Boss Gigcaster 5 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
© 2023 Roland Corporation
Manual de referencia
01
2
Para comenzar .........................................3
Panel superior / Panel frontal ................................3
Panel trasero ...............................................4
Apagado y encendido de la unidad ...........................5
Conguración de la fecha y la hora ...........................5
Operaciones en la pantalla (panel táctil) ......................6
Conguración de los canales ............................8
Canal 1, 2 ..................................................8
INPUT ....................................................8
EQ .......................................................8
EFFECTS ..................................................9
GENERAL .................................................9
Canal INSTRUMENT ....................................... 10
INPUT .................................................. 10
EQ ..................................................... 10
EFFECTS ................................................ 10
GENERAL ............................................... 11
Canal USB ................................................ 12
INPUT .................................................. 12
EQ ..................................................... 12
EFFECTS ................................................ 12
GENERAL ............................................... 13
Canal BLUETOOTH® ....................................... 14
INPUT .................................................. 14
EQ ..................................................... 15
EFFECTS ................................................ 15
GENERAL ............................................... 15
Canal SOUNDPAD ........................................ 16
EFFECTS ................................................ 16
GENERAL ............................................... 16
Edición de efectos ........................................ 17
Edición del orden de conexión de los efectos ................ 17
Guardar un patch de efectos (Patch Write) ................... 18
Lista de funciones de escritura de patches .................. 18
Utilización del anador .................................... 19
Uso de los pads de sonido ..............................20
Reproducción de audio .................................... 20
Edición de la conguración de pads de sonido ............... 20
Uso de los pads de efectos .............................21
Selección de las conguraciones de efectos ................. 21
Edición de la conguración de los pads de efectos ........... 21
Uso de un conmutador de pedal y un pedal de expresión ..23
Especicación de un controlador de pie ..................... 24
Ajustes de conmutador de pedal o pedal de expresión ....... 24
Conguración de Pad Link ................................. 25
Ajustes de GA-FC ......................................... 26
Conguración de salida ................................27
MAIN OUT ................................................ 27
USB ...................................................... 28
USB MAIN ............................................... 28
USB MONITOR ........................................... 28
USB AUX IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conguración de la función talkback (TALKBACK) ............ 29
EFFECTS ................................................. 30
GENERAL ................................................. 30
Funcionamiento de la pantalla MENU ...................31
CHANNEL/OUTPUT/PAD/FOOT SW ......................... 31
SETUP ................................................... 31
Copia de seguridad de los datos de la unidad GCS-5. . . . . . . . . . 32
Restauración de los ajustes predeterminados de fábrica
(Factory Reset) ........................................... 33
Lista de mensajes de error .............................34
Especicaciones principales ............................35
Contenido
3
Para comenzar
3
7
5 6
1
2 4
1
Botón [ Ā ]
Enciende y apaga la unidad.
Mantenga pulsado el botón para apagar la unidad.
2
Botón [SOUND]
La pantalla muestra SOUND PAD 1–8.
Botón [EFFECTS]
La pantalla muestra EFFECTS PAD 1–8.
Pads de
sonido
Reproduce el audio asignado a cada pad.
* La función de pad de sonido se puede usar con la
aplicación dedicada (compatible con Windows/Mac).
Pads de
efectos
Le permite utilizar las opciones de los efectos
asignados a cada pad.
3
Pantalla (panel táctil)
Acceda a las distintas opciones tocando la pantalla.
Puede operar la pantalla para ver una variedad de
información.
4
Mandos [ ] , [ ] (auriculares 1, 2)
Ajusta el volumen de los auriculares 1, 2.
5
CANAL
Botones [ ]–[ ] (edición de canal)
Cuando se encienden (iluminan), la unidad cambia a la
pantalla de conguración del canal seleccionado.
Faders de canal
Ajustan el volumen de cada canal de entrada.
Botones [ ] (silencio)
Activan (iluminados) o desactivan (apagados) la función de
silencio para cada canal de entrada.
Botones [ ] (monitor)
Al activar (iluminar) el botón de un canal, su sonido se envía al
conector para auriculares.
De este modo, puede escuchar ese sonido a través de sus
auriculares.
6
OUTPUT
Botón [ ] (edición de OUTPUT)
Al activar (iluminar) este botón, se cambia a la pantalla de
opciones de salida (MAIN OUT, auriculares, etc.).
Fader de OUTPUT
Ajusta el volumen de la salida (MAIN OUT, USB MAIN).
Botón [ ] (silencio)
Activa (iluminado) o desactiva (apagado) la salida (MAIN OUT
o USB MAIN).
7
Conector (guitarra)
Conecte su guitarra aquí.
El audio de la guitarra se envía al canal 1.
Panel superior / Panel frontal
4
Para comenzar
Panel trasero
* Para evitar que el equipo deje de funcionar correctamente o que sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes
de realizar cualquier conexión.
8
9 10
12
13
11
14
8
Conector DC IN
Conecte aquí el adaptador de AC que se incluye con la unidad.
* Pase el cable del adaptador de AC a través de las ranuras situadas
en la parte inferior de la unidad como se muestra en la ilustración,
para mantenerlo en su lugar.
* Al dar la vuelta a la unidad, tenga cuidado de proteger los
botones y mandos para que no sufran ningún daño. Asimismo,
manipule la unidad con cuidado y no deje que se le caiga.
9
Puerto ă (USB)
Conecte aquí su ordenador u otro dispositivo para usar esta
unidad como una interfaz de audio USB, o para guardar copias
de seguridad de la conguración del dispositivo (p.32).
ØConsulte la p.28 para obtener información sobre la
conguración de salida USB y la p.31 para la conguración de
audio USB.
* No use un cable USB que esté diseñado solo para cargar dispositivos.
Los cables que son solo para carga no pueden transmitir datos.
RECUERDE
Esta unidad se puede alimentar a través del puerto USB.
Se necesita un adaptador de AC USB (de 5V /3A o más), a la
venta por separado, para alimentar esta unidad.
10
Conector (auriculares 1)
Conecte aquí sus auriculares. Los auriculares solo se pueden
usar con el conector para auriculares 1.
NOTA
Utilice unos auriculares con miniconector tipo CTIA de 3,5mm
(4conductores).
* Disposición de los pines para el minicable
(4conductores)
Conector (auriculares 2)
Conecte aquí sus auriculares.
11
Conectores (MIC) 1, 2
Conecte aquí el micrófono.
* Sobre la alimentación phantom
Puede suministrar alimentación phantom (+48V) desde los
conectores MIC 1, 2 (XLR). Encienda la alimentación phantom
cuando utilice un micrófono de condensador que requiera
alimentación phantom.
Active (“ON”) la opción +48V en la pantalla de conguración de
los canales 1, 2.
* Disposición de los pines para los conectores 1, 2 (XLR)
2: HOT
1: GND
3: COLD
1: GND
2: HOT
3: COLD
TIP: HOT
RING: COLD
SLEEVE: GND
Conectores (INST) L, R
Conecte aquí un teclado o un equipo de audio.
12
Conector FOOT SW
Puede controlar diversas funciones mediante un conmutador
de pedal (FS-5U/FS-6/FS-7), un pedal de expresión (FV-500H/
FV-500L/EV-30 o Roland EV-5) o un controlador de pie (GA-FC)
conectado a esta unidad.
* Utilice solo los pedales de expresión especicados. Si conecta
pedales de expresión diferentes, corre el riesgo de que la unidad
no funcione correctamente o sufra algún daño.
13
Conectores (MAIN OUT) L, R
Conecte estas tomas a su amplicador, altavoces del monitor o
mezclador.
14
Terminal de masa
Conéctelo a una toma de tierra externa, si fuera necesario.
L
R
GND
MIC
5
Para comenzar
Apagado y encendido de la unidad
Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de
bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse
algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto es
normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.
Encendido de la unidad
1. Pulse el botón [Ā].
La unidad se enciende y aparece la pantalla de inicio.
2. Encienda el equipo en este orden: dispositivos
conectados Ó amplificador.
Apagado de la unidad
1. Apague el equipo en este orden: amplificador Ó
dispositivos conectados.
2. Mantenga presionado el botón [Ā] de la unidad
(durante dos segundos).
Aparece un mensaje de conrmación.
3. Toque <YES>.
Conguración de la fecha y la hora
La pantalla de conguración de fecha y hora aparece la primera
vez que enciende la unidad después de su compra.
1. Toque <–> <+> en YEAR/MONTH/DAY para
establecer la fecha.
2. Toque <–> <+> en HOUR/MIN para establecer la hora.
3. Toque <APPLY> para completar los ajustes.
Se aplican la fecha y la hora que conguró y aparece la pantalla
de inicio.
RECUERDE
Desde la pantalla del menú, puede acceder a <SETUP> Ó
<GENERAL> y seleccionar “DATE & TIME” para cambiar estas
opciones.
6
Para comenzar
Operaciones en la pantalla (panel táctil)
Pantalla de inicio
La pantalla que aparece tras encender la unidad se conoce como “pantalla de inicio. En la pantalla de inicio, comprueba los niveles de
entrada/salida.
También puede tocar los botones que se muestran en la pantalla para cambiar entre los canales de entrada/salida y las pantallas de
conguración para cada función.
Visualización de fecha y hora
Toque esta opción para cambiar a la pantalla de
conguración de la fecha y la hora.
Botón MENU
Accede a la pantalla MENU.
Medidor de nivel
Muestra el nivel de cada canal.
Estos son los niveles de premezcla,
antes de que la señal pase por la etapa
de ganancia de entrada, el ecualizador
y los efectos.
Los medidores de nivel OUTPUT
muestran los niveles de salida posmezcla.
Botón TUNER
Muestra la pantalla TUNER.
Utilice esta función para anar su
instrumento.
Botón Talkback
Cuando está activado (iluminado),
la entrada de audio del micrófono
de los auriculares se envía solo a los
conectores PHONES (función talkback).
Puede utilizarlo para comunicarse
únicamente con las personas que están
grabando con usted.
Alimentación phantom: ON
Los canales para los que se utiliza
la alimentación phantom están
marcados con “ Á ”. La vista cambia según la fuente de entrada congurada
para cada canal.
¹Toque el canal correspondiente y el icono OUTPUT para abrir la ventana donde podrá cambiar entre patches de efectos y ver las pantallas de
edición.
à Canal 1–2, INSTRUMENT
Cambia entre patches de efectos. Cambia a la pantalla de edición
del patch de efectos.
à Canal USB–SOUND PAD, OUTPUT
Cambia a la pantalla de edición del efecto.
7
Para comenzar
¹Deslice el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha para mostrar los pads de sonido (cuando el botón [SOUND] está iluminado) o los pads de
efectos (cuando el botón [EFFECTS] está iluminado).
* Los pads de sonido se muestran cuando la unidad está conectada a la aplicación dedicada.
Deslizar hacia la izquierda o hacia la derecha
Esto le permite comprobar los sonidos
que están asignados a cada pad.
Cambia de un
banco a otro.
Toque para cambiar a la pantalla de
conguración de cada pad.
Cambia de un
banco a otro.
Pantalla MENU
Varios ajustes en la pantalla MENU se muestran aquí en forma de menú. Para cambiar de pantalla, toque un elemento del menú hasta que
aparezca la pantalla de conguración deseada.
Menú Explicación
CHANNEL Congura los respectivos canales
de entrada.
OUTPUT
Congura los ajustes relacionados
con la salida, como el audio que se
emite desde el conector MAIN OUT
y el conector de auriculares.
PAD Congura los pads de efectos.
Menú Explicación
FOOT SW
Permite especicar la función
de un conmutador de pedal o
pedal de expresión conectado al
conector FOOT SW.
SETUP Congura los ajustes globales del
sistema del GCS-5.
Operaciones principales para cada pantalla
Toque para seleccionar
Toque para activar/
desactivar
Arrastre hacia la
izquierda/derecha para ajustar
Botón (Inicio)
Vuelve a la pantalla de
inicio.
Botón (Atrás)
Vuelve a la pantalla
anterior.
Toque para cambiar por las distintas páginas
Barra de desplazamiento
Arrastre hacia arriba/abajo
para desplazarse
Toque el valor a la derecha de un control
deslizante para cambiar entre la visualización –/+.
8
Conguración de los canales
1. Pulse el botón [ ] o [ ] en el panel superior.
Aparece la pantalla de conguración del canal correspondiente
al botón que pulsó.
INPUT
Selección de una fuente de entrada
1. Toque <INPUT>.
2. Toque una de las entradas de <GTR> a <OFF> para
seleccionar una fuente de entrada.
Fuente de
entrada Explicación
Guitarra conectada al conector de guitarra
* Solo para el canal 1
,
Micrófono o equipo de audio conectado a los
conectores MIC 1, 2
Selecciónelos cuando desee utilizar los
canales 1/2 como enlace estéreo.
Cuando el enlace estéreo está activado, se
aplican los mismos ajustes a ambos canales.
* Al activar el enlace estéreo, también
se apaga automáticamente uno de los
canales.
Micrófono de los auriculares
* Puede congurar “HEADSET para un solo
canal.
Apagado (sin uso)
Ajuste de la ganancia de entrada
3. Utilice el control GAIN para ajustar la ganancia de
entrada.
Encendido/apagado de la alimentación phantom
4. Coloque el ajuste +48V en ON” si conecta
un micrófono de condensador que requiera
alimentación phantom.
EQ
1. Toque <EQ>.
2. Toque el botón EQ para encenderlo (el botón se
ilumina en verde).
3. Ajusta el carácter tonal de cada banda de frecuencia.
* Para obtener más información sobre los parámetros, consulte el
documento “Parameter Guide (Guía de parámetros, en el sitio web
de Roland).
Canal 1, 2
9
Conguración de los canales
EFFECTS
1. Toque <EFFECTS>.
2. Toque el botón EFFECTS para encenderlo (el botón
se ilumina en verde).
Selección de una categoría
3. Toque el botón EFFECTS CATEGORY y luego
seleccione una categoría de efectos.
Categoría Explicación
GUITAR Selecciona patches de efectos para guitarras.
* Solo para el canal 1
SING Selecciona patches de efectos para voces.
* Solo para los canales 1 y 2
TALK Selecciona patches de efectos para conversaciones.
CONSOLE
Este efecto se comparte entre los canales 1–
INSTRUMENT.
Los parámetros se pueden congurar para cada
canal.
* Los ajustes editados se guardan tal cual están.
Selección de patches de efectos
4. Utilice el control PATCH para seleccionar el patch de
efectos que desea utilizar.
Patch Explicación
PRESET
No se pueden sobrescribir.
Sin embargo, puede editar un patch predeterminado
y guardarlo como un patch de usuario.
USER Se pueden sobrescribir.
5. Ajuste los parámetros del efecto.
* Para obtener más información sobre los parámetros, consulte el
documento “Parameter Guide (Guía de parámetros, en el sitio web
de Roland).
GENERAL
1. Toque <GENERAL>.
2. Establezca los parámetros.
Parámetro Explicación
USB AUX IN
Establece si se deben introducir señales de audio
USB como entrada auxiliar (AUX IN) para cada
canal (ON) o no (OFF).
INSERT Congura la posición de entrada para la señal de
audio USB.
LEVEL Congura el nivel de entrada para la señal de
audio USB.
REVERB
SEND
Establece el nivel de la señal enviada a la
reverberación desde cada canal.
DYNAMICS
REMAIN
NOTA
Esta función se activa cuando la categoría de
efectos está congurada en cualquier opción que
no sea “GUITAR”.
Cuando está ajustada en “ON”, la función
ENHANCE/COMP/NS también permanece
activada, incluso cuando el botón EFFECTS está
apagado.
Cuando la función DYNAMICS REMAIN está
habilitada
Cuando el botón EFFECTS está
apagado, se ilumina en azul.
10
Conguración de los canales
Canal INSTRUMENT
Este canal administra la señal de un teclado o dispositivo de audio conectado a los conectores (INST) L, R.
1. Pulse el botón [ ] en el panel superior.
INPUT
Selección de una fuente de entrada
1. Toque <INPUT>.
2. Toque una de las entradas de <INST> a <OFF> para
seleccionar una fuente de entrada.
Fuente de
entrada Explicación
Teclado o dispositivo de audio conectado a los
conectores INST L, R
Micrófono de los auriculares
* Puede congurar “HEADSET” para un solo canal.
Apagado (sin uso)
Ajuste de la ganancia de entrada
3. Utilice el control GAIN para ajustar la ganancia de
entrada.
EQ
1. Toque <EQ>.
2. Toque el botón EQ para encenderlo (el botón se
ilumina en verde).
3. Ajusta el carácter tonal de cada banda de frecuencia.
* Para obtener más información sobre los parámetros, consulte el
documento “Parameter Guide (Guía de parámetros, en el sitio web
de Roland).
EFFECTS
1. Toque <EFFECTS>.
2. Toque el botón EFFECTS para encenderlo (el botón
se ilumina en verde).
Selección de una categoría
3. Toque el botón EFFECTS CATEGORY y luego
seleccione una categoría de efectos.
Categoría Explicación
TALK Selecciona patches de efectos para conversaciones.
CONSOLE
Este efecto se comparte entre los canales 1–
INSTRUMENT.
Los parámetros se pueden congurar para cada canal.
* Los ajustes editados se guardan tal cual están.
11
Conguración de los canales
Selección de patches de efectos
4. Utilice el control PATCH para seleccionar el patch de
efectos que desea utilizar.
Patch Explicación
PRESET
No se pueden sobrescribir.
Sin embargo, puede editar un patch predeterminado
y guardarlo como un patch de usuario.
USER Se pueden sobrescribir.
5. Ajuste los parámetros del efecto.
* Para obtener más información sobre los parámetros, consulte el
documento “Parameter Guide (Guía de parámetros, en el sitio web
de Roland).
GENERAL
1. Toque <GENERAL>.
2. Establezca los parámetros.
Parámetro Explicación
USB AUX IN
Establece si se deben introducir señales de audio
USB como entrada auxiliar (AUX IN) para el canal
INSTRUMENT (ON) o no (OFF).
INSERT Congura la posición de entrada para la señal de
audio USB.
LEVEL Congura el nivel de entrada para la señal de
audio USB.
REVERB
SEND
Establece el nivel de la señal enviada a la
reverberación desde el canal INSTRUMENT.
DYNAMICS
REMAIN
Cuando está ajustada en “ON”, la función
ENHANCE/COMP/NS también permanece
activada, incluso cuando el botón EFFECTS está
apagado.
Cuando la función DYNAMICS REMAIN está
habilitada
Cuando el botón EFFECTS está
apagado, se ilumina en azul.
12
Conguración de los canales
Canal USB
Este canal se usa para señales de audio USB de dispositivos (como un ordenador) que están conectados al puerto ă (USB).
* Si utiliza esta unidad mientras AUDIO MODE (p.31) está congurado en multipista (MTK-RECORD, MTK-STREAM), seleccione el parámetro
“CH USB” para el audio USB del ordenador.
1. Pulse el botón [ ] en el panel superior.
INPUT
1. Toque <GAIN>.
2. Utilice el control GAIN para ajustar la ganancia de
entrada.
EQ
1. Toque <EQ>.
2. Toque el botón EQ para encenderlo (el botón se
ilumina en verde).
3. Ajusta el carácter tonal de cada banda de frecuencia.
* Para obtener más información sobre los parámetros, consulte el
documento “Parameter Guide (Guía de parámetros, en el sitio web
de Roland).
EFFECTS
Puede utilizar efectos exclusivamente para el canal USB.
1. Toque <EFFECTS>.
Aparece la pantalla de edición de efectos.
2. Toque el botón EFFECTS para encenderlo (el botón
se ilumina en verde).
3. Establezca los parámetros.
¹Para obtener más información sobre las operaciones de edición,
consulte “Edición de efectos (p.17).
¹Para obtener más información sobre los parámetros, consulte el
documento “Parameter Guide” (Guía de parámetros, en el sitio web de
Roland).
RECUERDE
Los ajustes editados se guardan tal cual están.
13
Conguración de los canales
GENERAL
1. Toque <GENERAL>.
2. Establezca los parámetros.
Ducking (DUCK)
Cuando se reproduce el audio de una interpretación o una
conversación (a través de los canales 1–INSTRUMENT),
esta función hace que el sonido de la interpretación o la
conversación sea más prominente al bajar el volumen del resto
de los sonidos.
Para ello, se baja automáticamente el volumen de la música
(como la música de fondo) mientras el narrador está hablando
o mientras otros participantes están conversando.
Parámetro Explicación
DUCK Activa o desactiva la función ducking.
DUCK DEPTH Establece cuánto se atenúan los otros sonidos
cuando el efecto ducking está activado.
DUCK DECAY
Establece el tiempo que tardan los niveles en
volver a su volumen anterior después de activar
el efecto ducking.
Supresión de la retroalimentación (MIX MINUS)
Esta función devuelve la mezcla de audio a su ordenador sin el
audio del propio canal USB.
Esto ayuda a suprimir la retroalimentación, por ejemplo,
cuando está teniendo una conversación en línea en su
ordenador.
* La función MIX MINUS está habilitada mientras AUDIO MODE
(p.31) está congurado en multipista (MTK-RECORD, MTK-
STREAM). La señal de audio se envía al ordenador en forma de
salida USB MONITOR (p.28).
Parámetro Explicación
MIX MINUS Activa o desactiva la función MIX MINUS.
Otros
Parámetro Explicación
REVERB
SEND
Establece el nivel de la señal enviada a la
reverberación desde el canal USB.
DYNAMICS
REMAIN
Cuando está ajustada en “ON”, la función
ENHANCE/COMP/NS también permanece
activada, incluso cuando el botón EFFECTS está
apagado.
Cuando la función DYNAMICS REMAIN está
habilitada
Cuando el botón EFFECTS está
apagado, se ilumina en azul.
14
Conguración de los canales
Canal BLUETOOTH®
Este canal se utiliza para señales de audio de dispositivos móviles (como un smartphone) que están conectados mediante una conexión
Bluetooth.
1. Pulse el botón [ ] en el panel superior.
INPUT
1. Toque <INPUT>.
Registro de un dispositivo móvil (sincronización)
Para este ejemplo se utiliza un iPhone. Para obtener más
información, consulte el manual del usuario de su dispositivo
móvil.
2. Coloque el dispositivo móvil que desea conectar
cerca del GCS-5.
3. Toque <PAIR>.
4. Active la función Bluetooth del dispositivo móvil.
5. Toque “GCS-5 Audio”, que se muestra en la pantalla
de dispositivos Bluetooth de su dispositivo móvil.
Mientras se conecta, se muestra “CONNECTING” Ó “PAIRING”
Ó “WAITING”. Una vez establecida la conexión, se muestra el
nombre del dispositivo conectado.
Cuando la sincronización se realiza correctamente, “GCS-5
Audio se agrega a la lista de “Dispositivos sincronizados en su
dispositivo móvil.
Si la sincronización no se realiza dentro de un determinado
periodo de tiempo, la pantalla cambia a “DISCONNECTED” y el
modo de espera de sincronización se cancela.
Conectar un dispositivo móvil ya sincronizado
1. Toque <PAIR>.
2. Active la función Bluetooth del dispositivo móvil.
RECUERDE
Si no consigue establecer la conexión con el paso anterior,
toque la entrada “GCS-5 Audio que aparece en el campo
“DEVICES” del dispositivo móvil.
Ajuste de la ganancia de entrada
1. Utilice el control GAIN para ajustar la ganancia de
entrada.
15
Conguración de los canales
EQ
1. Toque <EQ>.
2. Toque el botón EQ para encenderlo (el botón se
ilumina en verde).
3. Ajusta el carácter tonal de cada banda de
frecuencia.
* Para obtener más información sobre los parámetros, consulte el
documento “Parameter Guide (Guía de parámetros, en el sitio web
de Roland).
EFFECTS
Puede utilizar efectos exclusivamente para el canal BLUETOOTH.
1. Toque <EFFECTS>.
Aparece la pantalla de edición de efectos.
2. Toque el botón EFFECTS para encenderlo (el botón
se ilumina en verde).
3. Establezca los parámetros.
¹Para obtener más información sobre las operaciones de edición,
consulte “Edición de efectos (p.17).
¹Para obtener más información sobre los parámetros, consulte el
documento “Parameter Guide” (Guía de parámetros, en el sitio web de
Roland).
RECUERDE
Los ajustes editados se guardan tal cual están.
GENERAL
1. Toque <GENERAL>.
2. Establezca los parámetros.
Ducking (DUCK)
Cuando se reproduce el audio de una interpretación o una
conversación (a través de los canales 1–INSTRUMENT),
esta función hace que el sonido de la interpretación o la
conversación sea más prominente al bajar el volumen del resto
de los sonidos.
Para ello, se baja automáticamente el volumen de la música
(como la música de fondo) mientras el narrador está hablando
o mientras otros participantes están conversando.
Parámetro Explicación
DUCK Activa o desactiva la función ducking.
DUCK DEPTH Establece cuánto se atenúan los otros sonidos
cuando el efecto ducking está activado.
DUCK DECAY
Establece el tiempo que tardan los niveles en
volver a su volumen anterior después de activar
el efecto ducking.
Supresión de la retroalimentación (MIX MINUS)
Esta función devuelve la mezcla de audio a su dispositivo móvil
sin el audio del propio canal BLUETOOTH.
Esto ayuda a suprimir la retroalimentación, por ejemplo,
cuando está teniendo una conversación en su smartphone.
Parámetro Explicación
MIX MINUS Activa o desactiva la función MIX MINUS.
Otros
Parámetro Explicación
REVERB SEND Establece el nivel de la señal enviada a la
reverberación desde el canal BLUETOOTH.
DYNAMICS
REMAIN
Cuando está ajustada en “ON”, la función
ENHANCE/COMP/NS también permanece
activada, incluso cuando el botón EFFECTS
está apagado.
Cuando la función DYNAMICS REMAIN
está habilitada
Cuando el botón EFFECTS está
apagado, se ilumina en azul.
BLUETOOTH
SW Activa o desactiva la función Bluetooth.
16
Conguración de los canales
Canal SOUNDPAD
Este canal es para el audio que está asignado a los pads de sonido.
* Puede usar la función de pad de sonido cuando la unidad está conectada a la aplicación dedicada.
1. En la pantalla de inicio, toque <
>
(botón MENU).
Aparece la pantalla MENU.
2. Toque
<CHANNEL>Ó<SOUND PAD>.
Aparece la pantalla SOUND PAD.
EFFECTS
Puede utilizar efectos exclusivamente para el canal SOUND PAD.
1. Toque <EFFECTS>.
2. Toque el botón EFFECTS para encenderlo (el botón
se ilumina en verde).
3. En FX TYPE, seleccione el efecto que desea utilizar.
4. Ajuste los parámetros del efecto.
* Para obtener más información sobre los parámetros, consulte el
documento “Parameter Guide (Guía de parámetros, en el sitio web
de Roland).
RECUERDE
Los ajustes editados se guardan tal cual están.
GENERAL
1. Toque <GENERAL>.
2. Establezca los parámetros.
Ducking (DUCK)
Cuando se reproduce el audio de una interpretación o una
conversación (a través de los canales 1–INSTRUMENT), esta
función hace que el sonido de la interpretación o la conversación
sea más prominente al bajar el volumen del resto de los sonidos.
Para ello, se baja automáticamente el volumen de la música
(como la música de fondo) mientras el narrador está hablando
o mientras otros participantes están conversando.
Parámetro Explicación
DUCK Activa o desactiva la función ducking.
DUCK DEPTH Establece cuánto se atenúan los otros sonidos
cuando el efecto ducking está activado.
DUCK DECAY
Establece el tiempo que tardan los niveles en
volver a su volumen anterior después de activar
el efecto ducking.
Otros
Parámetro Explicación
REVERB SEND Establece el nivel de la señal enviada a la
reverberación desde el canal SOUND PAD.
17
Conguración de los canales
Edición de efectos
Para los canales 1–INSTRUMENT puede editar “patches de efectos” y, para los canales de la conexión USB a través de BLUETOOTH, puede
editar los efectos especícos de cada canal.
1. Toque <EFFECTS>.
2. Para los canales 1–INSTRUMENT: ajuste “PATCH” al
patch de efectos que desea editar.
* Si la categoría del efecto es “CONSOLE”, esta opción edita el efecto
CONSOLE.
3. Toque < >.
Muestra la pantalla de edición del patch de efectos o la
pantalla EFFECT EDIT.
4. Pulse el icono del efecto que desea editar.
El efecto se activa/desactiva cada vez que pulsa el icono.
Activado Desactivado
* Use “SW para activar/
desactivar los efectos.
Se muestran los parámetros del efecto seleccionado.
5. Edite el valor del parámetro.
6. Para guardar el patch de efectos que editó, siga los
pasos para escribir el patch.
* Cuando utilice el efecto CONSOLE o los efectos especícos para
los canales de USB a BLUETOOTH, no tendrá que escribir los datos.
Esto se debe a que la conguración que edita se guarda tal cual.
En la pantalla de inicio, toque un icono correspondiente a los
canales 1 a través de SOUND PAD para abrir la ventana.
Pulse < > para mostrar la pantalla de edición de efectos.
Edición del orden de conexión de los efectos
Cuando edita un patch de efectos que pertenezca a la categoría
de efectos “GUITAR”, puede editar el orden en el que se conectan
los efectos.
1. Toque el icono del efecto cuya posición desea
cambiar y arrástrelo al lugar deseado en la cadena
de efectos.
Este ejemplo muestra cómo colocar el efecto X-OD entre PDL
y FX1.
2. Cuando aparezca el icono “+”, suelte el dedo que
esté usando para arrastrar el icono.
De esta forma, X-OD se colocará entre PDL y FX1.
18
Conguración de los canales
Guardar un patch de efectos (Patch Write)
En esta sección se explica cómo guardar los patches de efectos que edita como patches de usuario.
1. En la pantalla de edición del patch de efectos, toque
<
> (botón escribir).
Aparece la pantalla PATCH WRITE.
2. Toque <NAME> para introducir un nombre de patch.
¹Este paso no es necesario si no necesita cambiar el nombre del patch.
3. Toque <ENTER> cuando termine de introducir el
nombre del patch.
4. En el cuadro TO”, seleccione el patch de usuario
donde desea guardar el patch de efectos.
¹No es necesario que lo haga si desea sobrescribir el patch de usuario
seleccionado.
5. Toque <WRITE>.
Aparece un mensaje de conrmación.
* Si decide cancelar, toque <NO>.
6. Toque <YES>.
Se guarda el patch de usuario.
* Cerciórese de no apagar la unidad mientras se muestre el mensaje
“EXECUTING....
Lista de funciones de escritura de patches
En la pantalla PATCH WRITE puede utilizar las siguientes funciones.
Toque la pantalla para seleccionar una función.
Función Explicación
WRITE Guarda el patch de usuario que creó.
EXCHANGE
Permite intercambiar las posiciones de dos patches
de usuario.
Toque <EXCH> y luego <YES> para intercambiar los
patches.
INSERT
Puede insertar un patch de usuario en cualquier
posición de los patches de usuario.
Por ejemplo, si inserta la memoria U001 en U010,
la memoria U010 y las memorias posteriores
se desplazan un lugar hacia atrás, es decir, se
renumeran (la memoria U010 se convierte en U011).
Toque <INSERT> y luego <YES> para insertar los
patches.
INITIALIZE
Puede restablecer (inicializar) cada efecto de un
patch de efectos a los ajustes estándar.
Esta función es útil para crear un patch de efectos
desde cero.
Toque <INIT> y luego <YES> para inicializar los
patches.
* Cerciórese de no apagar la unidad mientras se muestre el mensaje
“EXECUTING....
19
Conguración de los canales
Utilización del anador
Puede usar el anador integrado del GCS-5 para anar su guitarra o para comprobar el tono de la entrada de voz a través del micrófono o
su instrumento.
1. En la pantalla de inicio, toque <
>
(botón TUNER).
Aparece la pantalla TUNER.
Cambiar el estilo de visualización del medidor
Deslice el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha en la pantalla
TUNER para cambiar entre los estilos de visualización del medidor.
Pantalla CENT
La luz se mueve más hacia la izquierda cuanto más disminuye
el tono de la nota de entrada; a medida que sube el tono, la luz
se mueve más hacia la derecha.
Pantalla STREAM
El movimiento de la luz hacia la izquierda o hacia la derecha
indica el grado de desanación de la nota de entrada.
La luz se mueve hacia la izquierda cuando el tono de entrada
es bajo y hacia la derecha cuando es agudo.
El movimiento de la luz se ralentiza a medida que la nota se
acerca al tono correcto y luego se detiene cuando alcanza el
tono correcto.
2. Toque INPUT <CH1>–<INST> para seleccionar el
canal utilizado para la anación.
También puede seleccionar varios canales.
3. Toque una sola nota en el instrumento o cante un
solo tono.
El nombre de la nota o el número de cuerda de la nota más
cercana al tono que se está reproduciendo aparece en la
pantalla. El medidor y la guía de anación muestran lo lejos
que está la nota del tono correcto.
El tono es agudo
La nota está anada
El tono es bajo
4. Repita el paso 3 mientras ana su instrumento o
ajusta el tono vocal.
Cuando aparezca en la pantalla el nombre de la nota o el
número de cuerda deseados, ane el instrumento de modo
que ambos indicadores de la guía de anación se enciendan y
el tono coincida con el que muestra el medidor.
Ajuste del tono de referencia
1. Toque los botones <–> y <+> para establecer el tono
de referencia.
Valor
435–445Hz
Conguración de silencio
Puede silenciar la salida de canales especícos mientras usa el
anador.
1. Toque MUTE <CH1>–<INST> para seleccionar los
canales en los que se silenciará la salida.
También puede seleccionar varios canales.
20
Uso de los pads de sonido
Reproducción de audio
1. Pulse el botón [SOUND].
La pantalla muestra SOUND PAD 1–8.
2. Toque los pads <1>–<8> para reproducir sus
respectivos sonidos.
Cambio entre bancos (1–8)
3. Toque < > < >.
Edición de la conguración de pads de sonido
Esto es lo que puede hacer cuando conecta la unidad a la
aplicación dedicada.
¹Edite los archivos de audio que están asignados a cada pad.
¹Congure el método de reproducción de audio (One-shot/Loop) y
las funciones para cada pad.
Para obtener información sobre la aplicación dedicada, consulte el
sitio web de BOSS.
https://www.boss.info/support/
* Para obtener más información sobre los parámetros, consulte el
documento “Parameter Guide (Guía de parámetros, en el sitio web
de Roland).
Cuando el botón [SOUND] esté iluminado, deslice el dedo hacia la
izquierda o hacia la derecha en la pantalla de inicio para mostrar los
pads de sonido.
Esto le permite comprobar los sonidos que están asignados a cada
pad.
NOTA
Los pads de sonido se muestran cuando la unidad está conectada a la aplicación dedicada.
Cuando la unidad no está conectada a la aplicación dedicada, aparece el mensaje “GIGCASTER APP NOT FOUND”.
En este modo, los pads reproducen el audio asignado a cada uno.
De este modo, puede reproducir música de fondo, anuncios, efectos de sonido, etc. en el momento indicado.
¹Puede asignar un total de 64sonidos (8bancos×8) a los pads de sonido.
¹Cuando se enciende la unidad, se selecciona el banco1.
21
Uso de los pads de efectos
Selección de las conguraciones de efectos
1. Pulse el botón [EFFECTS].
La pantalla muestra EFFECTS PAD 1–8.
2. Toque los pads <1>–<8> para activar los efectos.
Cambio entre bancos (1–8)
3. Toque < > < >.
Edición de la conguración de los pads de efectos
Puede editar la conguración de los 64 pads de efectos
disponibles (8 bancos × 8).
1. En la pantalla de inicio, toque <
>
(botón MENU).
Aparece la pantalla MENU.
2. Toque <PAD>
Ó<EFFECTS>.
Aparece la pantalla EFFECTS PAD.
3. Toque < > y < > para seleccionar el banco.
4. Seleccione el pad cuyos ajustes desea modicar.
En este modo, pude utilizar las opciones de los efectos asignados a cada pad.
¹Puede asignar un total de 64opciones de efectos (8bancos×8) a los pads de efectos.
¹Hay cuatro grupos (A–D) para cada conguración de efectos. Puede asignar funciones a cada grupo y controlarlos todos al mismo tiempo.
¹Cuando se enciende la unidad, se selecciona el banco1.
22
Uso de los pads de efectos
5. Toque <A>–<D> para seleccionar un grupo.
6. Edite el valor del parámetro.
* Los ajustes que edita se guardan tal cual.
Parámetro Explicación
CATEGORY
Seleccione la categoría.
Las funciones que puede seleccionar son diferentes
para cada categoría.
FUNCTION
Especica la función que está asignada a los pads.
Establezca esta opción en “OFF” cuando no quiera
especicar una función.
MODE
TOGGLE
Este parámetro le permite alternar
entre los valores MIN y MAX cada vez
que presiona un pad.
El pad se ilumina para el valor MAX.
MOMENT
Mientras presiona el pad, se utiliza el
valor MAX.
El pad se ilumina para el valor MAX.
MIN Establece el límite inferior (MIN) y el límite superior
(MAX) del intervalo variable para el parámetro.
* El valor cambia dependiendo de la función
asignada.
MAX
COLOR Establece el color de la iluminación de los pads.
* Para obtener más información sobre los parámetros, consulte el
documento “Parameter Guide (Guía de parámetros, en el sitio web
de Roland).
Cuando el botón [EFFECTS] esté iluminado, deslice el dedo hacia la
izquierda o hacia la derecha en la pantalla de inicio para mostrar los
pads de sonido.
Toque el pad cuyos efectos desea modicar. Se abre la pantalla de
edición.
23
Uso de un conmutador de pedal y un pedal de expresión
Puede controlar diversas funciones mediante un conmutador de pedal (FS-5U/FS-6/FS-7), un pedal de expresión (FV-500H/FV-500L/EV-30
o Roland EV-5) o un controlador de pie (GA-FC) conectado a esta unidad.
Conexión de conmutadores de pedal
Conecte uno o varios conmutadores de pedal y congure sus interruptores de modo/polaridad según las ilustraciones siguientes.
FS-6 FS-7
CTL 2
FS-5U x 1
Tipo telefónico de
6,35mm
Tipo telefónico de
6,35mm
Tipo telefónico estéreo
de 6,35mm
Tipo telefónico estéreo
de 6,35mm
Tipo telefónico estéreo
de 6,35mm
Tipo telefónico estéreo
de 6,35mm
CTL 1CTL 2 CTL 1CTL 1
RINGTIP
Tipo telefónico estéreo
de 6,35mm
Tipo telefónico de
6,35mm (2unidades)
CTL 1 CTL 2
FS-5U x 2
FS-5U
FS-6
Conmutador de modo/polaridad
FS-7
Conexión del GA-FC
También puede asignar funciones para controlar los pedales de expresión que están conectados a un controlador de pie GA-FC.
* Al realizar la conexión, asegúrese de utilizar un cable estéreo y conectar el pedal al conector FOOT SW.
PEDAL1 PEDAL3PEDAL2 PEDAL4 PEDAL6PEDAL5 EXP1 EXP2
FOOT CONTROL FX VOLUME
24
Uso de un conmutador de pedal y un pedal de expresión
Especicación de un controlador de pie
En esta sección se describe cómo especicar qué controlador
de pie (pedal, pedal de expresión o GA-FC) está conectado al
conector FOOT SW.
1. En la pantalla de inicio, toque <
>
(botón MENU).
Aparece la pantalla MENU.
2. Toque <FOOT SW>
Ó<GENERAL>.
3. En FOOT SW, especique el controlador de pie.
Valor Explicación
CTL/EXP Seleccione esta opción cuando conecte un
conmutador de pedal o un pedal de expresión.
GA-FC Seleccione esta opción cuando conecte un GA-FC.
Ajustes de conmutador de pedal o pedal de
expresión
Hay cuatro grupos (A–D) para el conmutador de pedal (CTL 1, 2) y
el pedal de expresión (EXP). Puede asignar funciones a cada grupo
y controlarlos todos al mismo tiempo.
1. Seleccione “CTL/EXP para la operación
“Especicación de un controlador de pie.
2. Toque <CTL/EXP>.
3. Toque un control entre <CTL1> y <EXP> para
seleccionar el conmutador de pedal o el pedal de
expresión para el que desea congurar la función.
Aparece la pantalla de conguración.
4. Toque <A>–<D> para seleccionar un grupo.
5. Edite el valor del parámetro.
* Los ajustes que edita se guardan tal cual.
25
Uso de un conmutador de pedal y un pedal de expresión
CTL1, 2
Función Explicación
CATEGORY
Seleccione la categoría.
Las funciones que puede seleccionar son diferentes
para cada categoría.
FUNCTION
Especica la función que está asignada a los
conmutadores de pedal.
Establezca esta opción en “OFF” cuando no quiera
especicar una función.
MODE
TOGGLE
Este parámetro le permite alternar
entre los valores MIN y MAX cada vez
que presiona un conmutador de pedal.
MOMENT Mientras presiona el conmutador de
pedal, se utiliza el valor MAX.
MIN Establece el límite inferior (MIN) y el límite superior
(MAX) del intervalo variable para el parámetro.
* El valor cambia dependiendo de la función
asignada.
MAX
EXP
Función Explicación
CATEGORY
Seleccione la categoría.
Las funciones que puede seleccionar son diferentes
para cada categoría.
FUNCTION
Especica la función que está asignada al pedal de
expresión.
Establezca esta opción en “OFF” cuando no quiera
especicar una función.
MIN
Establece el límite inferior (MIN) y el límite superior
(MAX) del intervalo variable para el parámetro.
El parámetro MIN es para cuando el pedal está
completamente levantado, mientras que MAX es
para cuando está completamente avanzado.
* El valor cambia dependiendo de la función
asignada.
MAX
* Para obtener más información sobre los parámetros, consulte el
documento “Parameter Guide (Guía de parámetros, en el sitio web
de Roland).
Conguración de Pad Link
Utilice Pad Link para controlar las funciones asignadas a los pads
1–8 al utilizar el GA-FC.
Puede controlar los pads de sonido y los pads de efectos.
NOTA
Al usar Pad Link, los ajustes de la función asignada a cada conmutador
en el GA-FC (PEDAL 1–6) se deshabilitan y solo puede controlar las
funciones asignadas a los pads 1–8.
Las funciones asignadas a los pedales de expresión (EXP 1, 2)
conectados al GA-FC están habilitadas.
1. Seleccione “GA-FC” para la operación “Especicación
de un controlador de pie (p.24).
Se muestra “PAD LINK.
2. Activa o desactiva el ajuste PAD LINK.
Valor Explicación
ON Controla las funciones asignadas a los pads de
sonido o a los pads de efectos 1–8 con el GA-FC.
OFF Controla las funciones asignadas a cada
conmutador o pedal de expresión en el GA-FC.
Correspondencia entre los conmutadores GA-FC y los pads
Pad 1 Pad 2 Pad 3 Pad 4
Pad 5 Pad 6 Pad 7 Pad 8
Cambia entre los pads 1–4 y 5–8.
Cambia entre los pads de sonido y efectos.
26
Uso de un conmutador de pedal y un pedal de expresión
1. Seleccione “GA-FC” para la operación “Especicación
de un controlador de pie (p.24).
2. Toque <GA-FC>.
3. Toque un control entre <PEDAL1> y <EXP2> para
seleccionar el conmutador o el pedal de expresión
para el que desea congurar la función.
Aparece la pantalla de conguración.
4. Toque <A>–<D> para seleccionar un grupo.
5. Edite el valor del parámetro.
* Los ajustes que edita se guardan tal cual.
PEDAL1–6
Función Explicación
CATEGORY
Seleccione la categoría.
Las funciones que puede seleccionar son diferentes
para cada categoría.
FUNCTION
Especica la función que está asignada a los
conmutadores.
Establezca esta opción en “OFF” cuando no quiera
especicar una función.
MODE
TOGGLE
Este parámetro le permite alternar
entre los valores MIN y MAX cada vez
que presiona un conmutador.
MOMENT Mientras presiona el conmutador, se
utiliza el valor MAX.
MIN Establece el límite inferior (MIN) y el límite superior
(MAX) del intervalo variable para el parámetro.
* El valor cambia dependiendo de la función
asignada.
MAX
EXP1–2
Función Explicación
CATEGORY
Seleccione la categoría.
Las funciones que puede seleccionar son diferentes
para cada categoría.
FUNCTION
Especica la función que está asignada a los pedales
de expresión.
Establezca esta opción en “OFF” cuando no quiera
especicar una función.
MIN
Establece el límite inferior (MIN) y el límite superior
(MAX) del intervalo variable para el parámetro.
El parámetro MIN es para cuando el pedal está
completamente levantado, mientras que MAX es
para cuando está completamente avanzado.
* El valor cambia dependiendo de la función
asignada.
MAX
* Para obtener más información sobre los parámetros, consulte el
documento “Parameter Guide (Guía de parámetros, en el sitio web
de Roland).
Ajustes de GA-FC
Hay cuatro grupos (A–D) para los conmutadores (PEDAL 1–6) y los pedales de expresión (EXP 1, 2). Puede asignar funciones a cada grupo y
controlarlos todos al mismo tiempo.
27
Conguración de salida
1. Pulse el botón [ ] en el panel superior.
Aparece la pantalla OUTPUT.
2. Toque uno de los botones entre <MAINOUT> y
<GENERAL> para seleccionar el elemento que desea
congurar.
Al tocar <USB>
3. Toque uno de los botones entre <MAIN> y <AUX IN>
para seleccionar el elemento que desea congurar.
MAIN OUT
En esta sección se explica cómo congurar los ajustes de salida
MAIN OUT.
EQ
1. Toque <EQ>.
2. Toque el botón EQ para encenderlo (el botón se
ilumina en verde).
3. Ajusta el carácter tonal de cada banda de frecuencia.
* Para obtener más información sobre los parámetros, consulte el
documento “Parameter Guide (Guía de parámetros, en el sitio web
de Roland).
GENERAL
1. Toque <GENERAL>.
2. Establezca los parámetros.
Parámetro Explicación
LEVEL Establece el nivel de salida de la señal.
28
Conguración de salida
USB MAIN
Esta es la salida principal para USB. Se emite el mismo audio de la
salida de audio de los conectores MAIN OUT.
EQ
1. Toque <EQ>.
2. Toque el botón EQ para encenderlo (el botón se
ilumina en verde).
3. Ajusta el carácter tonal de cada banda de
frecuencia.
* Para obtener más información sobre los parámetros, consulte el
documento “Parameter Guide (Guía de parámetros, en el sitio web
de Roland).
GENERAL
1. Toque <GENERAL>.
2. Establezca los parámetros.
Parámetro Explicación
LEVEL Establece el nivel de salida de la señal.
MONO MIX Cambia la salida de la señal de USB a mono.
USB MONITOR
Esta es la salida de monitor para USB. Se emite la misma señal que
por los conectores de auriculares 1, 2.
También puede escuchar el audio de los conectores de auriculares
del GCS-5 desde su ordenador especicando el canal de
conversación.
EQ
1. Toque <EQ>.
2. Toque el botón EQ para encenderlo (el botón se
ilumina en verde).
3. Ajusta el carácter tonal de cada banda de
frecuencia.
* Para obtener más información sobre los parámetros, consulte el
documento “Parameter Guide (Guía de parámetros, en el sitio web
de Roland).
GENERAL
1. Toque <GENERAL>.
2. Establezca los parámetros.
Parámetro Explicación
LEVEL Establece el nivel de salida de la señal.
MONO MIX Cambia la salida de la señal de USB a mono.
USB
En esta sección se explica cómo congurar los ajustes de salida USB.
29
Conguración de salida
USB AUX IN
Esta es la entrada USB que se mezcla justo antes del fader
OUTPUT.
Úselo cuando desee comprobar el sonido sin efectos, por ejemplo,
si edita sonidos o música en su ordenador.
1. Establezca los parámetros.
Parámetro Explicación
LEVEL Establece el nivel de entrada de la señal.
Conguración de la función talkback (TALKBACK)
Aquí se explica cómo congurar los ajustes de la función talkback.
2. Toque el botón TALKBACK para encenderlo (el botón
se ilumina en verde).
* Puede tocar el botón < > (Talkback) en la pantalla de inicio para
activar la función talkback (se ilumina en verde).
3. Establezca los parámetros.
Selección del canal de talkback (CHANNEL)
Seleccione el canal para el audio de talkback.
Puede seleccionar varios canales.
Parámetro Valor
CHANNEL CH1–2, IINST, USB, MOBILE, BLUETOOTH
Selección de la fuente de entrada solo para talkback
Establezca la fuente de entrada utilizada solo para la función
talkback.
Puede usar un micrófono o un auricular con micrófono
exclusivamente para esta función, incluso si el micrófono
incorporado o el auricular con micrófono no están
congurados para la fuente de entrada del canal.
Parámetro Explicación
AUX IN
Selecciona la fuente de entrada (auricular con
micrófono) que se usa exclusivamente para la
función talkback.
Establezca esta opción en “OFF” cuando no
quiera especicar una función.
AUX GAIN Ajusta la ganancia de entrada cuando se utiliza
AUX IN.
Otros
Parámetro Explicación
THRU OUT
Establece el nivel de salida de MAIN OUT para
los canales que no se utilizan para la función
talkback.
Los canales que no se usan para la función
talkback se pueden usar para reproducir música
de fondo.
Cuando está en “OFF”, todo el audio de salida de
MAIN OUT se silencia al usar la función talkback.
OUTPUT Especica el destino de salida para el audio de
talkback.
30
Conguración de salida
COMP
1. Toque <COMP>.
2. Establezca los parámetros.
Parámetro Explicación
COMP
Establece la profundidad del compresor.
Cuando está en “OFF”, no se aplica ningún efecto
de compresor.
TONE Ajusta el carácter tonal del compresor.
NATURAL Los valores más altos hacen que el efecto del
compresor sea más natural.
REVERB
1. Toque <REVERB>.
2. Establezca los parámetros.
Parámetro Explicación
TIME Ajusta la duración (tiempo) de la reverberación.
TONE Ajusta el carácter tonal de la reverberación.
LEVEL Ajusta el volumen del sonido de la reverberación.
En la pantalla de inicio, toque un icono correspondiente a OUTPUT
para abrir la ventana.
Toque < > para mostrar la pantalla EFFECTS.
GENERAL
1. Toque <GENERAL>.
2. Establezca los parámetros.
Parámetro Explicación
KEY Se conguran valores de KEY y BPM comunes para
los patches de efectos (canales 1–INSTRUMENT) y
para los efectos especícos (USB a través de canales
BLUETOOTH).
BPM
KEY PREF Permite seleccionar si se deben establecer KEY y BPM
como ajustes de tipo GENERAL (SYSTEM) (generales
del sistema), o si se usan los ajustes del patch de
efectos para CH1.
BPM PRF
GENERAL
1. Establezca los parámetros.
Parámetro Explicación
STREAM
DELAY
Use esta opción para ajustar cualquier retardo
que ocurra entre el vídeo y el audio.
DELAYED
OUT
Establece el destino de salida para el audio que
se ajusta en STREAM DELAY.
FADER Establece la salida para la que se habilita el ajuste
de volumen del fader OUTPUT.
EQ
Determina si se utilizarán los mismos ajustes de
EQ para MAIN OUT y los conectores de auriculares
1–2 o si se congurarán individualmente.
MONITOR
Establece si se debe habilitar o deshabilitar el
ajuste de volumen de cada fader de canal para
el audio que se emite desde los conectores de
auriculares 1–2 y USB MONITOR.
HEDSET MIX
MINUS
Establece si devolver el sonido de entrada
del micrófono de los auriculares a la toma de
auriculares 1 (ON) o no (OFF).
EFFECTS
Esto le muestra cómo aplicar efectos al audio de salida.
31
Funcionamiento de la pantalla MENU
1. En la pantalla de inicio, toque <
>
(botón MENU).
Aparece la pantalla MENU.
2. Toque un botón entre <CHANNEL> y <SETUP> para
seleccionar un elemento del menú.
3. Para cambiar de pantalla, toque un elemento
del menú hasta que aparezca la pantalla de
conguración deseada.
4. Establezca los parámetros.
CHANNEL/OUTPUT/PAD/FOOT SW
Elemento Explicación
CHANNEL
Establece los respectivos canales de entrada.
Es lo mismo que la operación Conguración de los
canales” (p.8).
OUTPUT
Congura los ajustes relacionados con la salida.
Es lo mismo que la operación Conguración de salida
(p.27).
PAD
Congura los pads de efectos.
Es lo mismo que las operaciones “Edición de la
conguración de pads de sonido (p.20) y “Edición
de la conguración de los pads de efectos (p.21).
FOOT SW
Permite especicar la función del conmutador de
pedal, pedal de expresión o GA-FC conectado al
conector FOOT SW.
Es lo mismo que la operación “Uso de un conmutador
de pedal y un pedal de expresión (p.23).
SETUP
Estos son los ajustes globales del sistema del GCS-5.
DISPLAY
Parámetro Explicación
BRIGHTNESS
LCD Ajusta el brillo de la pantalla.
LED ON
Ajusta el brillo de los botones cuando están
encendidos.
LED OFF
Ajusta el brillo de los botones cuando están
apagados.
EDIT SW Establece cómo se iluminan los botones de edición
de canales y el botón de edición de OUTPUT.
CLIP LEVEL
Establece el nivel de visualización del clip para el
medidor de nivel que se muestra en la pantalla de
inicio.
USB
Parámetro Explicación
AUDIO MODE
Especica el modo de funcionamiento del audio.
2 MIX
Funciona con entrada o salida estéreo.
Utiliza el controlador estándar del
sistema operativo correspondiente.
MTK-
RECORD
Funciona con entrada o salida multipista.
Utiliza un controlador dedicado.
Es un modo de grabación que le permite
cambiar entre diferentes frecuencias de
muestreo.
Resulta muy útil al grabar con DAW u
otro software.
MTK-
STREAM
Funciona con entrada o salida multipista.
Utiliza un controlador dedicado.
Si usa esta unidad con un Mac, este
modo le permite seleccionar cada canal
individualmente.
Resulta útil cuando se usan aplicaciones
para conversar y similares.
MULTITRACK Cuando la salida elegida es multipista, esta opción
establece qué señal se emite.
MIDI CH
Especica el canal de recepción o transmisión para
los datos MIDI.
GENERAL
Parámetro Explicación
VERSION Muestra la versión del programa del sistema.
DATE & TIME Establece la fecha y la hora.
BACKUP Realiza una copia de seguridad de los datos de la
unidad GCS-5 en el ordenador.
FACTORY
RESET
Restaura la unidad a sus valores predeterminados
de fábrica.
Varios ajustes en la pantalla MENU se muestran aquí en forma de menú. Para cambiar de pantalla, toque un elemento del menú hasta que
aparezca la pantalla de conguración deseada.
32
Funcionamiento de la pantalla MENU
1. En la pantalla MENU, toque <SETUP>Ó<GENERAL>.
Aparece la pantalla GENERAL.
2. En BACKUP, toque <EXECUTE>.
Aparece un mensaje de conrmación.
3. Toque <YES>.
Se muestra el mensaje “CONNECTING....
4. Use un cable USB para conectar el puerto USB de la
unidad GCS-5 al puerto USB del ordenador.
Cuando se establece una conexión con el ordenador, aparece
el mensaje “CONNECTED”.
5. Abra la unidad GCS-5.
Windows
En “PC”, abra “GCS-5”.
macOS
En el escritorio, abra el icono “GCS-5”.
6. Cree una copia de seguridad o recupere los datos.
Copia de seguridad
Copie la carpeta “ROLAND” y el archivo “GCS-5_BAK.BIN” que se
encuentran en la unidad GCS-5 en su ordenador.
Recuperación
* Cuando ejecuta esta operación, la memoria guardada actualmente
en la unidad GCS-5 desaparece. Cree una copia de seguridad antes
de proceder.
En la unidad GCS-5, elimine el archivo “GCS-5_BAK.BIN” y
luego copie el archivo “GCS-5_BAK.BIN” guardados en la
copia de seguridad del ordenador en la unidad GCS-5.
NOTA
No elimine las carpetas en la unidad GCS-5 salvo cuando
ejecute la operación de recuperación.
7. Toque <DISCONNECT> para expulsar la unidad
GCS-5.
Se muestra el mensaje “DISCONNECTING....
* También puede usar el ordenador para expulsar la unidad GCS-5.
Windows
En la parte inferior derecha de la pantalla, haga clic en el icono
[] y en el icono [ ]; a continuación, haga clic en “GCS-5.
macOS
Arrastre el icono “GCS-5” a la Papelera (icono “Expulsar”).
Puede usar la aplicación dedicada para hacer una copia de
seguridad de los datos de la unidad GCS-5 .
Para obtener información sobre la aplicación dedicada, consulte el
sitio web de BOSS.
https://www.boss.info/support/
Copia de seguridad de los datos de la unidad GCS-5
Realiza una copia de seguridad de los datos de la unidad GCS-5 en el ordenador.
33
Funcionamiento de la pantalla MENU
1. En la pantalla MENU, toque <SETUP>Ó<GENERAL>.
Aparece la pantalla GENERAL.
2. En FACTORY RESET, toque <EXECUTE>.
Aparece la pantalla FACTORY RESET.
3. Seleccione los parámetros para restaurar.
Inmediatamente después de que la pantalla cambie a la
pantalla FACTORY RESET, se seleccionan todos los parámetros.
Parámetro Explicación
MIXER
Ajustes de canales 1, 2
Ajustes de canal INSTRUMENT–SOUND PAD
Ajustes de OUTPUT
Ajustes de pads de sonido
Ajustes de pads de efectos
Ajustes de conmutador de pedal
Ajustes de pedal de expresión
Ajustes de GA-FC
EFFECT PATCH
GUITAR Patches de efectos si EFFECTS CATEGORY está
ajustado a “GUITAR”
SING Patches de efectos si EFFECTS CATEGORY está
ajustado a “SING”
TALK Patches de efectos si EFFECTS CATEGORY está
ajustado a “TALK”
4. Toque <EXECUTE>.
Aparece un mensaje de conrmación.
* Si decide cancelar, toque <NO>.
5. Toque <YES>.
Se lleva a cabo la restauración de los ajustes predeterminados
de fábrica.
* Cerciórese de no apagar la unidad mientras se muestre el mensaje
“EXECUTING....
Restauración de los ajustes predeterminados de fábrica (Factory Reset)
Puede restaurar todas las conguraciones a sus valores predeterminados de fábrica y también puede especicar ciertos elementos para
restablecerlos.
* Al ejecutar la función “Factory Reset, los ajustes que haya realizado el usuario se pierden. Realizar una copia de seguridad de cualquier dato
necesario en el ordenador.
34
Lista de mensajes de error
Mensaje Signicado Acción
INSUFFICIENT USB BUS
POWER.
CHANGE THE USB PORT OR
USE PSD ADAPTOR.
No se puede suministrar suciente energía al puerto
USB.
Conecte un adaptador USB de AC disponible en el
mercado (al menos 5V /3A).
SETUP DATE & TIME?
Este mensaje se muestra al reiniciar el reloj interno si
la unidad no se ha encendido durante un periodo de
tiempo especíco.
Toque <YES> para congurar los ajustes de fecha y
hora (p.5).
GIGCASTER APP NOT
FOUND La aplicación dedicada no está conectada.
DATA DAMAGED Los datos pueden estar dañados.
Use la función Factory Reset (p.33) para restaurar
los ajustes predeterminados de fábrica de la unidad
GCS-5.
Si el problema no se resuelve incluso después
de la función Factory Reset, comuníquese con
el distribuidor donde compró esta unidad o
comuníquese con el soporte de Roland.
SYSTEM ERROR OCCURRED
PLEASE REBOOT Se ha producido un error desconocido.
35
Especicaciones principales
Frecuencia de
muestreo 48kHz
Conversión AD 24bits
Conversión DA 32bits
Procesamiento Coma otante de 32bits
Audio USB
48 kHz, 32bits
Entrada: 16 canales
Salida: 12 canales
Bluetooth A2DP, HFP
Patches de efectos
GUITAR: 200 (usuario) + 100 (predeterminados)
SING: 200 (usuario) + 30 (predeterminados)
TALK: 200 (usuario) + 30 (predeterminados)
Número de efectos
GUITAR:
1 canal (DISTORTION, PREAMP, EQ, NS, PEDAL FX, FX1, FX2, FX3, DELAY/REVERB)
SING: 2 canales (COMP, ENHANCE, DESS, EQ, NS, PITCH CORRECT, HARMONY, FX1, FX2, FX3, DELAY/REVERB)
TALK: 3 canales (COMP, ENHANCE, DESS, EQ, NS, FX1, FX2)
CONSOLE: 5 canales (COMP, ENHANCE, DESS, NS, FX)
OUTPUT: COMP, REVERB
Nivel de entrada
nominal (ajustable)
GUITAR INPUT: -10dBu
MIC INPUT 1, 2: -40dBu
INST INPUT L, R: -10dBu
Impedancia de entrada
GUITAR INPUT: 1 MΩ
MIC INPUT 1, 2: 5,6kΩ
INST INPUT L, R: 100kΩ
Nivel de salida nominal MAIN OUT L, R: -10dBu
Impedancia de salida MAIN OUT L, R: 1kΩ
PHONES 1, 2: 47Ω
Impedancia de carga
recomendada MAIN OUT L, R: 10 kΩ o más
Pantalla Pantalla táctil LCD gráca de color (480 × 272 puntos)
Controles
Botón de edición de canal (CH 1–2, INSTRUMENT, USB, BLUETOOTH)
Botón de edición de OUTPUT
Botón de silencio (CH 1–2, INSTRUMENT, USB, BLUETOOTH)
Botón de silencio de OUTPUT
Botón de monitor (CH 1–2, INSTRUMENT, USB, BLUETOOTH)
Botón SOUND
Botón EFFECTS
Fader de canal (CH 1–2, INSTRUMENT, USB, BLUETOOTH)
Fader OUTPUT
Mandos 1, 2 para auriculares
Conectores
Conector de guitarra: Tipo telefónico de 6,35mm
Conectores MIC 1, 2: Tipo XLR, balanceado, alimentación fantasma: 48 V CC, 10 mA máx.
Conectores INST (L, R): Tipo telefónico de 6,35mm
Conectores MAIN OUT (L, R): Tipo telefónico de 6,35mm
Conector para auriculares 1: Tipo telefónico estéreo en miniatura (CTIA)
Conector para auriculares 2: Tipo telefónico estéreo miniatura
Conector FOOT SW: Tipo telefónico TRS de 6,35mm
Puerto USB: USB Type-
Conector DC IN
Alimentación Adaptador de AC (serie PSD)
Alimentación del bus USB
36
Especicaciones principales
Consumo 1,6 A (con alimentación phantom)
1,5 A (sin alimentación phantom)
Dimensiones 177 (anchura) x 216 (fondo) x 78 (altura)mm
Peso 0,96 kg
Accesorios
Adaptador de AC: Serie PSD
Guía de inicio
Folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”
Accesorios opcionales
(se venden por separado)
Conmutador de pedal: FS-5U
Conmutador de pedal dual: FS-6
Pedal de expresión: FV-500L, FV-500H, Roland EV-5
Pedal Controlador: GA-FC
* 0dBu = 0,775Vrms
* Este documento recoge las especicaciones del producto en el momento de su publicación. Para obtener la información más reciente, visite el
sitio web de Roland.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Boss Gigcaster 5 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario