Rotel RCX-1500 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
23
Español
Los productos Rotel están diseñados para satisfacer
la normativa internacional en materia Restricción
del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos
eléctricos y electrónicos y la eliminación de Residuos
Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos
(WEEE). El mbolo del carro de la basura tachado
indica la plena satisfacción de las citadas normativas
y que los productos que lo incorporan deben ser
reciclados o procesados debidamente en concordancia
con las mismas.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Visible laser
radiation when open and
interlock failed or bypassed.
Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the player; leave all servicing to
qualified service personnel.
WARNING!
To reduce the risk of electrical shock, fires, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose the unit to rain or moisture.
3. Do not touch the power cord or plug with wet hands.
LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD.
TITTA EJ IN I STRÅLEN.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LASER DE
CLASE 1
2. PELIGRO: Presencia
de radiación láser visible
cuando el aparato es abierto
o cuando el sellado de la mecánica es desbloqueado o falla.
Evite la exposición directa al haz láser.
3. PRECAUCIÓN: No abra la cubierta superior. En el
interior del aparato no hay componentes manipulables por
el usuario. Deje cualquier operación de mantenimiento a
personal cualificado.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica, un incendio, etc:
1. No retire ningún tornillo, cubierta o recinto.
2. No exponga el aparato a la humedad.
3. No toque el cable ni la clavija de alimentación con las
manos mojadas.
PRODUCTO LASER
DE CLASE 1
DAB
CONEXIÓN A MASA DE LA ANTENA EN CONCORDANCIA
CON EL ARTÍCULO 810 DEL NATIONAL ELECTRIC CODE:
“APARATOS DE RADIO Y TELEVISIÓN”
CABLE DE ENTRADA
DE ANTENA
FIJACIÓN DE TOMA DE MASA
FIJACIÓN DE TOMA DE MASA
UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA
(SECCIÓN 810-20 DEL NEC)
CONDUCTORES DE
LA CONEXIÓN A MASA
(SECCIÓN 810-20 DEL NEC)
SISTEMA DE ELECTRODOS
DE CONEXIÓN A MASA
DE LA INSTALACIÓN
ELÉCTRICA (ARTÍCULO 250,
APARTADO H DEL NEC)
CAJA DE SERVICIO
DE LA INSTALACIÓN
ELÉCTRICA
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 23 27/8/10 13:52:28
24
RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado
Instrucciones Importantes Relacionadas con
la Seguridad
ADVERTENCIA: INo hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier
operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no
exponga el aparato al agua o la humedad. No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior
del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior,
desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario,
envíe el aparato a un especialista cualificado para su inspección y posterior reparación.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funcionar el aparato.
Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad
que se indican a continuación.
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad que figuran tanto en
estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instrucciones relacionadas
con el funcionamiento del mismo.
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspirador.
Debería dejar unos 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato.
No coloque nunca el aparato sobre una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible
de bloquear las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o
un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir
una refrigeración adecuada.
Mantenga el aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier otra instalación que
produzca calor.
ADVERTENCIA: El conector para el cable de alimentación está situado en el panel posterior. Dicho
cable permite desconectar el aparato de la red eléctrica. En consecuencia, el aparato debe colocarse
en una zona abierta que permita un fácil acceso al mismo.
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del tipo y tensión especificados
en su panel posterior (230 V/50 Hz para los países de la Comunidad Económica Europea y 115 V/60
Hz para Estados Unidos).
Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimentación
de dos clavijas polarizado suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. No modifique
de ningún modo dicho cable. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o
polarización. El cable debería ser conectado a una toma de corriente eléctrica de dos terminales que
se adapten perfectamente a las clavijas del cable de alimentación del aparato. No utilice ningún tipo
de cable de extensión.
El cable de alimentación es el dispositivo de desconexión principal del aparato. Para desconectar
completamente el aparato de la red eléctrica, debería retirar dicho cable de la toma correspondiente
(situada en el panel posterior del aparato). El testigo luminoso de posición de espera (“standby”) no se
activará para indicar la desconexión del cable de alimentación. Este dispositivo de desconexión deberá
permanecer accesible en todo momento.
No coloque el cable de alimentación en lugares donde pueda ser aplastado, perforado, doblado
en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención al punto
de unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel
posterior del aparato.
La clavija del cable de alimentación es el dispositivo de desconexión principal del aparato, por lo que
la misma debería ser accesible en todo momento.
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica durante tormentas con fuerte aparato
eléctrico o cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por ejemplo
durante las vacaciones de verano).
Este aparato debería ser conectado a una toma de corriente eléctrica equipada con una toma de
tierra.
Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante.
Utilice el aparato únicamente con una carretilla, un soporte, un mueble o un sistema
de estantes recomendado por Rotel. Tenga cuidado cuando mueva el aparato junto
con el mueble o pie que lo soporte ya que en caso de caída podría lastimarle.
Utilice cable de Clase 2 para la conexión a cajas acústicas con el fin de asegurar una instalación adecuada
y minimizar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
Deje inmediatamente de utilizar el aparato y envíelo a un servicio cnico cualificado para su
inspección/reparación si:
• Elcabledealimentaciónoalgunaclavijadelmismohasidodañado.
• Hancaídoobjetososehaderramadolíquidoenelinteriordelaparato.
• Elaparatohasidoexpuestoalalluvia.
• Elaparatomuestrasignosdefuncionamientoinadecuado.
• Elaparatohasidogolpeadoodañadodealgúnmodo.
Las pilas del mando a distancia no deberían ser expuestas a fuentes de calor excesivo tales como luz
solar directa, fuego o cosas por el estilo.
NOTA IMPORTANTE
La conexión COMPUTER I/O debería ser realizada únicamente por personal autorizado.
Información Referente a la FCC
Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes
a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos
límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en
instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso
de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede
causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión.
Sin embargo, no se garantiza que la citada interferencia no pueda tener lugar en una instalación
particular. Si este aparato interfiere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede
determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias
de las siguientes medidas:
•Reorienteoreubiquelaantenaderecepción(TV,radio,etc.).
•Aumentelaseparaciónentreelaparatoyelsintonizadordeltelevisor.
•Conecteelaparatoaunenchufepertenecienteauncircuitoeléctricodiferentedelquealimenta
al receptor.
•Consulteasudetallistaoauntécnicoenradio/TVexperimentadoencasodequenecesiteayuda
adicional.
Precaución
Este dispositivo satisface parte del Apartado 15 de la Normativa FCC, estando sujeto a las siguientes
condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias molestas y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquellas susceptibles de influir negativamente
en su funcionamiento.
NOTA PARA INSTALADORES DE SISTEMAS DE TELEVISIÓN POR CABLE
(“CATV”):
Recuerde, a quien instale el sistema o la antena CATV, el Artículo 820-40 del NEC
(“National Electric Code”), en el que suministran líneas de actuación para llevar a cabo una adecuada
conexión a masa y, en concreto, se especifica que el cable utilizado para la misma deberá ser conectado
al sistema de conexión a masa del edificio. Ver al respecto el diagrama de instalación que figura en
la página anterior.
NOTA: Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los mites de funcionamiento
correspondientes a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa
FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias
en instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso
de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede
causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión. No se garantiza que tal interferencia no
pueda tener lugar en una instalación particular. Si este aparato interfiere la recepción de programas
de radio o televisión, lo que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la
interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas.
•Reorienteoreubiquelaantenaderecepción.
•Aumentelaseparaciónentreelaparatoyelsintonizadordeltelevisor.
•Conecteelaparatoaunenchufepertenecienteauncircuitoeléctricodiferente.
•ConsulteasudistribuidorautorizadodeproductosRotelencasodequetengacualquierotraduda.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 24 27/8/10 13:52:28
25
Español
Figure 1: Controles y Conexiones
FM
US B
DAB i -R A DI O
CD
AU X 1 AU X 2
NE TW OR K
PHON ES
QU EU E S EL ECT
RE PLYBACK NEXT
PREV
EJ EC T
RC X-15 00
STANDBY
1 2
A B
3 4 5
6
7 8
9
C
I
D E F G H J
=
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 25 27/8/10 13:52:28
26
RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado
RR-CX91
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
>10
MEM
FM DAB i-RADIO CD
NETWORK USB AUX 1 AUX 2
QUEUE
DIM
BACK REPLY
SETUP
EXIT
SEL
ON
OFF
-
+
VOLUME
REPT SCAN RANDOM
TIME CLEAR REV PROG
MUTE
1
4
5
6
9
3
2
78
0
-
=
Explicación de los Botones del Mando a Distancia
1,2 : Botón STANDBY (Modo de Espera), utilizado para conmutar el aparato dentro y fuera
del modo de espera.
3 : Botones de selección de fuente; son utilizados para seleccionar la fuente deseada.
4 : Volver al nivel de menú superior.
5 : Invocar una lista de pistas, canciones, emisoras de radio, etc. preseleccionadas/
memorizadas contra un modo previamente especificado.
6 : Invocar un menú especial de Radio por Internet en el modo de Radio por Internet.
7,8 : Teclas de navegación y botones de confirmación; son utilizados para entrar en los
diferentes menús y navegar a través de los mismos.
9 : Botones de reproducción. Se utilizan principalmente para controlar la reproducción
bajo los modos USB y CD. Incluyen funciones específicas para modos específicos.
0 : Teclado numérico. Proporciona una selección alternativa basada en números.
- : Botones de funcionalidad extra. Se utilizan para establecer la configuración individual
de la máquina y hacer que su utilización sea más confortable.
= : Botones de control de volumen.
Conexiones de los Paneles Frontal y Posterior
A : Toma USB: Se utiliza para la conexión de dispositivos de almacenamiento de música
vía USB, como por ejemplo reproductores de MP3, teléfonos móviles con conexión USB,
iPod/iPhone, etc. que puedan conectarse directamente o a través de un adaptador
USB.
B : Toma PHONES. Se utiliza para conectar auriculares equipados con un conector
de 3’5 mm.
C : Conector de antena. Se utiliza para conectar la antena de FM/DAB suministrada de
serie.
D : Tomas de entrada AUX analógicas. Se utilizan para conectar la señal de salida analógica
procedente de otro dispositivo.
E : Tomas PRE OUT. Se utilizan para la conexión a las entradas de otro amplificador y
enviar al mismo una señal analógica.
F : Tomas Ethernet. Se utilizan para conectar el módulo (“dongle”) Wi-Fi suministrado de
serie o un adaptador LAN USB.
G : Tomas de entrada AUX digitales. Se utilizan para conectar la señal de salida digital
procedente de otro dispositivo.
H : Tomas de entrada/salida para Ordenador. Se utilizan para conectar un ordenador con
el fin de actualizar el firmware de este dispositivo.
I : Terminales de conexión a cajas acústicas. Se utilizan para la conexión directa a las
cajas acústicas.
J : Conector de alimentación. Se utiliza para conectar el aparato a una toma de corriente
alterna (CA).
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 26 27/8/10 13:52:28
27
Español
Figure 2: Ilustración de las Conexiones
DIGITAL AUDIO DEVICE
WI-FI DONGLE
FM
USB
DAB i- RAD IO
CD
AUX 1 A U X 2
NET WORK
RCX- 1500
PHONES
STANDB Y
QUE UE SEL ECT
REP LYBACK NEXT
PREV
EJE CT
AMPLIFIER
OUTPUT
Notas Importantes:
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
4 Desactiva todos los componentes del equipo, cajas
acústicas incluidas, antes de conectar cualquier
nuevo componente en el mismo.
4 Desactiva todos los componentes del equipo
antes de cambiar cualquier conexión del
mismo.
También le recomendamos que:
4 Reduzca el nivel de volumen de su amplificador
a cero antes de activarlo o desactivarlo.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 27 27/8/10 13:52:29
28
RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado
Índice
Instrucciones Importantes Relacionadas con la Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Figure 1: Controles y Conexiones 25-26
Figure 2: Ilustración de las Conexiones 27
Notas Importantes ..............................................27
Acerca de Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Para Empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Características Relevantes 29
Algunas Precauciones 29
Ubicación 29
Repaso – Los sintonizadores de radio por Internet/componentes digitales
avanzados de Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Radio DAB y FM 30
Radio de Internet 30
Acceso a redes 30
El sitio web Rotelradio – gestionando sus emisoras de radio favoritas 30
Reproducción desde iPod, reproductores de MP3 y memorias flash 31
Reproducción desde servidores conectados en red 31
Alimentación y Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna J 31
Conmutador e Indicador Luminoso de Posición de Espera 31
Repaso de las Conexiones .........................................31
Conexión USB
A
31
Conexión PHONES
B
32
Emisoras de Radio DAB/FM
C
32
Entrada Analógica AUX 2
D
32
Salida PRE
E
32
Conexión a Redes
F
32
Entrada Digital AUX 1
G
32
Entrada/Salida para Ordenador
H
32
Conexiones a las Cajas Acústicas I 32
Selección de las Cajas Acústicas 32
Selección del Cable de Conexión a las Cajas Acústicas 32
Polaridad y Fase 32
Conexión de los Cables 32
Radio por Internet – Inicio Rápido ...................................33
Lo que usted necesita saber antes de empezar 33
Conexión a la red por vez primera 33
Elegir una emisora de radio 34
Reproducción de emisoras de radio por Internet 34
Guardar una emisora en una preselección 34
Reproducción de una emisora de radio preseleccionada 34
Reproductores Multimedia – Inicio Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Servidores UPnP 35
Configuración de un servidor UPnP en un PC 35
Reproducción de archivos multimedia utilizando un servidor UPnP 36
Borrar Cola 36
Modo de Reproducción 36
Conexión iPod/USB – Inicio Rápido ..................................37
Conexión de Dispositivos de Almacenamiento USB 37
Conexión de iPod/iPhone 37
Botones de Control de la Reproducción 37
Radio FM: Inicio Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reproducción de Emisoras de Radio FM 38
Guardar una emisora de radio en una preselección 38
Reproducción de una emisora de radio preseleccionada 38
Radio DAB: Inicio Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Reproducción de Emisoras de Radio DAB 39
Guardar una emisora DAB en una preselección 39
Reproducción de una emisora de radio DAB preseleccionada 39
Emisoras de Radio Preseleccionadas 39
Repaso de los Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Configurar “My Stuff” (“Mis Aparatos”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Configurar “My Stations” (“Mis Emisoras”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Configurar “My Streams” (“Mis Descargas Directas”) ....................41
Botones de Control del Reproductor de CD .............................42
Botón PLAY 42
Botón STOP 42
Botón PAUSE 42
Botones TRACK 42
Botones DIRECT ACCESS 42
Botones SEARCH 42
Botón EJECT 42
Funciones Adicionales ............................................43
Botón PROGRAM 43
Botón REVIEW 43
Botón CLEAR 43
Botón RANDOM 43
Botón REPEAT 43
Botón SCAN 44
Botón TIME 44
Botones Avanzados del Mando a Distancia .............................44
Problemas y Posibles Soluciones ....................................45
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Características Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 28 27/8/10 13:52:29
29
Español
Acerca de Rotel
Nuestra historia empezó hace casi 50 años. A lo largo de todas estas
décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y
satisfecho centenares de miles de clientes que se toman muy en serio,
al igual que usted, sus momentos de ocio.
Rotel fue fundada por una familia cuyo entusiasta interés por la música le
condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún
tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo
este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la
compañía -proporcionar productos de la máxima calidad a melómanos
y audfilos independientemente de cuales sean sus posibilidades
económicas- es compartido por todos sus empleados.
Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando
y llevando a cabo el ajuste no de cada nuevo producto hasta que
satisface de manera exacta los estándares de calidad musical para los
que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la máxima libertad para
escoger los mejores componentes allí donde se encuentren. Le sorprenderá
agradablemente encontrar exquisitos condensadores procedentes del
Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japón o Estados Unidos,
mientras que los transformadores de alimentación toroidales son fabricados
en la propia factoría de Rotel.
Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se
producen y posteriormente desechan más y más aparatos electrónicos,
para un fabricante resulta especialmente importante hacer todo lo que
le sea posible para poner a punto productos que tengan un impacto
negativo mínimo en los vertederos de basura y las capas freáticas.
En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos
reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos
utilizando una soldadura RoHS especial, mientras que nuestros
nuevos amplificadores en Clase D (que no digitales) son hasta cinco
veces más eficientes que nuestros diseños tradicionales a la vez que
siguen ofreciendo una excelente dosis de potencia y prestaciones. La
temperatura de funcionamiento de estos productos es baja y la energía
que desperdician es mínima, a la vez que son amables con el medio
ambiente y proporcionan un sonido superior.
Finalmente, queremos que sepa que hemos impreso este catálogo en
papel reciclado.
Aunque entendemos que estas últimas consideraciones son sólo unos
primeros pasos, también tenemos muy claro que ello no quita que sean
importantes. Y continuaremos buscando nuevos materiales y métodos de
fabricación para conseguir que nuestros procesos de fabricación sean
lo más limpios y ecológicos posible.
Le agradecemos que haya adquirido este producto. Estamos seguros
de que le proporcionará largos años de disfrute en la escucha de sus
grabaciones musicales favoritas.
Para Empezar
Gracias por haber adquirido el Receptor Estereofónico con Reproductor
de CD Incorporado Rotel RCX-1500. Utilizado en un sistema de
reproducción musical o audiovisual de alta calidad, le proporcionará
largos años de disfrute.
Características Relevantes
Conexión por cable o inalámbrica para acceder a radio de Internet.•
Acceso a PC’s y música mediante conexión en red (LAN) con el •
Modo “Media Player”.
Conexión de reproductores multimedia portátiles iPod/MP3 para •
el disfrute de sus grabaciones musicales favoritas.
Escucha de emisiones de radio DAB y FM.•
Reproducción de grabaciones MP3 o WMA grabadas en CD.•
Dos canales de amplificación con una salida de 100 vatios •
continuos cada uno.
Algunas Precauciones
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones.
Además de las instrucciones básicas de instalación y puesta a punto
del RCX-1500, incluye información de gran valor sobre las diferentes
configuraciones que permite el aparato, así como información general
que le ayudará a optimizar las prestaciones de su sistema. Le rogamos
que contacte con su distribuidor Rotel autorizado para cualquier duda o
consulta que se le pueda plantear. No le quepa la menor duda de que
todos sus comentarios y observaciones serán tenidos en cuenta.
Guarde el embalaje del RCX-1500 y todo el material en él contenido
para un posible uso futuro del mismo. El embalaje o transporte del RCX-
1500 en condiciones diferentes de las originales puede provocar serios
datos en el aparato no cubiertos por la garantía.
Rellene y envíe la tarjeta de garantía suministrada junto con el RCX-1500.
Asimismo, asegúrese de mantener en su poder la factura de compra
puesto que es la mejor manera de que usted se acuerde de la fecha de
compra, un dato esencial en caso de que necesitara asistencia técnica
durante el período de garantía.
Ubicación
Coloque el RCX-1500 sobre una superficie sólida y nivelada que esté
alejada de la luz solar, el calor, la humedad y las vibraciones.
No coloque otros componentes u objetos en la parte superior del RCX-1500.
No permita que ningún líquido se vierta en el interior del aparato.
Tenga en cuenta el peso y el tamaño del aparato cuando seleccione una
ubicación determinada para la instalación del mismo. En consecuencia,
asegúrese de que la estantería, mueble o rack utilizado pueda soportarlo
sin mayores problemas.
El RCX-1500 genera calor como una parte de su funcionamiento normal.
No bloquee las ranuras de ventilación. Deje un mínimo 10 centímetros
de espacio libre alrededor del aparato. En el caso de que el RCX-1500
es instalado en un mueble, aserese de que se dispone de una
ventilación adecuada.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 29 27/8/10 13:52:29
30
RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado
Repaso – Los sintonizadores de radio por
Internet/componentes digitales avanzados
de Rotel
DEste producto no funciona si previamente no le ha sido conectado el módulo o
llave electrónica (“dongle”) para conexión inalámbrica o por cable suministrado
de serie con el mismo. Le recomendamos que lea esta introducción en primer
lugar. Las Preguntas Más Frecuentes (FAQ’s) pueden encontrarse en el sitio
web de Rotel (www.rotel.com/NA/support/FAQ.htm)
Este producto Rotel combina funciones de recepción de radio convencionales
para FM y DAB más la capacidad a informática- de acceder a
literalmente miles de emisoras de radio de todo el mundo disponibles
en Internet. Además, esta nueva gama de sintonizadores/componentes
digitales avanzados de Rotel ofrece la posibilidad de interactuar con
reproductores personales de audio (tipo iPod y MP3) y archivos de música
almacenados en un servidor conectado en red.
Estas notas se amplían en las de “inicio rápido” que figuran más adelante
en el presente manual.
En primer lugar, no tiene sentido hablar de la no existencia de una red
por cable o inalámbrica, aunque es esencial que un módulo que facilite
dicha conexión esté insertado en el conector pertinente disponible en el
panel posterior del aparato para que todo pueda funcionar. Utilice un
cable de extensión para reubicar dicho módulo si el espacio disponible
en el panel posterior del sintonizador es limitado.
Cada vez que el producto sea activado, se situa en el modo de
búsqueda durante 15/20 segundos. Una vez finalizado el proceso, se
podrán utilizar otros modos radiofónicos.
La entrada USB está activa desde el momento de la puesta en marcha
del aparato.
Radio DAB y FM
Esta es la parte más convencional del producto, porque si usted tiene
una experiencia previa en sintonización, memorización y selección de
emisoras de radio con los servicios de radio DAB y FM actualmente
existentes esta familiarizado con la forma en que el sintonizador
es manejado para recibir estos servicios. Todo esto se explica en las
correspondientes secciones de “inicio rápido”. Acuérdese de seleccionar
el conector de antena de entrada que vaya a utilizar; busque esta opción
en el menú de configuración. Esto no le exime de la necesidad de instalar
antenas correctamente diseñadas para maximizar la recepción de los
servicios DAB y FM.
Radio de Internet
El uso de radio por Internet implica a su vez el de dos servicios adicionales:
acceso a Internet a través de una red informática y, una vez que esto
funcione, disponer de uno de los servicios basados en Internet que
permiten acceder a emisoras de radio de Internet. Esta última exigencia
está incorporada en el sintonizador; hablaremos en primer lugar del
acceso a su red.
Acceso a redes
La instalación de redes informáticas supera el propósito de las presentes
notas, por lo que suponemos que usted dispone de una red Wi-Fi
operativa en su casa. Si está utilizando una red por cable, le rogamos
que consulte el apartado Configuracn de Redesde la seccn
“Repaso de los Ajustes”. (Las redes por cable suelen proporcionar la
conexión Ethernet más fiable. También se dispone de adaptadores de
Ethernet para líneas de alimentación fabricados por otras marcas para
el caso de que la colocación de un cable de Ethernet convencional
resulte poco práctica.)
En el momento del arranque, el aparato busca redes Wi-Fi, de manera
que una vez que la búsqueda haya sido completada usted encontrará
una lista con una o más redes en el visualizador de funciones para que
pueda elegir una de ellas. Necesitará seleccionar el nombre de la red
que corresponda a su instalación. Dicho nombre tuvo que ser asignado
en el momento de instalar dicha red y suele estar preasignado en el
“router” central de la misma.
Lo siguiente que tiene que hacer es permitir que su sintonizador acceda
(“log on”) a su red, cosa que usted hará posible introduciendo la
“clave WEP” inalámbrica (o clave WPA o WPA2) apropiada para su
red. Lo más probable es que usted haya utilizado la clave de entrada
en el momento de configurar un ordenador para entrar en su web y la
misma esté contenida en las instrucciones para su “router”. Este ajuste
se realiza una sola vez, por lo que debe desplazarse cuidadosamente
a través de los caracteres alfanuméricos con el fin de seleccionar los
que necesite para crear su clave WEP. Una vez completado el proceso,
desplácese de nuevo hasta llegar a –y seleccionar- END o simplemente
pulse el botón REPLY.
Puede utilizar las teclas Anterior y Posterior del mando a distancia para
que le ayuden a introducir esta información. No confunda la letra “O”
con el número “0”.
Cuando haya accedido con éxito a su red, el sintonizador se conectará
automáticamente al sitio web en el que usted podrá seleccionar la zona
del mundo que le interese y elegir emisoras de radio en función del país,
género y nombre.
Si se registra en www.rotelradiocom, podrá buscar y guardar emisoras
de radio por Internet, así como configurar otros servicios de música
cuando los mismos estén disponibles para su región.
El sitio web Rotelradio – gestionando sus emisoras de radio
favoritas
La gestión de los miles de emisoras de radio disponibles en Internet sería
imposible sin la capacidad de organizar y gestionar las que se adapten
a sus necesidades particulares. Rotel ha puesto a punto una manera fácil
de hacer esto mediante un sitio web dedicado en el que usted puede
preseleccionar las emisoras que desee.
El URL para este sitio es http://rotelradio.com.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 30 27/8/10 13:52:29
31
Español
Al igual que sucede con muchos sitios web, usted deberá registrarse
con un nombre de usuario y una contraseña para crear una cuenta
en dicho sitio. Antes de que pueda hacer esto, necesitará registrar el
producto en el sitio, disponiéndose para ello una clave de inscripción
especial en su sintonizador Rotel que usted necesitará copiar en el
formulario de inscripción del sitio web. Esta clave de inscripción podrá
ser encontrada a través de la secuencia Settings>Register del menú de
su producto Rotel. En el momento de realizar este proceso deberá estar
conectado a Internet.
Una vez registrado, el sitio web mostrará el número de serie radiofónico
de su componente Rotel. Dicho número es diferente del número de serie
del aparato propiamente dicho. El número de serie radiofónico podrá
ser encontrado a través de la secuencia Settings>Version del menú de
su producto Rotel.
Observe que para actualizar el visualizador de funciones de su
producto Rotel a fin de que el mismo indique los contenidos por usted
elegidos necesitará apagar el aparato, volver a ponerlo en marcha y
seleccionar “Internet radio”. Su nueva lista “My Stuff” será actualizada
automáticamente.
Reproducción desde iPod, reproductores de MP3 y memorias flash
La mayoría de reproductores de MP3 e iPod pueden ser conectados a la
toma USB del panel frontal para reproducir los archivos de música que
contienen. El visualizador de funciones se actualizará para mostrar la
estructura de los archivos y confeccionará una lista de los que pueden
ser reproducidos. Los archivos copiados en una memoria flash estándar
también se comportarán de la misma manera.
Reproducción desde servidores conectados en red
La reproducción de sica desde ordenadores configurados como
servidores de audio proporciona otra oportunidad para enlazar la
escucha a través del componente Rotel a la vez que permite utilizar las
etapas de descodificación de grado audiófilo incorporadas en dichos
productos.
Al igual que para acceder a la radio vía Internet, un prerequisito
fundamental es disponer de una red operativa, así como del servidor
de audio conectado a la misma. Para más detalles, le rogamos que
se dirija a la sección Reproductores Multimedia: Inicio Rápido” del
presente manual.
Alimentación y Control
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna J
Su RCX-1500 está configurado en fábrica para que trabaje con la tensión
de red correcta que corresponda al país en el que ha sido comprado (120
V/60 Hz para EE.UU. ó 230 V/50 Hz para Europa). Dicha configuración
está indicada en un receso del panel posterior del aparato.
El RCX-1500 se suministra de serie con un cable de alimentación
adecuado. Utilice únicamente dicho cable o un equivalente exacto del
mismo. No modifique el cable de alimentación suministrado de serie.
No utilice ningún tipo de cable de extensión.
Asegúrese de que el conmutador de puesta en marcha del panel frontal
del RCX-1500 esté desconectado y a continuación conecte uno de los
extremos del cable de alimentación suministrado de serie al receptáculo
correspondiente del panel posterior del aparato. Conecte el otro extremo
a una toma de corriente eléctrica alterna adecuada.
Si va a estar fuera de su casa durante un largo período de tiempo, se una
buena precaución que desconecte su RCX-1500 de la red eléctrica.
Conmutador e Indicador Luminoso de Posición de Espera
1
2
El Conmutador de Posición de Espera (“Standby”) está ubicado en la
parte izquierda del panel frontal. El testigo luminoso de Posición de
Espera se activará cuando el aparato se conecte a la red eléctrica. Esto
indica que el aparato está en su modo de Espera.
Para activar el aparato (“ON”), pulse el conmutador Standby una sola
vez. El visualizador de funciones del panel frontal se iluminará, indicando
que el aparato está fuera del modo de Espera y listo para funcionar al
cien por cien.
Repaso de las Conexiones
Antes de proseguir con otras secciones del manual, le rogamos que se
asegure de que todas las conexiones por cable han sido realizadas
correctamente. Consulte al respecto la figura 2.
Conexión USB
A
La toma situada en el panel frontal justo debajo del conmutador STANDBY
está destinada a la conexión vía USB. El RCX-1500 puede acceder a
dispositivos de almacenamiento de música a través de esta entrada. Los
dispositivos de almacenamiento de música tales como reproductores de
MP3 o iPod, memorias USB o equivalentes equipados con una interfaz
USB pueden ser conectados al RCX-1500 a través de esta toma. El
RCX-1500 buscará automáticamente archivos musicales contenidos en
el dispositivo de almacenamiento conectado al mismo.
NOTA: El RCX-1500 utiliza el estándar USB 2.0 para acceder a
los archivos de música. El aparato puede reproducir archivos de
música almacenados en dispositivos que sean compatibles con dicho
estándar. No obstante, no funcionará con dispositivos que requieran
la presencia de “drivers” adicionales.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 31 27/8/10 13:52:29
32
RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado
Conexión PHONES
B
El conector situado en el panel frontal justo debajo de la toma USB es
para unos auriculares. Conecte una clavija de auriculares de 3’5 mm
en la misma para escuchar música a través de auriculares. La conexión
de unos auriculares desactivará automáticamente la señal enviada a
las cajas acústicas.
Emisoras de Radio DAB/FM
C
Utilice la antena interior suministrada de serie para unirla a los conectores
DAB y FM del panel posterior. Para tener una buena recepción de señal
FM, asegúrese de que haya espacio suficiente para colocar la antena
interior en forma de “T” lo más extendida posible. Los ojetes situados
en los dos extremos de la “T” permiten colocar la antena en una pared
en caso de que así lo desee. Experimente con varias posiciones para
maximizar la recepción.
NOTA: Debe insertar el módulo Wi-Fi (o adaptador de cable) al
puerto ETHERNET del panel posterior. En primer lugar, el aparato
buscará las redes disponibles antes de permitir el acceso a las
funciones DAB y FM. Si no hay ninguna red disponible, el aparato
mostrará “Network Error” (“Error de Red”) en su visualizador de
funciones. Una vez completada la búsqueda de redes inicial, las
funciones FM y DAB funcionarán normalmente.
Entrada Analógica AUX 2
D
El RCX-1500 puede recibir señales musicales analógicas procedentes
de otras fuentes, como por ejemplo las salidas anagicas de un
segundo reproductor de CD. Conecte las salidas IZQUIERDA (“LEFT”) y
DERECHA (“RIGHT”) de la fuente a las tomas IZQUIERDA y DERECHA
de la entrada AUX 2.
Salida PRE
E
El RCX-1500 puede enviar señales analógicas a un segundo amplificador
a través de las los conectores designados como PRE OUT. Utilice esta
conexión si desea utilizar otra etapa de potencia para atacar sus cajas
acústicas.
Conexión a Redes
F
Conecte el módulo Wi-Fi USB suministrado de serie con el Rotel al puerto
USB del panel posterior del RCX-1500 designado como ETHERNET.
El RCX-1500 ha sido diseñado para funcionar con el módulo Wi-Fi
USB suministrado de serie. No se requiere ningún software ni ninguna
configuración adicional. El RCX-1500 está ahora listo para ser conectado
a su red LAN inalámbrica. Para más información, consulte la sección
dedicada a Radio de Internet.
NOTA: No todos los módulos USB Wi-Fi/por Cable funcionarán con
el RCX-1500. En consecuencia, le rogamos que utilice el suministrado
por Rotel.
Entrada Digital AUX 1
G
El RCX-1500 puede reproducir señales musicales digitales procedentes
de otras fuentes, como por ejemplo la salida digital de un segundo
reproductor de CD. En el área de entradas digitales AUX 1 del panel
posterior se dispone de dos conectores designados como coaxial y óptico.
Conecte la salida óptica o coaxial de su fuente a la correspondiente
entrada óptica o coaxial del RCX-1500.
Entrada/Salida para Ordenador
H
El RCX-1500 puede ser gobernado desde un ordenador equipado con
software de control de sistemas de audio creado por desarrolladores
de otras marcas. Este control se lleva a cabo enviando códigos de
funcionamiento desde el ordenador a través de una conexión serie
RS-232 por cable. Además, el RCX-1500 puede ser actualizado utilizando
software especial creado por Rotel.
Si desea recibir más información sobre las conexiones, el cableado, el
software de gestión y los códigos de funcionamiento para control desde
ordenador o la actualización del aparato, contacte con su detallista
Rotel autorizado.
Conexiones a las Cajas Acústicas I
Selección de las Cajas Acústicas
La impedancia nominal de las cajas acústicas conectadas a cada canal
del RCX-1500 debería ser de al menos 4 ohmios.
Selección del Cable de Conexión a las Cajas Acústicas
Utilice un cable de dos conductores perfectamente aislado para conectar
el aparato a las cajas acústicas. El tamaño y la calidad de dicho cable
pueden tener un efecto audible sobre las prestaciones de la totalidad
de su equipo. Un cable de conexión de calidad estándar funcionará
pero es posible que provoque una disminución de la potencia de salida
o una atenuación de la respuesta en graves, en particular si la longitud
del mismo es elevada. En general, un cable más consistente (léase más
grande y pesado) mejorará el sonido. Para conseguir unas prestaciones
óptimas, debería considerar la compra de cables de alta calidad
especialmente diseñados para aplicaciones de audio. Su detallista Rotel
autorizado puede ayudarle en la selección de los cables que vaya a
utilizar en su sistema.
Polaridad y Fase
La polaridad, es decir la orientación positiva/negativa de las conexiones
correspondientes a cada caja acústica y a la unión con el amplificador,
debe ser coherente, de modo que todas las cajas acústicas del sistema
estén en fase. Si la polaridad de una conexión es invertida por error,
se producirá una fuerte caída de la respuesta en graves, así como una
degradación perceptible de la imagen estereofónica global. Todos los
cables están marcados de manera que usted pueda identificar fácilmente
los dos conductores. Puede haber marcas o líneas impresas en el
revestimiento aislante de un conductor. El cable también puede presentar
un claro aislamiento al incorporar conductores de distintos colores (cobre
y plata). También puede haber indicaciones de polaridad impresas en el
revestimiento aislante. Identifique los conductores positivos y negativos
y sea coherente con cada una de las conexiones del amplificador y las
cajas acústicas.
Conexión de los Cables
NOTA: El texto que sigue describe las conexiones tanto con terminales
estándar como con clavijas de tipo banana. NO utilice ambos
métodos simultáneamente para conectar múltiples cajas acústicas.
El RCX-1500 incluye un par de terminales de conexión codificados en
color para cada canal de amplificación. Estos terminales de conexión
aceptan cable pelado, clavijas estándar o incluso conectores de tipo
banana (excepto en los países de la Comunidad Europea, donde su
empleo no está permitido).
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 32 27/8/10 13:52:29
33
Español
Lleve los cables desde el RCX-1500 hasta las cajas acústicas y procure
que los mismos tengan la longitud suficiente para que pueda accederse
sin ninguna restricción a los terminales de conexión de aquéllas.
NOTA: Asegúrese de tener clara la ubicación los terminales de
conexión a cajas IZQUIERDO (“LEFT”) y DERECHO (“RIGHT”) y a
continuación conecte sus cajas acústicas IZQUIERDA y DERECHA a
las salidas correctas.
Si está utilizando conectores de tipo banana, únalos primero a los cables
y a continuación insértelos en la zona posterior de los terminales de
conexión. En cualquier caso, las tuercas de fijación de los terminales de
conexión deberían bloquearse girándolas en sentido horario.
Si está utilizando terminales de tipo clavija (por ejemplo cuchillas planas
o “spades”), conéctelos en primer lugar a los cables. Si está colocando
directamente cable pelado en los terminales de conexión, separe los
cables correspondientes a cada conductor y quite la parte superior del
revestimiento aislante. Asegúrese asimismo de no cortar ninguno de los
conductores propiamente dichos. Libere (girándolas en sentido contrario
al de las agujas del reloj) las tuercas de fijación y a continuación coloque
las clavijas alrededor de los terminales de conexión o el cable pelado
en el orificio transversal que hay en los mismos. Gire en sentido horario
las tuercas de fijación para sujetar firmemente en su lugar la clavija o
el cable de conexión.
NOTA: Asegúrese de que no haya restos de cable susceptibles de
tocar los cables o conductores adyacentes.
Radio por Internet – Inicio Rápido
Lo que usted necesita saber antes de empezar
Antes de que pueda utilizar su radio de Internet, necesitará lo
siguiente:
Una conexión de banda ancha a Internet.•
Un punto de acceso a Internet vía LAN inalámbrica (la conexión •
LAN por cable también es posible con un adaptador de Ethernet
USB suministrado por Rotel).
Con una conexión LAN inalámbrica, la radio por Internet debería funcionar
en un rango de 100 metros del punto de acceso inalámbrico sujeto al
hecho de que el “router” utilizado esté ubicado en el emplazamiento
óptimo de su zona de residencia. El usuario puede confirmar la intensidad
de la señal Wi-Fi desde el menú de ajustes (Network>Settings>WiFi
Strength).
Asegúrese de que su red LAN esté conectada adecuadamente y es capaz
de acceder a Internet. Para acceder a emisoras de radio por Internet se
necesita una conexión a Internet.
Conexión a la red por vez primera
Conecte el módulo Wi-Fi USB al puerto USB del panel posterior
A
y pulse
el botón STANDBY para poner en marcha el aparato. El visualizador de
funciones del panel frontal se activará y mostrará:
Starting ... ...
SCANNING NETWORK.. ...
Al cabo de unos pocos segundos, empezará a explorar para buscar
una red.
Si no puede encontrar una, el visualizador de funciones mostrará:
NO NETWORK FOUND
Cuando el aparato encuentre su red, mostrará en pantalla el ESSID para
el punto de acceso. Se trata de un nombre que ha sido asignado al punto
de acceso por la persona que configuró la red. Por ejemplo:
< MY NETWORK >
Es posible, y en ciertas ubicaciones altamente deseable, que su aparato
encuentre más de un punto de acceso inalámbrico si utiliza conexión sin
cables, en cuyo caso usted podrá elegir a cual de ellas desea conectarse.
Pulse los botones PREV y NEXT del panel frontal para ver el ESSID para
cada uno de los puntos de acceso que el aparato haya encontrado.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 33 27/8/10 13:52:29
34
RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado
Si la pantalla muestra “Enter WEP key” (“Introducir clave WEP”) o “Enter
WPA key(“Introducir clave WPA”) significa que la red está utilizando uno
de los dos sistemas de encriptación, “Wired Equivalent Privacy” (WEP)
o “Wi-Fi Protected Access” (WPA). Le rogamos que obtenga el código
de acceso a partir de la persona que configuró esta red inalámbrica, o
compruebe el manual de instrucciones de su “router” para obtener esta
información. Introduzca el código en el aparato para acceder a la red
LAN inalámbrica.
NOTA: En caso de que usted quisiera utilizar una dirección IP
estática, o si el aparato no puede obtener automáticamente una
dirección IP, le rogamos que consulte el apartado “Configuración de
Redes” del apartado “Ajustes” que figura al final de este manual.
Elegir una emisora de radio
Una vez que se ha encontrado una red y han sido realizadas las conexiones
pertinentes, se mostrará en pantalla el menú superior. Seleccione “Internet
Radio”. El visualizador de funciones mostrará:
< Internet Radio >
Media Player
FM
DAB
< Location >
Genre
Search
Ahora usted puede seleccionar emisoras de radio de Internet para
escucharlas mediante una de las opciones que se describen a
continuación.
<LOCATION> (“UBICACIÓN”) Le permite elegir emisoras de radio
disponibles en áreas y países especificados.
Africa
< America >
Asia
Caribbean
< XXX1 LIVE RADIO >
XXX2 LIVE RADIO
XXX3 LIVE RADIO
XXX4 LIVE RADIO
1. Pulse las teclas PREV y NEXT hasta que el visualizador de funciones
muestre la zona y el país por usted deseados y a continuación pulse la
tecla SELECT (SELECCIONAR”) para seleccionarlos.
2. Pulse las teclas PREV y NEXT hasta que el visualizador de funciones
muestre le emisora deseada. Pulse la tecla SELECT para seleccionarla.
3. Espere hasta que el aparato se conecte a esa emisora.
<GENRE> (“GÉNERO”) Le permite elegir emisoras de radio en
función de sus contenidos, como por ejemplo Música Clásica, Rock,
Deportes, Noticias, etc.
80S
< 90S >
Adult
Adult contemporary
XXX1 LIVE RADIO
< XXX2 LIVE RADIO >
XXX3 LIVE RADIO
XXX4 LIVE RADIO
1. Pulse las teclas PREV y NEXT hasta que el visualizador de funciones
resalte el tipo de contenido por usted deseado y a continuación pulse
SELECT para seleccionarlo.
2. Pulse las teclas PREV y NEXT hasta que el visualizador de funciones
muestre le emisora deseada. Pulse la tecla SELECT para seleccionarla.
3. Espere hasta que el aparato se conecte a esa emisora.
<SEARCH> (“BÚSQUEDA”) Le permite buscar un tipo de emisora
concreto con una corta palabra clave.
Station Name
END <> A BCDEFGHIJKLNO
ART
xxx ART xx Radio1
x ARTxx xx Radio2
ARTxxxx xx Radio3
1. Pulse las teclas PREV y NEXT hasta que el visualizador de funciones
se desplace hacia el carácter a introducir y a continuación pulse la tecla
SELECT para seleccionarlo.
2. Repita el paso 1 para introducir la palabra clave completa. Seleccione
“END” o pulse la tecla “REPLY” para confirmar la palabra clave.
3. El visualizador de funciones mostrará emisoras que coincidan con
la palabra clave.
4. pulse las teclas PREV y NEXT para resaltar la emisora deseada y a
continuación pulse SELECT para seleccionar dicha emisora y conectarse
a la misma.
NOTA: Es posible configurar fácilmente emisoras de radio por Internet
y otros servicios musicales en www.rotelradio.com.
Reproducción de emisoras de radio por Internet
Una vez que el RCX-1500 se haya conectado a una emisora, el visualizador
de funciones mostrará el nombre de la misma, el tipo de fichero de audio
y la velocidad de transferencia binaria.
BBC RADIO
BUFFERING xx%
BBC RADIO
xxx kbPs WMA
XX:XX
Guardar una emisora en una preselección
(disponible sólo desde el mando a distancia)
Mientras se esté reproduciendo una emisora, mantenga pulsado el
botón MEM del mando a distancia y a continuación pulse un número
0
con el teclado numérico para asignarla a la preselección pertinente.
El visualizador de funciones mostrará:
BBC RADIO
xxx kbit WMA
M Preset #
Assign to Preset
#
Guarde esta emisora de radio en el número de preselección y podrá
almacenar hasta 230 emisoras preseleccionadas para FM/DAB/Radio
por Internet.
Reproducción de una emisora de radio preseleccionada
Mientras se está reproduciendo una emisora de radio, usted puede acceder
a otras emisoras preseleccionadas procediendo del modo siguiente:
1. En el mando a distancia, pulse los botones del teclado numérico
0
correspondientes al número de preselección de la emisora deseada. Por
ejemplo, pulse “0” y a continuación “3” para el número de preselección
3 o “1” y a continuación “3” para el número de preselección 13.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 34 27/8/10 13:52:29
35
Español
2. Pulse el botón QUEUE (“COLA”)
5
para invocar el número de
preselección y la emisora correspondiente. Pulse los botones PREV y NEXT
para elegir la emisora. El visualizador de funciones mostrará:
01 preset radio 1
02 preset radio 2
> 03 preset radio 3
04 preset radio 4
Pulse de nuevo el botón QUEUE para salir del menú de colas y volver
al estado de reproducción.
NOTA: Si lo desea, puede revisar las emisoras de radio memorizadas
utilizando la función QUEUE. Ello le ayudará a evitar la sobreescritura
accidental de una preselección determinada.
Reproductores Multimedia – Inicio Rápido
La función Media Player (“Reproductores Multimedia”) le permite reproducir
archivos (AAC, AIFF, AU, FLAC (calidad CD de 16 bits), MP3, WAV y
WMA (excepto la versión sin pérdidas) y listas de audio (M3U) creados
por el Reproductor Multimedia de su ordenador, como por ejemplo el
Windows Media Player 11.
NOTA: Es posible que sea necesario activar la función de
compartición de archivos (“file sharing”) de su ordenador, a la vez
que no todos los Reproductores Multimedia permitirán la compartición
de archivos musicales. Para más detalles al respecto, le rogamos que
consulte el manual de instrucciones de su ordenador.
Servidores UPnP
Configuración de un servidor UPnP en un PC
1. Utilice el Windows Media Player 11 (o 12 si usted trabaja con
Windows 7) para configurar el PC como un servidor UPnP, haga “clic”
en la pestaña “Library” (“Biblioteca”) de Windows Media Player 11 y
seleccione “Media Sharing” (“Compartición de Contenidos”) para abrir
la ventana “Media Sharing” y configurar la opción deseada.
2. Ahora su PC le responderá que un dispositivo ha intentado conectarse a
su servidor UPnP. Por favor, haga “clic” en el botón Allow (“Permitir”).
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 35 27/8/10 13:52:30
36
RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado
NOTA: En el momento de redactar estas líneas, Windows Media
Player 11 no soporta la descodificación de audio AAC utilizada por
Apple como selección por defecto en iTunes. Le recomendamos que
cambie el ajuste importado por defecto a los formatos WAF, AIFF o
MP3 para garantizar la máxima compatibilidad con el mayor número
de dispositivos posible. Si lo desea, puede configurar Windows
Media Player para que copie sus carpetas de iTunes (estando en
Windows Media Player, vea Tools>Options>Library tab>Monitor
Folders). Windows Media Player 12 (para Windows 7) sí soporta la
descodificación AAC.
3. Diríjase al menú “Media Player” y seleccione el subme“UPnP
Servers” con ayuda de las teclas PREV, NEXT y SELECT (para confirmar).
El aparato explorará todos los servidores UPnP disponibles, mostrando
“[Empty]“ (“Vacío”) si no encuentra ninguno.
Internet Radio
< Media Player >
FM
DAB
< UPnP Servers >
Playback Mode
Queue
Reproducción de archivos multimedia utilizando un servidor UPnP
1. Una vez completado con éxito el proceso de exploración, todos los
servidores UPnP disponibles serán mostrados en pantalla. Seleccione
su servidor UPnP con las teclas PREV y NEXT y a continuación pulse
SELECT.
2. El RCX-1500 mostrará la lista de opciones o carpetas disponible. Esto
variará en función de la configuración de su servidor de audio y de la
versión del software de gestión que esté utilizando. Por regla general,
mostrará los menús siguientes:
< All Music >
All Artists
Albums
Music Playlists
Folders
[Search]
Puede buscar canciones desplazándose a través de la opción “All Music”
o buscar un artista específico utilizando “All Artists” o un álbum concreto
mediante “Albums”. En cada caso, usted puede ir afinando hasta el nivel
de canción. O también puede utilizar la función [Search].
Introduzca la función [Search] y se mostrará en pantalla el siguiente
menú:
< Artists >
Album
Music
A continuación entre en los submenús “Artist”, “Albumo “Music”. Puede
introducir una letra o letras para iniciar cualquiera de dichos submenús.
Por ejemplo, puede introducir “M” en “Artists” y a continuación pulsar
la tecla REPLY para iniciar la búsqueda. Aparecerán en pantalla todos
los artistas de su biblioteca cuyo nombre comience por “M”.
3. Una vez que haya encontrado la pista deseada, pulse para seleccionarla.
La pista seleccionada se mostrará en el menú en el momento en que el
aparato intente conectarse al servidor de música. Antes de que empiece
la reproducción, se mostrarán el título de la pista, el tipo de archivo y la
velocidad de transferencia binaria. Cuando comience la reproducción,
se mostrará el tiempo transcurrido en vez del tipo de archivo.
“Track Title”
317kbps WMA
07:49
“Track Title”
01:12 317kpbs
07:49
NOTA: Uso de la función QUEUE (“COLA”): Una corta pulsación
en SELECT para una determinada canción o álbum hará que
dicha selección empiece a ser reproducida. Usted también puede
poner a punto una COLA (“QUEUE”) a medida para crear una
mezcla de canciones manteniendo pulsada la tecla SELECT durante
5 segundos. La pista o pistas seleccionadas se añadirán a la COLA
y se reproducirán en el orden seleccionado. Pulse el botón QUEUE
para invocar pistas que estén esperando para ser reproducidas.
Una pulsación de 5 segundos en el botón STOP suprimirá canciones
específicas de la COLA.
Borrar Cola
Usted puede borrar una COLA pulsando el botón QUEUE y seleccionando
[Clear Queue] (“Borrar Cola”) o dirigiéndose al menú QUEUE desde el
submenú Media Player.
UPnP Server
Playback Mode
< Queue >
< [Clear Queue] >
También puede borrar pistas individuales de la COLA seleccionándolas
y pulsando STOP durante 5 segundos.
Modo de Reproducción
UPnP Server
< Playback Mode >
Queue
< Repeat *>
Shuffle
Utilice las teclas NEXT y PREV para seleccionar “Media Player”>”Playback
Mode”. Hay dos submenús, “Repeat(“Repetir”) y “Shuffle” (“Reproducción
Aleatoria”). Seleccione uno de los dos o ambos. Una marca indicará
la selección efectuada.
REPEAT (“REPETIR”): Las pistas son reproducidas una después de otra y
comenzarán de nuevo con la primera de ellas cuando haya terminado
la última.
SHUFFLE (“REPRODUCCIÓN ALEATORIA”): Las pistas se reproducen
en orden aleatorio.
NOTA: Si tanto el modo REPEAT como el SHUFFLE están activados,
el aparato reproducirá en primer lugar la lista de manera aleatoria
–después de que todas las pistas hayan sido reproducidas una vez–
y continuará reproduciéndola de manera aleatoria hasta que se pulse
STOP.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 36 27/8/10 13:52:30
37
Español
NOTA: El uso de la función de reproducción aleatoria con bibliotecas
musicales de gran envergadura no siempre será posible o puede que
requiera una cantidad de tiempo excesiva. Le recomendamos que
cree listas de reproducción más cortas en Windows Media Player y
luego las reproduzca aleatoriamente.
Conexión iPod/USB – Inicio Rápido
<< iPod/USB >>
001/009
00:01:41
123.MP3
> 01_Folder
music-files-002. wav
music-files-003. mp3
music-files-004. aac
Conexión de Dispositivos de Almacenamiento USB
1. Conecte su dispositivo de almacenamiento USB –o a través de un
adaptador USB- que contenga archivos musicales a la toma USB del
panel frontal
A
.
2. Pulse el botón USB del panel frontal para entrar en el modo iPod/USB.
El aparato buscará automáticamente archivos musicales en el directorio
raíz. Una vez encontrado el directorio, el aparato empezará a reproducir
música. El visualizador de funciones mostrará información relacionada
con la canción, como por ejemplo el nombre, la duración o la pista.
3. Si sus archivos de música están guardados en subdirectorios, pulse
los botones PREV y NEXT para ver todos los directorios. Pulse SELECT
para introducir el directorio deseado. A continuación busque los archivos
musicales deseados utilizando los botones PREV y NEXT.
4. Pulse el botón BACK (“ATS”) para volver al menú anterior y
seleccionar otro directorio.
Conexión de iPod/iPhone
1. El Apple iPod/iPhone puede ser conectado a la toma USB del panel
frontal mediante el cable USB del iPod.
2. El iPod/iPhone enviará una señal digital de música al aparato. Todas
las operaciones pueden realizarse desde el iPod/iPhone. Sólo, tal y como
se explica más abajo, algunas órdenes de control puede realizarse a
través del Rotel.
3. La pantalla del iPod/iPhone permanecerá activa mientras el dispositivo
en cuestión esté conectado al RCX-1500. Si no se realiza ninguna
operación desde el iPod/iPhone durante un largo período de tiempo,
la pantalla conmutará a “en carga”.
Botones de Control de la Reproducción
9
1. Utilice el botón PLAY / para iniciar la reproducción.
2. Utilice el botón STOP . para detener la reproducción.
3. Utilice el botón PAUSE , para detener momentáneamente una pista
que se esté reproduciendo en ese momento o reiniciar otra que haya
sido detenida previamente.
4. Utilice los botones BACK TRACK { para iniciar la reproducción de
la pista anterior de la cola. Pulse y mantenga pulsado el botón BACK
TRACK del panel frontal o SEARCH [ del mando a distancia para hacer
retroceder rápidamente la pista en curso de reproducción.
5. Utilice los botones FORWARD TRACK } para iniciar la reproducción
de la pista siguiente de la cola. Pulse y mantenga pulsado el botón
FORWARD TRACK del panel frontal o SEARCH ] del mando a distancia
para hacer avanzar rápidamente la pista en curso de reproducción.
6. Pulse y mantenga pulsado durante 5 segundos el botón STOP . para
retirar de modo seguro el dispositivo USB del aparato.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 37 27/8/10 13:52:30
38
RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado
NOTA: El Rotel funcionará con los modelos iPhone 3GS, iPhone 3G,
iPod Classic, iPod touch 2G, iPod Nano 2G, iPod Nano 3G, iPod
Nano 4G e iPod Nano 5G.
Radio FM: Inicio Rápido
Antes de escuchar una emisora de radio FM, asegúrese de haber
conectado adecuadamente la antena correspondiente
C
y que haya
sido seleccionado el formato de FM correcto. Diríjase al menú “Settings”
(“Ajustes”) y seleccione la región de FM del sintonizador.
Reproducción de Emisoras de Radio FM
1. Seleccione el botón FM del panel frontal. O mantenga pulsado el
botón BACK para regresar al menú superior y entrar en el menú FM. El
visualizador de funciones mostrará:
Internet Radio
Media Player
< FM >
DAB
87.50MHz FM
2. Utilice los botones de exploración rápida ] y [ del mando a distancia
para buscar automáticamente emisoras de FM.
3. Utilice los botone } y { adel panel frontal o el mando a distancia
para buscar emisoras de FM manualmente.
Guardar una emisora de radio en una preselección
(disponible sólo desde el mando a distancia)
Mientras se esté reproduciendo una emisora de FM, pulse el botón MEM
y a continuación pulse el número de preselección que desee asignarle
con los botones del teclado numérico
0
. Apareceen pantalla lo
siguiente:
BBC RADIO
xxx kbit WMA
M Preset #
Assign to Preset
#
Guarde esta emisora de radio FM en el número de preselección. Pueden
almacenarse hasta 30 emisoras de radio FM preseleccionadas.
Reproducción de una emisora de radio preseleccionada
Mientras se esreproduciendo una emisora de radio, usted puede
cambiar a otra a través de uno de los dos procesos que se reseñan a
continuación:
1. Desde el mando a distancia, pulse el número de preselección de la
emisora deseada.
2. Pulse el botón QUEUE para invocar números de preselección y sus
correspondientes emisoras y seleccione la emisora deseada con las teclas
de navegación 8. El visualizador de funciones mostrará lo siguiente:
01 preset radio 1
02 preset radio 2
> 03 preset radio 3
04 preset radio 4
Pulse de nuevo el botón QUEUE para salir del menú de colas y volver
al estado de reproducción.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 38 27/8/10 13:52:30
39
Español
Radio DAB: Inicio Rápido
Asegúrese de que su zona de residencia pueda recibir señales DAB
(“Digital Audio Broadcasting”). Antes de utilizar esta función, le rogamos
que se dirija a la sección “Settings Quickstart” correspondiente a la
DAB para seleccionar su DAB REGION (“REGIÓN DAB”) y explorar
emisoras DAB disponibles.
Una vez realizada la configuración, pulse el botón DAB del panel
frontal o seleccione el menú DAB del menú superior para entrar en esta
función.
Los canales DAB están organizados en conjuntos, también conocidos
como “multiplex”. Cada multiplex proporciona numerosas emisoras y
cada servicio contiene un servicio primario que a su vez puede contener
servicios secundarios. La tecnología DAB permite a las emisoras transmitir
datos originales junto con la señal de audio, pudiéndose incluir entre
ellos otros canales de audio, texto e incluso –en el futuro– imágenes y
datos informáticos.
Reproducción de Emisoras de Radio DAB
1. Seleccione el botón DAB del panel frontal. O mantenga pulsado el
botón BACK para regresar al menú superior y entrar en el menú DAB.
El visualizador de funciones mostrará:
Internet Radio
Media Player
FM
< DAB >
El aparato buscará emisoras DAB disponibles. Seleccione la emisora
deseada.
Guardar una emisora DAB en una preselección
(disponible sólo desde el mando a distancia)
Mientras se esté reproduciendo una emisora de DAB, mantenga pulsado
el botón MEM y a continuación pulse el número de preselección que
desee asignarle con los botones del teclado numérico
0
. La emisora
DAB seleccionada será guardada en ese número de preselección. Pueden
almacenarse hasta 30 emisoras DAB preseleccionadas.
Reproducción de una emisora de radio DAB preseleccionada
Mientras se esreproduciendo una emisora de radio, usted puede
cambiar a otra a través de uno de los dos procesos que se reseñan a
continuación:
1. Desde el mando a distancia, pulse el número de preselección de la
emisora deseada.
2. Pulse el botón QUEUE para invocar números de preselección y sus
correspondientes emisoras y seleccione la emisora deseada con las teclas
de navegación
8
. Pulse de nuevo el botón QUEUE para salir del menú
de colas y volver al estado de reproducción.
Emisoras de Radio Preseleccionadas
Se dispone de un total de 30 preselecciones para FM, DAB y radio por
Internet, lo que significa que el RCX-1500 puede memorizar un total de
90 emisoras.
NOTA: Para facilitar el proceso de ordenación, sólo serán visibles
las emisoras guardadas como preselecciones. Cada emisora será
marcada con una F para las preselecciones de FM, una D para las de
DAB y una I para las de radio por Internet.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 39 27/8/10 13:52:30
40
RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado
Repaso de los Ajustes
Media Player
FM
DAB
< Settings >
< Network Config >
Version
Upgrade Firmware
Register
Set Time/Date
FM Tuner
DAB Settings
UPnP
WiFi Strength
Mantenga pulsado el botón BACK para volver al menú superior y seleccione
el menú “Settings” (“Ajustes”). Contiene 9 submenús de ajuste. Pulse las
teclas PREV y NEXT para encontrar menús ocultos.
Configuración de Redes
1. Exploración para encontrar redes
(sólo para conexión
inalámbrica)
Utilice las teclas PREV y NEXT para seleccionar este menú. Una vez
que haya entrado en el mismo, el visualizador de funciones mostrará
“Scanning” (“Explorando”), proceso que puede tardar varios segundos
en completarse. Una vez que se haya encontrado una red, el visualizador
de funciones mostrará la identificación (ID) de la misma. Pulse SELECT
para confirmar.
< Scan for networks >
Enter network name
View Config
Edit Config
2. Introducción del nombre de la red (sólo para conexión
inalámbrica)
Si el aparato no puede encontrar ninguna red, el ESSID puede ser
introducido manualmente.
Utilice las teclas PREV y NEXT para seleccionar las letras del nombre del
dispositivo y a continuación seleccione “ENDpara confirmar dicho nombre
o pulse la tecla REPLY del panel frontal o el mando a distancia.
Network Name
< END <> A BCDEFGHIJK >
NAME1
3. Ver Configuración
Muestra los detalles de la configuración actual. Utilice las teclas de navegación
para ver la página anterior/siguiente de Mode”>”ESSID”>”MAC
Address”>”IP Address”>”Netmask”>”Gateway”>”DNS Servers”. El
visualizador de funciones mostrará lo siguiente:
< Mode >
Auto DHCP
< ESSID >
XXXXXX
4. Editar Configuración
Este menú puede utilizarse para editar la configuración de red actual.
Este menú puede resultar útil para introducir una dirección de IP estática.
Seleccione esta función con las teclas de navegacn e introduzca
la direccn de IP estática, la direccn MAC o el DNS de la red
seleccionada.
Para introducir el valor, pulse SELECT y a continuación PREV y NEXT.
Pulse de nuevo SELECT para introducir el valor y desplazarse al campo
siguiente. Continúe hasta que haya introducido toda la información.
5. Advertencia de Señal Baja (sólo para conexión inalámbrica)
Seleccione YES o NO para activar o desactivar la advertencia de nivel
de señal Wi-Fi bajo.
Version (“Versión”)
Este memuestra información sobre el software y el hardware del
aparato.
Upgrade Firmware (“Mejorar Software de Gestión)
Utilice esta opción para descargar nuevo firmware para radio por Internet
desde el portal Reciva. Si se dispone de nuevo firmware, se le solicitará
si desea descargarlo.
NOTA: Llegado a este punto, usted puede pulsar el botón BACK
para cancelar la mejora del firmware. La descarga de una mejora de
firmware puede tardar varios minutos. No apague el aparato ni lo
sitúe el modo de espera hasta que la operación haya sido completada
ya que en caso contrario es posible que sufra daños permanentes. El
proceso de mejora puede tardar entre 15 y 60 minutos en función de
la velocidad de su conexión a Internet.
Register (“Registrarse”)
Esta opción mostrará una clave que puede ser utilizada para registrar el
aparato en el portal “Radio Customer” de Rotel: www.rotelradio.com.
Set Time/Date (“Ajustar Hora y Fecha”)
Ajuste su hora y fecha local. Pulse la tecla SELECT para comenzar a
introducir el valor. Pulse PREV y NEXT para modificar dicho valor. Pulse
de nuevo para confirmar el valor introducido y desplazarse hasta el
campo siguiente.
FM Tuner (“Sintonizador de FM”)
Utilice esta función para seleccionar la región del sintonizador de FM.
DAB Settings (“Ajustes DAB”)
Se dispone de 3 submenús: Scan (“Explorar”), Clear List (“Borrar Lista”)
y DAB Region (“Región DAB”. Seleccione el menú girando y pulsando
el control.
“Scan” explorará para buscar todos los servicios DAB disponibles. Si el
proceso acaba con éxito, se mostrará una lista de nombres de servicios;
si no hay emisoras DAB, se mostrará “no services found” (“no se han
encontrado servicios”).
“Clear Listborrará la lista de servicios disponibles encontrada por
“Scan”.
“DAB Region” mostrará regiones con servicios DAB. Usted puede seleccionar
la región deseada con ayuda de las teclas de navegación.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 40 27/8/10 13:52:30
41
Español
UPnP
Utilice este ajuste si desea cambiar el nombre de dispositivo UPnP. Este
es el nombre que su servidor de música adoptará en el modo Media
Player. El nombre por defecto es ROTEL GATEWAY. Utilice las teclas de
navegación para seleccionar las letras del nombre del dispositivo y a
continuación seleccione “END” o pulse el botón “REPLY” para confirmar
el nombre.
DEVICE NAME
< END <> A BCDEFGHIJ >
DEVICE
WiFi Strength (“Intensidad de la Señal Wi-Fi”)
Muestra un porcentaje para indicar la intensidad de la señal Wi-Fi.
Configurar “My Stuff” (“Mis Aparatos”)
Abrir una cuenta en el sitio web Rotelradio
Es posible configurar un menú “My Stuff” (“Mis Aparatos”) personalizado
en el menú superior.
Acceda al sitio web www.rotelradio.com desde su navegador de Internet.
Introduzca la clave de registro, que puede encontrarse en el me
“Settings”>”Register”. Introduzca la clave de registro en el sitio web y siga
las instrucciones para configurar un nombre de usuario y una contraseña.
Acuérdese de ambos porque los necesitará para acceder al sitio.
Una vez haya accedido a su cuenta, podrá editar información para
los apartados My Stations”, “My Streams”, “My Podcastsy “My
Radios”.
Siga las instrucciones que se indican en el sitio web para personalizar
el menú de su RCX-1500.
NOTA: El sitio www.rotelradio.com funciona mejor con navegadores
de última generación, como por ejemplo el Internet Explorer 8 y el
Safari 5.0. Si tiene problemas para ver todos los iconos del sitio web,
le rogamos que actualice su navegador a la versión más reciente del
mismo. Por regla general, esto puede hacerse gratuitamente.
Configurar “My Stations” (“Mis Emisoras”)
En la base de datos del sitio web se dispone de una cantidad enorme de
emisoras. Para seleccionar las que más le gusten, siga las instrucciones
que figuran en el sitio web. Cuando se muestren en pantalla resultados
de una búsqueda, aparecerá un enlace a “Add to my stations” (“Añadir
a mis emisoras”). Haga “clicencima de esta opción y la emisora
seleccionada será añadida a My Stations. Aparecerá en pantalla un
nuevo menú superior “My Stuff” con un submenú “My Stations”.
Después del registro inicial, usted puede adir emisoras de radio a
“My Stations” mientras esté conectado a las mismas pulsando la tecla
REPLY. El visualizador de funciones le preguntará si desea añadir una
determinada selección a “My Stations”. En caso afirmativo, pulse el
botón SELECT para añadir dicha emisora a su lista.
NOTA: Si lo desea, puede organizar sus emisoras en CARPETAS
(“FOLDERS”) para, por ejemplo, JAZZ, ROCK, OPERA, etc. Estas
carpetas serán mostradas en su RCX-1500.
Configurar “My Streams” (“Mis Descargas
Directas”)
Una vez que haya entrado en su cuenta de Rotelradio, puede añadir
sus propias descargas directas de Internet a la sección “My Streams”,
donde serán ordenadas en una lista bajo el nombre “My Account” (“Mi
Cuenta”).
Haga “clic” en “My Streams”. Se le solicitará que introduzca el nombre
de la emisora y el URL del medio correspondiente. El URL debería ser
un enlace al flujo de datos de audio real del sitio web.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 41 27/8/10 13:52:30
42
RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado
NOTA: El menú “My Stuff” y las emisoras guardaras en “My Stations”
y “My Streams” aparecerán una vez que el aparato haya actualizado
su lista de emisoras. Para que el aparato actualice la lista de
emisoras, desactívelo, vuelva a ponerlo en marcha de nuevo y entre
en “Internet Radio” en el menú superior.
Botones de Control del Reproductor de CD
Estos botones permiten acceder a las funciones básicas del mecanismo
de carga. Excepto en los lugares donde se indique expresamente, todas
las funciones están disponibles en el panel frontal y el mando a distancia
del RCX-1500.
Botón PLAY
Una vez que haya cargado el disco, pulse el botón PLAY / para iniciar la
reproducción del mismo. El número de la pista que esté siendo reproducida
y el tiempo transcurrido serán mostrados en el visualizador de funciones
junto con el indicador PLAY. Por regla general, la reproducción del disco
se iniciará en la primera pista del mismo. Sin embargo, usted puede
seleccionar una pista diferente utilizando los botones TRACK o DIRECT
ACCESS (ver más adelante) antes de pulsar PLAY para proceder a la
reproducción de la misma.
Botón STOP
Pulse el botón STOP . una sola vez para detener la lectura del disco.
Pulse el botón PLAY / para reiniciar la lectura de un disco previamente
detenido. Si se pulsa el botón STOP . dos veces, la reproducción del
disco se interrumpe, el visualizador de funciones muestra STOP y los
temas programados son borrados (ver más adelante). Cuando se pulsa
PLAY / después de haber pulsado STOP . dos veces, el disco empieza
a ser reproducido desde la primera pista.
Botón PAUSE
Este botón , se utiliza para suspender temporalmente la lectura de un disco.
El disco continúa dando vueltas y la lectura del mismo puede reanudarse
desde la posición en que esté en ese momento. El indicador luminoso
PAUSE del Visualizador de Funciones se activará para confirmarlo. Para
reanudar la lectura del disco, pulse de nuevo PAUSE o el botón PLAY.
Botones TRACK
Estos botones se utilizan para seleccionar pistas del disco. Cuando se está
reproduciendo un disco, la pulsación del botón TRACK } desplaza el
cabezal de lectura hasta el principio de la siguiente pista. La pulsación del
botón TRACK { hace que el cabezal de lectura se sitúe en el inicio de la
pista que se está leyendo. Pulsando rápidamente un par de veces seguidas
TRACK { se consigue desplazar el cabezal de lectura al principio de la
pista anterior. El nuevo número de pista aparecerá en el Visualizador de
Funciones. Estos botones también se utilizan para seleccionar una pista
antes de pulsar el botón PLAY o durante la memorización de pistas para
el modo de lectura programada (ver más adelante). Estas selecciones son
efectuadas pulsando de manera continuada los botones TRACK hasta
que se alcance la pista deseada. En el modo de lectura programada
(PROGRAM), los botones TRACK permiten avanzar o retroceder hacia
la pista siguiente en la lista de temas seleccionados almacenada en la
memoria del RCX-1500.
Botones DIRECT ACCESS
0
(disponibles únicamente en el mando a distancia)
Estos once botones numéricos (señalizados como 1 a 10 y >10) son
utilizados para acceder directamente a una pista desde el mando a
distancia por infrarrojos en vez de saltar a través de las diferentes pistas
con ayuda de los botones TRACK. Las primeras diez pistas de un disco
pueden seleccionarse pulsando la tecla correspondiente. Por ejemplo,
para reproducir la pista número 3 basta con pulsar la tecla 3 del mando
a distancia. El número de la pista seleccionada aparecerá en la parte
central del Visualizador de Funciones, procediéndose a la reproducción
de dicha pista. Para reproducir la pista número 10, pulse el botón 0. Para
seleccionar una pista cuyo número sea superior a 10, utilice el botón
>10. Por ejemplo, para reproducir la pista 14 pulse >10 y a continuación
el botón 4. Para seleccionar la pista 23, pulse dos veces el botón >10
seguido del botón 3. El número de la pista seleccionada aparecerá
en la parte central del Visualizador de Funciones, procediéndose a la
reproducción de dicha pista. Los botones DIRECT ACCESS (“ACCESO
DIRECTO”) también pueden utilizarse para memorizar pistas en el modo
de REPRODUCCIÓN PROGRAMADA (“PROGRAM”). Consulte al respecto
la sección dedicada al botón PROGRAM.
Botones SEARCH (disponibles únicamente en el mando a distancia)
Los botones de exploración rápida hacia delante y atrás ] y [ permiten
avanzar/retroceder a través del disco en curso de reproducción. Una
pulsación en el botón ] o [ permitirá avanzar o retroceder a una
velocidad 2 veces superior a la normal. Pulsando repetidamente dichos
botones, la velocidad de avance/retroceso aumentará a 4, 8, 16 y 32
su valor normal. Una pulsación adicional en ] o [ o una pulsación en
PLAY / hará que el RCX-1500 regrese a su velocidad de lectura normal.
Mientras los botones estén presionados, usted oirá sonido reproducido
a alta velocidad.
Botón EJECT
Cuando un disco es insertado en la ranura del panel frontal, a continuación
se carga en el correspondiente mecanismo de transporte. Para expulsar
el disco, pulse el botón EJECT (“EXPULSAR”) ^ del panel frontal o el
mando a distancia.
Si pulsa accidentalmente uno de estos botones, púlselo de nuevo para
volver a cargar el disco.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 42 27/8/10 13:52:30
43
Español
Funciones Adicionales
Estas modas funciones aden versatilidad extra al RCX-1500,
incluyéndose entre las mismas la capacidad de memorizar un determinado
número de pistas a reproducir, de repetir un disco, pista o programa
hasta el infinito, de reproducir las pistas de un disco en orden aleatorio,
de reproducir automáticamente los primeros 10 segundos de cada pista
y de seleccionar uno de los distintos modos de visualización de tiempo
disponibles.
Botón PROGRAM (disponible únicamente en el mando a distancia)
Este botón, designado por PROG, le permite memorizar hasta 20 pistas del
disco que se esté reproduciendo para su lectura en un orden específico.
Por ejemplo, usted podría preparar el RCX-1500 para reproducir la pista
5 seguida de la 3 y la 8.
NOTA: No es posible configurar listas de temas para reproducción
programada con discos MP3 y WMA.
Para crear un programa:
1. Cargue un disco en la ranura del panel frontal. El RCX-1500 leerá
el contenido del disco. Si desea escuchar las pistas mientras las está
programando, puede pulsar el botón PLAY /.
2. Pulse el botón PROGRAM del mando a distancia. El indicador luminoso
PROGRAM del Visualizador de Funciones se activará junto con “P:00”
para confirmar que el aparato está esperando que se introduzca la
primera pista a memorizar.
3. Para programar pistas desde el mando a distancia, introduzca el primer
número de pista utilizando los botones DIRECT ACCESS. Su selección
será automáticamente memorizada y el indicador del Visualizador de
Funciones cambiará a “P:01” indicando que se ha memorizado una
pista. A continuación, introduzca el resto de pistas con ayuda de los
botones DIRECT ACCESS. Observe que no hay ninguna necesidad de
pulsar el botón PROG puesto que cada pista es memorizada a medida
que se introduce en la selección.
Una vez que haya memorizado una lista de temas a reproducir, el RCX-
1500 permanecerá en el modo PROGRAM hasta que usted expulse el
disco o pulse dos veces seguidas el botón STOP. Si pulsa el botón PLAY,
se reproducirá el programa memorizado en vez de la totalidad del disco,
iniciándose la lectura en la primera pista de la lista memorizada.
Cuando se haya memorizado un programa, la mayoría de funciones
que en condiciones normales afectarían a la totalidad del disco actuarán
únicamente sobre el programa en cuestión. Por ejemplo, los botones TRACK
permitirán avanzar hacia la pista siguiente del programa memorizado
y no a la siguiente pista de dicho disco. Del mismo modo, el botón
REPEAT (ver más adelante) hará que se reproduzca de manera continua
el programa memorizado en vez de la totalidad del disco.
NOTA: La función de Reproducción Aleatoria no podrá utilizarse
cuando se esté usando la de Reproducción Programada.
Botón REVIEW (disponible únicamente en el mando a distancia)
Este botón se utiliza para revisar las pistas memorizadas en el modo
de Reproducción Programada. Púlsela y el número de la primera pista
memorizada aparecerá parpadeando en el Visualizador de Funciones
durante aproximadamente 5 segundos. Pulsando de nuevo el botón
REVIEW mientras el mero de pista todavía está parpadeando se
podrá continuar revisando la secuencia, mostrándose la siguiente pista
memorizada. Continúe pulsando el botón REVIEW para ver la lista
memorizada al completo.
Si no pulsa de nuevo el botón REVIEW al cabo de 5 segundos, el proceso
de revisión finalizará y el aparato reanudará la lectura en el modo en
que estaba situado antes de que usted iniciara el proceso de revisión
o reiniciará la Reproducción Programada en la pista en la que esté en
ese momento.
Observe que durante el proceso de revisión usted puede suprimir un
tema determinado de la lista programada con ayuda del botón CLEAR,
tal y como se describe a continuación.
Botón CLEAR (disponible únicamente en el mando a distancia)
Este botón le permite suprimir una pista del programa memorizado durante
el proceso de revisión que se acaba de describir. Siga ejecutando dicho
proceso hasta que el número de pista deseado aparezca en pantalla. A
continuación, en vez de pulsar el botón REVIEW para proseguir suprima
la pista visualizada pulsando el botón CLEAR mientras el número todavía
esté parpadeando. Después de ello podrá proseguir con el proceso de
revisión.
Botón RANDOM (disponible únicamente en el mando a distancia)
Este botón permite que el reproductor de discos compactos lea todas las
pistas de un determinado disco en orden aleatorio. Una vez que todas
las pistas hayan sido leídas una sola vez, el disco se detendrá a menos
que haya sido activado el botón REPEAT (ver más adelante), en cuyo
caso la reproducción aleatoria proseguirá hasta que se pulse el botón
STOP. Cuando se activa el botón RANDOM, aparece el icono en el
Visualizador de Funciones.
Botón REPEAT (disponible únicamente en el mando a distancia)
Este botón le permite repetir de manera continua la pista o la totalidad
del disco que esté siendo reproducido hasta que la misma se desactive o
se pulse la tecla STOP. El botón REPEAT salta de manera secuencial entre
las opciones disponibles. Púlselo una sola vez y el RCX-1500 repetirá
únicamente la pista que esté siendo reproducida en ese momento,
mostrando el icono en el Visualizador de Funciones. Púlselo una
segunda vez y el RCX-1500 repetirá la totalidad del disco, mostrando
un segundo icono en el Visualizador de Funciones. Pulse el botón una
tercera vez para cancelar la función REPEAT. Tal y como se ha indicado
en líneas anteriores, la función REPEAT puede utilizarse conjuntamente
con la de reproducción aleatoria (RANDOM). La combinacn de
REPEAT y RANDOM también puede utilizarse cuando se reproduzcan
discos CD-DA.
NOTA: La función REPEAT se cancela automáticamente cuando el
disco es expulsado.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 43 27/8/10 13:52:30
44
RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado
Botón SCAN (disponible únicamente en el mando a distancia)
Esta función permite leer automáticamente los primeros diez segundos de
cada pista del disco (o del programa memorizado). Para activarla, pulse
el botón SCAN. Para confirmarlo, aparecerá el icono en el Visualizador
de Funciones. Para detener el barrido y reanudar el funcionamiento
normal en la pista en que se esté, pulse de nuevo el botón SCAN o
pulse el botón PLAY /.
La combinación de RANDOM e INTRO también puede utilizarse cuando
se reproduzcan discos CD-DA.
Botón TIME (disponible únicamente en el mando a distancia)
Normalmente, el RCX-1500 muestra el tiempo transcurrido de la pista que
se está leyendo. El botón TIME le permite saltar entre dos visualizaciones
de tiempo alternativas. La pulsación de dicho botón una sola vez permite
visualizar el tiempo restante de la pista que se esté reproduciendo, que se
muestra en sentido decreciente a medida que la misma se va leyendo. La
pulsación del botón una segunda vez permite visualizar el tiempo restante
de la totalidad del disco (o del programa memorizado). Cuando se activa
la función TIME, aparece el icono “R” en el Visualizador de Funciones
para confirmarlo. La pulsación del botón una tercera vez permite regresar
a la visualización estándar del tiempo transcurrido.
NOTA: Cuando se reproducen discos con archivos codificados en
MP3 y WMA, sólo es posible visualizar el tiempo transcurrido y el
tiempo restante de la pista que se esté reproduciendo.
Botones Avanzados del Mando a Distancia
Menú de Configuración
Para entrar en el menú de configuración, pulse el botón SETUP del mando
a distancia y aparecerá la siguiente visualización:
> 1 POWER OPTION
2 DIMMER
3 FACTORY DEFAULT
4 VERSION
5 ANTENNA SELECT
6 POWER ON VOLUME
7 EXIT
POWER OPTION (“OPCN DE PUESTA EN MARCHA”): Hay dos opciones
para poner en marcha el aparato, NORMAL y QUICK (“RÁPIDA”).
Cuando es configurado en NORMAL, el aparato consume menos energía
durante el modo de espera pero tarda más tiempo en activarse de nuevo.
Cuando el aparato es configurado en QUICK, las funciones normales se
activan inmediatamente después de la puesta en marcha.
DIMMER (“ATENUACIÓN”): Controla la luminosidad del visualizador
de funciones, que puede atenuarse en siete pasos. Si lo desea, puede
acceder a este control directamente con el botón DIM del mando a
distancia.
FACTORY DEFAULT (“AJUSTES DE FÁBRICA”): Sitúa el RCX-1500 en su
estado original, es decir tal y como salió de fábrica. Se perderán las
preselecciones y las configuraciones de red, a la vez que se situará el
aparato en el código de control remoto 1 (ver más adelante).
VERSION (“VERSIÓN”): Muestra el número de versión del aparato.
ANTENNA SELECT (“SELECCIÓN DE LA ANTENA”): Elige entre AUTO
(opción por defecto), antena de FM y antena DAB.
POWER ON VOLUME (“NIVEL DE VOLUMEN DURANTE LA PUESTA
EN MARCHA”): Ajusta el nivel de volumen que tendrá el aparato cada
vez que se ponga en marcha.
EXIT (“SALIR”): Vuelve al menú anterior.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 44 27/8/10 13:52:31
45
Español
Segundo Código de Control Remoto
El RCX-1500 se suministra de fábrica para que funcione con el código
de control remoto 1. Si observa que el mando a distancia del aparato
tiene algún conflicto con otros componentes Rotel, puede ajustar tanto
el RCX-1500 como su mando a distancia al código de control remoto
2 siguiendo estos pasos:
1. Con el mando a distancia apuntando hacia el RCX-1500, pulse
simultáneamente los botones “FM” y “2” del mando a distancia. Libere
el botón “FM” y continúe pulsando el botón “2” durante 5 segundos.
El RCX-1500 mostrará “Audio Custom Code 1 > 2” en su pantalla de
visualización.
2. Para cambiar de nuevo al código de control remoto 1, repita el
procedimiento anterior pulsando el botón “1” en vez del “2”.
3. Los botones del mando a distancia del RCX-1500, como por ejemplo
PLAY, STOP o PAUSE, utilizan los códigos de control estándar de Rotel
para reproductores de discos compactos. Si considera que esto puede
crear conflictos con su reproductor de CD Rotel, pulse simultáneamente
los botones “CD” y “2”. Libere el botón “CD” y continúe manteniendo
pulsado el botón “2” durante 5 segundos. El visualizador de funciones
del RCX-1500 mostrará “CD Custom Code 1 > 2”.
4. Para cambiar de nuevo al código de control remoto 1, repita el paso
3 pulsando el botón “1” en vez del “2”.
Problemas y Posibles Soluciones
La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio
son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes
inapropiados. En caso de que usted se encuentre con algún problema,
aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes de control
realizados, determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios.
Si se ve incapaz de hacer funcionar de nuevo el RCX-1500, considere
las sugerencias que le damos para las siguientes condiciones:
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa
El indicador luminoso Standby debería activarse en el momento de
conectar el RCX-1500 a una toma de corriente eléctrica alterna. Si no
es así, compruebe dicha toma con otro dispositivo eléctrico, como por
ejemplo una bombilla, y asegúrese de que la misma no esté controlada
por un conmutador situado en su posición off.
La Conexión en Red No Funciona
Si tiene problemas para conectar el RCX-1500 a su red inalámbrica,
compruebe cuidadosamente la configuración de la misma. Es posible
que los pasos siguientes le ayuden a resolver el problema:
1. Confirme que dispone de una red Wi-Fi. Compruebe que otros
ordenadores pueden acceder a Internet utilizando la misma red.
2. Compruebe que se dispone de un servidor DHCP o que ha configurado
una dirección de IP estática en el aparato. Le rogamos que consulte al
respecto la sección de Configuración de Redes.
3. Compruebe que el cortafuegos de su red no esté bloqueando ningún
puerto de salida.
4. Desactive por completo el aparato (desenchufándolo de la red eléctrica)
y deje que reinicie el ciclo de búsqueda de redes.
5. Asegúrese de que el RCX-1500 pueda recibir señales Wi-Fi en la
ubicación en la que esté. Utilice un cable de extensión USB para colocar
el módulo Wi-Fi en una posición más alta o en un lugar diferente con el
fin de maximizar la recepción.
No Hay Sonido
1. Compruebe los cables que van del RCX-1500 a las cajas acústicas
y aserese de que estén conectados adecuadamente. Consulte al
respecto la Figura 2.
2. La música reproducida por emisoras de radio de Internet será afectada
por la velocidad de su conexión a Internet. Si la música se interrumpe
de manera regular, contacte con su proveedor de Internet.
3. Asegúrese de que la emisora que haya seleccionado funcione en ese
momento del día. Es posible que dicha emisora esté emitiendo en una
franja horaria distinta de la de su lugar de residencia.
4. Le rogamos que inserte el módulo Wi-Fi (o un adaptador de cable)
en el puerto Ethernet situado en el panel posterior del RCX-1500 incluso
en el caso de que no haya ninguna red disponible. Una vez puesto en
marcha, el aparato buscará redes disponibles antes de permitir al usuario
acceder a las funciones de FM y DAB.
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 45 27/8/10 13:52:31
46
RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado
Glosario
Bit rate (“Velocidad de Transferencia Binaria”)Velocidad a
la que se produce la transferencia de datos, es decir el número de bits
de información enviados cada segundo.
Buffering (“Uso de Etapas Separadoras”) Descarga y
reconstrucción de los datos antes de ser reproducidos.
Codec (“Codificador/Descodificador”) Software capaz de
codificar y/o descodificar una señal o un flujo de datos digitales.
Data Encryption (“Encriptación de Datos”) Encriptación de datos
por motivos de seguridad. En lo que concierne a las redes inalámbricas,
por regla general se trata de WEP y WPA.
DHCP (“Dynamic Host Control Protocol”/”Protocolo de Control
Dinámico del Huésped”) Es un protocolo que permite asignar
direcciones IM a dispositivos de una red.
DNS Server (“Servidor DNS”)Servidor remoto que lleva a cabo
la traducción de direcciones web en las correspondientes direcciones
IP numéricas.
ESSID (“Extended Service Set Identifier”/”Identificador de
Grupos de Servicios Extendido”) El ESSID es un identificador
único para su red inalámbrica.
Ethernet Tecnología de conexión en red para redes de área local
(LAN). El cable CAT5 transporta información entre ordenadores a una
velocidad de 10/100/1.000 megabits por segundo.
File format (“Formato de archivo”) El tipo de archivo para
un determinado contenido, como por ejemplo el formato para música
MP3 .
File Server (“Servidor de Archivos”) Es un ordenador o dispositivo
que proporciona estaciones de trabajo en una red con acceso controlado
a archivos compartidos.
Firmware Software incrustado en un determinado dispositivo que
proporciona instrucciones operacionales al mismo.
Gateway – Es el punto de acceso de LAN a WAN.
Internet Red de ordenadores consistente en una red mundial de
redes de ordenadores.
IP Address – Etiqueta numérica que es asignada a los dispositivos de
una red informática.
ISP (“Internet Service Provider”) Proveedor de Servicios de
Internet.
KbpsAcrónimo de kilobits (miles de bits) por segundo. Es una forma
de medir la velocidad de transferencia de datos.
LAN (“Local Area Network”/”Red de Area Local”) Es una red
informática local para facilitar la comunicación entre ordenadores.
MAC (“Media Access Control”/”Control de Acceso a Soportes”)
Es un identificador único asignado a adaptadores de red o tarjetas
para conexn a redes por su fabricante con el fin de facilitar su
identificación.
Modem (“Modulador/Desmodulador”) Dispositivo utilizado
para conectar ordenadores mediante una línea telefónica.
Network (“Red”) Sistema de componentes electrónicos u ordenadores
conectados entre sí.
Network adapter (“Adaptador para conexión en red”)
Circuitería electrónica instalada en el interior de los ordenadores que
permite conectarlos entre sí para crear una red.
Podcast – Archivo de audio suministrado vía RSS a través de Internet
o un servicio de suscripción.
Router – Dispositivo que une entre sí múltiples redes u ordenadores.
RSS feed (“Really Simply Syndication feed”) Protocolo que se
utiliza para publicar contenidos en una web de tal forma que la gente
puede suscribirse a los mismos y recibir actualizaciones.
Server (“Servidor”) Es un ordenador que proporciona ordenadores
clientes con acceso a archivos e impresoras como recursos compartidos
en una red informática.
Subnet mask (“Máscara de subgrupo”) Es un todo que
permite dividir redes IP en subgrupos.
UPnP (“Universal Plug and Play”) Método de configuración
automática utilizado en dispositivos tales como PCs, periféricos, dispositivos
inalámbricos y electrodomésticos inteligentes.
URL (“Uniform Ressource Locator”/”Localizador de Recursos
Uniforme”) Es el formato de la dirección correspondiente a un sitio
o página web particular
USB (“Universal Serial Bus”/”Bus Serie Universal”) Conexión
comúnmente utilizada en periféricos informáticos.
WAN (“Wide Area Network”/”Red de Área Extendida”)
Red de ordenadores que abarca un área más amplia que una de tipo
local (por ejemplo Internet).
WEP (“Wired Equivalent Privacy”/”Privacidad Equivalente a
una Red por Cable”) Protocolo de seguridad para redes inambricas
que tiene por objeto prevenir el acceso a una red por parte de “intrusos”
que utilicen equipos LAN inalámbricos similares con el fin de capturar
el tráfico de datos presente en la misma.
WPA (“WiFi Protected Access”/”Acceso Wi-Fi Protegido”) Es
un protocolo de seguridad para redes inalámbricas que ha sustituido
al más débil WEP.
Wi-Fi (“Wireless Fidelity”/”Fidelidad Inalámbrica”) Estándar
de radiofrecuencia que es utilizado para conectar dispositivos –como
por ejemplo iPod y ordenadores- entre empleando una conexión
inalámbrica (es decir sin cables).
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 46 27/8/10 13:52:31
47
Español
Características Técnicas
[Sección de amplificación]
Potencia de salida continua 2x100 vatios
(20-20.000 kHz, THD<0’3%, 8 ohmios)
Distorsión armónica total (20-20.000 kHz, 8 ohmios) <0’2%
Distorsión por intermodulación (60 Hz:7 kHz=4:1) 60 dBf (mono)
Sensibilidad/Impedancia de entrada (AUX2) 200 mV/47 kohmios
Nivel de Sobrecarga de Entrada (AUX2) 2’5 V
Respuesta en frecuencia (AUX2) 10-40.000 Hz, +/-3 dB
Relación señal/ruido (IHF A) (AUX 2) 92 dB
[Sección PREOUT]
Nivel/Impedancia de salida (AUX2) 1 V/1 kohmio
Distorsión armónica total 0’006%
Respuesta en frecuencia (AUX2) 10-110.000 Hz, +/-3 dB
Relación señal/ruido (IHF A) (AUX 2) 90 dB
[Sección de Radio FM]
Sensibilidad útil 22 dBf
Sensibilidad para un nivel de 50 dB 27’2 dBf
Relación señal/ruido (a 65 dBf) 63 dBf en mono y
60 dBf en estéreo
Distorsión armónica total (a 65 dBf) 0’2% en mono y
0’3% en estéreo
Respuesta en frecuencia 10-15.000 Hz, +/-3 dB
Separación en estéreo (100 Hz, 1 kHz/10 kHz) 40 dB/45 dB/35 dB
Nivel de salida (a 75 kHz) 1’1 V (volumen en 82)
Entrada de antena no balanceada de 75 ohmios
[Sección de Radio DAB]
Sensibilidad -80 dBm
Rango de sintonía Banda III (174-240 MHz)
Velocidad de transferencia de los datos de audio máxima de 224 Kbps
Respuesta en frecuencia 20-20.000 Hz, +/-3 dB
Nivel de salida (a 0 dBfs) 1’1 V (volumen en 82)
Entrada de antena no balanceada de 75 ohmios
con conector en “F”
[Sección de Audio CD]
Relación señal/ruido (IHF A) 90 dB
Distorsión armónica total (a 0 dBfs) 0’0045% a 1 kHz
Respuesta en frecuencia 20-20.000 Hz, +/-3 dB
Balance entre canales +/-0’5 dB
Linealidad de la fase +/-0’5 grados
Separación entre canales 90 dB a 1 kHz
Relación señal/ruido 100 dB
Gama dinámica 96 dB
Convertidores D/A utilizados Wolfson
Nivel de salida (a 0 dB) 2’2 V (volumen en 82)
[Sección General]
Tipo de conexión en red 802.11b/g
Protocolos de seguridad WEP, WPA1 (TKIP) y WPA2
(TKIP)
Formatos de archivo compatibles Real Audio, MP3, Windows
Media Stream, OGG Vorbis,
AAC, WAV, AIFF y AU
Consumo 140 vatios
Alimentación 120 V/60 Hz para EE.UU. y
230 V/50 Hz para Europa
Peso neto 8’1 kg
Dimensiones (An x Al x P) 391x144x343 mm
Altura del panel frontal 132’6 mm
Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente
manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en
las mismas sin aviso previo.
Rotel y el logotipo Rotel HiFi están registrados por The Rotel Co., Ltd., Tokio,
Japón.
90
25
“Made for iPod” significa que un determinado accesorio electrónico ha sido diseñado
específicamente para poder ser conectado a un iPod y ha sido homologado por el
desarrollador para satisfacer los estándares de calidad y prestaciones establecidos
por Apple.
“Made for iPhone” significa que un determinado accesorio electrónico ha sido
diseñado específicamente para poder ser conectado a un iPhone y ha sido
homologado por el desarrollador para satisfacer los estándares de calidad y
prestaciones establecidos por Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo o su compatibilidad
con la normativa de seguridad vigente.
iPod es una marca comercial de Apple Inc. registrada en EE.UU. y otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
Windows, Windows XP, Windows 2000, Windows Vista, Windows 7 y Windows
Media son marcas comerciales de Microsoft Corporation registradas en EE.UU.
y/u otros países.
“Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation que es
utilizada bajo una licencia de Microsoft Licensing GP. El uso o la distribución de
dicha tecnología fuera de este producto está prohibido sin una licencia expresa
de -según proceda- Microsoft Corporation y/o Microsoft Licensing GP.
2ª generación
5ª generación 4ª generación 3ª generación 2ª generación
(videocámara) (vídeo) (vídeo) (aluminio)
RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 47 27/8/10 13:52:31

Transcripción de documentos

Español 23 PRECAUCION RIESGO DE ELECTROCUCION NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBIERTA SUPERIOR. NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO. CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO. Este símbolo sirve para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no aisladas en el interior del aparato susceptibles de constituir un riesgo de electrocución. Este símbolo sirve para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funcionamiento y el mantenimiento (servicio técnico) tanto en este manual como en la literatura que acompaña al producto. IMPORTANTE PARA PRODUCTOS IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS LÁSER 1. PRODUCTO LASER DE 1. CLASS 1 LASER PRODUCT PRODUCTO LASER CLASE 1 DANGER: Presencia Visible laser DE CLASE 1 2.2.PELIGRO: whenláser openvisible and deradiation radiación interlockelfailed or bypassed. cuando aparato es abierto direct oAvoid cuando el exposure sellado deto labeam. mecánica es desbloqueado o falla. 3. CAUTION: Do not open al thehaz top láser. cover. There are no user Evite la exposición directa parts inside player; leave allsuperior. servicing En to el 3.serviceable PRECAUCIÓN: Nothe abra la cubierta qualifieddel service personnel. interior aparato no hay componentes manipulables por elWARNING! usuario. Deje cualquier operación de mantenimiento a personal cualificado. To reduce the risk of electrical shock, fires, etc.: LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. TITTA EJ IN I STRÅLEN. 1. Do not remove screws, covers or cabinet. ¡ADVERTENCIA! Do not el expose rainproduzca or moisture. Para2.reducir riesgothedeunit queto se una descarga eléctrica, etc: cord or plug with wet hands. 3. Do un not incendio, touch the power 1. No retire ningún tornillo, cubierta o recinto. 2. No exponga el aparato a la humedad. 3. No toque el cable ni la clavija de alimentación con las manos mojadas. CONEXIÓN A MASA DE LA ANTENA EN CONCORDANCIA CON EL ARTÍCULO 810 DEL NATIONAL ELECTRIC CODE: “APARATOS DE RADIO Y TELEVISIÓN” DAB CABLE DE ENTRADA DE ANTENA FIJACIÓN DE TOMA DE MASA Los productos Rotel están diseñados para satisfacer la normativa internacional en materia Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación de Residuos Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo del carro de la basura tachado indica la plena satisfacción de las citadas normativas y que los productos que lo incorporan deben ser reciclados o procesados debidamente en concordancia con las mismas. RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 23 CONDUCTORES DE LA CONEXIÓN A MASA (SECCIÓN 810-20 DEL NEC) CAJA DE SERVICIO DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (SECCIÓN 810-20 DEL NEC) SISTEMA DE ELECTRODOS DE CONEXIÓN A MASA DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA (ARTÍCULO 250, APARTADO H DEL NEC) FIJACIÓN DE TOMA DE MASA 27/8/10 13:52:28 24 RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado NOTA IMPORTANTE La conexión COMPUTER I/O debería ser realizada únicamente por personal autorizado. Información Referente a la FCC Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión. Sin embargo, no se garantiza que la citada interferencia no pueda tener lugar en una instalación particular. Si este aparato interfiere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena de recepción (TV, radio, etc.). • Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor. • Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente del que alimenta al receptor. • Consulte a su detallista o a un técnico en radio /TV experimentado en caso de que necesite ayuda adicional. Precaución Este dispositivo satisface parte del Apartado 15 de la Normativa FCC, estando sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias molestas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquellas susceptibles de influir negativamente en su funcionamiento. Instrucciones Importantes Relacionadas con la Seguridad ADVERTENCIA: INo hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua o la humedad. No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista cualificado para su inspección y posterior reparación. Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funcionar el aparato. Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indican a continuación. Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento del mismo. Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspirador. Debería dejar unos 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. No coloque nunca el aparato sobre una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir una refrigeración adecuada. Mantenga el aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier otra instalación que produzca calor. ADVERTENCIA: El conector para el cable de alimentación está situado en el panel posterior. Dicho cable permite desconectar el aparato de la red eléctrica. En consecuencia, el aparato debe colocarse en una zona abierta que permita un fácil acceso al mismo. El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del tipo y tensión especificados en su panel posterior (230 V/50 Hz para los países de la Comunidad Económica Europea y 115 V/60 Hz para Estados Unidos). NOTA PARA INSTALADORES DE SISTEMAS DE TELEVISIÓN POR CABLE (“CATV”): Recuerde, a quien instale el sistema o la antena CATV, el Artículo 820-40 del NEC Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho cable. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización. El cable debería ser conectado a una toma de corriente eléctrica de dos terminales que se adapten perfectamente a las clavijas del cable de alimentación del aparato. No utilice ningún tipo de cable de extensión. (“National Electric Code”), en el que suministran líneas de actuación para llevar a cabo una adecuada conexión a masa y, en concreto, se especifica que el cable utilizado para la misma deberá ser conectado al sistema de conexión a masa del edificio. Ver al respecto el diagrama de instalación que figura en la página anterior. El cable de alimentación es el dispositivo de desconexión principal del aparato. Para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica, debería retirar dicho cable de la toma correspondiente (situada en el panel posterior del aparato). El testigo luminoso de posición de espera (“standby”) no se activará para indicar la desconexión del cable de alimentación. Este dispositivo de desconexión deberá permanecer accesible en todo momento. NOTA: Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión. No se garantiza que tal interferencia no pueda tener lugar en una instalación particular. Si este aparato interfiere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas. • Reoriente o reubique la antena de recepción. • Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor. • Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente. • Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel en caso de que tenga cualquier otra duda. No coloque el cable de alimentación en lugares donde pueda ser aplastado, perforado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato. La clavija del cable de alimentación es el dispositivo de desconexión principal del aparato, por lo que la misma debería ser accesible en todo momento. El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica durante tormentas con fuerte aparato eléctrico o cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por ejemplo durante las vacaciones de verano). Este aparato debería ser conectado a una toma de corriente eléctrica equipada con una toma de tierra. Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante. Utilice el aparato únicamente con una carretilla, un soporte, un mueble o un sistema de estantes recomendado por Rotel. Tenga cuidado cuando mueva el aparato junto con el mueble o pie que lo soporte ya que en caso de caída podría lastimarle. Utilice cable de Clase 2 para la conexión a cajas acústicas con el fin de asegurar una instalación adecuada y minimizar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. Deje inmediatamente de utilizar el aparato y envíelo a un servicio técnico cualificado para su inspección/reparación si: • El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado. • Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato. • El aparato ha sido expuesto a la lluvia. • El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado. • El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo. Las pilas del mando a distancia no deberían ser expuestas a fuentes de calor excesivo tales como luz solar directa, fuego o cosas por el estilo. RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 24 27/8/10 13:52:28 Español 25 Figure 1: Controles y Conexiones 1 2 4 5 67 3 8 = RCX-1500 STANDBY FM DAB i-RADIO QUEUE SELECT PREV CD NETWORK USB BACK REPLY NEXT AUX 1 AUX 2 PHONES A EJECT 9 B C D E I F G RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 25 H J 27/8/10 13:52:28 RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado 26 ON OFF MUTE VOLUME - + SETUP QUEUE 5 4 12 = BACK REPLY SEL DIM 78 6 EXIT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 >10 MEM 0 9 REPT SCAN TIME CLEAR REV PROG FM DAB i-RADIO CD AUX 1 AUX 2 NETWORK USB RANDOM 3 RR-CX91 RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 26 Explicación de los Botones del Mando a Distancia 1,2 : Botón STANDBY (Modo de Espera), utilizado para conmutar el aparato dentro y fuera del modo de espera. 3 : Botones de selección de fuente; son utilizados para seleccionar la fuente deseada. 4 : Volver al nivel de menú superior. 5 : Invocar una lista de pistas, canciones, emisoras de radio, etc. preseleccionadas/ memorizadas contra un modo previamente especificado. 6 : Invocar un menú especial de Radio por Internet en el modo de Radio por Internet. 7,8 : Teclas de navegación y botones de confirmación; son utilizados para entrar en los diferentes menús y navegar a través de los mismos. 9 : Botones de reproducción. Se utilizan principalmente para controlar la reproducción bajo los modos USB y CD. Incluyen funciones específicas para modos específicos. 0 : Teclado numérico. Proporciona una selección alternativa basada en números. - : Botones de funcionalidad extra. Se utilizan para establecer la configuración individual de la máquina y hacer que su utilización sea más confortable. = : Botones de control de volumen. Conexiones de los Paneles Frontal y Posterior A : Toma USB: Se utiliza para la conexión de dispositivos de almacenamiento de música vía USB, como por ejemplo reproductores de MP3, teléfonos móviles con conexión USB, iPod/iPhone, etc. que puedan conectarse directamente o a través de un adaptador USB. B : Toma PHONES. Se utiliza para conectar auriculares equipados con un conector de 3’5 mm. C : Conector de antena. Se utiliza para conectar la antena de FM/DAB suministrada de serie. D : Tomas de entrada AUX analógicas. Se utilizan para conectar la señal de salida analógica procedente de otro dispositivo. E : Tomas PRE OUT. Se utilizan para la conexión a las entradas de otro amplificador y enviar al mismo una señal analógica. F : Tomas Ethernet. Se utilizan para conectar el módulo (“dongle”) Wi-Fi suministrado de serie o un adaptador LAN USB. G : Tomas de entrada AUX digitales. Se utilizan para conectar la señal de salida digital procedente de otro dispositivo. H : Tomas de entrada/salida para Ordenador. Se utilizan para conectar un ordenador con el fin de actualizar el firmware de este dispositivo. I : Terminales de conexión a cajas acústicas. Se utilizan para la conexión directa a las cajas acústicas. J : Conector de alimentación. Se utiliza para conectar el aparato a una toma de corriente alterna (CA). 27/8/10 13:52:28 Español Figure 2: 27 Ilustración de las Conexiones RCX-1500 STANDBY FM DAB i-RADIO QUEUE SELECT PREV CD NETWORK USB BACK REPLY NEXT AUX 1 AUX 2 PHONES EJECT W E GL ON ID I-F AMPLIFIER Notas Importantes: Cuando realice las conexiones, asegúrese de que: 4 Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo. 4 Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo. DIGITAL AUDIO DEVICE OUTPUT También le recomendamos que: 4 Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo. RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 27 27/8/10 13:52:29 RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado 28 Índice Instrucciones Importantes Relacionadas con la Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Figure 1: Controles y Conexiones 25-26 Figure 2: Ilustración de las Conexiones 27 Notas Importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Acerca de Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Para Empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Características Relevantes 29 Algunas Precauciones 29 Ubicación 29 Repaso – Los sintonizadores de radio por Internet/componentes digitales avanzados de Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Radio DAB y FM 30 Radio de Internet 30 Acceso a redes 30 El sitio web Rotelradio – gestionando sus emisoras de radio favoritas 30 Reproducción desde iPod, reproductores de MP3 y memorias flash 31 Reproducción desde servidores conectados en red 31 Alimentación y Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Entrada de Corriente Eléctrica Alterna 31 Conmutador e Indicador Luminoso de Posición de Espera 31 Repaso de las Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Conexión USB 31 Conexión PHONES 32 Emisoras de Radio DAB/FM 32 Entrada Analógica AUX 2 32 Salida PRE 32 Conexión a Redes 32 Entrada Digital AUX 1 32 Entrada/Salida para Ordenador 32 Conexiones a las Cajas Acústicas 32 Selección de las Cajas Acústicas 32 Selección del Cable de Conexión a las Cajas Acústicas 32 Polaridad y Fase 32 Conexión de los Cables 32 Radio por Internet – Inicio Rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Lo que usted necesita saber antes de empezar 33 Conexión a la red por vez primera 33 Elegir una emisora de radio 34 Reproducción de emisoras de radio por Internet 34 Guardar una emisora en una preselección 34 Reproducción de una emisora de radio preseleccionada 34 Reproductores Multimedia – Inicio Rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Servidores UPnP 35 Configuración de un servidor UPnP en un PC 35 Reproducción de archivos multimedia utilizando un servidor UPnP 36 Borrar Cola 36 Modo de Reproducción 36 Conexión iPod/USB – Inicio Rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Conexión de Dispositivos de Almacenamiento USB 37 Conexión de iPod/iPhone 37 Botones de Control de la Reproducción 37 Radio FM: Inicio Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Reproducción de Emisoras de Radio FM 38 Guardar una emisora de radio en una preselección 38 Reproducción de una emisora de radio preseleccionada 38 J A B E C D F G Radio DAB: Inicio Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de Emisoras de Radio DAB Guardar una emisora DAB en una preselección Reproducción de una emisora de radio DAB preseleccionada Emisoras de Radio Preseleccionadas Repaso de los Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurar “My Stuff” (“Mis Aparatos”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurar “My Stations” (“Mis Emisoras”). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurar “My Streams” (“Mis Descargas Directas”). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Botones de Control del Reproductor de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Botón PLAY Botón STOP Botón PAUSE Botones TRACK Botones DIRECT ACCESS Botones SEARCH Botón EJECT Funciones Adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Botón PROGRAM Botón REVIEW Botón CLEAR Botón RANDOM Botón REPEAT Botón SCAN Botón TIME 44 Botones Avanzados del Mando a Distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problemas y Posibles Soluciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Características Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 39 39 39 39 40 41 41 41 42 42 42 42 42 42 42 42 43 43 43 43 43 43 44 44 45 46 47 H I RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 28 27/8/10 13:52:29 Español 29 Acerca de Rotel Para Empezar Nuestra historia empezó hace casi 50 años. A lo largo de todas estas décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y satisfecho centenares de miles de clientes que se toman muy en serio, al igual que usted, sus momentos de ocio. Gracias por haber adquirido el Receptor Estereofónico con Reproductor de CD Incorporado Rotel RCX-1500. Utilizado en un sistema de reproducción musical o audiovisual de alta calidad, le proporcionará largos años de disfrute. Rotel fue fundada por una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañía -proporcionar productos de la máxima calidad a melómanos y audiófilos independientemente de cuales sean sus posibilidades económicas- es compartido por todos sus empleados. Características Relevantes Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface de manera exacta los estándares de calidad musical para los que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la máxima libertad para escoger los mejores componentes allí donde se encuentren. Le sorprenderá agradablemente encontrar exquisitos condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japón o Estados Unidos, mientras que los transformadores de alimentación toroidales son fabricados en la propia factoría de Rotel. Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se producen y posteriormente desechan más y más aparatos electrónicos, para un fabricante resulta especialmente importante hacer todo lo que le sea posible para poner a punto productos que tengan un impacto negativo mínimo en los vertederos de basura y las capas freáticas. En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos utilizando una soldadura RoHS especial, mientras que nuestros nuevos amplificadores en Clase D (que no digitales) son hasta cinco veces más eficientes que nuestros diseños tradicionales a la vez que siguen ofreciendo una excelente dosis de potencia y prestaciones. La temperatura de funcionamiento de estos productos es baja y la energía que desperdician es mínima, a la vez que son amables con el medio ambiente y proporcionan un sonido superior. Finalmente, queremos que sepa que hemos impreso este catálogo en papel reciclado. Aunque entendemos que estas últimas consideraciones son sólo unos primeros pasos, también tenemos muy claro que ello no quita que sean importantes. Y continuaremos buscando nuevos materiales y métodos de fabricación para conseguir que nuestros procesos de fabricación sean lo más limpios y ecológicos posible. Le agradecemos que haya adquirido este producto. Estamos seguros de que le proporcionará largos años de disfrute en la escucha de sus grabaciones musicales favoritas. • Conexión por cable o inalámbrica para acceder a radio de Internet. • Acceso a PC’s y música mediante conexión en red (LAN) con el Modo “Media Player”. • Conexión de reproductores multimedia portátiles iPod/MP3 para el disfrute de sus grabaciones musicales favoritas. • Escucha de emisiones de radio DAB y FM. • Reproducción de grabaciones MP3 o WMA grabadas en CD. • Dos canales de amplificación con una salida de 100 vatios continuos cada uno. Algunas Precauciones Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones. Además de las instrucciones básicas de instalación y puesta a punto del RCX-1500, incluye información de gran valor sobre las diferentes configuraciones que permite el aparato, así como información general que le ayudará a optimizar las prestaciones de su sistema. Le rogamos que contacte con su distribuidor Rotel autorizado para cualquier duda o consulta que se le pueda plantear. No le quepa la menor duda de que todos sus comentarios y observaciones serán tenidos en cuenta. Guarde el embalaje del RCX-1500 y todo el material en él contenido para un posible uso futuro del mismo. El embalaje o transporte del RCX1500 en condiciones diferentes de las originales puede provocar serios datos en el aparato no cubiertos por la garantía. Rellene y envíe la tarjeta de garantía suministrada junto con el RCX-1500. Asimismo, asegúrese de mantener en su poder la factura de compra puesto que es la mejor manera de que usted se acuerde de la fecha de compra, un dato esencial en caso de que necesitara asistencia técnica durante el período de garantía. Ubicación Coloque el RCX-1500 sobre una superficie sólida y nivelada que esté alejada de la luz solar, el calor, la humedad y las vibraciones. No coloque otros componentes u objetos en la parte superior del RCX-1500. No permita que ningún líquido se vierta en el interior del aparato. Tenga en cuenta el peso y el tamaño del aparato cuando seleccione una ubicación determinada para la instalación del mismo. En consecuencia, asegúrese de que la estantería, mueble o rack utilizado pueda soportarlo sin mayores problemas. El RCX-1500 genera calor como una parte de su funcionamiento normal. No bloquee las ranuras de ventilación. Deje un mínimo 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. En el caso de que el RCX-1500 esté instalado en un mueble, asegúrese de que se dispone de una ventilación adecuada. RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 29 27/8/10 13:52:29 30 RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado Repaso – Los sintonizadores de radio por Internet/componentes digitales avanzados de Rotel DEste producto no funciona si previamente no le ha sido conectado el módulo o llave electrónica (“dongle”) para conexión inalámbrica o por cable suministrado de serie con el mismo. Le recomendamos que lea esta introducción en primer lugar. Las Preguntas Más Frecuentes (FAQ’s) pueden encontrarse en el sitio web de Rotel (www.rotel.com/NA/support/FAQ.htm) Este producto Rotel combina funciones de recepción de radio convencionales para FM y DAB más la capacidad –vía informática- de acceder a literalmente miles de emisoras de radio de todo el mundo disponibles en Internet. Además, esta nueva gama de sintonizadores/componentes digitales avanzados de Rotel ofrece la posibilidad de interactuar con reproductores personales de audio (tipo iPod y MP3) y archivos de música almacenados en un servidor conectado en red. Estas notas se amplían en las de “inicio rápido” que figuran más adelante en el presente manual. En primer lugar, no tiene sentido hablar de la no existencia de una red por cable o inalámbrica, aunque es esencial que un módulo que facilite dicha conexión esté insertado en el conector pertinente disponible en el panel posterior del aparato para que todo pueda funcionar. Utilice un cable de extensión para reubicar dicho módulo si el espacio disponible en el panel posterior del sintonizador es limitado. Cada vez que el producto sea activado, se situará en el modo de búsqueda durante 15/20 segundos. Una vez finalizado el proceso, se podrán utilizar otros modos radiofónicos. La entrada USB está activa desde el momento de la puesta en marcha del aparato. Radio DAB y FM Esta es la parte más convencional del producto, porque si usted tiene una experiencia previa en sintonización, memorización y selección de emisoras de radio con los servicios de radio DAB y FM actualmente existentes estará familiarizado con la forma en que el sintonizador es manejado para recibir estos servicios. Todo esto se explica en las correspondientes secciones de “inicio rápido”. Acuérdese de seleccionar el conector de antena de entrada que vaya a utilizar; busque esta opción en el menú de configuración. Esto no le exime de la necesidad de instalar antenas correctamente diseñadas para maximizar la recepción de los servicios DAB y FM. Radio de Internet El uso de radio por Internet implica a su vez el de dos servicios adicionales: acceso a Internet a través de una red informática y, una vez que esto funcione, disponer de uno de los servicios basados en Internet que permiten acceder a emisoras de radio de Internet. Esta última exigencia está incorporada en el sintonizador; hablaremos en primer lugar del acceso a su red. RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 30 Acceso a redes La instalación de redes informáticas supera el propósito de las presentes notas, por lo que suponemos que usted dispone de una red Wi-Fi operativa en su casa. Si está utilizando una red por cable, le rogamos que consulte el apartado “Configuración de Redes” de la sección “Repaso de los Ajustes”. (Las redes por cable suelen proporcionar la conexión Ethernet más fiable. También se dispone de adaptadores de Ethernet para líneas de alimentación fabricados por otras marcas para el caso de que la colocación de un cable de Ethernet convencional resulte poco práctica.) En el momento del arranque, el aparato busca redes Wi-Fi, de manera que una vez que la búsqueda haya sido completada usted encontrará una lista con una o más redes en el visualizador de funciones para que pueda elegir una de ellas. Necesitará seleccionar el nombre de la red que corresponda a su instalación. Dicho nombre tuvo que ser asignado en el momento de instalar dicha red y suele estar preasignado en el “router” central de la misma. Lo siguiente que tiene que hacer es permitir que su sintonizador acceda (“log on”) a su red, cosa que usted hará posible introduciendo la “clave WEP” inalámbrica (o clave WPA o WPA2) apropiada para su red. Lo más probable es que usted haya utilizado la clave de entrada en el momento de configurar un ordenador para entrar en su web y la misma esté contenida en las instrucciones para su “router”. Este ajuste se realiza una sola vez, por lo que debe desplazarse cuidadosamente a través de los caracteres alfanuméricos con el fin de seleccionar los que necesite para crear su clave WEP. Una vez completado el proceso, desplácese de nuevo hasta llegar a –y seleccionar- END o simplemente pulse el botón REPLY. Puede utilizar las teclas Anterior y Posterior del mando a distancia para que le ayuden a introducir esta información. No confunda la letra “O” con el número “0”. Cuando haya accedido con éxito a su red, el sintonizador se conectará automáticamente al sitio web en el que usted podrá seleccionar la zona del mundo que le interese y elegir emisoras de radio en función del país, género y nombre. Si se registra en www.rotelradiocom, podrá buscar y guardar emisoras de radio por Internet, así como configurar otros servicios de música cuando los mismos estén disponibles para su región. El sitio web Rotelradio – gestionando sus emisoras de radio favoritas La gestión de los miles de emisoras de radio disponibles en Internet sería imposible sin la capacidad de organizar y gestionar las que se adapten a sus necesidades particulares. Rotel ha puesto a punto una manera fácil de hacer esto mediante un sitio web dedicado en el que usted puede preseleccionar las emisoras que desee. El URL para este sitio es http://rotelradio.com. 27/8/10 13:52:29 Español Al igual que sucede con muchos sitios web, usted deberá registrarse con un nombre de usuario y una contraseña para crear una cuenta en dicho sitio. Antes de que pueda hacer esto, necesitará registrar el producto en el sitio, disponiéndose para ello una clave de inscripción especial en su sintonizador Rotel que usted necesitará copiar en el formulario de inscripción del sitio web. Esta clave de inscripción podrá ser encontrada a través de la secuencia Settings>Register del menú de su producto Rotel. En el momento de realizar este proceso deberá estar conectado a Internet. Una vez registrado, el sitio web mostrará el número de serie radiofónico de su componente Rotel. Dicho número es diferente del número de serie del aparato propiamente dicho. El número de serie radiofónico podrá ser encontrado a través de la secuencia Settings>Version del menú de su producto Rotel. Observe que para actualizar el visualizador de funciones de su producto Rotel a fin de que el mismo indique los contenidos por usted elegidos necesitará apagar el aparato, volver a ponerlo en marcha y seleccionar “Internet radio”. Su nueva lista “My Stuff” será actualizada automáticamente. 31 Alimentación y Control Entrada de Corriente Eléctrica Alterna J Su RCX-1500 está configurado en fábrica para que trabaje con la tensión de red correcta que corresponda al país en el que ha sido comprado (120 V/60 Hz para EE.UU. ó 230 V/50 Hz para Europa). Dicha configuración está indicada en un receso del panel posterior del aparato. El RCX-1500 se suministra de serie con un cable de alimentación adecuado. Utilice únicamente dicho cable o un equivalente exacto del mismo. No modifique el cable de alimentación suministrado de serie. No utilice ningún tipo de cable de extensión. Asegúrese de que el conmutador de puesta en marcha del panel frontal del RCX-1500 esté desconectado y a continuación conecte uno de los extremos del cable de alimentación suministrado de serie al receptáculo correspondiente del panel posterior del aparato. Conecte el otro extremo a una toma de corriente eléctrica alterna adecuada. Si va a estar fuera de su casa durante un largo período de tiempo, será una buena precaución que desconecte su RCX-1500 de la red eléctrica. Reproducción desde iPod, reproductores de MP3 y memorias flash Conmutador e Indicador Luminoso de Posición de Espera 1 2 Reproducción desde servidores conectados en red Para activar el aparato (“ON”), pulse el conmutador Standby una sola vez. El visualizador de funciones del panel frontal se iluminará, indicando que el aparato está fuera del modo de Espera y listo para funcionar al cien por cien. La mayoría de reproductores de MP3 e iPod pueden ser conectados a la toma USB del panel frontal para reproducir los archivos de música que contienen. El visualizador de funciones se actualizará para mostrar la estructura de los archivos y confeccionará una lista de los que pueden ser reproducidos. Los archivos copiados en una memoria flash estándar también se comportarán de la misma manera. La reproducción de música desde ordenadores configurados como servidores de audio proporciona otra oportunidad para enlazar la escucha a través del componente Rotel a la vez que permite utilizar las etapas de descodificación de grado audiófilo incorporadas en dichos productos. Al igual que para acceder a la radio vía Internet, un prerequisito fundamental es disponer de una red operativa, así como del servidor de audio conectado a la misma. Para más detalles, le rogamos que se dirija a la sección “Reproductores Multimedia: Inicio Rápido” del presente manual. El Conmutador de Posición de Espera (“Standby”) está ubicado en la parte izquierda del panel frontal. El testigo luminoso de Posición de Espera se activará cuando el aparato se conecte a la red eléctrica. Esto indica que el aparato está en su modo de Espera. Repaso de las Conexiones Antes de proseguir con otras secciones del manual, le rogamos que se asegure de que todas las conexiones por cable han sido realizadas correctamente. Consulte al respecto la figura 2. Conexión USB A La toma situada en el panel frontal justo debajo del conmutador STANDBY está destinada a la conexión vía USB. El RCX-1500 puede acceder a dispositivos de almacenamiento de música a través de esta entrada. Los dispositivos de almacenamiento de música tales como reproductores de MP3 o iPod, memorias USB o equivalentes equipados con una interfaz USB pueden ser conectados al RCX-1500 a través de esta toma. El RCX-1500 buscará automáticamente archivos musicales contenidos en el dispositivo de almacenamiento conectado al mismo. NOTA: El RCX-1500 utiliza el estándar USB 2.0 para acceder a los archivos de música. El aparato puede reproducir archivos de música almacenados en dispositivos que sean compatibles con dicho estándar. No obstante, no funcionará con dispositivos que requieran la presencia de “drivers” adicionales. RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 31 27/8/10 13:52:29 32 RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado Conexión PHONES B El conector situado en el panel frontal justo debajo de la toma USB es para unos auriculares. Conecte una clavija de auriculares de 3’5 mm en la misma para escuchar música a través de auriculares. La conexión de unos auriculares desactivará automáticamente la señal enviada a las cajas acústicas. Emisoras de Radio DAB/FM C Utilice la antena interior suministrada de serie para unirla a los conectores DAB y FM del panel posterior. Para tener una buena recepción de señal FM, asegúrese de que haya espacio suficiente para colocar la antena interior en forma de “T” lo más extendida posible. Los ojetes situados en los dos extremos de la “T” permiten colocar la antena en una pared en caso de que así lo desee. Experimente con varias posiciones para maximizar la recepción. NOTA: Debe insertar el módulo Wi-Fi (o adaptador de cable) al puerto ETHERNET del panel posterior. En primer lugar, el aparato buscará las redes disponibles antes de permitir el acceso a las funciones DAB y FM. Si no hay ninguna red disponible, el aparato mostrará “Network Error” (“Error de Red”) en su visualizador de funciones. Una vez completada la búsqueda de redes inicial, las funciones FM y DAB funcionarán normalmente. Entrada Analógica AUX 2 D El RCX-1500 puede recibir señales musicales analógicas procedentes de otras fuentes, como por ejemplo las salidas analógicas de un segundo reproductor de CD. Conecte las salidas IZQUIERDA (“LEFT”) y DERECHA (“RIGHT”) de la fuente a las tomas IZQUIERDA y DERECHA de la entrada AUX 2. Salida PRE E El RCX-1500 puede enviar señales analógicas a un segundo amplificador a través de las los conectores designados como PRE OUT. Utilice esta conexión si desea utilizar otra etapa de potencia para atacar sus cajas acústicas. Conexión a Redes F Conecte el módulo Wi-Fi USB suministrado de serie con el Rotel al puerto USB del panel posterior del RCX-1500 designado como ETHERNET. El RCX-1500 ha sido diseñado para funcionar con el módulo Wi-Fi USB suministrado de serie. No se requiere ningún software ni ninguna configuración adicional. El RCX-1500 está ahora listo para ser conectado a su red LAN inalámbrica. Para más información, consulte la sección dedicada a Radio de Internet. NOTA: No todos los módulos USB Wi-Fi/por Cable funcionarán con el RCX-1500. En consecuencia, le rogamos que utilice el suministrado por Rotel. Entrada Digital AUX 1 G El RCX-1500 puede reproducir señales musicales digitales procedentes de otras fuentes, como por ejemplo la salida digital de un segundo reproductor de CD. En el área de entradas digitales AUX 1 del panel posterior se dispone de dos conectores designados como coaxial y óptico. Conecte la salida óptica o coaxial de su fuente a la correspondiente entrada óptica o coaxial del RCX-1500. RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 32 Entrada/Salida para Ordenador H El RCX-1500 puede ser gobernado desde un ordenador equipado con software de control de sistemas de audio creado por desarrolladores de otras marcas. Este control se lleva a cabo enviando códigos de funcionamiento desde el ordenador a través de una conexión serie RS-232 por cable. Además, el RCX-1500 puede ser actualizado utilizando software especial creado por Rotel. Si desea recibir más información sobre las conexiones, el cableado, el software de gestión y los códigos de funcionamiento para control desde ordenador o la actualización del aparato, contacte con su detallista Rotel autorizado. Conexiones a las Cajas Acústicas I Selección de las Cajas Acústicas La impedancia nominal de las cajas acústicas conectadas a cada canal del RCX-1500 debería ser de al menos 4 ohmios. Selección del Cable de Conexión a las Cajas Acústicas Utilice un cable de dos conductores perfectamente aislado para conectar el aparato a las cajas acústicas. El tamaño y la calidad de dicho cable pueden tener un efecto audible sobre las prestaciones de la totalidad de su equipo. Un cable de conexión de calidad estándar funcionará pero es posible que provoque una disminución de la potencia de salida o una atenuación de la respuesta en graves, en particular si la longitud del mismo es elevada. En general, un cable más consistente (léase más grande y pesado) mejorará el sonido. Para conseguir unas prestaciones óptimas, debería considerar la compra de cables de alta calidad especialmente diseñados para aplicaciones de audio. Su detallista Rotel autorizado puede ayudarle en la selección de los cables que vaya a utilizar en su sistema. Polaridad y Fase La polaridad, es decir la orientación positiva/negativa de las conexiones correspondientes a cada caja acústica y a la unión con el amplificador, debe ser coherente, de modo que todas las cajas acústicas del sistema estén en fase. Si la polaridad de una conexión es invertida por error, se producirá una fuerte caída de la respuesta en graves, así como una degradación perceptible de la imagen estereofónica global. Todos los cables están marcados de manera que usted pueda identificar fácilmente los dos conductores. Puede haber marcas o líneas impresas en el revestimiento aislante de un conductor. El cable también puede presentar un claro aislamiento al incorporar conductores de distintos colores (cobre y plata). También puede haber indicaciones de polaridad impresas en el revestimiento aislante. Identifique los conductores positivos y negativos y sea coherente con cada una de las conexiones del amplificador y las cajas acústicas. Conexión de los Cables NOTA: El texto que sigue describe las conexiones tanto con terminales estándar como con clavijas de tipo banana. NO utilice ambos métodos simultáneamente para conectar múltiples cajas acústicas. El RCX-1500 incluye un par de terminales de conexión codificados en color para cada canal de amplificación. Estos terminales de conexión aceptan cable pelado, clavijas estándar o incluso conectores de tipo banana (excepto en los países de la Comunidad Europea, donde su empleo no está permitido). 27/8/10 13:52:29 Español Lleve los cables desde el RCX-1500 hasta las cajas acústicas y procure que los mismos tengan la longitud suficiente para que pueda accederse sin ninguna restricción a los terminales de conexión de aquéllas. NOTA: Asegúrese de tener clara la ubicación los terminales de conexión a cajas IZQUIERDO (“LEFT”) y DERECHO (“RIGHT”) y a continuación conecte sus cajas acústicas IZQUIERDA y DERECHA a las salidas correctas. Si está utilizando conectores de tipo banana, únalos primero a los cables y a continuación insértelos en la zona posterior de los terminales de conexión. En cualquier caso, las tuercas de fijación de los terminales de conexión deberían bloquearse girándolas en sentido horario. Si está utilizando terminales de tipo clavija (por ejemplo cuchillas planas o “spades”), conéctelos en primer lugar a los cables. Si está colocando directamente cable pelado en los terminales de conexión, separe los cables correspondientes a cada conductor y quite la parte superior del revestimiento aislante. Asegúrese asimismo de no cortar ninguno de los conductores propiamente dichos. Libere (girándolas en sentido contrario al de las agujas del reloj) las tuercas de fijación y a continuación coloque las clavijas alrededor de los terminales de conexión o el cable pelado en el orificio transversal que hay en los mismos. Gire en sentido horario las tuercas de fijación para sujetar firmemente en su lugar la clavija o el cable de conexión. NOTA: Asegúrese de que no haya restos de cable susceptibles de tocar los cables o conductores adyacentes. 33 Radio por Internet – Inicio Rápido Lo que usted necesita saber antes de empezar Antes de que pueda utilizar su radio de Internet, necesitará lo siguiente: • Una conexión de banda ancha a Internet. • Un punto de acceso a Internet vía LAN inalámbrica (la conexión LAN por cable también es posible con un adaptador de Ethernet USB suministrado por Rotel). Con una conexión LAN inalámbrica, la radio por Internet debería funcionar en un rango de 100 metros del punto de acceso inalámbrico sujeto al hecho de que el “router” utilizado esté ubicado en el emplazamiento óptimo de su zona de residencia. El usuario puede confirmar la intensidad de la señal Wi-Fi desde el menú de ajustes (Network>Settings>WiFi Strength). Asegúrese de que su red LAN esté conectada adecuadamente y es capaz de acceder a Internet. Para acceder a emisoras de radio por Internet se necesita una conexión a Internet. Conexión a la red por vez primera Conecte el módulo Wi-Fi USB al puerto USB del panel posterior A y pulse el botón STANDBY para poner en marcha el aparato. El visualizador de funciones del panel frontal se activará y mostrará: Starting ... ... SCANNING NETWORK.. ... Al cabo de unos pocos segundos, empezará a explorar para buscar una red. Si no puede encontrar una, el visualizador de funciones mostrará: NO NETWORK FOUND Cuando el aparato encuentre su red, mostrará en pantalla el ESSID para el punto de acceso. Se trata de un nombre que ha sido asignado al punto de acceso por la persona que configuró la red. Por ejemplo: < MY NETWORK > Es posible, y en ciertas ubicaciones altamente deseable, que su aparato encuentre más de un punto de acceso inalámbrico si utiliza conexión sin cables, en cuyo caso usted podrá elegir a cual de ellas desea conectarse. Pulse los botones PREV y NEXT del panel frontal para ver el ESSID para cada uno de los puntos de acceso que el aparato haya encontrado. RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 33 27/8/10 13:52:29 RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado 34 Si la pantalla muestra “Enter WEP key” (“Introducir clave WEP”) o “Enter WPA key” (“Introducir clave WPA”) significa que la red está utilizando uno de los dos sistemas de encriptación, “Wired Equivalent Privacy” (WEP) o “Wi-Fi Protected Access” (WPA). Le rogamos que obtenga el código de acceso a partir de la persona que configuró esta red inalámbrica, o compruebe el manual de instrucciones de su “router” para obtener esta información. Introduzca el código en el aparato para acceder a la red LAN inalámbrica. <SEARCH> – (“BÚSQUEDA”) – Le permite buscar un tipo de emisora concreto con una corta palabra clave. NOTA: En caso de que usted quisiera utilizar una dirección IP estática, o si el aparato no puede obtener automáticamente una dirección IP, le rogamos que consulte el apartado “Configuración de Redes” del apartado “Ajustes” que figura al final de este manual. 1. Pulse las teclas PREV y NEXT hasta que el visualizador de funciones se desplace hacia el carácter a introducir y a continuación pulse la tecla SELECT para seleccionarlo. 2. Repita el paso 1 para introducir la palabra clave completa. Seleccione “END” o pulse la tecla “REPLY” para confirmar la palabra clave. 3. El visualizador de funciones mostrará emisoras que coincidan con la palabra clave. 4. pulse las teclas PREV y NEXT para resaltar la emisora deseada y a continuación pulse SELECT para seleccionar dicha emisora y conectarse a la misma. Elegir una emisora de radio Una vez que se ha encontrado una red y han sido realizadas las conexiones pertinentes, se mostrará en pantalla el menú superior. Seleccione “Internet Radio”. El visualizador de funciones mostrará: < Internet Radio Media Player FM DAB > < Location Genre Search NOTA: Es posible configurar fácilmente emisoras de radio por Internet y otros servicios musicales en www.rotelradio.com. <LOCATION> (“UBICACIÓN”) – Le permite elegir emisoras de radio disponibles en áreas y países especificados. Africa America Asia Caribbean < > XXX1 LIVE RADIO XXX2 LIVE RADIO XXX3 LIVE RADIO XXX4 LIVE RADIO > < XXX1 LIVE RADIO XXX2 LIVE RADIO XXX3 LIVE RADIO XXX4 LIVE RADIO > 1. Pulse las teclas PREV y NEXT hasta que el visualizador de funciones resalte el tipo de contenido por usted deseado y a continuación pulse SELECT para seleccionarlo. 2. Pulse las teclas PREV y NEXT hasta que el visualizador de funciones muestre le emisora deseada. Pulse la tecla SELECT para seleccionarla. 3. Espere hasta que el aparato se conecte a esa emisora. RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 34 Una vez que el RCX-1500 se haya conectado a una emisora, el visualizador de funciones mostrará el nombre de la misma, el tipo de fichero de audio y la velocidad de transferencia binaria. BBC RADIO BUFFERING xx% BBC RADIO xxx kbPs WMA XX:XX Guardar una emisora en una preselección (disponible sólo desde el mando a distancia) <GENRE> (“GÉNERO”) – Le permite elegir emisoras de radio en función de sus contenidos, como por ejemplo Música Clásica, Rock, Deportes, Noticias, etc. 80S 90S Adult Adult contemporary Reproducción de emisoras de radio por Internet > 1. Pulse las teclas PREV y NEXT hasta que el visualizador de funciones muestre la zona y el país por usted deseados y a continuación pulse la tecla SELECT (SELECCIONAR”) para seleccionarlos. 2. Pulse las teclas PREV y NEXT hasta que el visualizador de funciones muestre le emisora deseada. Pulse la tecla SELECT para seleccionarla. 3. Espere hasta que el aparato se conecte a esa emisora. < xxx ART xx Radio1 x ARTxx xx Radio2 ARTxxxx xx Radio3 > Ahora usted puede seleccionar emisoras de radio de Internet para escucharlas mediante una de las opciones que se describen a continuación. < Station Name END <> A BCDEFGHIJKLNO ART Mientras se esté reproduciendo una emisora, mantenga pulsado el botón MEM del mando a distancia y a continuación pulse un número 0 con el teclado numérico para asignarla a la preselección pertinente. El visualizador de funciones mostrará: BBC RADIO xxx kbit WMA Assign to Preset # M Preset # Guarde esta emisora de radio en el número de preselección y podrá almacenar hasta 230 emisoras preseleccionadas para FM/DAB/Radio por Internet. Reproducción de una emisora de radio preseleccionada Mientras se está reproduciendo una emisora de radio, usted puede acceder a otras emisoras preseleccionadas procediendo del modo siguiente: 1. En el mando a distancia, pulse los botones del teclado numérico 0 correspondientes al número de preselección de la emisora deseada. Por ejemplo, pulse “0” y a continuación “3” para el número de preselección 3 o “1” y a continuación “3” para el número de preselección 13. 27/8/10 13:52:29 Español 35 2. Pulse el botón QUEUE (“COLA”) 5 para invocar el número de preselección y la emisora correspondiente. Pulse los botones PREV y NEXT para elegir la emisora. El visualizador de funciones mostrará: 01 02 > 03 04 preset preset preset preset radio radio radio radio 1 2 3 4 Pulse de nuevo el botón QUEUE para salir del menú de colas y volver al estado de reproducción. NOTA: Si lo desea, puede revisar las emisoras de radio memorizadas utilizando la función QUEUE. Ello le ayudará a evitar la sobreescritura accidental de una preselección determinada. Reproductores Multimedia – Inicio Rápido La función Media Player (“Reproductores Multimedia”) le permite reproducir archivos (AAC, AIFF, AU, FLAC (calidad CD de 16 bits), MP3, WAV y WMA (excepto la versión sin pérdidas) y listas de audio (M3U) creados por el Reproductor Multimedia de su ordenador, como por ejemplo el Windows Media Player 11. NOTA: Es posible que sea necesario activar la función de compartición de archivos (“file sharing”) de su ordenador, a la vez que no todos los Reproductores Multimedia permitirán la compartición de archivos musicales. Para más detalles al respecto, le rogamos que consulte el manual de instrucciones de su ordenador. Servidores UPnP Configuración de un servidor UPnP en un PC 1. Utilice el Windows Media Player 11 (o 12 si usted trabaja con Windows 7) para configurar el PC como un servidor UPnP, haga “clic” en la pestaña “Library” (“Biblioteca”) de Windows Media Player 11 y seleccione “Media Sharing” (“Compartición de Contenidos”) para abrir la ventana “Media Sharing” y configurar la opción deseada. 2. Ahora su PC le responderá que un dispositivo ha intentado conectarse a su servidor UPnP. Por favor, haga “clic” en el botón Allow (“Permitir”). RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 35 27/8/10 13:52:30 RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado 36 NOTA: En el momento de redactar estas líneas, Windows Media Player 11 no soporta la descodificación de audio AAC utilizada por Apple como selección por defecto en iTunes. Le recomendamos que cambie el ajuste importado por defecto a los formatos WAF, AIFF o MP3 para garantizar la máxima compatibilidad con el mayor número de dispositivos posible. Si lo desea, puede configurar Windows Media Player para que copie sus carpetas de iTunes (estando en Windows Media Player, vea Tools>Options>Library tab>Monitor Folders). Windows Media Player 12 (para Windows 7) sí soporta la descodificación AAC. 3. Diríjase al menú “Media Player” y seleccione el submenú “UPnP Servers” con ayuda de las teclas PREV, NEXT y SELECT (para confirmar). El aparato explorará todos los servidores UPnP disponibles, mostrando “[Empty]“ (“Vacío”) si no encuentra ninguno. Internet Radio Media Player FM DAB < < > UPnP Servers Playback Mode Queue > Reproducción de archivos multimedia utilizando un servidor UPnP 1. Una vez completado con éxito el proceso de exploración, todos los servidores UPnP disponibles serán mostrados en pantalla. Seleccione su servidor UPnP con las teclas PREV y NEXT y a continuación pulse SELECT. 3. Una vez que haya encontrado la pista deseada, pulse para seleccionarla. La pista seleccionada se mostrará en el menú en el momento en que el aparato intente conectarse al servidor de música. Antes de que empiece la reproducción, se mostrarán el título de la pista, el tipo de archivo y la velocidad de transferencia binaria. Cuando comience la reproducción, se mostrará el tiempo transcurrido en vez del tipo de archivo. All Music All Artists Albums Music Playlists Folders [Search] 07:49 Borrar Cola Usted puede borrar una COLA pulsando el botón QUEUE y seleccionando [Clear Queue] (“Borrar Cola”) o dirigiéndose al menú QUEUE desde el submenú Media Player. < UPnP Server Playback Mode Queue < [Clear Queue] > > También puede borrar pistas individuales de la COLA seleccionándolas y pulsando STOP durante 5 segundos. Modo de Reproducción Introduzca la función [Search] y se mostrará en pantalla el siguiente menú: Artists Album Music 07:49 > Puede buscar canciones desplazándose a través de la opción “All Music” o buscar un artista específico utilizando “All Artists” o un álbum concreto mediante “Albums”. En cada caso, usted puede ir afinando hasta el nivel de canción. O también puede utilizar la función [Search]. < “Track Title” 01:12 317kpbs NOTA: Uso de la función QUEUE (“COLA”): Una corta pulsación en SELECT para una determinada canción o álbum hará que dicha selección empiece a ser reproducida. Usted también puede poner a punto una COLA (“QUEUE”) a medida para crear una mezcla de canciones manteniendo pulsada la tecla SELECT durante 5 segundos. La pista o pistas seleccionadas se añadirán a la COLA y se reproducirán en el orden seleccionado. Pulse el botón QUEUE para invocar pistas que estén esperando para ser reproducidas. Una pulsación de 5 segundos en el botón STOP suprimirá canciones específicas de la COLA. 2. El RCX-1500 mostrará la lista de opciones o carpetas disponible. Esto variará en función de la configuración de su servidor de audio y de la versión del software de gestión que esté utilizando. Por regla general, mostrará los menús siguientes: < “Track Title” 317kbps WMA < UPnP Server Playback Mode Queue < > Repeat Shuffle *> Utilice las teclas NEXT y PREV para seleccionar “Media Player”>”Playback Mode”. Hay dos submenús, “Repeat” (“Repetir”) y “Shuffle” (“Reproducción Aleatoria”). Seleccione uno de los dos o ambos. Una marca indicará la selección efectuada. > A continuación entre en los submenús “Artist”, “Album” o “Music”. Puede introducir una letra o letras para iniciar cualquiera de dichos submenús. Por ejemplo, puede introducir “M” en “Artists” y a continuación pulsar la tecla REPLY para iniciar la búsqueda. Aparecerán en pantalla todos los artistas de su biblioteca cuyo nombre comience por “M”. RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 36 REPEAT (“REPETIR”): Las pistas son reproducidas una después de otra y comenzarán de nuevo con la primera de ellas cuando haya terminado la última. SHUFFLE (“REPRODUCCIÓN ALEATORIA”): Las pistas se reproducen en orden aleatorio. NOTA: Si tanto el modo REPEAT como el SHUFFLE están activados, el aparato reproducirá en primer lugar la lista de manera aleatoria –después de que todas las pistas hayan sido reproducidas una vez– y continuará reproduciéndola de manera aleatoria hasta que se pulse STOP. 27/8/10 13:52:30 Español NOTA: El uso de la función de reproducción aleatoria con bibliotecas musicales de gran envergadura no siempre será posible o puede que requiera una cantidad de tiempo excesiva. Le recomendamos que cree listas de reproducción más cortas en Windows Media Player y luego las reproduzca aleatoriamente. 37 Conexión iPod/USB – Inicio Rápido << iPod/USB >> 001/009 00:01:41 123.MP3 > 01_Folder music-files-002. wav music-files-003. mp3 music-files-004. aac Conexión de Dispositivos de Almacenamiento USB 1. Conecte su dispositivo de almacenamiento USB –o a través de un adaptador USB- que contenga archivos musicales a la toma USB del panel frontal A. 2. Pulse el botón USB del panel frontal para entrar en el modo iPod/USB. El aparato buscará automáticamente archivos musicales en el directorio raíz. Una vez encontrado el directorio, el aparato empezará a reproducir música. El visualizador de funciones mostrará información relacionada con la canción, como por ejemplo el nombre, la duración o la pista. 3. Si sus archivos de música están guardados en subdirectorios, pulse los botones PREV y NEXT para ver todos los directorios. Pulse SELECT para introducir el directorio deseado. A continuación busque los archivos musicales deseados utilizando los botones PREV y NEXT. 4. Pulse el botón BACK (“ATRÁS”) para volver al menú anterior y seleccionar otro directorio. Conexión de iPod/iPhone 1. El Apple iPod/iPhone puede ser conectado a la toma USB del panel frontal mediante el cable USB del iPod. 2. El iPod/iPhone enviará una señal digital de música al aparato. Todas las operaciones pueden realizarse desde el iPod/iPhone. Sólo, tal y como se explica más abajo, algunas órdenes de control puede realizarse a través del Rotel. 3. La pantalla del iPod/iPhone permanecerá activa mientras el dispositivo en cuestión esté conectado al RCX-1500. Si no se realiza ninguna operación desde el iPod/iPhone durante un largo período de tiempo, la pantalla conmutará a “en carga”. Botones de Control de la Reproducción 9 1. Utilice el botón PLAY / para iniciar la reproducción. 2. Utilice el botón STOP . para detener la reproducción. 3. Utilice el botón PAUSE , para detener momentáneamente una pista que se esté reproduciendo en ese momento o reiniciar otra que haya sido detenida previamente. 4. Utilice los botones BACK TRACK { para iniciar la reproducción de la pista anterior de la cola. Pulse y mantenga pulsado el botón BACK TRACK del panel frontal o SEARCH [ del mando a distancia para hacer retroceder rápidamente la pista en curso de reproducción. 5. Utilice los botones FORWARD TRACK } para iniciar la reproducción de la pista siguiente de la cola. Pulse y mantenga pulsado el botón FORWARD TRACK del panel frontal o SEARCH ] del mando a distancia para hacer avanzar rápidamente la pista en curso de reproducción. 6. Pulse y mantenga pulsado durante 5 segundos el botón STOP . para retirar de modo seguro el dispositivo USB del aparato. RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 37 27/8/10 13:52:30 38 RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado NOTA: El Rotel funcionará con los modelos iPhone 3GS, iPhone 3G, iPod Classic, iPod touch 2G, iPod Nano 2G, iPod Nano 3G, iPod Nano 4G e iPod Nano 5G. Radio FM: Inicio Rápido Antes de escuchar una emisora de radio FM, asegúrese de haber conectado adecuadamente la antena correspondiente C y que haya sido seleccionado el formato de FM correcto. Diríjase al menú “Settings” (“Ajustes”) y seleccione la región de FM del sintonizador. Reproducción de Emisoras de Radio FM 1. Seleccione el botón FM del panel frontal. O mantenga pulsado el botón BACK para regresar al menú superior y entrar en el menú FM. El visualizador de funciones mostrará: < Internet Radio Media Player FM DAB 87.50MHz FM > 2. Utilice los botones de exploración rápida ] y [ del mando a distancia para buscar automáticamente emisoras de FM. 3. Utilice los botone } y { adel panel frontal o el mando a distancia para buscar emisoras de FM manualmente. Guardar una emisora de radio en una preselección (disponible sólo desde el mando a distancia) Mientras se esté reproduciendo una emisora de FM, pulse el botón MEM y a continuación pulse el número de preselección que desee asignarle con los botones del teclado numérico 0 . Aparecerá en pantalla lo siguiente: BBC RADIO xxx kbit WMA Assign to Preset # M Preset # Guarde esta emisora de radio FM en el número de preselección. Pueden almacenarse hasta 30 emisoras de radio FM preseleccionadas. Reproducción de una emisora de radio preseleccionada Mientras se está reproduciendo una emisora de radio, usted puede cambiar a otra a través de uno de los dos procesos que se reseñan a continuación: 1. Desde el mando a distancia, pulse el número de preselección de la emisora deseada. 2. Pulse el botón QUEUE para invocar números de preselección y sus correspondientes emisoras y seleccione la emisora deseada con las teclas de navegación 8. El visualizador de funciones mostrará lo siguiente: 01 02 > 03 04 preset preset preset preset radio radio radio radio 1 2 3 4 Pulse de nuevo el botón QUEUE para salir del menú de colas y volver al estado de reproducción. RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 38 27/8/10 13:52:30 Español 39 Radio DAB: Inicio Rápido Asegúrese de que su zona de residencia pueda recibir señales DAB (“Digital Audio Broadcasting”). Antes de utilizar esta función, le rogamos que se dirija a la sección “Settings Quickstart” correspondiente a la DAB para seleccionar su DAB REGION (“REGIÓN DAB”) y explorar emisoras DAB disponibles. NOTA: Para facilitar el proceso de ordenación, sólo serán visibles las emisoras guardadas como preselecciones. Cada emisora será marcada con una F para las preselecciones de FM, una D para las de DAB y una I para las de radio por Internet. Una vez realizada la configuración, pulse el botón DAB del panel frontal o seleccione el menú DAB del menú superior para entrar en esta función. Los canales DAB están organizados en conjuntos, también conocidos como “multiplex”. Cada multiplex proporciona numerosas emisoras y cada servicio contiene un servicio primario que a su vez puede contener servicios secundarios. La tecnología DAB permite a las emisoras transmitir datos originales junto con la señal de audio, pudiéndose incluir entre ellos otros canales de audio, texto e incluso –en el futuro– imágenes y datos informáticos. Reproducción de Emisoras de Radio DAB 1. Seleccione el botón DAB del panel frontal. O mantenga pulsado el botón BACK para regresar al menú superior y entrar en el menú DAB. El visualizador de funciones mostrará: < Internet Radio Media Player FM DAB > El aparato buscará emisoras DAB disponibles. Seleccione la emisora deseada. Guardar una emisora DAB en una preselección (disponible sólo desde el mando a distancia) Mientras se esté reproduciendo una emisora de DAB, mantenga pulsado el botón MEM y a continuación pulse el número de preselección que desee asignarle con los botones del teclado numérico 0. La emisora DAB seleccionada será guardada en ese número de preselección. Pueden almacenarse hasta 30 emisoras DAB preseleccionadas. Reproducción de una emisora de radio DAB preseleccionada Mientras se está reproduciendo una emisora de radio, usted puede cambiar a otra a través de uno de los dos procesos que se reseñan a continuación: 1. Desde el mando a distancia, pulse el número de preselección de la emisora deseada. 2. Pulse el botón QUEUE para invocar números de preselección y sus correspondientes emisoras y seleccione la emisora deseada con las teclas de navegación 8. Pulse de nuevo el botón QUEUE para salir del menú de colas y volver al estado de reproducción. Emisoras de Radio Preseleccionadas Se dispone de un total de 30 preselecciones para FM, DAB y radio por Internet, lo que significa que el RCX-1500 puede memorizar un total de 90 emisoras. RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 39 27/8/10 13:52:30 RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado 40 Repaso de los Ajustes Media Player FM DAB Settings < 4. Editar Configuración < > Network Config Version Upgrade Firmware Register Set Time/Date FM Tuner DAB Settings UPnP WiFi Strength > Mantenga pulsado el botón BACK para volver al menú superior y seleccione el menú “Settings” (“Ajustes”). Contiene 9 submenús de ajuste. Pulse las teclas PREV y NEXT para encontrar menús ocultos. Configuración de Redes Este menú puede utilizarse para editar la configuración de red actual. Este menú puede resultar útil para introducir una dirección de IP estática. Seleccione esta función con las teclas de navegación e introduzca la dirección de IP estática, la dirección MAC o el DNS de la red seleccionada. Para introducir el valor, pulse SELECT y a continuación PREV y NEXT. Pulse de nuevo SELECT para introducir el valor y desplazarse al campo siguiente. Continúe hasta que haya introducido toda la información. 5. Advertencia de Señal Baja (sólo para conexión inalámbrica) Seleccione YES o NO para activar o desactivar la advertencia de nivel de señal Wi-Fi bajo. Version (“Versión”) Este menú muestra información sobre el software y el hardware del aparato. 1. Exploración para encontrar redes (sólo para conexión inalámbrica) Utilice las teclas PREV y NEXT para seleccionar este menú. Una vez que haya entrado en el mismo, el visualizador de funciones mostrará “Scanning” (“Explorando”), proceso que puede tardar varios segundos en completarse. Una vez que se haya encontrado una red, el visualizador de funciones mostrará la identificación (ID) de la misma. Pulse SELECT para confirmar. < Scan for networks > Enter network name View Config Edit Config Upgrade Firmware (“Mejorar Software de Gestión) Utilice esta opción para descargar nuevo firmware para radio por Internet desde el portal Reciva. Si se dispone de nuevo firmware, se le solicitará si desea descargarlo. NOTA: Llegado a este punto, usted puede pulsar el botón BACK para cancelar la mejora del firmware. La descarga de una mejora de firmware puede tardar varios minutos. No apague el aparato ni lo sitúe el modo de espera hasta que la operación haya sido completada ya que en caso contrario es posible que sufra daños permanentes. El proceso de mejora puede tardar entre 15 y 60 minutos en función de la velocidad de su conexión a Internet. 2. Introducción del nombre de la red (sólo para conexión inalámbrica) Si el aparato no puede encontrar ninguna red, el ESSID puede ser introducido manualmente. Register (“Registrarse”) Utilice las teclas PREV y NEXT para seleccionar las letras del nombre del dispositivo y a continuación seleccione “END” para confirmar dicho nombre o pulse la tecla REPLY del panel frontal o el mando a distancia. Ajuste su hora y fecha local. Pulse la tecla SELECT para comenzar a introducir el valor. Pulse PREV y NEXT para modificar dicho valor. Pulse de nuevo para confirmar el valor introducido y desplazarse hasta el campo siguiente. Network Name < END <> A BCDEFGHIJK > NAME1 Utilice esta función para seleccionar la región del sintonizador de FM. DAB Settings (“Ajustes DAB”) Muestra los detalles de la configuración actual. Utilice las teclas de navegación para ver la página anterior/siguiente de “Mode”>”ESSID”>”MAC Address”>”IP Address”>”Netmask”>”Gateway”>”DNS Servers”. El visualizador de funciones mostrará lo siguiente: Mode Auto DHCP Set Time/Date (“Ajustar Hora y Fecha”) FM Tuner (“Sintonizador de FM”) 3. Ver Configuración < Esta opción mostrará una clave que puede ser utilizada para registrar el aparato en el portal “Radio Customer” de Rotel: www.rotelradio.com. > < ESSID XXXXXX > Se dispone de 3 submenús: Scan (“Explorar”), Clear List (“Borrar Lista”) y DAB Region (“Región DAB”. Seleccione el menú girando y pulsando el control. “Scan” explorará para buscar todos los servicios DAB disponibles. Si el proceso acaba con éxito, se mostrará una lista de nombres de servicios; si no hay emisoras DAB, se mostrará “no services found” (“no se han encontrado servicios”). “Clear List” borrará la lista de servicios disponibles encontrada por “Scan”. “DAB Region” mostrará regiones con servicios DAB. Usted puede seleccionar la región deseada con ayuda de las teclas de navegación. RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 40 27/8/10 13:52:30 Español UPnP Utilice este ajuste si desea cambiar el nombre de dispositivo UPnP. Este es el nombre que su servidor de música adoptará en el modo Media Player. El nombre por defecto es ROTEL GATEWAY. Utilice las teclas de navegación para seleccionar las letras del nombre del dispositivo y a continuación seleccione “END” o pulse el botón “REPLY” para confirmar el nombre. DEVICE NAME < END <> A BCDEFGHIJ > DEVICE WiFi Strength (“Intensidad de la Señal Wi-Fi”) Muestra un porcentaje para indicar la intensidad de la señal Wi-Fi. 41 Configurar “My Stuff” (“Mis Aparatos”) Abrir una cuenta en el sitio web Rotelradio Es posible configurar un menú “My Stuff” (“Mis Aparatos”) personalizado en el menú superior. Acceda al sitio web www.rotelradio.com desde su navegador de Internet. Introduzca la clave de registro, que puede encontrarse en el menú “Settings”>”Register”. Introduzca la clave de registro en el sitio web y siga las instrucciones para configurar un nombre de usuario y una contraseña. Acuérdese de ambos porque los necesitará para acceder al sitio. Una vez haya accedido a su cuenta, podrá editar información para los apartados “My Stations”, “My Streams”, “My Podcasts” y “My Radios”. Siga las instrucciones que se indican en el sitio web para personalizar el menú de su RCX-1500. NOTA: El sitio www.rotelradio.com funciona mejor con navegadores de última generación, como por ejemplo el Internet Explorer 8 y el Safari 5.0. Si tiene problemas para ver todos los iconos del sitio web, le rogamos que actualice su navegador a la versión más reciente del mismo. Por regla general, esto puede hacerse gratuitamente. Configurar “My Stations” (“Mis Emisoras”) En la base de datos del sitio web se dispone de una cantidad enorme de emisoras. Para seleccionar las que más le gusten, siga las instrucciones que figuran en el sitio web. Cuando se muestren en pantalla resultados de una búsqueda, aparecerá un enlace a “Add to my stations” (“Añadir a mis emisoras”). Haga “clic” encima de esta opción y la emisora seleccionada será añadida a My Stations. Aparecerá en pantalla un nuevo menú superior “My Stuff” con un submenú “My Stations”. Después del registro inicial, usted puede añadir emisoras de radio a “My Stations” mientras esté conectado a las mismas pulsando la tecla REPLY. El visualizador de funciones le preguntará si desea añadir una determinada selección a “My Stations”. En caso afirmativo, pulse el botón SELECT para añadir dicha emisora a su lista. NOTA: Si lo desea, puede organizar sus emisoras en CARPETAS (“FOLDERS”) para, por ejemplo, JAZZ, ROCK, OPERA, etc. Estas carpetas serán mostradas en su RCX-1500. Configurar “My Streams” (“Mis Descargas Directas”) Una vez que haya entrado en su cuenta de Rotelradio, puede añadir sus propias descargas directas de Internet a la sección “My Streams”, donde serán ordenadas en una lista bajo el nombre “My Account” (“Mi Cuenta”). Haga “clic” en “My Streams”. Se le solicitará que introduzca el nombre de la emisora y el URL del medio correspondiente. El URL debería ser un enlace al flujo de datos de audio real del sitio web. RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 41 27/8/10 13:52:30 42 RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado NOTA: El menú “My Stuff” y las emisoras guardaras en “My Stations” y “My Streams” aparecerán una vez que el aparato haya actualizado su lista de emisoras. Para que el aparato actualice la lista de emisoras, desactívelo, vuelva a ponerlo en marcha de nuevo y entre en “Internet Radio” en el menú superior. Botones de Control del Reproductor de CD Estos botones permiten acceder a las funciones básicas del mecanismo de carga. Excepto en los lugares donde se indique expresamente, todas las funciones están disponibles en el panel frontal y el mando a distancia del RCX-1500. Botón PLAY Una vez que haya cargado el disco, pulse el botón PLAY / para iniciar la reproducción del mismo. El número de la pista que esté siendo reproducida y el tiempo transcurrido serán mostrados en el visualizador de funciones junto con el indicador PLAY. Por regla general, la reproducción del disco se iniciará en la primera pista del mismo. Sin embargo, usted puede seleccionar una pista diferente utilizando los botones TRACK o DIRECT ACCESS (ver más adelante) antes de pulsar PLAY para proceder a la reproducción de la misma. Botón STOP Pulse el botón STOP . una sola vez para detener la lectura del disco. Pulse el botón PLAY / para reiniciar la lectura de un disco previamente detenido. Si se pulsa el botón STOP . dos veces, la reproducción del disco se interrumpe, el visualizador de funciones muestra STOP y los temas programados son borrados (ver más adelante). Cuando se pulsa PLAY / después de haber pulsado STOP . dos veces, el disco empieza a ser reproducido desde la primera pista. Botón PAUSE Este botón , se utiliza para suspender temporalmente la lectura de un disco. El disco continúa dando vueltas y la lectura del mismo puede reanudarse desde la posición en que esté en ese momento. El indicador luminoso PAUSE del Visualizador de Funciones se activará para confirmarlo. Para reanudar la lectura del disco, pulse de nuevo PAUSE o el botón PLAY. Botones TRACK Botones DIRECT ACCESS 0 (disponibles únicamente en el mando a distancia) Estos once botones numéricos (señalizados como 1 a 10 y >10) son utilizados para acceder directamente a una pista desde el mando a distancia por infrarrojos en vez de saltar a través de las diferentes pistas con ayuda de los botones TRACK. Las primeras diez pistas de un disco pueden seleccionarse pulsando la tecla correspondiente. Por ejemplo, para reproducir la pista número 3 basta con pulsar la tecla 3 del mando a distancia. El número de la pista seleccionada aparecerá en la parte central del Visualizador de Funciones, procediéndose a la reproducción de dicha pista. Para reproducir la pista número 10, pulse el botón 0. Para seleccionar una pista cuyo número sea superior a 10, utilice el botón >10. Por ejemplo, para reproducir la pista 14 pulse >10 y a continuación el botón 4. Para seleccionar la pista 23, pulse dos veces el botón >10 seguido del botón 3. El número de la pista seleccionada aparecerá en la parte central del Visualizador de Funciones, procediéndose a la reproducción de dicha pista. Los botones DIRECT ACCESS (“ACCESO DIRECTO”) también pueden utilizarse para memorizar pistas en el modo de REPRODUCCIÓN PROGRAMADA (“PROGRAM”). Consulte al respecto la sección dedicada al botón PROGRAM. Botones SEARCH (disponibles únicamente en el mando a distancia) Los botones de exploración rápida hacia delante y atrás ] y [ permiten avanzar/retroceder a través del disco en curso de reproducción. Una pulsación en el botón ] o [ permitirá avanzar o retroceder a una velocidad 2 veces superior a la normal. Pulsando repetidamente dichos botones, la velocidad de avance/retroceso aumentará a 4, 8, 16 y 32 su valor normal. Una pulsación adicional en ] o [ o una pulsación en PLAY / hará que el RCX-1500 regrese a su velocidad de lectura normal. Mientras los botones estén presionados, usted oirá sonido reproducido a alta velocidad. Botón EJECT Cuando un disco es insertado en la ranura del panel frontal, a continuación se carga en el correspondiente mecanismo de transporte. Para expulsar el disco, pulse el botón EJECT (“EXPULSAR”) ^ del panel frontal o el mando a distancia. Si pulsa accidentalmente uno de estos botones, púlselo de nuevo para volver a cargar el disco. Estos botones se utilizan para seleccionar pistas del disco. Cuando se está reproduciendo un disco, la pulsación del botón TRACK } desplaza el cabezal de lectura hasta el principio de la siguiente pista. La pulsación del botón TRACK { hace que el cabezal de lectura se sitúe en el inicio de la pista que se está leyendo. Pulsando rápidamente un par de veces seguidas TRACK { se consigue desplazar el cabezal de lectura al principio de la pista anterior. El nuevo número de pista aparecerá en el Visualizador de Funciones. Estos botones también se utilizan para seleccionar una pista antes de pulsar el botón PLAY o durante la memorización de pistas para el modo de lectura programada (ver más adelante). Estas selecciones son efectuadas pulsando de manera continuada los botones TRACK hasta que se alcance la pista deseada. En el modo de lectura programada (PROGRAM), los botones TRACK permiten avanzar o retroceder hacia la pista siguiente en la lista de temas seleccionados almacenada en la memoria del RCX-1500. RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 42 27/8/10 13:52:30 Español Funciones Adicionales Estas cómodas funciones añaden versatilidad extra al RCX-1500, incluyéndose entre las mismas la capacidad de memorizar un determinado número de pistas a reproducir, de repetir un disco, pista o programa hasta el infinito, de reproducir las pistas de un disco en orden aleatorio, de reproducir automáticamente los primeros 10 segundos de cada pista y de seleccionar uno de los distintos modos de visualización de tiempo disponibles. 43 Botón REVIEW (disponible únicamente en el mando a distancia) Este botón se utiliza para revisar las pistas memorizadas en el modo de Reproducción Programada. Púlsela y el número de la primera pista memorizada aparecerá parpadeando en el Visualizador de Funciones durante aproximadamente 5 segundos. Pulsando de nuevo el botón REVIEW mientras el número de pista todavía está parpadeando se podrá continuar revisando la secuencia, mostrándose la siguiente pista memorizada. Continúe pulsando el botón REVIEW para ver la lista memorizada al completo. Botón PROGRAM (disponible únicamente en el mando a distancia) Si no pulsa de nuevo el botón REVIEW al cabo de 5 segundos, el proceso de revisión finalizará y el aparato reanudará la lectura en el modo en que estaba situado antes de que usted iniciara el proceso de revisión o reiniciará la Reproducción Programada en la pista en la que esté en ese momento. NOTA: No es posible configurar listas de temas para reproducción programada con discos MP3 y WMA. Observe que durante el proceso de revisión usted puede suprimir un tema determinado de la lista programada con ayuda del botón CLEAR, tal y como se describe a continuación. Este botón, designado por PROG, le permite memorizar hasta 20 pistas del disco que se esté reproduciendo para su lectura en un orden específico. Por ejemplo, usted podría preparar el RCX-1500 para reproducir la pista 5 seguida de la 3 y la 8. Para crear un programa: 1. Cargue un disco en la ranura del panel frontal. El RCX-1500 leerá el contenido del disco. Si desea escuchar las pistas mientras las está programando, puede pulsar el botón PLAY /. 2. Pulse el botón PROGRAM del mando a distancia. El indicador luminoso PROGRAM del Visualizador de Funciones se activará junto con “P:00” para confirmar que el aparato está esperando que se introduzca la primera pista a memorizar. 3. Para programar pistas desde el mando a distancia, introduzca el primer número de pista utilizando los botones DIRECT ACCESS. Su selección será automáticamente memorizada y el indicador del Visualizador de Funciones cambiará a “P:01” indicando que se ha memorizado una pista. A continuación, introduzca el resto de pistas con ayuda de los botones DIRECT ACCESS. Observe que no hay ninguna necesidad de pulsar el botón PROG puesto que cada pista es memorizada a medida que se introduce en la selección. Una vez que haya memorizado una lista de temas a reproducir, el RCX1500 permanecerá en el modo PROGRAM hasta que usted expulse el disco o pulse dos veces seguidas el botón STOP. Si pulsa el botón PLAY, se reproducirá el programa memorizado en vez de la totalidad del disco, iniciándose la lectura en la primera pista de la lista memorizada. Botón CLEAR (disponible únicamente en el mando a distancia) Este botón le permite suprimir una pista del programa memorizado durante el proceso de revisión que se acaba de describir. Siga ejecutando dicho proceso hasta que el número de pista deseado aparezca en pantalla. A continuación, en vez de pulsar el botón REVIEW para proseguir suprima la pista visualizada pulsando el botón CLEAR mientras el número todavía esté parpadeando. Después de ello podrá proseguir con el proceso de revisión. Botón RANDOM (disponible únicamente en el mando a distancia) Este botón permite que el reproductor de discos compactos lea todas las pistas de un determinado disco en orden aleatorio. Una vez que todas las pistas hayan sido leídas una sola vez, el disco se detendrá a menos que haya sido activado el botón REPEAT (ver más adelante), en cuyo caso la reproducción aleatoria proseguirá hasta que se pulse el botón STOP. Cuando se activa el botón RANDOM, aparece el icono en el Visualizador de Funciones. Botón REPEAT (disponible únicamente en el mando a distancia) Cuando se haya memorizado un programa, la mayoría de funciones que en condiciones normales afectarían a la totalidad del disco actuarán únicamente sobre el programa en cuestión. Por ejemplo, los botones TRACK permitirán avanzar hacia la pista siguiente del programa memorizado y no a la siguiente pista de dicho disco. Del mismo modo, el botón REPEAT (ver más adelante) hará que se reproduzca de manera continua el programa memorizado en vez de la totalidad del disco. Este botón le permite repetir de manera continua la pista o la totalidad del disco que esté siendo reproducido hasta que la misma se desactive o se pulse la tecla STOP. El botón REPEAT salta de manera secuencial entre las opciones disponibles. Púlselo una sola vez y el RCX-1500 repetirá únicamente la pista que esté siendo reproducida en ese momento, mostrando el icono en el Visualizador de Funciones. Púlselo una segunda vez y el RCX-1500 repetirá la totalidad del disco, mostrando un segundo icono en el Visualizador de Funciones. Pulse el botón una tercera vez para cancelar la función REPEAT. Tal y como se ha indicado en líneas anteriores, la función REPEAT puede utilizarse conjuntamente con la de reproducción aleatoria (RANDOM). La combinación de REPEAT y RANDOM también puede utilizarse cuando se reproduzcan discos CD-DA. NOTA: La función de Reproducción Aleatoria no podrá utilizarse cuando se esté usando la de Reproducción Programada. NOTA: La función REPEAT se cancela automáticamente cuando el disco es expulsado. RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 43 27/8/10 13:52:30 44 RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado Botón SCAN (disponible únicamente en el mando a distancia) Esta función permite leer automáticamente los primeros diez segundos de cada pista del disco (o del programa memorizado). Para activarla, pulse el botón SCAN. Para confirmarlo, aparecerá el icono en el Visualizador de Funciones. Para detener el barrido y reanudar el funcionamiento normal en la pista en que se esté, pulse de nuevo el botón SCAN o pulse el botón PLAY /. La combinación de RANDOM e INTRO también puede utilizarse cuando se reproduzcan discos CD-DA. Botón TIME (disponible únicamente en el mando a distancia) Normalmente, el RCX-1500 muestra el tiempo transcurrido de la pista que se está leyendo. El botón TIME le permite saltar entre dos visualizaciones de tiempo alternativas. La pulsación de dicho botón una sola vez permite visualizar el tiempo restante de la pista que se esté reproduciendo, que se muestra en sentido decreciente a medida que la misma se va leyendo. La pulsación del botón una segunda vez permite visualizar el tiempo restante de la totalidad del disco (o del programa memorizado). Cuando se activa la función TIME, aparece el icono “R” en el Visualizador de Funciones para confirmarlo. La pulsación del botón una tercera vez permite regresar a la visualización estándar del tiempo transcurrido. NOTA: Cuando se reproducen discos con archivos codificados en MP3 y WMA, sólo es posible visualizar el tiempo transcurrido y el tiempo restante de la pista que se esté reproduciendo. Botones Avanzados del Mando a Distancia Menú de Configuración Para entrar en el menú de configuración, pulse el botón SETUP del mando a distancia y aparecerá la siguiente visualización: > 1 2 3 4 5 6 7 POWER OPTION DIMMER FACTORY DEFAULT VERSION ANTENNA SELECT POWER ON VOLUME EXIT POWER OPTION (“OPCIÓN DE PUESTA EN MARCHA”): Hay dos opciones para poner en marcha el aparato, NORMAL y QUICK (“RÁPIDA”). Cuando es configurado en NORMAL, el aparato consume menos energía durante el modo de espera pero tarda más tiempo en activarse de nuevo. Cuando el aparato es configurado en QUICK, las funciones normales se activan inmediatamente después de la puesta en marcha. DIMMER (“ATENUACIÓN”): Controla la luminosidad del visualizador de funciones, que puede atenuarse en siete pasos. Si lo desea, puede acceder a este control directamente con el botón DIM del mando a distancia. FACTORY DEFAULT (“AJUSTES DE FÁBRICA”): Sitúa el RCX-1500 en su estado original, es decir tal y como salió de fábrica. Se perderán las preselecciones y las configuraciones de red, a la vez que se situará el aparato en el código de control remoto 1 (ver más adelante). VERSION (“VERSIÓN”): Muestra el número de versión del aparato. ANTENNA SELECT (“SELECCIÓN DE LA ANTENA”): Elige entre AUTO (opción por defecto), antena de FM y antena DAB. POWER ON VOLUME (“NIVEL DE VOLUMEN DURANTE LA PUESTA EN MARCHA”): Ajusta el nivel de volumen que tendrá el aparato cada vez que se ponga en marcha. EXIT (“SALIR”): Vuelve al menú anterior. RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 44 27/8/10 13:52:31 Español Segundo Código de Control Remoto El RCX-1500 se suministra de fábrica para que funcione con el código de control remoto 1. Si observa que el mando a distancia del aparato tiene algún conflicto con otros componentes Rotel, puede ajustar tanto el RCX-1500 como su mando a distancia al código de control remoto 2 siguiendo estos pasos: 1. Con el mando a distancia apuntando hacia el RCX-1500, pulse simultáneamente los botones “FM” y “2” del mando a distancia. Libere el botón “FM” y continúe pulsando el botón “2” durante 5 segundos. El RCX-1500 mostrará “Audio Custom Code 1 > 2” en su pantalla de visualización. 2. Para cambiar de nuevo al código de control remoto 1, repita el procedimiento anterior pulsando el botón “1” en vez del “2”. 45 Problemas y Posibles Soluciones La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que usted se encuentre con algún problema, aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios. Si se ve incapaz de hacer funcionar de nuevo el RCX-1500, considere las sugerencias que le damos para las siguientes condiciones: El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa El indicador luminoso Standby debería activarse en el momento de conectar el RCX-1500 a una toma de corriente eléctrica alterna. Si no es así, compruebe dicha toma con otro dispositivo eléctrico, como por ejemplo una bombilla, y asegúrese de que la misma no esté controlada por un conmutador situado en su posición off. 3. Los botones del mando a distancia del RCX-1500, como por ejemplo PLAY, STOP o PAUSE, utilizan los códigos de control estándar de Rotel para reproductores de discos compactos. Si considera que esto puede crear conflictos con su reproductor de CD Rotel, pulse simultáneamente los botones “CD” y “2”. Libere el botón “CD” y continúe manteniendo pulsado el botón “2” durante 5 segundos. El visualizador de funciones del RCX-1500 mostrará “CD Custom Code 1 > 2”. La Conexión en Red No Funciona 4. Para cambiar de nuevo al código de control remoto 1, repita el paso 3 pulsando el botón “1” en vez del “2”. 2. Compruebe que se dispone de un servidor DHCP o que ha configurado una dirección de IP estática en el aparato. Le rogamos que consulte al respecto la sección de Configuración de Redes. Si tiene problemas para conectar el RCX-1500 a su red inalámbrica, compruebe cuidadosamente la configuración de la misma. Es posible que los pasos siguientes le ayuden a resolver el problema: 1. Confirme que dispone de una red Wi-Fi. Compruebe que otros ordenadores pueden acceder a Internet utilizando la misma red. 3. Compruebe que el cortafuegos de su red no esté bloqueando ningún puerto de salida. 4. Desactive por completo el aparato (desenchufándolo de la red eléctrica) y deje que reinicie el ciclo de búsqueda de redes. 5. Asegúrese de que el RCX-1500 pueda recibir señales Wi-Fi en la ubicación en la que esté. Utilice un cable de extensión USB para colocar el módulo Wi-Fi en una posición más alta o en un lugar diferente con el fin de maximizar la recepción. No Hay Sonido 1. Compruebe los cables que van del RCX-1500 a las cajas acústicas y asegúrese de que estén conectados adecuadamente. Consulte al respecto la Figura 2. 2. La música reproducida por emisoras de radio de Internet será afectada por la velocidad de su conexión a Internet. Si la música se interrumpe de manera regular, contacte con su proveedor de Internet. 3. Asegúrese de que la emisora que haya seleccionado funcione en ese momento del día. Es posible que dicha emisora esté emitiendo en una franja horaria distinta de la de su lugar de residencia. 4. Le rogamos que inserte el módulo Wi-Fi (o un adaptador de cable) en el puerto Ethernet situado en el panel posterior del RCX-1500 incluso en el caso de que no haya ninguna red disponible. Una vez puesto en marcha, el aparato buscará redes disponibles antes de permitir al usuario acceder a las funciones de FM y DAB. RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 45 27/8/10 13:52:31 46 RCX-1500 Receptor Estereofónico con Reproductor de Discos Compactos Incorporado Glosario Bit rate (“Velocidad de Transferencia Binaria”) – Velocidad a la que se produce la transferencia de datos, es decir el número de bits de información enviados cada segundo. Buffering (“Uso de Etapas Separadoras”) – Descarga y reconstrucción de los datos antes de ser reproducidos. Codec – (“Codificador/Descodificador”) – Software capaz de codificar y/o descodificar una señal o un flujo de datos digitales. Data Encryption (“Encriptación de Datos”) – Encriptación de datos por motivos de seguridad. En lo que concierne a las redes inalámbricas, por regla general se trata de WEP y WPA. DHCP (“Dynamic Host Control Protocol”/”Protocolo de Control Dinámico del Huésped”) – Es un protocolo que permite asignar direcciones IM a dispositivos de una red. MAC (“Media Access Control”/”Control de Acceso a Soportes”) – Es un identificador único asignado a adaptadores de red o tarjetas para conexión a redes por su fabricante con el fin de facilitar su identificación. Modem (“Modulador/Desmodulador”) – Dispositivo utilizado para conectar ordenadores mediante una línea telefónica. Network (“Red”) – Sistema de componentes electrónicos u ordenadores conectados entre sí. Network adapter (“Adaptador para conexión en red”) – Circuitería electrónica instalada en el interior de los ordenadores que permite conectarlos entre sí para crear una red. Podcast – Archivo de audio suministrado vía RSS a través de Internet o un servicio de suscripción. Router – Dispositivo que une entre sí múltiples redes u ordenadores. DNS Server (“Servidor DNS”) – Servidor remoto que lleva a cabo la traducción de direcciones web en las correspondientes direcciones IP numéricas. RSS feed (“Really Simply Syndication feed”) – Protocolo que se utiliza para publicar contenidos en una web de tal forma que la gente puede suscribirse a los mismos y recibir actualizaciones. ESSID (“Extended Service Set Identifier”/”Identificador de Grupos de Servicios Extendido”) – El ESSID es un identificador único para su red inalámbrica. Server (“Servidor”) – Es un ordenador que proporciona ordenadores clientes con acceso a archivos e impresoras como recursos compartidos en una red informática. Ethernet – Tecnología de conexión en red para redes de área local (LAN). El cable CAT5 transporta información entre ordenadores a una velocidad de 10/100/1.000 megabits por segundo. Subnet mask (“Máscara de subgrupo”) – Es un método que permite dividir redes IP en subgrupos. File format (“Formato de archivo”) – El tipo de archivo para un determinado contenido, como por ejemplo el formato para música MP3 . File Server (“Servidor de Archivos”) – Es un ordenador o dispositivo que proporciona estaciones de trabajo en una red con acceso controlado a archivos compartidos. Firmware – Software incrustado en un determinado dispositivo que proporciona instrucciones operacionales al mismo. Gateway – Es el punto de acceso de LAN a WAN. Internet – Red de ordenadores consistente en una red mundial de redes de ordenadores. IP Address – Etiqueta numérica que es asignada a los dispositivos de una red informática. ISP (“Internet Service Provider”) – Proveedor de Servicios de Internet. Kbps – Acrónimo de kilobits (miles de bits) por segundo. Es una forma de medir la velocidad de transferencia de datos. LAN (“Local Area Network”/”Red de Area Local”) – Es una red informática local para facilitar la comunicación entre ordenadores. RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 46 UPnP (“Universal Plug and Play”) – Método de configuración automática utilizado en dispositivos tales como PC’s, periféricos, dispositivos inalámbricos y electrodomésticos inteligentes. URL (“Uniform Ressource Locator”/”Localizador de Recursos Uniforme”) – Es el formato de la dirección correspondiente a un sitio o página web particular USB (“Universal Serial Bus”/”Bus Serie Universal”) – Conexión comúnmente utilizada en periféricos informáticos. WAN (“Wide Area Network”/”Red de Área Extendida”) – Red de ordenadores que abarca un área más amplia que una de tipo local (por ejemplo Internet). WEP (“Wired Equivalent Privacy”/”Privacidad Equivalente a una Red por Cable”) – Protocolo de seguridad para redes inalámbricas que tiene por objeto prevenir el acceso a una red por parte de “intrusos” que utilicen equipos LAN inalámbricos similares con el fin de capturar el tráfico de datos presente en la misma. WPA (“WiFi Protected Access”/”Acceso Wi-Fi Protegido”) – Es un protocolo de seguridad para redes inalámbricas que ha sustituido al más débil WEP. Wi-Fi – (“Wireless Fidelity”/”Fidelidad Inalámbrica”) – Estándar de radiofrecuencia que es utilizado para conectar dispositivos –como por ejemplo iPod y ordenadores- entre sí empleando una conexión inalámbrica (es decir sin cables). 27/8/10 13:52:31 Español 47 Características Técnicas [Sección de amplificación] Potencia de salida continua (20-20.000 kHz, THD<0’3%, 8 ohmios) Distorsión armónica total (20-20.000 kHz, 8 ohmios) Distorsión por intermodulación (60 Hz:7 kHz=4:1) Sensibilidad/Impedancia de entrada (AUX2) Nivel de Sobrecarga de Entrada (AUX2) Respuesta en frecuencia (AUX2) Relación señal/ruido (IHF A) (AUX 2) [Sección PREOUT] Nivel/Impedancia de salida (AUX2) Distorsión armónica total Respuesta en frecuencia (AUX2) Relación señal/ruido (IHF A) (AUX 2) [Sección General] 2x100 vatios <0’2% 60 dBf (mono) 200 mV/47 kohmios 2’5 V 10-40.000 Hz, +/-3 dB 92 dB 1 V/1 kohmio 0’006% 10-110.000 Hz, +/-3 dB 90 dB [Sección de Radio FM] Sensibilidad útil 22 dBf Sensibilidad para un nivel de 50 dB 27’2 dBf Relación señal/ruido (a 65 dBf) 63 dBf en mono y 60 dBf en estéreo Distorsión armónica total (a 65 dBf) 0’2% en mono y 0’3% en estéreo Respuesta en frecuencia 10-15.000 Hz, +/-3 dB Separación en estéreo (100 Hz, 1 kHz/10 kHz) 40 dB/45 dB/35 dB Nivel de salida (a 75 kHz) 1’1 V (volumen en 82) Entrada de antena no balanceada de 75 ohmios Tipo de conexión en red 802.11b/g Protocolos de seguridad WEP, WPA1 (TKIP) y WPA2 (TKIP) Formatos de archivo compatibles Real Audio, MP3, Windows Media Stream, OGG Vorbis, AAC, WAV, AIFF y AU Consumo 140 vatios Alimentación 120 V/60 Hz para EE.UU. y 230 V/50 Hz para Europa Peso neto 8’1 kg Dimensiones (An x Al x P) 391x144x343 mm Altura del panel frontal 132’6 mm Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo. Rotel y el logotipo Rotel HiFi están registrados por The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón. 2ª generación 90 [Sección de Radio DAB] Sensibilidad -80 dBm Rango de sintonía Banda III (174-240 MHz) Velocidad de transferencia de los datos de audio máxima de 224 Kbps Respuesta en frecuencia 20-20.000 Hz, +/-3 dB Nivel de salida (a 0 dBfs) 1’1 V (volumen en 82) Entrada de antena no balanceada de 75 ohmios con conector en “F” “Made for iPod” significa que un determinado accesorio electrónico ha sido diseñado [Sección de Audio CD] “Made for iPhone” significa que un determinado accesorio electrónico ha sido 90 dB 0’0045% a 1 kHz 20-20.000 Hz, +/-3 dB +/-0’5 dB +/-0’5 grados 90 dB a 1 kHz 100 dB 96 dB Wolfson 2’2 V (volumen en 82) 4ª generación (vídeo) 3ª generación (vídeo) 2ª generación (aluminio) 25 Relación señal/ruido (IHF A) Distorsión armónica total (a 0 dBfs) Respuesta en frecuencia Balance entre canales Linealidad de la fase Separación entre canales Relación señal/ruido Gama dinámica Convertidores D/A utilizados Nivel de salida (a 0 dB) 5ª generación (videocámara) específicamente para poder ser conectado a un iPod y ha sido homologado por el desarrollador para satisfacer los estándares de calidad y prestaciones establecidos por Apple. diseñado específicamente para poder ser conectado a un iPhone y ha sido homologado por el desarrollador para satisfacer los estándares de calidad y prestaciones establecidos por Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo o su compatibilidad con la normativa de seguridad vigente. iPod es una marca comercial de Apple Inc. registrada en EE.UU. y otros países. iPhone es una marca comercial de Apple Inc. Windows, Windows XP, Windows 2000, Windows Vista, Windows 7 y Windows Media son marcas comerciales de Microsoft Corporation registradas en EE.UU. y/u otros países. “Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation que es utilizada bajo una licencia de Microsoft Licensing GP. El uso o la distribución de dicha tecnología fuera de este producto está prohibido sin una licencia expresa de -según proceda- Microsoft Corporation y/o Microsoft Licensing GP. RCX1500_ENG_SPA_FRE_GER_DUT_ITA_RUS_SWE.indb 47 27/8/10 13:52:31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Rotel RCX-1500 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario