Bradley 2903-280000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

800.BRADLEY bradleycorp.com
W142 N9101 Fountain Boulevard
Menomonee Falls, WI 53051
3897-5-0408DL
HAND DRYERS/SÈCHE-MAINS/HÄNDETROCKNER/SECADORAS DE MANOS
2903-280000 / 2904-280000
INSTALLATION AND OPERATING MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
MONTAGE- UND BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
P20-174 REV A ECN 09-15-0029
© 2008 Bradley Corporation
10/05/09
distributed by
RESTROOM DIRECT 704 . 937. 2673 www.RestroomDirect.com
www.bradleycorp.com
Figure 1
INTRODUCTION
Figure 3
Figure 2
1. Dismantling for installation
2. Mounting
INSTALLATION
Technical Features:
 Cover Options: Cast Iron - White Porcelain.
 Surface Mounted.
 Sensor Operated - Adjustable Detection Range: 2-6 inches (5-15 cm).
 Voltage: 110 - 120 Volt at 50/60 Hz and 220-240 Volt at 50/60 Hz with - CE option.
NOTE: For dryer to function properly, a minimum of 16 inches (41 cm) should be spaced between
the hand dryer sensor and any obstruction such as shelves, hand washing stations, or any type
of reflective surface.
MACHINE SHOULD BE INSTALLED AND SERVICED BY A QUALIFIED TECHNICIAN
Note: Sensored model has a proximity sensor
mounted to the cover near the air outlet.
 Unscrew lock screws with security wrench
provided (P/N: P15-419).
 Remove cover vertically, taking care to avoid:
- Damaging internal components.
- Damaging cover (See Figure 1).
1
18
Be sure power supply is disconnected prior to
mounting
Concealed wiring mounting must be done as follow:
 Put the wiring through before
tightening up the base on the wall.
 Use the template provided for wall fixing.
 Drill 4 holes with diameter of 5/16" (8 mm), taking care to clean the dust.
 Screw the base firmly to the wall using a 1/4" (6 -7 mm) flat-ended screwdriver.
ANNEX / ANNEXE
MOUNTING ITEMS PROVIDED.
4 screw.
4 Plug.
1 Mounting template.
1 Instruction manual.
ÉLÉMENTS DE MONTAGE FOURNIS.
4 vis.
4 chevilles.
1 Modèle de montage.
1 Manuel d'instructions.
MOUNTING INSTRUCTIONS.
To mount onto wall, be sure there are no hidden
electrical circuits or pipes in the mounting location.
Place the mounting template (provided) on the wall
to mark location of four mounting screw holes.
Drill four holes (Fig.1) Ø 5/16 inches (Ø 8mm)
diameter and inches 1 ¾ (45 mm.) depth.
Take off the residual dust from the holes.
Insert nylon plugs (provided) into four holes
(Fig.2-3).
Place base plate on wall (Fig.4).
Fix the base plate firmly on the wall (Fig.5-6).
INSTRUCTIONS DE MONTAGE.
En cas de montage sur un mur, s'assurer qu'aucun circuit
électrique et qu'aucun tuyau ne sont dissimulés derrière
l'emplacement choisi pour le montage.
Placer le modèle de montage (fourni) sur la paroi pour
marquer l'emplacement des quatre trous pour les vis.
Percer quatre trous (Figure 1) de 5/16" (8 mm) de diamètre,
et de 1 3/4" (45 mm) de profondeur.
Enlever la poussière des trous.
Insérer les chevilles en nylon (fournies) dans les quatre
trous (Figures 2-3).
Placer la plaque de base sur la paroi (Figure 4).
Fixer solidement la plaque de base sur la paroi
(Figures 5-6).
See annexe for more information about mounting instructions
distributed by
RESTROOM DIRECT 704 . 937. 2673 www.RestroomDirect.com
2
www.bradleycorp.com
MODEL/MODÈLE/MODELL/MODELO
Input voltage/Tension d'alimentation/
Eingangsspannung/Tensión de entrada
Consumption/Consommation/
Verbrauch/Consumo
Rated power/Puissance nominale
Bemessungsleistung/Potencia nominal
Weight/Poids/Gewicht/Peso
MOTOR/MOTEUR/MOTOR/MOTOR:
Power/Puissance/Leistung/Potencia
Type/Type/Typ/Tipo
SCROLL-FAN/TURBINE/
TURBINE/TURBINA
HEATING ELEMENT/RÉSISTANCE/
HEIZWIDERSTAND/RESISTENCIA:
Power/Puissance/Leistung/Potencia
TIMER/MINUTERIE/
ZEITSCHALTER/TEMPORIZADOR
:
Type/Type/Typ/Tipo
DIMENSIONS/DIMENSIONS /
ABMESSUNGEN/DIMENSIONES:
Height/Hauteur/Höhe/Altura
Width/Largueur/Breite/Anchura
Depth/Profondeur/Tiefe/Profundidad
COVER/CARCASSE/
GEHÄUSE/CARCASA:
Type/Type/Typ/Tipo
Thickness/Épaisseur/Stärke/Espesor
Certified in accordance with/Homologation
selon/Geprüft in Übereinstimmung mit/
Homologación según:
Air flow/Débit d'air/Luftstrom/Caudal de aire
Air velocity/Vitesse de l'air/
Luftgeschwindigkeit/Velocidad del aire
Air temperature/Température de l'air/
Lufttemperatur/Temperatura del aire
17
2903-280000 2904-280000
2903-2800CE
2904-2800CE
110-120V 50/60 Hz
16A
2,5 Hp (1.850 W)
220-240V 50/60 Hz
10A
3 Hp (2.250 W)
25,4 lb (11,5 kg)
1/3 Hp (250 W)
Universal/Universel/Universell/Universal
Fireproof/Résistante au feu/Feuerfest/Ignífugo
2,15 Hp (1,600 W) 2,68 Hp (2,000 W)
IR Sensor/Capteur IR/
IR-Sensor/Sensor IR
Push Button/Bouton-poussoir/
Drucktaste/Pulsador
(34 s)
10 (255 mm)
11 (282 mm)
8,5 (215 mm)
Cast Iron - White Porcelain/Fonte - Porcelaine blanche/
Gusseisen - Weissporzellan/Hierro fundido - Porcelana blanca
1/4" (6 mm)
203 CFM (5.500 l/min)
5,512 LFM (100 Km/h)
128 º F ( 53 º C)
UL 499 / CSA C22.2 VDE GS / VDE EMC / CE / GOST
Sensor Range
High (8-10 inches)
Low (4-6 inches)
A
B
3. Sensor Range Adjustment
Disconnect power to perform adjustments.
These adjustments should be made by a qualified
technician.
Default Setting:
 Detection Range: Low.
Connection to P.C. Board.
H
H
WIRING DIAGRAM
Automatic models
H- Heating element
M-Motor
F- Fuse
S- Sensor
G- Ground
Models with pushbutton
H- Heating element
M-Motor
F- Fuse
T- Timer
G- Ground
H
H
CONNECTION TO TIMER
H
M
T
T
H
M
V
IR Sensor/Capteur IR/
IR-Sensor/Sensor IR
Push Button/Bouton-poussoir/
Drucktaste/Pulsador
(34 s)
distributed by
RESTROOM DIRECT 704 . 937. 2673 www.RestroomDirect.com
16
www.bradleycorp.com
3
BREAKDOWN LIST OF BASIC PARTS
Reference number
1
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
8
9
10
11
12
13
Description
Cast Iron Cover, sensored - White
Cast Iron Cover, Push Button - White
Motor - UL
Motor - CE
Heating element - UL
Heating element - CE
Timer - UL
Timer - CE
Sensor Set - UL
Sensor Set - CE
Motor Brushes
Fan Wheel
Fuse - UL
Wrench
Silent Blocks
Motor Spring
Sensor Cable
Bradley Part Number
P15-420
P15-421
P15-422
P15-423
P15-424
P15-425
P15-426
P15-427
P15-428
P15-429
P15-417
P15-430
P15-431
P15-419
P15-444
P15-446
P15-447
3
5
4
1
2
6
7
8
10
9
MODO DE EMPLEO
Una adecuada limpieza de la máquina alargará su vida útil considerablemente.
Durante el uso, la máquina acumulará polvo en su interior que se deberá limpiar cada seis meses.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Y LIMPIEZA
Automáticos
1. Mantenimiento preventivo
2. Método de limpieza
Modelos automáticos
1. Desconectar la unidad.
2. Quitar la carcasa con la llave de seguridad (Véase el apartado Desmontaje para la instalación).
3. Limpiar el polvo acumulado en el ventilador con un cepillo de cerdas suave realizando movimientos
rotatorios. Utilizar el mismo cepillo para limpiar todo el polvo acumulado en los demás componentes.
Eliminar con cuidado el polvo presente en cualquier placa electrónica y en los sensores de detección
de las manos con un cepillo fino.
4. Utilizar el cepillo para limpiar la rejilla de entrada de aire y comprobar que el visor LED esté
completamente limpio.
5. Comprobar el estado de las escobillas del motor. Deberá sustituirlas cuando tengan una longitud
inferior a 13/64 pulgadas (5 mm).
6. Volver a conectar la unidad a la alimentación eléctrica y hacerla funcionar continuamente, hasta que
no salgan restos de polvo por la salida de aire.
7. Apagar la unidad e instalar la carcasa según las instrucciones de montaje.
Precaución: no dañar ni forzar los componentes.
Limpieza de la carcasa - Usar únicamente un trapo húmedo para limpiar la carcasa. No utilizar ningún
tipo de detergente, ácidos, lejía, abrasivos, ácido clorhídrico, etc.
Estos modelos actúan por detección de las manos. Colocar las manos a 2-6" (5 -15
cm) de la salida de aire y la secadora se pondrá en funcionamiento. Una vez activada,
colocar inmediatamente las manos bajo el flujo de aire y frotarlas hasta que se sequen.
El aparato se detendrá 2-3 segundos después de su empleo.
NOTA: El Sistema antivandálico desconectará automáticamente este aparato si el
sensor se encuentra completamente bloqueado.
Modelos con pulsador
Estos modelos funcionan apretando el pulsador. Una vez activado, colocar inmediatamente
las manos bajo el flujo de aire y frotarlas hasta que se sequen. El ciclo de secado dura
34 segundos, si se necesita más tiempo, volver a pulsar el botón para activar la unidad.
Pulsador
Para información sobre la garantía entrar en:
www.bradleycorp.com/customerservice/warranty-dryers.jsp
GARANTÍA
11
12
13
distributed by
RESTROOM DIRECT 704 . 937. 2673 www.RestroomDirect.com
4
www.bradleycorp.com
15
LISTA DE PIEZAS BÁSICAS
Número de referencia
1
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
8
9
10
11
12
13
Descripción
Carcasa de hierro fundido, automático - Blanco
Carcasa de hierro fundido, Pulsador - Blanco
Motor - UL
Motor - CE
Resistencia - UL
Resistencia - CE
Temporizador - UL
Temporizador - CE
Sensor - UL
Sensor - UL
Escobillas
Turbina
Fusible - UL
Llave
Silent Blocks
Muelle del motor
Cable del sensor
Código de pieza Bradley
P15-420
P15-421
P15-422
P15-423
P15-424
P15-425
P15-426
P15-427
P15-428
P15-429
P15-417
P15-430
P15-431
P15-419
P15-444
P15-446
P15-447
METHOD OF USE
Correct cleaning of the unit will lengthen its working life considerably.
When in use, the machine will accumulate dust inside which should be cleaned out every six months.
PREVENTATIVE MAINTENANCE AND CLEANING
Sensored
1. Preventative maintenance
2. Cleaning Method
Sensored models
1. Turn off power to the unit.
2. Remove cover using security wrench (See Dismantling for Installation).
3. Clean away any accumulated dust on the fan with a soft bristle brush while rotating it manually. Use
the same brush, to clean away all accumulated dust from the other components. Carefully remove
any dust from the electronic circuit board and hand detecting sensors using a fine brush.
4. Use brush to clean the air inlet grill and make sure the LED visor is completely clean.
5. Check the condition of the motor brushes. These should be replaced when they are less than 13/64
inches (5 mm.).
6. Reconnect power to the unit and let it run continuously, removing any excess dust.
7. Turn off power to the unit and install cover per the Mounting Instructions.
Caution: Do not damage or force any components.
Cleaning the cover - Use only a wet cloth to clean the covers. Do not use any kind of detergent, acids,
lye, abrasives, hydrocloric acid, etc.
These models operate by hand detection. Place hands 2-6 inches (5 - 15 cm) from the
air outlet and the dryer will start working. Once activated, immediately place hands in
air flow and rub together until dry. This machine will stop 2-3 seconds after use.
NOTE: Vandal Resistant Operating System will cause this unit automatically shut-off if
sensor is completely blocked.
Push Button models
These models operate by push button activation. Once activated, immediately place
hands in air flow and rub together until dry. The dryer cycle time lasts 34 seconds, if
additional time is needed, push button to activate unit again.
Push Button
For Warranty information go to:
www.bradleycorp.com/customerservice/warranty-dryers.jsp
WARRANTY
3
5
4
1
2
6
7
8
10
9
11
12
13
distributed by
RESTROOM DIRECT 704 . 937. 2673 www.RestroomDirect.com
14
www.bradleycorp.com
5
Figure 1
INTRODUCTION
Figure 3
Figure 2
1. Démontage pour l'installation
2. Montage
INSTALLATION
Caractéristiques techniques :
 Options pour la carcasse : fonte - porcelaine blanche.
 Montage en surface.
Actionné par capteur - Intervalle de détection réglable : 2-6 " (5-15 cm).
 Tension : 110-120 Volts à 50/60 Hz et 220/240 Volts à 50/60 Hz avec option CE.
REMARQUE : pour un fonctionnement correct du sèche-mains, laisser une séparation minimale
de 16" (41 cm) entre le capteur du sèche-mains et tout obstacle : étagères, lavabos ou tout type
de surface réfléchissante.
L'APPAREIL NE DOIT ETRE INSTALLE ET MIS EN SERVICE QUE PAR UN TECHNICIEN AGREE
Remarque : le modèle à capteur est muni d'un capteur
de proximité monté sur la carcasse, près de la sortie
d'air.
 Dévisser les vis de fixation avec la clé de sécurité
fournie (P/N : P15-419).
 Retirer la carcasse verticalement, en prenant soin :
- De ne pas endommager les composants internes.
- De ne pas endommager la carcasse (voir figure 1).
Sensibilidad
Alta (8-10 pulgadas)
Baja (4-6 pulgadas)
A
B
3. Ajuste del rango del sensor
Sólo un técnico cualificado puede realizar estos
ajustes.
Configuración predeterminada:
 Sensibilidad: Baja.
Conexión en la placa electrónica
R
R
ESQUEMA ELÉCTRICO
Modelos automáticos
R - Resistencia
M - Motor
F - Fusible
S - Sensor
G - Tierra
Modelos con pulsador
R - Resistencia
M - Motor
F - Fusible
S - Sensor
G - Tierra
R
R
CONEXIÓN AL TEMPORIZADOR
R
M
T
T
R
M
V
Assurer que la tension d'entrée est déconnectée avant le montage
Montage par canalisation à l'arrière doit être réalisée de
la manière suivante:
 Introduire le câble électrique avant de fixer
la base sur la cloison.
 Utiliser, pour la fixation sur la cloison, le gabarit fourni.
 Percer 4 trous de ø 5/16" (ø 8 mm); enlever la poussière se trouvant dans les
trous.
 Fixer fermement la base sur la cloison; utiliser un tournevis
à tête plate de 1/4" (6 -7 mm).
Consulter l'annexe pour obtenir plus d'information sur les instructions de montage.
Para realizar cualquier ajuste desconectar la máquina de
la tensión eléctrica
distributed by
RESTROOM DIRECT 704 . 937. 2673 www.RestroomDirect.com
6
www.bradleycorp.com
13
INTERVALLE DU CAPTEUR
Haut (8-10")
Bas (4-6")
A
B
3. Réglage de l'intervalle du capteur :
Ces réglages devront être effectués par des
techniciens agréés.
Réglage par défaut
 Intervalle de détection : Bas.
Connexion à la carte PC
H
H
SCHEMA ELECTRIQUE
Modèles automatiques
H-Résistance
M-Moteur
F-Fusible
S-Capteur
G-Terre
Modèles à bouton poussoir
H-Résistance
M-Moteur
F-Fusible
T-Minuterie
G-Terre
H
H
CONNEXION A LA MINUTERIE
H
M
T
T
H
M
V
Figura 1
INTRODUCCIÓN
Figura 3
Figura 2
1. Desmontaje para la instalación
2. Montaje
INSTALACIÓN
Características técnicas:
 Opciones de la carcasa: Hierro fundido -Porcelana blanca.
 Montaje en superficie.
 Funcionamiento automático mediante sensor - Rango de detección ajustable: 2-6 pulgadas (5 -15 cm).
 Tensión: 110-220 voltios a 50/60 Hz y 220-240 Voltios a 50/60 Hz con opción CE.
NOTA: Para que funcione correctamente el secador, debe haber un espacio mínimo de 16 pulgadas
(41 cm) entre el secador de manos y otros elementos, como por ejemplo estantes, lavabos o
cualquier otro tipo de superficie reflectante.
SÓLO UN TÉCNICO CUALIFICADO PUEDE REALIZAR LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
DE LA MÁQUINA
Nota: El modelo automático cuenta con un sensor
de proximidad montado en la carcasa cerca de
la salida de aire.
Aflojar los tornillos con la llave de seguridad
suministrada (P/N: P15-419).
Quitar verticalmente la carcasa con cuidado para evitar:
- Dañar componentes internos.
- Dañar la carcasa (véase la Figura 1).
Asegurar que la corriente eléctrica de entrada al aparato se
encuentra desconectada antes de realizar el montaje.
El montaje por canalización posterior debe ser realizado de
la siguiente forma:
 Pasar el cableado eléctrico antes del apriete de la base en la pared.
 Para la fijación en pared utilizar la plantilla suministrada.
 Efectuar 4 taladros de ø 5/16" (ø 8 mm) , con la precaución de limpiar los
agujeros del polvo resultante.
 Atornillar firmemente la base en la pared, mediante un destornillador
punta plana de 1/4" (6 -7 mm).
Ver anexo para obtener más información sobre las instrucciones de montaje
Déconnectez le séchoir de mains du courant
électrique pour réaliser les ajustement
s.
distributed by
RESTROOM DIRECT 704 . 937. 2673 www.RestroomDirect.com
12
www.bradleycorp.com
7
LISTE DES PRINCIPALES PIÈCES
Numéro de référence
1
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
8
9
10
11
12
13
Description
Carcasse en fonte, avec capteur - blanc
Carcasse en fonte, à bouton-poussoir - blanc
Moteur - UL
Moteur - CE
Résistance - UL
Résistance - CE
Minuterie - UL
Minuterie - CE
Ensemble capteur - UL
Ensemble capteur - CE
Balais
Tourniquet de ventilateur
Fusible - UL
Clé
Silent Blocks
Molle du moteur
Câble du capteur
Code d'article Bradley
P15-420
P15-421
P15-422
P15-423
P15-424
P15-425
P15-426
P15-427
P15-428
P15-429
P15-417
P15-430
P15-431
P15-419
P15-444
P15-446
P15-447
GEBRAUCHSANWEISUNG
Eine sachgemässe Reinigung des Gerätes verlängert seine Lebensdauer beträchtlich.
Wenn es in Betrieb ist, sammelt sich im Innern des Gerätes Staub an, der alle sechs Monate durch
Reinigung entfernt werden sollte.
VORBEUGENDE WARTUNG UND REINIGUNG
Mit Sensor
ausgestattet
1. Vorbeugende Wartung
2. Reinigungsvorgang
Mit Sensor ausgestattete Modelle
1. Die Stromzufuhr zum Gerät abschalten.
2. Unter Benutzung des Sicherheitsschlüssels das Gehäuse abnehmen (siehe Demontage zum Zweck
des Geräteanschlusses).
3. Mithilfe einer mit weichen Borsten versehenen Bürste den angehäuften Staub aus dem Gebläse
entfernen, während man es von Hand dreht. Mit der gleichen Bürste alle anderen Teile von Staub
befreien. Vorsichtig den sich auf der elektronischen Leiterplatte und den Erkennungssensoren für
die Hände befindlichen Staub mithilfe einer weichen Bürste entfernen.
4. Mit der Bürste das Lufteinlassgitter reinigen und darauf achten, dass das LED-Fenster absolut
sauber ist.
5. Den Zustand der Motorbürsten überprüfen. Diese sollten ausgewechselt werden, sobald sie dünner
als 13/64 Zoll (5 mm) sind.
6. Das Gerät wieder einschalten und eine Weile laufen lassen, um etwaigen Reststaub auszublasen.
7. Das Gerät ausschalten und entsprechend der Montageanleitung das Gehäuse wieder montieren.
Achtung: Die Bauteile nicht beschädigen oder überbelasten.
Reinigung des Gehäuses: Nur ein befeuchtetes Tuch benutzen. Keine Reinigungsmittel, Säuren, Laugen,
Scheuermittel, Salzsäure, usw., verwenden,
Diese Modelle werden durch einen Erkennungsbereich für die Hände in Gang gesetzt.
Wenn Sie die Hände in einem Abstand von 2-6 Zoll (5-15 cm) unter den Luftausgang
halten, wird der Trockner in Betrieb gesetzt. Sobald er sich eingeschaltet hat, sofort die
Hände in den Luftstrom halten und solange aneinanderreiben bis sie trocken sind. Dieser
Apparat schaltet sich 2-3 Sekunden nach Gebrauch aus.
ANMERKUNG: Das vandalensichere Betriebssystem führt dazu, dass dieses Gerät
sich automatisch abschaltet, falls der Sensor vollständig blockiert wird.
Mit Drucktaste ausgestattete Modelle
Diese Modelle werden durch eine Drucktaste in Gang gesetzt. Sobald das Gerät läuft,
sofort die Hände in den Luftstrom halten und solange aneinanderreiben bis sie trocken
sind. Der Trocknungszyklus hält 34 Sekunden an. Sollten Sie mehr Zeit benötigen, das
Gerät mittels der Drucktaste erneut einschalten.
Drucktaste
Die Informationen zur Garantieleistung bitte nachsehen in:
www.bradleycorp.com/customerservice/warranty-dryers.jsp
GARANTIE
3
5
4
1
2
6
7
8
10
9
11
12
13
distributed by
RESTROOM DIRECT 704 . 937. 2673 www.RestroomDirect.com
8
www.bradleycorp.com
11
STÜCKLISTE DER HAUPTKOMPONENTEN
Referenznummer
1
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
8
9
10
11
12
13
Beschreibung
Gusseisengehäuse - Weiss, mit Sensor
Gusseisengehäuse - Weiss, mit Drucktaste
Motor - UL
Motor - CE
Heizwiderstand - UL
Heizwiderstand - CE
Zeitschalter - UL
Zeitschalter - CE
Sensor-Bauteil - UL
Sensor-Bauteil - CE
Bürsten
Turbine
Sicherung - UL
Schraubenchlüssel
Silent Blocks
Feder
Sensor Kabel
Bradley-Ersatzteilnummer
P15-420
P15-421
P15-422
P15-423
P15-424
P15-425
P15-426
P15-427
P15-428
P15-429
P15-417
P15-430
P15-431
P15-419
P15-444
P15-446
P15-447
MODE D´EMPLOI
Un nettoyage adéquat de l'appareil prolongera sa durée de vie utile.
Il est recommandé d'extraire la poussière accumulée à l'intérieur de l'appareil au minimum une fois
tous les six mois.
MAINTENANCE PREVENTIVE ET NETTOYAGE
Á capteur
1. Maintenance préventive
2. Mode de nettoyage
Modèles à capteur :
1. Débrancher l'alimentation électrique du sèche-mains.
2. Retirer la carcasse à l'aide de la clé de sécurité (voir la partie Démontage pour l'installation).
3. Avec une brosse douce, enlever la poussière accumulée dans la turbine, en la faisant tourner
manuellement. Avec la même brosse, nettoyer la poussière accumulée dans le reste des composants.
Avec une brosse fine, enlever soigneusement la poussière de la carte électronique et des capteurs
de détection des mains.
4. Nettoyer la grille d'entrée d'air avec une brosse. Vérifier que l'écran des DEL est totalement propre.
5. Contrôler l'état des balais du moteur. Ils doivent être remplacés lorsqu'ils mesurent moins de 13/64"
(5 mm).
6. Rebrancher l'appareil et le laisser fonctionner de façon continue, pour évacuer toute la poussière.
7. Éteindre l'appareil et mettre en place la carcasse, en suivant les instructions de montage.
Attention : Prendre garde à ne pas endommager ni forcer les pièces de l'appareil.
Nettoyage de la carcasse : utiliser seulement un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits de nettoyage,
ni aucun type d'acide, de lessive, de substances abrasives, d'acide chlorhydrique, etc.
Ces modèles fonctionnent par détection de la présence des mains. Placer les mains à
2-6" (5-15 cm) de la sortie d'air et l'appareil se mettra en marche. Une fois en
fonctionnement, placer immédiatement les mains devant le flux d'air et les frotter l'une
contre l'autre jusqu'à ce qu'elles soient sèches. L'appareil s'arrête au bout de 2 à 3
secondes d'utilisation.
REMARQUE : Le système anti-vandalisme arrêtera automatiquement l'appareil si le
capteur est totalement bloqué.
Modèles à bouton-poussoir :
Ces modèles fonctionnent par appui sur le bouton. Une fois en fonctionnement, placer
immédiatement les mains devant le flux d'air et les frotter l'une contre l'autre jusqu'à ce
qu'elles soient sèches. Le cycle de séchage du sèche-mains dure 34 secondes. Pour
le faire fonctionner plus longtemps, il suffit d'appuyer à nouveau sur le bouton-poussoir.
Bouton-poussoir
Pour les informations concernant la garantie, consulter :
www.bradleycorp.com/customerservice/warranty-dryers.jsp
GARANTIE
3
5
4
1
2
6
7
8
10
9
11
12
13
distributed by
RESTROOM DIRECT 704 . 937. 2673 www.RestroomDirect.com
10
www.bradleycorp.com
9
EINFÜHRUNG
Abbildung 3
Abbildung 2
1. Demontage des Gehäuses zum Zweck des Geräteanschlusses
2. Montage
MONTAGE
Technische Daten:
 Gehäusemodelle: Gusseisen - Weissporzellan.
 Zur Anbringung an Oberflächen.
 Sensorgesteuert - Einstellbarer Erkennungsbereich: 2-6 Zoll (5-15 cm).
 Spannung: 110 - 120 Volt bei 50/60 Hz und 220-240 Volt bei 50/60 Hz wahlweise mit CE-Option.
ANMERKUNG: Damit der Trockner ordnungsgemäss funktionieren kann, sollte ein Minimalabstand von
16 Zoll (41 cm) zwischen den Sensoren des Händetrockners und etwaigen Hindernissen wie Regalen,
Handwaschbecken oder jeglicher Art von reflektierenden Oberflächen eingehalten werden.
DAS GERÄT SOLLTE NUR VON QUALIFIZIERTEM TECHNISCHEN FACHPERSONAL ANGESCHLOSSEN
UND GEWARTET WERDEN
Anmerkung: Das mit einem Sensor ausgestattete Modell
besitzt einen Nahbereichssensor, der in der Nähe des
Luftausganges am Gehäuse angebracht ist.
 Befestigungsschrauben mit dem mitgelieferten
Sicherheitsschraubenschlüssel (P/N: P15-419)
herausschrauben.
 Das Gehäuse nach oben anheben und entfernen.
Dabei darauf achten, folgendes zu vermeiden:
- Die Beschädigung von Teilen im Inneren.
- Die Beschädigung des Gehäuses (siehe Abbildung 1).
Sensorbereich
Hoch (8-10 Zoll)
Niedrig
(4-6 Zoll)
A
B
3. Die Einstellung des Erkennungsbereiches
Diese Einstellungen sind von einem qualifizierten
Elektrofachmann durchzuführen.
Grundeinstellungen:
 Erkennungsbereich: Niedrig.
Anschluss an die Leiterplatte
H
H
SCHALTBILD
Modelle mit Automatik
H- Heizwiderstand
M-Motor
F- Sicherung
S- Sensor
G-Masseanschluss
Modelle mit Drucktaste
H- Heizwiderstand
M- Motor
F- Sicherung
T- Zeitschalter
G- Masseanschluss
H
H
ANSCHLUSS AN DEN ZEITSCHALTER
H
M
T
T
H
M
V
Abbildung 1
Seien Sie sichere Energieversorgung wird vor Besteigen
getrennt.
Mit eingebautem rückseitigen Anschluss muß getan werden,
als folgen:
 Muß das Stromkabel befestigt werden bevor die Grundplatte
an der W
and befestigt wird.
 Die Mitgelieferte Schablone benutzen, um die genauen Bohrstellen
festzulegen.
 Vier 5/16" ø (8 mm Ø) Löcher bohren und den Bohrstaub sorgfältig entfernen.
 Trocknergrundplatte mit Schrauben mittels einem 1/4" (6-7 mm)
Schlitzschraubendrehers an der Wand befestigen.
Sieh Nebengebäude für mehr Information über steigende Anweisungen
T
rennen Sie Kraft, adjustements durchzuführen
distributed by
RESTROOM DIRECT 704 . 937. 2673 www.RestroomDirect.com

Transcripción de documentos

distributed by RESTROOM DIREC T 704 . 937. 2673 www.RestroomDirect.com HAND DRYERS/SÈCHE-MAINS/HÄNDETROCKNER/SECADORAS DE MANOS 2903-280000 / 2904-280000 INSTALLATION AND OPERATING MANUAL MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION MONTAGE- UND BENUTZERHANDBUCH MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO P20-174 REV A ECN 09-15-0029 © 2008 Bradley Corporation 10/05/09 800.BRADLEY bradleycorp.com W142 N9101 Fountain Boulevard Menomonee Falls, WI 53051 3897-5-0408DL distributed by RESTROOM DIREC T 704 . 937. 2673 www.RestroomDirect.com www.bradleycorp.com INTRODUCTION ANNEX / ANNEXE Technical Features: • Cover Options: Cast Iron - White Porcelain. • Surface Mounted. • Sensor Operated - Adjustable Detection Range: 2-6 inches (5-15 cm). • Voltage: 110 - 120 Volt at 50/60 Hz and 220-240 Volt at 50/60 Hz with - CE option. NOTE: For dryer to function properly, a minimum of 16 inches (41 cm) should be spaced between the hand dryer sensor and any obstruction such as shelves, hand washing stations, or any type of reflective surface. MACHINE SHOULD BE INSTALLED AND SERVICED BY A QUALIFIED TECHNICIAN MOUNTING INSTRUCTIONS. • To mount onto wall, be sure there are no hidden electrical circuits or pipes in the mounting location. • Place the mounting template (provided) on the wall to mark location of four mounting screw holes. • Drill four holes (Fig.1) Ø 5/16 inches (Ø 8mm) diameter and inches 1 ¾ (45 mm.) depth. l'emplacement choisi pour le montage. • Placer le modèle de montage (fourni) sur la paroi pour marquer l'emplacement des quatre trous pour les vis. • Percer quatre trous (Figure 1) de 5/16" (8 mm) de diamètre, et de 1 3/4" (45 mm) de profondeur. • Enlever la poussière des trous. • Insérer les chevilles en nylon (fournies) dans les quatre • Fix the base plate firmly on the wall (Fig.5-6). trous (Figures 2-3). • Placer la plaque de base sur la paroi (Figure 4). • Fixer solidement la plaque de base sur la paroi Note: Sensored model has a proximity sensor mounted to the cover near the air outlet. • Unscrew lock screws with security wrench provided (P/N: P15-419). • Remove cover vertically, taking care to avoid: - Damaging internal components. - Damaging cover (See Figure 1). électrique et qu'aucun tuyau ne sont dissimulés derrière • Insert nylon plugs (provided) into four holes • Place base plate on wall (Fig.4). 1. Dismantling for installation • En cas de montage sur un mur, s'assurer qu'aucun circuit • Take off the residual dust from the holes. (Fig.2-3). INSTALLATION INSTRUCTIONS DE MONTAGE. (Figures 5-6). Figure 1 2. Mounting Be sure power supply is disconnected prior to mounting Concealed wiring mounting must be done as follow: Figure 2 • Put the wiring through before tightening up the base on the wall. • Use the template provided for wall fixing. • Drill 4 holes with diameter of 5/16" (8 mm), taking care to clean the dust. • Screw the base firmly to the wall using a 1/4" (6 -7 mm) flat-ended screwdriver. Figure 3 1 MOUNTING ITEMS PROVIDED. •4 •4 •1 •1 screw. Plug. Mounting template. Instruction manual. ÉLÉMENTS DE MONTAGE FOURNIS. •4 •4 •1 •1 vis. chevilles. Modèle de montage. Manuel d'instructions. See annexe for more information about mounting instructions 18 RESTROOM DIREC T distributed by MODEL/MODÈLE/MODELL/MODELO Input voltage/Tension d'alimentation/ Eingangsspannung/Tensión de entrada Consumption/Consommation/ Verbrauch/Consumo Rated power/Puissance nominale Bemessungsleistung/Potencia nominal 2903-280000 2904-280000 2904-2800CE 2903-2800CE 110-120V 50/60 Hz 220-240V 50/60 Hz 16A 10A 2,5 Hp (1.850 W) 3 Hp (2.250 W) Weight/Poids/Gewicht/Peso 25,4 lb (11,5 kg) Type/Type/Typ/Tipo SCROLL-FAN/TURBINE/ TURBINE/TURBINA Universal/Universel/Universell/Universal Fireproof/Résistante au feu/Feuerfest/Ignífugo 2,15 Hp (1,600 W) 2,68 Hp (2,000 W) Default Setting: Sensor Range A B High (8-10 inches) • Detection Range: Low. Low (4-6 inches) H- Heating element M- Motor Connection to P.C. Board. H F- Fuse H H CONNECTION TO TIMER Models with pushbutton H- Heating element M- Motor H M T H F- Fuse T T- Timer H M V 10” (255 mm) Width/Largueur/Breite/Anchura 11” (282 mm) Depth/Profondeur/Tiefe/Profundidad 8,5” (215 mm) Cast Iron - White Porcelain/Fonte - Porcelaine blanche/ Gusseisen - Weissporzellan/Hierro fundido - Porcelana blanca 1/4" (6 mm) Thickness/Épaisseur/Stärke/Espesor 17 These adjustments should be made by a qualified technician. G- Ground Height/Hauteur/Höhe/Altura Certified in accordance with/Homologation selon/Geprüft in Übereinstimmung mit/ Homologación según: Disconnect power to perform adjustments. G- Ground DIMENSIONS/DIMENSIONS / ABMESSUNGEN/DIMENSIONES: Type/Type/Typ/Tipo 3. Sensor Range Adjustment S- Sensor TIMER/MINUTERIE/ ZEITSCHALTER/TEMPORIZADOR: IR Sensor/Capteur IR/ Push Button/Bouton-poussoir/ IR Sensor/Capteur IR/ Push Button/Bouton-poussoir/ IR-Sensor/Sensor IR IR-Sensor/Sensor IR Drucktaste/Pulsador Drucktaste/Pulsador Type/Type/Typ/Tipo (34 s) (34 s) COVER/CARCASSE/ GEHÄUSE/CARCASA: www.bradleycorp.com Automatic models 1/3 Hp (250 W) HEATING ELEMENT/RÉSISTANCE/ HEIZWIDERSTAND/RESISTENCIA: Power/Puissance/Leistung/Potencia www.RestroomDirect.com WIRING DIAGRAM MOTOR/MOTEUR/MOTOR/MOTOR: Power/Puissance/Leistung/Potencia 704 . 937. 2673 UL 499 / CSA C22.2 VDE GS / VDE EMC / CE / GOST Air flow/Débit d'air/Luftstrom/Caudal de aire 203 CFM (5.500 l/min) Air velocity/Vitesse de l'air/ Luftgeschwindigkeit/Velocidad del aire 5,512 LFM (100 Km/h) Air temperature/Température de l'air/ Lufttemperatur/Temperatura del aire 128 º F ( 53 º C) 2 distributed by RESTROOM DIREC T 704 . 937. 2673 www.RestroomDirect.com www.bradleycorp.com MODO DE EMPLEO BREAKDOWN LIST OF BASIC PARTS Modelos automáticos Reference number Bradley Part Number Description Estos modelos actúan por detección de las manos. Colocar las manos a 2-6" (5 -15 cm) de la salida de aire y la secadora se pondrá en funcionamiento. Una vez activada, colocar inmediatamente las manos bajo el flujo de aire y frotarlas hasta que se sequen. El aparato se detendrá 2-3 segundos después de su empleo. Cast Iron Cover, sensored - White 1 P15-420 Cast Iron Cover, Push Button - White 2 P15-421 Motor - UL 3 P15-422 Motor - CE 3 P15-423 Heating element - UL 4 P15-424 NOTA: El Sistema antivandálico desconectará automáticamente este aparato si el sensor se encuentra completamente bloqueado. Heating element - CE 4 P15-425 Modelos con pulsador Timer - UL 5 P15-426 Timer - CE 5 P15-427 Estos modelos funcionan apretando el pulsador. Una vez activado, colocar inmediatamente las manos bajo el flujo de aire y frotarlas hasta que se sequen. El ciclo de secado dura 34 segundos, si se necesita más tiempo, volver a pulsar el botón para activar la unidad. Sensor Set - UL 6 P15-428 Sensor Set - CE 6 P15-429 Motor Brushes 7 P15-417 Fan Wheel 8 P15-430 Fuse - UL 9 P15-431 Wrench 10 P15-419 Silent Blocks 11 P15-444 Motor Spring 12 P15-446 Sensor Cable 13 P15-447 3 Pulsador MANTENIMIENTO PREVENTIVO Y LIMPIEZA 1. Mantenimiento preventivo Una adecuada limpieza de la máquina alargará su vida útil considerablemente. Durante el uso, la máquina acumulará polvo en su interior que se deberá limpiar cada seis meses. 2. Método de limpieza 1. Desconectar la unidad. 2. Quitar la carcasa con la llave de seguridad (Véase el apartado Desmontaje para la instalación). 3. Limpiar el polvo acumulado en el ventilador con un cepillo de cerdas suave realizando movimientos rotatorios. Utilizar el mismo cepillo para limpiar todo el polvo acumulado en los demás componentes. Eliminar con cuidado el polvo presente en cualquier placa electrónica y en los sensores de detección de las manos con un cepillo fino. 4. Utilizar el cepillo para limpiar la rejilla de entrada de aire y comprobar que el visor LED esté completamente limpio. 5. Comprobar el estado de las escobillas del motor. Deberá sustituirlas cuando tengan una longitud inferior a 13/64 pulgadas (5 mm). 6. Volver a conectar la unidad a la alimentación eléctrica y hacerla funcionar continuamente, hasta que no salgan restos de polvo por la salida de aire. 7. Apagar la unidad e instalar la carcasa según las instrucciones de montaje. 4 1 Automáticos 5 Precaución: no dañar ni forzar los componentes. 7 6 9 8 10 GARANTÍA 2 11 3 13 12 Limpieza de la carcasa - Usar únicamente un trapo húmedo para limpiar la carcasa. No utilizar ningún tipo de detergente, ácidos, lejía, abrasivos, ácido clorhídrico, etc. Para información sobre la garantía entrar en: www.bradleycorp.com/customerservice/warranty-dryers.jsp 16 distributed by RESTROOM DIREC T 704 . 937. 2673 LISTA DE PIEZAS BÁSICAS www.RestroomDirect.com www.bradleycorp.com METHOD OF USE Sensored models Número de referencia Código de pieza Bradley Descripción Carcasa de hierro fundido, automático - Blanco 1 P15-420 Carcasa de hierro fundido, Pulsador - Blanco 2 P15-421 Motor - UL 3 P15-422 Motor - CE 3 P15-423 Resistencia - UL 4 P15-424 Resistencia - CE 4 P15-425 Temporizador - UL 5 P15-426 Temporizador - CE 5 P15-427 Sensor - UL 6 P15-428 Sensor - UL 6 P15-429 Escobillas 7 P15-417 Turbina 8 P15-430 Fusible - UL 9 P15-431 Llave 10 P15-419 Silent Blocks 11 P15-444 Muelle del motor 12 P15-446 Cable del sensor 13 P15-447 These models operate by hand detection. Place hands 2-6 inches (5 - 15 cm) from the air outlet and the dryer will start working. Once activated, immediately place hands in air flow and rub together until dry. This machine will stop 2-3 seconds after use. NOTE: Vandal Resistant Operating System will cause this unit automatically shut-off if sensor is completely blocked. Push Button models These models operate by push button activation. Once activated, immediately place hands in air flow and rub together until dry. The dryer cycle time lasts 34 seconds, if additional time is needed, push button to activate unit again. Push Button PREVENTATIVE MAINTENANCE AND CLEANING 1. Preventative maintenance Correct cleaning of the unit will lengthen its working life considerably. When in use, the machine will accumulate dust inside which should be cleaned out every six months. 2. Cleaning Method 1. Turn off power to the unit. 2. Remove cover using security wrench (See Dismantling for Installation). 3. Clean away any accumulated dust on the fan with a soft bristle brush while rotating it manually. Use the same brush, to clean away all accumulated dust from the other components. Carefully remove any dust from the electronic circuit board and hand detecting sensors using a fine brush. 4. Use brush to clean the air inlet grill and make sure the LED visor is completely clean. 5. Check the condition of the motor brushes. These should be replaced when they are less than 13/64 inches (5 mm.). 6. Reconnect power to the unit and let it run continuously, removing any excess dust. 7. Turn off power to the unit and install cover per the Mounting Instructions. 4 3 1 Sensored 5 Caution: Do not damage or force any components. 7 6 9 8 WARRANTY 10 For Warranty information go to: 2 11 15 Cleaning the cover - Use only a wet cloth to clean the covers. Do not use any kind of detergent, acids, lye, abrasives, hydrocloric acid, etc. 13 www.bradleycorp.com/customerservice/warranty-dryers.jsp 12 4 distributed by RESTROOM DIREC T 704 . 937. 2673 www.RestroomDirect.com www.bradleycorp.com 3. Ajuste del rango del sensor INTRODUCTION Para realizar cualquier ajuste desconectar la máquina de la tensión eléctrica Caractéristiques techniques : • Options pour la carcasse : fonte - porcelaine blanche. • Montage en surface. • Actionné par capteur - Intervalle de détection réglable : 2-6 " (5-15 cm). • Tension : 110-120 Volts à 50/60 Hz et 220/240 Volts à 50/60 Hz avec option CE. Sólo un técnico cualificado puede realizar estos ajustes. Configuración predeterminada: • Sensibilidad: Baja. REMARQUE : pour un fonctionnement correct du sèche-mains, laisser une séparation minimale de 16" (41 cm) entre le capteur du sèche-mains et tout obstacle : étagères, lavabos ou tout type de surface réfléchissante. Sensibilidad A B Alta (8-10 pulgadas) ESQUEMA ELÉCTRICO Modelos automáticos R - Resistencia L'APPAREIL NE DOIT ETRE INSTALLE ET MIS EN SERVICE QUE PAR UN TECHNICIEN AGREE M - Motor Conexión en la placa electrónica R F - Fusible R S - Sensor INSTALLATION R G - Tierra 1. Démontage pour l'installation CONEXIÓN AL TEMPORIZADOR Modelos con pulsador Remarque : le modèle à capteur est muni d'un capteur de proximité monté sur la carcasse, près de la sortie d'air. • Dévisser les vis de fixation avec la clé de sécurité fournie (P/N : P15-419). • Retirer la carcasse verticalement, en prenant soin : - De ne pas endommager les composants internes. - De ne pas endommager la carcasse (voir figure 1). Baja (4-6 pulgadas) R - Resistencia M - Motor R M T R T F - Fusible S - Sensor G - Tierra R M V Figure 1 2. Montage Assurer que la tension d'entrée est déconnectée avant le montage Montage par canalisation à l'arrière doit être réalisée de la manière suivante: • Introduire le câble électrique avant de fixer la base sur la cloison. Figure 2 • Utiliser, pour la fixation sur la cloison, le gabarit fourni. • Percer 4 trous de ø 5/16" (ø 8 mm); enlever la poussière se trouvant dans les trous. • Fixer fermement la base sur la cloison; utiliser un tournevis à tête plate de 1/4" (6 -7 mm). Figure 3 5 Consulter l'annexe pour obtenir plus d'information sur les instructions de montage. 14 distributed by RESTROOM DIREC T 704 . 937. 2673 www.RestroomDirect.com www.bradleycorp.com 3. Réglage de l'intervalle du capteur : INTRODUCCIÓN Déconnectez le séchoir de mains du courant électrique pour réaliser les ajustements. Características técnicas: • Opciones de la carcasa: Hierro fundido -Porcelana blanca. • Montaje en superficie. • Funcionamiento automático mediante sensor - Rango de detección ajustable: 2-6 pulgadas (5 -15 cm). • Tensión: 110-220 voltios a 50/60 Hz y 220-240 Voltios a 50/60 Hz con opción CE. Ces réglages devront être effectués par des techniciens agréés. Réglage par défaut • Intervalle de détection : Bas. INTERVALLE DU CAPTEUR A B Haut (8-10") Bas (4-6") SCHEMA ELECTRIQUE NOTA: Para que funcione correctamente el secador, debe haber un espacio mínimo de 16 pulgadas (41 cm) entre el secador de manos y otros elementos, como por ejemplo estantes, lavabos o cualquier otro tipo de superficie reflectante. Modèles automatiques H-Résistance M-Moteur SÓLO UN TÉCNICO CUALIFICADO PUEDE REALIZAR LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA Connexion à la carte PC H F-Fusible H S-Capteur H G-Terre INSTALACIÓN 1. Desmontaje para la instalación H-Résistance Nota: El modelo automático cuenta con un sensor de proximidad montado en la carcasa cerca de la salida de aire. • Aflojar los tornillos con la llave de seguridad suministrada (P/N: P15-419). • Quitar verticalmente la carcasa con cuidado para evitar: - Dañar componentes internos. - Dañar la carcasa (véase la Figura 1). CONNEXION A LA MINUTERIE Modèles à bouton poussoir M-Moteur H M T H F-Fusible T T-Minuterie H M G-Terre V Figura 1 2. Montaje Asegurar que la corriente eléctrica de entrada al aparato se encuentra desconectada antes de realizar el montaje. El montaje por canalización posterior debe ser realizado de la siguiente forma: Figura 2 • Pasar el cableado eléctrico antes del apriete de la base en la pared. • Para la fijación en pared utilizar la plantilla suministrada. • Efectuar 4 taladros de ø 5/16" (ø 8 mm) , con la precaución de limpiar los agujeros del polvo resultante. • Atornillar firmemente la base en la pared, mediante un destornillador punta plana de 1/4" (6 -7 mm). Figura 3 13 Ver anexo para obtener más información sobre las instrucciones de montaje 6 distributed by RESTROOM DIREC T 704 . 937. 2673 www.bradleycorp.com GEBRAUCHSANWEISUNG LISTE DES PRINCIPALES PIÈCES Mit Sensor ausgestattete Modelle Numéro de référence Code d'article Bradley Description Carcasse en fonte, avec capteur - blanc 1 P15-420 Carcasse en fonte, à bouton-poussoir - blanc 2 P15-421 Moteur - UL 3 P15-422 Moteur - CE 3 P15-423 Résistance - UL 4 P15-424 Résistance - CE 4 P15-425 Minuterie - UL 5 P15-426 Minuterie - CE 5 P15-427 Ensemble capteur - UL 6 P15-428 Ensemble capteur - CE 6 P15-429 Balais 7 P15-417 Tourniquet de ventilateur 8 P15-430 Fusible - UL 9 P15-431 Clé 10 P15-419 Silent Blocks 11 P15-444 Molle du moteur 12 P15-446 Câble du capteur 13 P15-447 Diese Modelle werden durch einen Erkennungsbereich für die Hände in Gang gesetzt. Wenn Sie die Hände in einem Abstand von 2-6 Zoll (5-15 cm) unter den Luftausgang halten, wird der Trockner in Betrieb gesetzt. Sobald er sich eingeschaltet hat, sofort die Hände in den Luftstrom halten und solange aneinanderreiben bis sie trocken sind. Dieser Apparat schaltet sich 2-3 Sekunden nach Gebrauch aus. ANMERKUNG: Das vandalensichere Betriebssystem führt dazu, dass dieses Gerät sich automatisch abschaltet, falls der Sensor vollständig blockiert wird. Diese Modelle werden durch eine Drucktaste in Gang gesetzt. Sobald das Gerät läuft, sofort die Hände in den Luftstrom halten und solange aneinanderreiben bis sie trocken sind. Der Trocknungszyklus hält 34 Sekunden an. Sollten Sie mehr Zeit benötigen, das Gerät mittels der Drucktaste erneut einschalten. 1. Vorbeugende Wartung Eine sachgemässe Reinigung des Gerätes verlängert seine Lebensdauer beträchtlich. Wenn es in Betrieb ist, sammelt sich im Innern des Gerätes Staub an, der alle sechs Monate durch Reinigung entfernt werden sollte. 2. Reinigungsvorgang 1. Die Stromzufuhr zum Gerät abschalten. 2. Unter Benutzung des Sicherheitsschlüssels das Gehäuse abnehmen (siehe Demontage zum Zweck des Geräteanschlusses). 3. Mithilfe einer mit weichen Borsten versehenen Bürste den angehäuften Staub aus dem Gebläse entfernen, während man es von Hand dreht. Mit der gleichen Bürste alle anderen Teile von Staub befreien. Vorsichtig den sich auf der elektronischen Leiterplatte und den Erkennungssensoren für die Hände befindlichen Staub mithilfe einer weichen Bürste entfernen. 4. Mit der Bürste das Lufteinlassgitter reinigen und darauf achten, dass das LED-Fenster absolut sauber ist. 5. Den Zustand der Motorbürsten überprüfen. Diese sollten ausgewechselt werden, sobald sie dünner als 13/64 Zoll (5 mm) sind. 6. Das Gerät wieder einschalten und eine Weile laufen lassen, um etwaigen Reststaub auszublasen. 7. Das Gerät ausschalten und entsprechend der Montageanleitung das Gehäuse wieder montieren. 5 7 6 9 8 13 12 Achtung: Die Bauteile nicht beschädigen oder überbelasten. Reinigung des Gehäuses: Nur ein befeuchtetes Tuch benutzen. Keine Reinigungsmittel, Säuren, Laugen, Scheuermittel, Salzsäure, usw., verwenden, 10 2 11 Drucktaste VORBEUGENDE WARTUNG UND REINIGUNG 3 1 Mit Sensor ausgestattet Mit Drucktaste ausgestattete Modelle 4 7 www.RestroomDirect.com GARANTIE Die Informationen zur Garantieleistung bitte nachsehen in: www.bradleycorp.com/customerservice/warranty-dryers.jsp 12 distributed by RESTROOM DIREC T 704 . 937. 2673 Modèles à capteur : Beschreibung Referenznummer Bradley-Ersatzteilnummer Gusseisengehäuse - Weiss, mit Sensor 1 P15-420 Gusseisengehäuse - Weiss, mit Drucktaste 2 P15-421 Motor - UL 3 P15-422 Motor - CE 3 P15-423 Heizwiderstand - UL 4 P15-424 REMARQUE : Le système anti-vandalisme arrêtera automatiquement l'appareil si le capteur est totalement bloqué. Heizwiderstand - CE 4 P15-425 Modèles à bouton-poussoir : Zeitschalter - UL 5 P15-426 Zeitschalter - CE 5 P15-427 Sensor-Bauteil - UL 6 P15-428 Sensor-Bauteil - CE 6 P15-429 Bürsten 7 P15-417 Turbine 8 P15-430 Sicherung - UL 9 P15-431 Schraubenchlüssel 10 P15-419 Silent Blocks 11 P15-444 Feder 12 P15-446 Sensor Kabel 13 P15-447 Ces modèles fonctionnent par détection de la présence des mains. Placer les mains à 2-6" (5-15 cm) de la sortie d'air et l'appareil se mettra en marche. Une fois en fonctionnement, placer immédiatement les mains devant le flux d'air et les frotter l'une contre l'autre jusqu'à ce qu'elles soient sèches. L'appareil s'arrête au bout de 2 à 3 secondes d'utilisation. Ces modèles fonctionnent par appui sur le bouton. Une fois en fonctionnement, placer immédiatement les mains devant le flux d'air et les frotter l'une contre l'autre jusqu'à ce qu'elles soient sèches. Le cycle de séchage du sèche-mains dure 34 secondes. Pour le faire fonctionner plus longtemps, il suffit d'appuyer à nouveau sur le bouton-poussoir. Un nettoyage adéquat de l'appareil prolongera sa durée de vie utile. Il est recommandé d'extraire la poussière accumulée à l'intérieur de l'appareil au minimum une fois tous les six mois. 2. Mode de nettoyage 1. Débrancher l'alimentation électrique du sèche-mains. 2. Retirer la carcasse à l'aide de la clé de sécurité (voir la partie Démontage pour l'installation). 3. Avec une brosse douce, enlever la poussière accumulée dans la turbine, en la faisant tourner manuellement. Avec la même brosse, nettoyer la poussière accumulée dans le reste des composants. Avec une brosse fine, enlever soigneusement la poussière de la carte électronique et des capteurs de détection des mains. 4. Nettoyer la grille d'entrée d'air avec une brosse. Vérifier que l'écran des DEL est totalement propre. 5. Contrôler l'état des balais du moteur. Ils doivent être remplacés lorsqu'ils mesurent moins de 13/64" (5 mm). 6. Rebrancher l'appareil et le laisser fonctionner de façon continue, pour évacuer toute la poussière. 7. Éteindre l'appareil et mettre en place la carcasse, en suivant les instructions de montage. 5 Attention : Prendre garde à ne pas endommager ni forcer les pièces de l'appareil. 7 9 8 10 13 12 Nettoyage de la carcasse : utiliser seulement un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits de nettoyage, ni aucun type d'acide, de lessive, de substances abrasives, d'acide chlorhydrique, etc. GARANTIE 2 11 Bouton-poussoir 1. Maintenance préventive 3 6 Á capteur MAINTENANCE PREVENTIVE ET NETTOYAGE 4 1 www.bradleycorp.com MODE D´EMPLOI STÜCKLISTE DER HAUPTKOMPONENTEN 11 www.RestroomDirect.com Pour les informations concernant la garantie, consulter : www.bradleycorp.com/customerservice/warranty-dryers.jsp 8 distributed by RESTROOM DIREC T 704 . 937. 2673 www.RestroomDirect.com www.bradleycorp.com 3. Die Einstellung des Erkennungsbereiches EINFÜHRUNG Technische Daten: • Gehäusemodelle: Gusseisen - Weissporzellan. • Zur Anbringung an Oberflächen. • Sensorgesteuert - Einstellbarer Erkennungsbereich: 2-6 Zoll (5-15 cm). • Spannung: 110 - 120 Volt bei 50/60 Hz und 220-240 Volt bei 50/60 Hz wahlweise mit CE-Option. Trennen Sie Kraft, adjustements durchzuführen ANMERKUNG: Damit der Trockner ordnungsgemäss funktionieren kann, sollte ein Minimalabstand von 16 Zoll (41 cm) zwischen den Sensoren des Händetrockners und etwaigen Hindernissen wie Regalen, Handwaschbecken oder jeglicher Art von reflektierenden Oberflächen eingehalten werden. SCHALTBILD Diese Einstellungen sind von einem qualifizierten Elektrofachmann durchzuführen. Grundeinstellungen: • Erkennungsbereich: Niedrig. DAS GERÄT SOLLTE NUR VON QUALIFIZIERTEM TECHNISCHEN FACHPERSONAL ANGESCHLOSSEN UND GEWARTET WERDEN Modelle mit Automatik Sensorbereich A B Hoch (8-10 Zoll) Niedrig (4-6 Zoll) Anschluss an die Leiterplatte H- Heizwiderstand M- Motor H F- Sicherung MONTAGE H S- Sensor 1. Demontage des Gehäuses zum Zweck des Geräteanschlusses Anmerkung: Das mit einem Sensor ausgestattete Modell besitzt einen Nahbereichssensor, der in der Nähe des Luftausganges am Gehäuse angebracht ist. • Befestigungsschrauben mit dem mitgelieferten Sicherheitsschraubenschlüssel (P/N: P15-419) herausschrauben. • Das Gehäuse nach oben anheben und entfernen. Dabei darauf achten, folgendes zu vermeiden: - Die Beschädigung von Teilen im Inneren. - Die Beschädigung des Gehäuses (siehe Abbildung 1). H G-Masseanschluss ANSCHLUSS AN DEN ZEITSCHALTER Modelle mit Drucktaste H- Heizwiderstand M- Motor H M T H F- Sicherung T T- Zeitschalter H M G- Masseanschluss V Abbildung 1 2. Montage Seien Sie sichere Energieversorgung wird vor Besteigen getrennt. Mit eingebautem rückseitigen Anschluss muß getan werden, als folgen: Abbildung 2 • Muß das Stromkabel befestigt werden bevor die Grundplatte an der Wand befestigt wird. • Die Mitgelieferte Schablone benutzen, um die genauen Bohrstellen festzulegen. • Vier 5/16" ø (8 mm Ø) Löcher bohren und den Bohrstaub sorgfältig entfernen. • Trocknergrundplatte mit Schrauben mittels einem 1/4" (6-7 mm) Schlitzschraubendrehers an der Wand befestigen. Abbildung 3 9 Sieh Nebengebäude für mehr Information über steigende Anweisungen 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Bradley 2903-280000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para