Sea Ray 2005 210 OVERNIGHTER EUROPE Supplement El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Sea Ray 2005 210 OVERNIGHTER EUROPE Supplement es un manual de usuario que proporciona información sobre las características, especificaciones y manejo de una embarcación recreativa. Contiene detalles sobre el sistema eléctrico, la disposición de los instrumentos, la ventilación, la sentina, el combustible y las disposiciones para el anclaje. También incluye diagramas esquemáticos y la ubicación de los accesorios que atraviesan el casco. Este manual está diseñado para ayudar a los usuarios a operar y mantener su embarcación de manera segura y eficiente.

El Sea Ray 2005 210 OVERNIGHTER EUROPE Supplement es un manual de usuario que proporciona información sobre las características, especificaciones y manejo de una embarcación recreativa. Contiene detalles sobre el sistema eléctrico, la disposición de los instrumentos, la ventilación, la sentina, el combustible y las disposiciones para el anclaje. También incluye diagramas esquemáticos y la ubicación de los accesorios que atraviesan el casco. Este manual está diseñado para ayudar a los usuarios a operar y mantener su embarcación de manera segura y eficiente.

®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.210OVE Español 1/20
®
Modelo de embarcación
210OVE
MANUAL DEL USUARIO EMBARCACIONES
MENORES SUPLETORIO
Número de identificacion del Casco:
Sea Ray Boats, Inc.
2600 Sea Ray Boulevard
Knoxville, TN 37914 USA
Tlfno: + 800-772-6287
Fax: + 404-817-2242
http://www.searay.com/boats
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esta embarcación está construida de acuerdo con las Normas Armonizadas, Normas,
Directivas RSG, o cualquier otro método usado para demostrar la conformidad con
la Directiva de la UE 94/25/CE, tal como se detalla en la ficha técnica. Ministerio
Obras Publicas y Transporters - Spain.
Gary Stoecker EC Type - Examination
Senior VP/Manufacturing IMCI (#0609)
Sea Ray Boats, Inc. Treves Centre
rue de Treves 45
1040 Brussels
Belguion
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
210OVE Español
2/20
INDICE DE SECCIONES
INTRODUCCION
Este manual ha sido recopilado para ayudarle a
manejar su embarcación con seguridad y placer. Junto
con la restante información provista en el Kit del
Manual del Usuario, contiene detalles de la
embarcación, de los equipos suministrados o
instalados, de sus sistemas e información sobre su
manejo y mantenimiento. Sírvase leerlo atentamente
para familiarizarse con la embarcación antes de usarla.
Si ésta es su primera embarcación, o si ha cambiado a
un tipo de embarcación con el cual no está
familiarizado, por su propio confort y seguridad cuide de
obtener experiencia en el manejo y operaciones antes
de asumir el mando de la embarcación. Su
concesionario, la federación nacional de vela o el club
náutico tendrán sumo gusto en asesorarle acerca de las
escuelas de navegación o instructores competentes.
SIRVASE GUARDAR ESTE KIT DE MANUAL DEL
USUARIO EN LUGAR SEGURO Y ENTREGARLO
AL NUEVO PROPIETARIO A LA HORA DE
VENDER LA EMBARCACION.
Debido a nuestra política de continua mejora de los
productos, las ilustraciones en este manual podrán no
corresponder exactamente con la embarcación de
que se trata y sólo se incluyen como vistas
representativas de referencia. Ciertos mandos,
indicadores o información podrán ser opcionales y no
estar incluidos esta embarcación.
INFORMACION ACERCA DE
LA EMBARCACION
Esta embarcación cuenta con un certificado de
cumplimiento con las diversas partes de la Directiva
de Embarcaciones de Recreo 94/25/EC del
Parlamento Europeo. La marca CE significa que la
embarcación satisface o supera todas las normas
actuales de la International Organization for Stan-
dardization (ISO) y las directivas en vigor en la fecha
de su fabricación.
KC-0455
KC-0456
DESCRIPCION DE LA
EMBARCACION
Gran parte de esta información consta también en la
placa del constructor, colocada en el casco, que
debe consultarse con regularidad al operar la
embarcación.
Categoría de diseño de la embarcación:
OCEANICA - Categoría A:
Embarcación diseñada para travesías prolongadas
en que las condiciones experimentadas podrán
exceder vientos de fuerza 8 (escala Beaufort) y que
incluyen alturas de ola significativa de 4 m; para
buques que son mayormente autosuficientes.
ALTA MAR - Categoría B:
Embarcación diseñada para travesías en alta mar
donde podrán experimentarse condiciones de hasta
vientos de fuerza 8 inclusive y alturas de ola
significativa de hasta 4 m inclusive.
COSTERA - Categoría C:
Embarcación diseñada para travesías en aguas
costeras, grandes bahías, estuarios, lagos y ríos en
que podrán experimentarse condiciones de hasta
vientos de fuerza 6 inclusive y alturas de ola
significativa de hasta 2 m inclusive.
AGUAS RESGUARDADAS - Categoría D:
Embarcación diseñada para travesías en pequeños
lagos, ríos y canales en que podrán experimentarse
condiciones de hasta vientos de fuerza 4 inclusive y
alturas de ola significativa de hasta 0,5 m inclusive.
INTRODUCCION .............................................. 2
INFORMACION ACERCA DE LA
EMBARCACION ............................................... 2
PLANOS DE DISPOSICIÓN GENERAL ........... 3
ESPECIFICACIONES Y DIMENSIONES ......... 3
SISTEMA ELÉCTRICO ..................................... 5
DISPOSICION DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS ............................................. 8
VENTILACIÓN .................................................. 9
SENTINA........................................................... 9
COMBUSTIBLE .............................................. 10
DISPOSICIONES PARA EL ANCLAJE
(Opcional)........................................................ 11
ACCESORIOS ................................................ 11
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS..................... 14
UBICACION DE ACCESORIOS QUE
ATRAVIESAN EL CASCO ............................... 20
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.210OVE Español 3/20
Combustible 174.1 litros
PLANOS DE DISPOSICIÓN GENERAL
ESPECIFICACIONES Y DIMENSIONES
2.55 m
7.01 m
5.89 m
1.78 m
1.46 m
210OVE-009
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
210OVE Español
4/20
Puntos resistentes
Esta embarcación cuenta con puntos resistentes
dotados de cáncamo de izada para sacar la
embarcación del agua y amarrarla a un remolque. Se
provee un punto de atraque para amarrarla al
muelle.
Propulsión
Esta embarcación está equipada con un motor de
gasolina de 4 tiempos, enfriado por agua, conectado al
propulsor de hélice y denominado “borda/fuera borda”.
El agua de enfriamiento entra por la toma del
propulsor, circula por los conductos de enfriamiento del
motor y sale por el cubo de la hélice. Los gases de
escape del motor también salen por el cubo de la
hélice. Vea el manual del motor para más información.
Tipo de motor: En borda/fuera borda, Gasolina
Hélice (Paso x Diámetro):
Disposición del motor – Plano de sentina
A ENTRADA
B SALIDA
Sistema de extinción de incendios
Esta embarcación deberá estar equipada con el
siguiente extintor:
Capacidad - 21B (2 Kg.)
Es responsabilidad de propietario:
Comprobar periódicamente el estado del equipo
contra incendios
Cambiar el equipo contra incendios por uno
semejante o de capacidad superior
Informar a la tripulación sobre:
la localización y manejo de los extintores
la localización de las escótillas de escape
Antes de descargar los extintores EVACUAR EL
INTERIOR Y APAGAR MOTORES Y VENTILADORES
Los modelos equipados con un
Sistema Extintor de Incendios
Automático funcionan
automáticamente al llegar las
temperaturas a un límite
prefijado. Al actuar, podrá oirse
un ruido seco fuerte seguido del
silbido del aire que sale. Cuando
se produzca una descarga, corte
inmediatamente todos los
sistemas eléctricos y mecánicos
y la ventilación motorizada.
!!
!!
!
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO/EXPLOSION
Si se descarga el sistema contraincendios, aguarde un
mínimo de 15 minutos antes de abrir la escotilla del
motor. El gas en el sistema contraincendios desplaza
el oxígeno para “sofocar” el fuego. Si se abre
demasiado pronto la escotilla podrá entrar oxígeno y
reavivar el fuego.
SEA-002
A
B
KC-0083.1
4.3L MPI (14 x 19 VEN)
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.210OVE Español 5/20
SISTEMA ELÉCTRICO
Esta embarcación tiene un sistema eléctrico de 12
voltios c.c. por batería, con el negativo a masa. Cada
circuito eléctrico está protegido contra sobrecargas
mediante fusibles o ruptores. Compruebe a menudo
el estado de carga de la batería y si tiene corrosión.
La batería debe desmontarse para cargarla o
limpiarla.
Ciertos accesorios instalados, tal como el estéreo,
tienen un fusible en línea situado detrás del tablero
de instrumentos o cerca de la batería. Para más
información, consulte el diagrama esquemático
eléctrico.
Batería
Tipo: 12 v, Negativo terreno
Capacidad: Group 24
Voltajes
Sistema de corriente continua (C.C.): 12 v
A INTERRUPTOR DE BATERÍA
B BATERÍA
C MOTOR
C B
SEA-009
A
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
210OVE Español
6/20
1 LUZ
2 BATERÍA
3 FOCO
4 ARRANCADOR
5 BOBINA
6 BOCINA
7 TRANSMISOR DE TEMPERATURA DEL AGUA
8 MEDIDOR
9 INTERRUPTOR DE BOYA
10 DISYUNTOR
11 INTERRUPTOR DEL CIRCUITO DE IGNICIÓN
12 RESISTENCIA VARIABLE
13 INTERRUPTOR UNIPOLAR DE UN RECORRIDO
14 INTERRUPTOR UNIPOLAR DE DOBLE RECORRIDO
15 INTERRUPTOR BIPOLAR DE DOBLE RECORRIDO
16 EQUILIBRADO ASISTIDO Y BOMBA DE LA ALETA DE
EQUILIBRADO
17 FUSIBLE
18 CONECTOR RÁPIDO MACHO
19 CONECTOR RÁPIDO HEMBRA
20 TAPÓN MACHO
21 TAPÓN HEMBRA
22 CAPTADOR DE VELOCIDAD
23 CAPTADOR DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
24 CRUCE DE CABLES SIN CONEXIÓN
25 CRUCE DE CABLES CONECTADOS
26 MASA
27 ANTENA
28 RADIO
29 INDICADOR DE PROFUNDIDAD/SUMA
CLAVE PARA LOS SÍMBOLOS ELÉCTRICOS
30 BASE A 12V
31 CONTROLES DE CAMBIO Y ACELERADOR
32 TRANSMISOR DEL ÁNGULO DE ASIENTO
33 TRANSMISOR DEL NIVEL DE LÍQUIDO
34 ALARMA DE TEMPERATURA
35 BOCINA DE ALARMA
36 RECTIFICADOR
37 BOMBA
38 ALTAVOZ
39 TRANSMISOR DE PRESIÓN DE ACEITE
40 SOPLANTE
41 INTERRUPTOR DE LAS ALETAS
EQUILIBRADORAS
42 RADIO VHF
43 SOLENOIDE
44 INTERRUPTOR DE PULSADOR
45 HALÓN
46 INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE LA BATERÍA
47 CONTADOR HORARIO
48 INTERRUPTOR PROGRESIVO CON CIRCUITO
DE 5 POLOS
49 ALTERNADOR
50 SECCIONADOR
51 UNIÓN POR TESTA
52 CONECTOR DE ANILLO * ANILLO 10
53 DESCONECTADOR RÁPIDO HEMBRA
54 DESCONECTADOR RÁPIDO MACHO
55 BASE PARA CLAVIJA DE RESORTE
56 CLAVIJA DE RESORTE
TODOS LOS CONDUCTORES DE ACUERDO CON LA
NORMA AWG (GALGA DE ALAMBRES AMERICANA).
EL TAMAÑO DEL CONECTOR SE DETERMINA POR LA
SECCIÓN DEL CONDUCTOR QUE SE UTILIZA CON ÉL.
LOS DESCONECTADORES RÁPIDOS SON DE 0,250
SALVO INDICACIÓN CONTRARIA.
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.210OVE Español 7/20
Verde GRN
Negro BLK
Rojo RED
Amarillo/Rojo YEL/RED
Amarillo YEL
Gris oscuro DK GRAY
Marrón BRN
Naranja ORN
Morado VIO
Azul oscuro DK BLU
Azul claro LT BLU
Canela TAN
Rosa PNK
Blanco WHT
Azul/Blanco BLU/WHT
Naranja/Verde ORN/GRN
Verde/Blanco GRN/WHT
Naranja/Rojo ORN/RED
Gris/Azul GRY/BLU
Morado/Blanco VIO/WHT
Canela/Negro TAN/BLK
Marrón/Rojo BRN/RED
Amarillo/Negro YEL/BLK
Canela/Azul TAN/BLU
Marrón/Blanco BRN/WHT
Gris GRY
Rojo/Morado RED/VIO
Azul BLU
Gri/Blanco GRY/WHT
Naranja/Negro ORN/BLK
Gris/Rojo GRY/RED
Rojo/Negro REDBLK
Blanco/Rojo WHT/RED
Marrón/Naranja BRN/ORN
Marrón/Amarillo BRN/YEL
COLORES DE CABLES CÓDIGO
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
210OVE Español
8/20
DISPOSICION DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
210OVE-005
G
H
I
A
B
C
D
E
F
A INDICADOR 4 EN 1
B VELOCIMETRO
C OUTDRIVE TRIM GAUGE
D INTERRUPTOR ENCENDIDO
E CONTROL REMOTO DEL ESTEREO
F INDICADOR LUZ DEL EXTINTOR
G PANEL DE INTERRUPTORES
H ALTAVOZ
La embarcación está dotada de controles para sentido
de marcha, velocidad y dirección. Vea el Manual del
Propietario de Pequeñas Embarcaciones para más
información.
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.210OVE Español 9/20
VENTILACIÓN
La embarcación está dotada de un sistema de
ventilación concebido para extraer los gases explosivos
del compartimiento del motor. Antes de arrancar el
motor ponga en marcha el ventilador unos 4 minutos.
Además, debe tenerse funcionando continuamente el
ventilador cuando el motor está a baja velocidad o sin
carga. A mayores velocidades, el sistema de ventilación
trabaja automáticamente.
SISTEMA DE VENTILACIÓN
Los botes Sea Ray
®
están equipados con un ventilador
eléctrico de sentina para remover los vapores del
compartimento del motor y proporcionar ventilación
mediante los orificios de ventilación de la cubierta antes
de arrancar el motor y cuando se opera por debajo de
las velocidades de crucero. Los ventiladores de sentina
están ubicados en el lado babor de la popa.
Compruebe con regularidad las bocas de entrada y
salida en cuanto a obstrucciones que pudieran
menoscabar la eficacia del sistema de ventilación.
A MANGUERA DE EXTRACTOR
B EXTRACTOR DE SENTINA
C MANGUERA DE VENTILACIÓN AL
VENTILADOR DE CUBIERTA
SENTINA
Esta embarcación está equipada con un sistema de
bomba de sentina, concebido para retirar el exceso de
agua de la sentina. Es normal que se recoja algo de
agua en la sentina, pero conviene extraerla para mejorar
las prestaciones de la embarcación.
Después de arrancar el motor, debe activarse la bomba
de sentina hasta que deje de salir un chorro de agua
uniforme de la boca de salida. Ciertos modelos tienen
un sistema automático que activa la bomba al llegar el
agua a un nivel predeterminado. Este reglaje
automático sólo debe usarse al navegar o al dejar la
embarcación durante la noche.
A
B
C
210OVE-007
210OVE-010
A
B
C
E
D
A BOMBA DE SENTINA
B INTERRUPTOR DE FLOTADOR
C CABLEADO
D DESCARGA
E MANGUERA DE DESCARGA
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
210OVE Español
10/20
COMBUSTIBLE
Esta embarcación está equipada con un sistema de
combustible de a bordo. Comprende un tanque de
combustible con el tubo de llenado en el costado de
babor y un tubo de purga en el costado de estribor, junto
con una válvula de paso eléctrica y las mangueras,
abrazaderas y fijaciones necesarias.
La válvula de paso eléctrica está normalmente cerrada
para evitar el sifonamiento del combustible desde el
tanque si fallara una manguera. Al girar el interruptor de
ignición a la posición ON, se abre la válvula de paso
para que circule el combustible.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Este manual del propietario contiene información
importante de abastecimiento de combustible. Tómese
el tiempo necesario para leer toda la información
relacionada con abastecimiento de combustible que está
en el paquete del propietario. El sistema de combustible
de gasolina estándar de su bote consiste de un tanque
de gasolina, ventilación del tanque, una manguera con
protección anti-rozamiento válvula anti-sifón, manguera
de alimentación de gasolina al motor y boquilla de
llenado.
A VENTILACION DE COMBUSTIBLE
B ENTRADA DE COMBUSTIBLE
C TAPA DEL LLENADO DE COMBUSTIBLE
D NOTA DE PELIGRO
E MANGUERA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE
F MANGUERA DE VENTILACIÓN DE COMBUSTIBLE
G TABIQUE DIVISORIO DEL MOTOR
H ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE
I DEPOSITO COMBUSTIBLE
A
B
C
D
E
F
G
H
I
210OVE-008
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.210OVE Español 11/20
DISPOSICIONES PARA EL
ANCLAJE (Opcional)
Disposición del Ancla
Este bote deportivo está equipado con un depósito y
una cuna para el ancla. Aloje el ancla en la cuna
cuando no esté siendo usada.
El drenaje del compartimento de almacenaje del
ancla debe mantenerse libre de obstrucciones.
Refiérase al manual del propietario del molinete que
se encuentra en el paquete del propietario para
obtener instrucciones e información de garantía.
A ESCOTILLA DE ALMACENAJE DEL ANCLA
B CORNAMUSA
C CUNA DE ALMACENAJE DEL ANCLA
ACCESORIOS
Su barco puede estar o no equipado con los siguientes
accesorios. Si Usted tiene alguno de los accesorios de
la lista, consulte el manual del propietario
correspondiente al accesorio para sus instrucciones de
funcionamiento.
Aire acondicionado y calefacción
Cafetera
Centro de distracciones
Máquina de cubitos de hielo
Nevera/Congelador
Horno
Microondas
Teléfono
Sistema de vacío
Ventilación eléctrica del parabrisas
A
B
C
210OVE-006
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
210OVE Español
12/20
SISTEMA DE AGUA (Opcional)
Su barco está equipado con un sistema de agua dulce
a presión. Cuando se abre un grifo, la presión del
sistema cae a medida que baja el nivel del agua. Ésto
activa una bomba que restaura la presión del sistema.
Compruebe el nivel del agua pulsando el interruptor del
nivel de agua en el panel principal de distribución.
LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA
Llene su depósito de agua utilizando solamente una
manguera de plástico. El uso de una manguera de
goma puede dar al agua un sabor desagradable.
Cuando lo haga funcionar por primera vez, llene el
depósito de agua y abra todos los grifos. Conecte la
bomba. Deje tiempo para que se llene el calentador de
agua y cierre todos los grifos (primero los fríos) a
medida que el caudal se va volviendo estable y libre de
aire. Al cerrar el último grifo debe pararse la bomba.
SISTEMA DE AGUA SANITARIA
Si su sistema de agua no ha sido utilizado durante un
período largo de tiempo, o si sospecha que puede
estar contaminado, utilice un aditivo para tratamiento
de aguas que encontrará en un almacén de
suministros navales. Si no hay aditivos disponibles
para el tratamiento del agua, realice el tratamiento que
sigue:
1. Prepare una solución 64:1 de agua-cloro (4 litros de
agua y 60 ml de lejía doméstica, solución de
hipoclorito al 5%). Vierta la solución en el depósito
vacío de agua usando 1 litro de solución por cada
15 litros de capacidad del depósito.
2. Llene el depósito con agua dulce. Abra todos los
grifos y grifos de vaciado hasta que el sistema esté
libre de aire.
3. Déjelo reposar durante 3 horas.
4. Vacíelo y aclárelo con agua dulce.
5. Para eliminar el sabor u olor de cloro, prepare una
solución 20:1 de agua-vinagre (20 litros de agua
por litro de vinagre) y deje que esta solución se
agite dentro del depósito durante varios días
gracias al movimiento de la embarcación.
6. Vacíe y aclare con agua dulce.
CABEZA AUTÓNOMA PORTÁTIL (Opcional)
La unidad autónoma portátil tiene dos depósitos de
retención individuales. El depósito superior está montado
con una bomba manual y contiene agua fresca y
productos químicos, el depósito inferior es para retener
material de desecho.
CABEZA AUTÓNOMA PORTÁTIL CON
BOMBEO PARA DIQUE SECO (Opcional)
La cabeza portátil opcional con bombeo para dique seco
es la misma cabeza que la descrita anteriormente excepto
en que el depósito de retención tiene un tubo flexible de
bombeo para dique seco acoplado. El tubo flexible
conduce a una placa de residuos en la cubierta.
El depósito de retención puede vaciarse mediante una
estación de bombeo de aguas residuales para dique seco.
SEA-039
B
A
E
D
C
A BOMBEO PARA DIQUE SECO (OPCIÓN)
B POTTIE PORTÁTIL
C RESPIRADERO A TRAVÉS DEL CASCO
D CASCO
E CUBIERTA
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.210OVE Español 13/20
OPCIÓN CON MACERADOR
El macerador opcional le permite descargar
directamente el contenido del depósito de retención
directamente al agua a través de un grifo de
comunicación con el mar en el fondo del casco. Esta
opción está disponible juntamente con la descarga
por bombeo al lado del muelle. LA DESCARGA DE
RESIDUOS DIRECTAMENTE AL MAR SÓLO DEBE
HACERSE DONDE ESTÉ APROBADA.
Para dirigir los residuos del depósito de retención al
macerador, abra el grifo de descarga al mar.
Para hacer funcionar el macerador:
1. Ponga en marcha el triturador del “SISTEMA DE
RETRETES” y abra el grifo de descarga de
residuos situado en el suelo de la sentina.
2. Accione el interruptor de descarga situado en el
retrete.
3. Cuando el depósito esté vacío, suelte el
interruptor y cierre el grifo de descarga de
residuos.
PRECAUCIÓN: Se producirán daños al macerador
si se hace funcionar con la plancha de la cubierta de
residuos retirada o suelta.
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
210OVE Español
14/20
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
PANEL DE INDICADORES
A INTERRUPTOR ENCENDIDO
B ALARMA MOTOR
C CONTROL REMOTO DEL ESTEREO
D LUZ DE BRUJULA
E ACCESORIOS
F LUCES DE NAVEGACION
G LUZ DEL ANCHLA
H LIMPIAPARABRISAS
I BOCINA
J EXTRACTOR DE SENTINA
K BOMBA DE SENTINA
L LUCES
M PARALELOS
N TOMACORRIENTE DE 12VDC
O BOCINA
P LUCES DE NAVEGACION
Q LIMPIAPARABRISAS
R BOMBA DE AQUA
S ESTABLIZADORES DE TRIM
T NEVERA
U ACCESORIOS
V ENCENDIDO
W EXTRACTOR
X BOMBA DE SENTINA
Y TOMACORRIENTE
Z LUCES
AA ELEVACION TAPA MOTOR
AB MONITOR DE CARBONO MONOXIDO
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.210OVE Español 15/20
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
DIAGRAMA DE CABLEADO DC - FOLIO 1 DE 2
210OVE
210OVE-001
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
N
O
P
Q
S
T
U
R
V
W
X
Y
Z
AA
AB
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
210OVE Español
16/20
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
PANEL DE INDICADORES
A CONTROLES DE CAMBIO Y ACELERADOR
B TRANSDUCTOR
C BLOQUE DE FUSIBLES
D INDICADOR DE TRIM
E MOTOR
F TEMPERATURA DE AQUA
G BOMBA DE COMBUSTIBLE
H RELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
I INTERRUPTOR DE TEMPERATURA ALTA AGUA
J SISTEMA ANTI-CORROSION MERCRUISER
K INTERRUPTOR PRESION BAJA ACEITE
L EXTINTOR
M MONITOR DE CARBONO MONOXIDO
N DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE DE PLÁSTICO
O LUCES DE NAVEGACIÓN DE ESTRIBOR
P LUCES DE NAVEGACIÓN DE BABOR
Q BOCINA
R LUZ COMPLETA
S LUZ DE CABINA
T INTERRUPTOR DE FLOTADOR
U LUZ DE BANERA DE ESTRIBOR
V LUZ DE BANERA DE BABOR
W EXTRACTOR DE SENTINA
X BOCINA
Y LIMPIAPARABRISAS
Z ANTENA DE ESTEREO
AA INTERRUPTOR DE BATERIA
AB BATERIA
AC BOMBA DE SENTINA
AD MEMORIA ESTEREO
AE ALTAVOCES
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.210OVE Español 17/20
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
DIAGRAMA DE CABLEADO DC - FOLIO 2 DE 3
210OVE
210OVE-002
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
UV
W
X
Y
Z
AF
AE
AA
AB
AC
AD
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
210OVE Español
18/20
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
PANEL DE INDICADORES
A TOMA DE MASA NEGATIVO EN PUESTO DE CONTROL
B LUZ DE CABINA
C LUCES DE NAVEGACIÓN DE ESTRIBOR
D BOCINA
E PANEL DE INTERRUPTORES
F ALTAVOZ CABINA DE ESTRIBOR
G MONITOR DE CARBONO MONOXIDO
H LUCES DE NAVEGACIÓN DE BABOR
I ALTAVOZ CABINA DE BABOR
J ALTAVOCES
K ALTAVOZ DE BANERA DE BABOR
L ESTEREO
M LUZ DE BANERA DE BABOR
N EMPALME
O BLOQUE DE FUSIBLES
P LIMPIAPARABRISAS
Q ALTAVOZ DE BANERA DE ESTRIBOR
R EMISOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE
S NEGATIVO DEL EMISOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE
T BOMBA DE SENTINA
U INTERRUPTOR DE FLOTADOR
V PUNTO NEUTRO DE SEGURIDAD
W INTERRUPTOR APAGADO DE EMERGENCIA
X CONTROLES DE CAMBIO, ACELERADOR Y TRIM
Y LUZ DE BANERA DE ESTRIBOR
Z VALVULA DE COMBUSTIBLE
AA TERMINAL NEGATIVO DEL MOTOR
AB FUSIBLE DE MEMORIA ESTEREO
AC FUSIBLE DE BOMBA DE SENTINA
AD LUZ COMPLETA
AE INTERRUPTOR LUZ DE TRIM
AF EXTINTOR
AG BOMBA DE TRIM
AH TOMA DE MASA NEGATIVO PRINCIPAL
AI SISTEMA ANTI-CORROSION MERCRUISER
AJ BOMBA DE COMBUSTIBLE
AK EXTRACTOR DE SENTINA
AL ENTRADA DE COMBUSTIBLE
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.210OVE Español 19/20
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
DIAGRAMA DE CABLEADO DC - FOLIO 3 DE 3
210OVE
210OVE-003
D
E
F
G
P
Q
R
S
T
U
AB AC
AD
AF
AJ
AI
AG
AK
AL
H
I
J
L
N
M
G
B
A
O
V
W
Y
AE
C
®
Las especificaciones, dimensiones y ubicaciones son aproximadas y podran variar.
210OVE Español
20/20
UBICACION DE ACCESORIOS QUE ATRAVIESAN EL CASCO
210OVE
A BOMBA DE SENTINA
B TAPONES DE VACIADO EN LA TRACA DE
APARADURA
C TRANSDUCTOR
D DRENAJE DE ESCOTILLA
210OVE-004
A
B
C
D
Lado De Estribor
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Sea Ray 2005 210 OVERNIGHTER EUROPE Supplement El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Sea Ray 2005 210 OVERNIGHTER EUROPE Supplement es un manual de usuario que proporciona información sobre las características, especificaciones y manejo de una embarcación recreativa. Contiene detalles sobre el sistema eléctrico, la disposición de los instrumentos, la ventilación, la sentina, el combustible y las disposiciones para el anclaje. También incluye diagramas esquemáticos y la ubicación de los accesorios que atraviesan el casco. Este manual está diseñado para ayudar a los usuarios a operar y mantener su embarcación de manera segura y eficiente.