Sangean PR-D8 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
69
Controles
Micrófono estéreo integrado (canal izquierdo)
Pantalla LCD
Pantalla LCD
Micrófono estéreo integrado (canal derecho)
Power/Auto Shut Off (Encendido/Apagado automático)
Tuning Up (Sintonizar arriba)
Tuning Down (Sintonizar abajo)
Time Set (Fijar hora) y Station Scan (Buscar estaciones)
Band Selection (Selección de banda) y Tuning Step
(Paso de sintonización)
Alarm (Buzzer) (Alarma (Timbre))
Alarm (Radio) (Alarma (Radio))
Station Presets (Estaciones preprogramadas)
Timer Recording (Grabación programada)
Iluminación LCD
Skip/Fast Forward (Siguiente/Adelantado rápido)
Recording (Grabando)
Botón Menu (Menú)
Play Modes (Modos de reproducción)
File Browse (Explorar archivos)
Stop/Folder down (Detener/Carpeta abajo)
Skip/Fast Rewind (Anterior/Retroceso rápido)
Play/Pause (Reproducir/Pausa)
Repeat A–B/Folder Up (Repetición A-B/Carpeta arriba)
Control Volume (Volumen)
Interruptor Timer Recorder (Grabadora programada)
(Activar y Desactivar)
1
2
4
5
7
9
10
12
14
25
24
22
20
16
18
3
6
8
11
13
15
17
19
21
23
70
E
Control Tone Music/Normal/News (Música/Normal/Noticias)
Interruptor Lock (Bloquear)
Soporte trasero
Antena telescópica
Compartimiento de baterías
Ranura para tarjetas SD
Salida para auriculares
Salida Line-Out
Entrada Aux-In
Entrada DC-In
Interruptor de baterías Alkaline/Rechargeable (NiMH/NiCad)
Botón Reset (Restaurar)
Presionar para cambiar las baterías
26
38
37
36
35
33
31
29
27
28
30
32
34
71
Pantalla LCD para la radio y el reloj
Estéreo
Frecuencia
Temp. de apagado y Repetición de alarma
AM/PM
Temporizador de grabación (On y Off)
Temporizador de grabación (On y Off)
Reloj
Alarma con timbre
Alarma con radio
Ajustar la hora
Unidad
Indicador de carga de baterías
Estaciones preprogramadas
Bloqueo de teclas
Banda FM/AM/MW
A
B
C
D
E
G
F
H
I
J
K
L
M
N
O
72
E
Símbolos LCD para el reproductor MP3
Estado
Formato de
archivo
Modo de
reproducción
Reproducción
Pausa
Detención
Adelantado rápido
Retroceso rápido
Record
Archivo MP3
Archivo WMA
Nombre de archivo
Nombre de carpeta
Repetir uno
Repetir carpeta
Repetir todo
Reproducción aleatoria
Repetición A-B
Etiqueta de volumen o Núm.
de serie del disco
Carpeta (Exploración de archivos)
Archivo (Exploración de archivos)
73
Funcionamiento con baterías usando
baterías alcalinas
1. Quite la tapa de baterías de la parte trasera de la unidad
deslizando la tapa hacia la dirección de OPEN.
2. Inserte 4 x baterías alcalinas UM-2 (tamaño C) en el
compartimiento. Asegúrese de insertar las baterías con los
polos puestos correctamente como se indica en el interior del
compartimiento de baterías.
3. Deslice el interruptor de baterías a la posición Alkaline y
después vuelva a colocar la tapa de baterías.
Importante:
Cuando use baterías alcalinas, el interruptor de las baterías debe
colocarse en la posición para alcalinas (Alkaline). De lo contrario,
las baterías o radio podrían dañarse gravemente.
4. Disminución de potencia, distorsión y un “sonido intermitente”
son señales de que las baterías podrían requerir cambiarse.
5. Si la radio dejará de usarse durante un periodo extendido
de tiempo, se recomienda sacar las baterías de la radio.
Para oír durante mucho tiempo, recomendamos usar el
adaptador AC incluido o baterías recargables.
74
E
Funcionamiento con baterías recargables
1. Quite la tapa de las baterías del reverso de la unidad deslizando
la tapa en dirección de OPEN.
2. Inserte 4 x baterías UM-2 (tamaño C) en el compartimiento
de baterías. Asegúrese de que todas las baterías estén
insertadas con los polos correctamente como se muestra
dentro del compartimiento de baterías. La radio está diseñada
para usarse con baterías recargables de hidruro de
níquel-metal (NiMH).
3. Deslice el interruptor a la posición NiMH/NiCad y vuelva a
colocar la tapa de baterías.
4. Conecte el adaptador de corriente AC incluido a la entrada
DC-In de la parte izquierda de la radio y enchufe el adaptador a
una toma de corriente estándar de 13ª.
5. El indicador LED DC parpadeará indicando que las baterías se
están cargando. Cuando el indicador LED DC deje de parpadear
significa que las baterías están completamente cargadas.
(El tiempo de recarga aproximado es 8 horas).
Importante:
Cuando use baterías recargables, el interruptor de baterías deberá
ponerse en la posición NiMH/NiCad. LA radio deberá apagarse al
recargar las baterías. De lo contrario, las baterías no podrán
cargarse a su carga completa.
6. Disminución de potencia, distorsión y un “sonido intermitente”
son señales de que las baterías podrían requerir recarga. Si la
potencia de las baterías disminuye, el indicador de batería baja
empezará a parpadear en la pantalla LCD.
7. Si la radio dejará de usarse durante un periodo extendido
de tiempo, se recomienda sacar las baterías de la radio.
Para oír durante mucho tiempo, recomendamos usar el
adaptador AC incluido o baterías recargables.
75
Uso del adaptador de corriente AC provisto
El adaptador AC incluido tiene una salida DC de 9 voltios, 700 mA,
punta central positiva.
1. Inserte la clavija del adaptador AC en la entrada DC de la parte
izquierda de la radio.
2. Enchufe el adaptador AC a una toma de corriente estándar
de 13A.
Cuando el adaptador AC esté conectado a la radio y a la toma
de corriente AC, las baterías se desactivarán automáticamente.
El adaptador AC deberá desconectarse de la toma AC cuando la
radio no esté en uso.
Ajustar el reloj
1. El reloj puede ajustarse de dos maneras; la radio deberá estar
encendida o apagada.
2. La pantalla mostrará “ - : - - “ cuando las baterías estén
instaladas o cuando la radio esté enchufada en una toma de
corriente AC.
3. Pulse y sostenga el botón Time Set hasta que parpadee el
símbolo de ajuste de reloj de la pantalla LCD, así como los
dígitos del año seguido de un pitido.
4. Pulse el botón Tuning Up/Down para fijar el año requerido.
5. Siga el procedimiento anterior para fijar el mes, el día, la hora y
los minutos.
6. La pantalla LCD dejará de parpadear y mostrará la hora actual
cuando se haya completado.
76
E
Uso de la radio
Esta radio viene equipada con tres métodos de sintonización:
sintonización por escaneo, sintonización manual y sintonización
preprogramada.
Sintonización por escaneo
1. Pulse el botón Power para encender la radio.
2. Seleccione la banda deseada pulsando el botón Band.
Para la banda FM, extienda completamente y gire la antena
telescópica para obtener la mejor recepción. Para la banda AM
(MW), mueva la radio para mejorar la recepción.
3. Pulse y suelte el botón Scan (pulsar y sostener el botón Scan
más de 2 segundos activará el ajuste del reloj) y la radio
buscará y se detendrá cuando encuentre una estación con
buena señal. Pulse el botón Scan de nuevo para recibir la
estación encontrada.
La radio continuará buscando las siguientes estaciones disponibles
si no pulsa el botón Scan de nuevo cuando encuentre una estación
de radio.
4. Gire el control Volume para obtener el nivel de sonido deseado.
5. Para apagar la radio, pulse el botón Power. La pantalla
mostrará OFF.
77
Sintonización manual/búsqueda de estaciones
1. Pulse el botón Power para encender la radio.
2. Seleccione la banda deseada pulsando el botón Band. Ajuste la
antena como se describió anteriormente.
3. Una pulsación individual del botón Tuning Up o Down cambiará la
frecuencia por el siguiente valor:
FM: 50 ó 100 kHz
AM (MW): 9 ó 10 kHz
4. Pulse y sostenga ya sea el botón Tuning Up o Tuning Down
hasta que la frecuencia de la pantalla empiece a
cambiar rápidamente, entonces suelte el botón. Su radio
escaneará la banda seleccionada y se detendrá
automáticamente cuando encuentre una estación con
suficiente señal.
5. Gire el control Volume para obtener el nivel de sonido requerido.
6. Para apagar la radio, pulse el botón Power. La pantalla
mostrará OFF.
Guardar estaciones en las posiciones
de memoria
Hay 5 posiciones de memoria para cada banda.
1. Pulse el botón Power para encender la radio.
2. Sintonice la estación deseada usando uno de los métodos
anteriormente descritos.
3. Pulse y sostenga el botón de la posición de memoria requerida
hasta que la radio pite. La posición de memoria aparecerá en la
pantalla y la estación se habrá guardado en dicha posición.
4. Repita este procedimiento con las estaciones
preprogramadas sobrantes.
5. Las estaciones almacenadas en las posiciones de memoria
pueden sobrescribirse siguiendo el procedimiento anterior.
78
E
Sintonizar estaciones de las posiciones
de memoria
1. Pulse el botón Power para encender la radio.
2. Seleccione la banda deseada.
3. Pulse el botón de memoria requerido brevemente y el
número de estación preprogramada y su frecuencia aparecerán
en pantalla.
Fijar la alarma de radio
Cuando se seleccione la alarma de radio, la radio se encenderá y
reproducirá la estación de radio elegida cuando llegue la hora de
alarma determinada. La alarma de radio continuará sonando
durante una hora a no ser que se apague pulsando el botón Power.
Pulse el botón Power cuando la alarma esté activada para cancelar
la alarma 24 horas.
La alarma de radio puede activarse únicamente hasta que se hayan
fijado tanto la hora de alarma de radio así como la estación de
alarma de radio.
79
a. Fijar la hora de la alarma de radio
1. La alarma de radio puede fijarse de dos maneras
(radio encendida o apagada).
2. Pulse y suelte el botón Radio Alarm , la radio mostrará el
símbolo de alarma de radio.
3. Pulse y sostenga el botón más de 2 segundos hasta sonar
un pitido.
4. La pantalla de las horas parpadeará; use el botón Tuning
Up/Down para seleccionar la hora y después pulse el botón
de nuevo para confirmar el ajuste de hora.
5. Siga el mismo procedimiento para fijar los minutos. Pulse el
botón de nuevo para completar el ajuste de hora de alarma.
6. Durante el ajuste de la hora de alarma de radio, la pantalla
también parpadeará la última frecuencia de radio sintonizada.
Podrá pulsar el botón Tuning Up/Down para seleccionar la
estación de radio de despertado deseada o simplemente pulsar
un botón de estación preprogramada para seleccionarla.
7. Pulse el botón de nuevo para completar el ajuste de alarma
de radio.
8. Pulse y sostenga el botón Radio Alarm 2 segundos para
cancelar la alarma de radio. El símbolo de alarma de radio
desaparecerá seguido de un pitido.
Nota:
Si no se selecciona una estación de radio de alarma nueva,
se seleccionará la última estación de alarma programada.
80
E
Ajustar la alarma de timbre HWS
(Sistema de Despertado Humano)
Cuando se seleccione la alarma de timbre HWS un timbre
se activará. El timbre de la alarma aumentará de volumen cada
15 segundos durante un minuto seguido de un minuto de silencio
antes de repetir el ciclo. La alarma HWS sonará una hora a no ser
que sea apagada pulsando el botón Power. Pulsar el botón Power
mientras la alarma está sonando cancelará la alarma 24 horas.
1. La alarma de timbre HWS puede fijarse de dos maneras
(radio encendida o apagada).
2. Pulse y suelte el botón HWS Buzzer y el símbolo se
mostrará en pantalla.
3. Pulse y sostenga el botón durante más de 2 segundos
hasta sonar un pitido; los dígitos de la hora parpadearán.
4. Pulse el botón Tuning Up/Down para seleccionar las horas de la
hora de la alarma requerida y después pulse el botón de
nuevo; los dígitos de los minutos parpadearán.
5. Pulse el botón Tuning Up/Down para seleccionar los minutos de
la hora de alarma requerida; pulse el botón de nuevo para
completar el fijado de la alarma. En la pantalla aparecerá
cuando se haya fijado la alarma de timbre.
6. Pulse y sostenga el botón Buzzer Alarm más de 2 segundos
hasta sonar un timbre para activar o desactivar la alarma.
81
Función de repetición de alarma
1. Cuando la alarma esté sonando, pulse cualquier botón excepto
el botón Power para activar la función de repetición. La alarma
de radio o de timbre HWS se silenciará con un intervalo de
5 minutos.
2. La pantalla mostrará tanto el símbolo de repetición como
el símbolo de alarma. La función de repetición de alarma puede
repetirse durante la hora en que suena la alarma.
Función de temporizador de apagado
El temporizador de apagado apagará la radio automáticamente
después de transcurrir un tiempo determinado.
1. Pulse y continúe sosteniendo el botón Power durante más de
2 segundos hasta sonar un timbre; la pantalla cambiará entre las
distintas duraciones de temporización disponibles siguientes:
60-45-30-15-120-90-60. Suelte el botón Power cuando la
duración de temporización deseada aparezca en la pantalla.
El símbolo aparecerá en la pantalla y la radio reproducirá
la última estación seleccionada.
2. Para cancelar la función de temporización de apagado,
simplemente pulse el botón Power. El símbolo de temporización
desaparecerá y la radio se apagará.
82
E
Luz de fondo LCD
Pulse cualquier botón y la pantalla LCD se iluminará
aproximadamente 7 segundos. Durante la búsqueda de una
estación y cuando la alarma suene la pantalla también se iluminará.
Otra opción es que también podrá fijar el brillo LCD pulsando y
soltando el botón para seleccionar Bright, Brighter,
Brightest y Off.
Pasos para fijar el formato de hora 12/24
Con la radio apagada, pulse y sostenga el botón Band/Step
aproximadamente 5 segundos; la pantalla mostrará 12H, continúe
pulsando el botón Tuning Up/Down durante otros 5 segundos y
parpadeará 12H en la pantalla. Pulse el botón Tuning Up/Down
para seleccionar el formato de hora de 24 horas, completando el
ajuste pulsando el botón Band/Step.
83
Fijar el salto de sintonización
Los saltos de sintonización de ciertos países difieren de los de
donde compró la radio. Si usted compra la radio en Europa y
pretende usarla en Norteamérica o Sudamérica, quizás tenga que
ajustar el salto de sintonización para que la radio continúe
sirviéndole bien.
Después de reajustar el formato 12H/24H la pantalla mostrará FM
y 50 kHz (salto de sintonización) parpadeará siguiéndole un pitido.
Al pulsar el botón Tuning Up/Down podrá ajustarlo a 100 kHz por
salto de sintonización y después pulsar Band/Step de nuevo para
completar el ajuste de salto de sintonización FM. La pantalla
mostrará MW y 9 kHz parpadeará después de realizar el ajuste del
salto FM. Pulsando el botón Tuning Up/Down podrá ajustar 10 kHz
por salto. Entonces podrá pulsar el botón Band/Step para terminar
el ajuste.
Salida para auriculares
Se ofrece una salida para auriculares de 3.5 mm en la parte
izquierda de su radio para usarse con auriculares o cascos.
Cuando inserte una clavija el altavoz interno será silenciado
automáticamente.
84
E
Uso de la radio - Entrada Aux In
1. Conecte una fuente de audio estéreo o mono (como un
reproductor portátil CD o MP3) en la entrada Aux In.
2. Pulse el botón Band para seleccionar la banda AUX. La pantalla
mostrará AUX.
3. Ajuste el control de volumen para oír cómodamente.
Uso de la radio – Salida Line Out
La radio puede usarse como sintonizador individual conectándolo a
la entrada de un sistema Hi-Fi, o usando esta entrada para realizar
una grabación en estéreo de un programa de audio.
E
85
Interruptor Lock
El interruptor Lock se usa para prevenir operaciones accidentales
de la radio. Mueva el interruptor Lock del lado derecho de la radio
a la posición On. El icono de bloqueo aparecerá en la pantalla.
El botón Power y todos los demás botones se deshabilitarán.
Esto prevendrá operaciones accidentales cuando la radio esté
guardada en una maleta o en una bolsa para llevar. Para liberar el
bloqueo, simplemente mueva el interruptor Lock a la posición OFF,
desapareciendo el icono de bloqueo de la pantalla.
Control Tone
El interruptor de control Tone se usa para ajustar el efecto de
audio según el programa que esté oyendo o reproduciendo.
Muévalo a la posición Music cuando esté oyendo un programa
musical y muévalo a la posición News cuando esté oyendo noticias
o reproduciendo su grabación de voz.
86
E
Grabación programada
El PR-D8 es capaz de grabar un programa de audio seleccionado
en una tarjeta SD en formato MP3 a una hora seleccionada de
inicio y término.
1. Pulse Power para encender la radio.
2. Asegúrese de fijar la hora actual correcta antes de ajustar la
grabación programada.
3. Pulse y suelte el botón TIMER REC, se mostrará la hora de
grabación anterior.
4. Pulse y sostenga el botón TIMER REC hasta que aparezca
TIMER REC ON en la pantalla y los dígitos de hora parpadeen.
5. Pulse Tuning Up o Down para seleccionar la hora de la hora
grabación deseada y después pulse el botón TIMER REC de
nuevo y siga el mismo procedimiento para fijar los minutos.
6. Pulse TIMER REC de nuevo para completar la hora de
encendido de la grabación programada. La pantalla mostrará
TIMER REC OFF parpadeando.
7. Pulse el botón Tuning Up o Down para seleccionar la hora de
apagado de la grabación. Pulse el botón TIMER REC para
completar el ajuste de grabación programada.
8. Mueva el botón Timer Recording localizado en el lado derecho
debajo del control Volume a la posición de encendido ON.
La pantalla mostrará TIMER REC indicando que la grabación
programada está activada.
87
9. Pulse el botón Band para seleccionar MW o FM o SD
(micrófono) o AUX IN. Pulse Tuning Up/Down o los botones de
preprogramación para seleccionar la estación de radio a grabar.
Cuando elija grabar desde la banda Aux In, asegúrese de que
el dispositivo de audio (reproductor MP3 o CD) esté conectado
a la entrada Aux In y encienda el dispositivo. Si elige grabar
desde el micrófono integrado, pulse el botón Band para
seleccionar SD.
10. Pulse y suelte el botón Timer REC para completar el ajuste de
grabación programada.
11. La grabación iniciará desde la hora Timer Recording On y
terminará en la hora Timer Recording Off.
12. La grabación se guardará en la tarjeta SD en varias carpetas.
Si se graba desde la radio (FM/AM), la carpeta de grabación
será Radio. Si se graba usando el micrófono, la carpeta será
Microphone y se grabará en archivo VOC. Si se graba usando
un dispositivo conectado a AUX IN, la carpeta de grabación
será AUX IN y el nombre de archivo será AUX.
88
E
Nota:
Cuando esté activada la grabación programada, esta encenderá
la radio o el dispositivo desde la entrada Aux In para empezar la
grabación. Por este motivo recomendamos fuertemente que fije el
control de volumen en el nivel mínimo antes de terminar los ajustes
de grabación programada.
Nota:
La calidad de grabación podrá seleccionarse pulsando el botón
MENU y usando Record Setup como se describe después.
89
Cancelar la grabación programada
Simplemente mueva el interruptor Timer Recording a la posición de
apagado OFF para cancelar el ajuste de grabación programada.
Reproducción de archivos MP3 ó WMA desde
una tarjeta SD
Las tarjetas Secure Digital (SD o SDHC) podrán usarse con el
PR-D8 para reproducir archivos MP3 ó WMA. El PR-D8 también
puede grabar archivos a la SD o SDHC en formato MP3.
El PR-D8 ha sido probado con una gama de tarjetas SD.
Se admiten tarjetas SD de hasta 2GB y tarjetas SDHC de
hasta 32GB. Sin embargo, hay muchas variedades de tarjetas y el
funcionamiento con el PR-D8 de todas las tarjetas no puede
garantizarse. La memoria deberá estar en el formato de archivos
FAT o FAT 32 para poder usarse con el PR-D8.
La ranura para tarjetas SD está localizada en la parte izquierda
de la unidad. Para insertar una tarjeta SD en su radio, presione la
tarjeta con la etiqueta hacia arriba dentro de la ranura hasta quedar
fija. Para sacar la tarjeta SD, presione la tarjeta hacia adentro y
entonces podrá sacarla.
90
E
Reproducción MP3/WMA – SD
1. Cuando se haya insertado una tarjeta SD, pulse el botón Power
para encender la radio y después pulse el botón Band para
seleccionar SD. El reproductor MP3 mostrará “Reading” en la
pantalla LCD y el número de archivos y carpetas guardados en
la tarjeta SD aparecerá.
2. Pulse el botón Play/Pause para empezar a reproducir desde la
tarjeta SD. La pantalla mostrará los números de la primera
carpeta y del primer archivo F01 y T001.
3. Para pausar la reproducción, pulse el botón Play/Pause.
Para reanudar la reproducción, pulse el botón Play/Pause
de nuevo.
4. Para detener la reproducción, pulse el botón Stop .
Si pone la unidad en el modo Suspensión sin pulsar el botón Stop,
la próxima vez que encienda la unidad volverá a la reproducción
anterior del archivo.
Selección de archivos
1. Mientras se esté reproduciendo una tarjeta SD, pulse ya sea el
botón Fast-Forward o Fast-Rewind para cambiar el archivo.
El número de archivo se actualizará en la pantalla. Si hay más
de una carpeta, todos los archivos de la carpeta actual deberán
reproducirse y entonces se reproducirá la siguiente carpeta.
2. También podrá saltar de pista cuando el reproductor esté en el
modo de detención. Podrá saltar a la pista deseada pulsando
los botones Fast-Forward o Fast-Rewind, soltándolos cuando
se muestre el número de la pista deseada.
3. Pulse el botón Play/Pause para reproducir el
archivo seleccionado.
El PR-D8 permitirá un máximo de 99 carpetas y 999 archivos.
91
Función de búsqueda
1. Cuando se esté reproduciendo una tarjeta SD, pulse y sostenga
el botón Fast-Forward o Fast-Rewind. Suelte el botón cuando la
sección deseada del archivo se haya alcanzado.
Salto a otra carpeta
1. Cuando la tarjeta SD esté en el modo de reproducción o
de detención, pulse y sostenga el botón Folder Up/A-B o
Folder Down/STOP para saltar de carpeta. El primer archivo
de la carpeta siguiente o anterior se reproducirá.
Salto rápido de carpeta
Para agilizar la búsqueda de carpetas, también podrá pulsar el
botón File Browser y después pulsar el botón Folder Up y Down
para buscar las carpetas deseadas. Pulse el botón Play y Pause
para reproducir cuando se haya encontrado la carpeta deseada.
92
E
Modo de reproducción
Cuando reproduzca la tarjeta SD, pulse y suelte el botón PLAY
MODE para seleccionar:
Repeat 1 –
Reproducir repetidamente el archivo que esté escuchando.
Repeat Folder –
Reproducir repetidamente todos los archivos de la carpeta que
esté escuchando.
Repeat All
Reproducir repetidamente todas las carpetas de la tarjeta SD.
Random –
Reproducirá los archivos de la tarjeta SD aleatoriamente.
Repetición del segmento A-B de un archivo
Si quiere reproducir un segmento seleccionado de un archivo
(p. ej. al aprender un idioma), durante la reproducción, pulse y
suelte el botón para marcar el punto inicial del segmento
a repetir, pulse el botón una vez de nuevo para seleccionar
el punto final del segmento a repetir. Entonces la radio repetirá la
reproducción del segmento especificado, indicándolo en pantalla.
Para cancelar la repetición, simplemente pulse el botón
de nuevo. El icono desparecerá de la pantalla.
93
Grabar a SD
El PR-D8 fue diseñado para permitirle realizar grabaciones y
guardarlas en las tarjetas de memoria SD/SDHC. Las grabaciones
se realizan en el formato MP3 a una velocidad seleccionable
de 64k, 128k (valor inicial) ó 192k por segundo.
La SD/SDHC debe usar el sistema de archivos FAT o FAT 32 para
poder usarse con el PR-D8. Las tarjetas SD normalmente ya
vienen formateadas o pueden formatearse usando un PC con un
lector de tarjetas apropiado.
Es posible grabar en una tarjeta SD que ya contenga archivos
grabados por la radio o usando su ordenador. Los archivos
grabados serán añadidos a los que ya están en la tarjeta SD.
94
E
Grabación
1. Seleccione la fuente deseada para la grabación (MW/FM/AUX/
SD – Microphone) pulsando el botón Band. Fije el volumen al
nivel de audición deseado (el volumen de grabación no
será afectado).
2. Inserte la tarjeta SD.
3. Seleccione la velocidad de grabación pulsando el botón Menu;
la pantalla mostrará Record Setup. Pulse y suelte el botón
Play/Pause para seleccionar la calidad de grabación (el valor
predeterminado es 128 kbps). Pulse el botón y para elegir
entre 64k/128k/192k y confirme el ajuste pulsando el botón
Play/Pause.
4. Pulse el botón RECORD hasta que la pantalla muestre “reading”.
5. Pulse Play/Pause para iniciar la grabación. La pantalla
parpadeará durante la grabación y el botón Record aparecerá
en rojo indicando que se está grabando.
6. Para detener la grabación, pulse el botón STOP, la pantalla
mostrará “saving“ y después “reading“ seguido por el número
del archivo y de la carpeta indicando que el archivo grabado se
guardó en la carpeta RECORD de la tarjeta SD.
95
Reproducir la grabación
1. Tras completarse la grabación, pulse y suelte el botón File
Browser y después pulse el botón Folder Up o Down para
buscar el archivo RECORD.
2. Pulse y suelte el botón Play y Pause, la pantalla mostrará Radio
(grabación desde la radio), AUXIN (grabación desde la entrada
Aux In) y MIC (grabación desde el micrófono integrado).
3. Pulse y suelte el botón Play y Pause de nuevo para seleccionar
los archivos grabados de las diversas fuentes de audio.
4. Pulse y suelte el botón Play y Pause de nuevo para reproducir
la grabación.
5. Pulse el botón Stop para detener la grabación.
96
E
Eliminar archivos WMA/MP3
El PR-D8 es capaz de eliminar archivos WMA/MP3 (no carpetas)
de la tarjeta SD.
Para eliminar archivos:
1. Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjetas SD y después
ponga la radio en el modo SD pulsando el botón Band.
2. Tras completarse la lectura de tarjetas SD, pulse y suelte el
botón File Browser, la pantalla LCD explorará las carpetas de la
tarjeta SD.
3. Pulse el botón Folder Up o Down para seleccionar la carpeta
donde guardó el archivo que quiera eliminar.
4. Pulse y suelte el botón Play y Pause para entrar a la carpeta
y pulse Folder Up y Down para seleccionar el archivo que
quiera eliminar.
5. Pulse y suelte el botón SKIP/Fast Forward y la pantalla
mostrará Play y Delete.
6. Pulse el botón Folder Down para seleccionar Delete, pulse Play
y Pause y la pantalla mostrará Delete No or Yes.
7. Pulse el botón Skip/Fast forward para seleccionar Yes y
después pulse el botón Play y Pause para eliminar el
archivo seleccionado.
8. La pantalla mostrará “deleting” y volverá al modo de
reproducción una vez que se haya eliminado el archivo.
97
Botón Menu
El botón Menu se utiliza para ajustar la calidad de grabación y los
ajustes de sistema.
1. Cuando esté encendido y en el modo SD, pulse y suelte el
botón Menu; la pantalla mostrará Record Setup y System Setup.
Pulse el botón Up o Down para seleccionar Record Setup o
System Setup. Pulse el botón Play/Pause para confirmar
la selección.
a. Record Setup –
Pulse Play/Pause de nuevo para entrar a la sección
Recording quality, donde podrá usar el botón Up o Down para
seleccionar la calidad de grabación entre 64kbps, 128 kbps y
192 kbps. Confirme la selección pulsando Play y Pause.
b. System Setup –
Pulse el botón Play/Pause para entrar al modo de ajustes
de sistema. Pulse y suelte el botón Up o Down para
seleccionar LCD contrast, system information, format o reset.
A) LCD Contrast –
Se usa para ajustar el contraste de la luz de fondo LCD. Pulse y
suelte el botón Play y Pause. Pulse el botón Fast forward o
Rewind para seleccionar el contraste LCD deseado.
B) System Information –
Pulse y suelte el botón Play y Pause para ver el capacidad total y
disponible de la tarjeta SD.
98
E
C) power saving –
Para ahorrar energía, podrá seleccionar el tiempo de autoapagado
de la radio en la banda SD.
En el modo Power saving, la pantalla mostrará OFF, 1 min,
3 mins (valor inicial)..., 60 mins. Pulse el botón Folder Up o Down
para seleccionar el tiempo de autoapagado deseado.
Si selecciona OFF, la radio siempre permanecerá encendido hasta
que la apague usted mismo.
Nota:
El modo de ahorro energético no funcionará cuando reproduzca
archivos o esté en el modo de pausa.
D) SD format –
Se usa para formatear la tarjeta SD; por favor tome en cuenta que
una vez que seleccione YES, el formateo de la tarjeta SD se
ejecutará y todos los archivos de la tarjeta SD serán eliminados.
E) RESET –
Se usa para restaurar los valores originales de los ajustes
de sistema.
99
Problemas y soluciones/Botón Reset
Si la radio no funciona correctamente o algunos dígitos de
la pantalla faltan o están incompletos, realice el procedimiento
de reinicio.
1. Apague la radio y saque las baterías.
2. Utilizando un utensilio apropiado (el extremo de un sujetapapeles
o un bolígrafo), pulse el botón RESET localizado dentro del
compartimiento de baterías durante mínimamente 1 segundo y el
microprocesador será reiniciado, borrándose la hora del reloj y
todas las estaciones preprogramadas guardadas en la memoria.
Cuidado y mantenimiento
No permita que esta radio sea expuesta a agua, vapor ni tierra.
No deje la radio en lugares con calor excesivo que podría dañar la
unidad, como en un coche aparcado.
Información técnica
Suministro eléctrico:
Adaptador de corriente AC:
DC 9V 0.7A, punta central positiva,
diámetro de la punta central 2.2
Batería:
4 x UM-2 (tamaño C, LR14),
baterías alcalinas o Ni-MH recargables.
100
E
Gama de frecuencias:
Banda FM: 87.5~108MHz
Banda AM:
530~1620kHz (9kHz/salto) ó 520~1710kHz (10kHz/salto)
Parámetros electrónicos:
Altavoz: 40x115mm 8 ohm 3W alcance completo
Potencia: 0.7W con batería alcalina, 1.5W con DC-IN 9V
Potencia de auriculares: 5mW+5mW
Corriente recargable del cargador: 0.5A
Nivel AUX-IN: 0.5Vrms (típico), 1Vrms (máx.)
Nivel LINE-OUT: 0.5Vrms, 1Vrms (máx.)
Parámetros MP3/WMA:
Capacidad de tarjeta SD: 16MB~32GB (HCSD)
Formato de tarjeta SD: FAT-12/FAT-16/FAT-32
Archivos reproducibles:
MP3 (16kbps~320kbps)/WMA (16kbps~192kbps)
Formato de grabación: MP3
Calidad de grabación:
64kbps (calidad baja)/128kbp (estándar)/192kbps (calidad alta)
Respuesta en frecuencia del reproductor SD:
40Hz~20 kHz (192kbps)
Dimensiones: An.220 x Al.126 x F.48 mm
101
Si requiere desechar este producto en cualquier momento futuro, por favor note
que: Los residuos de productos eléctricos no deben tirarse en la basura doméstica.
Por favor recicle donde existan centros para ello. Consulte con su autoridad local o
minorista para obtener información sobre el reciclaje (Directiva de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos).

Transcripción de documentos

Controles 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 69 Micrófono estéreo integrado (canal izquierdo) Pantalla LCD Pantalla LCD Micrófono estéreo integrado (canal derecho) Power/Auto Shut Off (Encendido/Apagado automático) Tuning Up (Sintonizar arriba) Tuning Down (Sintonizar abajo) Time Set (Fijar hora) y Station Scan (Buscar estaciones) Band Selection (Selección de banda) y Tuning Step (Paso de sintonización) Alarm (Buzzer) (Alarma (Timbre)) Alarm (Radio) (Alarma (Radio)) Station Presets (Estaciones preprogramadas) Timer Recording (Grabación programada) Iluminación LCD Skip/Fast Forward (Siguiente/Adelantado rápido) Recording (Grabando) Botón Menu (Menú) Play Modes (Modos de reproducción) File Browse (Explorar archivos) Stop/Folder down (Detener/Carpeta abajo) Skip/Fast Rewind (Anterior/Retroceso rápido) Play/Pause (Reproducir/Pausa) Repeat A–B/Folder Up (Repetición A-B/Carpeta arriba) Control Volume (Volumen) Interruptor Timer Recorder (Grabadora programada) (Activar y Desactivar) 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Control Tone Music/Normal/News (Música/Normal/Noticias) Interruptor Lock (Bloquear) Soporte trasero Antena telescópica Compartimiento de baterías Ranura para tarjetas SD Salida para auriculares Salida Line-Out Entrada Aux-In Entrada DC-In Interruptor de baterías Alkaline/Rechargeable (NiMH/NiCad) Botón Reset (Restaurar) Presionar para cambiar las baterías E 70 Pantalla LCD para la radio y el reloj A B C D E F G H I J K L M N O 71 Estéreo Frecuencia Temp. de apagado y Repetición de alarma AM/PM Temporizador de grabación (On y Off) Temporizador de grabación (On y Off) Reloj Alarma con timbre Alarma con radio Ajustar la hora Unidad Indicador de carga de baterías Estaciones preprogramadas Bloqueo de teclas Banda FM/AM/MW Símbolos LCD para el reproductor MP3 Estado Formato de archivo Modo de reproducción Reproducción Pausa Detención Adelantado rápido Retroceso rápido Record Archivo MP3 Archivo WMA Nombre de archivo Nombre de carpeta Repetir uno Repetir carpeta Repetir todo Reproducción aleatoria Repetición A-B Etiqueta de volumen o Núm. de serie del disco Carpeta (Exploración de archivos) Archivo (Exploración de archivos) E 72 Funcionamiento con baterías usando baterías alcalinas 1. Quite la tapa de baterías de la parte trasera de la unidad deslizando la tapa hacia la dirección de OPEN. 2. Inserte 4 x baterías alcalinas UM-2 (tamaño C) en el compartimiento. Asegúrese de insertar las baterías con los polos puestos correctamente como se indica en el interior del compartimiento de baterías. 3. Deslice el interruptor de baterías a la posición Alkaline y después vuelva a colocar la tapa de baterías. Importante: Cuando use baterías alcalinas, el interruptor de las baterías debe colocarse en la posición para alcalinas (Alkaline). De lo contrario, las baterías o radio podrían dañarse gravemente. 4. Disminución de potencia, distorsión y un “sonido intermitente” son señales de que las baterías podrían requerir cambiarse. 5. Si la radio dejará de usarse durante un periodo extendido de tiempo, se recomienda sacar las baterías de la radio. Para oír durante mucho tiempo, recomendamos usar el adaptador AC incluido o baterías recargables. 73 Funcionamiento con baterías recargables 1. Quite la tapa de las baterías del reverso de la unidad deslizando la tapa en dirección de OPEN. 2. Inserte 4 x baterías UM-2 (tamaño C) en el compartimiento de baterías. Asegúrese de que todas las baterías estén insertadas con los polos correctamente como se muestra dentro del compartimiento de baterías. La radio está diseñada para usarse con baterías recargables de hidruro de níquel-metal (NiMH). 3. Deslice el interruptor a la posición NiMH/NiCad y vuelva a colocar la tapa de baterías. 4. Conecte el adaptador de corriente AC incluido a la entrada DC-In de la parte izquierda de la radio y enchufe el adaptador a una toma de corriente estándar de 13ª. 5. El indicador LED DC parpadeará indicando que las baterías se están cargando. Cuando el indicador LED DC deje de parpadear significa que las baterías están completamente cargadas. (El tiempo de recarga aproximado es 8 horas). Importante: Cuando use baterías recargables, el interruptor de baterías deberá ponerse en la posición NiMH/NiCad. LA radio deberá apagarse al recargar las baterías. De lo contrario, las baterías no podrán cargarse a su carga completa. 6. Disminución de potencia, distorsión y un “sonido intermitente” son señales de que las baterías podrían requerir recarga. Si la potencia de las baterías disminuye, el indicador de batería baja empezará a parpadear en la pantalla LCD. 7. Si la radio dejará de usarse durante un periodo extendido de tiempo, se recomienda sacar las baterías de la radio. Para oír durante mucho tiempo, recomendamos usar el adaptador AC incluido o baterías recargables. E 74 Uso del adaptador de corriente AC provisto El adaptador AC incluido tiene una salida DC de 9 voltios, 700 mA, punta central positiva. 1. Inserte la clavija del adaptador AC en la entrada DC de la parte izquierda de la radio. 2. Enchufe el adaptador AC a una toma de corriente estándar de 13A. Cuando el adaptador AC esté conectado a la radio y a la toma de corriente AC, las baterías se desactivarán automáticamente. El adaptador AC deberá desconectarse de la toma AC cuando la radio no esté en uso. Ajustar el reloj 1. El reloj puede ajustarse de dos maneras; la radio deberá estar encendida o apagada. 2. La pantalla mostrará “ - : - - “ cuando las baterías estén instaladas o cuando la radio esté enchufada en una toma de corriente AC. 3. Pulse y sostenga el botón Time Set hasta que parpadee el símbolo de ajuste de reloj de la pantalla LCD, así como los dígitos del año seguido de un pitido. 4. Pulse el botón Tuning Up/Down para fijar el año requerido. 5. Siga el procedimiento anterior para fijar el mes, el día, la hora y los minutos. 6. La pantalla LCD dejará de parpadear y mostrará la hora actual cuando se haya completado. 75 Uso de la radio Esta radio viene equipada con tres métodos de sintonización: sintonización por escaneo, sintonización manual y sintonización preprogramada. Sintonización por escaneo 1. Pulse el botón Power para encender la radio. 2. Seleccione la banda deseada pulsando el botón Band. Para la banda FM, extienda completamente y gire la antena telescópica para obtener la mejor recepción. Para la banda AM (MW), mueva la radio para mejorar la recepción. 3. Pulse y suelte el botón Scan (pulsar y sostener el botón Scan más de 2 segundos activará el ajuste del reloj) y la radio buscará y se detendrá cuando encuentre una estación con buena señal. Pulse el botón Scan de nuevo para recibir la estación encontrada. La radio continuará buscando las siguientes estaciones disponibles si no pulsa el botón Scan de nuevo cuando encuentre una estación de radio. 4. Gire el control Volume para obtener el nivel de sonido deseado. 5. Para apagar la radio, pulse el botón Power. La pantalla mostrará OFF. E 76 Sintonización manual/búsqueda de estaciones 1. Pulse el botón Power para encender la radio. 2. Seleccione la banda deseada pulsando el botón Band. Ajuste la antena como se describió anteriormente. 3. Una pulsación individual del botón Tuning Up o Down cambiará la frecuencia por el siguiente valor: FM: 50 ó 100 kHz AM (MW): 9 ó 10 kHz 4. Pulse y sostenga ya sea el botón Tuning Up o Tuning Down hasta que la frecuencia de la pantalla empiece a cambiar rápidamente, entonces suelte el botón. Su radio escaneará la banda seleccionada y se detendrá automáticamente cuando encuentre una estación con suficiente señal. 5. Gire el control Volume para obtener el nivel de sonido requerido. 6. Para apagar la radio, pulse el botón Power. La pantalla mostrará OFF. Guardar estaciones en las posiciones de memoria Hay 5 posiciones de memoria para cada banda. 1. Pulse el botón Power para encender la radio. 2. Sintonice la estación deseada usando uno de los métodos anteriormente descritos. 3. Pulse y sostenga el botón de la posición de memoria requerida hasta que la radio pite. La posición de memoria aparecerá en la pantalla y la estación se habrá guardado en dicha posición. 4. Repita este procedimiento con las estaciones preprogramadas sobrantes. 5. Las estaciones almacenadas en las posiciones de memoria pueden sobrescribirse siguiendo el procedimiento anterior. 77 Sintonizar estaciones de las posiciones de memoria 1. Pulse el botón Power para encender la radio. 2. Seleccione la banda deseada. 3. Pulse el botón de memoria requerido brevemente y el número de estación preprogramada y su frecuencia aparecerán en pantalla. Fijar la alarma de radio Cuando se seleccione la alarma de radio, la radio se encenderá y reproducirá la estación de radio elegida cuando llegue la hora de alarma determinada. La alarma de radio continuará sonando durante una hora a no ser que se apague pulsando el botón Power. Pulse el botón Power cuando la alarma esté activada para cancelar la alarma 24 horas. La alarma de radio puede activarse únicamente hasta que se hayan fijado tanto la hora de alarma de radio así como la estación de alarma de radio. E 78 a. Fijar la hora de la alarma de radio 1. La alarma de radio puede fijarse de dos maneras (radio encendida o apagada). 2. Pulse y suelte el botón Radio Alarm , la radio mostrará el símbolo de alarma de radio. 3. Pulse y sostenga el botón más de 2 segundos hasta sonar un pitido. 4. La pantalla de las horas parpadeará; use el botón Tuning Up/Down para seleccionar la hora y después pulse el botón de nuevo para confirmar el ajuste de hora. 5. Siga el mismo procedimiento para fijar los minutos. Pulse el botón de nuevo para completar el ajuste de hora de alarma. 6. Durante el ajuste de la hora de alarma de radio, la pantalla también parpadeará la última frecuencia de radio sintonizada. Podrá pulsar el botón Tuning Up/Down para seleccionar la estación de radio de despertado deseada o simplemente pulsar un botón de estación preprogramada para seleccionarla. 7. Pulse el botón de nuevo para completar el ajuste de alarma de radio. 8. Pulse y sostenga el botón Radio Alarm 2 segundos para cancelar la alarma de radio. El símbolo de alarma de radio desaparecerá seguido de un pitido. Nota: Si no se selecciona una estación de radio de alarma nueva, se seleccionará la última estación de alarma programada. 79 Ajustar la alarma de timbre HWS (Sistema de Despertado Humano) Cuando se seleccione la alarma de timbre HWS un timbre se activará. El timbre de la alarma aumentará de volumen cada 15 segundos durante un minuto seguido de un minuto de silencio antes de repetir el ciclo. La alarma HWS sonará una hora a no ser que sea apagada pulsando el botón Power. Pulsar el botón Power mientras la alarma está sonando cancelará la alarma 24 horas. 1. La alarma de timbre HWS puede fijarse de dos maneras (radio encendida o apagada). 2. Pulse y suelte el botón HWS Buzzer y el símbolo se mostrará en pantalla. 3. Pulse y sostenga el botón durante más de 2 segundos hasta sonar un pitido; los dígitos de la hora parpadearán. 4. Pulse el botón Tuning Up/Down para seleccionar las horas de la hora de la alarma requerida y después pulse el botón de nuevo; los dígitos de los minutos parpadearán. 5. Pulse el botón Tuning Up/Down para seleccionar los minutos de la hora de alarma requerida; pulse el botón de nuevo para completar el fijado de la alarma. En la pantalla aparecerá cuando se haya fijado la alarma de timbre. 6. Pulse y sostenga el botón Buzzer Alarm más de 2 segundos E hasta sonar un timbre para activar o desactivar la alarma. 80 Función de repetición de alarma 1. Cuando la alarma esté sonando, pulse cualquier botón excepto el botón Power para activar la función de repetición. La alarma de radio o de timbre HWS se silenciará con un intervalo de 5 minutos. 2. La pantalla mostrará tanto el símbolo de repetición como el símbolo de alarma. La función de repetición de alarma puede repetirse durante la hora en que suena la alarma. Función de temporizador de apagado El temporizador de apagado apagará la radio automáticamente después de transcurrir un tiempo determinado. 1. Pulse y continúe sosteniendo el botón Power durante más de 2 segundos hasta sonar un timbre; la pantalla cambiará entre las distintas duraciones de temporización disponibles siguientes: 60-45-30-15-120-90-60. Suelte el botón Power cuando la duración de temporización deseada aparezca en la pantalla. El símbolo aparecerá en la pantalla y la radio reproducirá la última estación seleccionada. 2. Para cancelar la función de temporización de apagado, simplemente pulse el botón Power. El símbolo de temporización desaparecerá y la radio se apagará. 81 Luz de fondo LCD Pulse cualquier botón y la pantalla LCD se iluminará aproximadamente 7 segundos. Durante la búsqueda de una estación y cuando la alarma suene la pantalla también se iluminará. Otra opción es que también podrá fijar el brillo LCD pulsando y soltando el botón para seleccionar Bright, Brighter, Brightest y Off. Pasos para fijar el formato de hora 12/24 Con la radio apagada, pulse y sostenga el botón Band/Step aproximadamente 5 segundos; la pantalla mostrará 12H, continúe pulsando el botón Tuning Up/Down durante otros 5 segundos y parpadeará 12H en la pantalla. Pulse el botón Tuning Up/Down para seleccionar el formato de hora de 24 horas, completando el ajuste pulsando el botón Band/Step. E 82 Fijar el salto de sintonización Los saltos de sintonización de ciertos países difieren de los de donde compró la radio. Si usted compra la radio en Europa y pretende usarla en Norteamérica o Sudamérica, quizás tenga que ajustar el salto de sintonización para que la radio continúe sirviéndole bien. Después de reajustar el formato 12H/24H la pantalla mostrará FM y 50 kHz (salto de sintonización) parpadeará siguiéndole un pitido. Al pulsar el botón Tuning Up/Down podrá ajustarlo a 100 kHz por salto de sintonización y después pulsar Band/Step de nuevo para completar el ajuste de salto de sintonización FM. La pantalla mostrará MW y 9 kHz parpadeará después de realizar el ajuste del salto FM. Pulsando el botón Tuning Up/Down podrá ajustar 10 kHz por salto. Entonces podrá pulsar el botón Band/Step para terminar el ajuste. Salida para auriculares Se ofrece una salida para auriculares de 3.5 mm en la parte izquierda de su radio para usarse con auriculares o cascos. Cuando inserte una clavija el altavoz interno será silenciado automáticamente. 83 Uso de la radio - Entrada Aux In 1. Conecte una fuente de audio estéreo o mono (como un reproductor portátil CD o MP3) en la entrada Aux In. 2. Pulse el botón Band para seleccionar la banda AUX. La pantalla mostrará AUX. 3. Ajuste el control de volumen para oír cómodamente. Uso de la radio – Salida Line Out La radio puede usarse como sintonizador individual conectándolo a la entrada de un sistema Hi-Fi, o usando esta entrada para realizar una grabación en estéreo de un programa de audio. E E 84 Interruptor Lock El interruptor Lock se usa para prevenir operaciones accidentales de la radio. Mueva el interruptor Lock del lado derecho de la radio a la posición On. El icono de bloqueo aparecerá en la pantalla. El botón Power y todos los demás botones se deshabilitarán. Esto prevendrá operaciones accidentales cuando la radio esté guardada en una maleta o en una bolsa para llevar. Para liberar el bloqueo, simplemente mueva el interruptor Lock a la posición OFF, desapareciendo el icono de bloqueo de la pantalla. Control Tone El interruptor de control Tone se usa para ajustar el efecto de audio según el programa que esté oyendo o reproduciendo. Muévalo a la posición Music cuando esté oyendo un programa musical y muévalo a la posición News cuando esté oyendo noticias o reproduciendo su grabación de voz. 85 Grabación programada El PR-D8 es capaz de grabar un programa de audio seleccionado en una tarjeta SD en formato MP3 a una hora seleccionada de inicio y término. 1. Pulse Power para encender la radio. 2. Asegúrese de fijar la hora actual correcta antes de ajustar la grabación programada. 3. Pulse y suelte el botón TIMER REC, se mostrará la hora de grabación anterior. 4. Pulse y sostenga el botón TIMER REC hasta que aparezca TIMER REC ON en la pantalla y los dígitos de hora parpadeen. 5. Pulse Tuning Up o Down para seleccionar la hora de la hora grabación deseada y después pulse el botón TIMER REC de nuevo y siga el mismo procedimiento para fijar los minutos. 6. Pulse TIMER REC de nuevo para completar la hora de encendido de la grabación programada. La pantalla mostrará TIMER REC OFF parpadeando. 7. Pulse el botón Tuning Up o Down para seleccionar la hora de apagado de la grabación. Pulse el botón TIMER REC para completar el ajuste de grabación programada. 8. Mueva el botón Timer Recording localizado en el lado derecho debajo del control Volume a la posición de encendido ON. La pantalla mostrará TIMER REC indicando que la grabación programada está activada. E 86 9. Pulse el botón Band para seleccionar MW o FM o SD (micrófono) o AUX IN. Pulse Tuning Up/Down o los botones de preprogramación para seleccionar la estación de radio a grabar. Cuando elija grabar desde la banda Aux In, asegúrese de que el dispositivo de audio (reproductor MP3 o CD) esté conectado a la entrada Aux In y encienda el dispositivo. Si elige grabar desde el micrófono integrado, pulse el botón Band para seleccionar SD. 10. Pulse y suelte el botón Timer REC para completar el ajuste de grabación programada. 11. La grabación iniciará desde la hora Timer Recording On y terminará en la hora Timer Recording Off. 12. La grabación se guardará en la tarjeta SD en varias carpetas. Si se graba desde la radio (FM/AM), la carpeta de grabación será Radio. Si se graba usando el micrófono, la carpeta será Microphone y se grabará en archivo VOC. Si se graba usando un dispositivo conectado a AUX IN, la carpeta de grabación será AUX IN y el nombre de archivo será AUX. 87 Nota: Cuando esté activada la grabación programada, esta encenderá la radio o el dispositivo desde la entrada Aux In para empezar la grabación. Por este motivo recomendamos fuertemente que fije el control de volumen en el nivel mínimo antes de terminar los ajustes E de grabación programada. Nota: La calidad de grabación podrá seleccionarse pulsando el botón MENU y usando Record Setup como se describe después. 88 Cancelar la grabación programada Simplemente mueva el interruptor Timer Recording a la posición de apagado OFF para cancelar el ajuste de grabación programada. Reproducción de archivos MP3 ó WMA desde una tarjeta SD Las tarjetas Secure Digital (SD o SDHC) podrán usarse con el PR-D8 para reproducir archivos MP3 ó WMA. El PR-D8 también puede grabar archivos a la SD o SDHC en formato MP3. El PR-D8 ha sido probado con una gama de tarjetas SD. Se admiten tarjetas SD de hasta 2GB y tarjetas SDHC de hasta 32GB. Sin embargo, hay muchas variedades de tarjetas y el funcionamiento con el PR-D8 de todas las tarjetas no puede garantizarse. La memoria deberá estar en el formato de archivos FAT o FAT 32 para poder usarse con el PR-D8. La ranura para tarjetas SD está localizada en la parte izquierda de la unidad. Para insertar una tarjeta SD en su radio, presione la tarjeta con la etiqueta hacia arriba dentro de la ranura hasta quedar fija. Para sacar la tarjeta SD, presione la tarjeta hacia adentro y entonces podrá sacarla. 89 Reproducción MP3/WMA – SD 1. Cuando se haya insertado una tarjeta SD, pulse el botón Power para encender la radio y después pulse el botón Band para seleccionar SD. El reproductor MP3 mostrará “Reading” en la pantalla LCD y el número de archivos y carpetas guardados en la tarjeta SD aparecerá. 2. Pulse el botón Play/Pause para empezar a reproducir desde la tarjeta SD. La pantalla mostrará los números de la primera carpeta y del primer archivo F01 y T001. 3. Para pausar la reproducción, pulse el botón Play/Pause. Para reanudar la reproducción, pulse el botón Play/Pause de nuevo. 4. Para detener la reproducción, pulse el botón Stop . Si pone la unidad en el modo Suspensión sin pulsar el botón Stop, la próxima vez que encienda la unidad volverá a la reproducción anterior del archivo. Selección de archivos 1. Mientras se esté reproduciendo una tarjeta SD, pulse ya sea el botón Fast-Forward o Fast-Rewind para cambiar el archivo. El número de archivo se actualizará en la pantalla. Si hay más de una carpeta, todos los archivos de la carpeta actual deberán reproducirse y entonces se reproducirá la siguiente carpeta. 2. También podrá saltar de pista cuando el reproductor esté en el modo de detención. Podrá saltar a la pista deseada pulsando E los botones Fast-Forward o Fast-Rewind, soltándolos cuando se muestre el número de la pista deseada. 3. Pulse el botón Play/Pause para reproducir el archivo seleccionado. El PR-D8 permitirá un máximo de 99 carpetas y 999 archivos. 90 Función de búsqueda 1. Cuando se esté reproduciendo una tarjeta SD, pulse y sostenga el botón Fast-Forward o Fast-Rewind. Suelte el botón cuando la sección deseada del archivo se haya alcanzado. Salto a otra carpeta 1. Cuando la tarjeta SD esté en el modo de reproducción o de detención, pulse y sostenga el botón Folder Up/A-B o Folder Down/STOP para saltar de carpeta. El primer archivo de la carpeta siguiente o anterior se reproducirá. Salto rápido de carpeta Para agilizar la búsqueda de carpetas, también podrá pulsar el botón File Browser y después pulsar el botón Folder Up y Down para buscar las carpetas deseadas. Pulse el botón Play y Pause para reproducir cuando se haya encontrado la carpeta deseada. 91 Modo de reproducción Cuando reproduzca la tarjeta SD, pulse y suelte el botón PLAY MODE para seleccionar: Repeat 1 – Reproducir repetidamente el archivo que esté escuchando. Repeat Folder – Reproducir repetidamente todos los archivos de la carpeta que esté escuchando. Repeat All – Reproducir repetidamente todas las carpetas de la tarjeta SD. Random – Reproducirá los archivos de la tarjeta SD aleatoriamente. Repetición del segmento A-B de un archivo Si quiere reproducir un segmento seleccionado de un archivo (p. ej. al aprender un idioma), durante la reproducción, pulse y suelte el botón para marcar el punto inicial del segmento a repetir, pulse el botón una vez de nuevo para seleccionar el punto final del segmento a repetir. Entonces la radio repetirá la reproducción del segmento especificado, indicándolo en pantalla. E Para cancelar la repetición, simplemente pulse el botón de nuevo. El icono desparecerá de la pantalla. 92 Grabar a SD El PR-D8 fue diseñado para permitirle realizar grabaciones y guardarlas en las tarjetas de memoria SD/SDHC. Las grabaciones se realizan en el formato MP3 a una velocidad seleccionable de 64k, 128k (valor inicial) ó 192k por segundo. La SD/SDHC debe usar el sistema de archivos FAT o FAT 32 para poder usarse con el PR-D8. Las tarjetas SD normalmente ya vienen formateadas o pueden formatearse usando un PC con un lector de tarjetas apropiado. Es posible grabar en una tarjeta SD que ya contenga archivos grabados por la radio o usando su ordenador. Los archivos grabados serán añadidos a los que ya están en la tarjeta SD. 93 Grabación 1. Seleccione la fuente deseada para la grabación (MW/FM/AUX/ SD – Microphone) pulsando el botón Band. Fije el volumen al nivel de audición deseado (el volumen de grabación no será afectado). 2. Inserte la tarjeta SD. 3. Seleccione la velocidad de grabación pulsando el botón Menu; la pantalla mostrará Record Setup. Pulse y suelte el botón Play/Pause para seleccionar la calidad de grabación (el valor predeterminado es 128 kbps). Pulse el botón y para elegir entre 64k/128k/192k y confirme el ajuste pulsando el botón Play/Pause. 4. Pulse el botón RECORD hasta que la pantalla muestre “reading”. 5. Pulse Play/Pause para iniciar la grabación. La pantalla parpadeará durante la grabación y el botón Record aparecerá en rojo indicando que se está grabando. 6. Para detener la grabación, pulse el botón STOP, la pantalla mostrará “saving“ y después “reading“ seguido por el número del archivo y de la carpeta indicando que el archivo grabado se guardó en la carpeta RECORD de la tarjeta SD. E 94 Reproducir la grabación 1. Tras completarse la grabación, pulse y suelte el botón File Browser y después pulse el botón Folder Up o Down para buscar el archivo RECORD. 2. Pulse y suelte el botón Play y Pause, la pantalla mostrará Radio (grabación desde la radio), AUXIN (grabación desde la entrada Aux In) y MIC (grabación desde el micrófono integrado). 3. Pulse y suelte el botón Play y Pause de nuevo para seleccionar los archivos grabados de las diversas fuentes de audio. 4. Pulse y suelte el botón Play y Pause de nuevo para reproducir la grabación. 5. Pulse el botón Stop para detener la grabación. 95 Eliminar archivos WMA/MP3 El PR-D8 es capaz de eliminar archivos WMA/MP3 (no carpetas) de la tarjeta SD. Para eliminar archivos: 1. Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjetas SD y después ponga la radio en el modo SD pulsando el botón Band. 2. Tras completarse la lectura de tarjetas SD, pulse y suelte el botón File Browser, la pantalla LCD explorará las carpetas de la tarjeta SD. 3. Pulse el botón Folder Up o Down para seleccionar la carpeta donde guardó el archivo que quiera eliminar. 4. Pulse y suelte el botón Play y Pause para entrar a la carpeta y pulse Folder Up y Down para seleccionar el archivo que quiera eliminar. 5. Pulse y suelte el botón SKIP/Fast Forward y la pantalla mostrará Play y Delete. 6. Pulse el botón Folder Down para seleccionar Delete, pulse Play y Pause y la pantalla mostrará Delete No or Yes. 7. Pulse el botón Skip/Fast forward para seleccionar Yes y después pulse el botón Play y Pause para eliminar el archivo seleccionado. 8. La pantalla mostrará “deleting” y volverá al modo de reproducción una vez que se haya eliminado el archivo. E 96 Botón Menu El botón Menu se utiliza para ajustar la calidad de grabación y los ajustes de sistema. 1. Cuando esté encendido y en el modo SD, pulse y suelte el botón Menu; la pantalla mostrará Record Setup y System Setup. Pulse el botón Up o Down para seleccionar Record Setup o System Setup. Pulse el botón Play/Pause para confirmar la selección. a. Record Setup – Pulse Play/Pause de nuevo para entrar a la sección Recording quality, donde podrá usar el botón Up o Down para seleccionar la calidad de grabación entre 64kbps, 128 kbps y 192 kbps. Confirme la selección pulsando Play y Pause. b. System Setup – Pulse el botón Play/Pause para entrar al modo de ajustes de sistema. Pulse y suelte el botón Up o Down para seleccionar LCD contrast, system information, format o reset. A) LCD Contrast – Se usa para ajustar el contraste de la luz de fondo LCD. Pulse y suelte el botón Play y Pause. Pulse el botón Fast forward o Rewind para seleccionar el contraste LCD deseado. B) System Information – Pulse y suelte el botón Play y Pause para ver el capacidad total y disponible de la tarjeta SD. 97 C) power saving – Para ahorrar energía, podrá seleccionar el tiempo de autoapagado de la radio en la banda SD. En el modo Power saving, la pantalla mostrará OFF, 1 min, 3 mins (valor inicial)..., 60 mins. Pulse el botón Folder Up o Down para seleccionar el tiempo de autoapagado deseado. Si selecciona OFF, la radio siempre permanecerá encendido hasta que la apague usted mismo. Nota: El modo de ahorro energético no funcionará cuando reproduzca archivos o esté en el modo de pausa. D) SD format – Se usa para formatear la tarjeta SD; por favor tome en cuenta que una vez que seleccione YES, el formateo de la tarjeta SD se ejecutará y todos los archivos de la tarjeta SD serán eliminados. E) RESET – Se usa para restaurar los valores originales de los ajustes de sistema. E 98 Problemas y soluciones/Botón Reset Si la radio no funciona correctamente o algunos dígitos de la pantalla faltan o están incompletos, realice el procedimiento de reinicio. 1. Apague la radio y saque las baterías. 2. Utilizando un utensilio apropiado (el extremo de un sujetapapeles o un bolígrafo), pulse el botón RESET localizado dentro del compartimiento de baterías durante mínimamente 1 segundo y el microprocesador será reiniciado, borrándose la hora del reloj y todas las estaciones preprogramadas guardadas en la memoria. Cuidado y mantenimiento No permita que esta radio sea expuesta a agua, vapor ni tierra. No deje la radio en lugares con calor excesivo que podría dañar la unidad, como en un coche aparcado. Información técnica Suministro eléctrico: Adaptador de corriente AC: DC 9V 0.7A, punta central positiva, diámetro de la punta central 2.2 Batería: 4 x UM-2 (tamaño C, LR14), baterías alcalinas o Ni-MH recargables. 99 Gama de frecuencias: Banda FM: 87.5~108MHz Banda AM: 530~1620kHz (9kHz/salto) ó 520~1710kHz (10kHz/salto) Parámetros electrónicos: Altavoz: 40x115mm 8 ohm 3W alcance completo Potencia: 0.7W con batería alcalina, 1.5W con DC-IN 9V Potencia de auriculares: 5mW+5mW Corriente recargable del cargador: 0.5A Nivel AUX-IN: 0.5Vrms (típico), 1Vrms (máx.) Nivel LINE-OUT: 0.5Vrms, 1Vrms (máx.) Parámetros MP3/WMA: Capacidad de tarjeta SD: 16MB~32GB (HCSD) Formato de tarjeta SD: FAT-12/FAT-16/FAT-32 Archivos reproducibles: MP3 (16kbps~320kbps)/WMA (16kbps~192kbps) Formato de grabación: MP3 Calidad de grabación: 64kbps (calidad baja)/128kbp (estándar)/192kbps (calidad alta) Respuesta en frecuencia del reproductor SD: E 40Hz~20 kHz (192kbps) Dimensiones: An.220 x Al.126 x F.48 mm 100 Si requiere desechar este producto en cualquier momento futuro, por favor note que: Los residuos de productos eléctricos no deben tirarse en la basura doméstica. Por favor recicle donde existan centros para ello. Consulte con su autoridad local o minorista para obtener información sobre el reciclaje (Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos). 101
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170

Sangean PR-D8 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario