Rotel RT-11 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
6
RT-11 DAB/FM Stereo Tuner
Important Notes
When making connections be sure to:
4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers.
4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
It is also recommended that you:
4 Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que :
4 Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques.
4 Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Il est également recommandé de :
4 Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen.
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Ferner empfehlen wir, dass
4 Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie die Endstufe ein- oder abschalten.
Notas Importantes
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
4 Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo.
4 Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo.
También le recomendamos que:
4 Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo.
Héél belangrijk
Bij het maken van de verbindingen:
4 Zorg dat niet alleen de RT-11, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn.
4 Zorg dat niet alleen de RT-11, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
Wij raden u ook aan om
4 de volumeregelaar van de voorversterker geheel dicht te draaien (volkomen naar links) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet.
Note importanti
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di:
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori.
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione nel sistema.
Vi raccomandiamo inoltre di:
4 Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplificatore.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar:
4 Stäng av alla komponenter i anläggningen innan du ansluter nya komponenter, inklusive högtalare.
4 Stäng av alla komponenter i anläggningen innan du ändrar någon anslutning i anläggningen.
Vi rekommenderar också föjlande:
4 Vrid ner volymen på förstärkaren helt och hållet innan förstärkaren slås på eller av.
Важные замечания
Перед подсоединением обязательно:
4 Отключите все компоненты в системе перед подсоединением любых компонентов, включая акустические системы.
4 Отключите все компоненты в системе перед изменением любых соединений в системе.
Также рекомендуем вам:
4 Уменьшить громкость усилителя до минимума перед включением и выключением.
26
RT-11 Sintonizador Estereofónico de FM/DAB
Los productos Rotel están diseñados para satisfacer la normativa
internacional en materia Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas
(RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación de
Residuos Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El
símbolo del carrito de la basura tachado indica la plena satisfacción
de las citadas normativas y que los productos que lo incorporan
deben ser reciclados o procesados debidamente en concordancia
con las mismas.
Este símbolo significa que el aparato está doblemente aislado, por lo
que no requiere ninguna conexión a tierra.
DAB
Este símbolo sirve para alertar al usuario
sobre la presencia de tensiones peligrosas no
aisladas en el interior del aparato susceptibles
de constituir un riesgo de electrocución.
Este símbolo sirve para alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones
importantes relacionadas con el
funcionamiento y el mantenimiento (servicio
técnico) tanto en este manual como en la
literatura que acompaña al producto.
CONEXIÓN A MASA DE LA ANTENA EN CONCORDANCIA CON EL ARTÍCULO 810 DEL
NATIONAL ELECTRIC CODE: “APARATOS DE RADIO Y TELEVISIÓN”
CABLE DE ENTRADA DE ANTENA
FIJACIÓN DE TOMA DE MASA
FIJACIÓN DE TOMA DE MASA
UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA
(SECCIÓN 810-20 DEL NEC)
CONDUCTORES DE
LA CONEXIÓN A MASA
(SECCIÓN 810-20 DEL NEC)
SISTEMA DE ELECTRODOS
DE CONEXIÓN A MASA DE LA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
(ARTÍCULO 250, APARTADO H DEL NEC)
CAJA DE SERVICIO
DE LA INSTALACIÓN
ELÉCTRICA
27
Español
Información Importante Relacionada con la
Seguridad
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier
operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, asegúrese
de que el aparato no esté expuesto a goteos ni salpicaduras y que no se coloquen objetos que contengan
líquidos –copas, vasos- encima suyo. No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior del
aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior, desconecte
inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el
aparato a un especialista cualificado para su inspección y posterior reparación.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funcionar el aparato.
Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad
que se indican a continuación.
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad que figuran tanto en estas
instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instrucciones relacionadas con el
funcionamiento del mismo.
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspirador.
No utilice este aparato cerca del agua.
No coloque nunca el aparato en una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible
de bloquear las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un
mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir una
refrigeración adecuada.
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier otra instalación que produzca calor.
ADVERTENCIA: El conector del cable de alimentación que figura en el panel trasero hace las veces de
dispositivo de desconexión de la red eléctrica. En consecuencia, el aparato debe ubicarse en un área abierta
que permita acceder fácilmente a dicho conector.
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del tipo y la tensión especificados
en su panel posterior (230 V/50 Hz para la CE y 120 V/60 Hz para EE.UU.).
Conecte el aparato a la toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimentación
suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho cable. Una
clavija polarizada incluye dos patillas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con toma de tierra
incluye dos patillas más una tercera para la conexión de masa. Esta configuración está pensada para su
seguridad. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización. Si la clavija
suministrada no se adapta a su toma de corriente, le rogamos que consulte a un técnico especializado para
que sustituya la toma obsoleta por una de última generación. No utilice cables de extensión.
La clavija principal del cable de alimentación permite desconectar por completo el aparato. En consecuencia,
para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica la clavija principal del cable de alimentación
debería ser retirada de la toma correspondiente. A partir de este momento, el testigo luminoso de posición
de espera se apagará para indicar que el cable de alimentación está desenchufado. El dispositivo de
desconexión permanecerá fácilmente accesible.
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado, perforado, doblado en ángulos
críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el
cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato.
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando el aparato no vaya a ser utilizado
durante un largo período de tiempo (por ejemplo las vacaciones de verano).
Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante.
Utilice el aparato únicamente con una carretilla, un soporte, un mueble o un sistema de
estantes recomendado por Rotel. Tenga cuidado cuando mueva el aparato junto con el
mueble o pie que lo soporte ya que en caso de caída podría dañarle.
Deje inmediatamente de utilizar el aparato y envíelo a un servicio técnico cualificado para su inspección/
reparación si:
El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado.
Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato.
El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.
El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.
Las pilas del mando a distancia no deberían exponerse a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo luz
solar, fuego o cosas por el estilo.
Nota Importante
La conexión RS232 del panel posterior debería ser manipulada únicamente por personal autorizado.
Información Referente a la FCC
Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes a
un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos límites
han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones
domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea
instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias
en comunicaciones de radio o televisión.
Sin embargo, no se garantiza que la citada interferencia no pueda tener lugar en una instalación particular.
Si este aparato interfiere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse
activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena de recepción (TV, radio, etc.).
Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor.
Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente del que alimenta al receptor.
Consulte a su detallista o a un técnico en radio /TV experimentado en caso de que necesite ayuda adicional.
Precaución
Este dispositivo satisface el Apartado 15 de la Normativa FCC, estando sujeto a las siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no debe provocar interferencias molestas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que reciba, incluyendo aquellas susceptibles de influir negativamente en su funcionamiento.
NOTA PARA INSTALADORES DE SISTEMAS DE TELEVISION POR CABLE
(“CATV”): Recuerde, a quien instale el sistema o la antena CATV, el Artículo 820-40 del NEC (“National
Electric Code”), en el que suministran líneas de actuación para llevar a cabo una adecuada conexión a
masa y, en concreto, se especifica que el cable utilizado para la misma deberá ser conectado al sistema
de conexión a masa del edificio. Ver al respecto el diagrama de instalación.
NOTA: Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes
a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos límites
han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones
domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea
instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias
en comunicaciones de radio o televisión. No se garantiza que tal interferencia no pueda tener lugar en
una instalación particular. Si este aparato interfiere la recepción de programas de radio o televisión, lo
que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o
varias de las siguientes medidas.
Reoriente o reubique la antena de recepción.
Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor.
Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente.
Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel en caso de que tenga cualquier otra duda.
28
RT-11 Sintonizador Estereofónico de FM/DAB
Acerca de Rotel
Nuestra historia empezó hace más de 50 años. A lo largo de todas estas
décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y
satisfecho centenares de miles de clientes que se toman muy en serio, al
igual que usted, sus momentos de ocio.
Rotel fue fundada por una familia cuyo entusiasta interés por la música le
condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo
de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este
tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañía
-proporcionar productos de la máxima calidad a melómanos y audiófilos
independientemente de cuales sean sus posibilidades económicas- es
compartido por todos sus empleados.
Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando
y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que
satisface de manera exacta los estándares de calidad musical para los
que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la máxima libertad para
escoger los mejores componentes allí donde se encuentren. Le sorprenderá
agradablemente encontrar exquisitos condensadores procedentes del
Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japón o Estados Unidos,
mientras que los transformadores de potencia toroidales son construidos
en la propia factoría de Rotel.
Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se
producen y posteriormente desechan más y más aparatos electrónicos,
para un fabricante resulta especialmente importante hacer todo lo que le
sea posible para poner a punto productos que tengan un impacto negativo
mínimo en los vertederos y las capas freáticas.
En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos reducido
el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos utilizando una
soldadura RoHS especial. Nuestros ingenieros se esfuerzan continuamente
por mejorar la eficiencia de las fuentes de alimentación sin comprometer la
calidad. Así, en el modo de espera –“standby”- los productos Rotel utilizan
una cantidad de energía mínima con el fin de satisfacer las exigencias
globales en materia de Consumo de Energía en Standby.
La factoría de Rotel también aporta su granito de arena para cuidar el medio
ambiente mediante la aplicación de mejoras constantes en los métodos
de ensamblaje de los productos con el fin de conseguir unos procesos de
fabricación más limpios y ”verdes”.
Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le
permita disfrutar de su música y sus películas favoritas durante largos años.
Índice
Figura 1: Controles y Conexiones 4
Figura 2: Mando a Distancia RR-T97 4
Figura 3: Ilustración del Conexionado 5
Notas Importantes 6
Información Importante Relacionada con la Seguridad ....................27
Acerca de Rotel ................................................28
Para Empezar .................................................29
Algunas Precauciones 29
Características Relevantes 29
Ubicación 29
Alimentación y Control ...........................................29
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna
w
29
Conmutador
1A
e Indicador Luminoso
2
de Puesta en Marcha 29
Repaso de las Conexiones .........................................29
Emisoras de Radio DAB/FM
-
29
Conector RS232
=
29
OUTPUT (SALIDA)
q
30
RADIO FM .................................................... 30
Reproducción de Emisoras de Radio FM 30
Guardar una emisora de radio en una preselección 30
Reproducción de una emisora de radio preseleccionada 30
Menú de Ajustes FM 30
Recepción de Emisoras con RDS ..................................... 30
Botón RDS
N
30
Botón MONO
N
31
RADIO DAB ...................................................31
Reproducción de Emisoras de Radio DAB 31
Guardar una emisora DAB en una preselección 31
Reproducción de una emisora DAB preseleccionada 31
Menú de Ajustes DAB 31
Botones Avanzados del Mando a Distancia .............................31
Problemas y Posibles Soluciones ....................................32
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa 32
No Hay Sonido 32
No es Posible Sintonizar una Emisora DAB/DAB+ Preseleccionada 32
Características Técnicas ..........................................33
29
Español
Para Empezar
Gracias por haber adquirido este Sintonizador Rotel. Instalado en un
sistema de reproducción musical o audiovisual de alta calidad, el RT-11 le
proporcionará años y años de disfrute musical.
Algunas Precauciones
ADVERTENCIA: Para evitar que se puedan producir daños en su
equipo, desconecte TODOS los componentes del mismo cuando
conecte o desconecte las cajas acústicas o cualquier otro elemento del
mismo. No vuelva a poner en marcha el equipo hasta que esté seguro
de que todas las conexiones hayan sido correctamente ejecutadas.
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones.
Además de las instrucciones básicas de instalación y puesta a punto del
RT-11, incluye información de gran valor sobre las diferentes configuraciones
que permite el aparato, así como información general que le ayudará a
optimizar las prestaciones de su sistema. Le rogamos que contacte con
su distribuidor Rotel autorizado para cualquier duda o consulta que se le
pueda plantear. No le quepa la menor duda de que todos sus comentarios
y observaciones serán tenidos en cuenta.
Guarde el embalaje del RT-11 y todo el material en él contenido para
un posible uso futuro del mismo. El embalaje o transporte del RT-11 en
condiciones diferentes de las originales puede provocar serios daños en
el aparato e invalidará la garantía.
Rellene y envíe –en caso de que esté incluida en la caja del embalaje- la
tarjeta de garantía suministrada junto con el amplificador. Asimismo,
asegúrese de mantener en su poder la factura de compra puesto que es
la mejor manera de que usted se acuerde de la fecha de compra, un dato
esencial en caso de que necesitara asistencia técnica durante el período
de garantía.
Características Relevantes
Acceso a emisiones radiofónicas en FM y DAB/DAB+.
30 Preselecciones para memorizar sus emisoras favoritas de
DAB/DAB+ y FM.
Compatible RDS (“Radio Data System”/”Sistema de Datos Radiofónicos”).
Compatible DAB/DAB+ (“Digital Audio Broadcast”/”Radiodifusión
Digital de Audio”), un sistema de transmisión digital de señales de
radio disponible en Europa y en otras partes del mundo.
Ubicación
Coloque el RT-11 sobre una superficie sólida y nivelada que esté alejada
de la luz solar, el calor, la humedad y las vibraciones.
Alimentación y Control
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna
w
Su RT-11 está configurado en fábrica para que trabaje con la tensión de
red correcta que corresponda al país en el que ha sido comprado (120
V/60 Hz para EE.UU. ó 230 V/50 Hz para Europa). Dicha configuración
está indicada en un receso del panel posterior del aparato.
NOTA: En el caso de que tuviese que desplazar su amplificador a otro
país, es posible reconfigurarlo para que pueda trabajar con tensiones
de red diferentes de la establecida en fábrica. No intente llevar a
cabo esta conversión por su cuenta. El acceso al interior del aparato
le expone a tensiones eléctricas peligrosas. Para cualquier información
al respecto, le rogamos que contacte con personal cualificado o llame
al departamento de asistencia técnica postventa de Rotel.
NOTA: Algunos productos están destinados a ser vendidos en más
de un país, por lo que se suministran de serie con más de un cable de
alimentación. En consecuencia, le rogamos que utilice únicamente el
cable apropiado para su país/región.
El RT-11 debería ser conectado directamente a una toma de corriente
eléctrica mural polarizada de 2 clavijas o a una toma de corriente eléctrica
conmutada de otro componente de su equipo de audio. No utilice ningún
tipo de cable de extensión.
Asegúrese de que el CONMUTADOR DE PUESTA EN MARCHA
1
del
panel frontal del RT-11 esté desconectado (en la posición “hacia fuera”).
A continuación, conecte uno de los extremos del cable de alimentación
suministrado de serie al receptáculo Power Connector
w
del panel posterior
del aparato. Conecte el otro extremo a una toma de corriente eléctrica
alterna adecuada.
Si va a estar fuera de su casa durante un largo período de tiempo -por
ejemplo las vacaciones de verano- le recomendamos, como precaución
básica, que desconecte su amplificador (así como el resto de componentes
de audio y vídeo de su equipo) de la red eléctrica.
Conmutador
1A
e Indicador Luminoso
2
de Puesta en Marcha
El conmutador de puesta en marcha está ubicado en la parte izquierda del
panel frontal. Para activar el aparato pulse el conmutador hacia dentro.
El indicador luminoso situado encima del conmutador se activará, indicando
que el aparato está listo para funcionar al cien por cien. Para desactivar
el aparato, pulse de nuevo el botón para que regrese a su posición “hacia
fuera”.
Repaso de las Conexiones
Antes de proseguir con otras secciones del manual, le rogamos que se asegure
de que todas las conexiones por cable han sido realizadas correctamente.
Consulte al respecto la figura 3.
Emisoras de Radio DAB/FM
-
Utilice la antena interior suministrada de serie para unirla a los conectores
DAB y FM del panel posterior. Experimente con varias posiciones para
maximizar la recepción.
Conector RS232
=
El RT-11 puede ser controlado vía RS232 para su integración en sistemas de
domótica. La entrada RS232 acepta un cable DB-9 Macho-Hembra estándar.
Para más información sobre las conexiones, el software de gestión y los
códigos de funcionamiento para el control por ordenador del RT-11, le
rogamos que contacte con su distribuidor de productos Rotel autorizado.
30
RT-11 Sintonizador Estereofónico de FM/DAB
OUTPUT (SALIDA)
q
El RT-11 suministra una señal analógica estereofónica. Utilice el cable de
audio suministrado de serie para conectarlo a las tomas de entrada de su
preamplificador o procesador. Sea cuidadoso y asegúrese de que estas
conexiones se correspondan entre sí. Así, el canal derecho de la salida del
RT-11 debe ser conectado al canal derecho de entrada del preamplificador
o procesador y lo mismo vale para el canal izquierdo.
RADIO FM
Antes de escuchar una emisora de radio FM, asegúrese de haber conectado
adecuadamente la antena correspondiente.
Reproducción de Emisoras de Radio FM
1. Seleccione el botón FM en los botones correspondientes a las diferentes
fuentes (“source”)
6M
. El visualizador de funciones mostrará:
95.25MHz Mo
[No RadioText]
2. Gire el control
8
del panel frontal o utilice las teclas ARRIBA/ABAJO
D
del mando a distancia para cambiar la frecuencia de la emisora de
radio. Cada vez que gire el botón
8
del panel frontal o utilice las teclas
ARRIBA/ABAJO
D
del mando a distancia, la frecuencia cambiará un paso.
3. Para buscar automáticamente una emisora de radio, puede optar por
cualquiera de los pasos que figuran a continuación:
• Pulse y mantenga pulsadas las teclas ARRIBA/ABAJO
D
del mando
a distancia.
• Pulse los botones de avance rápido/retroceso rápido
J
del mando
a distancia.
Guardar una emisora de radio en una preselección
Mientras se esté reproduciendo una emisora de FM, pulse el botón de
memorización
9H
y a continuación pulse el número de preselección que
desee asignarle con los botones del teclado numérico
4G
. El visualizador
de funciones mostrará la preselección guardada. Pueden memorizarse hasta
30 emisoras de radio FM preseleccionadas.
Reproducción de una emisora de radio preseleccionada
Mientras se está reproduciendo una emisora de radio, usted puede cambiar
a otra a través de uno de los dos procesos que se reseñan a continuación:
1. En el teclado numérico
4G
, pulse el número de preselección de la
emisora deseada.
2. Pulse la tecla PRESET +/-
J
del mando a distancia para invocar
números de preselección y sus correspondientes emisoras. También puede
pulsar las teclas ARRIBA/ABAJO
D
o la tecla PRESET +/-
J
del mando
a distancia o gire el control
8
del panel frontal para elegir la emisora
deseada pulsando la tecla ENTER
0
del panel frontal o la tecla ENT
D
del mando a distancia para seleccionar. Pulse de nuevo el botón FM
6M
para salir del menú de preselecciones y regresar al estado de reproducción.
Menú de Ajustes FM
Pulse el botón FM
6M
y diríjase al Menú de Ajustes FM. En el mismo
encontrará los 3 siguientes submenús:
1. “Scan Settings” (“Ajustes de Exploración”): Selecciona entre ALL STATIONS
(“TODAS LAS EMISORAS”) y “STRONG STATIONS ONLY” (“Sólo las
Emisoras Más Intensas”).
> Strong Stations Only
*
All Stations
2. “Audio Settings” (“Ajustes de Audio”): Permite seleccionar entre “Stereo”
(“Estéreo”) y “Forced Mono” (“Mono Forzado”).
> Stereo or Mono
*
Mono Only
3. FM Preset (“Emisoras de FM Preseleccionadas”): Muestra las 30 emisoras
de FM preseleccionadas y permite, mediante la pulsación de la tecla ENTER
0
del panel frontal o la tecla ENT
D
del mando a distancia, sintonizar
la que se haya seleccionado.
Para realizar cambios en el Menú de Ajustes FM, gire el control
8
del
panel frontal o utilice las teclas ARRIBA/ABAJO
D
del mando a distancia.
Para efectuar un cambio, pulse la tecla ENTER
0
del panel frontal. Desde
el mando a distancia, pulse la tecla ENT
D
.
Recepción de Emisoras con RDS
El Rotel RT-11 está equipado con la función RDS (“Radio Data System”/”Sistema
de Datos Radiofónicos”). El RDS proporciona funcionalidad adicional a la
recepción de radio en FM mediante la transmisión de información codificada
junto con la señal de radio. Esta señal es decodificada por un receptor RDS
y puede proporcionar una extensa gama de prestaciones entre las que se
incluyen las siguientes:
1. Una visualización del nombre de identificación de la emisora (por
ejemplo BBC1).
2. Una visualización del contenido de la programación de la emisora (por
ejemplo ROCK o NOTICIAS).
3. Información sobre el estado del tráfico.
4. Una visualización de texto relacionado con información o anuncios que
se desplaza a lo largo de la pantalla.
5. Información sobre la fecha y la hora.
La radiodifusión con RDS está ampliamente disponible en muchos países
europeos desde hace bastantes años. Hay un gran número de emisoras
que operan con dicho sistema, por lo que la inmensa mayoría de usuarios
se familiarizará rápidamente con su funcionamiento y posibilidades.
NOTA: Las funciones RDS dependen por completo de que la emisora
que envíe las pertinentes señales adecuadamente codificadas. En
consecuencia, solamente estarán disponibles en mercados en los que el
RDS esté ya implementado y en los que las emisoras de radio difundan
estas señales de datos.
Botón RDS
N
El botón RDS del mando a distancia permite saltar a través de las diferentes
visualizaciones disponibles. Púlselo para saltar entre las siguientes
visualizaciones:
31
Español
1. Radio Texto.
2. Nombre de la emisora.
3. PTY o tipo de contenido.
4. Fecha y hora actuales.
Botón MONO
N
El botón MONO del mando a distancia cambia el modo de recepción en
FM de estereofónico a monofónico. En el modo estereofónico, se oirá una
señal estereofónica siempre y cuando la emisora correspondiente la emita
y su intensidad sea la suficiente.
NOTA: La conmutación de estéreo a mono puede ser una manera
útil de mejorar la recepción de señales FM distantes o débiles ya que
se necesita menos intensidad de señal para una recepción limpia en
mono que en estéreo.
RADIO DAB
Asegúrese de que su zona de residencia pueda recibir señales DAB (“Digital
Audio Broadcasting”).
Pulse el botón DAB
7
del panel frontal o la tecla
M
del mando a distancia.
Los canales DAB están organizados en conjuntos, también conocidos
como “multiplex”. Cada multiplex proporciona numerosas emisoras y cada
servicio contiene un servicio primario que a su vez puede contener servicios
secundarios. La tecnología DAB permite a las emisoras transmitir datos
originales junto con la señal de audio, pudiéndose incluir entre ellos otros
canales de audio, texto e incluso –en el futuro- imágenes y datos informáticos.
Reproducción de Emisoras de Radio DAB
1. Seleccione el botón DAB
7
del panel frontal para que el aparato inicie
la búsqueda de emisoras disponibles. Una vez finalizada la exploración,
usted verá el siguiente menú:
> BBC 1
BBC 2
2. Pulse la tecla ENTER
0
del panel frontal o la tecla ENT
D
del mando
a distancia para seleccionar la emisora e iniciar la reproducción.
Guardar una emisora DAB en una preselección
Mientras se esté reproduciendo una emisora DAB, mantenga pulsado el botón
de memorización
9H
y a continuación pulse el número de preselección
que desee asignarle con los botones del teclado numérico
4G
. El RT-11
puede memorizar hasta 30 emisoras DAB preseleccionadas.
Reproducción de una emisora DAB preseleccionada
Mientras se esté reproduciendo una emisora DAB, usted dispone de dos
maneras para conmutar a una emisora preseleccionada.
1. Desde el teclado numérico
4G
, pulse el número de preselección de
la emisora deseada.
2. Pulse la tecla PRESET +/-
J
del mando a distancia para invocar números
de preselección y sus correspondientes emisoras. Pulse las teclas ARRIBA/
ABAJO
D
o la tecla PRESET +/-
J
del mando a distancia o gire el botón
8
del panel frontal para elegir la emisora deseada y a continuación pulse
la tecla ENTER
0
del panel frontal para seleccionar o pulse la tecla ENT
D
del mando a distancia.
Menú de Ajustes DAB
Pulse DAB
7
en el panel frontal o
M
en el mando a distancia para
conmutar al Menú de Ajustes DAB. Para acceder a cada uno de los
submenús disponibles, gire el botón del panel frontal o utilice las teclas
ARRIBA/ABAJO del mando a distancia.
• Station List (“Lista de Emisoras”): Muestra la lista de emisoras.
Local Scan (“Exploración Local”): Inicia una exploración limitada de
emisoras disponibles pulsando la tecla ENTER
0
del panel fronta o la
tecla ENT
D
del mando a distancia (No disponible en todos los mercados).
Full Scan (“Exploración Completa”): Inicia una exploración completa
pulsando la tecla ENTER
0
del panel fronta o la tecla ENT
D
del mando
a distancia.
Manual Tune (“Sintonización Manual”): Pulse la tecla ENTER
0
del
panel fronta o la tecla ENT
D
del mando a distancia y seleccione emisoras
manualmente girando el control
8
del panel frontal o utilizando las teclas
ARRIBA/ABAJO
D
del mando a distancia.
DRC (“Dynamic Range Control”/“Control de la Gama Dinámica”):
Seleccione entre “Off” (“Apagado”), “High” (“Alto”) y “Low” (“Bajo”). Para
cambiar, pulse la tecla ENTER
0
del panel fronta o la tecla ENT
D
del
mando a distancia y gire el control
8
del panel frontal o utilice las teclas
ARRIBA/ABAJO
D
del mando a distancia.
Station Order (“Orden de las Emisoras”): Permite las opciones
“Alphanumeric” (“Alfanumérico”), “Ensemble” (“Conjunto”) y “Valid”
(“Válido”).
Prune Station (“Supresión de Emisoras”): Seleccione entre “Yes” y “No”.
El ajuste Prune le permite eliminar emisoras que no están activas o no
pueden ser recibidas.
NOTA: La opción Prune suprimirá emisoras no disponibles tanto de
la “Station List” como de la “DAB Preset List”.
DAB Preset (“Preselecciones DAB”): Muestra todas (30 en total) las
emisoras DAB/DAB+ preseleccionadas y permite sintonizar cada una de
ellas pulsando la tecla ENTER
0
del panel fronta o la tecla ENT
D
del
mando a distancia.
Botones Avanzados del Mando a Distancia
Menú de Conguración
Para entrar en el menú de configuración, pulse el botón SETUP
C
del
mando a distancia y aparecerá la siguiente visualización:
> Dimmer
Version
32
RT-11 Sintonizador Estereofónico de FM/DAB
Dimmer (“Atenuador”): Controla el nivel de brillo del visualizador de
funciones del panel frontal, disponiéndose de un total de siete pasos
de ajuste. Para cambiar el nivel de brillo, pulse las teclas IZQUIERDA o
DERECHA del mando a distancia.
NOTA: Este ajuste es guardado de manera permanente incluso en el
caso de que el RT-11 sea desactivado.
Para cambiar temporalmente el nivel de brillo del visualizador de funciones,
pulse el botón DIM
E
del mando a distancia.
• Version (“Versión”): Muestra la versión del software de gestión cargado
en el aparato.
Factory Default (“Ajustes de Fábrica”): Configura el aparato en su estado
original, es decir tal y como salió de fábrica. Todas las preselecciones se
perderán.
• Exit: Permite salir del menú de configuración.
Botón QUEUE
B
Este botón no es utilizado con el RT-11.
Botón BACK
D
Este botón no es utilizado con el RT-11.
Botón REPLY
D
Este botón no es utilizado con el RT-11.
Botones de Transporte
I
Estos botones no son utilizados con el RT-11.
Botón REPT
K
Este botón no es utilizado con el RT-11.
Botón RANDOM
L
Este botón no es utilizado con el RT-11.
NOTA: Los botones correspondientes a las entradas i-Radio, Network
y AUX, que no están indicados en la ilustración de la Figura 2, no
funcionan con el RT-11.
Problemas y Posibles Soluciones
La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio
son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes
inapropiados. En caso de que usted se encuentre con algún problema,
aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes realizados,
determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios. Si se ve incapaz
de hacer funcionar de nuevo el RT-11, considere las sugerencias que le
damos para las siguientes condiciones:
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa
El indicador luminoso de puesta en marcha debería activarse en el momento
de conectar el RT-11 a una toma de corriente eléctrica alterna. Si no es así,
compruebe dicha toma con otro dispositivo eléctrico, como por ejemplo
una bombilla, y asegúrese de que la misma no esté controlada por un
conmutador situado en su posición off.
No Hay Sonido
Compruebe los cables que van de las salidas del RT-11 a las entradas
del preamplificador o amplificador integrado y asegúrese de que estén
conectados adecuadamente. Consulte al respecto la Figura 3.
No es Posible Sintonizar una Emisora DAB/DAB+ Preseleccionada
Es posible que algunas emisoras no estén disponibles y se muestren con un
carácter “?” delante de su nombre en la “Station List” (“Lista de Emisoras”).
Esto significa que dichas emisoras o bien ya no existen o bien no son
recibidas por el RT-11. Las preselecciones asignadas a dichas emisoras
no funcionarán y en el caso de que sean seleccionadas el RT-11 mostrará
el menú DAB. Para eliminar emisoras que ya no existan, utilice la función
PRUNE del menú DAB. Dicha función le permitirá suprimir dichas emisoras
tanto de la “Station List” (“Lista de Emisoras”) como de la “Preset List” (“Lista
de Emisoras Preseleccionadas”).
33
Español
Características Técnicas
Sintonizador de Radio FM
Sensibilidad utilizable 22 dBf
Sensibilidad para un nivel de 50 dB 27’2 dBf (mono)
Relación señal/ruido (a 65 dBf)
MONO 63 dBf
ESTÉREO 60 dBf
Distorsión armónica total (a 65 dBf)
MONO 0’2%
ESTÉREO 0’3%
Respuesta en frecuencia 10 - 15.000 Hz, +/- 3 dB
Separación en estéreo 40 dB/37 dB
(100 Hz/1 kHz)
Nivel de salida 1 V
Entrada de antena 75 ohmios con conector en “F”
Sintonizador de Radio DAB
Sensibilidad -80 dBm
Rango de sintonía Banda III (174-240 MHz)
Velocidad de transferencia máxima de 224 Kbps
de los datos de audio
Respuesta en frecuencia 20 - 20.000 Hz, +/- 1 dB
Nivel de salida 2’1 V a 0 dBFS
Entrada de antena 75 ohmios con conector en “F”
General
Consumo 10 vatios
Consumo en Standby 0’5 vatios
BTU (a 5 vatios) 17 BTU/h
Alimentación (CA)
EE.UU.: 120 V/60 Hz
Europa: 230 V/50 Hz
Dimensiones (An x Al x P) 430 x 73 x 330 mm
Altura del panel frontal 60 mm
Peso neto 4’3 kg
Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la
impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el
derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.
Rotel y el logotipo Rotel HiFi están registrados por The Rotel Co., Ltd.,
Tokio, Japón.

Transcripción de documentos

6 RT-11 DAB/FM Stereo Tuner Important Notes When making connections be sure to: 4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. 4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system. It is also recommended that you: 4 Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off. Remarques importantes Pendant les branchements, assurez-vous que : 4 Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques. 4 Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient. Il est également recommandé de : 4 Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur. Wichtige Hinweise Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes: 4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen. 4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern. Ferner empfehlen wir, dass 4 Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie die Endstufe ein- oder abschalten. Notas Importantes Cuando realice las conexiones, asegúrese de que: 4 Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo. 4 Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo. También le recomendamos que: 4 Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo. Héél belangrijk Bij het maken van de verbindingen: 4 Zorg dat niet alleen de RT-11, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn. 4 Zorg dat niet alleen de RT-11, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen. Wij raden u ook aan om 4 de volumeregelaar van de voorversterker geheel dicht te draaien (volkomen naar links) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet. Note importanti Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di: 4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori. 4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione nel sistema. Vi raccomandiamo inoltre di: 4 Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplificatore. Viktigt Tänk på följande när du gör anslutningar: 4 Stäng av alla komponenter i anläggningen innan du ansluter nya komponenter, inklusive högtalare. 4 Stäng av alla komponenter i anläggningen innan du ändrar någon anslutning i anläggningen. Vi rekommenderar också föjlande: 4 Vrid ner volymen på förstärkaren helt och hållet innan förstärkaren slås på eller av. Важные замечания Перед подсоединением обязательно: 4 Отключите все компоненты в системе перед подсоединением любых компонентов, включая акустические системы. 4 Отключите все компоненты в системе перед изменением любых соединений в системе. Также рекомендуем вам: 4 Уменьшить громкость усилителя до минимума перед включением и выключением. RT-11 Sintonizador Estereofónico de FM/DAB 26 Este símbolo sirve para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no aisladas en el interior del aparato susceptibles de constituir un riesgo de electrocución. Este símbolo sirve para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funcionamiento y el mantenimiento (servicio técnico) tanto en este manual como en la literatura que acompaña al producto. Este símbolo significa que el aparato está doblemente aislado, por lo que no requiere ninguna conexión a tierra. CONEXIÓN A MASA DE LA ANTENA EN CONCORDANCIA CON EL ARTÍCULO 810 DEL NATIONAL ELECTRIC CODE: “APARATOS DE RADIO Y TELEVISIÓN” DAB CABLE DE ENTRADA DE ANTENA FIJACIÓN DE TOMA DE MASA CONDUCTORES DE LA CONEXIÓN A MASA (SECCIÓN 810-20 DEL NEC) Los productos Rotel están diseñados para satisfacer la normativa internacional en materia Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación de Residuos Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo del carrito de la basura tachado indica la plena satisfacción de las citadas normativas y que los productos que lo incorporan deben ser reciclados o procesados debidamente en concordancia con las mismas. CAJA DE SERVICIO DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (SECCIÓN 810-20 DEL NEC) FIJACIÓN DE TOMA DE MASA SISTEMA DE ELECTRODOS DE CONEXIÓN A MASA DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA (ARTÍCULO 250, APARTADO H DEL NEC) Español Nota Importante La conexión RS232 del panel posterior debería ser manipulada únicamente por personal autorizado. Información Referente a la FCC Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión. Sin embargo, no se garantiza que la citada interferencia no pueda tener lugar en una instalación particular. Si este aparato interfiere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena de recepción (TV, radio, etc.). • Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor. • Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente del que alimenta al receptor. • Consulte a su detallista o a un técnico en radio /TV experimentado en caso de que necesite ayuda adicional. Precaución Este dispositivo satisface el Apartado 15 de la Normativa FCC, estando sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias molestas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquellas susceptibles de influir negativamente en su funcionamiento. NOTA PARA INSTALADORES DE SISTEMAS DE TELEVISION POR CABLE (“CATV”): Recuerde, a quien instale el sistema o la antena CATV, el Artículo 820-40 del NEC (“National Electric Code”), en el que suministran líneas de actuación para llevar a cabo una adecuada conexión a masa y, en concreto, se especifica que el cable utilizado para la misma deberá ser conectado al sistema de conexión a masa del edificio. Ver al respecto el diagrama de instalación. NOTA: Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión. No se garantiza que tal interferencia no pueda tener lugar en una instalación particular. Si este aparato interfiere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas. • Reoriente o reubique la antena de recepción. • Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor. • Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente. • Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel en caso de que tenga cualquier otra duda. 27 Información Importante Relacionada con la Seguridad ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, asegúrese de que el aparato no esté expuesto a goteos ni salpicaduras y que no se coloquen objetos que contengan líquidos –copas, vasos- encima suyo. No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista cualificado para su inspección y posterior reparación. Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funcionar el aparato. Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indican a continuación. Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento del mismo. Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspirador. No utilice este aparato cerca del agua. No coloque nunca el aparato en una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir una refrigeración adecuada. Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier otra instalación que produzca calor. ADVERTENCIA: El conector del cable de alimentación que figura en el panel trasero hace las veces de dispositivo de desconexión de la red eléctrica. En consecuencia, el aparato debe ubicarse en un área abierta que permita acceder fácilmente a dicho conector. El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del tipo y la tensión especificados en su panel posterior (230 V/50 Hz para la CE y 120 V/60 Hz para EE.UU.). Conecte el aparato a la toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimentación suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho cable. Una clavija polarizada incluye dos patillas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con toma de tierra incluye dos patillas más una tercera para la conexión de masa. Esta configuración está pensada para su seguridad. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización. Si la clavija suministrada no se adapta a su toma de corriente, le rogamos que consulte a un técnico especializado para que sustituya la toma obsoleta por una de última generación. No utilice cables de extensión. La clavija principal del cable de alimentación permite desconectar por completo el aparato. En consecuencia, para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica la clavija principal del cable de alimentación debería ser retirada de la toma correspondiente. A partir de este momento, el testigo luminoso de posición de espera se apagará para indicar que el cable de alimentación está desenchufado. El dispositivo de desconexión permanecerá fácilmente accesible. No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado, perforado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato. El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por ejemplo las vacaciones de verano). Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante. Utilice el aparato únicamente con una carretilla, un soporte, un mueble o un sistema de estantes recomendado por Rotel. Tenga cuidado cuando mueva el aparato junto con el mueble o pie que lo soporte ya que en caso de caída podría dañarle. Deje inmediatamente de utilizar el aparato y envíelo a un servicio técnico cualificado para su inspección/ reparación si: • El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado. • Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato. • El aparato ha sido expuesto a la lluvia. • El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado. • El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo. Las pilas del mando a distancia no deberían exponerse a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo luz solar, fuego o cosas por el estilo. RT-11 Sintonizador Estereofónico de FM/DAB 28 Índice Figura 1: Controles y Conexiones Figura 2: Mando a Distancia RR-T97 Figura 3: Ilustración del Conexionado Notas Importantes Información Importante Relacionada con la Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para Empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Algunas Precauciones Características Relevantes Ubicación Alimentación y Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrada de Corriente Eléctrica Alterna w Conmutador 1A e Indicador Luminoso 2 de Puesta en Marcha Repaso de las Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emisoras de Radio DAB/FM - Conector RS232 = OUTPUT (SALIDA) q RADIO FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de Emisoras de Radio FM Guardar una emisora de radio en una preselección Reproducción de una emisora de radio preseleccionada Menú de Ajustes FM Recepción de Emisoras con RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Botón RDS N Botón MONO N RADIO DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de Emisoras de Radio DAB Guardar una emisora DAB en una preselección Reproducción de una emisora DAB preseleccionada Menú de Ajustes DAB Botones Avanzados del Mando a Distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problemas y Posibles Soluciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa No Hay Sonido No es Posible Sintonizar una Emisora DAB/DAB+ Preseleccionada Características Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de Rotel 4 4 5 6 27 28 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 30 30 30 30 30 30 30 30 31 31 31 31 31 31 31 32 32 32 32 33 Nuestra historia empezó hace más de 50 años. A lo largo de todas estas décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y satisfecho centenares de miles de clientes que se toman muy en serio, al igual que usted, sus momentos de ocio. Rotel fue fundada por una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañía -proporcionar productos de la máxima calidad a melómanos y audiófilos independientemente de cuales sean sus posibilidades económicas- es compartido por todos sus empleados. Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface de manera exacta los estándares de calidad musical para los que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la máxima libertad para escoger los mejores componentes allí donde se encuentren. Le sorprenderá agradablemente encontrar exquisitos condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japón o Estados Unidos, mientras que los transformadores de potencia toroidales son construidos en la propia factoría de Rotel. Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se producen y posteriormente desechan más y más aparatos electrónicos, para un fabricante resulta especialmente importante hacer todo lo que le sea posible para poner a punto productos que tengan un impacto negativo mínimo en los vertederos y las capas freáticas. En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos utilizando una soldadura RoHS especial. Nuestros ingenieros se esfuerzan continuamente por mejorar la eficiencia de las fuentes de alimentación sin comprometer la calidad. Así, en el modo de espera –“standby”- los productos Rotel utilizan una cantidad de energía mínima con el fin de satisfacer las exigencias globales en materia de Consumo de Energía en Standby. La factoría de Rotel también aporta su granito de arena para cuidar el medio ambiente mediante la aplicación de mejoras constantes en los métodos de ensamblaje de los productos con el fin de conseguir unos procesos de fabricación más limpios y ”verdes”. Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le permita disfrutar de su música y sus películas favoritas durante largos años. Español Para Empezar Gracias por haber adquirido este Sintonizador Rotel. Instalado en un sistema de reproducción musical o audiovisual de alta calidad, el RT-11 le proporcionará años y años de disfrute musical. Algunas Precauciones ADVERTENCIA: Para evitar que se puedan producir daños en su equipo, desconecte TODOS los componentes del mismo cuando conecte o desconecte las cajas acústicas o cualquier otro elemento del mismo. No vuelva a poner en marcha el equipo hasta que esté seguro de que todas las conexiones hayan sido correctamente ejecutadas. Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones. Además de las instrucciones básicas de instalación y puesta a punto del RT-11, incluye información de gran valor sobre las diferentes configuraciones que permite el aparato, así como información general que le ayudará a optimizar las prestaciones de su sistema. Le rogamos que contacte con su distribuidor Rotel autorizado para cualquier duda o consulta que se le pueda plantear. No le quepa la menor duda de que todos sus comentarios y observaciones serán tenidos en cuenta. Guarde el embalaje del RT-11 y todo el material en él contenido para un posible uso futuro del mismo. El embalaje o transporte del RT-11 en condiciones diferentes de las originales puede provocar serios daños en el aparato e invalidará la garantía. Rellene y envíe –en caso de que esté incluida en la caja del embalaje- la tarjeta de garantía suministrada junto con el amplificador. Asimismo, asegúrese de mantener en su poder la factura de compra puesto que es la mejor manera de que usted se acuerde de la fecha de compra, un dato esencial en caso de que necesitara asistencia técnica durante el período de garantía. Características Relevantes • Acceso a emisiones radiofónicas en FM y DAB/DAB+. • 30 Preselecciones para memorizar sus emisoras favoritas de DAB/DAB+ y FM. • Compatible RDS (“Radio Data System”/”Sistema de Datos Radiofónicos”). • Compatible DAB/DAB+ (“Digital Audio Broadcast”/”Radiodifusión Digital de Audio”), un sistema de transmisión digital de señales de radio disponible en Europa y en otras partes del mundo. Ubicación Coloque el RT-11 sobre una superficie sólida y nivelada que esté alejada de la luz solar, el calor, la humedad y las vibraciones. Alimentación y Control Entrada de Corriente Eléctrica Alterna w Su RT-11 está configurado en fábrica para que trabaje con la tensión de red correcta que corresponda al país en el que ha sido comprado (120 V/60 Hz para EE.UU. ó 230 V/50 Hz para Europa). Dicha configuración está indicada en un receso del panel posterior del aparato. 29 NOTA: En el caso de que tuviese que desplazar su amplificador a otro país, es posible reconfigurarlo para que pueda trabajar con tensiones de red diferentes de la establecida en fábrica. No intente llevar a cabo esta conversión por su cuenta. El acceso al interior del aparato le expone a tensiones eléctricas peligrosas. Para cualquier información al respecto, le rogamos que contacte con personal cualificado o llame al departamento de asistencia técnica postventa de Rotel. NOTA: Algunos productos están destinados a ser vendidos en más de un país, por lo que se suministran de serie con más de un cable de alimentación. En consecuencia, le rogamos que utilice únicamente el cable apropiado para su país/región. El RT-11 debería ser conectado directamente a una toma de corriente eléctrica mural polarizada de 2 clavijas o a una toma de corriente eléctrica conmutada de otro componente de su equipo de audio. No utilice ningún tipo de cable de extensión. Asegúrese de que el CONMUTADOR DE PUESTA EN MARCHA 1 del panel frontal del RT-11 esté desconectado (en la posición “hacia fuera”). A continuación, conecte uno de los extremos del cable de alimentación suministrado de serie al receptáculo Power Connector w del panel posterior del aparato. Conecte el otro extremo a una toma de corriente eléctrica alterna adecuada. Si va a estar fuera de su casa durante un largo período de tiempo -por ejemplo las vacaciones de verano- le recomendamos, como precaución básica, que desconecte su amplificador (así como el resto de componentes de audio y vídeo de su equipo) de la red eléctrica. Conmutador 1A e Indicador Luminoso 2 de Puesta en Marcha El conmutador de puesta en marcha está ubicado en la parte izquierda del panel frontal. Para activar el aparato pulse el conmutador hacia dentro. El indicador luminoso situado encima del conmutador se activará, indicando que el aparato está listo para funcionar al cien por cien. Para desactivar el aparato, pulse de nuevo el botón para que regrese a su posición “hacia fuera”. Repaso de las Conexiones Antes de proseguir con otras secciones del manual, le rogamos que se asegure de que todas las conexiones por cable han sido realizadas correctamente. Consulte al respecto la figura 3. Emisoras de Radio DAB/FM - Utilice la antena interior suministrada de serie para unirla a los conectores DAB y FM del panel posterior. Experimente con varias posiciones para maximizar la recepción. Conector RS232 = El RT-11 puede ser controlado vía RS232 para su integración en sistemas de domótica. La entrada RS232 acepta un cable DB-9 Macho-Hembra estándar. Para más información sobre las conexiones, el software de gestión y los códigos de funcionamiento para el control por ordenador del RT-11, le rogamos que contacte con su distribuidor de productos Rotel autorizado. RT-11 Sintonizador Estereofónico de FM/DAB 30 OUTPUT (SALIDA) q El RT-11 suministra una señal analógica estereofónica. Utilice el cable de audio suministrado de serie para conectarlo a las tomas de entrada de su preamplificador o procesador. Sea cuidadoso y asegúrese de que estas conexiones se correspondan entre sí. Así, el canal derecho de la salida del RT-11 debe ser conectado al canal derecho de entrada del preamplificador o procesador y lo mismo vale para el canal izquierdo. Antes de escuchar una emisora de radio FM, asegúrese de haber conectado adecuadamente la antena correspondiente. Reproducción de Emisoras de Radio FM 1. Seleccione el botón FM en los botones correspondientes a las diferentes fuentes (“source”) 6M. El visualizador de funciones mostrará: 95.25MHz Mo [No RadioText] 2. Gire el control 8 del panel frontal o utilice las teclas ARRIBA/ABAJO D del mando a distancia para cambiar la frecuencia de la emisora de radio. Cada vez que gire el botón 8 del panel frontal o utilice las teclas ARRIBA/ABAJO D del mando a distancia, la frecuencia cambiará un paso. 3. Para buscar automáticamente una emisora de radio, puede optar por cualquiera de los pasos que figuran a continuación: • Pulse y mantenga pulsadas las teclas ARRIBA/ABAJO a distancia. D del mando • Pulse los botones de avance rápido/retroceso rápido a distancia. J del mando Guardar una emisora de radio en una preselección Mientras se esté reproduciendo una emisora de FM, pulse el botón de memorización 9H y a continuación pulse el número de preselección que desee asignarle con los botones del teclado numérico 4G. El visualizador de funciones mostrará la preselección guardada. Pueden memorizarse hasta 30 emisoras de radio FM preseleccionadas. Reproducción de una emisora de radio preseleccionada Mientras se está reproduciendo una emisora de radio, usted puede cambiar a otra a través de uno de los dos procesos que se reseñan a continuación: 4G, pulse el número de preselección de la 2. Pulse la tecla PRESET +/- J del mando a distancia para invocar números de preselección y sus correspondientes emisoras. También puede pulsar las teclas ARRIBA/ABAJO D o la tecla PRESET +/- J del mando a distancia o gire el control 8 del panel frontal para elegir la emisora deseada pulsando la tecla ENTER 0 del panel frontal o la tecla ENT D del mando a distancia para seleccionar. Pulse de nuevo el botón FM 6M para salir del menú de preselecciones y regresar al estado de reproducción. Menú de Ajustes FM > Strong Stations Only All Stations * 2. “Audio Settings” (“Ajustes de Audio”): Permite seleccionar entre “Stereo” (“Estéreo”) y “Forced Mono” (“Mono Forzado”). RADIO FM 1. En el teclado numérico emisora deseada. 1. “Scan Settings” (“Ajustes de Exploración”): Selecciona entre ALL STATIONS (“TODAS LAS EMISORAS”) y “STRONG STATIONS ONLY” (“Sólo las Emisoras Más Intensas”). Pulse el botón FM 6M y diríjase al Menú de Ajustes FM. En el mismo encontrará los 3 siguientes submenús: > Stereo or Mono Mono Only * 3. FM Preset (“Emisoras de FM Preseleccionadas”): Muestra las 30 emisoras de FM preseleccionadas y permite, mediante la pulsación de la tecla ENTER 0 del panel frontal o la tecla ENT D del mando a distancia, sintonizar la que se haya seleccionado. Para realizar cambios en el Menú de Ajustes FM, gire el control 8 del panel frontal o utilice las teclas ARRIBA/ABAJO D del mando a distancia. Para efectuar un cambio, pulse la tecla ENTER 0 del panel frontal. Desde el mando a distancia, pulse la tecla ENT D. Recepción de Emisoras con RDS El Rotel RT-11 está equipado con la función RDS (“Radio Data System”/”Sistema de Datos Radiofónicos”). El RDS proporciona funcionalidad adicional a la recepción de radio en FM mediante la transmisión de información codificada junto con la señal de radio. Esta señal es decodificada por un receptor RDS y puede proporcionar una extensa gama de prestaciones entre las que se incluyen las siguientes: 1. Una visualización del nombre de identificación de la emisora (por ejemplo BBC1). 2. Una visualización del contenido de la programación de la emisora (por ejemplo ROCK o NOTICIAS). 3. Información sobre el estado del tráfico. 4. Una visualización de texto relacionado con información o anuncios que se desplaza a lo largo de la pantalla. 5. Información sobre la fecha y la hora. La radiodifusión con RDS está ampliamente disponible en muchos países europeos desde hace bastantes años. Hay un gran número de emisoras que operan con dicho sistema, por lo que la inmensa mayoría de usuarios se familiarizará rápidamente con su funcionamiento y posibilidades. NOTA: Las funciones RDS dependen por completo de que la emisora que envíe las pertinentes señales adecuadamente codificadas. En consecuencia, solamente estarán disponibles en mercados en los que el RDS esté ya implementado y en los que las emisoras de radio difundan estas señales de datos. Botón RDS N El botón RDS del mando a distancia permite saltar a través de las diferentes visualizaciones disponibles. Púlselo para saltar entre las siguientes visualizaciones: Español 31 1. Radio Texto. 2. Pulse la tecla PRESET +/- J del mando a distancia para invocar números de preselección y sus correspondientes emisoras. Pulse las teclas ARRIBA/ ABAJO D o la tecla PRESET +/- J del mando a distancia o gire el botón 8 del panel frontal para elegir la emisora deseada y a continuación pulse la tecla ENTER 0 del panel frontal para seleccionar o pulse la tecla ENT D del mando a distancia. 2. Nombre de la emisora. 3. PTY o tipo de contenido. 4. Fecha y hora actuales. Menú de Ajustes DAB Botón MONO N El botón MONO del mando a distancia cambia el modo de recepción en FM de estereofónico a monofónico. En el modo estereofónico, se oirá una señal estereofónica siempre y cuando la emisora correspondiente la emita y su intensidad sea la suficiente. NOTA: La conmutación de estéreo a mono puede ser una manera útil de mejorar la recepción de señales FM distantes o débiles ya que se necesita menos intensidad de señal para una recepción limpia en mono que en estéreo. • Station List (“Lista de Emisoras”): Muestra la lista de emisoras. • Local Scan (“Exploración Local”): Inicia una exploración limitada de emisoras disponibles pulsando la tecla ENTER 0 del panel fronta o la tecla ENT D del mando a distancia (No disponible en todos los mercados). • Full Scan (“Exploración Completa”): Inicia una exploración completa pulsando la tecla ENTER 0 del panel fronta o la tecla ENT D del mando a distancia. RADIO DAB Asegúrese de que su zona de residencia pueda recibir señales DAB (“Digital Audio Broadcasting”). Pulse el botón DAB 7 del panel frontal o la tecla M del mando a distancia. Los canales DAB están organizados en conjuntos, también conocidos como “multiplex”. Cada multiplex proporciona numerosas emisoras y cada servicio contiene un servicio primario que a su vez puede contener servicios secundarios. La tecnología DAB permite a las emisoras transmitir datos originales junto con la señal de audio, pudiéndose incluir entre ellos otros canales de audio, texto e incluso –en el futuro- imágenes y datos informáticos. Reproducción de Emisoras de Radio DAB 1. Seleccione el botón DAB 7 del panel frontal para que el aparato inicie la búsqueda de emisoras disponibles. Una vez finalizada la exploración, usted verá el siguiente menú: Pulse DAB 7 en el panel frontal o M en el mando a distancia para conmutar al Menú de Ajustes DAB. Para acceder a cada uno de los submenús disponibles, gire el botón del panel frontal o utilice las teclas ARRIBA/ABAJO del mando a distancia. • Manual Tune (“Sintonización Manual”): Pulse la tecla ENTER 0 del panel fronta o la tecla ENT D del mando a distancia y seleccione emisoras manualmente girando el control 8 del panel frontal o utilizando las teclas ARRIBA/ABAJO D del mando a distancia. • DRC (“Dynamic Range Control”/“Control de la Gama Dinámica”): Seleccione entre “Off” (“Apagado”), “High” (“Alto”) y “Low” (“Bajo”). Para cambiar, pulse la tecla ENTER 0 del panel fronta o la tecla ENT D del mando a distancia y gire el control 8 del panel frontal o utilice las teclas ARRIBA/ABAJO D del mando a distancia. • Station Order (“Orden de las Emisoras”): Permite las opciones “Alphanumeric” (“Alfanumérico”), “Ensemble” (“Conjunto”) y “Valid” (“Válido”). • Prune Station (“Supresión de Emisoras”): Seleccione entre “Yes” y “No”. El ajuste Prune le permite eliminar emisoras que no están activas o no pueden ser recibidas. > BBC 1 BBC 2 2. Pulse la tecla ENTER 0 del panel frontal o la tecla ENT D del mando a distancia para seleccionar la emisora e iniciar la reproducción. NOTA: La opción Prune suprimirá emisoras no disponibles tanto de la “Station List” como de la “DAB Preset List”. Guardar una emisora DAB en una preselección • DAB Preset (“Preselecciones DAB”): Muestra todas (30 en total) las emisoras DAB/DAB+ preseleccionadas y permite sintonizar cada una de ellas pulsando la tecla ENTER 0 del panel fronta o la tecla ENT D del mando a distancia. Mientras se esté reproduciendo una emisora DAB, mantenga pulsado el botón de memorización 9H y a continuación pulse el número de preselección que desee asignarle con los botones del teclado numérico 4G. El RT-11 puede memorizar hasta 30 emisoras DAB preseleccionadas. Reproducción de una emisora DAB preseleccionada Mientras se esté reproduciendo una emisora DAB, usted dispone de dos maneras para conmutar a una emisora preseleccionada. 1. Desde el teclado numérico la emisora deseada. 4G, pulse el número de preselección de Botones Avanzados del Mando a Distancia Menú de Configuración Para entrar en el menú de configuración, pulse el botón SETUP mando a distancia y aparecerá la siguiente visualización: > Dimmer Version C del RT-11 Sintonizador Estereofónico de FM/DAB 32 • Dimmer (“Atenuador”): Controla el nivel de brillo del visualizador de funciones del panel frontal, disponiéndose de un total de siete pasos de ajuste. Para cambiar el nivel de brillo, pulse las teclas IZQUIERDA o DERECHA del mando a distancia. NOTA: Este ajuste es guardado de manera permanente incluso en el caso de que el RT-11 sea desactivado. Para cambiar temporalmente el nivel de brillo del visualizador de funciones, pulse el botón DIM E del mando a distancia. • Version (“Versión”): Muestra la versión del software de gestión cargado en el aparato. • Factory Default (“Ajustes de Fábrica”): Configura el aparato en su estado original, es decir tal y como salió de fábrica. Todas las preselecciones se perderán. • Exit: Permite salir del menú de configuración. Botón QUEUE B Este botón no es utilizado con el RT-11. Botón BACK D Este botón no es utilizado con el RT-11. Botón REPLY D Este botón no es utilizado con el RT-11. Botones de Transporte I Estos botones no son utilizados con el RT-11. Botón REPT K Este botón no es utilizado con el RT-11. Botón RANDOM L Este botón no es utilizado con el RT-11. NOTA: Los botones correspondientes a las entradas i-Radio, Network y AUX, que no están indicados en la ilustración de la Figura 2, no funcionan con el RT-11. Problemas y Posibles Soluciones La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que usted se encuentre con algún problema, aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes realizados, determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios. Si se ve incapaz de hacer funcionar de nuevo el RT-11, considere las sugerencias que le damos para las siguientes condiciones: El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa El indicador luminoso de puesta en marcha debería activarse en el momento de conectar el RT-11 a una toma de corriente eléctrica alterna. Si no es así, compruebe dicha toma con otro dispositivo eléctrico, como por ejemplo una bombilla, y asegúrese de que la misma no esté controlada por un conmutador situado en su posición off. No Hay Sonido Compruebe los cables que van de las salidas del RT-11 a las entradas del preamplificador o amplificador integrado y asegúrese de que estén conectados adecuadamente. Consulte al respecto la Figura 3. No es Posible Sintonizar una Emisora DAB/DAB+ Preseleccionada Es posible que algunas emisoras no estén disponibles y se muestren con un carácter “?” delante de su nombre en la “Station List” (“Lista de Emisoras”). Esto significa que dichas emisoras o bien ya no existen o bien no son recibidas por el RT-11. Las preselecciones asignadas a dichas emisoras no funcionarán y en el caso de que sean seleccionadas el RT-11 mostrará el menú DAB. Para eliminar emisoras que ya no existan, utilice la función PRUNE del menú DAB. Dicha función le permitirá suprimir dichas emisoras tanto de la “Station List” (“Lista de Emisoras”) como de la “Preset List” (“Lista de Emisoras Preseleccionadas”). Español 33 Características Técnicas Sintonizador de Radio FM Sensibilidad utilizable Sensibilidad para un nivel de 50 dB Relación señal/ruido (a 65 dBf) MONO ESTÉREO Distorsión armónica total (a 65 dBf) MONO ESTÉREO Respuesta en frecuencia Separación en estéreo (100 Hz/1 kHz) Nivel de salida Entrada de antena 22 dBf 27’2 dBf (mono) 63 dBf 60 dBf 0’2% 0’3% 10 - 15.000 Hz, +/- 3 dB 40 dB/37 dB 1V 75 ohmios con conector en “F” Sintonizador de Radio DAB Sensibilidad -80 dBm Rango de sintonía Banda III (174-240 MHz) Velocidad de transferencia máxima de 224 Kbps de los datos de audio Respuesta en frecuencia 20 - 20.000 Hz, +/- 1 dB Nivel de salida 2’1 V a 0 dBFS Entrada de antena 75 ohmios con conector en “F” General Consumo Consumo en Standby BTU (a 5 vatios) Alimentación (CA) EE.UU.: Europa: Dimensiones (An x Al x P) Altura del panel frontal Peso neto 10 vatios 0’5 vatios 17 BTU/h 120 V/60 Hz 230 V/50 Hz 430 x 73 x 330 mm 60 mm 4’3 kg Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo. Rotel y el logotipo Rotel HiFi están registrados por The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Rotel RT-11 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario