PD-70AE

Pioneer PD-70AE El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Pioneer PD-70AE El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Configuración avanzada | Otros
En
Fr
Es
It
Nl
S
v
De
SUPER AUDIO CD PLAYER
PD-70AE
Manual de
instrucciones
Antes de empezar
Información de seguridad ....................................................... 2
Qué se encuentra en la caja ................................................... 3
Nombres de las piezas
Panel frontal ........................................................................... 4
Panel trasero .......................................................................... 5
Mando a distancia .................................................................. 6
Pantalla ................................................................................... 7
Instalación
Conexiones con un amplificador ............................................ 8
Conexión del cable de alimentación, etc. ..............................11
Reproducción
Reproducción de discos ....................................................... 12
Usar esta unidad como convertidor D/A ............................... 14
Ajuste de la calidad de sonido .............................................. 15
Configuración avanzada
Configuración avanzada........................................................ 16
Otros
Resolución de problemas ..................................................... 17
Otras notas............................................................................ 18
Especificaciones generales................................................... 19
SN29403157_PD-70AE_Es.book 1 ページ 2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
2
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Configuración avanzada | Otros
Información de seguridad
Antes de empe zar
ADVERTENCIA
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO
REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y
de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido
FRPRSXHGDVHUXQYDVRRXQÀRUHURFHUFDGHODSDUDWRQLORH[SRQJD
a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido
FRPRSXHGDVHUXQDYHODHQFLPDGHODSDUDWR
1RXWLOLFHQLJXDUGHSLODVH[SXHVWDVGLUHFWDPHQWHDODOX]GHOVRORHQ
ubicaciones con demasiado calor como el interior de un coche o cerca
de un calentador. Esto podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas,
VHVREUHFDOHQWDUDQH[SORWDUDQRVHSUHQGLHUDQ7DPELpQSXHGHUHGXFLU
la vida o rendimiento de las mismas.
*XDUGHODVSLH]DVSHTXHxDVIXHUDGHODOFDQFHGHORVQLxRV6LODV
ingirieran accidentalmente, póngase de inmediato en contacto con un
médico.
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación
SDUDSRGHUDVHJXUDUXQIXQFLRQDPLHQWR¿DEOHGHODSDUDWR\SDUD
protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio,
las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por
HMHPSORSHULyGLFRVPDQWHOHVFRUWLQDVQLSRQHUVHHQIXQFLRQDPLHQWR
el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
5LHVJRGHH[SORVLyQVLODEDWHUtDVHFDPELDSRURWUDGHXQWLSR
LQFRUUHFWR5LHVJRGHH[SORVLyQVLVHWLUDODEDWHUtDDOIXHJRRVHFRORFD
en un horno caliente o si se machaca o corta mecánicamente.
Precauciones
Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una
estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la
parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del
aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared,
de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda
circular.
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento: +5 °C a +35
&)D)PHQRVGHOGHKXPHGDGUHODWLYDUHMLOODVGH
UHIULJHUDFLyQQRREVWUXLGDV
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares
H[SXHVWRVDDOWDKXPHGDGRDODOX]GLUHFWDGHOVRORGHRWUDOX]
DUWL¿FLDOSRWHQWH
Aviso importante
El número de modelo y serie de este equipo se indican en su parte
posterior o inferior. Apunte estos números en la tarjeta de garantía
adjunta y guárdela en un lugar seguro para futuras consultas.
PRECAUCIÓN
El interruptor de alimentación de la unidad no desconecta
completamente la alimentación procedente de la toma de corriente CA.
Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo
GHGHVFRQH[LyQGHODFRUULHQWHSDUDHODSDUDWRSDUDGHVFRQHFWDUWRGD
la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma
de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de
modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad
de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá
desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la
LQWHQFLyQGHXWLOL]DUORGXUDQWHPXFKRWLHPSRVHJXLGRSRUHMHPSOR
DQWHVGHLUVHGHYDFDFLRQHV
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería
GHELGDDRWUDXWLOL]DFLyQTXHWDUHDVGRPpVWLFDVWDOHVFRPRHOXVRD
ODUJRSOD]RSDUDPRWLYRVGHQHJRFLRVHQXQUHVWDXUDQWHRHOXVRHQ
XQFRFKHRXQEDUFR\TXHQHFHVLWDXQDUHSDUDFLyQKDUiTXHFREUDUOD
incluso durante el período de garantía.
Precaución en relación con el cable eléctrico
Manipule el cable eléctrico por el conector. No desconecte el conector
tirando del cable y no toque nunca el cable de alimentación con las
manos mojadas, ya que esto podría provocar un cortocircuito o el
riesgo de electrocución. No coloque la unidad, muebles, etc., sobre el
FDEOHGHDOLPHQWDFLyQ\HYLWHTXHVHSHOOL]TXH1RKDJDQXQFDQXGRV
en el cable ni lo ate a otros cables. El recorrido de los cables eléctricos
debe evitar la posibilidad de que se pisen. Un cable de alimentación
deteriorado puede provocar un incendio o el riesgo de electrocución.
&RPSUXHEHHOHVWDGRGHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQGHYH]HQFXDQGR
Si ve que está deteriorado, solicite a su distribuidor o al centro de
UHSDUDFLyQDXWRUL]DGRPiVFHUFDQRTXHORFDPELH
PRECAUCIÓN
(VWHDSDUDWRHVXQSURGXFWRGHOiVHUGHFODVHFODVL¿FDGRFRPRWDOHQ
6HJXULGDGGHSURGXFWRVGHOiVHU,(&
PRODUCTO LASER CLASE 1
Información para los usuarios en la recogida y
WUDWDPLHQWRGHORVHTXLSRVDO¿QDOGHVXYLGD\GH
las pilas y baterías usadas.
Pb
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos
TXHORVDFRPSDxDQVLJQL¿FDTXHORVSURGXFWRVHOpFWULFRV\
HOHFWUyQLFRVDO¿QDOGHVXYLGDODVSLODV\EDWHUtDVQRGHEHQ
PH]FODUVHFRQORVUHVLGXRVJHQHUDOHVGHVXKRJDU
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los
productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los
puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y
pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto
negativo en la salud humana y el medio ambiente que podría
surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos
viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre
ORFDOL]DFLyQGHORVSXQWRVOLPSLRVRGLUtMDVHDOSXQWRGHYHQWD
donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las
autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto
de tratamiento.
WEEE
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf
SN29403157_PD-70AE_Es.book 2 ページ 2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Configuración avanzada | Otros
3
Qué se encuentra en la caja
1. Unidad principal (1)
2. Mando a distancia (RC-960C) (1), Pilas (AAA/R03) (2)
3. Cable de audio analógico (Para funcionamiento de prueba) (1)
4. Cable de alimentación (1)
0 Manual de instrucciones (este documento) (1)
0 El cable de alimentación no debe conectarse hasta que no se hayan completado todas
las otras conexiones.
0 No aceptamos ninguna responsabilidad por daño causado debido a la conexión de
equipos fabricados por otras compañías.
0 Las especificaciones y las características están sujetas a cambios sin previo aviso.
La alimentación principal no se puede conectar o desconectar a través del mando a
distancia. Utilice el botón Í/I STANDBY/ON de la unidad principal.
1
32
4
SN29403157_PD-70AE_Es.book 3 ページ 2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
4
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Configuración avanzada | Otros
Panel frontal
Nombres de las piezas
1. Í/I Botón/indicador STANDBY/ON: Enciende y apaga la alimentación principal de la
unidad. Cuando se encienda la unidad, el indicador del centro del botón se iluminará en
azul.
2. Indicador STANDBY: Se ilumina en rojo cuando la unidad está en modo de espera.
3. Bandeja del disco: Colocar aquí los discos. También pueden utilizarse discos de 8 cm.
4. Botón <: Abrir o cerrar la bandeja de discos.
5. Botones de reproducción:
:6: Volver a inicio de la pista que se está reproduciendo. Pulse de nuevo para
pasar a la pista anterior. Manténgalo pulsado para rebobinar la pista rápidamente.
1
/;: Reproducir o pausar la reproducción.
59: Cuando se pulsa durante la reproducción, pasa a la siguiente pista.
Manténgalo pulsado para avanzar rápido a través de la pista.
: Este botón detiene la reproducción.
6. Sensor del mando a distancia
0 El rango de señal del mando a distancia es de unos 23´/7 m, a un ángulo de 30° a
ambos lados.
7. Botón/indicador CD/SACD: Cambia entre CD/SACD como fuente. Cuando reproduzca un
SACD híbrido, la capa que se está reproduciendo cambia si lo pulsa durante la
reproducción. (P18)
El indicador se ilumina en azul cuando se selecciona SACD.
8. Botón/indicador DIRECT: Activa y desactiva el modo DIRECT. (P15)
El indicador se ilumina en azul cuando el modo DIRECT está en ON.
9. Pantalla (P7)
10.
Botón SOURCE: Cambia la fuente a reproducir.
11.
Botón SETUP: Muestra el menú SETUP. (P16)


SN29403157_PD-70AE_Es.book 4 ページ 2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Configuración avanzada | Otros
5
Panel trasero
1. Conector ANALOG OUT: Utilice un cable de audio analógico o un cable XLR para
conectar un amplificador integrado, por ejemplo.
2. AC IN: Conecte el cable de alimentación suministrado.
3. Interruptor RCA ANALOG OUT: Establézcalo en ON/OFF para emitir desde el conector
ANALOG OUT (conector RCA). Cuando se selecciona OFF, el suministro de energía del
conector ANALOG OUT (conector RCA) se apaga y la salida de la señal se detiene.
Seleccionar OFF ayuda a suprimir efectos de ruido en la salida de señal desde el
conector ANALOG OUT (conector XLR).
4. Conector DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL: Utilice un cable óptico digital o un cable
coaxial digital para conectar dispositivos de audio, por ejemplo.
5. Conector DIGITAL OUT OPTICAL/COAXIAL: Utilice un cable óptico digital o un cable
coaxial digital para conectar un amplificador integrado, por ejemplo.
6. Conector CONTROL IN/OUT: Si conecta amplificadores y dispositivos de audio de la
marca Pioneer, puede centralizar el control. Por ejemplo, puede controlar los
amplificadores y los dispositivos de audio.
SN29403157_PD-70AE_Es.book 5 ページ 2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
6
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Configuración avanzada | Otros
Mando a distancia
1. Botón Í STANDBY/ON: Cuando la alimentación
principal de la unidad está encendida, este botón
enciende la unidad o la pone en modo de espera. La
alimentación principal no se puede conectar o
desconectar a través del mando a distancia.
2. Botones numerados: Utilícelos para introducir
directamente el número de pista de un CD de música
cuando se seleccionan pistas. También se utilizan para
introducir números de pista para la reproducción de
programa.
3. Botón CLEAR: Borra el contenido establecido para la
reproducción de programa. (P13)
4. Botones de selección de fuente: Cambia la fuente a
reproducir.
5. Botón DIRECT: Activa y desactiva el modo DIRECT.
(P15)
6. Botón DIMMER: Puede ajustar el brillo de la pantalla en
tres pasos. (Valor predeterminado: Nivel 3)
7. Botón REPEAT: Ajuste la reproducción repetida. (P13)
8. Botón SHUFFLE: Ajuste la reproducción aleatoria.
(P13)
9. Botones de reproducción:
:: Volver a inicio de la pista que se está
reproduciendo. Pulse de nuevo para pasar a la pista
anterior.
/;: Reproducir o pausar la reproducción.
9: Pasar a la siguiente pista.
6: Manténgalo pulsado para rebobinar rápidamente la
pista que se está reproduciendo.
: Detener la reproducción.
5: Manténgalo pulsado para hacer avanzar
rápidamente la pista que se está reproduciendo.
10.
Botón DIGITAL FILTER: Seleccione uno de los tres tipos
de DIGITAL FILTER. (P15)
11.
Cursores, botón ENTER: Seleccione el elemento con los
cursores y pulse ENTER para confirmar.
12.
Botón SETUP: Muestra el menú SETUP. (P16)
13.
Botón DISPLAY OFF: Púlselo para apagar la pantalla de
la unidad. Pulse de nuevo para encender la pantalla.
14.
Botón < OPEN/CLOSE: Abrir o cerrar la bandeja de
discos.
15.
Botón CD/SACD: Cambia entre CD/SACD como fuente.
Cuando reproduzca un SACD híbrido, la capa que se
está reproduciendo cambia si lo pulsa durante la
reproducción. (P18)
16.
Botón DISPLAY: Cambia la información en la pantalla.
0 Dependiendo de la fuente, puede que la operación no
se inicie.
17.
Botón PROGRAM: Se utiliza para la reproducción
programada. (P13)
18.
Botón LOCK RANGE: Muestra la pantalla de
configuración LOCK RANGE ADJUST. (P15)
19.
Botón RETURN: Regresa la pantalla al estado anterior.
20.
Botón DIGITAL OUT: Activa y desactiva la salida digital.
(P16)
Haga coincidir la
polaridad cuando
inserte las pilas.
SN29403157_PD-70AE_Es.book 6 ページ 2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Configuración avanzada | Otros
7
Pantalla
1. Se ilumina durante la reproducción de SACD y DSD.
2. Visualización de mensajes: Muestra información sobre las pistas y los menús.
3. Se ilumina cuando es posible realizar operaciones con los cursores del mando a
distancia.
4. Muestra el estado de reproducción.
5. Se ilumina cuando el ajuste de salida de audio digital está activado. (P16)
6. Se ilumina cuando se muestran elementos como el tiempo restante de una pista o del
disco o el tiempo total del disco.
7. Se ilumina en las siguientes condiciones.
: Cuando está activada la reproducción repetida de todas las pistas
: Cuando está activada la reproducción repetida de una pista
: Cuando está activada la reproducción aleatoria
DSD DIGITAL
TOTAL REMAIN
ALL
1
SN29403157_PD-70AE_Es.book 7 ページ 2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Configuración avanzada | Otros
8
Conexiones con un amplificador
Instalación
a
1
2
a
Reproduzca el audio de los discos reproducidos en esta
unidad y de los dispositivos conectados a esta unidad a
través de sistemas de altavoces conectados a los
amplificadores integrados o receptores AV. Establezca la
conexión para adecuar los conectores de entrada de su
amplificador.
Conexión con un cable de audio analógico
La señal se convierte en analógica en el convertidor D/A de
la unidad y después se transmite a un amplificador
integrado, por ejemplo. Conecte los conectores LINE IN de
un amplificador integrado al conector ANALOG OUT
(conector RCA) de la unidad.
0 Compruebe que el interruptor RCA ANALOG OUT esté
en ON.
a
1
2
Esta unidad
Amplificador integrado, receptor de AV, etc.
a Cable de audio analógico
SN29403157_PD-70AE_Es.book 8 ページ 2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
9
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Configuración avanzada | Otros
Conexión con un cable XLR
La señal se convierte en analógica en el convertidor D/A de
la unidad y después se transmite a un amplificador
integrado, por ejemplo. Conecte el conector de entrada
XLR de un amplificador integrado al conector ANALOG
OUT (conector XLR) de la unidad.
0
El segundo pin del conector de esta unidad está designado
como el pin HOT (+). Consulte el manual de instrucciones
de su amplificador para ver si el segundo pin del conector
XLR de su amplificador es compatible con HOT (+).
0 Cuando se realice la conexión mediante un cable XLR y
no se realice la conexión con un cable de audio
analógico, puede escuchar un audio aún más claro
estableciendo el interruptor RCA ANALOG OUT en OFF.
0 Si el amplificador conectado tiene un conector de
entrada XLR, se recomienda realizar la conexión
utilizando un cable XLR.
Conexión con un cable óptico digital
La señal se convierte en analógica en el convertidor D/A del
amplificador integrado, por ejemplo. Conecte el conector
OPTICAL IN de un amplificador integrado al conector
DIGITAL OUT OPTICAL de la unidad.
0 El audio de SACD y DSD no se emite desde el conector
DIGITAL OUT OPTICAL de esta unidad.
0 Las señales digitales que esta unidad puede transmitir
son señales PCM lineales con una frecuencia de
muestreo y una tasa de bits de cuantificación de 192
kHz/24 bit (puede que no sea posible el funcionamiento
con todos los dispositivos conectados o entornos).
Conexión con un cable coaxial digital
La señal se convierte en analógica en el convertidor D/A del
amplificador integrado, por ejemplo. Conecte el conector
COAXIAL IN de un amplificador integrado al conector
DIGITAL OUT COAXIAL de la unidad.
0 El audio de SACD y DSD no se emite desde el conector
DIGITAL OUT COAXIAL de esta unidad.
0 Las señales digitales que esta unidad puede transmitir
son señales PCM lineales con una frecuencia de
muestreo y una tasa de bits de cuantificación de 192
kHz/24 bit (puede que no sea posible el funcionamiento
con todos los dispositivos conectados o entornos).
SN29403157_PD-70AE_Es.book 9 ページ 2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
10
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Configuración avanzada | Otros
El conector de control
Si posee múltiples dispositivos de la marca Pioneer, y estos
tienen conectores CONTROL IN/OUT, puede controlarlos
de manera centralizada a través del sensor del mando a
distancia del amplificador, por ejemplo. Si se conectan
cables mini plug monoaurales (sin resistencias) como se
muestra en el diagrama, entonces incluso aunque esta
unidad y otros dispositivos estén colocados en ubicaciones
en las que no puedan recibir la señal del mando a distancia,
aún puede utilizar el mando a distancia para controlar esta
unidad u otros dispositivos apuntando el mando a distancia
al sensor del mando a distancia del amplificador, por
ejemplo.
0 Asegúrese también de que establece la conexión con el
cable de audio analógico. El control centralizado no
puede funcionar correctamente únicamente con la
conexión del conector de control.
0 El sensor del mando a distancia de esta unidad deja de
funcionar si conecta un cable mini plug monoaural (sin
resistencia) al conector CONTROL IN de esta unidad.
0 Los sensores del mando a distancia que se encuentran
en otros dispositivos dejan de funcionar si conecta un
cable mini plug monoaural (sin resistencia) al conector
CONTROL OUT de esta unidad.
0 Si un reproductor de red y un amplificador de marca
Pioneer se conectan a través del conector CONTROL IN/
OUT, puede realizar operaciones básicas en esta
unidad, el reproductor de red y el amplificador mediante
una aplicación de teléfono inteligente a través de una
red.
(Un ejemplo de conexión)
a
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
a
Esta unidad
Amplificador
Dispositivo de
audio
a Cables mini plug monoaurales (sin resistencias)
SN29403157_PD-70AE_Es.book 10 ページ 2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
11
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Configuración avanzada | Otros
Conexión del cable de alimentación, etc.
a
1 2
a
Conexión del cable de alimentación
Este modelo incluye un cable de alimentación extraíble.
El cable de alimentación debe conectarse sólo después de
que todas las otras conexiones se hayan completado.
Conecte el cable de alimentación al terminal AC IN de la
unidad en primer lugar y luego conéctelo a la toma.
Desconecte siempre el cable de alimentación del lado de la
toma de corriente primero cuando desconecte el cable de
alimentación.
Puesta en marcha
Pulse Í/I STANDBY/ON en la unidad principal.
0 Al encender, pulse hasta que el botón se quede pulsado.
Cuando se encienda la unidad, el indicador Í/
I STANDBY/ON del centro del botón se iluminará en azul.
a Cable de alimentación
SN29403157_PD-70AE_Es.book 11 ページ 2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
12
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Configuración avanzada | Otros
Reproducción de discos
Reproducción
Consulte (P18) para información sobre los discos que
puede reproducir en esta unidad.
Reproducción de CDs de música
Realice el siguiente procedimiento cuando la unidad esté
encendida.
1. Pulse CD/SACD en el mando a distancia para establecer
la fuente en CD/SACD.
2. Pulse < en la unidad principal para abrir la bandeja del
disco, después de poner el disco en la bandeja, pulse de
nuevo < para cerrar la bandeja.
3. Pulse /; (d) en el mando a distancia para iniciar la
reproducción.
4. Utilice los botones de reproducción (h) para detener la
reproducción o elegir las pistas que desea reproducir.
También puede seleccionar introduciendo el número de
pista con los botones numéricos (a). Cuando introduzca un
número de pista de 2 dígitos, pulse el botón +10 tantas
veces como el valor del segundo dígito (decenas), después
pulse el valor del primer dígito. Si pulsa DISPLAY (e), puede
cambiar la pantalla para que muestre el tiempo transcurrido
o el tiempo restante del disco, etc.
0 El contenido mostrado depende del disco.
Reproducción de un disco con archivos de
música
Realice el siguiente procedimiento cuando la unidad esté
encendida.
1. Pulse CD/SACD en el mando a distancia para establecer
la fuente en CD/SACD.
2. Pulse < en la unidad principal para abrir la bandeja del
disco, después de poner el disco en la bandeja, pulse de
nuevo < para cerrar la bandeja.
3. Pulse /; (d) en el mando a distancia para iniciar la
reproducción.
4. Utilice los botones de reproducción (h) para detener la
reproducción o elegir las pistas que desea reproducir. Si pulsa
DISPLAY (e), puede cambiar la visualización para que muestre
el tiempo transcurrido o el tiempo restante del disco, el nombre
de archivo de la pista o el nombre de la pista, etc.
0 El contenido mostrado depende del disco y el archivo.
0 La visualización del nombre de pista es compatible
solo con archivos de música en formato MP3/WMA/
FLAC/AAC (M4A solo)/DSD (DSF solo).
0 Los caracteres que no se puedan mostrar en esta
unidad aparecerán como "
¢
".
1
2
d
e
a
h
b
c
f
g
SN29403157_PD-70AE_Es.book 12 ページ 2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Configuración avanzada | Otros
13
Reproducción repetida
1. Pulse repetidamente REPEAT (c) durante la reproducción
para visualizar o en la pantalla.
: Reproducción repetida de todas las pistas.
: Reproducción repetida de la pista que se está
reproduciendo.
Para cancelar la reproducción repetida, pulse REPEAT
(c) varias veces hasta que desaparezcan los iconos.
Reproducción aleatoria
1. Pulse repetidamente SHUFFLE (f) durante la
reproducción para visualizar en la pantalla.
: Reproducción de todas las pistas aleatoriamente.
Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse SHUFFLE
(f) hasta que desaparezcan los iconos.
Reproducción de programa
Puede seleccionar el orden en que se reproducen las pistas
de un CD de música.
1. Pulse PROGRAM (g) mientras está detenido.
"P00" se muestra cuando no se ha registrado nada.
Introduzca el número de pista que quiere registrar con los
botones numéricos (a). Cuando introduzca un número de
pista de 2 dígitos, pulse el botón +10 tantas veces como
el valor del segundo dígito (decenas), después pulse el
valor del primer dígito. El número en "P00" aumenta cada
vez que registra una pista. Se pueden registrar hasta 24
pistas.
0 Para reproducir el programa registrado, pulse /; (d)
en el mando a distancia.
0 Si pulsa CLEAR (b) mientras se registran pistas, las
pistas se borran en orden, empezando por la última
que registró.
0 Si pulsa PROGRAM (g) mientras se registran pistas,
todas las pistas que haya registrado se borrarán.
ALL
1
ALL
1
Especificaciones de los archivos que pueden reproducirse
* Cuando se reproduzcan archivos que excedan los 48 kHz, utilice archivos que hayan sido grabados en un disco DVD.
Notas acerca de todos los tipos de archivos
0 Utilice discos CD/CD-R/CD-RW que cumplan con el estándar de sistema de archivos de CD-ROM nivel 1/nivel 2
ISO9660 y que estén grabados usando el sistema que cumpla con el formateo extendido (Joliet y Romeo). Cuando se
usan discos DVD, además de lo mencionado anteriormente, utilice discos grabados usando el sistema de archivos UDF.
0 La estructura de carpetas está limitada a ocho niveles y el número máximo de pistas es 3000. Sin embargo, dependiendo
de la estructura de carpetas, puede que no se reconozcan y reproduzcan todas las carpetas y pistas.
Notas acerca de tipos específicos de archivos
0 Codifique los archivos WMA utilizando aplicaciones certificadas por Microsoft Corportation de los Estados Unidos. Puede
que el funcionamiento no sea correcto si utiliza aplicaciones no certificadas.
0 Esta unidad es compatible con la reproducción de archivos AAC con la extensión ".m4a" que hayan sido codificados
usando iTunes. Sin embargo, la reproducción no será posible si el archivo ha sido protegido con protección de copia
DRM (protección de copyright) o con algunas versiones de iTunes utilizadas para la codificación.
0 Los archivos WAV incluyen audio digital PCM sin comprimir.
0 Los archivos AIFF incluyen audio digital PCM sin comprimir.
Velocidades de
muestreo
Velocidades de bits
Bit de
cuantificación
Tipos de discos que pueden
reproducirse
Extensión
CD-R/
CD-RW
DVD-R/
DVD-RW
DVD+R/
DVD+RW
MP3 32/44,1/48 kHz
Entre 8 kbps y
320 kbps y VBR.
–.mp3
WMA 32/44,1/48 kHz
Entre 5 kbps y
192 kbps y VBR.
–.wma
AAC
32/44,1/48/88,2/
96 kHz
Entre 8 kbps y
320 kbps y VBR.
*
.aac/
.m4a
WAV
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
8/16/24 bit
*
.wav
AIFF
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
8/16/24 bit
*
.aif/
.aiff
FLAC
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
8/16/24 bit
*
.flac
ALAC
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
8/16/24 bit
*
.m4a
DSD 2,8/5,6 MHz 1 bit
.dsf/
.dff
SN29403157_PD-70AE_Es.book 13 ページ 2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Configuración avanzada | Otros
14
Usar esta unidad como convertidor D/A
a
b
1
2
Puede convertir el audio digital de dispositivos de audio a
audio analógico y después transmitirlo por los conectores
ANALOG OUT.
Conexiones
1. Utilice un cable óptico digital o un cable coaxial digital,
dependiendo de los conectores del dispositivo que se va
a conectar, para conectar dispositivos de audio.
Cambiar de fuente
2. Cuando reproduzca un dispositivo conectado al conector
DIGITAL IN OPTICAL, pulse OPTICAL en el mando a
distancia para cambiar la fuente en esta unidad a
"OPTICAL".
Cuando reproduzca un dispositivo conectado al conector
DIGITAL IN COAXIAL, pulse COAXIAL en el mando a
distancia para cambiar la fuente en esta unidad a
"COAXIAL".
3. Inicie la reproducción en el reproductor.
0 Las señales digitales que esta unidad puede introducir
son señales PCM lineales con una frecuencia de
muestreo y una tasa de bits de cuantificación de 192
kHz/24 bit (puede que no sea posible el funcionamiento
con todos los dispositivos conectados o entornos).
OPTICAL
COAXIAL
a Cable Óptico Digital, b Cable Coaxial Digital
SN29403157_PD-70AE_Es.book 14 ページ 2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Configuración avanzada | Otros
15
Ajuste de la calidad de sonido
Reproducción fiel del sonido original (modo
DIRECT)
El procesamiento que afecta a la calidad del sonido se
desactivará para reproducir un sonido más cercano al
original.
(Valor predeterminado): OFF
1. Pulse DIRECT (a).
0 El indicador DIRECT de la parte delantera de la unidad
principal se ilumina cuando el modo DIRECT está en
ON.
0 Cuando el modo DIRECT está en ON, DIGITAL OUT se
cambia a OFF.
0 En el modo DIRECT, la pantalla se apaga
automáticamente cuando se reproducen CD y SACD.
DIGITAL FILTER
Seleccione uno de los tres tipos de DIGITAL FILTER.
1. La configuración cambia cada vez que pulsa DIGITAL
FILTER (b).
"SLOW": Sonido suave y fluido
"SHARP" (Valor predeterminado): Sonido con mayor
estructura y firmeza
"SHORT": Sonido que comienza rápido y parece que se
mueva hacia adelante
0 También puede pulsar SETUP (d) para visualizar la
pantalla de configuración DIGITAL FILTER desde el
menú SETUP. En ese caso, seleccione el valor de ajuste
con / (c) en el mando a distancia.
Ajuste del rango de bloqueo (LOCK RANGE
ADJUST)
La calidad de sonido se mejora reduciendo el rango de
bloqueo para reducir los sonidos incidentales. Sin embargo,
reducir el rango de bloqueo demasiado puede provocar
interrupciones en el sonido y ruido. Ajuste el rango de
bloqueo mientras escucha algún audio.
(Valor predeterminado): RANGE 4
1. Pulse LOCK RANGE (e).
2. Seleccione el valor de ajuste con / (f) en el mando a
distancia.
"RANGE 6" (amplio) a "RANGE 1" (reducido)
0 También puede pulsar SETUP (d) para visualizar la
pantalla de configuración LOCK RANGE ADJUST desde
el menú SETUP.
0 LOCK RANGE ADJUST no tiene efecto en el audio de
SACD y DSD.
a
b
c
d
e
f
SN29403157_PD-70AE_Es.book 15 ページ 2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
16
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Configuración avanzada |Otros
Configuración avanzada
Configuración avanzada
La unidad le permite configurar ajustes avanzados para brindarle una experiencia todavía
mejor.
1. Pulse SETUP en el mando a distancia.
2. Seleccione el contenido o el ajuste con los cursores del mando a distancia y pulse
ENTER para confirmar su selección. Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
3. Para salir de los ajustes, pulse SETUP.
AUTO STANDBY
Este ajuste pone la unidad en modo de espera automáticamente después de 20 minutos de
inactividad sin ningún tipo de entrada de audio.
"ON" (Valor predeterminado): La unidad pasará automáticamente al modo de espera.
"OFF": La unidad no pasará automáticamente al modo de espera.
POWER ON PLAY
Puede ajustarlo de modo que el disco empiece a reproducirse automáticamente cuando se
encienda la unidad.
0 Usando un temporizador automático conectado externamente, puede usar la
reproducción con temporizador cuando se enciende automáticamente la alimentación.
"ON": Para reproducir discos automáticamente
"OFF" (Valor predeterminado): Cuando no se van a reproducir discos
DIGITAL OUT
Realice los ajustes de la salida de audio digital. Cuando no se conecte al conector DIGITAL
OUT OPTICAL/COAXIAL, puede escuchar un audio aún más claro ajustando esto en OFF.
"ON" (Valor predeterminado), "OFF"
DIGITAL FILTER
Puede seleccionar el tipo de DIGITAL FILTER. (P15)
LOCK RANGE ADJUST
Ajuste del rango de bloqueo. (P15)
1
AUTO STANDBY
SN29403157_PD-70AE_Es.book 16 ページ 2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
17
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Configuración avanzada | Otros
Resolución de problemas
Otros
Antes de iniciar el procedimiento
Cuando el funcionamiento es inestable, se pueden resolver
los problemas simplemente encendiendo la unidad o
poniéndola en modo de espera o desconectando y
volviendo a conectar el cable de alimentación, en vez de
revisar los ajustes y operaciones. Intente las medidas
simples tanto en la unidad como en el dispositivo
conectado. Si el problema no se soluciona después de
consultar "Resolución de problemas", el problema podría
solucionarse restaurando la unidad al estado en el que se
encontraba en el momento de envío.
Restauración de la unidad (esto restaura la
configuración predeterminada de fábrica)
1. Con la unidad encendida y ningún disco insertado,
mientras mantiene pulsado en la unidad principal,
pulse DIRECT.
2. Se visualizará "CLEAR", la unidad pasará al modo de
espera y los ajustes se reiniciarán.
Alimentación
No se puede conectar la unidad
0 Desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, espere 2 minutos o más y conéctelo
nuevamente.
La unidad se apaga inesperadamente
0 La unidad pasa automáticamente al modo de espera
cuando funciona el ajuste "AUTO STANDBY" en el menú
de configuración SETUP.
El indicador STANDBY de la unidad principal continúa
parpadeando en rojo y no es posible realizar
operaciones.
0 Desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, espere 2 minutos o más y conéctelo
nuevamente. El indicador continuará parpadeando, pero
pulse Í/I STANDBY/ON en la unidad principal para
encender la alimentación principal ajustándola en ON. Si
esto no resuelve el problema, puede que se haya
producido un mal funcionamiento. Desconecte el cable
de alimentación de la toma de corriente y póngase en
contacto con el distribuidor o con nuestro servicio de
soporte técnico.
La pantalla no se ilumina
0 Puede que la pantalla se haya apagado al pulsar
DISPLAY OFF. Pulse DISPLAY OFF para encender la
pantalla.
No se pueden reproducir discos
0 Coloque el disco en la bandeja de discos con el lado
etiquetado hacia arriba.
0 Puede que la reproducción no sea posible si el disco
está rayado o sucio.
0 Los archivos de sonido que están protegidos por las
leyes de derechos de autor no se pueden reproducir.
0 La bandeja del disco se abre si inserta un disco que no
sea compatible con esta unidad.
Audio
El sonido se interrumpe
0 Reducir el rango de bloqueo demasiado con el ajuste
LOCK RANGE ADJUST puede provocar interrupciones
en el sonido y también puede causar ruido. Las
interrupciones de sonido causadas por ajustes en el
rango de bloqueo no están cubiertas por nuestras
garantías de funcionamiento. Escuche algún audio
mientras ajusta el rango de bloqueo.
No hay sonido digital
0 Establezca "DIGITAL OUT" en el menú SETUP en "ON".
0 El audio de SACD y DSD no se puede transmitir
digitalmente.
Mando a distancia
0 Asegúrese de que las pilas están instaladas con la
polaridad correcta.
0 Instale pilas nuevas. No mezcle distintos tipos de pilas, o
pilas nuevas con usadas.
0 Asegúrese de que esta unidad no esté expuesta a la luz
solar directa o a luces fluorescentes de tipo inversión.
Reubique si es necesario.
0 Si esta unidad está instalada en un estante o una vitrina
con puertas de cristal de color, o si las puertas están
cerradas, el mando a distancia podría no funcionar con
precisión.
Función de convertidor D/A
0 Asegúrese de que los dispositivos están conectados
adecuadamente.
0 Reproduzca audio compatible con los conectores de
entrada de esta unidad. (P14)
SACD
0 Debido a las diferencias en los métodos de grabación,
puede que exista una diferencia de volumen entre SACD
y CD.
CLEAR
SN29403157_PD-70AE_Es.book 17 ページ 2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
18
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Configuración avanzada | Otros
Otras notas
Discos que pueden reproducirse
Precauciones para la reproducción
0 Pueden usarse los discos compactos (CDs) con el
siguiente logo en la superficie de la etiqueta.
0 Tenga en cuenta que puede que algunos discos no se
reproduzcan debido a las características del disco, a
rayones, a la contaminación o al estado de grabación.
Reproducción de SACD híbrido
El SACD híbrido consiste en dos capas; la capa SACD y la
capa CD. Pulse CD/SACD para seleccionar la capa que
desee escuchar.
Reproducción de DualDisks
Un "DualDisk" es un disco con vídeo y audio que cumple el
estándar DVD por una cara y contiene audio que puede
reproducirse en un reproductor de CD en la otra.
En la cara de audio que no es la cara de DVD, puede que la
reproducción no sea siempre posible debido a que el disco
no cumple con las especificaciones físicas de los CD
estándar.
Operaciones durante la reproducción
La búsqueda directa no funciona mientras se reproducen
discos con datos de música.
Tipos de discos que no pueden reproducirse en
esta unidad
DVD Video, DVD Audio, CD-G, Video CD, DTS-CD
Notas sobre los discos
0 Tenga cuidado de no pillarse la mano o los dedos
cuando abra o cierre la bandeja de discos.
0 Nunca use discos con formas inusuales (como
corazones u octógonos). Este tipo de discos podría
atascarse y dañar la unidad.
0 Algunos CDs de audio con control de copia no cumplen
los estándares de CD oficiales. Se trata de discos
especiales y no pueden reproducirse en esta unidad.
0 No use discos con residuos de celofán, discos alquilados
con pegatinas que se despegan o discos con etiquetas
decorativas. Estos tipos de discos podrían quedarse
pegados a la unidad o podrían dañarla.
0 No deje en la unidad un disco con una etiqueta impresa
con una impresora de inyección durante un tiempo
prolongado. El disco podría quedarse pegado a la unidad
o podría dañarla.
Precauciones al mover la unidad
Cuando mueva la unidad, retire cualquier disco y cierre la
bandeja de discos. A continuación pulse Í/I STANDBY/ON
en la unidad principal, espere 10 segundos después de que
[OFF] desaparezca de la pantalla y entonces desenchufe el
cable de alimentación. Mover la unidad mientras aún hay
un disco en ella puede provocar daños.
Condensación
Pueden formarse gotas de agua en el interior de la unidad
si se lleva de un lugar frío a una habitación cálida o cuando
una habitación fría se calienta rápidamente con una
calefacción. A esto se le llama condensación. Esto no solo
puede provocar que la unidad funcione mal, sino que
también puede dañar el disco o partes de la unidad. Se
recomienda quitar los discos de la unidad si no se va a usar
durante un tiempo. Si existe la posibilidad de que se haya
formado condensación, desenchufe el cable de
alimentación y permita que la unidad permanezca a
temperatura ambiente durante al menos 3 horas.
Discos que pueden reproducirse
SACD (Super Audio CD)
(solo área de 2 canales)
CD
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD-R (DL)
DVD-RW
DVD+R
DVD+R (DL)
DVD+RW
SN29403157_PD-70AE_Es.book 18 ページ 2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
19
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Configuración avanzada | Otros
Especificaciones generales
Salida de audio analógico
Nivel de salida nominal e impedancia
0 RCA OUT : 2,3 Vrms (1 kHz, 0 dB) / 500
0 XLR OUT : 4,5 Vrms (1 kHz, 0 dB) / 150
Respuesta de frecuencia
0 CD: 2 Hz - 20 kHz,
SACD: 2 Hz - 50 kHz (-3 dB)
Relación señal/ruido
0 CD: 116 dB o más (A-weighting),
SACD: 116 dB o más (A-weighting)
THD+N
0 CD: 0,002 % o menos,
SACD: 0,002 % o menos
Entrada de audio digital
Entrada digital coaxial
0 Conector RCA, 0,5 Vp-p / 75
Entrada óptica digital
0 Conector óptico, -24 dBm o más / 660 nm
Salida de audio digital
Salida digital coaxial
0 Conector RCA, 0,5 Vp-p / 75
Salida digital óptica
0 Conector óptico, -14 - -21 dBm / 660 nm
Otros
Control In
0 Miniconector 3,5 (mono)
Salida de control
0 Miniconector 3,5 (mono)
General
Alimentación
0 220 - 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía
0 46,0 W
0 0,3 W (en modo de espera)
AUTO STANDBY
0 ON (20 min) / OFF
Dimensiones (An t Al t Pr)
0 435 mm k 142 mm k 413 mm
Peso
0 18,5 kg
SN29403157_PD-70AE_Es.book 19 ページ 2017年8月24日 木曜日 午後6時30分
1/144