is power plug inserted?
Is there a power failure?
Is fuse blownout?
Is the air filter dirty?
Are there any obstacles before
Is temperature set correctly?
Are there some doors or
Is there any direct sunlight
through the window during the
Are there too much heat sources
or too many people in the room
In dry mode,
fan
speed can’t be changed.
In DRY mode, when room temperature
setting+3.6
o
F,unit will run
regardless of FAN setting.
during cooling operation?
cooling operation?(Use curtain)
windows left open?
inlet and outlet?
Normally it should be cleaned
every 15 days.
intermittently at LOW speed
becomes lower than temp.
indoor unit may blow out mist.
of indoor air.
air such as the smell of furniture,
paint, cigarettes.
air flow in unit operation, air
generated by the casing expanding
or shrinking because of
be heard.At first 2-3 minutes after
unit start, this noise is more noticeable.
will work for 3 minutes to protect the
air conditioner.
immediately until 3 minutes have
Cautions
3. If the fuse of indoor unit on PC board is
change it with the type of
T. 3.15A/ 250V
outdoor
unit is broken,change it with the type of
T.25A/250V
Do not obstruct or cover the ventilation
conditoner.Do not put fingers
inlet/outlet and
swing louver.
Do not allow children to play with the air
conditioner
case should children be
allowed to sit on the outdoor unit.
The refrigerating circuit is leak-proof.
1.Applicable ambient temperature range:
Specifications
The machine is adaptive in following
situation
11 .The power plug and connecting cable
acquired the local attestation.
2. If the power supply cord is damaged, it
must be replaced
by the manufacturer
qualified
person.
4. The wiring method should be in line with
the local wiring
5. After installation, the power plug should
be easily reached.
6. The waste battery should be disposed
properly.
7. The appliance is not intended for use
infirm persons
without supervision.
8.Young children should be supervised
do not play with
the appliance.
9. Please employ the proper power plug,
p
ower supply cord.
12.In order to protect the units,please turn
and at least 30 seconds
later, cutting off the power.
10. A breaker should be incorporated into
breaker should be
between
its two contacts should be not less than
3mm.
grille of the air
or any other things into the
.In no
or its se
rvice agent or a similar
bro
ken,please
. If the fuse of
standard.
by young children or
to ensure that they
which fit into the
fixed wiring. The
all-pole switch and the distance
must have
off the A/C first,
Cooling
Indoor
Maximum:D.B/W.B
Maximum:D.B/W.B
D.B
Maximum:D.B
D.B
Minimum:D.B/W.B
Maximum:D.B/W.B
Minimum:D.B/W.B
Outdoor
Indoor
Outdoor
Heating
89.6 /73.4
75 /65
115 /75
80.6
67 /57
Outdoor
Maximum:D.B/W.B
Minimum:D.B
5
(INVERTER)
32
Minimum:
Minimum:
67 /57
75 /65
19.4
9
Unidad interior
La rejilla real de la toma de entrada podría no coincidir
con la que se muestra en el manual según el producto
adquirido.
Unidad exterior
TOMA DE SALIDA TUBOS DE CONEXIÓN Y
CABLEADO ELÉCTRICO
TOM
A DE ENTRADA MANGUERA DE DRENAJE
Control remoto
30
28
19
F
AB
CODE
31
C
.5
1. Botón RESTABLECER
Si el control remoto presenta
alguna anomalía, introduzca un
objeto puntiagudo a través del
orificio para pulsar este botón y
restablecer el control remoto.
2. Botón LUZ
Controla la activación y
desactivación de la iluminación
del panel de indicadores LED de
la unidad interior.
3. Botón TEMPORIZADOR
4. Botón RELOJ
5. Botón SUEÑO
6. Botón MODO
7. Botón HORA
8. Botón SALUDABLE
9. Botón ENCENDIDO / APAGADO
10.Indicador de TEMPORIZADOR
DE ENCENDIDO
11.Indicador de VELOCIDAD DE
VENTILADOR
12.Indicador de BLOQUEO
13.Indicador de OSCILACIÓN
HACIA ARRIBA / ABAJO
14.Indicador de la función SUEÑO
15.Indicador de la función
SALUDABLE
16.Indicador de modo de
funcionamiento
Modo de
funcionamiento
AUTOMÁTICO REFRIGERACIÓN SECO CALEFACCIÓN VENTILADOR
Control remoto
17.Indicador de envío de señal
18.Indicador de modo INTENSO /
SUAVE
19.Indicador de dirección de flujo
de aire hacia la izquierda /
derecha
20.Indicador de TEMPERATURA
21.Indicador de TEMPORIZADOR
DE APAGADO
22.Indicador de TEMPORIZADOR
23.Botón TEMPERATURA
24.Botón VENTILADOR
25.Botón FLUJO DE AIRE
SALUDABLE
26.Botón OSCILACIÓN HACIA
ARRIBA / ABAJO
27.Botón OSCILACIÓN HACIA LA
IZQUIERDA / DERECHA
28.Botón ESTABLECER
29.Botón de modo INTENSO /
SUAVE
30.Botón BLOQUEAR
Al pulsarlo se deshabilitan los
demás botones. Pulse de nuevo
este botón para cancelar el
bloqueo.
31.Botón CÓDIGO
Permite seleccionar el CÓDIGO
A o B. El código seleccionado
se mostrará en la pantalla
LCD una vez seleccionado.
Seleccione el código A si se
indica lo contrario.
NOTA:
Las unidades que sólo disponen de funciones de refrigeración no poseen
pantallas y funciones relacionadas con calefacción.
Las siguientes funciones y los indicadores relacionados no están
disponibles en este tipo de unidades:
27
Instalación de las baterías
1. Extraiga la cubierta de las baterías;
2. Instale las baterías como muestra la
ilustración.
2 baterías R-03, botón de
restablecimiento (cilindro);
3. Asegúrese de que la polaridad de las
baterías coincida con los símbolos "+" /
"-" al instalarlas;
4. Instale las baterías y vuelva a colocar de nuevo la cubierta.
Nota:
La distancia entre el cabezal de transmisión de señal y el orificio del
receptor debe ser inferior a 7 m sin obstáculos.
Si se instalan en la habitación lámparas fluorescentes de activación
electrónica o de tipo alterno, o bien teléfonos inalámbricos, el receptor
podría resultar perturbado al recibir las señales, por lo que la distancia
hasta la unidad interior deberá ser menor.
Si se activan todos los indicadores de la pantalla o no es posible
visualizarlos correctamente durante el uso, es señal de que las
baterías se han agotado. Por favor, cambie las baterías.
Si el control remoto no funciona normalmente durante su uso, extraiga
las baterías y vuelva a instalarlas pasados unos minutos.
Componentes y funciones
Rejilla de la toma
de entrada
Toma de
entrada
Toma de
salida
Generador de aniones
(interior)
Alerón
(permite ajustar la dirección
del flujo de aire hacia arriba y
hacia abajo;
no lo ajuste manualmente)
Filtro purificador de aire
Interruptor de
emergencia
Pala vertical
(permite ajustar la dirección del
flujo de aire hacia la izquierda y
hacia la derecha)
Panel de indicadores
BAJA
MEDIA
ALTA
AUTOMÁTICO
Sugerencia:
Extraiga las baterías si no tiene intención de utilizar la unidad durante un
periodo largo de tiempo. Si observa alguna pantalla extraña después de
extraer las baterías, sólo necesitará pulsar el botón RESTABLECER.
3
4
4
Indicador de REFRIGERACIÓN
Indicador de CALEFACCIÓN
Indicador de TEMPERATURA
Indicador de la función SALUDABLE
Indicador del modo seco
Indicador de TEMPORIZADOR
DE APAGADO
Indicador de TEMPORIZADOR
DE ENCENDIDO
Indicador de la función SUEÑO
Receptor de señal remota
Indicador del modo
AUTOMÁTICO
F
F
Panel de indicadores del modelo 09k 12k:
Panel de indicadores del modelo 18k:
Panel de indicadores del modelo 24k:
Configuración del reloj
Pulse el botón RELOJ. A continuación, comenzará a parpadear el
indicador "AM" o "PM".
Pulse los botones o para configurar la hora correcta. Cada vez que
pulse un botón, la hora se aumentará o reducirá en 1 minuto. Si mantiene
un botón pulsado, la hora avanzará o retrocederá rápidamente. Una vez
confirmada la configuración de hora, pulse el botón ESTABLECER. Tras
hacerlo, el indicador “AM” o “PM” dejará de parpadear y el reloj se pondrá
en marcha.
Funcionamiento básico
POWER/SOFT
1. Arranque de la unidad
Pulse el botón de ENCENDIDO / APAGADO en el control remoto para
arrancar la unidad.
2. Selección del modo de funcionamiento
Pulse el botón MODO. Cada vez que pulse el botón, el modo
de funcionamiento cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a
continuación: Control remoto:
AUTOMÁTICO
REFRIGERACIÓN
SECO VENTILADOR CALEFACCIÓN
3. Selección de la configuración de temperatura
Pulse el botón
/ .
Cada vez que pulse este botón, la temperatura configurada
aumentará en 2°F. Si mantiene el botón pulsado, la temperatura
aumentará rápidamente.
Cada vez que pulse este botón, la temperatura configurada
descenderá en 2°F. Si mantiene el botón pulsado, la temperatura
descenderá rápidamente.
Seleccione la temperatura que desee.
4. Selección de la velocidad del ventilador
Pulse el botón VENTILADOR. Cada vez que pulse el botón, la
velocidad del ventilador cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a
continuación:
Control remoto:
El aparato de aire acondicionado funciona según la velocidad de
ventilador indicada.
Si el VENTILADOR se configura en el modo AUTOMÁTICO, el aparato
de aire acondicionado ajustará automáticamente la velocidad del mismo
según la temperatura de la habitación.
Modo de
funcionamiento
Panel de
indicadores
Control
remoto
Nota
AUTOMÁTICO
( )
En el modo de funcionamiento automático, el aparato de aire
acondicionado seleccionará automáticamente el modo de
Refrigeración
o Calefacción según la temperatura de la habitación.
Si el VENTILADOR está configurado en el modo AUTOMÁTICO, el
aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente su velocidad
según
la temperatura de la habitación.
REFRIGERACIÓN
SECO
En el modo SECO, si la temperatura de la habitación desciende por
debajo
de la temperatura configurada + 4 OF, la unidad funcionará
de forma intermitente a BAJA velocidad, independientemente de la
configuración de VENTILADOR.
CALEFACCIÓN
VENTILADOR Desactivado
En el modo VENTILADOR, la unidad no funcionará en los modos de
REFRIGERACIÓN
o CALEFACCIÓN, sino únicamente en el modo
VENTILADOR. El modo AUTOMÁTICO no está disponible en el modo
VENTILAD
OR y la función de configuración de temperatura permanece
deshabilitada durante la activación de dicho modo.
En el modo VENTILADOR, la función SUEÑO no estará disponible.
Funcionamiento de emergencia y
funcionamiento de prueba
Ajuste de la dirección del flujo de aire
1. Indicador de estado de envío de aire
Alerón vertical
Pos. 1
Pos. 2 Pos. 3
Pos. 4 Pos. 5 Pos. 6 (Oscilación automática)
2. Ajuste del flujo de aire hacia la izquierda y hacia la derecha (manual)
Mueva la pala vertical por medio del mando del aparato de aire
acondicionado para ajustar la dirección del flujo de aire hacia la
izquierda o hacia la derecha, según lo indicado en la ilustración.
Precauciones:
Apague la unidad antes de ajustar la posición del alerón con la mano.
Si el nivel de humedad es alto y se dirigen todas las tablillas verticales
hacia la izquierda o hacia la derecha, podría condensarse agua en la
toma de salida de aire.
Es aconsejable no mantener el alerón horizontal en posición de
descenso durante un periodo prolongado de tiempo en los modos
de REFRIGERACIÓN o SECO. De lo contrario, podría generarse
condensación de agua.
Nota:
El control remoto carga automáticamente la última posición de
oscilación establecida al volver a poner en marcha la unidad después
de haberla detenido.
Funcionamiento
BAJA MEDIA ALTA
AUTOMÁTICO
Control remoto
Funcionamiento de emergencia:
Utilice este modo de funcionamiento si el control
remoto no funciona o se pierde.
Al presionar el interruptor de emergencia, la
unidad emitirá el sonido “Pi” una vez, confirmando
así
la activación de este modo de funcionamiento.
En este modo de funcionamiento, el sistema
selecciona automáticamente los modos de
funcionamiento
(refrigeración, ventilador o
calefacción) en función de la temperatura de la
habitación.
La máquina no admite la modificación de los
valores establecidos de temperatura y velocidad
de
ventilador en el modo de funcionamiento de
emergencia; por otra parte, tampoco permite
el uso de las funciones de deshumidificación o
temporizado
r.
Pi
Funcionamiento de prueba:
El interruptor de funcionamiento de prueba es similar
al interruptor de emergencia.
Utilice este interruptor en el modo de funcionamiento
de prueba si la temperatura de la habitación
es inferior a 60 OF. No lo utilice en el modo de
funcionamiento normal.
Continúe pulsando el interruptor de funcionamiento
de prueba durante más de 5 segundos. Separe el
dedo del interruptor cuando la unidad emita dos
veces el sonido "Pi": el modo de refrigeración se
iniciará con el flujo de aire a velocidad "Alta".
Pi Pi
POWER/SOFT
F
CODE
10
11
Uso durante el sueño
Antes de irse a dormir, pulse el botón SUEÑO para que la unidad
funcione en el modo SUEÑO y le permita disfrutar de un sueño profundo.
Uso de la función SUEÑO
Una vez que la unidad se encuentre en marcha, configure el estado de
funcionamiento y pulse el botón SUEÑO. Para utilizar la función SUEÑO
deberá ajustar antes el reloj y la hora.
Modo de funcionamiento
1. En el modo REFRIGERACIÓN, SECO
1 hora después de iniciarse el modo SUEÑO, la temperatura
aumentará 2°F por encima de la temperatura configurada. Una vez
transcurrida 1 hora más, la temperatura aumentará 2°F más. La unidad
se mantendrá en funcionamiento entonces durante 6 horas más y, a
continuación, se detendrá. La temperatura será entonces superior a la
temperatura configurada, por lo que la temperatura de la habitación ya
no será tan reducida y le permitirá dormir con tranquilidad.
2. En el modo CALEFACCIÓN
1 hora después de iniciarse el modo SUEÑO, la temperatura descenderá
4°F por debajo de la temperatura configurada. Una vez transcurrida 1
hora más, la temperatura descenderá 4°F más. Después de 3 horas
más, la temperatura aumentará 2°F más. La unidad se mantendrá
en funcionamiento entonces durante 3 horas más y, a continuación,
se detendrá. La temperatura será entonces inferior a la temperatura
configurada
, por lo que la temperatura de la habitación ya no será tan
elevada y le permitirá dormir con tranquilidad.
Temperatura configurada
La unidad se detiene
1h
1h
La temperatura desciende 4°F aprox.
La temperatura desciende 4°F aprox.
3h
La temperatura aumenta 2°F aprox.
3h
Se inicia el funcionamiento
en el modo SUEÑO
Se detiene el funcionamiento
en modo SUEÑO
En el modo CALEFACCIÓN
3. En el modo AUTOMÁTICO
La unidad funcionará en el modo de sueño correspondiente adaptado
al modo de funcionamiento seleccionado automáticamente.
4. En el modo VENTILADOR
No dispone de función SUEÑO.
5. Configurar los cambios en la velocidad del viento
durante el sueño
Si la velocidad del viento es alta o media antes de activar la función
SUEÑO, active esta función para que la velocidad del viento se
reduzca una vez activada la función SUEÑO.
Si la velocidad del viento es baja, no se llevará a cabo ningún cambio.
6. Nota para continuar después de errores de alimentación:
Pulse el botón de sueño diez veces en menos de cinco segundos y
acceda a esta función después de escuchar cuatro sonidos.
Pulse el botón de sueño diez veces en menos de cinco segundos y
abandone a esta función después de escuchar dos sonidos.
Nota
Si la unidad reanuda su funcionamiento tras un fallo en el suministro
eléctrico, conservará la configuración del TEMPORIZADOR
DE ENCENDIDO, el TEMPORIZADOR DE APAGADO y el
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO / APAGADO. Dichos valores
se memorizan como estado previo al apagado al reanudar el
funcionamiento tras una interrupción en el suministro eléctrico.
Funcionamiento INTENSO / SUAVE
(1) Funcionamiento INTENSO
Utilice esta función si necesita calentar o refrigerar rápidamente una
habitación.
En el modo REFRIGERACIÓN, el ventilador se configura
automáticamente a velocidad ALTA bajo el control del modo de
ventilador AUTOMÁTICO. En el modo CALEFACCIÓN, el ventilador
se configura automáticamente a velocidad MEDIA bajo el control del
modo de ventilador AUTOMÁTICO.
(2) Funcionamiento SUAVE
Utilice esta función si desea que la unidad funcione de forma
silenciosa y le permita leer o descansar.
En el modo de funcionamiento SUAVE, el ventilador se configura
automáticamente a velocidad BAJA bajo el control del modo de
ventilador AUTOMÁTICO.
Nota:
Si se selecciona los modos rápidos de CALEFACCIÓN o
REFRIGERACIÓN en el modo de funcionamiento INTENSO,
la habitación no presentará una distribución homogénea de la
temperatura. Si el modo de funcionamiento SUAVE se mantiene activo
durante un periodo prolongado de tiempo, no se alcanzarán niveles
eficaces de calefacción o refrigeración.
Para cancelar el modo de funcionamiento INTENSO o SUAVE
Pulse de nuevo el botón INTENSO / SUAVE. Tras hacerlo, el indicador
del modo de funcionamiento INTENSO o SUAVE desaparecerá.
Uso de la función SALUDABLE
El generador de aniones con el que está equipado el aparato de aire
acondicionado permite generar gran cantidad de aniones destinados a
equilibrar con eficacia la cantidad y posición de los aniones suspendidos
en el aire, eliminar las bacterias y acelerar la deposición de polvo en
la habitación, todo ello con el objetivo de limpiar el aire contenido en la
misma.
Funcionamiento
Se inicia el funcionamiento en
modo SUEÑO
Se detiene el funcionamiento
en modo SUEÑO
Aprox. 6 horas
1h
1h
La temperatura aumenta 2°F aprox.
Temperatura
configurada
La unidad se
detiene
En los modos de
REFRIGERACIÓN y SECO
Iones negativos saludables
La temperatura aumenta 2°F aprox.
12
Uso del temporizador de encendido/
apagado
Configure correctamente el reloj antes de usar la función
TEMPORIZADOR.
1. Una vez que la unidad se encuentre en marcha, seleccione el modo
de funcionamiento que desee.
2. Pulse el botón TEMPORIZADOR para cambiar al modo
TEMPORIZADOR. Cada vez que pulse este botón, la pantalla
cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación:
Control remoto:
Seleccione a continuación el modo de TEMPORIZADOR que desee
(TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO, TEMPORIZADOR DE APAGADO
o TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO-APAGADO). "Comenzará a
parpadear el indicador "
"u" ".
3. Pulse el botón
/ para configurar la hora.
Puede ajustar cualquier hora comprendida dentro de un intervalo de 24
horas.
4. Una vez definida la hora correcta, pulse el botón ESTABLECER para
confirmar la operación. El indicador "
"o" " dejará de parpadear
en el control remoto.
5. Cancelación del modo TEMPORIZADOR
Pulse el botón TEMPORIZADOR varias veces hasta que desaparezca
el icono del modo TEMPORIZADOR.
Sugerencias:
Después de sustituir las baterías o si se produce un fallo en el suministro
eléctrico, la configuración de hora se restablecerá.
El control remoto posee una función de memoria, gracias a la cual la
próxima vez que utilice el modo TEMPORIZADOR sólo necesitará pulsar
el botón ESTABLECER después de seleccionar el modo si desea aplicar
la misma configuración de hora que la vez anterior.
Según la secuencia de configuración de hora aplicada a las funciones
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO y TEMPORIZADOR DE APAGADO,
podrá realizar operaciones de Inicio-Parada o Parada-Inicio.
Funcionamiento
TEMPORIZADOR DE
ENCENDIDO
TEMPORIZADOR DE
APAGADO
TEMPORIZADOR DE
ENCENDIDO-APAGADO
DESACTIVADO
Uso de la función de flujo de aire
saludable
1. Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO para poner en marcha la
unidad
Ajuste de las condiciones de funcionamiento más confortables.
2. Ajuste de la función de flujo de aire saludable
1). Pulse el botón correspondiente a la función de flujo de aire saludable.
Tras hacerlo, aparecerá en la pantalla el icono
. El flujo de aire se
generará en dirección horizontal. Evite que el flujo de aire intenso
incida directamente sobre el cuerpo.
2). Pulse de nuevo el botón correspondiente a la función de flujo de aire
saludable. Tras hacerlo, aparecerá en la pantalla el icono
. El flujo
de aire se generará en dirección descendente. Evite que el flujo de
aire intenso incida directamente sobre el cuerpo.
3. Cancelación de la función de flujo de aire saludable
Pulse de nuevo el botón correspondiente a la función de flujo de aire
saludable. Tras hacerlo, la unidad continuará funcionando en el estado
en el que se encontrase antes de activar la función de flujo de aire
saludable.
Aviso: No tire directamente del alerón con la mano. De hacerlo, la
rejilla comenzará a funcionar erráticamente. Si la rejilla no funciona
correctamente, deténgala durante un minuto y vuelva a ponerla en
marcha, ajustándola por medio del control remoto.
Nota:
1. Una vez ajustada la función de flujo de aire saludable, la posición de
la rejilla quedará fijada.
2. En el modo de calefacción, es mejor seleccionar el modo
.
3. En el modo de refrigeración, es mejor seleccionar el modo
.
4. Si el aparato de aire acondicionado se mantiene en funcionamiento en
los modos de refrigeración o seco durante un periodo prolongado de
tiempo en entornos con un nivel elevado de humedad del aire, podría
producirse un fenómeno en la rejilla que provocará la formación de
gotas de agua.
13
Mantenimiento
Sustitución del filtro purificador de aire
Para utilizar el aparato de aire acondicionado de forma inteligente
Configure una temperatura
adecuada para la habitación.
No bloquee las tomas de entrada
o salida de aire.
Temperatura
adecuada
Cierre las puertas y ventanas
durante el uso.
Durante la
refrigeración, evite
la entrada de
luz solar directa
utilizando cortinas
o mamparas
Si no tiene intención de usar
la unidad durante un periodo
prolongado de tiempo, apague el
interruptor principal de la fuente
de alimentación.
APAGAR
Utilice el temporizador de forma
eficiente
Utilice las tablillas de forma
eficiente
Control remoto
No use agua; limpie el control remoto con un
paño seco. No use limpiacristales ni paños
impregnados en productos químicos.
Equipo interior
Limpie el aparato de aire acondicionado
utilizando un paño suave y seco. Si necesita
eliminar manchas de suciedad persistentes,
utilice un detergente neutro diluido con agua.
Escurra el agua del paño antes de pasarlo
sobre la unidad. A continuación, elimine por
completo todos los restos de detergente.
No utilice ninguno de los siguientes productos para limpiar la unidad
Gasolina, bencina, disolvente o productos de
limpieza; podrían dañar el revestimiento de la unidad.
Agua caliente a más de 40°C (104°F); podría
provocar efectos de decoloración o deformación.
Limpieza del filtro de aire
1 Abra la rejilla de la toma de entrada tirando de
ella hacia arriba.
2 Extraiga el filtro.
Presione ligeramente hacia arriba la pestaña central del filtro
hasta liberarla del tope y extraiga el filtro hacia abajo.
3 Limpie el filtro.
Utilice un aspirador para eliminar el polvo o lave el filtro con
agua. Después del lavado, permita que el filtro se seque
completamente a la sombra.
4 Instale el filtro.
Instale el filtro correctamente, de modo que la marca
"FRONTAL" quede orientada hacia delante. Asegúrese de
que el filtro encaje completamente tras el tope. La instalación
incorrecta de los filtros izquierdo y derecho podría provocar
defectos.
5 Cierre la rejilla de la toma de entrada.
Una vez cada
dos semanas
1. Abra la rejilla de la toma de entrada
Sujete la rejilla de la toma de entrada
utilizando un pequeño dispositivo
deno
minado soporte de rejilla, ubicado en
el extremo derecho de la unidad interior.
2. Extraiga el filtro de aire estándar
Deslice el mando ligeramente hacia arriba
para liberar el filtro y, a continuación, tire
de él.
3. Instale el filtro purificador de aire
Coloque los accesorios del filtro
purificador de aire en los soportes
izquierdo y derecho del filtro.
4. Instale el filtro de aire estándar
(Instalación necesaria)
5. Cierre la rejilla de la toma de entrada
Cierre la rejilla firmemente.
NOTA:
El filtro purificador de aire fotocatalizador se solarizará en un periodo
de tiempo fijo. En el caso de una familia normal, suele solarizarse
cada 6 meses.
El filtro purificador de aire antibacterias disfruta de una gran
durabilidad y no es necesario sustituirlo. No obstante, durante las
temporadas de uso es recomendable eliminar el polvo con frecuencia
utilizando un aspirador o agitándolo ligeramente. De lo contrario, su
rendimiento puede verse afectado.
Cuando no se encuentre en uso, conserve el filtro purificador de aire
antibacterias en un lugar fresco y seco y evite su exposición a la luz
solar directa durante periodos prolongados de tiempo. De lo contrario,
su capacidad de esterilización se reducirá.
Extraiga el filtro purificador de aire antiguo
ATENCIÓN:
La superficie de color blanco del filtro purificador de aire fotocatalizador debe
quedar orientada hacia fuera, mientras que la superficie de color negro debe
quedar orientada hacia la unidad. Por su parte, la superficie de color verde del
filtro purificador de aire antibacterias debe quedar orientada hacia fuera, mientras
que la superficie de color blanco debe quedar orientada hacia la unidad.
14
Precauciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Llame al departamento de ventas / asistencia técnica si desea obtener más información acerca de la
Instalación.
No
intente instalar este aparato de aire acondicionado personalmente. Una instalación incorrecta podría
provocar descargas eléctricas, incendios o fugas de agua.
Si aprecia alguna anomalía, como una pequeña quemadura,
detenga inmediatamente el funcionamiento del aparato y póngase
en contacto con su punto de venta.
APAGAR
ACCIÓN
OBLIG
ATORIA
Utilice una fuente
de alimentación
exclusiva equipada
con un interruptor
de circuito.
Compruebe que la instalación del
drenaje se haya llevado a cabo
correctamente.
ACCIÓN
OBLIG
ATORIA
Conecte el cable de la fuente de alimentación
completamente a la toma de suministro
eléctrico.
ACCIÓN
OBLIG
ATORIA
Utilice un nivel de voltaje adecuado.
ACCIÓN
OBLIGATORIA
1. No prolongue el cable de la fuente de
alimentación ni lo conecte por un punto
intermedio.
2. No instale el aparato en un lugar en el que
sea posible la generación de fugas de gas
inflamable alrededor de la unidad.
3. No permita que la unidad resulte expuesta a
vapores de agua o de aceite.
PROHIBIDO
No
enrolle el cable de la fuente de
alimentación.
PROHIBIDO
Extreme
la precaución para evitar dañar el
cable de la fuente de alimentación.
PROHIBIDO
No inserte objetos a través de la toma de entrada o salida de aire.
PROHIBIDO
No
inicie ni detenga el funcionamiento del
aparato desconectando el cable de la fuente
de
alimentación.
PROHIBIDO
No
dirija el flujo de aire directamente hacia
personas,
en especial hacia niños o ancianos.
PROHIBIDO
No
intente reparar o reconstruir el
aparato personalmente.
Conecte el cable de conexión a
tierra.
Conexión
a tierra
PRECAUCIÓN
No utilice el aparato con fines de conservación de
alimentos,
obras de arte, equipos de precisión o cultivos,
ni
tampoco en instalaciones agrarias.
PROHIBIDO
Aspire
aire fresco con frecuencia, especialmente si
hay algún aparato de gas en funcionamiento al mismo
tiempo.
ACCIÓN
OBLIG
ATORIA
No accione el interruptor con las manos mojadas.
PROHIBIDO
No
instale la unidad cerca de una chimenea u otro
aparato de calefacción.
PROHIBIDO
Comprueb
e que el soporte de instalación se encuentre
en
buenas condiciones.
PROHIBIDO
No
deposite agua sobre la unidad para limpiarla.
PROHIBIDO
No coloque animales o plantas en la ruta directa del
flujo de aire.
PROHIBIDO
No
coloque ningún objeto sobre la unidad ni se suba
a ella.
PROHIBIDO PROHIBIDO
No coloque jarrones o contenedores de agua de otro
tipo
sobre la unidad.
Resolución de problemas
Precauciones
ambiental:
Refrigeración
Calefacción
Interior
Exterior
Exterior
Interior
Exterior
(INVERTER)
Máximo: D.B. / W.B. 89,6°F / 73,4°F
Mínimo: D.B. / W.B. 67°F / 57°F
Máximo: D.B. / W.B. 115°F / 75°F
Mínimo:
Máximo: D.B. 80,6°F
Mínimo: D.B. 32°F
Máximo: D.B. / W.B. 75°F / 65°F
Mínimo: D.B. / W.B.
5°F
Máximo: D.B. / W.B. 75°F / 65°F
Mínimo:
2. Si
D.B. / W.B. 67°F / 57°F
D.B.
19,4°F
Antes de solicitar asistencia técnica, compruebe los
siguientes puntos.
Inspección de
comportamiento
normal
Pruebas
múltiples
Problema
El sistema no se reinicia
inmediatamente.
La unidad emite ruidos.
Se aprecian olores.
El aparato expulsa vapor o vaho.
No es posible cambiar la
velocidad del ventilador en
el modo seco.
Refrigeración insuficiente
Causa o puntos a comprobar
A fin de proteger el sistema, la unidad
no se reinicia inmediatamente después
de detenerla, sino que lo hace una vez
transcurridos 3 minutos.
Al desconectar y volver a conectar
el enchufe eléctrico, el circuito de
protección se activa durante 3 minutos
para proteger el acondicionador de aire.
Es posible que se escuche un susurro o
gorgoteo durante el funcionamiento de la
unidad o al detenerla. El sonido es aún
más intenso después de 2-3 minutos
una vez puesta en marcha la unidad.
(El origen de este ruido se encuentra
en el paso de refrigerante a través del
sistema).
Es posible que se escuchen crujidos
durante el funcionamiento de la
unidad. Este sonido se genera como
consecuencia de la expansión o
contracción de la carcasa que se deriva
de los cambios de temperatura.
Si el flujo de aire genera un ruido de gran
intensidad durante el funcionamiento de
la unidad, es posible que el filtro de aire
se encuentre demasiado sucio.
Esto se debe a la circulación del aire
aromatizado interior, con olor a muebles,
pintura o cigarrillos, a través del sistema.
Durante el funcionamiento en los modos
de REFRIGERACIÓN o SECO, la unidad
interior podría expulsar vapores.
Esto se debe a la refrigeración repentina
del aire interior.
El el modo SECO, si la temperatura de
la habitación desciende por debajo d
e
la temperatura configurada + 3,6°F, la
unidad funcionará de forma intermitente a
BAJA velocidad, independientemente de
la configuración de VENTILADOR.
¿Está conectado el enchufe de
alimentación?
¿Se ha producido un fallo en el
suministro eléctrico?
¿Se ha fundido algún fusible?
¿Está sucio el filtro de aire?
Normalmente, es necesario limpiarlo
cada 15 días.
¿Existen objetos colocados de forma
que obstaculicen las tomas de entrada y
salida?
¿Se ha configurado la temperatura
correctamente?
¿Existen puertas o ventanas abiertas?
¿Penetra la luz solar directamente
a través de las ventanas durante
el funcionamiento en modo de
refrigeración? (Utilice cortinas)
¿Existen demasiadas fuentes de calor
o hay demasiadas personas en la
habitación durante la refrigeración?
No obstruya ni cubra los orificios de ventilación del aparato de aire
acondicionado. No introduzca los dedos a través de las tomas de entrada /
salida ni entre las tablillas móviles.
No permita que los niños jueguen con el aparato de aire acondicionado. En
ningún caso debe permitirse a los niños sentarse sobre la unidad exterior.
Especificaciones
El circuito de refrigerante ha sido diseñado a prueba de fugas.
La máquina puede adaptarse a las siguientes situaciones
1. Intervalos válidos de temperatura
el cable de la fuente de alimentación resulta dañado, deberá ser
sustituido por el fabricante, su representante técnico u otro profesional
capacitado con similares competencias.
3. Si se funde el fusible de la placa de PC de la unidad interior, cámbielo por
otro de tipo T. 3,15 A / 250 V. Si se funde el fusible de la unidad exterior,
cámbielo por otro de tipo T.
25 A / 250 V.
4. El método de cableado debe satisfacer los requisitos de las normas locales
de cableado.
5. Después de la instalación, el enchufe de alimentación debe encontrarse
ubicado en un lugar fácilmente accesible.
6. Las baterías agotadas deben ser eliminadas correctamente.
7. Este aparato no ha sido diseñado para su uso por parte de niños o
personas discapacitadas sin vigilancia o asistencia.
8. Los niños deberán ser vigilados a fin de evitar que jueguen con el aparato.
9. Emplee un enchufe de alimentación adecuado, apto para el cable
conectado a la fuente de alimentación.
10.Debe instalarse un interruptor en el cableado fijo. Dicho interruptor
deberá ser de tipo omnipolar; la distancia entre los dos contactos
del interruptor no deberá ser inferiora3mm.
11.El enchufe de alimentación y el cable de conexión deben satisfacer los
requisitos de la normativa local.
12. A fin de proteger las unidades, apague primero el interruptor A/C y,
a continuación, desconecte la alimentación una vez transcurridos 30
segundos.
16
Unité intérieure
La grille d'entrée réelle peut différer de celle présentée
dans le manuel selon le produit acheté.
Unité extérieure
ÉVENT CONNEXION DE LA TUYAUTERIE ET
DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
PRISE D'ASPIRATION TUYAU DE VIDANGE
Télécommande
30
28
19
F
AB
CODE
31
C
.5
1. Bouton RÉINITIALISER
Si le fonctionnement de la
télécommande devient anormal,
utiliser un outil en pointe pour
presser ce bouton afin de
réinitiialiser la télécommande.
2. Bouton VOYANT
Contrôle l'allumage et l'extinction
des diodes du panneau
d'affichage intérieur.
3. Bouton de MINUTERIE
4. Bouton de VERROUILLAGE
5. Bouton VEILLE
6. Bouton MODE
7. Bouton HEURE
8. Touche SANTÉ
9. Bouton MARCHE/ARRÊT
10.Affichage MINUTERIE EN
MARCHE
11.Affichage VITESSE DE
VENTILATION
12.Affichage VERROUILLAGE
13.AFFICHAGE POSITION HAUT/
BAS
14.Affichage SOMMEIL
15.Affichage SANTÉ
16.Affichage en mode de
fonctionnement
Mode de
fonctionnement
AUTO FROID SEC CHAUD VENTILATEUR
Télécommande
17.Affichage d'envoi de signal
18.Affichage ALIMENTATION/
DOUX
19.Affichage du flux d'air gauche/
droit.
20.Affichage TEMP
21.Affichage MINUTERIE ARRÊT
22.Affichage HORLOGE
23.Bouton TEMP
24.Bouton VENTILATEUR
25.Bouton FLUX D'AIR SANTÉ
26.Bouton POSITION HAUT/BAS
27.Bouton POSITION GAUCHE/
DROITE
28.Bouton de RÉGLAGE
29.Affichage ALIMENTATION/
DOUX
30.Bouton de VERROUILLAGE
Lorsque pressé, les autres
boutons sont désactivés.
Presser à nouveau une fois
pour déverrouiller.
31.Bouton CODE
Utilisez ce bouton pour
sélectionner CODE A ou B,
qui ensuite s'afficheront sur le
LCD. Veuillez choisir A sans
explication particulière.
REMARQUE :
Les réfrigérateurs d'air ne disposent pas des fonctions et affichages se
rapportant au chauffage.
les fonctions suivantes et les affichages correspondants ne sont pas
disponibles :
27
Installation des piles
1. Enlever le couvercle du
compartiment à pile;
2. Placer les piles comme illustré.
2 piles R-03, touche de
réinitialisation (cylindre);
3. Assurez-vous de placer les piles
conformément aux signes” + “/”-”;
4. Installez les piles, puis replacez le couvercle.
Note:
La distance entre la tête de transmission du signal et l'orifice de
réception ne doit pas dépasser 7 mètres, sans obstacle.
Une lampe fluorescente de type allumage électronique, un
changement de lampe fluorescente ou un téléphone sans fil est
installé dans la pièce, le récepteur peut être perturbé dans la réception
des signaux, auquel cas la distance vers l'unité intérieure doit être
raccourcie.
Un affichage plein ou non clair durant l'utilisation indique que les piles
sont épuisées. Veuillez alors remplacer les piles. .
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, enlevez les piles,
puis replacez-les après quelques minutes.
Conseil :
En cas de non utilisation durant une longue période, retirer les piles.
Si rien ne s'affiche après enlèvement, presser la touche de réinitialisation.
Pièces et fonctions
Grille d'entrée
d'air
Entrée
d'air
Sortie d'air
Générateur d'anions
(à l'intérieur)
Volet horizontal
(réglage des flux d'air haut et bas
Ne pas régler manuellement).
Filtre de purification d'air
Urgence
Basculer
Pales verticales
(réglage des flux d'air gauche
et droit)
Panneau
d'affichage
Affichage du VENTILATEUR
Afifichage du CHAUFFAGE
Affichage TEMP
Affichage SANTÉ
Affichage Sec
Affichage MINUTERIE ARRÊT
Affichage MINUTERIE EN MARCHE
Affichage SOMMEIL
Récepteur du signal à distance
Affichage AUTO
BAS MOY HAUT AUTO
1
2
4
3
4
F
F
Panneau d'affichage pour 09k 12k:
Panneau d'affichage pour 18k:
Panneau d'affichage pour 24k:
17
Réglage de l'horloge
Presser le bouton HORLOGE, "AM" ou "PM" clignotent.
Presser
ou pour régler l'heure. Chaque pression ajoute ou retire 1
minute. Si le bouton est maintenu enfoncé, l'heure changera rapidement.
Une fois l'heure réglée, pressez PARAMÉTRER, AM “ et “PM” arrêtent de
clignoter, et l'horloge commence à fonctionner.
POWER/SOFT
F
CODE
Opération de base
POWER/SOFT
1. Démarrage de l'unité
Presser MARCHE/ARRÊT sur la télécommande, l'unité démarre.
2. Sélectionner le mode d'utilisation.
Presser le bouton MODE. A chaque pression, le mode d'utilisation
change de la façon suivante : Télécommande
AUTO FROID SEC
VENTILATEUR
CHAUD
3 Sélection du paramètre de température
Presser le bouton
/ .
À chaque pression du bouton, le paramètre de température
augmente de 2°F ; maintenir le bouton pressé permet
d'augmenter rapidement cette valeur.
À chaque pression du bouton, le paramètre de température
diminue de 2°F ; maintenir le bouton pressé permet de diminuer
rapidement cette valeur.
Sélectionner la température désirée.
4 Sélection de la vitesse du ventilateur
Presser le bouton VENTILATEUR. À chaque pression, la vitesse du
ventilateur change de la façon suivante :
Télécommande
Le climatiseur fonctionne à la vitesse affichée du ventilateur.
Lorsque le VENTILATEUR est réglé sur AUTO, le climatiseur ajuste
automatiquemen
t la vitesse du ventilateur en fonction de la température de la pièce.
Mode de
fonctionnement:
Panneau
d'affichage
Télécommande Note
AUTO
( )
Dans le mode de fonctionnement automatique, le climatiseur
sélectionne automatiquement le fonctionnement Froid ou Chaud
en fonction de la température de la pièce. Lorsque le ventilateur
est paramétré sur AUTO le climatiseur ajuste automatiquement la
vitesse du ventilateur en fonction de la température de la pièce.
FROID
SEC
En mode SEC, lorsque la température de la pièce devient
inférieure au paramètre de température de plus de +4°F, l'appareil
fonctionne de façon intermittente à vitesse BASSE quel que soit
le paramétrage du VENTILATEUR.
CHAUD
VENTILATEUR
rien
En mode de fonctionnement VENTILATEUR, l’appareil
ne fonctionnera pas en mode REFROIDISSEMENT ou
CHAUFFAGE, mais fonctionnera seulement en mode
VENTILATEUR ; AUTO n’est pas disponible lorsque le mode
VENTILATEUR est sélectionné. Et le réglage de température est
désactivé.
En mode VENTILATEUR, le mode SOMMEIL n'est pas
disponible.
Fonction d'urgence et test
Réglage de l'orientation du flux d'air
1. Affichage de l'état d'envoi d'air
Volet vertical
Pos.1
Pos.2 Pos.3
Pos.4 Pos.5 Pos.6 (Position Auto)
2. Réglage du flux d'air gauche et droit (manuel)
Déplacer la pale verticale d'un cran sur le climatiseur pour la direction
gauche et droit en se référant à l'illustration.
Avertissement :
Lors d'un réglage manuel du volet, éteindre l'appareil.
Lorsque l'humidité est élevée, de la condensation d'eau peut se
produire au niveau de la sortie d'air si tous les volets horizontaux sont
réglés à gauche ou à droite.
Il est recommandé de ne pas maintenir le volet vertical en position
abaissée durant une longue période et mode FROID ou SEC, de la
condensation d'eau pouvant se produire.
Note:
Lors d'un redémarrage après arrêt par télécommande, la
télécommande mémorise automatiquement la position précédemment
paramétrée.
Utilisation
BAS MOY
HAUT
AUTO
Télécommande
Fonction d'urgence :
Utiliser cette fonctionnalité seulement lorsque
la télécommande est défectueuse ou égarée.
Lorsque le commutateur de la fonction
d'urgence est pressé, un son aigu est émis,
indiquant le démarrage de cette fonction.
Dans ce mode, le système sélectionne
automatiquement le mode de
fonctionnement, refroidissement, ventilation
ou chauffage, selon la température de la
pièce.
Lorsque l'appareil fonctionne en mode
d'urgence, la valeur réglée de température
et la vitesse de circulation d'air ne peuvent
pas être modifiées ; en outre, le climatiseur
ne peut pas fonctionner pour déshumidifier
ou en mode minuterie.
Pi
Fonction de test :
Le commutateur de la fonction de test est
identique au commutateur d'urgence.
Utiliser ce commutateur en mode test lorsque la
température de la pièce est inférieure à 60°F, ne
pas l'utiliser en fonctionnement normal.
Maintenir le commutateur de fonction de test
enfoncé durant plus de 5 secondes. Une
fois que vous avez entendu 2 fois la tonalité
suraiguë, relâcher le bouton. la fonction de
refroidissement démarre avec une vitesse
"Haute" de circulation d'air.
Pi Pi
18
Fonction veille
Avant de se coucher, presser simplement le bouton VEILLE et l'appareil
fonctionnera en mode VEILLE pour apporter un sommeil paisible.
Utilisation de la fonction VEILLE.
Après démarrage de l'appareil, régler le mode d'état, puis presser le
bouton VEILLE une fois avoir réglé l'heure.
Mode de fonctionnement :
1. En mode FROID, SEC
1 heure après le début du mode SOMMEIL, la temp. augmentera
d'environ 2
°
F de plus que la temp. réglée. Une heure plus tard, la temp.
augmentera de 2
°
F de plus. L'appareil fonctionnera pour 6 heures
supplémentaires puis s'arrêtera. La temp. est alors plus haute que la
temp. réglée, afin que la température ne soit pas trop basse pendant
votre sommeil.
2. En mode CHAUFFAGE
1 heure après le début du mode SOMMEIL, la temp. augmentera
d'enviro
n4
°
F de plus que la temp. réglée. Une heure plus tard, la temp.
augmentera de 4
°
F de plus. Trois heures plus tard, la température
augment
ede2
°
F de plus. L'appareil fonctionnera pour 3 heures
supplémentaires puis s'arrêtera. La temp. est alors plus haute que la
temp. réglée, afin que la température ne soit pas trop basse pendant
votr
esommeil.
Paramétrage de temp.
Arrêt de l'appareil
1hr
1hr
Diminue d'environ 4°F
Diminue d'environ 4°F
3 hrs
Augmente d'environ 2°F
3 hrs
VEILLE
Démarrage de
l'opération.
Arrêt de la fonction
VEILLE
En mode CHAUFFAGE
3. En mode AUTO
L'appareil fonctionne dans le mode de veille correspondant adapté au
mode de fonctionnement sélectionné automatiquement.
4. En mode VENTILATEUR
Pas de fonction de VEILLE.
5. Paramètre le changement de vitesse de ventilation
durant le sommeil.
Si la vitesse de ventilation est élevée ou moyenne au moment de se
coucher, régler afin de réduire la vitesse de ventilation pendant le
sommeil.
Si l'appareil est déjà réglé sur une ventilation basse, ne rien changer.
6. Note concernant la reprise après une panne de courant :
appuyez sur le bouton sommeil dix fois en cinq secondes et entrez
dans cette fonction après avoir entendu quatre sons.
appuyez sur le bouton sommeil dix fois en cinq secondes et quittez
cette fonction après avoir entendu deux sons.
Note
Avec la reprise après une panne de courant, lorsque vous réglez la
MINUTERIE MARCHE, la MINUTERIE ARRÊT et la MINUTERIE
MARCHE/ARRÊT, elles sont enregistrées comme lors de l'arrêt,
lorsque vous relancez le système après une panne de courant.
Fonctionnement ALIMENTATION/
DOUX.
(1) Fonctionnement de l'ALIMENTATION.
Lorsque vous avez besoin d'un chauffage ou d'un refroidissement rapide,
vous pouvez utiliser cette fonction.
En mode REFROIDISSEMENT, la vitesse de ventilation passe à la vitesse
haute du mode de ventilation AUTO. En mode CHAUFFAGE, la vitesse
de ventilation passe à la vitesse moyenne du mode de ventilation AUTO.
(2) Fonctionnement de DOUX.
Utiliser cette fonction lorsque le silence est requis pour lire ou se reposer.
En mode DOUX, la vitesse de ventilation passe automatiquement à la
vitesse basse du mode de ventilation AUTO.
Note:
En mode ALIMENTATION, en mode de CHAUFFAGE ou de
REFROIDISSEMENT rapide, la pièce présentera une distribution de
température non-homogène. Une longue période de fonctionnement
DOUX produira un effet ni trop froid ni trop chaud.
Pour annuler le fonctionnement ALIMENTATION ou DOUX
presser à nouveau le bouton ALIMENTATION/DOUX, ALIMENTATION ou
DOUX disparaît.
Fonction SANTÉ
Le générateur d'anions du climatiseur peut générer une grande quantité
d'anions permettant d'équilibrer efficacement la quantité et la position
d'anion dans l'air, de tuer des bactéries, d'accélérer le dépôt de poussière
dans la pièce et de nettoyer finalement l'air dans la pièce.
Utilisation
La fonction VEILLE démarre
Arrêt de la fonction VEILLE
Approx.6 hrs
1hr
1hr
Augmente d'environ 2°F
Paramétrage de temp.
Arrêt de l'appareil
En mode FROID, SEC
Ions négatifs sains
Augmente d'environ 2°F
19
Utilisation de la minuterie Marche Arrêt.
Régler correctement l'horloge avant de lancer le mode MINUTERIE.
1 Une fois l'appareil démarré, sélectionner le mode de fonctionnement
désiré :
2 Presser le bouton MINUTERIE pour changer le mode de MINUTERIE.
À chaque pression du bouton, l'affichage change de la façon suivante :
Télécommande
Sélectionner ensuite le mode de MINUTERIE voulu (MINUTERIE
MARCHE ou MINUTERIE ARRÊT ou MINUTERIE MARCHE-ARRÊT). "
"ou " "clignotera.
3. Presser le bouton
/ pour régler l'heure.
Elle peut être réglée sur 24 heures.
4. Après réglage de l'heure, presser le bouton de réglage pour confirmer.
"
"ou" " arrête de clignoter sur la télécommande.
5. Annuler le mode MINUTERIE
Presser simplement le bouton MINUTERIE plusieurs fois jusqu'à ce que
le mode MINUTERIE disparaisse.
Remarques :
Après remplacement des piles ou si une coupure de courant se produit,
l'heure doit être à nouveau réglée.
La télécommande dispose d'une fonction de mémorisation : lors de la
prochaine utilisation du mode MINUTERIE, presser simplement le bouton
RÉGLAGE si le réglage de l'heure est identique à la fois précédente.
Selon les horaires de MINUTERIE MARCHE ou MNUTERIE ARRÊT,
Marche-Arrêt ou Arrêt-Marche se produira.
Utilisation
MINUTERIE MARCHE MINUTERIE ARRÊT
MINUTERIE MARCHE-ARRÊT
VIDE
Fonction flux d'air santé
1. Appuyez sur ON/OFF pour commencer
Régler des conditions de travail confortables.
2. Le réglage de la fonction flux d'air santé.
1). Appuyez sur le bouton de flux d'air santé,
apparaît sur l'affichage.
Envoi d'air horizontal. Eviter les courants d'air forts directement
orientés sur le corps.
2). Appuyez sur le bouton de flux d'air santé à nouveau,
apparaît
sur l'affichage. Envoi d'air vers le bas. Eviter les courants d'air forts
directement orientés sur le corps.
3. L'annulation de la fonction flux d'air santé.
Appuyez sur le bouton de flux d'air santé à nouveau, l'appareil se met
à fonctionner à nouveau dans les conditions d'avant le réglage de la
fonction flux d'air santé.
Avertissement : Ne tirez pas le volet à la main. Sinon, la grille ne
fonctionnera pas correctement. Si la grille ne fonctionne pas correctement,
arrêtez pour une minute et relancez, en réglant avec la télécommande.
Note:
1. Une fois la fonction flux d'air santé de réglée, la position de la grille est
fixe.
2. En mode chauffage, il est préférable de choisir le mode
.
3. En mode refroidissement, il est préférable de choisir le mode
.
4. En mode refroidisssement et sec, utiliser le climatiseur d'air pendant
une longue période avec de l'air hautement humide, un phénomène de
condensation et de chute de gouttes d'eau apparaît sur la grille.
20
Maintenance
Remplacement des filtres de purification d'air
Pour une utilisation intelligente du climatiseur
Paramétrage d'une
température de pièce
appropriée
Ne pas obstruer l'entrée
ou la sortie d'air
Température
appropriée
Fermer portes et fenêtre
durant utilisation.
En mode de
refroidissement,
empêcher la pénétration
d'un ensoleillement
direct avec un rideau ou
des volets.
Si l'appareil n'est pas
utilisé durant une
longue période, couper
l'alimentation principale.
ARRÊT
Utiliser la minuterie
efficacement.
Utiliser les volets
efficacement.
Télécommande
Ne pas utiliser d'eau ; nettoyer le contrôleur avec
un chiffon sec. Ne pas utiliser de nettoyant à vitre
ou de chiffon imbibé.
Boîtier intérieur
Nettoyez le climatiseur en utilisant un chiffon
doux et sec. Pour les tâches résistantes,
utiliser un détergent neutre dilué dans de
l'eau. Essorer le chiffon avant de nettoyer, puis
totalement ôter le détergent.
Ne pas nettoyer avec les produits suivants :
essence, benzine, dliluant ou poudre à nettoyer
pouvant endommager l'enduit de l'unité.
De l'eau chaude au delà de 40°C(104°F) peut
provoquer une décoloration ou une déformation. .
Nettoyage du filtre à air
1 Ouvrir la grille de l'entrée d'air en la tirant vers le haut.
2 Retirer le filtre.
Pousser légèrement vers le haut l'onglet central du filtre jusqu'à le
libérer de la butée, et retirer le filtre par le bas.
3 Nettoyer le filtre.
Utiliser un aspirateur pour enlever la poussière, ou nettoyer le
filtre avec de l'eau. Après lavage, faire totalement sécher le filtre à
l'ombre.
4 Fixer le filtre.
Fixer le filtre correctement de façon à ce que l'indication "FACE"
soit de face. S'assurer que le filtre est complètement fixé derrière la
butée. Si les filtres droit et gauche ne sont pas correctement fixés,
des défauts peuvent se produire.
5 Fermer la grille d'entrée d'air.
Toutes
les deux
semaines
1. Ouvrir la grille d'entrée d'air
Soulever la grille d'entrée en utilisant
un petit outil nommé support de grille
situé sur le côté droit de l'appareil
d'intérieur.
2. Détacher le filtre à air standard
Faire glisser le bouton légèrement
vers le haut pour libérer le filtre, puis
l'enlever.
3. Fixer le filtre de purification d'air
Placer les dispositifs de filtre de
purification dans les cadres à filtre
gauche et droit.
4. Fixer le filtre à air standard
(Installation nécessaire)
ATTENTION :
5. Fermer la grille d'entrée d'air.
Fermer la grille avec soin
REMARQUE :
Le filtre de purification d'air photocatalytique doit être solarisé à dates
fixes. Dans une famille normale, il doit être solarisé tous les 6 mois.
Le filtre de purification d'air anti-bactérien peut être utilisé longtemps,
inutile de le remplacer. Toutefois en cours d'utilisation, la poussière
doit être enlevée en utilisant un aspirateur ou en les tapotant
légèrement, sinon les performances pourraient être affectées.
Veiller à maintenir le filtre de purification d'air anti-bactérien dans
un environnement frais et sec, d'éviter une exposition directe au
soleil lors d'un arrêt d'utilisation, ceci pouvant réduire la capacité de
stérilisation.
Retirer l'ancien filtre de purification d''air
Le côté blanc du filtre de purification d'air photocatalytique face vers l'extérieur, et le côté
sombre face à l'appareil. Le côté vert du filtre de purification d'air anti-bactérien face à
l'extérieur, et le côté blanc face à l'appareil.
21
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Merci de contacter le point de vente ou de maintenance pour l'installation.
Ne pas tenter d'installer le climatiseur par soi-même parce qu'une installation inadéquate peut
causer un choc électrique, un incendie ou une fuite d'eau.
Si une anomalie telle qu'une petite combustion se produit,
stopper immédiatement l'appareil et contacter le vendeur.
ARRÊT
STRICTE
OBLIGATION
Utiliser
une source
d'alimentation
exclusive
munie
d'un
coupe-
circuit.
Vérifier
soigneusement
l'installation
adéquate du
drainage.
STRICTE
OBLIG
ATION
Engager
totalement la prise du cordon
d'alimentation.
STRICTE
OBLIGATION
Utiliser la tension appropriée.
STRICTE
OBLIGATION
1.
Ne pas utiliser une rallonge électrique
ou de cordons raccordés.
2. Ne pas installer dans un endroit exposé
à un risque de fuite de gaz inflammable.
3. Ne pas exposer l'appareil à de l'eau ou
de
l'huile vaporisée.
INTERDICTION
Ne pas utiliser un cordon enroulé.
INTERDICTION
Prendre
soin de ne pas endommager le
cordon
électrique.
INTERDICTION
Ne pas insérer d'objets dans l'entrée ou la sortie d'air.
INTERDICTION
Ne
pas démarrer ou arrêter le
fonctionnement en déconnectant le
cordon d'alimentation.
INTERDICTION
Ne
pas diriger le flux d'air directement
vers des personnes, en particulier des
enfants ou des personnes âgées.
INTERDICTION
Ne
pas tenter de réparer ou
reconstruire par soi-même.
Connecter la prise de terre.
mise à la
terre
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser à des fins de stockage de
nourriture,
de travaux d'art, d'équipement de
précision,
d'élevage ou de culture.
INTERDICTION
Prendre
de l'air frais régulièrement,
particulièrement lorsqu'un appareil à gaz
fonctionne
au même moment.
STRICTE
OBLIG
ATION
Ne
pas utiliser le commutateur avec des
mains mouillées.
INTERDICTION
Ne
pas installer l'appareil près d'une cheminée
ou d'un autre appareil de chauffage.
INTERDICTION
Vérifier
le bon état du support d'installation.
INTERDICTION
Ne pas verser d'eau sur l'appareil pour le
nettoyage.
INTERDICTION
Ne
pas placer d'animaux ou de plantes sur le
chemin
direct du flux d'air.
INTERDICTION
Ne
placer aucun objet sur l'appareil ou fixé à
l'appareil.
INTERDICTION INTERDICTION
Ne pas placer de vase à fleur ou de conteneur
d'eau
sur le haut de l'appareil.
Dépannage
Avertissement
:
Refroidissement
Chauffage
Intérieur
Plein air
Plein air
Intérieur
Plein air
(INVERSEUR)
Maximum:D.B/W.B 89,6°F/73,4°F
Minimum :D.B/W.B 67°F/57°F
Maximum:D.B/W.B 115°F/75°F
Minimum :
Maximum :D.B 80,6°F
Minimum :D.B 32°F
Maximum:D.B/W.B 75°F/65°F
Minimum :D.B/W.B
5°F
Maximum:D.B/W.B 75°F/65°F
2. Si
D.B/W.B 67°F/57°F
Minimum:D.B
19,4°F
Avant de demander de l'assistance, vérifier la liste suivante.
Inspection
normale des
performances
Vérification
multiple
Phénomène
Le système ne redémarre pas
automatiquement.
Un bruit se fait entendre.
Génération d'odeurs.
De la vapeur ou un panache se
dégage.
En mode sec, la vitesse
de ventilation ne peut
pas être changée.
Mauvais refroidissement
Cause ou points de contrôle
Lorsque l'appareil est stoppé, il ne
redémarrera pas avant 3 minutes afin de
protéger le système.
Lorsque la prise de courant est retirée
puis réinsérée, le circuit de protection
fonctionnera durant 3 minutes pour
protéger le climatiseur.
Durant le fonctionnement de l'appareil
ou à l'arrêt, un bruissement ou un
gargouillement peut se faire entendre. Au
bout de2à3minutes après démarrage
de l'appareil, ce bruit devient plus
notable. (Ce bruit est produit par la
circulation du liquide réfrigérant dans le
système)
Durant le fonctionnement de l'appareil,
un bruit de craquement peut se
faire entendre. Ce bruit est produit
par l'expansion ou la réduction de
l'enveloppe en raison des changements
de température.
Si le flux d'air de l'appareil en cours de
fonctionnement produit un bruit élevé,
c'est que le filtre à air peut être sale.
Ceci se produit parce que le système fait
circuler les odeurs de l'air intérieur telles
que odeurs de meubles, peinture ou
tabac.
En fonctionnement FROID ou SEC,
l'appareil d'intérieur peut expulser de la
vapeur.
Ceci est dû au soudain refroidissement
de l'air intérieur.
En mode SEC, lorsque la température
de la pièce devient inférieure au réglage
de température.+3,6°F l'appareil
fonctionne de façon intermit
tente à vitesse
BASSE quel que soit le paramétrage du
VENTILATEUR.
La prise de courant est-elle bien insérée?
Yatil une panne de courant?
Le fusible atil grillé?
Le filtre à air est-il sale?
Normalement il doit être nettoyé tous les
15 jours.
Se trouve-t-il un obstacle devant l'entrée
et la sortie d'air?
La température est-elle correctement
réglée?
Des portes ou des fenêtres sont-elles
ouvertes?
Existe-t-il un ensoleillement direct venant
d'une fenêtre durant le refroidissement?
(Utiliser un rideau)
La pièce contient-elle trop de sources
de chaleur ou de personnes durant le
refroidissement?
Ne pas obstruer ni couvrir les orifices de ventilation. Ne pas placer les doigts
dans les entrées et sorties d'air ni dans le volet de positionnement.
Ne pas laisser d'enfant jouer avec le climatiseur. Ne jamais laisser un enfant
s'asseoir sur l'appareil extérieur.
Spécifications
Le circuit de réfrigération est étanche.
L'appareil est adapté aux situations suivantes :
1. Plage de température ambiante applicable
le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, un de ses agents d'entretien ou une personne qualifiée similaire.
3. Si le fusible de l'unité d'intérieur sur la carte PC a fondu, le remplacer avec
un fusible de type T. 3.15A/ 250V. Si le fusible de l'appareil d'extérieur a
fondu, le remplacer par un fusible de type T.25A/250V.
4. La méthode de câblage doit être conforme aux normes locales de câblage.
5. Après installation, la prise de courant doit être d'accès facile.
6. Les piles usagées doivent être éliminées de façon appropriée.
7. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes
infirmes sans supervision.
8. Il doit être veillé à ce que des jeunes enfants ne jouent pas avec l'appareil.
9. Veiller à utiliser une prise de courant appropriée, correspondant au cordon
électrique.
10..Elle doit comporter un disjoncteur pour le câblage fixe. Le disjoncteur
doit être omnipolaire et la distance entre ses deux
contacts ne doit pas être inférieureà3mm.
11.La prise de courant et le
câble de connexion doivent disposer des
autorisations locales.
12. Afin de protéger l'appareil, veiller à couper d'abord le climatiseur, puis à
attendre au moins 30 secondes avant de couper l'alimentation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Haier HSU18VHJ(DB) Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para