Sony Ericsson MBR-100 Manual de usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Manual de usuario

El Sony Ericsson MBR-100 es un receptor de música Bluetooth que te permite transmitir música de forma inalámbrica desde tu teléfono u otros dispositivos hasta tu equipo de sonido en casa. Algunas de sus características son:

  • Fácil de conectar: solo tienes que emparejarlo con tu dispositivo habilitado para Bluetooth y listo.
  • Conveniente y portátil: puedes llevarlo contigo a donde vayas y usarlo con cualquier equipo de sonido que tenga entrada auxiliar.
  • Batería de larga duración: hasta 8 horas de reproducción continua con una sola carga.

El Sony Ericsson MBR-100 es un receptor de música Bluetooth que te permite transmitir música de forma inalámbrica desde tu teléfono u otros dispositivos hasta tu equipo de sonido en casa. Algunas de sus características son:

  • Fácil de conectar: solo tienes que emparejarlo con tu dispositivo habilitado para Bluetooth y listo.
  • Conveniente y portátil: puedes llevarlo contigo a donde vayas y usarlo con cualquier equipo de sonido que tenga entrada auxiliar.
  • Batería de larga duración: hasta 8 horas de reproducción continua con una sola carga.
3Introduction
Introducción
Einführung
Introduction
Bluetooth™ Music Receiver MBR-100
With the Bluetooth™ Music Receiver MBR-100 you can
enjoy wireless stereo audio from a phone or other device
to your own home stereo equipment. Your phone or other
device should support the following Bluetooth profiles:
Bluetooth Advanced Audio Distribution.
Bluetooth Audio/Video Remote Control.
Receptor de música Bluetooth™ MBR-100
Con el Receptor de música Bluetooth™ MBR-100 podrá
transmitir música de forma inalámbrica desde un teléfono
u otro dispositivo para poder oírla en su equipo de sonido
estéreo. El teléfono o el dispositivo deben admitir los
siguientes perfiles Bluetooth:
Distribución de audio avanzada Bluetooth.
Control remoto de audio/vídeo Bluetooth.
Bluetooth™-Receiver MBR-100
Mit dem Bluetooth™-Receiver MBR-100 können Sie
Musikdateien aus dem Telefon oder einem anderen Gerät
in Stereoqualität auf Ihrer Musikanlage abspielen. Das
Telefon bzw. das andere Gerät sollte folgende Bluetooth
Profile unterstützen:
Bluetooth Advanced Audio Distribution
Bluetooth Audio/Video Remote Control
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
7Charging
Cargar
Laden
Chargement
Fully charged
Completamente
cargado
Vollständig geladen
Charge complète
Battery needs charging
Debe cargar la batería
Akku muss geladen werden
La batterie doit être rechargée
Charging
Carga en curso
Laden
Chargement
First time use: Charge approximately 8 hours.
Primera utilización: realice una carga de aproximadamente
8 horas.
Erstbenutzung: Laden Sie das Gerät ca. 8 Stunden.
Première utilisation : Chargez pendant 8 heures environ.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
9Para poder utilizar el receptor de música Bluetooth
con el teléfono, debe añadirlo a éste. Siga las
instrucciones de la Guía del usuario sobre cómo
activar Bluetooth en el teléfono.
1. Active Bluetooth en el teléfono.
2. Active la visibilidad Bluetooth en el teléfono. Esto hará
que otros dispositivos Bluetooth puedan ver su teléfono.
3. Prepare el receptor de música tal y como se describe
en la página 12.
4. Prepare el teléfono siguiendo las instrucciones de
la Guía del usuario del teléfono sobre cómo añadir
dispositivos Bluetooth. Introduzca el código maestro
del receptor de música (0000).
Después de añadir el receptor de música al teléfono,
bastará con que lo encienda y esté en el área de alcance
para que se conecte automáticamente al teléfono.
Bevor Sie den Bluetooth-Receiver mit dem
Telefon benutzen können, muss er mit dem Telefon
gekoppelt werden. Führen Sie die in der Telefon-
Bedienungsanleitung angegebenen Schritte zum
Aktivieren von Bluetooth aus.
1. Aktivieren Sie Bluetooth im Telefon.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth Sichtbarkeit des
Telefons. Dadurch wird das Telefon für andere
Bluetooth Geräte sichtbar.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
13Range
Alcance
Reichweite
Portée
Note: Objects, walls and a greater distance than 5 metres
can affect the sound.
Nota: Los objetos, las paredes y las distancias superiores
a 5 m pueden afectar a la calidad del sonido.
Hinweis: Objekte, Wände und Entfernungen über 5 m
können die Klangqualität beeinträchtigen.
Remarque : Le son peut être affecté par une distance
supérieure à 5 mètres, ou encore par la présence d’objets
ou de murs.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
17Listening to music
Escuchar música
Musik hören
Ecoute de la musique
Start the media player in your phone to listen to music.
If needed, follow the instructions from the phone
User guide to select the music receiver.
Inicie el reproductor de medios del teléfono para escuchar
música. Seleccione el receptor de música, siguiendo las
instrucciones de la Guía del usuario del teléfono si fuera
necesario.
Starten Sie den Player im Telefon, um Musik zu hören.
Beachten Sie bei Bedarf die Bedienungsanleitung zum
Telefon, um den Receiver auszuwählen.
Démarrez le lecteur média de votre téléphone pour écouter
de la musique. Si nécessaire, suivez les instructions du
Guide de l’utilisateur du téléphone pour savoir comment
sélectionner le récepteur audio.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
18Reconnecting (listening to music)
Volver a conectar el receptor de música
(escuchar música)
Verbindung wiederherstellen (Musik hören)
Reconnexion (écoute de la musique)
Press to reconnect if no sound is received.
Si el equipo no recibe ningún sonido, pulse para volver
a conectar el receptor de música.
Drücken, um die Verbindung wiederherzustellen,
wenn keine Sounddaten empfangen werden.
Appuyez sur cette touche pour reconnecter si vous
ne recevez aucun son.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
24
The remote control functions do not work
Make sure your device supports Bluetooth Audio/
Video Remote Control profile.
Unexpected behaviour
Reset the music receiver (see page 22).
Battery capacity
A battery that has been infrequently used, or a new one,
could have reduced capacity. You may need to recharge
it a number of times.
No hay conexión entre el receptor de música
y el teléfono
Asegúrese de que el receptor de música esté cargado
y dentro del alcance del teléfono. Compruebe los ajustes
de Bluetooth o vuelva a configurarlos en el teléfono.
Intente volver a asociar el receptor de música (véase
la página 8).
Para obtener más información sobre Bluetooth y
asociación, vaya a
www.sonyericsson.com/learnabout.
El receptor de música se apaga automáticamente
La batería tiene poca carga. El indicador luminoso
del receptor de música parpadea en rojo y se oye un
ligero pitido.
El receptor de música se apaga si no lo añade al teléfono
al cabo de 10 minutos.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
25
El receptor de música no conecta con la fuente
de música
Compruebe que el dispositivo esté disponible y que
admite el perfil Bluetooth de distribución de audio
avanzada.
El sonido se interrumpe
Asegúrese de que el receptor de música esté cargado
y dentro del alcance del teléfono. Intente volver
a conectar con el teléfono (véase la página 18).
Las funciones de control remoto no funcionan
Asegúrese de que el dispositivo admite el perfil Bluetooth
de control remoto de audio/vídeo.
Comportamiento imprevisto
Reinicie el receptor de música (véase la página 22).
Capacidad de la batería
Una batería que no se ha utilizado con frecuencia
o una batería nueva pueden tener reducida la capacidad.
Es posible que deba recargarla varias veces.
Keine Verbindung zwischen Receiver und Telefon
Stellen Sie sicher, dass der Receiver geladen ist und sich
in Reichweite des Telefons befindet. Überprüfen oder
korrigieren Sie die Bluetooth Einstellungen im Telefon.
Wiederholen Sie das Koppeln des Receivers (siehe
Seite 8).
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.

Transcripción de documentos

Introduction Introducción Einführung Introduction 3 Bluetooth™ Music Receiver MBR-100 With the Bluetooth™ Music Receiver MBR-100 you can enjoy wireless stereo audio from a phone or other device to your own home stereo equipment. Your phone or other device should support the following Bluetooth profiles: • Bluetooth Advanced Audio Distribution. • Bluetooth Audio/Video Remote Control. Receptor de música Bluetooth™ MBR-100 Con el Receptor de música Bluetooth™ MBR-100 podrá transmitir música de forma inalámbrica desde un teléfono u otro dispositivo para poder oírla en su equipo de sonido estéreo. El teléfono o el dispositivo deben admitir los siguientes perfiles Bluetooth: • Distribución de audio avanzada Bluetooth. • Control remoto de audio/vídeo Bluetooth. Bluetooth™-Receiver MBR-100 Mit dem Bluetooth™-Receiver MBR-100 können Sie Musikdateien aus dem Telefon oder einem anderen Gerät in Stereoqualität auf Ihrer Musikanlage abspielen. Das Telefon bzw. das andere Gerät sollte folgende Bluetooth Profile unterstützen: • Bluetooth Advanced Audio Distribution • Bluetooth Audio/Video Remote Control This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use. Charging Cargar Laden Chargement 7 First time use: Charge approximately 8 hours. Primera utilización: realice una carga de aproximadamente 8 horas. Erstbenutzung: Laden Sie das Gerät ca. 8 Stunden. Première utilisation : Chargez pendant 8 heures environ. Charging Carga en curso Laden Chargement Battery needs charging Debe cargar la batería Akku muss geladen werden La batterie doit être rechargée Fully charged Completamente cargado Vollständig geladen Charge complète This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use. Para poder utilizar el receptor de música Bluetooth con el teléfono, debe añadirlo a éste. Siga las instrucciones de la Guía del usuario sobre cómo activar Bluetooth en el teléfono. 9 1. Active Bluetooth en el teléfono. 2. Active la visibilidad Bluetooth en el teléfono. Esto hará que otros dispositivos Bluetooth puedan ver su teléfono. 3. Prepare el receptor de música tal y como se describe en la página 12. 4. Prepare el teléfono siguiendo las instrucciones de la Guía del usuario del teléfono sobre cómo añadir dispositivos Bluetooth. Introduzca el código maestro del receptor de música (0000). Después de añadir el receptor de música al teléfono, bastará con que lo encienda y esté en el área de alcance para que se conecte automáticamente al teléfono. Bevor Sie den Bluetooth-Receiver mit dem Telefon benutzen können, muss er mit dem Telefon gekoppelt werden. Führen Sie die in der TelefonBedienungsanleitung angegebenen Schritte zum Aktivieren von Bluetooth aus. 1. Aktivieren Sie Bluetooth im Telefon. 2. Aktivieren Sie die Bluetooth Sichtbarkeit des Telefons. Dadurch wird das Telefon für andere Bluetooth Geräte sichtbar. This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use. Range Alcance Reichweite Portée 13 Note: Objects, walls and a greater distance than 5 metres can affect the sound. Nota: Los objetos, las paredes y las distancias superiores a 5 m pueden afectar a la calidad del sonido. Hinweis: Objekte, Wände und Entfernungen über 5 m können die Klangqualität beeinträchtigen. Remarque : Le son peut être affecté par une distance supérieure à 5 mètres, ou encore par la présence d’objets ou de murs. This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use. Listening to music Escuchar música Musik hören Ecoute de la musique 17 Start the media player in your phone to listen to music. If needed, follow the instructions from the phone User guide to select the music receiver. Inicie el reproductor de medios del teléfono para escuchar música. Seleccione el receptor de música, siguiendo las instrucciones de la Guía del usuario del teléfono si fuera necesario. Starten Sie den Player im Telefon, um Musik zu hören. Beachten Sie bei Bedarf die Bedienungsanleitung zum Telefon, um den Receiver auszuwählen. Démarrez le lecteur média de votre téléphone pour écouter de la musique. Si nécessaire, suivez les instructions du Guide de l’utilisateur du téléphone pour savoir comment sélectionner le récepteur audio. This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use. Reconnecting (listening to music) 18 Volver a conectar el receptor de música (escuchar música) Verbindung wiederherstellen (Musik hören) Reconnexion (écoute de la musique) Press to reconnect if no sound is received. Si el equipo no recibe ningún sonido, pulse para volver a conectar el receptor de música. Drücken, um die Verbindung wiederherzustellen, wenn keine Sounddaten empfangen werden. Appuyez sur cette touche pour reconnecter si vous ne recevez aucun son. This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use. The remote control functions do not work 24 Make sure your device supports Bluetooth Audio/ Video Remote Control profile. Unexpected behaviour Reset the music receiver (see page 22). Battery capacity A battery that has been infrequently used, or a new one, could have reduced capacity. You may need to recharge it a number of times. No hay conexión entre el receptor de música y el teléfono Asegúrese de que el receptor de música esté cargado y dentro del alcance del teléfono. Compruebe los ajustes de Bluetooth o vuelva a configurarlos en el teléfono. Intente volver a asociar el receptor de música (véase la página 8). Para obtener más información sobre Bluetooth y asociación, vaya a www.sonyericsson.com/learnabout. El receptor de música se apaga automáticamente • La batería tiene poca carga. El indicador luminoso del receptor de música parpadea en rojo y se oye un ligero pitido. • El receptor de música se apaga si no lo añade al teléfono al cabo de 10 minutos. This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use. El receptor de música no conecta con la fuente de música 25 Compruebe que el dispositivo esté disponible y que admite el perfil Bluetooth de distribución de audio avanzada. El sonido se interrumpe Asegúrese de que el receptor de música esté cargado y dentro del alcance del teléfono. Intente volver a conectar con el teléfono (véase la página 18). Las funciones de control remoto no funcionan Asegúrese de que el dispositivo admite el perfil Bluetooth de control remoto de audio/vídeo. Comportamiento imprevisto Reinicie el receptor de música (véase la página 22). Capacidad de la batería Una batería que no se ha utilizado con frecuencia o una batería nueva pueden tener reducida la capacidad. Es posible que deba recargarla varias veces. Keine Verbindung zwischen Receiver und Telefon Stellen Sie sicher, dass der Receiver geladen ist und sich in Reichweite des Telefons befindet. Überprüfen oder korrigieren Sie die Bluetooth Einstellungen im Telefon. Wiederholen Sie das Koppeln des Receivers (siehe Seite 8). This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Sony Ericsson MBR-100 Manual de usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Manual de usuario

El Sony Ericsson MBR-100 es un receptor de música Bluetooth que te permite transmitir música de forma inalámbrica desde tu teléfono u otros dispositivos hasta tu equipo de sonido en casa. Algunas de sus características son:

  • Fácil de conectar: solo tienes que emparejarlo con tu dispositivo habilitado para Bluetooth y listo.
  • Conveniente y portátil: puedes llevarlo contigo a donde vayas y usarlo con cualquier equipo de sonido que tenga entrada auxiliar.
  • Batería de larga duración: hasta 8 horas de reproducción continua con una sola carga.