Transcripción de documentos
Español
HBM-30....................................................... 4
Introducción ............................................ 44
Descripción general................................ 44
Primeros pasos ....................................... 45
Asociación............................................... 46
Reproducción de música ....................... 47
Grabación de música.............................. 50
Almacenamiento de música................... 52
Realización de llamadas telefónicas..... 52
Solución de problemas .......................... 54
Información adicional............................. 59
Sony Ericsson HBM-30
Tercera edición (agosto de 2003)
Este manual ha sido publicado por Sony Ericsson Mobile
Communications AB, sin que se proporcione ningún tipo de
garantía. Sony Ericsson Mobile Communications AB puede
realizar, en cualquier momento y sin previo aviso, las
mejoras y los cambios que se necesiten en esta guía a
causa de errores tipográficos, falta de precisión en la
información actual o mejoras de los programas y los
equipos. No obstante, estos cambios se incorporarán en las
nuevas ediciones de este manual.
Reservados todos los derechos.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2003
Número de publicación: LZT 108 6150 R3A.
Algunas redes no admiten todos los servicios incluidos en este
manual. Esto también se aplica al número de emergencia
internacional GSM 112.
Si no está seguro de si puede utilizar un servicio
determinado, póngase en contacto con su operador de red o
proveedor de servicios.
La marca y logos Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. (Special Interest Group) y el uso de las mismas por parte
de Sony Ericsson se realiza bajo licencia.
Memory Stick Duo ® y MagicGate ® son marcas comerciales
de Sony Corporation.
MagicGate es un sistema tecnológico de protección por
copyright desarrollado por Sony Group. MagicGate no
garantiza la compatibilidad con otros productos que lleven la
marca comercial “MagicGate”.
ATRAC3 es un sistema tecnológico de compresión de música
desarrollado por Sony Group.
Español
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
43
Introducción
El Reproductor de música manos
libres Bluetooth™ HBM-30 es un
reproductor de música basado en
tecnología Memory Stick Duo con un conjunto de
auriculares portátil basado en tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Consulte “Información adicional” en la página 59
antes de utilizar el HBM-30.
Tipos de Memory Stick Duo
Existen dos tipos de Memory Stick
Duo:
– MagicGate Memory Stick Duo (con
el logotipo
) viene equipado
con la tecnología de protección por copyright de
MagicGate. Se utiliza para almacenar contenido
multimedia. HBM-30 admite en su totalidad
MagicGate Memory Stick Duo.
– Memory Stick Duo no viene equipado con
MagicGate. Se utiliza para almacenar datos.
HBM-30 sólo puede utilizarlo para reproducir
ficheros MP3.
44
Descripción general
Reproducir – Parar
Encender/
Apagar – No
Bajar volumen
Repetir en orden
aleatorio/Repetir
Grabar – Reproducir
Menú
Bloqueo
numérico
Rebobinar
Entrada de
grabación
Bajos
Auriculares
Avanzar
Estado de
Bluetooth
Estado de la batería
Nivel de bajos
Sí
Micrófono
Subir volumen
Repetir en orden aleatorio/Repetir
Introducción
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Primeros pasos
•
•
•
•
•
Antes de utilizar el Reproductor de música manos
libres Bluetooth HBM-30, debe realizar lo siguiente:
Introduzca una batería AAA como se muestra en la
figura “1.” en la página 4. Utilice una moneda para
abrir la tapa.
Introduzca Memory Stick Duo en la ranura hasta que
ajuste en su lugar.
Conecte los auriculares como se muestra en la figura
“Descripción general” en la página 44.
Encienda el HBM-30. Mantenga pulsada la tecla
hasta que escuche el sonido de inicio o hasta
que la pantalla muestre SonyEricsson. (Mantenga
pulsada la tecla
de nuevo para apagarlo.)
Consulte la figura “1.” en la página 4.
Asocie el HBM-30 a un teléfono móvil. La primera
vez que se enciende el Reproductor manos libres
Bluetooth HBM-30, se encuentra automáticamente
preparado para la asociación. Consulte “Asociación”
en la página 46. Pulse
si no desea asociar su
HBM-30 en este momento.
• El micrófono se encuentra entre los botones
y
, y ha sido diseñado para colocarlo por encima
del pecho. Cuélguese el HBM-30 alrededor del
cuello o préndaselo en la ropa utilizando la correa o
el clip. Consulte la figura “3.” en la página 5.
Durante las llamadas, no se acerque el HBM-30 a la
boca, ya que se distorsionaría su voz.
Bloqueo de los botones
Es posible bloquear los botones para evitar un
funcionamiento accidental al portar el HBM-30.
Para bloquear los botones:
Pulse
para bloquear todos los botones, excepto
y
. La pantalla muestra Hold (En espera).
Pulse
de nuevo para desbloquear.
Estado de la batería
El estado de la batería se indica mediante
siempre y cuando dicha batería se encuentre
suficientemente cargada. Cuando la batería está casi
descargada, la pantalla muestra
. Puede que se
conserve una pequeña cantidad de energía en la
batería cuando apague y vuelva a encender el
HBM-30 después de un tiempo.
Primeros pasos
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
45
Apague el HBM-30 y cambie la batería para
evitar que se corrompa Memory Stick Duo.
Nota: Si extrae la batería mientras se encuentra en
funcionamiento, se eliminan todos los ajustes de
usuario y puede corromperse el contenido de
Memory Stick Duo.
Asociación
Puede conectar el HBM-30 al teléfono móvil o a
cualquier dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth que admita el uso del perfil de Headset o
de Handsfree.
Asociación del HBM-30 a un teléfono
Para asociar el HBM-30 al teléfono, debe añadirlo a
una lista de dispositivos asociados en el teléfono.
Una vez que ha asociado el HBM-30 al teléfono,
ya no tiene que volver a asociarlo hasta que desee
utilizarlo con otro dispositivo.
Para asociar el HBM-30 a un teléfono:
1. Apague el HBM-30.
2. Mantenga pulsado
y
hasta que escuche
un pitido y la pantalla muestre Pairing mode
(Modo de asociación)
3. Asegúrese de que el HBM-30 y el teléfono no están
a más de 1 m de distancia.
4. Prepare su teléfono siguiendo la documentación
del usuario sobre asociación proporcionada con
el teléfono.
46
Asociación
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
5. Introduzca la clave de acceso (0000) para el
HBM-30.
6. Una vez completada la asociación, aparece el icono
en el HBM-30.
Reinicio del HBM-30
HBM-30 puede reiniciarse para obtener los
ajustes de fábrica. Al hacerlo se borra también la
asociación actual.
Para reiniciar el HBM-30:
Con el HBM-30 en modo de asociación, mantenga
pulsados tanto
como
. La pantalla
muestra Factory Set (Ajustes de fábrica) y el
HBM-30 se apagará.
Reproducción de música
Puede reproducir ficheros de música ATRAC3 o
MP3 con el HBM-30.
Para introducir y extraer Memory Stick Duo:
1. Introduzca Memory Stick Duo en la ranura. Si
Memory Stick Duo se inserta de forma correcta, la
pantalla muestra Read ATRAC3 (Leer ATRAC3) o
Read MP3 (Leer MP3) según el tipo de fichero
preferido.
2. Para extraer Memory Stick Duo, empuje suavemente
y libere Memory Stick Duo. Consulte la figura “1.”
en la página 4.
Para escuchar música:
1. Inserte Memory Stick Duo con contenido musical en
el HBM-30.
2. Pulse
para comenzar o detener la reproducción.
Para seleccionar una pista:
Pulse
o
para ir a la pista anterior o
a la siguiente.
Reproducción de música
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
47
Para avanzar rápidamente o rebobinar durante
una reproducción:
• Para avanzar rápidamente, mantenga
pulsado
.
• Para rebobinar, mantenga pulsado
.
•
•
•
•
•
Para configurar el modo de repetición:
Pulse el botón Repetir en orden aleatorio/
Repetir (consulte “Descripción general” en la
página 44) varias veces para seleccionar:
1 – repite la pista actual.
– reproduce todas las pistas y las repite de
nuevo desde el principio.
– (repetición aleatoria) reproduce todas las
pistas en orden aleatorio.
– reproduce todas las pistas en orden
aleatorio y las vuelve a repetir.
repeat off (Desactivar repetición) – desactiva el
modo de repetición.
Para ajustar el sonido de los bajos:
Pulse el botón de bajos (consulte “Descripción
general” en la página 44) varias veces con el fin
de ajustar el nivel de bajos.
48
Modificación de los ajustes de reproducción
En el menú de reproducción, puede seleccionar el
tipo preferido de pista que quiere reproducir, editar
el título, borrar la pista deseada o formatear Memory
Stick Duo.
Nota: Para acceder al menú de reproducción,
detenga la reproducción y, a continuación, pulse el
botón de menú.
Tipo preferido de música
Los ficheros ATRAC3 y MP3 se almacenan de
forma diferente en Memory Stick Duo, por tanto,
sólo puede hacer uso de uno de ellos por separado.
Según las preferencias del usuario, el HBM-30 se
inicia en el tipo seleccionado (ATRAC3 o MP3).
Si el sistema no encuentra ficheros del tipo
preferido, pero detecta del otro tipo, el HBM-30
cambia de forma automática el fichero de este tipo
como tipo preferido. La reproducción de ficheros
ATRAC3 es el ajuste predeterminado.
Reproducción de música
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Para seleccionar el tipo preferido de música:
1. En el modo de reproducción, pulse MENU (Menú)
para entrar en el menú de reproducción.
2. Vaya a Type (Tipo) con
y pulse
.
3. Utilice
o
para ir a ATRAC3 o MP3.
4. Pulse
para seleccionar y salir del menú o
pulse MENU para salir del menú de reproducción
sin guardar.
1.
2.
3.
4.
5.
Para editar el título de la pista actual:
Nota: Sólo pueden editarse títulos de pistas de
ATRAC3.
En el modo de reproducción, pulse MENU para entrar
en el menú de reproducción.
Vaya a Edit (Editar) con
y pulse
. Aparece
el título de pista actual y parpadea el carácter que
puede editar.
Pulse
o
para desplazarse al carácter que
desea editar.
Pulse
o
para desplazarse por las letras
del alfabeto.
Pulse
para guardar y salir del menú o
pulse MENU para salir del menú de
reproducción sin guardar.
Para borrar la pista actual
1. En el modo de reproducción, pulse MENU para entrar
en el menú de reproducción.
2. Vaya a Erase (Borrar) y pulse
.
Para formatear Memory Stick Duo
1. En el modo de reproducción, pulse MENU para entrar
en el menú de reproducción.
2. Vaya a Format MS (Formatear MS) y pulse
.
3. Utilice
o
para ir a Yes (Sí).
4. Pulse
para formatear y salir del menú o
pulse MENU para salir del menú de reproducción
sin formatear.
Reproducción de música
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
49
Grabación de música
El HBM-30 admite la grabación de fuentes de
sonido analógicas.
Las grabaciones siempre se realizan en el tipo de
música ATRAC3 en MagicGate Memory Stick Duo.
Cuando cambia al modo de espera de grabación,
el tipo preferido de música cambia de forma
automática al tipo ATRAC3.
El volumen de grabación puede establecerse antes
de comenzar la grabación mediante
o .
Durante la grabación,
y
sólo ajustan el
volumen de escucha.
Nota: No extraiga la batería mientras el HBM-30
se encuentra activo. El contenido de Memory Stick
Duo puede quedar corrupto.
Para grabar con los ajustes predeterminados:
1. Conecte el HBM-30 a una fuente de música
mediante el cable de grabación. Conecte el cable a la
entrada de grabación del HBM-30. Consulte la
figura “Descripción general” en la página 44.
2. Mantenga pulsado REC para acceder al modo de
espera de grabación. La pantalla muestra el
tiempo de grabación restante en MagicGate
Memory Stick Duo.
3. Pulse
o
para ajustar el nivel de grabación.
4. Pulse
para comenzar a grabar.
5. Pulse
para detener la grabación y volver al
modo de espera de grabación. La pantalla muestra
Busy (Ocupado).
6. Vuelva a mantener pulsado REC para que el HBM-30
cambie de nuevo al modo de reproducción.
El volumen de música cambiará entonces
automáticamente al volumen de reproducción
seleccionado previamente.
Nota: Para evitar un error al grabar, no es posible
recibir llamadas ni iniciar una llamada activada por
voz con el HBM-30 durante el proceso de grabación.
50
Grabación de música
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Selección de una marca de pista automática
Para grabar varias pistas en MagicGate Memory
Stick Duo en una sesión de grabación, el HBM-30
admite marca de pista automática. Después de cada
pausa musical, se crea de forma automática una
nueva pista en Memory Stick Duo.
Modificación de los ajustes de grabación
Puede seleccionar el nivel de la calidad de la
grabación. El nivel máximo de calidad se
aproxima a la calidad de los CD, pero necesita más
capacidad de almacenamiento. En un Memory
Stick Duo de 64 MB, es posible manejar los
siguientes tiempos de grabación:
Velocidad Tiempo de
en Bits
grabación
Lo (Baja)
66 Kbps
Mid (Media) 105 Kbps
Hi (Alta)
132 Kbps
Tipo de
fichero
Hasta 120 min ATRAC3
Hasta 80 min ATRAC3
Hasta 60 min ATRAC3
Para cambiar el nivel de calidad:
1. Mientras se encuentra en el modo de espera de
grabación, pulse MENU.
2. Vaya a Quality (Calidad) con
y pulse
.
Utilice
o
para ir a Lo (Baja), Md (Media) o
Hi (Alta).
3. Pulse
para seleccionar o pulse MENU para
volver al modo de espera de grabación sin guardar.
1.
2.
3.
4.
Para seleccionar una marca de pista
automática:
Mientras se encuentra en el modo de espera de
grabación, pulse MENU.
Vaya a Auttrmk (Marca de pista automática) con
y pulse
.
Utilice
o
para ir a On (Activar) u Off
(Desactivar).
Pulse
para seleccionar o pulse MENU para
volver al modo de espera de grabación sin guardar.
Grabación de música
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
51
Almacenamiento de música
Puede copiar pistas de MP3 a Memory Stick Duo y
desde éste, mediante un ordenador equipado con
Memory Stick o un lector de Memory Stick Duo.
Utilice el adaptador Memory Stick para sacar el
máximo provecho de Memory Stick Duo con los
lectores Memory Stick.
Para reproducir ficheros MP3 desde Memory Stick
Duo, dichos ficheros deben estar almacenados en un
directorio dedicado denominado “\MP3”.
Nota: No debe cambiar el contenido de ningún
directorio excepto de “\MP3”.
La gestión de ficheros ATRAC3 está restringida por
la protección de MagicGate. Consulte los
dispositivos compatibles de MagicGate sobre cómo
copiar pistas de ATRAC3.
52
Realización de llamadas
telefónicas
Una vez asociado el HBM-30 al teléfono, puede
realizar y recibir llamadas con el HBM-30, siempre
que esté encendido y se encuentre dentro del alcance
del teléfono (distancia de hasta 10 m al aire libre o
5 m en un espacio cerrado sin objetos sólidos por
medio). Consulte la figura “2.” en la página 5.
Nota: Asegúrese siempre de que el modo de
funcionamiento Bluetooth se encuentra activado
en el teléfono cuando utilice este reproductor
manos libres.
Identificación del emisor de la llamada
Cuando reciba una llamada, el HBM-30 muestra el
número de teléfono o el nombre de la persona que le
llama si su teléfono y el servicio al que esté suscrito
admiten Identificación del emisor de la llamada.
Almacenamiento de música
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Realización y recepción de llamadas
Las funciones del teléfono siguen disponibles
cuando el HBM-30 se encuentra reproduciendo
música. Puede realizar y contestar llamadas
mediante los botones del HBM-30.
Para realizar una llamada utilizando la
marcación por voz:
1. Asegúrese de que el teléfono y el HBM-30 están
encendidos y dentro del alcance el uno del otro.
Mantenga pulsado
.
2. Después del pitido, marque por voz como lo haría
normalmente. Para finalizar la llamada, pulse
.
Para responder a una llamada:
1. Al recibir una llamada, el HBM-30 hace una pausa
en la música y suena. Pulse
para aceptar la
llamada. Si el teléfono suena primero, espere hasta
que también lo haga el HBM-30 y, a continuación,
pulse
.
2. Según el tipo de teléfono que tenga, pulse
o
para finalizar la llamada. Si el HBM-30 se
encontraba reproduciendo música, se reanudará
la reproducción.
Para responder a una segunda llamada
Debe utilizar el teclado numérico del teléfono
para responder y realizar una segunda llamada,
pero puede seguir usando el HBM-30 para
hablar y escuchar. Para obtener información
sobre cómo manejar varias llamadas a la vez,
consulte la documentación del usuario
proporcionada con el teléfono.
Para rechazar una llamada:
Pulse
. El HBM-30 reanudará la
reproducción.
Transferencia del sonido
Según el tipo de teléfono, puede transferir el sonido
al HBM-30 durante una llamada. El HBM-30 debe
encontrarse encendido, asociado al teléfono y dentro
de la cobertura establecida.
Para transferir el sonido al HBM-30:
Durante una llamada, mantenga pulsado
.
El HBM-30 emite un pitido hasta que el sonido se
ha transferido.
Realización de llamadas telefónicas
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
53
Nota: Para transferir el sonido desde el HBM-30 al
teléfono, consulte la documentación del usuario
proporcionada con el teléfono.
Cómo poner en silencio el micrófono
Puede poner en silencio el micrófono durante
una llamada:
Para poner en silencio el micrófono
durante una llamada:
• Pulse
y . Cuando el micrófono queda en
silencio se oye un pitido repetido.
• Pulse y suelte los botones
y
de nuevo para
reanudar la conversación.
Solución de problemas
No hay contacto de sonido entre el
HBM-30 y el teléfono.
El teléfono debe cumplir con los siguientes
requisitos:
• debe estar asociado al HBM-30.
• debe estar dentro del alcance del HBM-30.
Asegúrese de que no haya objetos sólidos, como
paredes o muebles, entre el HBM-30 y el teléfono.
Consulte la figura “2.” en la página 5.
• debe admitir el perfil de Headset o de
Handsfree.
• debe tener el modo de funcionamiento Bluetooth
definido como On (Activado).
Nota: Si el HBM-30 ha estado en modo de
asociación durante más de 10 minutos, pero ésta no
ha finalizado, el HBM-30 abandona dicho modo y la
función Bluetooth no podrá utilizarse hasta que
asocie el HBM-30 al teléfono (consulte página 46).
54
Solución de problemas
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
El HBM-30 se apaga automáticamente o no
se enciende
• Puede que la carga de la batería sea demasiado baja.
Introduzca una batería nueva. Cuando apague el
HBM-30, espere al menos 2 segundos antes volver a
encenderlo.
• Compruebe que la batería está instalada
correctamente.
Mensajes en pantalla
Bad bit rate • El HBM-30 no admite la
(Velocidad en
reproducción de ficheros MP3
bits errónea)
grabados a una velocidad en bits
superior a 192 kbps. Pulse
para continuar.
Hold
• Se bloquean todos los botones
(En espera)
excepto
y
. Pulse
en
el lateral del HBM-30 para
desbloquear los botones.
MS Full
• Puede borrar pistas. Compruebe
(MS llena)
que las pistas de ATRAC3 y MP3
se han eliminado. Consulte
página 49.
No MS (Sin
MS)
• No hay Memory Stick Duo
insertada cuando intenta utilizar
el reproductor de música.
• Espere a que desaparezca el
mensaje Read (Leer) antes de
utilizar el reproductor de música.
• Si persiste el error, formatee con
el elemento del menú Format MS
(Formatear MS). Consulte Para
formatear Memory Stick Duo en
la página 49.
No track
• Memory Stick Duo se encuentra
(Sin pistas)
vacía.
Pairing mode • Puede salir del modo de
(Modo de
asociación pulsando
. Para
asociación)
volver a entrar en este modo,
consulte “Asociación” en la
página 46.
Playing
• Detenga la reproducción
(Reproducien
pulsando
antes de pulsar
do)
MENU.
Protected
• Está intentando grabar música
(Protegida)
protegida. Esto está prohibido.
Solución de problemas
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
55
Recording
• Detenga la grabación pulsando
(Grabando)
antes de pulsar MENU.
Unsupported
El HBM-30 detecta un tipo de
(No
pista no reconocido El HBM-30
reconocido)
no permite la reproducción de
ficheros con contenido ATRACX o restringido, la reproducción
de ficheros MP3 codificados con
una tasa de bits de más de 192
kbps u otros codificadores que no
sean Fraunhofer o Lame 3.93 o
superior. Si el HBM-30 se
detiene, pulse
para
continuar la reproducción.
Grabe su pista utilizando el
HBM-30 y el cable de
grabación.
56
Wrong MS
• La grabación necesita MagicGate
(MS errónea)
Memory Stick Duo. No es posible
realizar la grabación sin
MagicGate Memory Stick Duo.
• Retire y vuelva a insertar Memory
Stick Duo y espere unos
segundos. Si persiste el error, el
contenido de MagicGate Memory
Stick Duo puede haber quedado
corrupto. Formatee Memory Stick
Duo únicamente con el HBM-30.
Consulte Para formatear Memory
Stick Duo.
Solución de problemas
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
La marcación por voz no funciona
• Compruebe que el modo de operación de Bluetooth
está definido como On (Activado) en su teléfono.
• Compruebe si el HBM-30 se ha asociado al teléfono.
• Verifique que el teléfono admite la marcación
por voz.
Memory Stick Duo
• El HBM-30 admite MagicGate Memory Stick Duo
tanto para la reproducción como para la grabación.
• El HBM-30 admite Memory Stick Duo sólo en la
reproducción de ficheros MP3.
• Si Memory Stick Duo falla varias veces, intente
formatearla con Format MS (Formatear MS).
Consulte Para formatear Memory Stick Duo en la
página 49.
Nota: Formatee Memory Stick Duo o modifique su
estructura de directorios o contenidos únicamente
con dispositivos compatibles con MagicGate como
el HBM-30.
Las pistas parecen haber desaparecido
• Intente modificar el tipo preferido de música
(consulte página 48).
• Compruebe si hay pistas MP3 grabadas en el
directorio \MP3. Puede que otros dispositivos
guarden las pistas MP3 en otros directorios.
Imposibilidad de editar el título de pista
Sólo pueden editarse títulos de ficheros ATRAC3.
No aparece ningún título de pista
• La pista no contiene ninguna pista que
pueda mostrarse.
• Algunos títulos de pistas pueden contener muchos
espacios. Espere hasta que vuelva a aparecer el
tiempo de reproducción.
La llamada se rechaza, pero
continúa sonando
El rechazo de llamada del HBM-30 es una función
especifica del teléfono y sólo se garantiza su
funcionamiento con teléfonos Sony Ericsson.
Solución de problemas
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
57
El botón de grabación no funciona
Para evitar grabaciones accidentales, debe pulsar
REC durante unos segundos. Mantenga pulsado REC
durante más tiempo.
El botón de menú no funciona
Detenga la reproducción o la grabación mediante
y, a continuación, pulse MENU.
Algunas características no funcionan según
las instrucciones
Si observa que no puede utilizar todas las
características del HBH-30, consulte la
documentación del usuario proporcionada con el
teléfono o póngase en contacto con Sony Ericsson
Service Partner. Para obtener más información,
consulte www.SonyEricsson.com/support/.
58
Solución de problemas
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Información adicional
Directrices para una utilización segura y óptima
Nota: Lea esta información antes de utilizar el Reproductor de
música manos libres Bluetooth HBM-30.
Los cambios o modificaciones realizados en este Reproductor de
música manos libres Bluetooth que no hayan sido aprobados
expresamente por Sony Ericsson pueden anular la autorización
concedida al usuario para utilizar el equipo.
Antes de utilizar este equipo, compruebe si existen excepciones,
debidas a requisitos o limitaciones nacionales, referentes al uso del
equipo Bluetooth.
•
•
•
•
•
•
•
Cuidado del producto
No ponga el producto en contacto con líquidos ni con humedad.
No exponga el producto a temperaturas extremas.
No coloque el producto cerca de velas encendidas, cigarrillos, puros,
llamas, etc.
No deje caer, lance ni intente doblar el producto, ya que una
manipulación brusca puede dañarlo.
Utilice exclusivamente accesorios originales Sony Ericsson o
Ericsson, diseñados para su uso con este equipo. El uso de accesorios
que no sean originales puede producir una disminución del
rendimiento, daños en el producto, incendios, descargas eléctricas o
lesiones. La garantía no cubre fallos del producto causados por el uso
de accesorios que no sean originales.
No intente desmontar el producto. El producto no contiene piezas que
el usuario pueda reparar ni sustituir. Las tareas de reparación sólo
deben realizarlas los Sony Ericsson Service Partners.
No guarde el producto en zonas con tendencia a acumular
polvo y suciedad. Utilice sólo un paño suave humedecido
para limpiar el producto.
•
Si no va a utilizar el producto durante un tiempo, guárdelo en un
lugar seco, exento de humedad, polvo y temperaturas extremas.
Extraiga la batería.
Exposición a energía de radiofrecuencia
El HBM-30 es un transmisor y receptor de radio. Durante su
funcionamiento, se comunica con un dispositivo móvil dotado de
Bluetooth mediante la recepción y la transmisión de campos
electromagnéticos (microondas) de radiofrecuencia (RF) dentro de la
gama de frecuencias de 2400 a 2500 MHz. La potencia de salida del
transmisor de radio es baja: 0,001 vatios.
El HBM-30 está diseñado para funcionar de acuerdo con las
normativas y límites de exposición a RF impuestos por las
autoridades nacionales y los organismos sanitarios
internacionales, siempre que se utilice con cualquier teléfono
móvil Sony Ericsson o Ericsson compatible.
Uso del teléfono durante la conducción
Consulte las leyes y normativas relacionadas con el uso de teléfonos
móviles y equipos de manos libres, así como reproductores de música
en las zonas donde conduzca.
Mantenga siempre toda la atención en la conducción y salga de la
carretera y aparque antes de realizar o responder una llamada si las
condiciones de conducción lo requieren.
La energía de RF puede afectar a otros sistemas electrónicos de los
vehículos de motor, como el equipo estéreo, el equipo de seguridad,
etc. Consulte en el concesionario en el que haya adquirido su vehículo
si su teléfono móvil o el HBM-30 interfiere con los sistemas
electrónicos del automóvil.
Información adicional
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
59
Dispositivos electrónicos
Colocación
No utilice el HBM-30 cerca de equipos médicos sin pedir permiso. Si
utiliza algún dispositivo médico personal, como un marcapasos o un
audífono, consulte la Guía del usuario del teléfono móvil para obtener
más información.
Niños
La mayoría de los equipos electrónicos modernos están protegidos
contra la energía de RF. No obstante, determinados equipos de este
tipo no disponen de protección; por tanto:
Aviones
Apague el HBM-30 antes de subir a un avión. Para evitar
interferencias con los sistemas de comunicación, absténgase de
utilizar el HBM-30 mientras el avión está en el aire.
Áreas de detonación
Para evitar estorbar en las operaciones de detonación, apague todos los
dispositivos electrónicos en zonas de detonación o en áreas donde se
indique que deben apagarse los sistemas de radio bidireccionales.
El personal de la construcción utiliza a menudo dispositivos de RF de
control a distancia para detonar los explosivos.
Atmósferas potencialmente explosivas
Apague el dispositivo electrónico cuando esté en áreas con una
atmósfera potencialmente explosiva. Aunque no es habitual, el
dispositivo electrónico puede generar chispas. En dichas áreas, las
chispas podrían provocar una explosión o un incendio que produciría
lesiones personales o incluso la muerte.
Sony Ericsson recomienda que el HBM-30 se lleve en posiciones en
las que no pueda recibir presiones, ya que dicha presión puede
ocasionar lesiones corporales o daños en el producto.
No permita que los niños jueguen con el HBM-30, ya que contiene
piezas pequeñas que podrían soltarse y provocar asfixia por
obstrucción si fuesen ingeridas.
Llamadas de emergencia
IMPORTANTE
El HBM-30 y el dispositivo electrónico conectado a él funcionan
mediante el uso de señales de radio, redes celulares y de línea
inalámbrica, así como de funciones programadas por el usuario que no
permiten garantizar completamente la conexión en todas las
situaciones. Por consiguiente, no debe depender nunca sólo de un
dispositivo electrónico para realizar las comunicaciones esenciales
(por ejemplo, emergencias médicas).
Recuerde que, para realizar o recibir llamadas, el manos libres y el
dispositivo electrónico conectado a él deben estar encendidos y
encontrarse en un área de cobertura que proporcione una intensidad
adecuada de la señal celular. Es posible que no puedan realizarse
llamadas de emergencia en todas las redes de telefonía celular o
cuando determinados servicios de la red o funciones del teléfono estén
en uso. Consulte a su proveedor de servicios local.
Las áreas con atmósfera potencialmente explosiva suelen estar
claramente señalizadas, aunque no siempre.
60
Información adicional
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Información sobre la batería
HBM-30 admite las baterías AAA recargables y principales. La
capacidad de la batería depende del tipo de batería y de la marca.
La capacidad de las baterías nuevas o que no se hayan utilizado
durante un período prolongado se puede ver reducida.
No exponga la batería a temperaturas extremas, nunca superiores a
+55°C. Para optimizar la capacidad de la batería, utilícela a
temperatura ambiente. A bajas temperaturas, la capacidad de la
batería se reduce.
Reciclaje de la batería del HBM-30
La batería del HBM-30 se debe desechar de forma correcta y no
depositarla en ningún caso en los contenedores municipales. El
Ericsson Service Partner que extraiga la batería la desechará conforme
a las disposiciones locales.
Garantía limitada
De acuerdo con las condiciones de esta Garantía limitada, Sony
Ericsson Mobile Communications AB (Sony Ericsson), S-221 88
Lund, Sweden garantiza la ausencia de defectos de diseño, material o
fabricación en este producto en el momento de la primera compra por
parte del usuario y por un periodo de duración de un (1) año a partir de
la misma. En caso de que el producto necesite reparaciones durante el
periodo de garantía, llévelo al punto de venta donde lo adquirió o
póngase en contacto con el Sony Ericsson Contact Center local para
obtener más información.
Nuestro compromiso
Si durante el período de garantía este producto deja de funcionar en
condiciones normales de uso debido a defectos de material o de
fabricación, los distribuidores autorizados de Sony Ericsson o los
Service Partners repararán o, si lo consideran conveniente,
remplazarán el producto de acuerdo con los términos y condiciones
estipulados aquí.
Condiciones
1. La garantía sólo tendrá validez si se presenta la factura original
emitida por el vendedor al comprador inicial, en la que se indique la
fecha de compra y el número de serie, junto con el producto que se
desea reparar o reemplazar. Sony Ericsson se reserva el derecho de
negar el servicio de garantía cuando esta información se haya
eliminado o corregido en la factura con posterioridad a la fecha de
compra del producto al distribuidor.
2. Si Sony Ericsson reparase o reemplazase el producto, el producto
reparado o reemplazado permanecería en garantía durante el tiempo
que restase del periodo de garantía original o durante (90) días a partir
de la fecha de reparación, aplicando el de mayor duración. Para la
reparación o sustitución se pueden emplear unidades reparadas
funcionalmente equivalentes. Las piezas o componentes que se
sustituyan pasarán a ser propiedad de Sony Ericsson.
3. Esta garantía no cubre los fallos del producto debidos al uso y al
desgaste normal, o al uso incorrecto, incluido de forma no exclusiva el
uso en condiciones distintas de las habituales y normales, conforme a
las instrucciones de uso y de mantenimiento del producto. Esta
garantía tampoco cubre los fallos del producto debidos a accidentes,
modificaciones o ajustes, causas de fuerza mayor o daños producidos
por líquidos.
4. Esta garantía no cubre fallos del producto derivados de reparaciones
inadecuadas, modificaciones o reparaciones no realizadas por una
persona autorizada de un Sony Ericsson.
5. La manipulación de cualquiera de los sellos del producto
invalidará la garantía.
Información adicional
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
61
6. NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, YA SEA
ESCRITA U ORAL, DISTINTA DE ESTE DOCUMENTO DE
GARANTÍA LIMITADA. TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUIDAS DE FORMA NO EXCLUSIVA LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE
ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO, QUEDARÁN
LIMITADAS EN DURACIÓN POR ESTA GARANTÍA LIMITADA.
NI SONY ERICSSON NI NINGUNO DE SUS PROVEEDORES SE
RESPONSABILIZAN EN CASO ALGUNO DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, SEA CUAL SEA SU
NATURALEZA, INCLUIDAS LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS O
LAS PÉRDIDAS COMERCIALES, EN LA MEDIDA EN QUE
ERICSSON PUEDA RENUNCIAR LEGALMENTE A HACERSE
CARGO DE DICHOS DAÑOS.
En algunos países no se permite la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes o la limitación del período de validez de las
garantías implícitas. Por consiguiente, lo anteriormente expuesto
podría no aplicársele.
Esta garantía no afecta a los derechos legales de los consumidores
recogidos en la legislación nacional aplicable, ni a los derechos de
los consumidores frente a los proveedores derivados del contrato
de compraventa.
Funciones Bluetooth admitidas
Este producto admite los perfiles de Manos libres y de Auricular.
62
Información adicional
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.