Sea Ray 2005 420 SEDAN BRIDGE Supplement El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario
420DB Sedan Bridge Español
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar. 1/48
®
Modelo de embarcación
420 Sedan Bridge
MANUAL DEL USUARIO EMBARCACIONES
MENORES SUPLETORIO
Número de identificacion del Casco:
Sea Ray Boats, Inc.
2600 Sea Ray Boulevard
Knoxville, TN 37914 USA
Tlfno: + 800-772-6287
Fax: + 404-817-2242
http://www.searay.com/boats
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esta embarcación está construida de acuerdo con las Normas Armonizadas, Normas,
Directivas RSG, o cualquier otro método usado para demostrar la conformidad con
la Directiva de la UE 94/25/CE, tal como se detalla en la ficha técnica. Ministerio
Obras Publicas y Transporters - Spain.
Gary Stoecker EC Type - Examination
Senior VP/Manufacturing IMCI (#0609)
Sea Ray Boats, Inc. Treves Centre
rue de Treves 45
1040 Brussels
Belguion
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
2/48
420DB Sedan Bridge Español
INDICE DE SECCIONES
INTRODUCCION
Este manual ha sido recopilado para ayudarle a
manejar su embarcación con seguridad y placer. Junto
con la restante información provista en el Kit del
Manual del Usuario, contiene detalles de la
embarcación, de los equipos suministrados o
instalados, de sus sistemas e información sobre su
manejo y mantenimiento. Sírvase leerlo atentamente
para familiarizarse con la embarcación antes de usarla.
Si ésta es su primera embarcación, o si ha cambiado a
un tipo de embarcación con el cual no está
familiarizado, por su propio confort y seguridad cuide de
obtener experiencia en el manejo y operaciones antes
de asumir el mando de la embarcación. Su
concesionario, la federación nacional de vela o el club
náutico tendrán sumo gusto en asesorarle acerca de las
escuelas de navegación o instructores competentes.
SIRVASE GUARDAR ESTE KIT DE MANUAL DEL
USUARIO EN LUGAR SEGURO Y ENTREGARLO
AL NUEVO PROPIETARIO A LA HORA DE
VENDER LA EMBARCACION.
Debido a nuestra política de continua mejora de los
productos, las ilustraciones en este manual podrán no
corresponder exactamente con la embarcación de
que se trata y sólo se incluyen como vistas
representativas de referencia. Ciertos mandos,
indicadores o información podrán ser opcionales y no
estar incluidos esta embarcación.
INFORMACION ACERCA DE
LA EMBARCACION
Esta embarcación cuenta con un certificado de
cumplimiento con las diversas partes de la Directiva
de Embarcaciones de Recreo 94/25/EC del
Parlamento Europeo. La marca CE significa que la
embarcación satisface o supera todas las normas
actuales de la International Organization for Stan-
dardization (ISO) y las directivas en vigor en la fecha
de su fabricación.
KC-0455
KC-0456
DESCRIPCION DE LA
EMBARCACION
Gran parte de esta información consta también en la
placa del constructor, colocada en el casco, que
debe consultarse con regularidad al operar la
embarcación.
Categoría de diseño de la embarcación:
OCEANICA - Categoría A:
Embarcación diseñada para travesías prolongadas
en que las condiciones experimentadas podrán
exceder vientos de fuerza 8 (escala Beaufort) y que
incluyen alturas de ola significativa de 4 m; para
buques que son mayormente autosuficientes.
ALTA MAR - Categoría B:
Embarcación diseñada para travesías en alta mar
donde podrán experimentarse condiciones de hasta
vientos de fuerza 8 inclusive y alturas de ola
significativa de hasta 4 m inclusive.
COSTERA - Categoría C:
Embarcación diseñada para travesías en aguas
costeras, grandes bahías, estuarios, lagos y ríos en
que podrán experimentarse condiciones de hasta
vientos de fuerza 6 inclusive y alturas de ola
significativa de hasta 2 m inclusive.
AGUAS RESGUARDADAS - Categoría D:
Embarcación diseñada para travesías en pequeños
lagos, ríos y canales en que podrán experimentarse
condiciones de hasta vientos de fuerza 4 inclusive y
alturas de ola significativa de hasta 0,5 m inclusive.
INTRODUCCION ...................................................................................... 2
INFORMACION ACERCA DE LA EMBARCACION .................................. 2
PLANOS DE DISPOSICIÓN GENERAL Y DIMENSIONES...................... 3
ESPECIFICACIONES ............................................................................... 3
COMBUSTIBLE ........................................................................................ 5
VENTILACIÓN .......................................................................................... 6
SENTINA................................................................................................... 6
SISTEMA DE LETRINA ............................................................................ 9
SISTEMA ELÉCTRICO ........................................................................... 17
ACCESSORIOS ...................................................................................... 20
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS ............................................................. 22
UBICACION DE ACCESORIOS QUE ATRAVIESAN EL CASCO .......... 40
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar. 3/48420DB Sedan Bridge Español
PLANOS DE DISPOSICIÓN GENERAL Y DIMENSIONES
ESPECIFICACIONES
Capacidades de los tanques (litros)
Combustible: 1,325
Agua dulce: 454.0
Tanque de retención: 159
LOAD
WA
TER LINE
5.92m
5.57m
6.2m
4.43m
4.43m
13.73m
1.27m
.77m
.42m
4.34m
420DB-001
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
4/48
420DB Sedan Bridge Español
Propulsión
Su barco está equipado con un sistema de propulsión
tipo intraborda, también conocido como motor
intraborda. Consulte el manual del propietario del
motor para las instrucciones de funcionamiento e
información sobre garantía.
Tipo de motor: En borda, Diésel
Hélice (Paso x Diámetro):
1 - Cummins MerCruiser
®
6CTA 8.3m
(26 x 26 4BC)
Disposición del motor
ESCOTILLA DEL MOTOR
Su barco está equipado con una cubierta en el
puente de la bañera, accionada eléctricamente, que
permite acceder a la zona del motor y a la sentina. El
interruptor de mando está situado en el espejo de
popa al lado de babor del asiento de la bañera.
!!
!!
!
ADVERTENCIA
ANTES DE SUBIR LA ESCOTILLA DEL MOTOR
Desplace el asiento de la caña motorizada hacia la
popa. Suba la parte alta del asiento de la caña hasta
la posición vertical. Desplace la caña a su posición
más baja. Cierre todas las tapas de la barra mojada
de la bañera.
Extinguidor de Incendios Automático
El 420DB está equipado con un sistema de
extinguidores de incendio automáticos ubicado en el
poste de soporte a popa del lado estribor en la sala de
máquinas. En caso de un incendio, la cabeza sensitiva
a temperatura soltará el extintor en forma de vapor,
inundando el área.
PRECAUCIÓN: Cuando se active el extinguidor,
apague inmediatamente todos los motores,
ventilación, sistemas eléctricos y apague todos los
cigarrillos o tabacos. ¡NO ABRA el compartimento del
motor! Esta acción alimentara el fuego con oxígeno
pudiendo ocurrir un retroceso de las llamas.
Permita que el material extintor “empape o remoje” el
compartimento durante por lo menos 15 minutos y que
los metales o combustibles calientes se enfríen. Tenga
precaución al inspeccionar los daños. Tenga
extinguidores portátiles a la mano y listos para usar. No
respire humos o vapores causados por el incendio.
A TRANSMISIÓN
B MOTOR
C CASCO
D CUADERNA LONGITUDINAL
E ÁRBOL DE LA HÉLICE
F SOPORTE DEL ÁRBOL
G HÉLICE
H TIMÓN
I PRENSAESTOPAS DEL EJE DEL TIMÓN
J INDICADOR DEL ÁRBOL Y RETÉN FUERTE
K ACOPLAMIENTO DEL ÁRBOL
REFRIGERACIÓN DEL MOTOR
Su motor puede estar equipado con un sistema de
refrigeración por agua dulce. Este sistema es un
sistema cerrado que ayuda a proteger los motores de
la corrosión interna y da una mejor distribución de las
temperaturas del motor. Para mayor información
consulte el manual de funcionamiento del motor.
SEA-011
I
A
B
C
D
E
F
H
J
K
G
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar. 5/48420DB Sedan Bridge Español
COMBUSTIBLE
A DEPÓSITO COMBUSTIBLE
DE ESTRIBOR
B FILTRO DE DEPÓSITO
COMBUSTIBLE DE
ESTRIBOR
C FILTRO DE DEPÓSITO
COMBUSTIBLE DE BABOR
D DEPÓSITO COMBUSTIBLE
DE BABOR
E BOQUILLA DE LLENADO
DE BABOR
F VENTILACIÓN DE
COMBUSTIBLE DE BABOR
G VENTILACIÓN DE
COMBUSTIBLE DE
ESTRIBOR
H BOQUILLA DE LLENADO
DE ESTRIBOR
Sistema de Combustible
Tómese el tiempo necesario para leer toda la información relacionada con abastecimiento de combustible que está
en el manual del propietario.
Los conductos de combustible, filtros y todos los componentes del sistema de combustible deben ser revisado al
comienzo de cada temporada y periódicamente de ahí en adelante. Esto es especialmente importante después de
haber efectuado cualquier reparación en el bote que hubiera podido afectar el sistema de combustible. Asegúrese de
que todos los componentes estén en condiciones apropiadas y que el sistema completo no tenga escapes de
combustible. Cada tanque de combustible tiene válvulas de corte de paso manuales ubicadas en la parte superior del
tanque para cerrar el flujo del sistema de combustible en caso de una fuga o falla de algún conducto.
Tanques de Combustible
El sistema de combustible estándar del 420DB consiste de dos tanques de combustible de aluminio con una
capacidad de 662,45 litros cada uno, para una capacidad total de 1.324,9 litros. Los tanques de babor y de estribor
están conectados directamente a sus respectivos motores mediante los filtros de combustible Racor® de babor y
estribor.
PROA
D
B
C
A
420DB019
PROA
A
E
C
G
H
B
D
F
420DB-020
A DEPÓSITO COMBUSTIBLE DE
BABOR
B LA SALA DE MOTORES DE
PROA
C DEPÓSITO COMBUSTIBLE DE
ESTRIBOR
D LA SALA DE MOTORES DE
POPA
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
6/48
420DB Sedan Bridge Español
VENTILACIÓN
A ENTRADA
B CONDUCTO
C SALIDA
D VENTILADOR
E SENTINA
SENTINA
Sistema de ventilación/Ventilador de la sentina
Los yates deportivos de Sea Ray están equipados con ventiladores de sentina eléctricos que sirven para eliminar los
humos del compartimento del motor y proporcionar ventilación por medio de los orificios de la cubierta antes de
arrancar el motor y cuando se opera a una velocidad inferior a la de crucero. Estos ventiladores se encuentran en la
sentina.
Los interruptores de los ventiladores de la sentina se encuentran en el panel de interruptores del timón y en el panel
de distribución principal de la CC. Los interruptores de los ventiladores de la sentina se encuentran en el panel de
interruptores de CC principal y en el panel de interruptores de la batería situado detrás de la puerta de
mantenimiento de la cabina de babor.
Los interruptores de los ventiladores del Sea Ray disponen de dos posiciones. El módulo del ventilador permite a los
ventiladores ser apagados y encendidos en cualquier estación de control o en el panel de distribución principal.
Asimismo, puede encenderse en una estación y apagarse en otras.
Esta embarcación está equipada con un sistema de bomba de sentina, concebido para retirar el exceso de agua de
la sentina. Es normal que se recoja algo de agua en la sentina, pero conviene extraerla para mejorar las
prestaciones de la embarcación.
Después de arrancar el motor, debe activarse la bomba de sentina hasta que deje de salir un chorro de agua
uniforme de la boca de salida. Ciertos modelos tienen un sistema automático que activa la bomba al llegar el agua a
un nivel predeterminado. Este reglaje automático sólo debe usarse al navegar o al dejar la embarcación durante la
noche.
SEA-005
B
A
C
D
E
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar. 7/48420DB Sedan Bridge Español
A FILTRO DE MOTOR DE BABOR
B BOMBA DE SENTINA DE PROA
C FILTRO DE MOTOR DE ESTRIBOR
D DEPÓSITO COMBUSTIBLE DE ESTRIBOR
E EXTINTOR
F FILTRO DE COMBUSTIBLE DE ESTRIBOR
G EXTRACTOR DE SENTINA DE ESTRIBOR
H UNIDAD DE CAMBIO DE ACEITE
I PROPULSOR DE PROA (OPCIONAL)
J BOTELLAS DE ACEITE
K TRANSFORMADORES DE AISLAMIENTO
L VENTILACION CALENTADOR DE AGUA
M VENTILACION DE DEPÓSITO COMBUSTIBLE
DE ESTRIBOR
N CALENTADOR DE AGUA
O FILTRO DE AIRE ACONDICIONADO
P VACU-FLUSH
®
DE CAMAROTE PRINCIPAL
Q LLENADO DE COMBUSTIBLE DE ESTRIBOR
R DESAGÜE DEL ESCAPE DE ESTRIBOR
S ESCAPE DE GENERADOR
PROA
420DB-021
G
F
E
D
C
B
A
J
I
H
O
N
L
K
P
Q
V
U
T
S
R
W
Y
X
Z
DD
CC
EE
GG
HH
KK
JJ
M
BB
AA
FF
T GENERADOR
U BOMBA ESTABILIZADORES DE TRIM
V BALDEO DE CABINA
W FILTRO DE COMBUSTIBLE DE GENERADOR
X SENSOR DEL TIMÓN
Y ESCAPE DEL MOTOR
Z LLENADO DE COMBUSTIBLE DE BABOR
AA VACU-FLUSH
®
LETRINA DE INVITADOS
AB BANCO DE BATERÍAS DEL MOTOR PRINCIPAL
AC TANQUE DE RETENCIÓN
AD MACERADOR (OPCIÓNAL)
AE CAJA DE DESCONEXIÓN DE ENERGÍA
AF BOMBA DE AGUA DEL AIRE ACONDICIONADO
AG BOMBA DE SENTINA DEL BABOR
AH FILTRO DE COMBUSTIBLE MOTOR DEL BABOR
AI ESCAPE DEL MOTOR DE BABOR
AJ DEPÓSITO COMBUSTIBLE DE BABOR
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
8/48
420DB Sedan Bridge Español
PROA
G
F
E
D
B
A
J
I
H
L
K
C
420DB-022
A CONDICIONADOR DE AIRE DE PROA
B SUMIDERO DE DUCHA
C LETRINA DE CAMAROTE PROA
D EXTRACTOR DE LETRINA EN CAMAROTE
PROA
E EXTRACTOR DE COCINA
F MÚLTIPLE DE AGUA
G BOMBA DE AQUA
H ASPIRADORA
I DEPÓSITO AGUA
J EXTRACTOR DE CAMAROTE INVITADOS
K LETRINA DE INVITADOS
L PROPULSOR DE PROA DE OPCIÓNAL
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar. 9/48420DB Sedan Bridge Español
SISTEMA DE LETRINA
El sistema de letrina estándar incluye un tanque de
retención de 159 litros con bomba de muelle e
indicadores de nivel de líquido.
La letrina Vacu-Flush
®
usa los interruptores de
LETRINA ubicados en el tablero de distribución de
CD del salón. Interruptores individuales ubicados en
el tablero de control de distribución controlan la
LETRINA DE INVITADOS y la LETRINA PRINCIPAL.
El pedal ubicado en la base de la taza abre un sello
mecánico y el vacío fuerza los desperdicios a través
de la abertura de la taza hacia el generador de vacío,
a través de la bomba de vacío y luego al tanque de
retención.
Tanque de Retención
Los indicadores de nivel de despojos del tanque de
retención están ubicados en el tablero de distribución
de CD del salón y también en cada letrina. Las
letrinas individuales tienen válvulas de corte
automáticas las cuales evitan la descarga cuando el
tanque de retención está lleno.
A
B
C
D
E
F
J
K
G
H
I
C
420DB-018
A DEPÓSITO DE ALMACENAMIENTO
B LETRINA DE INVITADOS
C PEDALES
D LETRINA PRINCIPAL
E VACU-FLUSH
®
DE LETRINA PRINCIPAL
F GRIFO DE DESCARGA (OPCIÓNAL)
G MACERADOR (OPCIÓNAL)
H VACU-FLUSH
®
DE LETRINA DE INVITADOS
I VACIADO AL MUELLE
J FILTRO DEL PASAMURO DE VENTILACIÓN
K FILTRO DE VENTILACIÓN
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
10/48
420DB Sedan Bridge Español
OPCIÓN CON MACERADOR
El macerador opcional le permite descargar
directamente el contenido del depósito de retención
directamente al agua a través de un grifo de
comunicación con el mar en el fondo del casco. Esta
opción está disponible juntamente con la descarga
por bombeo al lado del muelle. LA DESCARGA DE
RESIDUOS DIRECTAMENTE AL MAR SÓLO DEBE
HACERSE DONDE ESTÉ APROBADA.
Para dirigir los residuos del depósito de retención al
macerador, abra el grifo de descarga al mar.
Para hacer funcionar el macerador:
1. Ponga en marcha el triturador del “SISTEMA DE
LETRINA” y abra el grifo de descarga de residuos
situado en el suelo de la sentina.
2. Accione el interruptor de descarga situado en el
retrete.
3. Cuando el depósito esté vacío, suelte el interruptor y
cierre el grifo de descarga de residuos.
PRECAUCIÓN: Se producirán daños al macerador si
se hace funcionar con la plancha de la cubierta de
residuos retirada o suelta.
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar. 11/48420DB Sedan Bridge Español
SISTEMA DE COMPROBACIÓN DEL
MOTOR
El kit de relojes del equipamiento “standard” es el
Sistema de comprobación del motor Caterpillar.
Este incorpora tres unidades de relojes por cada
motor.
El reloj principal del sistema
Reloj Quad
Cuentarrevoluciones
Existen otras dos opciones de pantallas.
Pantallas Detroit DDEC
Pantallas de relojes analógicos
Pantalla principal del sistema de comprobación
del motor.
El sistema de comprobación del motor es un sistema
electrónico que se encarga de presentar visualmente
distintos parámetros del motor/transmisión. El
sistema de comprobación está compuesto por diez
(dos filas de cinco) indicadores que revelan
diagnósticos relacionados con el sistema. Una
pantalla de LCD representa los distintos parámetros
del motor/transmisión comprobados. Los
interruptores de babor y de estribor que se encargan
de activar este sistema se encuentran en el cuadro
de interruptores localizado en el puesto de control.
SEA-172
Los parámetros que se comprueban son los
siguientes:
RPM (Sensor principal y de reserva)
Presión de aceite del motor
Temperatura del líquido refrigerante y nivel
del mismo
Presión del aceite transmisión y temperatura
del aceite
Porcentaje del rendimiento
Consumo de combustible
Horas del motor
Reloj Quad
La unidad de relojes Quad presenta, en formato
analógico, la presión de aceite del motor, la
temperatura del líquido refrigerante, la presión del
aceite de la transmisión y la temperatura del mismo.
AB
CD
SEA-173
A. RELOJ DE PRESION DE ACEITE
La mejor manera de advertir la presencia de un
problema o una complicación en el motor es a
través del reloj de presión de aceite. Una válvula,
localizada en la bomba de aceite controla la
presión máxima. Tome nota de la lectura del reloj
una vez que se haya llevado a cabo el rodaje ya
que le servirá como referencia durante la vida del
motor.
B. EN EL CASO DE QUE SEA EVIDENTE UNA
PERDIDA TOTAL DE PRESION DE ACEITE,
APAGUE EL MOTOR INMEDIATAMENTE. Si
siguen los motores en marcha el motor se dañará.
En primer lugar, revise manualmente el nivel de
aceite y si este no está por debajo de lo normal,
póngase en contacto con el proveedor de Sea Ray.
NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO LOS
MOTORES HASTA QUE SE HAYA RECTIFICADO
EL PROBLEMA.
Mientras estén en funcionamiento los motores es
normal que se aprecien variaciones en las lecturas
del reloj y pueden deberse a las características del
lubricante. Si aprecia variaciones más destacadas
debe de revisarse el sistema. La causa puede ser
un filtro obturado. Los filtros deben de cambiarse
cada vez que se cambia el aceite.
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
12/48
420DB Sedan Bridge Español
C. RELOJ DE TEMPERATURA DEL AGUA
Este reloj se encarga de indicar la temperatura del
agua de refrigeración que circula en la parte
interior del motor. Su embarcación dispone de un
termostato que permitirá que poco después de
haber puesto en marcha el motor este alcance una
temperatura predeterminada y se mantenga
mientras siga en marcha. Para más información
con relación a las lecturas del reloj, diríjase al
Manual del Propietario del Motor. Apague el motor
inmediatamente si observa que el reloj le indica
una temperatura más alta de lo normal.
D. TEMPERATURA DEL ACEITE DE TRANSMISION
Este reloj indica la temperatura del líquido de
transmisión que se encuentra dentro de la
transmisión del motor. Apague el motor
inmediatamente si observa que el reloj indica una
temperatura más alta de lo normal.
PRESION DE ACEITE DE TRANSMISION
Este reloj indica la presión del líquido que se
encuentra dentro de la transmisión del motor. Apague
el motor de inmediato si observa que el reloj indica
una subida o una bajada de presión fuera de lo
normal. Diríjase al Manual del Propietario del Motor
para conocer los valores adecuados que debe de
indicar el reloj bajo circunstancias normales de uso.
Nota: Es normal que varíe la presión del aceite
mientras se aceleran los motores.
ESTABILIZADORES DE TRIM
Los estabilizadores de trim que se encuentran en su
embarcación Sea Ray se ponen en funcionamiento a
través de un interruptor situado en el puesto de
gobierno. El térmico que protege los estabilizadores
se encuentra en el panel de térmicos del puesto de
gobierno. Este debe de encontrarse en la posición
ON para hacer uso de los estabilizadores.
Para trimar la proa de su embarcación hacia abajo,
pulse la parte superior de ambos interruptores hacia
abajo durante intervalos de medio segundo. Si
mantiene los interruptores hacia abajo durante mucho
tiempo, la embarcación se aproará en exceso. Para
corregir este defecto, pulse la parte inferior de ambos
interruptores para alcanzar el ángulo de planeo
deseado.
Ambos estabilizadores de trim, localizados en la popa
de su embarcación, se pueden utilizar también para
corregir la escora de su embarcación como
consecuencia de una estiba inadecuada de carga o
personas, o de fuertes vientos del través. Para que el
casco responda adecuadamente, cuando pulse el
interruptor hágalo a intervalos muy cortos.
La mayoría de las embarcaciones no precisan hacer
uso del trim encontrándose en mar abierto, a menos
que vayan excesivamente cargadas. En situaciones
de mar gruesa de popa o navegando en una zona
protegida, se consigue una mejor maniobrabilidad
con la proa elevada. Asegúrese de que los
estabilizadores se encuentren elevados hasta la
posición cero. Para ello, pulse la parte inferior de los
interruptores durante varios segundos.
Las bombas de los estabilizadores de trim se
encuentran en el mamparo de la sentina de popa,
instaladas en la parte interior de la popa. El
mantenimiento de las unidades se puede realizar
retirando cada tapa de plástico de manera que pueda
acceder al tapón del recipiente y a las piezas del
motor. El líquido de transmisión utilizado para los
estabilizadores de trim hidráulicos es de Tipo A
Dexron II, y debe de llegar a la señal de “FULL
indicada en la base de la bomba. Asegúrese de
añadir el líquido solo cuando los estabilizadores de
trim se encuentren en la posición elevada.
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar. 13/48420DB Sedan Bridge Español
Notas
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
14/48
420DB Sedan Bridge Español
Diseño de la Estación de Control/Inferior
NOTE: ELECTRONICS ARE SUBJECT TO
CHANGES IN LOCATION AND EQUIPMENT
WITHOUT NOTICE. THIS INFORMATION
WAS CORRECT AT TIME OF PRINTING.
C
A
O
M
I
D
H
L
E
B
F
G
K
N
R
U
W
T
X
Y
V
Q
S
AC
AB
Z
AA
J
P
420DB-002
AB
AA
L
M
AD
W
AC
T
Z
AA
F
A
B
C
X
Y
J
G
420DB-023
NOTE: OPTIONAL LOWER CONTROL
STATION REPLACES STANDARD
DINETTE AREA
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar. 15/48420DB Sedan Bridge Español
A BRÚJULA MAGNÉTICA
B TACOMETRO DE MOTOR ESTRIBOR
C MULTI-INDICADOR DEL MOTOR DE ESTRIBOR
D INDICADOR DE EXTINTOR
E CONTROL REMOTO DEL ESTEREO
F SINCRONIZADOR MOTOR
G TABLERO DE INTERRUPTORES
H TIRADOR MANUAL DEL EXTINGUIDOR
I TABLERO DE ACCESO DE ESTRIBOR
J INDICADOR DE SINCRONIZACIÓN DEL MOTOR
K CONTROLES DE CAMBIO Y ACELERADOR
L CONTROL DE FOCOS
M COMANDO DE CONTROL DEL PROPULSOR DE PROA
N PANEL DE TERMICOS
O INTERRUPTORES DE ESTABILIZADORES DE TRIM
P PARLANTE DE LA RADIO VHF
Q SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE (OPCIÓN DE SMARTCRAFT®)
R ENCHUFE DE ACCESORIOS DE 12 VOLTIOS
S CAMBIOS DE MARCHAS
T SMARTCRAFT
®
VISTA DEL SISTEMA (OPCIÓNAL)
U TABLERO DE ACCESO DE BABOR
V SEA RAY NAVIGATOR CONTROL DE RATÓN DEL (OPCIÓNAL)
W PILOTO AUTOMÁTICO (OPCIÓNAL)
X RADAR (OPCIÓNAL)
Y RADIO VHF
Z MULTI-INDICADOR DEL MOTOR DE BABOR
AA TACOMETRO DE MOTOR BABOR
AB MONITOR DE LOS SISTEMOS
AC SEA RAY NAVIGATOR (OPCIÓNAL)
AD CONTROLES DE CAMBIO Y ACELERADOR
Controles de aceleración y cambios de la estación
de control inferior opcional
Si está equipado con la estación de control inferior
opcional, los controles estándar incluyen los controles
de aceleración y cambios del motor de marca
Mathers
®
.
Su yate tiene protección de arranque engranado. En
nombre de la seguridad y como un buen hábito, antes
de arrancar los motores, siempre coloque el selector
de cambios en la posición NEUTRAL y el selector de
aceleración en la posición de marcha en vacío.
Siga la secuencia de ARRANQUE de acuerdo con el
Manual del Propietario del motor.
REFIÉRASE AL PAQUETE DEL MANUAL DEL
PROPIETARIO PARA OBTENER INSTRUCCIONES
E INFORMACIÓN DE GARANTÍA.
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
16/48
420DB Sedan Bridge Español
A MULTI-INDICADOR DEL MOTOR DE BABOR
B TACOMETRO DE MOTOR BABOR
C TRIDATA INDICADOR
D GPS
E TACOMETRO DE MOTOR ESTRIBOR
F MULTI-INDICADOR DEL MOTOR DE ESTRIBOR
G INDICADOR DE INCENDIO E INTERRUPTOR DE MANDO
H CONTROL REMOTO DEL ESTEREO
I INDICADOR DE SINCRONIZACIÓN DEL MOTOR
Diseño de la Estación de Control de Indicadores
C
B
A
G
E
H
D
F
I
420DB-003
C
D
E
B
A
420DB-024
A MULTI-INDICADOR DEL MOTOR DE BABOR
B TACÓMETRO DEL MOTOR DE BABOR
C INDICADOR DE SINCRONIZACIÓN DEL MOTOR
D TACÓMETRO DEL MOTOR DE ESTRIBOR
E MULTI-INDICADOR DEL MOTOR DE ESTRIBOR
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar. 17/48420DB Sedan Bridge Español
SISTEMA DE GUIADO
El 420 DB está equipado con un sistema de guiado hidráulico.
Consulte el manual del equipo original incluido en el paquete del Manual del usuario para
obtener instrucciones e información sobre la garantía.
DISPOSICIONES PARA EL ANCLA
El 420DB está equipado con una línea de cuerda y cadena, molinete con pedales remotos
ubicados en la cubierta, ancla y deslizadero. Aloje el ancla en el deslizadero cuando no esté
siendo usada.
Disposición del Ancla
A ANCLA
B CUERDA/CADENA DEL ANCLA
C CUERDA DE SEGURIDAD
D ARMARIO DE LA CADENA
E PEDALES DEL MOLINETE
F CANAL DE DESCARGA DEL ANCLA
C
B
A
F
E
D
420DB-015
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
18/48
420DB Sedan Bridge Español
Bombas de Agua y Filtro
Se obtiene acceso a la bomba del sistema de agua
dulce a través de la escotilla ubicada en el piso
intermedio de la cocina. Use el interruptor de la
BOMBA DE AGUA DULCE ubicado en el Tablero de
Distribución de CD del salón para activar la bomba.
Calentador de Agua
!!
!!
!
ADVERTENCIA
ASEGÚRESE DE QUE LOS CONDUCTOS DE
AGUA CALIENTE NO TENGAN AIRE, LO QUE
INDICA QUE EL CALENTADOR DE AGUA ESTÁ
LLENO. LE OCURRIRÁN DAÑOS AL
CALENTADOR DE AGUA SI NO ESTÁ LLENO
AL SER PRENDIDO.
El calentador de agua de 41,6 litros está ubicado en la
sentina de estribor. El calentador de agua se activa
mediante un interruptor ubicado en el tablero de
distribución principal de 120 VCA del salón.
El calentador de agua tiene un válvula de retención
para evitar que el agua caliente retroceda en el
conducto de agua fría y una válvula de alivio de presión
para evitarle daños al tanque causados por excesiva
presión o excesiva temperatura.
SISTEMA DE DUCHA
La ducha se vacía por un sumidero que contiene una
bomba y un interruptor de boya. La bomba del
sumidero es totalmente automática y está protegida por
un disyuntor en el panel principal de distribución de c.c.
Compruebe periódicamente que la bomba y el
interruptor de boya no tengan obstrucciones y
funcionen correctamente.
A CONDUCTOS DE AGUA FRÍA
B PROPULSOR DE PROA
Propulsor de proa (Opcional)
El propulsor de proa es accionado eléctricamente
dándole al operador mayor maniobrabilidad. Esta
opción es útil al atracar o maniobrar el bote en canales
estrechos o en donde no hay mucho espacio.
Para operar el propulsor de proa
1. Gire el interruptor de 24V del Propulsor de Proa
(BOW THRUSTER) a la posición prendida (ON). El
interruptor está ubicado en el tablero de interruptores
de la estación de control.
2. Manipule la palanca de mando, también ubicada en
la estación de control para mover lentamente la proa
hacia babor o hacia estribor.
Refiérase al paquete del manual de propietario para
obtener instrucciones e información de garantía.
SISTEMA DE AGUA
El sistema de agua dulce consiste de un tanque de
agua de 454,24 litros, una bomba de agua de 12
voltios, un calentador de agua y un tanque acumulador.
El sistema de agua dulce es activado por el interruptor
de la BOMBA DE AGUA DULCE ubicado en el Tablero
de Distribución Principal de CD. El interruptor deberá
estar en la posición prendida (ON) para operar la
letrina, la ducha, la máquina de cubitos de hielo, los
baldeos y grifos de agua dulce. Los conductos de agua
caliente y fría son codificados por colores a todo lo
largo del bote: ROJO (caliente) y AZUL (fría).
Tanque de agua
El tanque de agua está ubicado debajo de la litera de
estribor en el camarote de babor. Oprima el interruptor
de nivel de agua en el Tablero de Distribución de CD
para verificar el nivel del tanque.
A
B
420DB-016
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar. 19/48420DB Sedan Bridge Español
SISTEMA ELÉCTRICO
Esta embarcación tiene un sistema eléctrico de 12
voltios c.c. por batería, con el negativo a masa. Cada
circuito eléctrico está protegido contra sobrecargas
mediante fusibles o ruptores. Compruebe a menudo el
estado de carga de la batería y si tiene corrosión. La
batería debe desmontarse para cargarla o limpiarla.
Ciertos accesorios instalados, tal como el estéreo,
tienen un fusible en línea situado detrás del tablero de
instrumentos o cerca de la batería. Para más
información, consulte el diagrama esquemático
eléctrico.
Batería
Tipo: 12 v, Negativo terreno
Capacidad: Group 24
Voltajes
Sistema de corriente continua (C.C.): 12 v
GENERADOR
Su barco puede estar equipado con un generador para
proporcionar energía que haga funcionar los
dispositivos eléctricos cuando no esté en tierra.
A INTERRUPTOR DE BATERÍA
B BATERÍA
C MOTOR
PELIGRO: LOS VAPORES DE GASOLINA
PUEDEN EXPLOTAR
Antes de arrancar el generador:
Compruebe que no haya vapores de gasolina en el
compartimento de máquinas.
Haga funcionar la soplante durante 4 minutos.
Tenga la soplante permanentemente en marcha
cuando el generador esté funcionando.
ARRANQUE DEL GENERADOR (Típico)
1. Presione y suelte el interruptor del “GENERADOR”
situado en el panel de distribución principal. De este
modo, el generador accede al modo de
precalentamiento y la luz del interruptor comienza a
destellar durante aproximadamente 30 segundos.
Al final de este período de 30 segundos, la luz
comienza a destellar rápidamente para indicar que
debe arrancarse el generador en los próximos
segundos o que el ciclo debe repetirse.
2. Cuando la luz del interruptor comienza a destellar,
significa que el generador está listo para ser
arrancado. Mantenga presionado el interruptor del
“GENERADOR” hasta que la unidad se arranque y,
a continuación, suelte el interruptor.
3. Una vez arrancado el generador, la luz
permanecerá encendida constantemente.
Paro del generador
1. Presione el interruptor del “GENERADOR” hasta
que la unidad se detenga.
Después de detener el generador, el módulo necesitará
algunos segundos para reiniciarse antes de que pueda
volverse a arrancar.
Interruptor de sobrepaso
Para arrancar el generador Westerbeke
®
desde los
controles montados en el generador, es necesario
activar un interruptor de sobrepaso ubicado en el lado
de la caja de controles montada en el generador. El
interruptor de sobrepaso debe estar apagado para
arrancar y detener el generador desde el panel de
distribución de principal.
C B
SEA-009
A
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
20/48
420DB Sedan Bridge Español
DD CAMBIO DE ALIMENTACIÓN DE
TIERRA AL GENERADOR
1. Desconecte todos los sistemas de c.a. y el
disyuntor de derivación. Desconecte los dos
disyuntores principales en el panel de distribución.
2. Arranque el generador.
3. Deslice el mecanismo de conmutación de fuente,
en el panel principal de distribución, para dejar a la
vista el o los disyuntores del “GENERADOR” y
conéctelos.
4. Conecte los disyuntores de los sistemas
individuales.
PARADA DEL GENERADOR
1. Antes de pararlo, desconecte todo el equipo y
disyuntores de c.a. o transfiéralos a la alimentación
de tierra. Deje funcionar el generador algunos
minutos para que se enfríe.
2. Coloque el conmutador “ARRANQUE/MARCHA/
PARADA” del panel principal de distribución en la
posición “PARADA” o mantenga apretado el botón
de parada en el generador hasta que éste se pare.
MONITOR DE MONÓXIDO DE CARBONO
Se instala un monitor de monóxido de carbono (CO)
cuando el barco está equipado con un generador a
gasolina. Es un instrumento eléctrico que señala la
presencia de monóxido de carbono con una alarma
audible y una luz de “PELIGRO” intermitente.
CONEXIÓN A LA ALIMENTACIÓN DESDE
TIERRA
1. Disyuntor “PRINCIPAL y todos los disyuntores de
derivación DESCONECTADOS.
2. Disyuntor del muelle DESCONECTADO. Enchufe
las clavijas de los cables de alimentación desde
tierra en las bases y gírelas en sentido horario para
bloquearlas. El aro de bloqueo en la base asegura
el cable y evita una desconexión accidental.
PRECAUCIÓN: El cable de toma desde tierra debe
estar asegurado y encaminado para evitar que caiga al
agua y para evitar tensiones en la clavija o en la base.
3. Enchufe la clavija del cable del muelle en la caja de
alimentación en tierra. CONECTE el disyuntor del
muelle.
4. Deslice el mecanismo de conmutación para dejar
expuesto el disyuntor “TIERRA” y conéctelo.
5. Conecte los disyuntores individuales.
Verde GRN
Negro BLK
Rojo RED
Amarillo/Rojo YEL/RED
Amarillo YEL
Gris oscuro DK GRAY
Marrón BRN
Naranja ORN
Morado VIO
Azul oscuro DK BLU
Azul claro LT BLU
Canela TAN
Rosa PNK
Blanco WHT
Azul/Blanco BLU/WHT
Naranja/Verde ORN/GRN
Verde/Blanco GRN/WHT
Naranja/Rojo ORN/RED
Gris/Azul GRY/BLU
Morado/Blanco VIO/WHT
Canela/Negro TAN/BLK
Marrón/Rojo BRN/RED
Amarillo/Negro YEL/BLK
Canela/Azul TAN/BLU
Marrón/Blanco BRN/WHT
Gris GRY
Rojo/Morado RED/VIO
Azul BLU
Gris/Blanco GRY/WHT
Naranja/Negro ORN/BLK
Gris/Rojo GRY/RED
Rojo/Negro REDBLK
Blanco/Rojo WHT/RED
Marrón/Naranja BRN/ORN
Marrón/Amarillo BRN/YEL
COLORES DE CABLES CÓDIGO
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar. 21/48420DB Sedan Bridge Español
CLAVE PARA LOS SÍMBOLOS ELÉCTRICOS
1 LUZ
2 BATERÍA
3 FOCO
4 ARRANCADOR
5 BOBINA
6 BOCINA
7 TRANSMISOR DE TEMPERATURA DEL AGUA
8 MEDIDOR
9 INTERRUPTOR DE BOYA
10 DISYUNTOR
11 INTERRUPTOR DEL CIRCUITO DE IGNICIÓN
12 RESISTENCIA VARIABLE
13 INTERRUPTOR UNIPOLAR DE UN RECORRIDO
14 INTERRUPTOR UNIPOLAR DE DOBLE RECORRIDO
15 INTERRUPTOR BIPOLAR DE DOBLE RECORRIDO
16 EQUILIBRADO ASISTIDO Y BOMBA DE LA ALETA DE
EQUILIBRADO
17 FUSIBLE
18 CONECTOR RÁPIDO MACHO
19 CONECTOR RÁPIDO HEMBRA
20 TAPÓN MACHO
21 TAPÓN HEMBRA
22 CAPTADOR DE VELOCIDAD
23 CAPTADOR DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
24 CRUCE DE CABLES SIN CONEXIÓN
25 CRUCE DE CABLES CONECTADOS
26 MASA
27 ANTENA
28 RADIO
29 INDICADOR DE PROFUNDIDAD/SUMA
30 BASE A 12V
31 CONTROLES DE CAMBIO Y ACELERADOR
32 TRANSMISOR DEL ÁNGULO DE ASIENTO
33 TRANSMISOR DEL NIVEL DE LÍQUIDO
34 ALARMA DE TEMPERATURA
35 BOCINA DE ALARMA
36 RECTIFICADOR
37 BOMBA
38 ALTAVOZ
39 TRANSMISOR DE PRESIÓN DE ACEITE
40 SOPLANTE
41 INTERRUPTOR DE LAS ALETAS
EQUILIBRADORAS
42 RADIO VHF
43 SOLENOIDE
44 INTERRUPTOR DE PULSADOR
45 HALÓN
46 INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE LA BATERÍA
47 CONTADOR HORARIO
48 INTERRUPTOR PROGRESIVO CON CIRCUITO
DE 5 POLOS
49 ALTERNADOR
50 SECCIONADOR
51 UNIÓN POR TESTA
52 CONECTOR DE ANILLO * ANILLO 10
53 DESCONECTADOR RÁPIDO HEMBRA
54 DESCONECTADOR RÁPIDO MACHO
55 BASE PARA CLAVIJA DE RESORTE
56 CLAVIJA DE RESORTE
TODOS LOS CONDUCTORES DE ACUERDO CON LA
NORMA AWG (GALGA DE ALAMBRES AMERICANA).
EL TAMAÑO DEL CONECTOR SE DETERMINA POR LA
SECCIÓN DEL CONDUCTOR QUE SE UTILIA CON ÉL.
LOS DESCONECTADORES RÁPIDOS SON DE 0,250
SALVO INDICACIÓN CONTRARIA.
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
22/48
420DB Sedan Bridge Español
ACCESORIOS
Su barco puede estar o no equipado con los siguientes accesorios. Si Usted tiene alguno de los accesorios de la lista,
consulte el manual del propietario correspondiente al accesorio para sus instrucciones de funcionamiento.
Aire acondicionado y calefacción
Cafetera
Centro de distracciones
Máquina de cubitos de hielo
Nevera/Congelador
Horno
Microondas
Teléfono
Sistema de vacío
Ventilación eléctrica del parabrisas
AIRE ACONDICIONADO Y CALEFACCIÓN
El sistema de aire acondicionado/calefacción del 420DB consiste de dos unidades estándar de aire acondicionado/
calefacción, una bomba de agua cruda con toma de mar y filtro y una unidad de relé de modo que la bomba de agua sea
activada sobre demanda cuando se prenda la unidad de aire acondicionado.
No guarde artículos alrededor de los manipuladores de aire que puedan bloquear la rejilla de retorno de aire o dañar los
conductos de Freon
®
que van al compresor. Los filtros de aire de cada unidad deberán ser desmontados y limpiados
periódicamente para garantizar una circulación de aire limpio y fresco y para reducir el estrés de la unidad.
LONA
Lea y comprenda la información sobre el cuidado y mantenimiento de la lona proporcionada por el fabricante de la lona.
Esta ubicada con el paquete del manual del propietario.
Siga tales instrucciones para que su juego de lonas le proporcione la protección contra el estado del tiempo y la
comodidad que usted espera. Las instrucciones le proporcionan los procedimientos de instalación y remoción para
simplificar la tarea.
Su juego de lonas consiste de pistas de cremallera y broches de presión. Revise el manual de piezas que usted
encontrará en el paquete del manual del propietario.
Almacenaje
No doble o guarde ningún segmento del juego de piezas de la lona cuando estén mojados. Todas las lonas deberán ser
enrolladas y dobladas cuando estén secas y luego guardadas en un lugar seco y fresco.
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar. 23/48420DB Sedan Bridge Español
NOTAS
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
24/48
420DB Sedan Bridge Español
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
PANEL DE INDICADORES
A SINCRONIZADOR
B INDICADOR 4 EN 1 DE ESTRIBOR
C TA COMETRO DE ESTRIBOR
D TA COMETRO DE BABOR
E INDICADOR 4 EN 1 DE BABOR
F TABLERO DE INSTRUMENTOS
G LUZ DE BRUJULA
H MONITOR DE LOS SISTEMOS
I CONTROL STATION TERMINAL STUDS
J LUCES DE NAVEGACIÓN
K SINCRONIZADOR MOTOR
L ESTABLIZADORES DE TRIM
M FOCO
N TOMACORRIENTE DE 12V
O BOCINA
P LUCES
Q ESTEREO
R LUCES DE ALTAVOZ
S ACCESORIOS
T TABLERO DE LOS DISYUNTORES EN PUESTO
DE CONTROL
U MODULO SINCRONIZADOR MOTOR TELEFLEX
V PARADA
W ARRANQUE DE ENCENDIDO DE BABOR
X ARRANQUE DE EMERGENCIA
Y ARRANQUE DE ENCENDIDO DE ESTRIBOR
Z PARADA
AA SINCRONIZADOR MOTOR
AB EXTRACTORES DE SENTINA
AC BOCINA
AD BOMBAS DE SENTINA
AE ELECTRONICA
AF PILOTO AUTOMÁTICO
AG HÉLICE ENTUBADA A PROA PRINCIPAL
AH PLATAFORMA PRINCIPAL
AI RED ELECTRICA MOLINETE
AJ LUCES DE NAVEGACION
AK ACCESORIOS
AL LUCES DE NAVEGACION
AM LUCES DE ANCLA
AN ATENUADOR
AO LUZ
AP ELEVADO
AQ BRIDGE
AR FOCO
AS ALTAVOZ
AT ACCESORIOS
AU LUZ
AV ATENUADOR DE CONSOLA
AW PANEL DE INTERRUPTOR DE PUESTO DE
CONTROL
AX CORREAJE DE TABLERO DE INSTRUMENTOS
AY CORREAJE DE MOTOR
AZ CORREAJE DE BRIDGE
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar. 25/48420DB Sedan Bridge Español
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
DIAGRAMA DE CABLEADO - FOLIO 1 DE 5
420DB
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
AA
AB
AC
AD
AF
AG
AH
AI
AJ
AE
AK
AL
AM
AN
AO
AP
AQ
AR
AS
AT
AU
AV
AW
AX
AY
AZ
AZ
AZ
420DB-007
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
26/48
420DB Sedan Bridge Español
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
PANEL DE INDICADORES
A ARNÉS DE LA ESTACIÓN DE CONTROL
INSTALADO EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
B HACIA EL EXTINGUIDOR PRESENTACIÓN VISUAL/
MANDO
C TOMACORRIENTE DE 12V
D AL MONITOR DE VISUALIZACIÓN DE SISTEMAS
E CONTROL REMOTO DEL ESTEREO
F PANEL DE INTERRUPTORES DE
ESTABILIZADORES DE TRIM
G PANEL DE INTERRUPTORES DE PUESTO DE
CONTROL
H PANEL DE INTERRUPTORES DE PUESTO DE
CONTROL
I PANEL DE INTERRUPTORES DE PUESTO DE
CONTROL
J TABLERO DE LOS DISYUNTORES EN PUESTO DE
CONTROL
K INTERRUPTOR DE BRIDGE
L LUCES DE BRIDGE
M LUCES DE NAVEGACIÓN
N A LAS CONEXIONES DE LA ESTACIÓN DE
CONTROL
O FOCO
P LUCES DE LOS ALERONES
Q LUCES
R LUCES ELEVADO
S ALTAVOCES
T ANTENA DE ESTEREO
U TOMA DE MASA NEGATIVO DE PUESTO DE
CONTROL
V TOMA DE MASA NEGATIVO DE PUESTO DE
CONTROL
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar. 27/48420DB Sedan Bridge Español
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
DIAGRAMA DE CABLEADO - FOLIO 2 DE 5
420DB
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
420DB-008
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
28/48
420DB Sedan Bridge Español
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
PANEL DE INDICADORES
A SOLENOIDE DE BATERIA - BABOR
B BATERIA DE BABOR
C ALIMENTACIÓN DEL TABLERO LATERAL DE LA LÍNEA
DE BABOR
D ALIMENTACIÓN DEL TABLERO LATERAL DE CARGA DE
BABOR
E SOLENOIDE DE BATERIA - ESTRIBOR
F BATERIA DE ESTRIBOR
G ALIMENTACIÓN DEL TABLERO LATERAL DE LA LÍNEA
DE ESTRIBOR
H ALIMENTACIÓN DEL TABLERO LATERAL DE CARGA DE
I ALIMENTACIÓN DEL ARRANQUE DEL MOTOR DE
ESTRIBOR
J SOLENOIDE DE ARRANQUE DE EMERGENCIA
K ALIMENTACIÓN DEL ARRANQUE DEL MOTOR DE BABOR
L ALIMENTACIÓN DEL ARRANQUE DEL MOTOR DE
GENERADOR
M ALIMENTACIÓN DE MOLINETE
N BATERIAS DE ESTRIBOR
O BATERIAS DE BABOR
P GENERADOR
Q TOMA DE MASA NEGATIVO PRINCIPAL
R MOTOR DE BABOR
S ALTERNADOR
T MOTOR DE ARRANQUE
U MOTOR DE ESTRIBOR
V ALTERNADOR
W MOTOR DE ARRANQUE
X SOLENOIDE DE MOLINETE
Y SOLENOIDE PRINCIPAL DE BATERIA - BABOR
Z SOLENOIDE PRINCIPAL DE BATERIA - ESTRIBOR
AA SOLENOIDE PRINCIPAL DE GENERADOR
AB FUSIBLES DE BATERÍA SOLENOID
AC CORREAJE DE SENTINA
AD SOLENOIDE
AE SOLENOIDE DE GENERADOR
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar. 29/48420DB Sedan Bridge Español
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
DIAGRAMA DE CABLEADO - FOLIO 3 DE 5
420DB
420DB-009
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
Y
Z
AA
AD
AC
AB
AE
X
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
30/48
420DB Sedan Bridge Español
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
PANEL DE INDICADORES
A ESPÁRRAGOS DE TERMINALES
B ALIMENTACIÓN ELECTRICA DE LA CABINA DE BABOR
C ENCENDIDO
D CABLE PRINCIPAL
E POZO DE CEBO
F CONTROL ELECTRONICO
G ACCESORIOS
H BOMBA SUMIDERO DE PROA
I BOMBA EMERGENCIA DE PROA
J BOMBA SENTINA DE PROA
K BOMB SENTINA DE POPA
L BOMBA DE POPA
M MEMORIA ESTEREO DE CABINA
N EXTRACTOR DE BABOR
O MOTOR SIN CONMUTAR
P SMARTCRAFT
®
SIN CONMUTAR
Q CARGADOR DE BATERÍA
R PUESTO DE CONTROL DE ESTRIBOR
S ELECTRONICA
T ENCENDIDO DE ESTRIBOR
U BOMBA DE CAMBIAR DE ACEITE
V CONTROL ELECTRONICO
W ACCESORIOS
X BOMBA EMERGENCIA DEL SENTINA
Y BOMBA SUMIDERO DE POPA
Z BOMBA SENTINA DE POPA
AA MONITOR DE LOS SISTEMOS
AB MEMORIA ESTEREO DE BRIDGE
AC EXTRACTOR DE ESTRIBOR
AD MOTOR SIN CONMUTAR
AE SMARTCRAFT
®
SIN CONMUTAR
AF CARGADOR DE BATERÍA
AG ESPÁRRAGOS DE TERMINALES
AH CONTROLADOR DEL VENTILADOR
AI CORREAJE DE SENTINA
AJ CORREAJE DE SENTINA
AK CORREAJE DE SENTINA
AL CORREAJE DE MOTOR
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar. 31/48420DB Sedan Bridge Español
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
DIAGRAMA DE CABLEADO - FOLIO 4 DE 5
420DB
420DB-010
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
AA
AB
AC
AD
AE
AF
AH
AI
AJ
AK
AL
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
32/48
420DB Sedan Bridge Español
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
PANEL DE INDICADORES
A CORREAJE DE BRIDGE
B TABLERO PRINCIPAL DE LOS DISYUNTORES C.C.
C BOTELLA DEL EXTINGUIDOR
D CAJA DE DESCONEXIÓN DE ENERGÍA
E TABLERO PRINCIPAL DE LOS DISYUNTORES C.C.
F MEMORIA ESTEREO DE CABINA
G EXTRACTOR DE ESTRIBOR
H TABLERO PRINCIPAL DE LOS DISYUNTORES C.C.
I CORREAJE DE MOTOR
J MONITOR DE LOS SISTEMOS
K SOLENOIDE HÉLICE ENTUBADA A PROA
L BOMBA ESTABILIZADORES DE TRIM
M MODULO SINCRONIZADOR MOTOR
N BOMBA SENTINA DE PROA
O BOMBA SUMIDERO DE PROA
P BOMBA SENTINA DE POPA
Q BOMBA EMERGENCIA DEL SENTINA
R BOMBA EMERGENCIA DEL PROPA
S BOMBA DE CAMBIAR DE ACEITE
T BOMBA DE DESCARGA
U GENERADOR DE VACÍO DE LA LETRINA PRINCIPAL
V BOMBA VACIADO
W INTERRUPTOR VACIADO
X RELE DE SISTEMOS
Y GENERADOR DE VACÍO DE LA LETRINA DE
INVITADOS
Z BOMBA VACIADO
AA INTERRUPTOR VACIADO
AB RELE DE SISTEMOS
AC TABLERO DE DISTRIBUCION C.C.
AD TABLERO DE DISTRIBUCION C.C.
AE DEPÓSITO DE ALMACENAMIENTO
AF DEPÓSITO DE AGUA DULCE
AG CORREAJE DE GENERADOR
AH TOMA DE MASA NEGATIVO PRINCIPAL
AI DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
AJ BOMBA
AK TOMA DE MASA NEGATIVO PRINCIPAL
AL CONVERTIRADOR
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar. 33/48420DB Sedan Bridge Español
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
DIAGRAMA DE CABLEADO - FOLIO 5 DE 5
420DB
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
AA
AB
AE
AF
AG
AL
AK
AJ
AI
AH
420DB-011
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
34/48
420DB Sedan Bridge Español
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
PANEL DE INDICADORES
A SINCRONIZADOR
B INDICADOR 4 EN 1 DE ESTRIBOR
C TA COMETRO DE ESTRIBOR
D TA COMETRO DE BABOR
E INDICADOR 4 EN 1 DE BABOR
F PANEL DE INSTRUMENTOS DE LA ESTACIÓN DE
CONTROL INFERIOR
G LUZ DE BRUJULA
H LUCES DEL MONITOR DE LOS SISTEMAS
I ESPÁRRAGOS DE TERMINALES DE LA ESTACIÓN
DE CONTROL
J LUCES DE NAVEGACIÓN
K SINCRONIZADOR DE MOTOR
L ESTABLIZADORES DE TRIM
M FOCO
N TOMACORRIENTE DE 12VDC
O LIMPIAPARABRISAS
P BOCINA
Q ACCESORIOS
R PANEL DE TERMICOS DE LA ESTACIÓN DE
CONTROL INFERIOR
S MÓDULO SINCRONIZADOR MOTOR TELEFLEX
T PARADA
U ENCENDIDO DEL MOTOR DE BABOR
V ARRANQUE DE EMERGENCIA
W ENCENDIDO DEL MOTOR DE ESTRIBOR
X PARADA
Y SINCRONIZADOR DE MOTOR
Z EXTRACTORES DE SENTINA
AA BOCINA
AB BOMBAS DE SENTINA
AC PROPULSOR PRINCIPAL
AD PLATAFORMA PRINCIPAL
AE MOLINETE PRINCIPAL
AF CONTROL DE LA MOLINETE
AG ACCESORIOS
AH LUCES DE NAVEGACIÓN
AI LUCES DE ANCLA
AJ ATENUADOR
AK FOCO
AL LIMPIAPARABRISAS
AM INTERRUPTOR DE LIMPIAPARABRISAS
AN LAVADORES DEL PARABRISAS
AO ACCESORIOS
AP LUZ
AQ ATENUADOR DE CONSOLA
AR PANEL DE INTERRUPTORES DE LA ESTACIÓN DE
CONTROL INFERIOR
AS CORREAJE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
AT CORREAJE DE MOTOR
AU CORREAJE DE ESTACIÓN DE CONTROL INFERIOR
AV MÓDULO DE LIMPIAPARABRISAS
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar. 35/48420DB Sedan Bridge Español
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
DIAGRAMA DE CABLEADO DE DC (LA ESTACIÓN DE CONTROL INFERIOR OPCIONAL) - FOLIO 1 DE 2
420DB
420DB-027
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
AR
AQ
AO
AN
AM
AL
AK
AJ
AI
AH
AG
AP
AF
AE
AD
AC
AB
AA
Z
Y
X
W
V
U
T
S
AS
AT
AU
AU
AV
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
36/48
420DB Sedan Bridge Español
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
PANEL DE INDICADORES
A TOMACORRIENTE DE 12VDC
B PANEL DE INTERRUPTORES DE ESTABILIZADORES
DE TRIM
C MÓDULO DE LIMPIAPARABRISAS
D CORREAJE LIMPIAPARABRISAS
E LIMPIAPARABRISAS
F PANEL DE INTERRUPTORES DE LA ESTACIÓN DE
CONTROL INFERIOR
G PANEL DE INTERRUPTORES DE LA ESTACIÓN DE
CONTROL INFERIOR
H TABLERO DE LOS DISYUNTORES EN PUESTO DE
CONTROL
I TOMA DE MASA NEGATIVO DE ESTACIÓN DE
CONTROL INFERIOR
J PANEL DE INTERRUPTORES DE LA ESTACIÓN DE
CONTROL INFERIOR
K MÓDULO DE LIMPIAPARABRISAS
L TOMA DE MASA NEGATIVO DE ESTACIÓN DE
CONTROL INFERIOR
M CAJA DE FUSIBLES DE ELECTRONICOS
N ESPÁRRAGOS DE TERMINALES DE LA ESTACIÓN
DE CONTROL INFERIOR
O CORREAJE DE SENTINA
P CORREAJE DE SENTINA
Q CORREAJE CABINA DE BABOR
R CORREAJE DE BRIDGE
S CORREAJE DE BRIDGE
T CORREAJE DE BRIDGE
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar. 37/48420DB Sedan Bridge Español
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
DIAGRAMA DE CABLEADO DE DC (LA ESTACIÓN DE CONTROL INFERIOR OPCIONAL) - FOLIO 2 DE 2
420DB
420DB-028
A
B
C
F
D
E
L
G
M
N
H
J
K
I
O
P
Q
R
S
T
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
38/48
420DB Sedan Bridge Español
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
PANEL DE INDICADORES
A ESPÁRRAGO DE TIERRA DE LA CARA DEL TABLERO
B A CABINA TOMA DE MASA NEGATIVO
C MANDOS DE SISTEMA DE DESECHOS
D NIVEL DE AGUA
E VOLTÍMETRO
F AMPERIMETRO
G EXTRACTORES DE SENTINA
H SISTEMA REMOTO DE IGNICION DEL GENERADOR
(OPCIÓNAL)
I LETRINA DE INVITADOS
J LETRINA PRINCIPAL
K BOMBA DE DESCARGA
L VENTILACIONES MOTORIZADO
M ESTEREO
N NEVERA
O TOMACORRIENTE DE 12VDC
P LUCES DE PROA
Q LUCES DE POPA
R LUCES DE SENTINA
S BOMBA DE AGUA DULCE
T SISTEMA DE TELEVISIÓN POR SATÉLITE
U NEVERA DE BRIDGE/CABINA
V ACCESORIOS
W ENCENDIDO DE BABOR
X ENCENDIDO DE ESTRIBOR
Y SOLENOIDE DE BATERIA PRINCIPAL
Z TOMA DE MASA NEGATIVO PRINCIPAL DE CABINA
AA ESPÁRRAGO DE TIERRA CORREAJE DE SENTINA
AB CORREAJE DE SENTINA RED DE LA CABINA
AC CORREAJE DE SENTINA NEGATIVO DE LA CABINA
AD ESTEREO
AE BATERIA SISTEMA DE DESECHOS
AF INTERRUPTORES DE NIVEL DEL AGUA
AG CONECTOR SISTEMOS DE EXTRACTOR
AH CORREAJE DE SENTINA
AI LUCES CONECTOR
AJ CORREAJE DE GENERADOR
AK CONECTOR LETRINA PRINCIPAL
AL CONECTOR LETRINA DE INVITADOS
AM CONECTOR DE COCINA
AN CONECTOR DE SALÓN
AO CORREAJE DE SENTINA
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar. 39/48420DB Sedan Bridge Español
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
DIAGRAMA DE CABLEADO DE DC DE CABINA - FOLIO 1 DE 2
420DB
A
B
AA
AB
AC
AD
AE
AF
AG
AH
AI
AJ
AK
AL
AM
AN
AO
Y
Z
X
W
V
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
H
G
E
F
D
E
420DB-012
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
40/48
420DB Sedan Bridge Español
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
PANEL DE INDICADORES
A INTERRUPTORES DE PORTAL DEL SALÓN
B LUCES DE TECHO DEL SALÓN
C NEVERA DE COCINA
D INTERRUPTOR DE LUZ DEL TRAVESAÑO
E LUZ ELEVADO DE CABINA
F LUCES DE BRIDGE
G LUCES DE CABINA
H CONEXIÓN CUBIERTAS A CORREAJE DE SENTINA
I INDICADOR PROA DE LETRINA
J INTERRUPTOR DE VENTILACIÓN
K VENTILACIÓN DE LETRINA PROA
L INTERRUPTOR PROA DE LETRINA
M LUCES DE LETRINA
N MONITOR MONOXIDO DE CARBONO EN CAMAROTE
PRINCIPAL
O LUZ COLGANTE DEL ARMARIO EN CAMAROTE
PRINCIPAL
P INDICADOR DE LETRINA DEL INVITADOS
Q INTERRUPTOR DE VENTILACIÓN
R VENTILACIÓN DE LETRINA DEL INVITADOS
S INTERRUPTOR DE LUZ DE LETRINA DEL INVITADOS
T LUCES DE LETRINA
U LUZ COLGANTE DEL ARMARIO EN CAMAROTE
PRINCIPAL
V LUZ COLGANTE DEL ARMARIO EN CAMAROTE
BABOR
W MONITOR MONOXIDO DE CARBONO BABOR
X INTERRUPTOR DE VENTILACIÓN DEL COCINA
Y VENTILACIÓN DE COCINA
Z TOMACORRIENTE 12 VDC DE COCINA
AA LUCES
AB INTERRUPTORES
AC LUCES DE TECHO
AD LUZ
AE INTERRUPTOR DE COCINA
AF LUCES DE COCINA
AG LUCES DE COCINA
AH INTERRUPTORES DEL PASILLO
AI LUZ DE PASILLO
AJ LUZ
AK AMPLIFICADOR DE ANTENA
AL MONITOR MONOXIDO DE CARBONO SALÓN
AM LUCES
AN LUCES DE ESCALERA
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar. 41/48420DB Sedan Bridge Español
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
DIAGRAMA DE CABLEADO DE DC DE CABINA - FOLIO 2 DE 2
420DB
420DB-013
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
J
K
N
O
P
S
T
Q
R
W
Y
X
Z
AB
AA
V
AC
AD
AE
AF
AG
AH AI
AJ
AN
AM
AK
AL
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
42/48
420DB Sedan Bridge Español
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
PANEL DE INDICADORES
A TABLERO DE INTERRUPTOR EN PUESTO DE
CONTROL
B RED ELECTRICA MOLINETE
C CONTROL DE LA MOLINETE
D CORREAJE DE BRIDGE
E TERMICO MOLINETE
F CORREAJE DE SENTINA
G INTERRUPTORES CUBIERTA DE MOLINETE
H TOMA DE MASA NEGATIVO PRINCIPAL
I CORREAJE DE CABINA BABOR
J SOLENOIDE DE ENGANCHE DEL MOLINETE
K TOMA DE MASA NEGATIVO PRINCIPAL
L MOTOR DE CABRIA
M CAJA DE MANDOS MOLINETE
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar. 43/48420DB Sedan Bridge Español
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
OPCION DE CABLEADO DE MOLINETE
420DB
420DB-014
A
B
C
D
E
F
J
K
L
H
G
I
J
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
44/48
420DB Sedan Bridge Español
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
PANEL DE INDICADORES
A TABLERO DE INTERRUPTOR EN PUESTO DE
CONTROL
B RED ELECTRICA MOLINETE
C CONTROL DE LA MOLINETE
D CORREAJE DE BRIDGE
E TERMICO MOLINETE
F CORREAJE DE SENTINA
G INTERRUPTORES CUBIERTA DE MOLINETE
H TOMA DE MASA NEGATIVO PRINCIPAL
I CORREAJE DE CABINA BABOR
J SOLENOIDE DE ENGANCHE DEL MOLINETE
K TOMA DE MASA NEGATIVO PRINCIPAL
L MOTOR DE CABRIA
M CAJA DE MANDOS MOLINETE
N RED ELECTRICA MOLINETE
O CONTROL DE LA MOLINETE
P PANEL DE INTERRUPTORES DE LA ESTACIÓN DE
CONTROL INFERIOR
Q CORREAJE DE LA ESTACIÓN DE CONTROL
INFERIOR INTERFAZ
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar. 45/48420DB Sedan Bridge Español
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
OPCION DE CABLEADO DE MOLINETE (LA ESTACIÓN DE CONTROL INFERIOR OPCIONAL)
420DB
420DB-02
6
A
D
E
F
J
K
L
H
G
I
M
Q
P
O
N
B
C
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
46/48
420DB Sedan Bridge Español
UBICACION DE ACCESORIOS QUE ATRAVIESAN EL CASCO
A ESCAPE DE GENERADOR
B DESVÍO DEL ESCAPE DEL MOTOR
C DRENAJE DEL CALCE DE LA ESCOTILLA
D DESCARGA DEL AIRE ACONDICIONADO DEL SALÓN
E VENTILACIÓN DEL TANQUE
F DESAGÜE DEL CALENTADOR DE AGUA
G DRENAJE DE LA COCINA
H BOMBA DE SENTINA DE PROA
I BOMBA DE SENTINA DE CABINA
J DESCARGA DE LA LAVADORA DE ROPA (OPCIÓNAL)
K ESCAPE DE LA SECADORA DE ROPA (OPCIÓNAL)
L VENTILACION DE COCINA
M DRENAJE DE LA TAZA DE DESAGÜE DE DESECHOS DE
PRINCIPAL
N COLECTOR DE LA DUCHA
O VENTILACION DE RETRETE DE PRINCIPAL
P HÉLICE ENTUBADA A PROA (OPCIÓNAL)
Q DESAGÜE DE LA CAJA DE CABOS
R BOCINA
S DRENAJE DE LA ESCOTILLA DE PROA
Lado de Estribor
E
D
H
G
C
A
B
F
I
J
K
M
L
N
O
P
R
Q
S
420DB-004
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar. 47/48420DB Sedan Bridge Español
UBICACION DE ACCESORIOS QUE ATRAVIESAN EL CASCO
Lado de Babor
A DESAGÜE DE LA CAJA DE CABOS
B HÉLICE ENTUBADA A PROA (OPCIÓNAL)
C VENTILADOR DE LA LETRINA DE INVITADOS
D DESCARGA DEL AIRE ACONDICIONADO
E DRENAJE DE LA TAZA DE DESAGÜE DE DESECHOS DEL
INVITADOS
F ORIFICIO DEL DEPÓSITO DEL AGUA
G ORIFICIO DEL DEPÓSITO DE ALMACENAMIENTO
H VENTILACIÓN DEL TANQUE
I DRENAJE DEL PISO DEL SALÓN
J DRENAJE DEL CALCE DE LA ESCOTILLA
K DESVÍO DEL ESCAPE DEL MOTOR
L BOMBA DE SENTINA DE POPA
A
F
C
D
B
G
H
I
K
J
L
E
420DB-005
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
48/48
420DB Sedan Bridge Español
UBICACION DE ACCESORIOS QUE ATRAVIESAN EL CASCO
A ESCAPE DE MOTOR - BABOR
B DESCARGDE RESIDUOS
C CAPTADOR GENERADOR
D TUBO DEL PRENSAESTOPAS DEL EJE DEL MOTOR DE
BABOR
E TOMA DE AGUA BRUTA DEL MOTOR
F TRANSDUCTOR
G TRIDATA (OPCIÓNAL)
H TUBO DEL PRENSAESTOPAS DEL EJE DEL MOTOR DE
ESTRIBOR
I ESCAPE DE MOTOR - ESTRIBOR
J CAPTADOR CONDICIONADOR DE AIRE
K POSTE DEL TIMÓN DE ESTRIBOR
L POSTE DEL TIMÓN DE BABOR
Lado de Sentina
NEED NEW DRAWING
A
B
C
H
J
I
F
E
L
K
G
D
FWD
420DB-006
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Sea Ray 2005 420 SEDAN BRIDGE Supplement El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario