Transcripción de documentos
Español
23
PRECAUCION
RIESGO DE ELECTROCUCION
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBIERTA
SUPERIOR. NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO.
CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO.
Este símbolo sirve para alertar al usuario
sobre la presencia de tensiones peligrosas no
aisladas en el interior del aparato susceptibles
de constituir un riesgo de electrocución.
Este símbolo sirve para alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones
importantes relacionadas con el
funcionamiento y el mantenimiento (servicio
técnico) tanto en este manual como en la
literatura que acompaña al producto.
IMPORTANTE
PARA
PRODUCTOS
IMPORTANT FOR
LASER
PRODUCTS LÁSER
1. PRODUCTO LASER DE
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
PRODUCTO LASER
CLASE 1
DANGER: Presencia
Visible laser
DE CLASE 1
2.2.PELIGRO:
whenláser
openvisible
and
deradiation
radiación
interlockelfailed
or bypassed.
cuando
aparato
es abierto
direct
oAvoid
cuando
el exposure
sellado deto labeam.
mecánica es desbloqueado o falla.
3. CAUTION:
Do not
open al
thehaz
top láser.
cover. There are no user
Evite
la exposición
directa
parts inside
player;
leave allsuperior.
servicing En
to el
3.serviceable
PRECAUCIÓN:
Nothe
abra
la cubierta
qualifieddel
service
personnel.
interior
aparato
no hay componentes manipulables por
elWARNING!
usuario. Deje cualquier operación de mantenimiento a
personal
cualificado.
To reduce the risk of electrical shock, fires, etc.:
LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD.
TITTA EJ IN I STRÅLEN.
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
¡ADVERTENCIA!
Do not el
expose
rainproduzca
or moisture.
Para2.reducir
riesgothedeunit
queto se
una descarga
eléctrica,
etc: cord or plug with wet hands.
3. Do un
not incendio,
touch the power
1. No retire ningún tornillo, cubierta o recinto.
2. No exponga el aparato a la humedad.
3. No toque el cable ni la clavija de alimentación con las
manos mojadas.
CONEXIÓN A MASA DE LA ANTENA EN CONCORDANCIA
CON EL ARTÍCULO 810 DEL NATIONAL ELECTRIC CODE:
“APARATOS DE RADIO Y TELEVISIÓN”
DAB
CABLE DE ENTRADA
DE ANTENA
FIJACIÓN DE TOMA DE MASA
Los productos Rotel están diseñados para satisfacer
la normativa internacional en materia Restricción
del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos
eléctricos y electrónicos y la eliminación de Residuos
Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos
(WEEE). El símbolo del carro de la basura tachado
indica la plena satisfacción de las citadas normativas
y que los productos que lo incorporan deben ser
reciclados o procesados debidamente en concordancia
con las mismas.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 23
CONDUCTORES DE
LA CONEXIÓN A MASA
(SECCIÓN 810-20 DEL NEC)
CAJA DE SERVICIO
DE LA INSTALACIÓN
ELÉCTRICA
UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA
(SECCIÓN 810-20 DEL NEC)
SISTEMA DE ELECTRODOS
DE CONEXIÓN A MASA
DE LA INSTALACIÓN
ELÉCTRICA (ARTÍCULO 250,
APARTADO H DEL NEC)
FIJACIÓN DE TOMA DE MASA
27/8/10 13:52:28
24
RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado
NOTA IMPORTANTE
La conexión COMPUTER I/O debería ser realizada únicamente por personal autorizado.
Información Referente a la FCC
Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes
a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos
límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en
instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso
de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede
causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión.
Sin embargo, no se garantiza que la citada interferencia no pueda tener lugar en una instalación
particular. Si este aparato interfiere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede
determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias
de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena de recepción (TV, radio, etc.).
• Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor.
• Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente del que alimenta
al receptor.
• Consulte a su detallista o a un técnico en radio /TV experimentado en caso de que necesite ayuda
adicional.
Precaución
Este dispositivo satisface parte del Apartado 15 de la Normativa FCC, estando sujeto a las siguientes
condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias molestas y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquellas susceptibles de influir negativamente
en su funcionamiento.
Instrucciones Importantes Relacionadas con
la Seguridad
ADVERTENCIA: INo hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier
operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no
exponga el aparato al agua o la humedad. No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior
del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior,
desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario,
envíe el aparato a un especialista cualificado para su inspección y posterior reparación.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funcionar el aparato.
Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad
que se indican a continuación.
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad que figuran tanto en
estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instrucciones relacionadas
con el funcionamiento del mismo.
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspirador.
Debería dejar unos 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato.
No coloque nunca el aparato sobre una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible
de bloquear las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o
un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir
una refrigeración adecuada.
Mantenga el aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier otra instalación que
produzca calor.
ADVERTENCIA: El conector para el cable de alimentación está situado en el panel posterior. Dicho
cable permite desconectar el aparato de la red eléctrica. En consecuencia, el aparato debe colocarse
en una zona abierta que permita un fácil acceso al mismo.
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del tipo y tensión especificados
en su panel posterior (230 V/50 Hz para los países de la Comunidad Económica Europea y 115 V/60
Hz para Estados Unidos).
NOTA PARA INSTALADORES DE SISTEMAS DE TELEVISIÓN POR CABLE
(“CATV”): Recuerde, a quien instale el sistema o la antena CATV, el Artículo 820-40 del NEC
Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimentación
de dos clavijas polarizado suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. No modifique
de ningún modo dicho cable. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o
polarización. El cable debería ser conectado a una toma de corriente eléctrica de dos terminales que
se adapten perfectamente a las clavijas del cable de alimentación del aparato. No utilice ningún tipo
de cable de extensión.
(“National Electric Code”), en el que suministran líneas de actuación para llevar a cabo una adecuada
conexión a masa y, en concreto, se especifica que el cable utilizado para la misma deberá ser conectado
al sistema de conexión a masa del edificio. Ver al respecto el diagrama de instalación que figura en
la página anterior.
El cable de alimentación es el dispositivo de desconexión principal del aparato. Para desconectar
completamente el aparato de la red eléctrica, debería retirar dicho cable de la toma correspondiente
(situada en el panel posterior del aparato). El testigo luminoso de posición de espera (“standby”) no se
activará para indicar la desconexión del cable de alimentación. Este dispositivo de desconexión deberá
permanecer accesible en todo momento.
NOTA: Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento
correspondientes a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa
FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias
en instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso
de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede
causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión. No se garantiza que tal interferencia no
pueda tener lugar en una instalación particular. Si este aparato interfiere la recepción de programas
de radio o televisión, lo que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la
interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas.
• Reoriente o reubique la antena de recepción.
• Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor.
• Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente.
• Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel en caso de que tenga cualquier otra duda.
No coloque el cable de alimentación en lugares donde pueda ser aplastado, perforado, doblado
en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención al punto
de unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel
posterior del aparato.
La clavija del cable de alimentación es el dispositivo de desconexión principal del aparato, por lo que
la misma debería ser accesible en todo momento.
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica durante tormentas con fuerte aparato
eléctrico o cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por ejemplo
durante las vacaciones de verano).
Este aparato debería ser conectado a una toma de corriente eléctrica equipada con una toma de
tierra.
Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante.
Utilice el aparato únicamente con una carretilla, un soporte, un mueble o un sistema
de estantes recomendado por Rotel. Tenga cuidado cuando mueva el aparato junto
con el mueble o pie que lo soporte ya que en caso de caída podría lastimarle.
Utilice cable de Clase 2 para la conexión a cajas acústicas con el fin de asegurar una instalación adecuada
y minimizar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
Deje inmediatamente de utilizar el aparato y envíelo a un servicio técnico cualificado para su
inspección/reparación si:
• El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado.
• Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato.
• El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
• El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.
• El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.
Las pilas del mando a distancia no deberían ser expuestas a fuentes de calor excesivo tales como luz
solar directa, fuego o cosas por el estilo.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 24
27/8/10 13:52:28
Español
25
Figure 1:
Controles y Conexiones
1 2
4 5 67
3
8
=
RCX-1500
STANDBY
FM
DAB
i-RADIO
QUEUE
SELECT
PREV
CD
NETWORK
USB
BACK
REPLY
NEXT
AUX 1
AUX 2
PHONES
A
EJECT
9
B
C
D
E
I
F
G
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 25
H
J
27/8/10 13:52:28
RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado
26
ON
OFF
MUTE
VOLUME
-
+
SETUP
QUEUE
5
4
12
=
BACK
REPLY
SEL
DIM
78
6
EXIT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
MEM
0
9
REPT
SCAN
TIME
CLEAR
REV
PROG
FM
DAB
i-RADIO
CD
AUX 1
AUX 2
NETWORK USB
RANDOM
3
RR-CX91
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 26
Explicación de los Botones del Mando a Distancia
1,2 : Botón STANDBY (Modo de Espera), utilizado para conmutar el aparato dentro y fuera
del modo de espera.
3
: Botones de selección de fuente; son utilizados para seleccionar la fuente deseada.
4
: Volver al nivel de menú superior.
5
: Invocar una lista de pistas, canciones, emisoras de radio, etc. preseleccionadas/
memorizadas contra un modo previamente especificado.
6
: Invocar un menú especial de Radio por Internet en el modo de Radio por Internet.
7,8 : Teclas de navegación y botones de confirmación; son utilizados para entrar en los
diferentes menús y navegar a través de los mismos.
9
: Botones de reproducción. Se utilizan principalmente para controlar la reproducción
bajo los modos USB y CD. Incluyen funciones específicas para modos específicos.
0
: Teclado numérico. Proporciona una selección alternativa basada en números.
-
: Botones de funcionalidad extra. Se utilizan para establecer la configuración individual
de la máquina y hacer que su utilización sea más confortable.
=
: Botones de control de volumen.
Conexiones de los Paneles Frontal y Posterior
A
: Toma USB: Se utiliza para la conexión de dispositivos de almacenamiento de música
vía USB, como por ejemplo reproductores de MP3, teléfonos móviles con conexión USB,
iPod/iPhone, etc. que puedan conectarse directamente o a través de un adaptador
USB.
B
: Toma PHONES. Se utiliza para conectar auriculares equipados con un conector
de 3’5 mm.
C
: Conector de antena. Se utiliza para conectar la antena de FM/DAB suministrada de
serie.
D
: Tomas de entrada AUX analógicas. Se utilizan para conectar la señal de salida analógica
procedente de otro dispositivo.
E
: Tomas PRE OUT. Se utilizan para la conexión a las entradas de otro amplificador y
enviar al mismo una señal analógica.
F
: Tomas Ethernet. Se utilizan para conectar el módulo (“dongle”) Wi-Fi suministrado de
serie o un adaptador LAN USB.
G
: Tomas de entrada AUX digitales. Se utilizan para conectar la señal de salida digital
procedente de otro dispositivo.
H
: Tomas de entrada/salida para Ordenador. Se utilizan para conectar un ordenador con
el fin de actualizar el firmware de este dispositivo.
I
: Terminales de conexión a cajas acústicas. Se utilizan para la conexión directa a las
cajas acústicas.
J
: Conector de alimentación. Se utiliza para conectar el aparato a una toma de corriente
alterna (CA).
27/8/10 13:52:28
Español
Figure 2:
27
Ilustración de las Conexiones
RCX-1500
STANDBY
FM
DAB
i-RADIO
QUEUE
SELECT
PREV
CD
NETWORK
USB
BACK
REPLY
NEXT
AUX 1
AUX 2
PHONES
EJECT
W
E
GL
ON
ID
I-F
AMPLIFIER
Notas Importantes:
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
4 Desactiva todos los componentes del equipo, cajas
acústicas incluidas, antes de conectar cualquier
nuevo componente en el mismo.
4 Desactiva todos los componentes del equipo
antes de cambiar cualquier conexión del
mismo.
DIGITAL AUDIO DEVICE
OUTPUT
También le recomendamos que:
4 Reduzca el nivel de volumen de su amplificador
a cero antes de activarlo o desactivarlo.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 27
27/8/10 13:52:29
RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado
28
Índice
Instrucciones Importantes Relacionadas con la Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Figure 1: Controles y Conexiones
25-26
Figure 2: Ilustración de las Conexiones
27
Notas Importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Acerca de Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Para Empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Características Relevantes
29
Algunas Precauciones
29
Ubicación
29
Repaso – Los sintonizadores de radio por Internet/componentes digitales
avanzados de Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Radio DAB y FM
30
Radio de Internet
30
Acceso a redes
30
El sitio web Rotelradio – gestionando sus emisoras de radio favoritas
30
Reproducción desde iPod, reproductores de MP3 y memorias flash
31
Reproducción desde servidores conectados en red
31
Alimentación y Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna
31
Conmutador e Indicador Luminoso de Posición de Espera
31
Repaso de las Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conexión USB
31
Conexión PHONES
32
Emisoras de Radio DAB/FM
32
Entrada Analógica AUX 2
32
Salida PRE
32
Conexión a Redes
32
Entrada Digital AUX 1
32
Entrada/Salida para Ordenador
32
Conexiones a las Cajas Acústicas
32
Selección de las Cajas Acústicas
32
Selección del Cable de Conexión a las Cajas Acústicas
32
Polaridad y Fase
32
Conexión de los Cables
32
Radio por Internet – Inicio Rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lo que usted necesita saber antes de empezar
33
Conexión a la red por vez primera
33
Elegir una emisora de radio
34
Reproducción de emisoras de radio por Internet
34
Guardar una emisora en una preselección
34
Reproducción de una emisora de radio preseleccionada
34
Reproductores Multimedia – Inicio Rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Servidores UPnP
35
Configuración de un servidor UPnP en un PC
35
Reproducción de archivos multimedia utilizando un servidor UPnP
36
Borrar Cola
36
Modo de Reproducción
36
Conexión iPod/USB – Inicio Rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conexión de Dispositivos de Almacenamiento USB
37
Conexión de iPod/iPhone
37
Botones de Control de la Reproducción
37
Radio FM: Inicio Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reproducción de Emisoras de Radio FM
38
Guardar una emisora de radio en una preselección
38
Reproducción de una emisora de radio preseleccionada
38
J
A
B
E
C
D
F
G
Radio DAB: Inicio Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de Emisoras de Radio DAB
Guardar una emisora DAB en una preselección
Reproducción de una emisora de radio DAB preseleccionada
Emisoras de Radio Preseleccionadas
Repaso de los Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurar “My Stuff” (“Mis Aparatos”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurar “My Stations” (“Mis Emisoras”). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurar “My Streams” (“Mis Descargas Directas”). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Botones de Control del Reproductor de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Botón PLAY
Botón STOP
Botón PAUSE
Botones TRACK
Botones DIRECT ACCESS
Botones SEARCH
Botón EJECT
Funciones Adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Botón PROGRAM
Botón REVIEW
Botón CLEAR
Botón RANDOM
Botón REPEAT
Botón SCAN
Botón TIME 44
Botones Avanzados del Mando a Distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problemas y Posibles Soluciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
39
39
39
39
40
41
41
41
42
42
42
42
42
42
42
42
43
43
43
43
43
43
44
44
45
46
47
H
I
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 28
27/8/10 13:52:29
Español
29
Acerca de Rotel
Para Empezar
Nuestra historia empezó hace casi 50 años. A lo largo de todas estas
décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y
satisfecho centenares de miles de clientes que se toman muy en serio,
al igual que usted, sus momentos de ocio.
Gracias por haber adquirido el Receptor Estereofónico con Reproductor
de CD Incorporado Rotel RCX-1500. Utilizado en un sistema de
reproducción musical o audiovisual de alta calidad, le proporcionará
largos años de disfrute.
Rotel fue fundada por una familia cuyo entusiasta interés por la música le
condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún
tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo
este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la
compañía -proporcionar productos de la máxima calidad a melómanos
y audiófilos independientemente de cuales sean sus posibilidades
económicas- es compartido por todos sus empleados.
Características Relevantes
Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando
y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que
satisface de manera exacta los estándares de calidad musical para los
que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la máxima libertad para
escoger los mejores componentes allí donde se encuentren. Le sorprenderá
agradablemente encontrar exquisitos condensadores procedentes del
Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japón o Estados Unidos,
mientras que los transformadores de alimentación toroidales son fabricados
en la propia factoría de Rotel.
Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se
producen y posteriormente desechan más y más aparatos electrónicos,
para un fabricante resulta especialmente importante hacer todo lo que
le sea posible para poner a punto productos que tengan un impacto
negativo mínimo en los vertederos de basura y las capas freáticas.
En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos
reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos
utilizando una soldadura RoHS especial, mientras que nuestros
nuevos amplificadores en Clase D (que no digitales) son hasta cinco
veces más eficientes que nuestros diseños tradicionales a la vez que
siguen ofreciendo una excelente dosis de potencia y prestaciones. La
temperatura de funcionamiento de estos productos es baja y la energía
que desperdician es mínima, a la vez que son amables con el medio
ambiente y proporcionan un sonido superior.
Finalmente, queremos que sepa que hemos impreso este catálogo en
papel reciclado.
Aunque entendemos que estas últimas consideraciones son sólo unos
primeros pasos, también tenemos muy claro que ello no quita que sean
importantes. Y continuaremos buscando nuevos materiales y métodos de
fabricación para conseguir que nuestros procesos de fabricación sean
lo más limpios y ecológicos posible.
Le agradecemos que haya adquirido este producto. Estamos seguros
de que le proporcionará largos años de disfrute en la escucha de sus
grabaciones musicales favoritas.
•
Conexión por cable o inalámbrica para acceder a radio de Internet.
•
Acceso a PC’s y música mediante conexión en red (LAN) con el
Modo “Media Player”.
•
Conexión de reproductores multimedia portátiles iPod/MP3 para
el disfrute de sus grabaciones musicales favoritas.
•
Escucha de emisiones de radio DAB y FM.
•
Reproducción de grabaciones MP3 o WMA grabadas en CD.
•
Dos canales de amplificación con una salida de 100 vatios
continuos cada uno.
Algunas Precauciones
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones.
Además de las instrucciones básicas de instalación y puesta a punto
del RCX-1500, incluye información de gran valor sobre las diferentes
configuraciones que permite el aparato, así como información general
que le ayudará a optimizar las prestaciones de su sistema. Le rogamos
que contacte con su distribuidor Rotel autorizado para cualquier duda o
consulta que se le pueda plantear. No le quepa la menor duda de que
todos sus comentarios y observaciones serán tenidos en cuenta.
Guarde el embalaje del RCX-1500 y todo el material en él contenido
para un posible uso futuro del mismo. El embalaje o transporte del RCX1500 en condiciones diferentes de las originales puede provocar serios
datos en el aparato no cubiertos por la garantía.
Rellene y envíe la tarjeta de garantía suministrada junto con el RCX-1500.
Asimismo, asegúrese de mantener en su poder la factura de compra
puesto que es la mejor manera de que usted se acuerde de la fecha de
compra, un dato esencial en caso de que necesitara asistencia técnica
durante el período de garantía.
Ubicación
Coloque el RCX-1500 sobre una superficie sólida y nivelada que esté
alejada de la luz solar, el calor, la humedad y las vibraciones.
No coloque otros componentes u objetos en la parte superior del RCX-1500.
No permita que ningún líquido se vierta en el interior del aparato.
Tenga en cuenta el peso y el tamaño del aparato cuando seleccione una
ubicación determinada para la instalación del mismo. En consecuencia,
asegúrese de que la estantería, mueble o rack utilizado pueda soportarlo
sin mayores problemas.
El RCX-1500 genera calor como una parte de su funcionamiento normal.
No bloquee las ranuras de ventilación. Deje un mínimo 10 centímetros
de espacio libre alrededor del aparato. En el caso de que el RCX-1500
esté instalado en un mueble, asegúrese de que se dispone de una
ventilación adecuada.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 29
27/8/10 13:52:29
30
RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado
Repaso – Los sintonizadores de radio por
Internet/componentes digitales avanzados
de Rotel
DEste producto no funciona si previamente no le ha sido conectado el módulo o
llave electrónica (“dongle”) para conexión inalámbrica o por cable suministrado
de serie con el mismo. Le recomendamos que lea esta introducción en primer
lugar. Las Preguntas Más Frecuentes (FAQ’s) pueden encontrarse en el sitio
web de Rotel (www.rotel.com/NA/support/FAQ.htm)
Este producto Rotel combina funciones de recepción de radio convencionales
para FM y DAB más la capacidad –vía informática- de acceder a
literalmente miles de emisoras de radio de todo el mundo disponibles
en Internet. Además, esta nueva gama de sintonizadores/componentes
digitales avanzados de Rotel ofrece la posibilidad de interactuar con
reproductores personales de audio (tipo iPod y MP3) y archivos de música
almacenados en un servidor conectado en red.
Estas notas se amplían en las de “inicio rápido” que figuran más adelante
en el presente manual.
En primer lugar, no tiene sentido hablar de la no existencia de una red
por cable o inalámbrica, aunque es esencial que un módulo que facilite
dicha conexión esté insertado en el conector pertinente disponible en el
panel posterior del aparato para que todo pueda funcionar. Utilice un
cable de extensión para reubicar dicho módulo si el espacio disponible
en el panel posterior del sintonizador es limitado.
Cada vez que el producto sea activado, se situará en el modo de
búsqueda durante 15/20 segundos. Una vez finalizado el proceso, se
podrán utilizar otros modos radiofónicos.
La entrada USB está activa desde el momento de la puesta en marcha
del aparato.
Radio DAB y FM
Esta es la parte más convencional del producto, porque si usted tiene
una experiencia previa en sintonización, memorización y selección de
emisoras de radio con los servicios de radio DAB y FM actualmente
existentes estará familiarizado con la forma en que el sintonizador
es manejado para recibir estos servicios. Todo esto se explica en las
correspondientes secciones de “inicio rápido”. Acuérdese de seleccionar
el conector de antena de entrada que vaya a utilizar; busque esta opción
en el menú de configuración. Esto no le exime de la necesidad de instalar
antenas correctamente diseñadas para maximizar la recepción de los
servicios DAB y FM.
Radio de Internet
El uso de radio por Internet implica a su vez el de dos servicios adicionales:
acceso a Internet a través de una red informática y, una vez que esto
funcione, disponer de uno de los servicios basados en Internet que
permiten acceder a emisoras de radio de Internet. Esta última exigencia
está incorporada en el sintonizador; hablaremos en primer lugar del
acceso a su red.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 30
Acceso a redes
La instalación de redes informáticas supera el propósito de las presentes
notas, por lo que suponemos que usted dispone de una red Wi-Fi
operativa en su casa. Si está utilizando una red por cable, le rogamos
que consulte el apartado “Configuración de Redes” de la sección
“Repaso de los Ajustes”. (Las redes por cable suelen proporcionar la
conexión Ethernet más fiable. También se dispone de adaptadores de
Ethernet para líneas de alimentación fabricados por otras marcas para
el caso de que la colocación de un cable de Ethernet convencional
resulte poco práctica.)
En el momento del arranque, el aparato busca redes Wi-Fi, de manera
que una vez que la búsqueda haya sido completada usted encontrará
una lista con una o más redes en el visualizador de funciones para que
pueda elegir una de ellas. Necesitará seleccionar el nombre de la red
que corresponda a su instalación. Dicho nombre tuvo que ser asignado
en el momento de instalar dicha red y suele estar preasignado en el
“router” central de la misma.
Lo siguiente que tiene que hacer es permitir que su sintonizador acceda
(“log on”) a su red, cosa que usted hará posible introduciendo la
“clave WEP” inalámbrica (o clave WPA o WPA2) apropiada para su
red. Lo más probable es que usted haya utilizado la clave de entrada
en el momento de configurar un ordenador para entrar en su web y la
misma esté contenida en las instrucciones para su “router”. Este ajuste
se realiza una sola vez, por lo que debe desplazarse cuidadosamente
a través de los caracteres alfanuméricos con el fin de seleccionar los
que necesite para crear su clave WEP. Una vez completado el proceso,
desplácese de nuevo hasta llegar a –y seleccionar- END o simplemente
pulse el botón REPLY.
Puede utilizar las teclas Anterior y Posterior del mando a distancia para
que le ayuden a introducir esta información. No confunda la letra “O”
con el número “0”.
Cuando haya accedido con éxito a su red, el sintonizador se conectará
automáticamente al sitio web en el que usted podrá seleccionar la zona
del mundo que le interese y elegir emisoras de radio en función del país,
género y nombre.
Si se registra en www.rotelradiocom, podrá buscar y guardar emisoras
de radio por Internet, así como configurar otros servicios de música
cuando los mismos estén disponibles para su región.
El sitio web Rotelradio – gestionando sus emisoras de radio
favoritas
La gestión de los miles de emisoras de radio disponibles en Internet sería
imposible sin la capacidad de organizar y gestionar las que se adapten
a sus necesidades particulares. Rotel ha puesto a punto una manera fácil
de hacer esto mediante un sitio web dedicado en el que usted puede
preseleccionar las emisoras que desee.
El URL para este sitio es http://rotelradio.com.
27/8/10 13:52:29
Español
Al igual que sucede con muchos sitios web, usted deberá registrarse
con un nombre de usuario y una contraseña para crear una cuenta
en dicho sitio. Antes de que pueda hacer esto, necesitará registrar el
producto en el sitio, disponiéndose para ello una clave de inscripción
especial en su sintonizador Rotel que usted necesitará copiar en el
formulario de inscripción del sitio web. Esta clave de inscripción podrá
ser encontrada a través de la secuencia Settings>Register del menú de
su producto Rotel. En el momento de realizar este proceso deberá estar
conectado a Internet.
Una vez registrado, el sitio web mostrará el número de serie radiofónico
de su componente Rotel. Dicho número es diferente del número de serie
del aparato propiamente dicho. El número de serie radiofónico podrá
ser encontrado a través de la secuencia Settings>Version del menú de
su producto Rotel.
Observe que para actualizar el visualizador de funciones de su
producto Rotel a fin de que el mismo indique los contenidos por usted
elegidos necesitará apagar el aparato, volver a ponerlo en marcha y
seleccionar “Internet radio”. Su nueva lista “My Stuff” será actualizada
automáticamente.
31
Alimentación y Control
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna J
Su RCX-1500 está configurado en fábrica para que trabaje con la tensión
de red correcta que corresponda al país en el que ha sido comprado (120
V/60 Hz para EE.UU. ó 230 V/50 Hz para Europa). Dicha configuración
está indicada en un receso del panel posterior del aparato.
El RCX-1500 se suministra de serie con un cable de alimentación
adecuado. Utilice únicamente dicho cable o un equivalente exacto del
mismo. No modifique el cable de alimentación suministrado de serie.
No utilice ningún tipo de cable de extensión.
Asegúrese de que el conmutador de puesta en marcha del panel frontal
del RCX-1500 esté desconectado y a continuación conecte uno de los
extremos del cable de alimentación suministrado de serie al receptáculo
correspondiente del panel posterior del aparato. Conecte el otro extremo
a una toma de corriente eléctrica alterna adecuada.
Si va a estar fuera de su casa durante un largo período de tiempo, será una
buena precaución que desconecte su RCX-1500 de la red eléctrica.
Reproducción desde iPod, reproductores de MP3 y memorias flash
Conmutador e Indicador Luminoso de Posición de Espera 1 2
Reproducción desde servidores conectados en red
Para activar el aparato (“ON”), pulse el conmutador Standby una sola
vez. El visualizador de funciones del panel frontal se iluminará, indicando
que el aparato está fuera del modo de Espera y listo para funcionar al
cien por cien.
La mayoría de reproductores de MP3 e iPod pueden ser conectados a la
toma USB del panel frontal para reproducir los archivos de música que
contienen. El visualizador de funciones se actualizará para mostrar la
estructura de los archivos y confeccionará una lista de los que pueden
ser reproducidos. Los archivos copiados en una memoria flash estándar
también se comportarán de la misma manera.
La reproducción de música desde ordenadores configurados como
servidores de audio proporciona otra oportunidad para enlazar la
escucha a través del componente Rotel a la vez que permite utilizar las
etapas de descodificación de grado audiófilo incorporadas en dichos
productos.
Al igual que para acceder a la radio vía Internet, un prerequisito
fundamental es disponer de una red operativa, así como del servidor
de audio conectado a la misma. Para más detalles, le rogamos que
se dirija a la sección “Reproductores Multimedia: Inicio Rápido” del
presente manual.
El Conmutador de Posición de Espera (“Standby”) está ubicado en la
parte izquierda del panel frontal. El testigo luminoso de Posición de
Espera se activará cuando el aparato se conecte a la red eléctrica. Esto
indica que el aparato está en su modo de Espera.
Repaso de las Conexiones
Antes de proseguir con otras secciones del manual, le rogamos que se
asegure de que todas las conexiones por cable han sido realizadas
correctamente. Consulte al respecto la figura 2.
Conexión USB A
La toma situada en el panel frontal justo debajo del conmutador STANDBY
está destinada a la conexión vía USB. El RCX-1500 puede acceder a
dispositivos de almacenamiento de música a través de esta entrada. Los
dispositivos de almacenamiento de música tales como reproductores de
MP3 o iPod, memorias USB o equivalentes equipados con una interfaz
USB pueden ser conectados al RCX-1500 a través de esta toma. El
RCX-1500 buscará automáticamente archivos musicales contenidos en
el dispositivo de almacenamiento conectado al mismo.
NOTA: El RCX-1500 utiliza el estándar USB 2.0 para acceder a
los archivos de música. El aparato puede reproducir archivos de
música almacenados en dispositivos que sean compatibles con dicho
estándar. No obstante, no funcionará con dispositivos que requieran
la presencia de “drivers” adicionales.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 31
27/8/10 13:52:29
32
RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado
Conexión PHONES B
El conector situado en el panel frontal justo debajo de la toma USB es
para unos auriculares. Conecte una clavija de auriculares de 3’5 mm
en la misma para escuchar música a través de auriculares. La conexión
de unos auriculares desactivará automáticamente la señal enviada a
las cajas acústicas.
Emisoras de Radio DAB/FM C
Utilice la antena interior suministrada de serie para unirla a los conectores
DAB y FM del panel posterior. Para tener una buena recepción de señal
FM, asegúrese de que haya espacio suficiente para colocar la antena
interior en forma de “T” lo más extendida posible. Los ojetes situados
en los dos extremos de la “T” permiten colocar la antena en una pared
en caso de que así lo desee. Experimente con varias posiciones para
maximizar la recepción.
NOTA: Debe insertar el módulo Wi-Fi (o adaptador de cable) al
puerto ETHERNET del panel posterior. En primer lugar, el aparato
buscará las redes disponibles antes de permitir el acceso a las
funciones DAB y FM. Si no hay ninguna red disponible, el aparato
mostrará “Network Error” (“Error de Red”) en su visualizador de
funciones. Una vez completada la búsqueda de redes inicial, las
funciones FM y DAB funcionarán normalmente.
Entrada Analógica AUX 2 D
El RCX-1500 puede recibir señales musicales analógicas procedentes
de otras fuentes, como por ejemplo las salidas analógicas de un
segundo reproductor de CD. Conecte las salidas IZQUIERDA (“LEFT”) y
DERECHA (“RIGHT”) de la fuente a las tomas IZQUIERDA y DERECHA
de la entrada AUX 2.
Salida PRE E
El RCX-1500 puede enviar señales analógicas a un segundo amplificador
a través de las los conectores designados como PRE OUT. Utilice esta
conexión si desea utilizar otra etapa de potencia para atacar sus cajas
acústicas.
Conexión a Redes F
Conecte el módulo Wi-Fi USB suministrado de serie con el Rotel al puerto
USB del panel posterior del RCX-1500 designado como ETHERNET.
El RCX-1500 ha sido diseñado para funcionar con el módulo Wi-Fi
USB suministrado de serie. No se requiere ningún software ni ninguna
configuración adicional. El RCX-1500 está ahora listo para ser conectado
a su red LAN inalámbrica. Para más información, consulte la sección
dedicada a Radio de Internet.
NOTA: No todos los módulos USB Wi-Fi/por Cable funcionarán con
el RCX-1500. En consecuencia, le rogamos que utilice el suministrado
por Rotel.
Entrada Digital AUX 1 G
El RCX-1500 puede reproducir señales musicales digitales procedentes
de otras fuentes, como por ejemplo la salida digital de un segundo
reproductor de CD. En el área de entradas digitales AUX 1 del panel
posterior se dispone de dos conectores designados como coaxial y óptico.
Conecte la salida óptica o coaxial de su fuente a la correspondiente
entrada óptica o coaxial del RCX-1500.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 32
Entrada/Salida para Ordenador H
El RCX-1500 puede ser gobernado desde un ordenador equipado con
software de control de sistemas de audio creado por desarrolladores
de otras marcas. Este control se lleva a cabo enviando códigos de
funcionamiento desde el ordenador a través de una conexión serie
RS-232 por cable. Además, el RCX-1500 puede ser actualizado utilizando
software especial creado por Rotel.
Si desea recibir más información sobre las conexiones, el cableado, el
software de gestión y los códigos de funcionamiento para control desde
ordenador o la actualización del aparato, contacte con su detallista
Rotel autorizado.
Conexiones a las Cajas Acústicas I
Selección de las Cajas Acústicas
La impedancia nominal de las cajas acústicas conectadas a cada canal
del RCX-1500 debería ser de al menos 4 ohmios.
Selección del Cable de Conexión a las Cajas Acústicas
Utilice un cable de dos conductores perfectamente aislado para conectar
el aparato a las cajas acústicas. El tamaño y la calidad de dicho cable
pueden tener un efecto audible sobre las prestaciones de la totalidad
de su equipo. Un cable de conexión de calidad estándar funcionará
pero es posible que provoque una disminución de la potencia de salida
o una atenuación de la respuesta en graves, en particular si la longitud
del mismo es elevada. En general, un cable más consistente (léase más
grande y pesado) mejorará el sonido. Para conseguir unas prestaciones
óptimas, debería considerar la compra de cables de alta calidad
especialmente diseñados para aplicaciones de audio. Su detallista Rotel
autorizado puede ayudarle en la selección de los cables que vaya a
utilizar en su sistema.
Polaridad y Fase
La polaridad, es decir la orientación positiva/negativa de las conexiones
correspondientes a cada caja acústica y a la unión con el amplificador,
debe ser coherente, de modo que todas las cajas acústicas del sistema
estén en fase. Si la polaridad de una conexión es invertida por error,
se producirá una fuerte caída de la respuesta en graves, así como una
degradación perceptible de la imagen estereofónica global. Todos los
cables están marcados de manera que usted pueda identificar fácilmente
los dos conductores. Puede haber marcas o líneas impresas en el
revestimiento aislante de un conductor. El cable también puede presentar
un claro aislamiento al incorporar conductores de distintos colores (cobre
y plata). También puede haber indicaciones de polaridad impresas en el
revestimiento aislante. Identifique los conductores positivos y negativos
y sea coherente con cada una de las conexiones del amplificador y las
cajas acústicas.
Conexión de los Cables
NOTA: El texto que sigue describe las conexiones tanto con terminales
estándar como con clavijas de tipo banana. NO utilice ambos
métodos simultáneamente para conectar múltiples cajas acústicas.
El RCX-1500 incluye un par de terminales de conexión codificados en
color para cada canal de amplificación. Estos terminales de conexión
aceptan cable pelado, clavijas estándar o incluso conectores de tipo
banana (excepto en los países de la Comunidad Europea, donde su
empleo no está permitido).
27/8/10 13:52:29
Español
Lleve los cables desde el RCX-1500 hasta las cajas acústicas y procure
que los mismos tengan la longitud suficiente para que pueda accederse
sin ninguna restricción a los terminales de conexión de aquéllas.
NOTA: Asegúrese de tener clara la ubicación los terminales de
conexión a cajas IZQUIERDO (“LEFT”) y DERECHO (“RIGHT”) y a
continuación conecte sus cajas acústicas IZQUIERDA y DERECHA a
las salidas correctas.
Si está utilizando conectores de tipo banana, únalos primero a los cables
y a continuación insértelos en la zona posterior de los terminales de
conexión. En cualquier caso, las tuercas de fijación de los terminales de
conexión deberían bloquearse girándolas en sentido horario.
Si está utilizando terminales de tipo clavija (por ejemplo cuchillas planas
o “spades”), conéctelos en primer lugar a los cables. Si está colocando
directamente cable pelado en los terminales de conexión, separe los
cables correspondientes a cada conductor y quite la parte superior del
revestimiento aislante. Asegúrese asimismo de no cortar ninguno de los
conductores propiamente dichos. Libere (girándolas en sentido contrario
al de las agujas del reloj) las tuercas de fijación y a continuación coloque
las clavijas alrededor de los terminales de conexión o el cable pelado
en el orificio transversal que hay en los mismos. Gire en sentido horario
las tuercas de fijación para sujetar firmemente en su lugar la clavija o
el cable de conexión.
NOTA: Asegúrese de que no haya restos de cable susceptibles de
tocar los cables o conductores adyacentes.
33
Radio por Internet – Inicio Rápido
Lo que usted necesita saber antes de empezar
Antes de que pueda utilizar su radio de Internet, necesitará lo
siguiente:
•
Una conexión de banda ancha a Internet.
•
Un punto de acceso a Internet vía LAN inalámbrica (la conexión
LAN por cable también es posible con un adaptador de Ethernet
USB suministrado por Rotel).
Con una conexión LAN inalámbrica, la radio por Internet debería funcionar
en un rango de 100 metros del punto de acceso inalámbrico sujeto al
hecho de que el “router” utilizado esté ubicado en el emplazamiento
óptimo de su zona de residencia. El usuario puede confirmar la intensidad
de la señal Wi-Fi desde el menú de ajustes (Network>Settings>WiFi
Strength).
Asegúrese de que su red LAN esté conectada adecuadamente y es capaz
de acceder a Internet. Para acceder a emisoras de radio por Internet se
necesita una conexión a Internet.
Conexión a la red por vez primera
Conecte el módulo Wi-Fi USB al puerto USB del panel posterior A y pulse
el botón STANDBY para poner en marcha el aparato. El visualizador de
funciones del panel frontal se activará y mostrará:
Starting ... ...
SCANNING NETWORK.. ...
Al cabo de unos pocos segundos, empezará a explorar para buscar
una red.
Si no puede encontrar una, el visualizador de funciones mostrará:
NO NETWORK FOUND
Cuando el aparato encuentre su red, mostrará en pantalla el ESSID para
el punto de acceso. Se trata de un nombre que ha sido asignado al punto
de acceso por la persona que configuró la red. Por ejemplo:
<
MY NETWORK
>
Es posible, y en ciertas ubicaciones altamente deseable, que su aparato
encuentre más de un punto de acceso inalámbrico si utiliza conexión sin
cables, en cuyo caso usted podrá elegir a cual de ellas desea conectarse.
Pulse los botones PREV y NEXT del panel frontal para ver el ESSID para
cada uno de los puntos de acceso que el aparato haya encontrado.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 33
27/8/10 13:52:29
RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado
34
Si la pantalla muestra “Enter WEP key” (“Introducir clave WEP”) o “Enter
WPA key” (“Introducir clave WPA”) significa que la red está utilizando uno
de los dos sistemas de encriptación, “Wired Equivalent Privacy” (WEP)
o “Wi-Fi Protected Access” (WPA). Le rogamos que obtenga el código
de acceso a partir de la persona que configuró esta red inalámbrica, o
compruebe el manual de instrucciones de su “router” para obtener esta
información. Introduzca el código en el aparato para acceder a la red
LAN inalámbrica.
<SEARCH> – (“BÚSQUEDA”) – Le permite buscar un tipo de emisora
concreto con una corta palabra clave.
NOTA: En caso de que usted quisiera utilizar una dirección IP
estática, o si el aparato no puede obtener automáticamente una
dirección IP, le rogamos que consulte el apartado “Configuración de
Redes” del apartado “Ajustes” que figura al final de este manual.
1. Pulse las teclas PREV y NEXT hasta que el visualizador de funciones
se desplace hacia el carácter a introducir y a continuación pulse la tecla
SELECT para seleccionarlo.
2. Repita el paso 1 para introducir la palabra clave completa. Seleccione
“END” o pulse la tecla “REPLY” para confirmar la palabra clave.
3. El visualizador de funciones mostrará emisoras que coincidan con
la palabra clave.
4. pulse las teclas PREV y NEXT para resaltar la emisora deseada y a
continuación pulse SELECT para seleccionar dicha emisora y conectarse
a la misma.
Elegir una emisora de radio
Una vez que se ha encontrado una red y han sido realizadas las conexiones
pertinentes, se mostrará en pantalla el menú superior. Seleccione “Internet
Radio”. El visualizador de funciones mostrará:
<
Internet Radio
Media Player
FM
DAB
>
<
Location
Genre
Search
NOTA: Es posible configurar fácilmente emisoras de radio por Internet
y otros servicios musicales en www.rotelradio.com.
<LOCATION> (“UBICACIÓN”) – Le permite elegir emisoras de radio
disponibles en áreas y países especificados.
Africa
America
Asia
Caribbean
<
>
XXX1 LIVE RADIO
XXX2 LIVE RADIO
XXX3 LIVE RADIO
XXX4 LIVE RADIO
>
<
XXX1 LIVE RADIO
XXX2 LIVE RADIO
XXX3 LIVE RADIO
XXX4 LIVE RADIO
>
1. Pulse las teclas PREV y NEXT hasta que el visualizador de funciones
resalte el tipo de contenido por usted deseado y a continuación pulse
SELECT para seleccionarlo.
2. Pulse las teclas PREV y NEXT hasta que el visualizador de funciones
muestre le emisora deseada. Pulse la tecla SELECT para seleccionarla.
3. Espere hasta que el aparato se conecte a esa emisora.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 34
Una vez que el RCX-1500 se haya conectado a una emisora, el visualizador
de funciones mostrará el nombre de la misma, el tipo de fichero de audio
y la velocidad de transferencia binaria.
BBC RADIO
BUFFERING xx%
BBC RADIO
xxx kbPs WMA
XX:XX
Guardar una emisora en una preselección
(disponible sólo desde el mando a distancia)
<GENRE> (“GÉNERO”) – Le permite elegir emisoras de radio en
función de sus contenidos, como por ejemplo Música Clásica, Rock,
Deportes, Noticias, etc.
80S
90S
Adult
Adult contemporary
Reproducción de emisoras de radio por Internet
>
1. Pulse las teclas PREV y NEXT hasta que el visualizador de funciones
muestre la zona y el país por usted deseados y a continuación pulse la
tecla SELECT (SELECCIONAR”) para seleccionarlos.
2. Pulse las teclas PREV y NEXT hasta que el visualizador de funciones
muestre le emisora deseada. Pulse la tecla SELECT para seleccionarla.
3. Espere hasta que el aparato se conecte a esa emisora.
<
xxx ART xx Radio1
x ARTxx xx Radio2
ARTxxxx xx Radio3
>
Ahora usted puede seleccionar emisoras de radio de Internet para
escucharlas mediante una de las opciones que se describen a
continuación.
<
Station Name
END <> A BCDEFGHIJKLNO
ART
Mientras se esté reproduciendo una emisora, mantenga pulsado el
botón MEM del mando a distancia y a continuación pulse un número
0 con el teclado numérico para asignarla a la preselección pertinente.
El visualizador de funciones mostrará:
BBC RADIO
xxx kbit WMA
Assign to Preset
#
M Preset #
Guarde esta emisora de radio en el número de preselección y podrá
almacenar hasta 230 emisoras preseleccionadas para FM/DAB/Radio
por Internet.
Reproducción de una emisora de radio preseleccionada
Mientras se está reproduciendo una emisora de radio, usted puede acceder
a otras emisoras preseleccionadas procediendo del modo siguiente:
1. En el mando a distancia, pulse los botones del teclado numérico 0
correspondientes al número de preselección de la emisora deseada. Por
ejemplo, pulse “0” y a continuación “3” para el número de preselección
3 o “1” y a continuación “3” para el número de preselección 13.
27/8/10 13:52:29
Español
35
2. Pulse el botón QUEUE (“COLA”) 5 para invocar el número de
preselección y la emisora correspondiente. Pulse los botones PREV y NEXT
para elegir la emisora. El visualizador de funciones mostrará:
01
02
> 03
04
preset
preset
preset
preset
radio
radio
radio
radio
1
2
3
4
Pulse de nuevo el botón QUEUE para salir del menú de colas y volver
al estado de reproducción.
NOTA: Si lo desea, puede revisar las emisoras de radio memorizadas
utilizando la función QUEUE. Ello le ayudará a evitar la sobreescritura
accidental de una preselección determinada.
Reproductores Multimedia – Inicio Rápido
La función Media Player (“Reproductores Multimedia”) le permite reproducir
archivos (AAC, AIFF, AU, FLAC (calidad CD de 16 bits), MP3, WAV y
WMA (excepto la versión sin pérdidas) y listas de audio (M3U) creados
por el Reproductor Multimedia de su ordenador, como por ejemplo el
Windows Media Player 11.
NOTA: Es posible que sea necesario activar la función de
compartición de archivos (“file sharing”) de su ordenador, a la vez
que no todos los Reproductores Multimedia permitirán la compartición
de archivos musicales. Para más detalles al respecto, le rogamos que
consulte el manual de instrucciones de su ordenador.
Servidores UPnP
Configuración de un servidor UPnP en un PC
1. Utilice el Windows Media Player 11 (o 12 si usted trabaja con
Windows 7) para configurar el PC como un servidor UPnP, haga “clic”
en la pestaña “Library” (“Biblioteca”) de Windows Media Player 11 y
seleccione “Media Sharing” (“Compartición de Contenidos”) para abrir
la ventana “Media Sharing” y configurar la opción deseada.
2. Ahora su PC le responderá que un dispositivo ha intentado conectarse a
su servidor UPnP. Por favor, haga “clic” en el botón Allow (“Permitir”).
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 35
27/8/10 13:52:30
RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado
36
NOTA: En el momento de redactar estas líneas, Windows Media
Player 11 no soporta la descodificación de audio AAC utilizada por
Apple como selección por defecto en iTunes. Le recomendamos que
cambie el ajuste importado por defecto a los formatos WAF, AIFF o
MP3 para garantizar la máxima compatibilidad con el mayor número
de dispositivos posible. Si lo desea, puede configurar Windows
Media Player para que copie sus carpetas de iTunes (estando en
Windows Media Player, vea Tools>Options>Library tab>Monitor
Folders). Windows Media Player 12 (para Windows 7) sí soporta la
descodificación AAC.
3. Diríjase al menú “Media Player” y seleccione el submenú “UPnP
Servers” con ayuda de las teclas PREV, NEXT y SELECT (para confirmar).
El aparato explorará todos los servidores UPnP disponibles, mostrando
“[Empty]“ (“Vacío”) si no encuentra ninguno.
Internet Radio
Media Player
FM
DAB
<
<
>
UPnP Servers
Playback Mode
Queue
>
Reproducción de archivos multimedia utilizando un servidor UPnP
1. Una vez completado con éxito el proceso de exploración, todos los
servidores UPnP disponibles serán mostrados en pantalla. Seleccione
su servidor UPnP con las teclas PREV y NEXT y a continuación pulse
SELECT.
3. Una vez que haya encontrado la pista deseada, pulse para seleccionarla.
La pista seleccionada se mostrará en el menú en el momento en que el
aparato intente conectarse al servidor de música. Antes de que empiece
la reproducción, se mostrarán el título de la pista, el tipo de archivo y la
velocidad de transferencia binaria. Cuando comience la reproducción,
se mostrará el tiempo transcurrido en vez del tipo de archivo.
All Music
All Artists
Albums
Music Playlists
Folders
[Search]
07:49
Borrar Cola
Usted puede borrar una COLA pulsando el botón QUEUE y seleccionando
[Clear Queue] (“Borrar Cola”) o dirigiéndose al menú QUEUE desde el
submenú Media Player.
<
UPnP Server
Playback Mode
Queue
<
[Clear Queue]
>
>
También puede borrar pistas individuales de la COLA seleccionándolas
y pulsando STOP durante 5 segundos.
Modo de Reproducción
Introduzca la función [Search] y se mostrará en pantalla el siguiente
menú:
Artists
Album
Music
07:49
>
Puede buscar canciones desplazándose a través de la opción “All Music”
o buscar un artista específico utilizando “All Artists” o un álbum concreto
mediante “Albums”. En cada caso, usted puede ir afinando hasta el nivel
de canción. O también puede utilizar la función [Search].
<
“Track Title”
01:12
317kpbs
NOTA: Uso de la función QUEUE (“COLA”): Una corta pulsación
en SELECT para una determinada canción o álbum hará que
dicha selección empiece a ser reproducida. Usted también puede
poner a punto una COLA (“QUEUE”) a medida para crear una
mezcla de canciones manteniendo pulsada la tecla SELECT durante
5 segundos. La pista o pistas seleccionadas se añadirán a la COLA
y se reproducirán en el orden seleccionado. Pulse el botón QUEUE
para invocar pistas que estén esperando para ser reproducidas.
Una pulsación de 5 segundos en el botón STOP suprimirá canciones
específicas de la COLA.
2. El RCX-1500 mostrará la lista de opciones o carpetas disponible. Esto
variará en función de la configuración de su servidor de audio y de la
versión del software de gestión que esté utilizando. Por regla general,
mostrará los menús siguientes:
<
“Track Title”
317kbps WMA
<
UPnP Server
Playback Mode
Queue
<
>
Repeat
Shuffle
*>
Utilice las teclas NEXT y PREV para seleccionar “Media Player”>”Playback
Mode”. Hay dos submenús, “Repeat” (“Repetir”) y “Shuffle” (“Reproducción
Aleatoria”). Seleccione uno de los dos o ambos. Una marca indicará
la selección efectuada.
>
A continuación entre en los submenús “Artist”, “Album” o “Music”. Puede
introducir una letra o letras para iniciar cualquiera de dichos submenús.
Por ejemplo, puede introducir “M” en “Artists” y a continuación pulsar
la tecla REPLY para iniciar la búsqueda. Aparecerán en pantalla todos
los artistas de su biblioteca cuyo nombre comience por “M”.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 36
REPEAT (“REPETIR”): Las pistas son reproducidas una después de otra y
comenzarán de nuevo con la primera de ellas cuando haya terminado
la última.
SHUFFLE (“REPRODUCCIÓN ALEATORIA”): Las pistas se reproducen
en orden aleatorio.
NOTA: Si tanto el modo REPEAT como el SHUFFLE están activados,
el aparato reproducirá en primer lugar la lista de manera aleatoria
–después de que todas las pistas hayan sido reproducidas una vez–
y continuará reproduciéndola de manera aleatoria hasta que se pulse
STOP.
27/8/10 13:52:30
Español
NOTA: El uso de la función de reproducción aleatoria con bibliotecas
musicales de gran envergadura no siempre será posible o puede que
requiera una cantidad de tiempo excesiva. Le recomendamos que
cree listas de reproducción más cortas en Windows Media Player y
luego las reproduzca aleatoriamente.
37
Conexión iPod/USB – Inicio Rápido
<< iPod/USB >>
001/009
00:01:41
123.MP3
> 01_Folder
music-files-002. wav
music-files-003. mp3
music-files-004. aac
Conexión de Dispositivos de Almacenamiento USB
1. Conecte su dispositivo de almacenamiento USB –o a través de un
adaptador USB- que contenga archivos musicales a la toma USB del
panel frontal A.
2. Pulse el botón USB del panel frontal para entrar en el modo iPod/USB.
El aparato buscará automáticamente archivos musicales en el directorio
raíz. Una vez encontrado el directorio, el aparato empezará a reproducir
música. El visualizador de funciones mostrará información relacionada
con la canción, como por ejemplo el nombre, la duración o la pista.
3. Si sus archivos de música están guardados en subdirectorios, pulse
los botones PREV y NEXT para ver todos los directorios. Pulse SELECT
para introducir el directorio deseado. A continuación busque los archivos
musicales deseados utilizando los botones PREV y NEXT.
4. Pulse el botón BACK (“ATRÁS”) para volver al menú anterior y
seleccionar otro directorio.
Conexión de iPod/iPhone
1. El Apple iPod/iPhone puede ser conectado a la toma USB del panel
frontal mediante el cable USB del iPod.
2. El iPod/iPhone enviará una señal digital de música al aparato. Todas
las operaciones pueden realizarse desde el iPod/iPhone. Sólo, tal y como
se explica más abajo, algunas órdenes de control puede realizarse a
través del Rotel.
3. La pantalla del iPod/iPhone permanecerá activa mientras el dispositivo
en cuestión esté conectado al RCX-1500. Si no se realiza ninguna
operación desde el iPod/iPhone durante un largo período de tiempo,
la pantalla conmutará a “en carga”.
Botones de Control de la Reproducción 9
1. Utilice el botón PLAY / para iniciar la reproducción.
2. Utilice el botón STOP . para detener la reproducción.
3. Utilice el botón PAUSE , para detener momentáneamente una pista
que se esté reproduciendo en ese momento o reiniciar otra que haya
sido detenida previamente.
4. Utilice los botones BACK TRACK { para iniciar la reproducción de
la pista anterior de la cola. Pulse y mantenga pulsado el botón BACK
TRACK del panel frontal o SEARCH [ del mando a distancia para hacer
retroceder rápidamente la pista en curso de reproducción.
5. Utilice los botones FORWARD TRACK } para iniciar la reproducción
de la pista siguiente de la cola. Pulse y mantenga pulsado el botón
FORWARD TRACK del panel frontal o SEARCH ] del mando a distancia
para hacer avanzar rápidamente la pista en curso de reproducción.
6. Pulse y mantenga pulsado durante 5 segundos el botón STOP . para
retirar de modo seguro el dispositivo USB del aparato.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 37
27/8/10 13:52:30
38
RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado
NOTA: El Rotel funcionará con los modelos iPhone 3GS, iPhone 3G,
iPod Classic, iPod touch 2G, iPod Nano 2G, iPod Nano 3G, iPod
Nano 4G e iPod Nano 5G.
Radio FM: Inicio Rápido
Antes de escuchar una emisora de radio FM, asegúrese de haber
conectado adecuadamente la antena correspondiente C y que haya
sido seleccionado el formato de FM correcto. Diríjase al menú “Settings”
(“Ajustes”) y seleccione la región de FM del sintonizador.
Reproducción de Emisoras de Radio FM
1. Seleccione el botón FM del panel frontal. O mantenga pulsado el
botón BACK para regresar al menú superior y entrar en el menú FM. El
visualizador de funciones mostrará:
<
Internet Radio
Media Player
FM
DAB
87.50MHz FM
>
2. Utilice los botones de exploración rápida ] y [ del mando a distancia
para buscar automáticamente emisoras de FM.
3. Utilice los botone } y { adel panel frontal o el mando a distancia
para buscar emisoras de FM manualmente.
Guardar una emisora de radio en una preselección
(disponible sólo desde el mando a distancia)
Mientras se esté reproduciendo una emisora de FM, pulse el botón MEM
y a continuación pulse el número de preselección que desee asignarle
con los botones del teclado numérico 0 . Aparecerá en pantalla lo
siguiente:
BBC RADIO
xxx kbit WMA
Assign to Preset
#
M Preset #
Guarde esta emisora de radio FM en el número de preselección. Pueden
almacenarse hasta 30 emisoras de radio FM preseleccionadas.
Reproducción de una emisora de radio preseleccionada
Mientras se está reproduciendo una emisora de radio, usted puede
cambiar a otra a través de uno de los dos procesos que se reseñan a
continuación:
1. Desde el mando a distancia, pulse el número de preselección de la
emisora deseada.
2. Pulse el botón QUEUE para invocar números de preselección y sus
correspondientes emisoras y seleccione la emisora deseada con las teclas
de navegación 8. El visualizador de funciones mostrará lo siguiente:
01
02
> 03
04
preset
preset
preset
preset
radio
radio
radio
radio
1
2
3
4
Pulse de nuevo el botón QUEUE para salir del menú de colas y volver
al estado de reproducción.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 38
27/8/10 13:52:30
Español
39
Radio DAB: Inicio Rápido
Asegúrese de que su zona de residencia pueda recibir señales DAB
(“Digital Audio Broadcasting”). Antes de utilizar esta función, le rogamos
que se dirija a la sección “Settings Quickstart” correspondiente a la
DAB para seleccionar su DAB REGION (“REGIÓN DAB”) y explorar
emisoras DAB disponibles.
NOTA: Para facilitar el proceso de ordenación, sólo serán visibles
las emisoras guardadas como preselecciones. Cada emisora será
marcada con una F para las preselecciones de FM, una D para las de
DAB y una I para las de radio por Internet.
Una vez realizada la configuración, pulse el botón DAB del panel
frontal o seleccione el menú DAB del menú superior para entrar en esta
función.
Los canales DAB están organizados en conjuntos, también conocidos
como “multiplex”. Cada multiplex proporciona numerosas emisoras y
cada servicio contiene un servicio primario que a su vez puede contener
servicios secundarios. La tecnología DAB permite a las emisoras transmitir
datos originales junto con la señal de audio, pudiéndose incluir entre
ellos otros canales de audio, texto e incluso –en el futuro– imágenes y
datos informáticos.
Reproducción de Emisoras de Radio DAB
1. Seleccione el botón DAB del panel frontal. O mantenga pulsado el
botón BACK para regresar al menú superior y entrar en el menú DAB.
El visualizador de funciones mostrará:
<
Internet Radio
Media Player
FM
DAB
>
El aparato buscará emisoras DAB disponibles. Seleccione la emisora
deseada.
Guardar una emisora DAB en una preselección
(disponible sólo desde el mando a distancia)
Mientras se esté reproduciendo una emisora de DAB, mantenga pulsado
el botón MEM y a continuación pulse el número de preselección que
desee asignarle con los botones del teclado numérico 0. La emisora
DAB seleccionada será guardada en ese número de preselección. Pueden
almacenarse hasta 30 emisoras DAB preseleccionadas.
Reproducción de una emisora de radio DAB preseleccionada
Mientras se está reproduciendo una emisora de radio, usted puede
cambiar a otra a través de uno de los dos procesos que se reseñan a
continuación:
1. Desde el mando a distancia, pulse el número de preselección de la
emisora deseada.
2. Pulse el botón QUEUE para invocar números de preselección y sus
correspondientes emisoras y seleccione la emisora deseada con las teclas
de navegación 8. Pulse de nuevo el botón QUEUE para salir del menú
de colas y volver al estado de reproducción.
Emisoras de Radio Preseleccionadas
Se dispone de un total de 30 preselecciones para FM, DAB y radio por
Internet, lo que significa que el RCX-1500 puede memorizar un total de
90 emisoras.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 39
27/8/10 13:52:30
RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado
40
Repaso de los Ajustes
Media Player
FM
DAB
Settings
<
4. Editar Configuración
<
>
Network Config
Version
Upgrade Firmware
Register
Set Time/Date
FM Tuner
DAB Settings
UPnP
WiFi Strength
>
Mantenga pulsado el botón BACK para volver al menú superior y seleccione
el menú “Settings” (“Ajustes”). Contiene 9 submenús de ajuste. Pulse las
teclas PREV y NEXT para encontrar menús ocultos.
Configuración de Redes
Este menú puede utilizarse para editar la configuración de red actual.
Este menú puede resultar útil para introducir una dirección de IP estática.
Seleccione esta función con las teclas de navegación e introduzca
la dirección de IP estática, la dirección MAC o el DNS de la red
seleccionada.
Para introducir el valor, pulse SELECT y a continuación PREV y NEXT.
Pulse de nuevo SELECT para introducir el valor y desplazarse al campo
siguiente. Continúe hasta que haya introducido toda la información.
5. Advertencia de Señal Baja (sólo para conexión inalámbrica)
Seleccione YES o NO para activar o desactivar la advertencia de nivel
de señal Wi-Fi bajo.
Version (“Versión”)
Este menú muestra información sobre el software y el hardware del
aparato.
1. Exploración para encontrar redes (sólo para conexión
inalámbrica)
Utilice las teclas PREV y NEXT para seleccionar este menú. Una vez
que haya entrado en el mismo, el visualizador de funciones mostrará
“Scanning” (“Explorando”), proceso que puede tardar varios segundos
en completarse. Una vez que se haya encontrado una red, el visualizador
de funciones mostrará la identificación (ID) de la misma. Pulse SELECT
para confirmar.
< Scan for networks >
Enter network name
View Config
Edit Config
Upgrade Firmware (“Mejorar Software de Gestión)
Utilice esta opción para descargar nuevo firmware para radio por Internet
desde el portal Reciva. Si se dispone de nuevo firmware, se le solicitará
si desea descargarlo.
NOTA: Llegado a este punto, usted puede pulsar el botón BACK
para cancelar la mejora del firmware. La descarga de una mejora de
firmware puede tardar varios minutos. No apague el aparato ni lo
sitúe el modo de espera hasta que la operación haya sido completada
ya que en caso contrario es posible que sufra daños permanentes. El
proceso de mejora puede tardar entre 15 y 60 minutos en función de
la velocidad de su conexión a Internet.
2. Introducción del nombre de la red (sólo para conexión
inalámbrica)
Si el aparato no puede encontrar ninguna red, el ESSID puede ser
introducido manualmente.
Register (“Registrarse”)
Utilice las teclas PREV y NEXT para seleccionar las letras del nombre del
dispositivo y a continuación seleccione “END” para confirmar dicho nombre
o pulse la tecla REPLY del panel frontal o el mando a distancia.
Ajuste su hora y fecha local. Pulse la tecla SELECT para comenzar a
introducir el valor. Pulse PREV y NEXT para modificar dicho valor. Pulse
de nuevo para confirmar el valor introducido y desplazarse hasta el
campo siguiente.
Network Name
< END <> A BCDEFGHIJK >
NAME1
Utilice esta función para seleccionar la región del sintonizador de FM.
DAB Settings (“Ajustes DAB”)
Muestra los detalles de la configuración actual. Utilice las teclas de navegación
para ver la página anterior/siguiente de “Mode”>”ESSID”>”MAC
Address”>”IP Address”>”Netmask”>”Gateway”>”DNS Servers”. El
visualizador de funciones mostrará lo siguiente:
Mode
Auto DHCP
Set Time/Date (“Ajustar Hora y Fecha”)
FM Tuner (“Sintonizador de FM”)
3. Ver Configuración
<
Esta opción mostrará una clave que puede ser utilizada para registrar el
aparato en el portal “Radio Customer” de Rotel: www.rotelradio.com.
>
<
ESSID
XXXXXX
>
Se dispone de 3 submenús: Scan (“Explorar”), Clear List (“Borrar Lista”)
y DAB Region (“Región DAB”. Seleccione el menú girando y pulsando
el control.
“Scan” explorará para buscar todos los servicios DAB disponibles. Si el
proceso acaba con éxito, se mostrará una lista de nombres de servicios;
si no hay emisoras DAB, se mostrará “no services found” (“no se han
encontrado servicios”).
“Clear List” borrará la lista de servicios disponibles encontrada por
“Scan”.
“DAB Region” mostrará regiones con servicios DAB. Usted puede seleccionar
la región deseada con ayuda de las teclas de navegación.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 40
27/8/10 13:52:30
Español
UPnP
Utilice este ajuste si desea cambiar el nombre de dispositivo UPnP. Este
es el nombre que su servidor de música adoptará en el modo Media
Player. El nombre por defecto es ROTEL GATEWAY. Utilice las teclas de
navegación para seleccionar las letras del nombre del dispositivo y a
continuación seleccione “END” o pulse el botón “REPLY” para confirmar
el nombre.
DEVICE NAME
< END <> A BCDEFGHIJ >
DEVICE
WiFi Strength (“Intensidad de la Señal Wi-Fi”)
Muestra un porcentaje para indicar la intensidad de la señal Wi-Fi.
41
Configurar “My Stuff” (“Mis Aparatos”)
Abrir una cuenta en el sitio web Rotelradio
Es posible configurar un menú “My Stuff” (“Mis Aparatos”) personalizado
en el menú superior.
Acceda al sitio web www.rotelradio.com desde su navegador de Internet.
Introduzca la clave de registro, que puede encontrarse en el menú
“Settings”>”Register”. Introduzca la clave de registro en el sitio web y siga
las instrucciones para configurar un nombre de usuario y una contraseña.
Acuérdese de ambos porque los necesitará para acceder al sitio.
Una vez haya accedido a su cuenta, podrá editar información para
los apartados “My Stations”, “My Streams”, “My Podcasts” y “My
Radios”.
Siga las instrucciones que se indican en el sitio web para personalizar
el menú de su RCX-1500.
NOTA: El sitio www.rotelradio.com funciona mejor con navegadores
de última generación, como por ejemplo el Internet Explorer 8 y el
Safari 5.0. Si tiene problemas para ver todos los iconos del sitio web,
le rogamos que actualice su navegador a la versión más reciente del
mismo. Por regla general, esto puede hacerse gratuitamente.
Configurar “My Stations” (“Mis Emisoras”)
En la base de datos del sitio web se dispone de una cantidad enorme de
emisoras. Para seleccionar las que más le gusten, siga las instrucciones
que figuran en el sitio web. Cuando se muestren en pantalla resultados
de una búsqueda, aparecerá un enlace a “Add to my stations” (“Añadir
a mis emisoras”). Haga “clic” encima de esta opción y la emisora
seleccionada será añadida a My Stations. Aparecerá en pantalla un
nuevo menú superior “My Stuff” con un submenú “My Stations”.
Después del registro inicial, usted puede añadir emisoras de radio a
“My Stations” mientras esté conectado a las mismas pulsando la tecla
REPLY. El visualizador de funciones le preguntará si desea añadir una
determinada selección a “My Stations”. En caso afirmativo, pulse el
botón SELECT para añadir dicha emisora a su lista.
NOTA: Si lo desea, puede organizar sus emisoras en CARPETAS
(“FOLDERS”) para, por ejemplo, JAZZ, ROCK, OPERA, etc. Estas
carpetas serán mostradas en su RCX-1500.
Configurar “My Streams” (“Mis Descargas
Directas”)
Una vez que haya entrado en su cuenta de Rotelradio, puede añadir
sus propias descargas directas de Internet a la sección “My Streams”,
donde serán ordenadas en una lista bajo el nombre “My Account” (“Mi
Cuenta”).
Haga “clic” en “My Streams”. Se le solicitará que introduzca el nombre
de la emisora y el URL del medio correspondiente. El URL debería ser
un enlace al flujo de datos de audio real del sitio web.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 41
27/8/10 13:52:30
42
RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado
NOTA: El menú “My Stuff” y las emisoras guardaras en “My Stations”
y “My Streams” aparecerán una vez que el aparato haya actualizado
su lista de emisoras. Para que el aparato actualice la lista de
emisoras, desactívelo, vuelva a ponerlo en marcha de nuevo y entre
en “Internet Radio” en el menú superior.
Botones de Control del Reproductor de CD
Estos botones permiten acceder a las funciones básicas del mecanismo
de carga. Excepto en los lugares donde se indique expresamente, todas
las funciones están disponibles en el panel frontal y el mando a distancia
del RCX-1500.
Botón PLAY
Una vez que haya cargado el disco, pulse el botón PLAY / para iniciar la
reproducción del mismo. El número de la pista que esté siendo reproducida
y el tiempo transcurrido serán mostrados en el visualizador de funciones
junto con el indicador PLAY. Por regla general, la reproducción del disco
se iniciará en la primera pista del mismo. Sin embargo, usted puede
seleccionar una pista diferente utilizando los botones TRACK o DIRECT
ACCESS (ver más adelante) antes de pulsar PLAY para proceder a la
reproducción de la misma.
Botón STOP
Pulse el botón STOP . una sola vez para detener la lectura del disco.
Pulse el botón PLAY / para reiniciar la lectura de un disco previamente
detenido. Si se pulsa el botón STOP . dos veces, la reproducción del
disco se interrumpe, el visualizador de funciones muestra STOP y los
temas programados son borrados (ver más adelante). Cuando se pulsa
PLAY / después de haber pulsado STOP . dos veces, el disco empieza
a ser reproducido desde la primera pista.
Botón PAUSE
Este botón , se utiliza para suspender temporalmente la lectura de un disco.
El disco continúa dando vueltas y la lectura del mismo puede reanudarse
desde la posición en que esté en ese momento. El indicador luminoso
PAUSE del Visualizador de Funciones se activará para confirmarlo. Para
reanudar la lectura del disco, pulse de nuevo PAUSE o el botón PLAY.
Botones TRACK
Botones DIRECT ACCESS 0
(disponibles únicamente en el mando a distancia)
Estos once botones numéricos (señalizados como 1 a 10 y >10) son
utilizados para acceder directamente a una pista desde el mando a
distancia por infrarrojos en vez de saltar a través de las diferentes pistas
con ayuda de los botones TRACK. Las primeras diez pistas de un disco
pueden seleccionarse pulsando la tecla correspondiente. Por ejemplo,
para reproducir la pista número 3 basta con pulsar la tecla 3 del mando
a distancia. El número de la pista seleccionada aparecerá en la parte
central del Visualizador de Funciones, procediéndose a la reproducción
de dicha pista. Para reproducir la pista número 10, pulse el botón 0. Para
seleccionar una pista cuyo número sea superior a 10, utilice el botón
>10. Por ejemplo, para reproducir la pista 14 pulse >10 y a continuación
el botón 4. Para seleccionar la pista 23, pulse dos veces el botón >10
seguido del botón 3. El número de la pista seleccionada aparecerá
en la parte central del Visualizador de Funciones, procediéndose a la
reproducción de dicha pista. Los botones DIRECT ACCESS (“ACCESO
DIRECTO”) también pueden utilizarse para memorizar pistas en el modo
de REPRODUCCIÓN PROGRAMADA (“PROGRAM”). Consulte al respecto
la sección dedicada al botón PROGRAM.
Botones SEARCH (disponibles únicamente en el mando a distancia)
Los botones de exploración rápida hacia delante y atrás ] y [ permiten
avanzar/retroceder a través del disco en curso de reproducción. Una
pulsación en el botón ] o [ permitirá avanzar o retroceder a una
velocidad 2 veces superior a la normal. Pulsando repetidamente dichos
botones, la velocidad de avance/retroceso aumentará a 4, 8, 16 y 32
su valor normal. Una pulsación adicional en ] o [ o una pulsación en
PLAY / hará que el RCX-1500 regrese a su velocidad de lectura normal.
Mientras los botones estén presionados, usted oirá sonido reproducido
a alta velocidad.
Botón EJECT
Cuando un disco es insertado en la ranura del panel frontal, a continuación
se carga en el correspondiente mecanismo de transporte. Para expulsar
el disco, pulse el botón EJECT (“EXPULSAR”) ^ del panel frontal o el
mando a distancia.
Si pulsa accidentalmente uno de estos botones, púlselo de nuevo para
volver a cargar el disco.
Estos botones se utilizan para seleccionar pistas del disco. Cuando se está
reproduciendo un disco, la pulsación del botón TRACK } desplaza el
cabezal de lectura hasta el principio de la siguiente pista. La pulsación del
botón TRACK { hace que el cabezal de lectura se sitúe en el inicio de la
pista que se está leyendo. Pulsando rápidamente un par de veces seguidas
TRACK { se consigue desplazar el cabezal de lectura al principio de la
pista anterior. El nuevo número de pista aparecerá en el Visualizador de
Funciones. Estos botones también se utilizan para seleccionar una pista
antes de pulsar el botón PLAY o durante la memorización de pistas para
el modo de lectura programada (ver más adelante). Estas selecciones son
efectuadas pulsando de manera continuada los botones TRACK hasta
que se alcance la pista deseada. En el modo de lectura programada
(PROGRAM), los botones TRACK permiten avanzar o retroceder hacia
la pista siguiente en la lista de temas seleccionados almacenada en la
memoria del RCX-1500.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 42
27/8/10 13:52:30
Español
Funciones Adicionales
Estas cómodas funciones añaden versatilidad extra al RCX-1500,
incluyéndose entre las mismas la capacidad de memorizar un determinado
número de pistas a reproducir, de repetir un disco, pista o programa
hasta el infinito, de reproducir las pistas de un disco en orden aleatorio,
de reproducir automáticamente los primeros 10 segundos de cada pista
y de seleccionar uno de los distintos modos de visualización de tiempo
disponibles.
43
Botón REVIEW (disponible únicamente en el mando a distancia)
Este botón se utiliza para revisar las pistas memorizadas en el modo
de Reproducción Programada. Púlsela y el número de la primera pista
memorizada aparecerá parpadeando en el Visualizador de Funciones
durante aproximadamente 5 segundos. Pulsando de nuevo el botón
REVIEW mientras el número de pista todavía está parpadeando se
podrá continuar revisando la secuencia, mostrándose la siguiente pista
memorizada. Continúe pulsando el botón REVIEW para ver la lista
memorizada al completo.
Botón PROGRAM (disponible únicamente en el mando a distancia)
Si no pulsa de nuevo el botón REVIEW al cabo de 5 segundos, el proceso
de revisión finalizará y el aparato reanudará la lectura en el modo en
que estaba situado antes de que usted iniciara el proceso de revisión
o reiniciará la Reproducción Programada en la pista en la que esté en
ese momento.
NOTA: No es posible configurar listas de temas para reproducción
programada con discos MP3 y WMA.
Observe que durante el proceso de revisión usted puede suprimir un
tema determinado de la lista programada con ayuda del botón CLEAR,
tal y como se describe a continuación.
Este botón, designado por PROG, le permite memorizar hasta 20 pistas del
disco que se esté reproduciendo para su lectura en un orden específico.
Por ejemplo, usted podría preparar el RCX-1500 para reproducir la pista
5 seguida de la 3 y la 8.
Para crear un programa:
1. Cargue un disco en la ranura del panel frontal. El RCX-1500 leerá
el contenido del disco. Si desea escuchar las pistas mientras las está
programando, puede pulsar el botón PLAY /.
2. Pulse el botón PROGRAM del mando a distancia. El indicador luminoso
PROGRAM del Visualizador de Funciones se activará junto con “P:00”
para confirmar que el aparato está esperando que se introduzca la
primera pista a memorizar.
3. Para programar pistas desde el mando a distancia, introduzca el primer
número de pista utilizando los botones DIRECT ACCESS. Su selección
será automáticamente memorizada y el indicador del Visualizador de
Funciones cambiará a “P:01” indicando que se ha memorizado una
pista. A continuación, introduzca el resto de pistas con ayuda de los
botones DIRECT ACCESS. Observe que no hay ninguna necesidad de
pulsar el botón PROG puesto que cada pista es memorizada a medida
que se introduce en la selección.
Una vez que haya memorizado una lista de temas a reproducir, el RCX1500 permanecerá en el modo PROGRAM hasta que usted expulse el
disco o pulse dos veces seguidas el botón STOP. Si pulsa el botón PLAY,
se reproducirá el programa memorizado en vez de la totalidad del disco,
iniciándose la lectura en la primera pista de la lista memorizada.
Botón CLEAR (disponible únicamente en el mando a distancia)
Este botón le permite suprimir una pista del programa memorizado durante
el proceso de revisión que se acaba de describir. Siga ejecutando dicho
proceso hasta que el número de pista deseado aparezca en pantalla. A
continuación, en vez de pulsar el botón REVIEW para proseguir suprima
la pista visualizada pulsando el botón CLEAR mientras el número todavía
esté parpadeando. Después de ello podrá proseguir con el proceso de
revisión.
Botón RANDOM (disponible únicamente en el mando a distancia)
Este botón permite que el reproductor de discos compactos lea todas las
pistas de un determinado disco en orden aleatorio. Una vez que todas
las pistas hayan sido leídas una sola vez, el disco se detendrá a menos
que haya sido activado el botón REPEAT (ver más adelante), en cuyo
caso la reproducción aleatoria proseguirá hasta que se pulse el botón
STOP. Cuando se activa el botón RANDOM, aparece el icono en el
Visualizador de Funciones.
Botón REPEAT (disponible únicamente en el mando a distancia)
Cuando se haya memorizado un programa, la mayoría de funciones
que en condiciones normales afectarían a la totalidad del disco actuarán
únicamente sobre el programa en cuestión. Por ejemplo, los botones TRACK
permitirán avanzar hacia la pista siguiente del programa memorizado
y no a la siguiente pista de dicho disco. Del mismo modo, el botón
REPEAT (ver más adelante) hará que se reproduzca de manera continua
el programa memorizado en vez de la totalidad del disco.
Este botón le permite repetir de manera continua la pista o la totalidad
del disco que esté siendo reproducido hasta que la misma se desactive o
se pulse la tecla STOP. El botón REPEAT salta de manera secuencial entre
las opciones disponibles. Púlselo una sola vez y el RCX-1500 repetirá
únicamente la pista que esté siendo reproducida en ese momento,
mostrando el icono
en el Visualizador de Funciones. Púlselo una
segunda vez y el RCX-1500 repetirá la totalidad del disco, mostrando
un segundo icono en el Visualizador de Funciones. Pulse el botón una
tercera vez para cancelar la función REPEAT. Tal y como se ha indicado
en líneas anteriores, la función REPEAT puede utilizarse conjuntamente
con la de reproducción aleatoria (RANDOM). La combinación de
REPEAT y RANDOM también puede utilizarse cuando se reproduzcan
discos CD-DA.
NOTA: La función de Reproducción Aleatoria no podrá utilizarse
cuando se esté usando la de Reproducción Programada.
NOTA: La función REPEAT se cancela automáticamente cuando el
disco es expulsado.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 43
27/8/10 13:52:30
44
RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado
Botón SCAN (disponible únicamente en el mando a distancia)
Esta función permite leer automáticamente los primeros diez segundos de
cada pista del disco (o del programa memorizado). Para activarla, pulse
el botón SCAN. Para confirmarlo, aparecerá el icono en el Visualizador
de Funciones. Para detener el barrido y reanudar el funcionamiento
normal en la pista en que se esté, pulse de nuevo el botón SCAN o
pulse el botón PLAY /.
La combinación de RANDOM e INTRO también puede utilizarse cuando
se reproduzcan discos CD-DA.
Botón TIME (disponible únicamente en el mando a distancia)
Normalmente, el RCX-1500 muestra el tiempo transcurrido de la pista que
se está leyendo. El botón TIME le permite saltar entre dos visualizaciones
de tiempo alternativas. La pulsación de dicho botón una sola vez permite
visualizar el tiempo restante de la pista que se esté reproduciendo, que se
muestra en sentido decreciente a medida que la misma se va leyendo. La
pulsación del botón una segunda vez permite visualizar el tiempo restante
de la totalidad del disco (o del programa memorizado). Cuando se activa
la función TIME, aparece el icono “R” en el Visualizador de Funciones
para confirmarlo. La pulsación del botón una tercera vez permite regresar
a la visualización estándar del tiempo transcurrido.
NOTA: Cuando se reproducen discos con archivos codificados en
MP3 y WMA, sólo es posible visualizar el tiempo transcurrido y el
tiempo restante de la pista que se esté reproduciendo.
Botones Avanzados del Mando a Distancia
Menú de Configuración
Para entrar en el menú de configuración, pulse el botón SETUP del mando
a distancia y aparecerá la siguiente visualización:
> 1
2
3
4
5
6
7
POWER OPTION
DIMMER
FACTORY DEFAULT
VERSION
ANTENNA SELECT
POWER ON VOLUME
EXIT
POWER OPTION (“OPCIÓN DE PUESTA EN MARCHA”): Hay dos opciones
para poner en marcha el aparato, NORMAL y QUICK (“RÁPIDA”).
Cuando es configurado en NORMAL, el aparato consume menos energía
durante el modo de espera pero tarda más tiempo en activarse de nuevo.
Cuando el aparato es configurado en QUICK, las funciones normales se
activan inmediatamente después de la puesta en marcha.
DIMMER (“ATENUACIÓN”): Controla la luminosidad del visualizador
de funciones, que puede atenuarse en siete pasos. Si lo desea, puede
acceder a este control directamente con el botón DIM del mando a
distancia.
FACTORY DEFAULT (“AJUSTES DE FÁBRICA”): Sitúa el RCX-1500 en su
estado original, es decir tal y como salió de fábrica. Se perderán las
preselecciones y las configuraciones de red, a la vez que se situará el
aparato en el código de control remoto 1 (ver más adelante).
VERSION (“VERSIÓN”): Muestra el número de versión del aparato.
ANTENNA SELECT (“SELECCIÓN DE LA ANTENA”): Elige entre AUTO
(opción por defecto), antena de FM y antena DAB.
POWER ON VOLUME (“NIVEL DE VOLUMEN DURANTE LA PUESTA
EN MARCHA”): Ajusta el nivel de volumen que tendrá el aparato cada
vez que se ponga en marcha.
EXIT (“SALIR”): Vuelve al menú anterior.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 44
27/8/10 13:52:31
Español
Segundo Código de Control Remoto
El RCX-1500 se suministra de fábrica para que funcione con el código
de control remoto 1. Si observa que el mando a distancia del aparato
tiene algún conflicto con otros componentes Rotel, puede ajustar tanto
el RCX-1500 como su mando a distancia al código de control remoto
2 siguiendo estos pasos:
1. Con el mando a distancia apuntando hacia el RCX-1500, pulse
simultáneamente los botones “FM” y “2” del mando a distancia. Libere
el botón “FM” y continúe pulsando el botón “2” durante 5 segundos.
El RCX-1500 mostrará “Audio Custom Code 1 > 2” en su pantalla de
visualización.
2. Para cambiar de nuevo al código de control remoto 1, repita el
procedimiento anterior pulsando el botón “1” en vez del “2”.
45
Problemas y Posibles Soluciones
La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio
son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes
inapropiados. En caso de que usted se encuentre con algún problema,
aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes de control
realizados, determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios.
Si se ve incapaz de hacer funcionar de nuevo el RCX-1500, considere
las sugerencias que le damos para las siguientes condiciones:
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa
El indicador luminoso Standby debería activarse en el momento de
conectar el RCX-1500 a una toma de corriente eléctrica alterna. Si no
es así, compruebe dicha toma con otro dispositivo eléctrico, como por
ejemplo una bombilla, y asegúrese de que la misma no esté controlada
por un conmutador situado en su posición off.
3. Los botones del mando a distancia del RCX-1500, como por ejemplo
PLAY, STOP o PAUSE, utilizan los códigos de control estándar de Rotel
para reproductores de discos compactos. Si considera que esto puede
crear conflictos con su reproductor de CD Rotel, pulse simultáneamente
los botones “CD” y “2”. Libere el botón “CD” y continúe manteniendo
pulsado el botón “2” durante 5 segundos. El visualizador de funciones
del RCX-1500 mostrará “CD Custom Code 1 > 2”.
La Conexión en Red No Funciona
4. Para cambiar de nuevo al código de control remoto 1, repita el paso
3 pulsando el botón “1” en vez del “2”.
2. Compruebe que se dispone de un servidor DHCP o que ha configurado
una dirección de IP estática en el aparato. Le rogamos que consulte al
respecto la sección de Configuración de Redes.
Si tiene problemas para conectar el RCX-1500 a su red inalámbrica,
compruebe cuidadosamente la configuración de la misma. Es posible
que los pasos siguientes le ayuden a resolver el problema:
1. Confirme que dispone de una red Wi-Fi. Compruebe que otros
ordenadores pueden acceder a Internet utilizando la misma red.
3. Compruebe que el cortafuegos de su red no esté bloqueando ningún
puerto de salida.
4. Desactive por completo el aparato (desenchufándolo de la red eléctrica)
y deje que reinicie el ciclo de búsqueda de redes.
5. Asegúrese de que el RCX-1500 pueda recibir señales Wi-Fi en la
ubicación en la que esté. Utilice un cable de extensión USB para colocar
el módulo Wi-Fi en una posición más alta o en un lugar diferente con el
fin de maximizar la recepción.
No Hay Sonido
1. Compruebe los cables que van del RCX-1500 a las cajas acústicas
y asegúrese de que estén conectados adecuadamente. Consulte al
respecto la Figura 2.
2. La música reproducida por emisoras de radio de Internet será afectada
por la velocidad de su conexión a Internet. Si la música se interrumpe
de manera regular, contacte con su proveedor de Internet.
3. Asegúrese de que la emisora que haya seleccionado funcione en ese
momento del día. Es posible que dicha emisora esté emitiendo en una
franja horaria distinta de la de su lugar de residencia.
4. Le rogamos que inserte el módulo Wi-Fi (o un adaptador de cable)
en el puerto Ethernet situado en el panel posterior del RCX-1500 incluso
en el caso de que no haya ninguna red disponible. Una vez puesto en
marcha, el aparato buscará redes disponibles antes de permitir al usuario
acceder a las funciones de FM y DAB.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 45
27/8/10 13:52:31
46
RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado
Glosario
Bit rate (“Velocidad de Transferencia Binaria”) – Velocidad a
la que se produce la transferencia de datos, es decir el número de bits
de información enviados cada segundo.
Buffering (“Uso de Etapas Separadoras”) – Descarga y
reconstrucción de los datos antes de ser reproducidos.
Codec – (“Codificador/Descodificador”) – Software capaz de
codificar y/o descodificar una señal o un flujo de datos digitales.
Data Encryption (“Encriptación de Datos”) – Encriptación de datos
por motivos de seguridad. En lo que concierne a las redes inalámbricas,
por regla general se trata de WEP y WPA.
DHCP (“Dynamic Host Control Protocol”/”Protocolo de Control
Dinámico del Huésped”) – Es un protocolo que permite asignar
direcciones IM a dispositivos de una red.
MAC (“Media Access Control”/”Control de Acceso a Soportes”)
– Es un identificador único asignado a adaptadores de red o tarjetas
para conexión a redes por su fabricante con el fin de facilitar su
identificación.
Modem (“Modulador/Desmodulador”) – Dispositivo utilizado
para conectar ordenadores mediante una línea telefónica.
Network (“Red”) – Sistema de componentes electrónicos u ordenadores
conectados entre sí.
Network adapter (“Adaptador para conexión en red”) –
Circuitería electrónica instalada en el interior de los ordenadores que
permite conectarlos entre sí para crear una red.
Podcast – Archivo de audio suministrado vía RSS a través de Internet
o un servicio de suscripción.
Router – Dispositivo que une entre sí múltiples redes u ordenadores.
DNS Server (“Servidor DNS”) – Servidor remoto que lleva a cabo
la traducción de direcciones web en las correspondientes direcciones
IP numéricas.
RSS feed (“Really Simply Syndication feed”) – Protocolo que se
utiliza para publicar contenidos en una web de tal forma que la gente
puede suscribirse a los mismos y recibir actualizaciones.
ESSID (“Extended Service Set Identifier”/”Identificador de
Grupos de Servicios Extendido”) – El ESSID es un identificador
único para su red inalámbrica.
Server (“Servidor”) – Es un ordenador que proporciona ordenadores
clientes con acceso a archivos e impresoras como recursos compartidos
en una red informática.
Ethernet – Tecnología de conexión en red para redes de área local
(LAN). El cable CAT5 transporta información entre ordenadores a una
velocidad de 10/100/1.000 megabits por segundo.
Subnet mask (“Máscara de subgrupo”) – Es un método que
permite dividir redes IP en subgrupos.
File format (“Formato de archivo”) – El tipo de archivo para
un determinado contenido, como por ejemplo el formato para música
MP3 .
File Server (“Servidor de Archivos”) – Es un ordenador o dispositivo
que proporciona estaciones de trabajo en una red con acceso controlado
a archivos compartidos.
Firmware – Software incrustado en un determinado dispositivo que
proporciona instrucciones operacionales al mismo.
Gateway – Es el punto de acceso de LAN a WAN.
Internet – Red de ordenadores consistente en una red mundial de
redes de ordenadores.
IP Address – Etiqueta numérica que es asignada a los dispositivos de
una red informática.
ISP (“Internet Service Provider”) – Proveedor de Servicios de
Internet.
Kbps – Acrónimo de kilobits (miles de bits) por segundo. Es una forma
de medir la velocidad de transferencia de datos.
LAN (“Local Area Network”/”Red de Area Local”) – Es una red
informática local para facilitar la comunicación entre ordenadores.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 46
UPnP (“Universal Plug and Play”) – Método de configuración
automática utilizado en dispositivos tales como PC’s, periféricos, dispositivos
inalámbricos y electrodomésticos inteligentes.
URL (“Uniform Ressource Locator”/”Localizador de Recursos
Uniforme”) – Es el formato de la dirección correspondiente a un sitio
o página web particular
USB (“Universal Serial Bus”/”Bus Serie Universal”) – Conexión
comúnmente utilizada en periféricos informáticos.
WAN (“Wide Area Network”/”Red de Área Extendida”) –
Red de ordenadores que abarca un área más amplia que una de tipo
local (por ejemplo Internet).
WEP (“Wired Equivalent Privacy”/”Privacidad Equivalente a
una Red por Cable”) – Protocolo de seguridad para redes inalámbricas
que tiene por objeto prevenir el acceso a una red por parte de “intrusos”
que utilicen equipos LAN inalámbricos similares con el fin de capturar
el tráfico de datos presente en la misma.
WPA (“WiFi Protected Access”/”Acceso Wi-Fi Protegido”) – Es
un protocolo de seguridad para redes inalámbricas que ha sustituido
al más débil WEP.
Wi-Fi – (“Wireless Fidelity”/”Fidelidad Inalámbrica”) – Estándar
de radiofrecuencia que es utilizado para conectar dispositivos –como
por ejemplo iPod y ordenadores- entre sí empleando una conexión
inalámbrica (es decir sin cables).
27/8/10 13:52:31
Español
47
Características Técnicas
[Sección de amplificación]
Potencia de salida continua
(20-20.000 kHz, THD<0’3%, 8 ohmios)
Distorsión armónica total (20-20.000 kHz, 8 ohmios)
Distorsión por intermodulación (60 Hz:7 kHz=4:1)
Sensibilidad/Impedancia de entrada (AUX2)
Nivel de Sobrecarga de Entrada (AUX2)
Respuesta en frecuencia (AUX2)
Relación señal/ruido (IHF A) (AUX 2)
[Sección PREOUT]
Nivel/Impedancia de salida (AUX2)
Distorsión armónica total
Respuesta en frecuencia (AUX2)
Relación señal/ruido (IHF A) (AUX 2)
[Sección General]
2x100 vatios
<0’2%
60 dBf (mono)
200 mV/47 kohmios
2’5 V
10-40.000 Hz, +/-3 dB
92 dB
1 V/1 kohmio
0’006%
10-110.000 Hz, +/-3 dB
90 dB
[Sección de Radio FM]
Sensibilidad útil
22 dBf
Sensibilidad para un nivel de 50 dB
27’2 dBf
Relación señal/ruido (a 65 dBf) 63 dBf en mono y
60 dBf en estéreo
Distorsión armónica total (a 65 dBf) 0’2% en mono y
0’3% en estéreo
Respuesta en frecuencia
10-15.000 Hz, +/-3 dB
Separación en estéreo (100 Hz, 1 kHz/10 kHz)
40 dB/45 dB/35 dB
Nivel de salida (a 75 kHz)
1’1 V (volumen en 82)
Entrada de antena
no balanceada de 75 ohmios
Tipo de conexión en red
802.11b/g
Protocolos de seguridad WEP, WPA1 (TKIP) y WPA2
(TKIP)
Formatos de archivo compatibles Real Audio, MP3, Windows
Media Stream, OGG Vorbis,
AAC, WAV, AIFF y AU
Consumo
140 vatios
Alimentación 120 V/60 Hz para EE.UU. y
230 V/50 Hz para Europa
Peso neto
8’1 kg
Dimensiones (An x Al x P)
391x144x343 mm
Altura del panel frontal
132’6 mm
Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente
manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en
las mismas sin aviso previo.
Rotel y el logotipo Rotel HiFi están registrados por The Rotel Co., Ltd., Tokio,
Japón.
2ª generación
90
[Sección de Radio DAB]
Sensibilidad
-80 dBm
Rango de sintonía
Banda III (174-240 MHz)
Velocidad de transferencia de los datos de audio
máxima de 224 Kbps
Respuesta en frecuencia
20-20.000 Hz, +/-3 dB
Nivel de salida (a 0 dBfs)
1’1 V (volumen en 82)
Entrada de antena no balanceada de 75 ohmios
con conector en “F”
“Made for iPod” significa que un determinado accesorio electrónico ha sido diseñado
[Sección de Audio CD]
“Made for iPhone” significa que un determinado accesorio electrónico ha sido
90 dB
0’0045% a 1 kHz
20-20.000 Hz, +/-3 dB
+/-0’5 dB
+/-0’5 grados
90 dB a 1 kHz
100 dB
96 dB
Wolfson
2’2 V (volumen en 82)
4ª generación
(vídeo)
3ª generación
(vídeo)
2ª generación
(aluminio)
25
Relación señal/ruido (IHF A)
Distorsión armónica total (a 0 dBfs)
Respuesta en frecuencia
Balance entre canales
Linealidad de la fase
Separación entre canales
Relación señal/ruido
Gama dinámica
Convertidores D/A utilizados
Nivel de salida (a 0 dB)
5ª generación
(videocámara)
específicamente para poder ser conectado a un iPod y ha sido homologado por el
desarrollador para satisfacer los estándares de calidad y prestaciones establecidos
por Apple.
diseñado específicamente para poder ser conectado a un iPhone y ha sido
homologado por el desarrollador para satisfacer los estándares de calidad y
prestaciones establecidos por Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo o su compatibilidad
con la normativa de seguridad vigente.
iPod es una marca comercial de Apple Inc. registrada en EE.UU. y otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
Windows, Windows XP, Windows 2000, Windows Vista, Windows 7 y Windows
Media son marcas comerciales de Microsoft Corporation registradas en EE.UU.
y/u otros países.
“Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation que es
utilizada bajo una licencia de Microsoft Licensing GP. El uso o la distribución de
dicha tecnología fuera de este producto está prohibido sin una licencia expresa
de -según proceda- Microsoft Corporation y/o Microsoft Licensing GP.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 47
27/8/10 13:52:31