Transcripción de documentos
Owner’s Manual
Manuel de l’utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
RT-06
DAB/AM/FM Stereo Tuner
Tuner stéréo DAB/AM/FM
DAB/AM/FM-Stereo-Tuner
Sintonizador Estereofónico de AM/FM/DAB
DAB/Middengolf/FM-Stereo Afstemeenheid
Sintonizzatore Stereo DAB/AM/FM
DAB/FM/AM-radio
DAB/AM/FM ÒÚÂÂÓ Ú˛ÌÂ
Register your product at
www.Rotel.com/register
English
3
1: Front Panel Controls
Commandes de la face avant
Bedienelemente an der Gerätefront
Controles del Panel Frontal
De bedieningsorganen op de voorkant
Controlli sul pannello frontale
Kontroller på fronten
鄇Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ̇ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË
� �
� �
�
�
�����
�
�
���
��
��
�
�
�
�
�
��
����
�������
��
�
�
�
�
�
������
�����
������
��
�������
���
����
������ ������
������ ���������
������� ������
����
�����
����
RT-06 DAB/AM/FM Stereo Tuner
2: RR-T95 Remote Control
Télécommande RR-T95
Fernbedienung RR-T95
Mando a Distancia RR-T95
De RR-T95 afstandsbediening
Telecomando RR-T95
RR-T95 fjärrkontroll
èÛÎ¸Ú Ñì RR-T95
4
�
OFF
�
�
�
FM
�
ON
DAB
AUTO
FM MONO TUNE
AM
PRESET UP
FREQ
DOWN
FREQ
UP
�
�
�
�
�
�
DIM
PRESET DOWN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FREQUENCY
MEMORY
D
M
0
P SCAN
DISPLAY
�
PTY
AF
TP
�
�
�
�
�
TA
�
�
RR-T95
English
5
3: Rear Panel Connections
Branchements en face arrière
Anschlussmöglichkeiten an der Geräterückseite
Conexiones del Panel Posterior
De aansluitingen op de achterkant
Connessioni sul pannello posteriore
Anslutningar på baksidan
ê‡Á˙ÂÏ˚ ‰Îfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË
�
�
�
FM Antenna 1
�
�
�� �
�
4: Connection Illustration
Schéma des différents branchements
Anschlussdiagramm
Ilustración de las Conexiones
De verbindingen
Collegamenti
Anslutningar
ëıÂχ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl
AM Antenna 2
DAB Antenna 3
RT-06
Amplifier 4
1
Antenne FM
FM-Antenne
Antena de FM
FM-antenne
Antenna FM
FM-antenn
FM ‡ÌÚÂÌ̇
2
Antenne AM
AM-Antenne
Antena de AM
Middengolfantenne
Antenna AM
AM-antenn
AM ‡ÌÚÂÌ̇
3
Antenne DAB
DAB-Antenne
Antena para DAB
DAB-antenne
Antenna DAB
DAB-antenn
DAB ‡ÌÚÂÌ̇
4
Amplificateur
Verstärker
Amplificador
Versterker
Amplificatore
Förstärkare
ìÒËÎËÚÂθ
RT-06 DAB/AM/FM Stereo Tuner
6
Important Notes
When making connections be sure to:
✔ Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers.
✔ Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
It is also recommended that you:
✔ Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que :
✔ Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques.
✔ Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Il est également recommandé de :
✔ Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
✔ Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen.
✔ Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Ferner empfehlen wir, dass
✔ Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie die Endstufe ein- oder abschalten.
Notas Importantes
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
✔ Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo.
✔ Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo.
También le recomendamos que:
✔ Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo.
Héél belangrijk:
✔ Zorg dat niet alleen de RT-06, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn.
✔ Zorg dat niet alleen de RT-06, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
Wij raden u ook aan om
✔ de volumeregelaar van de voorversterker geheel dicht te draaien (volkomen naar links) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet.
Note importanti
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di:
✔ Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori.
✔ Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione nel sistema.
Vi raccomandiamo inoltre di:
✔ Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplificatore.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar:
✔ Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ansluter nya apparater eller högtalare.
✔ Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ändrar någon anslutning.
Vi rekommenderar också att du:
✔ Vrider ner volymen på förförstärkaren helt och hållet innan förstärkaren slås på eller av.
è‰ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ:
✔ Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, ‚Íβ˜‡fl ÍÓÎÓÌÍË.
✔ Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ‚ ‚‡¯ÂÈ ÒËÒÚÂÏÂ, ÔÂʉ ˜ÂÏ ˜ÚÓ-ÚÓ ‚ ÌÂÈ ÏÂÌflÚ¸.
êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ú‡ÍÊÂ:
✔ Ç˚‚ÂÒÚË „ÓÏÍÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ ÏËÌËÏÛÏ, Ô‰ ÚÂÏ Í‡Í ‚Íβ˜‡Ú¸ ËÎË ‚˚Íβ˜‡Ú¸ „Ó.
15
Specifications
FM Tuner
Usable Sensitivity
50dB Quieting Sensitivity
14.2 dBf
20.2 dBf (mono)
45.3 dBf (stereo)
Signal to Noise Ratio (at 65 dBf)
73 dBf (mono)
70 dBf (stereo)
Harmonic Distortion (at 65 dBf)
0.2% (mono)
0.3% (stereo)
Frequency Response
10 Hz-15kHz, +-3 dB
Capture Ratio
2.0 dB
Alternate Channel Selectivity
47 dB (+-400 kHz)
Spurious Response Ratio
90 dB
Image Rejection Ratio
80 dB
IF Rejection Ratio
80 dB
AM Suppression Ratio
55 dB
Stereo Separation (100Hz/1kHz/10kHz)
40 dB/45 dB/35 dB
Output level
1V
Antenna Input
75 ohms unbalanced
AM Tuner
Usable Sensitivity
500 mV/m
Selectivity
25 dB
Harmonic Distortion
0.5%
Image Rejection Ratio
45 dB
Signal to Noise Ratio
40 dB
Output level
500 mV
Antenna Input
Loop Antenna
DAB Tuner
Sensitivity
-96dBm
Tuning Range
Band III (174-240MHz)
Audio Data Rate
224Kbps (Max)
Frequency Response
20-20KHz
Analog Output
2.0V at 0dBFS
Antenna Output
50 ohms F connector
Digital Output
S/PDIF Coaxial/Optical
Format/Sample Rate
PCM/48KHz
General
Power Consumption
15 watts
Standby Power Consumption
5 watts
Power Requirements (AC)
120 volts, 60Hz (USA version)
Weight
3.9 Kg/8.6lb
Dimensions (W x H x D)
437 x 72 x 319mm
Panel Height
60 mm / 23/8”
230 volts, 50Hz (European version)
171/8” x 27/8” x 109/16”
All specifications are accurate at the time of printing.
Rotel reserves the right to make improvements without notice.
Rotel and the Rotel HiFi logo are registered trademarks of The Rotel Co, Ltd., Tokyo Japan.
English
27
ACHTUNG
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES. NICHT ÖFFNEN.
ACHTUNG: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU REDUZIEREN, NICHT DIE
GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BEDIENER ZU
WARTENDEN TEILE. ZIEHEN SIE NUR QUALIFIZIERTES PERSONAL ZU RATE.
2
Deutsch
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Alle Service- und Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Vorsicht: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Zum
Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag dürfen keine Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Vasen auf
das Gerät.
Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu vermeiden. Sollte
dieser Fall trotzdem einmal eintreten, trennen Sie das Gerät sofort vom Netz.
Lassen Sie es von einem Fachmann prüfen und die notwendigen Reparaturarbeiten durchführen.
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie
enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit zugänglich ist.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem
gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer
auf das Vorhandensein gefährlicher Spannung
im Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß,
dass sie für eine Gefährdung von Personen
durch einen elektrischen Schlag ausreicht.
Das Ausrufungszeichen in einem
gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf
wichtige Betriebs- und Wartungshinweise in
der dem Gerät beiliegenden Literatur hin.
Alle Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät müssen genau beachtet
werden. Dadurch können Personen- und Sachschäden vermieden werden. Außer den in der
Bedienungsanleitung beschriebenen Handgriffen sind vom Bediener keine Arbeiten am Gerät
vorzunehmen.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem Staubsauger.
Bitte stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von 10 cm gewährleistet
ist. Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, um die
Ventilationsöffnungen nicht zu verdecken. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem
Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen
oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS
genannt)) und über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(Waste
Electrical to
and
Electronic
Equipment (WEEE)).
Rotel product
are designed
comply
with international
directives on the
Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren EinhalRestrictiontung
of Hazardous
Substances
electrical and electronic
und besagt,
dass die (RoHS)
Produkteinordnungsgemäß
equipmentrecycelt
and theoder
disposal
of Waste
Electrical
and Electronic
Equipment
diesen
Richtlinien
entsprechend
entsorgt
(WEEE). The
crossed
wheelie bin symbol indicates compliance and that
werden
müssen.
the products
mustSymbol
be appropriately
recycled
or processed
in accordance
Dieses
bedeutet, dass
das Gerät
doppelt isoliert
with theseist.
directives.
Es muss daher nicht geerdet werden.
The symbol means that this unit is double insulated. An earth ground
connection is not required
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes
angegeben.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die Wandsteckdose
an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder
Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose
angeschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern
und den Anschlussstellen des Gerätes geboten.
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
Ist das Gerät z.B. während des Transportes über längere Zeit Kälte ausgesetzt worden, so
warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtemperatur erwärmt hat und das Kondenswasser verdunstet ist.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn:
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
• das Gerät Regen ausgesetzt war,
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leistungsminderung aufweist,
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine ordnungsgemäße Installation
zu gewährleisten und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu minimieren.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene Unterlage. Es sollte weder auf beweglichen Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen transportiert werden.
RDV-1092
RT-06
DAB/AM/FM-Stereo-Tuner
Inhaltsverzeichnis
1: Bedienelemente an der Gerätefront .................3
2: Fernbedienung RR-T95 ....................................4
3: Anschlussmöglichkeiten an der
Geräterückseite ...............................................5
4: Anschlussdiagramm .........................................6
Wichtige Sicherheitshinweise ................. 27
Die Firma Rotel ..................................... 29
Zu dieser Anleitung ............................... 29
Einige Vorsichtsmaßnahmen ...............................29
Die wesentlichen Ausstattungsmerkmale .............29
Auspacken des Gerätes ......................................29
Aufstellung des Gerätes .....................................29
Anschlussmöglichkeiten an der
Geräterückseite .................................... 29
FM-Antennenanschluss t ..............................30
MW-Rahmenantenne y .................................30
DAB-Antenne u .............................................30
Cinch-Ausgänge i .........................................30
DAB-Digitalausgänge o .................................30
28
Grundbedienelemente ............................ 30
RDS- und RBDS-Empfang ....................... 33
Standby-Taste 1 und Standby-LED 2 ..........31
DISPLAY-Taste 5M .......................................33
ON-Taste
S ...................................................31
OFF-Taste A ..................................................31
Fernbedienungssensor 3 ...............................31
Frontdisplay 6 ..............................................31
MEMORY-Taste qO ......................................31
ENTER-Taste w ..............................................31
SETUP-Taste e ..............................................31
DIMMER-Taste rF ......................................31
Grund-Tuning-Funktionen ....................... 31
Bedienelemente zur Frequenzabstimmung
(TUNING CONTROLS) 8EP ........................31
BAND-Taste 9BCD ................................31
FREQUENCY TUNING-Modus ...............................32
PRESET TUNING-Modus ......................................32
RDS-PTY-Suchmodus ..........................................32
TA-Taste 5L ...............................................34
AF-Taste 5J ...............................................34
Digital Audio Broadcast (DAB)................ 34
Grundlegende Informationen zu DAB .................34
BAND-Taste, DAB-Taste 9C .........................34
UP/DOWN-Tasten 8 ......................................34
ENTER-Taste w ...............................................34
DISPLAY-Taste 5M .......................................34
MEMORY-Taste qO ......................................35
ZIFFERNTASTEN 7G ....................................35
TUNE/PRESET-Taste - ....................................35
Setup ................................................... 35
SETUP-Taste e ...............................................35
Senderspeicher 7G .....................................32
Suche nach einem DAB-Sender ...........................35
FREQUENCY DIRECT-Taste 0N
Direkte Frequenzeinstellung...............................32
AUTO TUNING-Taste =R ..............................32
12V TRIGGER-Anschlüsse ] ............................30
PRESET SCAN-Taste
Netzeingang \ ..............................................30
TP-Taste 5K ...............................................34
Zifferntasten ........................................ 32
Computerschnittstelle p .................................30
EXT REM IN-Anschluss [ ................................30
PTY-Taste 5I ..............................................33
TUNE/PRESET-Taste - ....................................33
H .....................................33
FM MONO-Taste 4Q ....................................33
SETUP-MENÜ .....................................................35
AUTO TUNE-Taste =R ..................................35
Speichern von DAB-Sendern ...............................36
Aufrufen eines gespeicherten Senders ................36
Technische Daten ................................... 36
RDV-1092
RT-06
DAB/AM/FM-Stereo-Tuner
3. Wählen Sie <No>, indem Sie die UP/
DOWN-Tasten an der Gerätefront drücken. Betätigen Sie ENTER, wenn Sie
nicht neu tunen möchten. Wählen Sie
<Yes>, indem Sie die UP/DOWN-Tasten
an der Gerätefront drücken. Betätigen Sie
die ENTER-Taste, um neue Ensemble zu
suchen und aktuelle Sender automatisch
zu ersetzen.
Speichern von DAB-Sendern
Ist das Auto Tuning abgeschlossen, wird die
Service-Kennung angezeigt. Nutzen Sie die
Up/Down-Tasten, um den gewünschten Sender auszuwählen.
Zum Speichern des Senders drücken Sie die
MEMORY-Taste, gefolgt von der von Ihnen
gewünschten Zahl. Beispiel:
„Memory“ + „1“ + „2“.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, um weitere
Sender zu speichern.
Aufrufen eines gespeicherten
Senders
Nachdem ein Sender gespeichert worden ist,
kann er über die Zifferntasten wieder aufgerufen werden. Beispiel: „1“ + „2“.
36
Technische Daten
FM-Tuner
Nutzbare Eingangsempfindlichkeit
14,2 dBf
50-dB-Empfindlichkeitsschwelle
20,2 dBf (Mono)
45,3 dBf (Stereo)
Geräuschspannungsabstand (bei 65 dBf)
73 dBf (Mono)
70 dBf (Stereo)
Klirrfaktor (bei 65 dBf)
0,2 % (Mono)
0,3 % (Stereo)
Frequenzgang
10 – 15.000 Hz, +/- 3 dB
Gleichwellenselektion
2,0 dB
Nachbarkanalunterdrückung
47 dB (+/- 400 kHz)
Nebenwellenunterdrückung
90 dB
Spiegelfrequenzdämpfung
80 dB
DAB-Tuner
Empfindlichkeit
-96 dBm
Tuning-Bereich
Band III (174 – 240 MHz)
Audio-Datenrate
224 kBit/s (Max.)
Frequenzgang
20 – 20.000 Hz
Analogausgang
2 V bei 0 dBFs
Antennenausgang
50 Ohm (F-Anschluss)
Digitalausgang
S/PDIF Koaxial/Optisch
Format/Samplingrate
PCM/48 kHz
Sonstige Daten
Leistungsaufnahme im Betrieb
15 Watt
Leistungsaufnahme im Standby-Modus
5 Watt
ZF-Unterdrückung
80 dB
Spannungsversorgung
Europa: 230 V, 50 Hz
USA: 120 V, 60 Hz
AM-Unterdrückung
55 dB
Gewicht
3,9 kg
Stereokanaltrennung
(100 Hz/1 kHz/10 kHz)
40 dB/45 dB/35 dB
Abmessungen (B x H x T)
437 x 72 x 319 mm
Ausgangsspannung
1V
Antenneneingang
75 Ohm (unsymmetrisch)
AM-Tuner
Nutzbare Empfindlichkeit
500 µV/m
Selektivität
25 dB
Klirrfaktor
0,5 %
Spiegelfrequenzdämpfung
45 dB
Geräuschspannungsabstand
40 dB
Ausgangsspannung
500 mV
Antenneneingang
Anschluss für Rahmenantenne
Höhe der Gerätefront (für Rack-Einbau)
60 mm
Die hierin gemachten Angaben entsprechen dem
Stand bei Drucklegung.
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Rotel und das Rotel HiFi-Logo sind eingetragene
Warenzeichen von The Rotel Co, Ltd., Tokio, Japan.
37
PRECAUCION
RIESGO DE ELECTROCUCION
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBIERTA
SUPERIOR. NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO.
CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO.
2
Español
Instrucciones Importantes Relacionadas
con la Seguridad
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior
del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo
por personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una
descarga eléctrica, no exponga el RT-06 al agua o la humedad. No permita que
ningún objeto extraño penetre en el interior del aparato. No coloque objetos
rellenos de líquido –como por ejemplo un florero- encima del aparato.
No permita que entren objetos extraños en el interior del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior,
desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso
de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista cualificado para su
inspección y posterior reparación.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funcionar el RT-06.
Este símbolo es para alertar al usuario sobre
la presencia de tensiones peligrosas no
aisladas en el interior del aparato susceptibles
de constituir un riesgo de electrocución.
Este símbolo es para alertar al usuario sobre
la presencia de instrucciones importantes
relacionadas con el funcionamiento y el
mantenimiento (servicio técnico) tanto en este
manual como en la literatura que acompaña al
producto.
Los productos Rotel están diseñados para satisfacer
la normativa internacional en materia Restricción
del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos
eléctricos y electrónicos y la eliminación de Desperdicios Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos
(WEEE).
El símbolo
del carrito
la basura directives
tachado on the
Rotel product
are designed
to comply
withde
international
indica la plena satisfacción de las citadas normativas
Restrictiony of
Hazardous
Substances
(RoHS) in electrical
and
electronic
que
los productos
que lo incorporan
deben ser
reciequipmentclados
and theo disposal
of Waste
Electricalen
andconcordancia
Electronic Equipment
procesados
debidamente
(WEEE). The
wheelie bin symbol indicates compliance and that
con crossed
las mismas.
the products
be appropriately
or aparato
processedestá
in accordance
Estemust
símbolo
quiere decirrecycled
que este
dowith theseblemente
directives.aislado, por lo que no se necesita ninguna
conexión
a tierra
masa.
The symbol
means that
this ounit
is double insulated. An earth ground
connection is not required
CONEXION A MASA DE LA ANTENA EN CONCORDANCIA
CON EL ARTICULO 810 DEL NATIONAL ELECTRIC CODE:
“APARATOS DE RADIO Y TELEVISION”
Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite revisar las instrucciones de
seguridad que se indican a continuación.
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad que figuran tanto
en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instrucciones
relacionadas con el funcionamiento del mismo.
Limpie el exterior del RT-06 únicamente con una gamuza seca o un aspirador.
Debería dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. No coloque nunca el RT-06 sobre una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar
susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si el RT-06 está ubicado en la estantería
de una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el
mueble para permitir una refrigeración adecuada.
Mantenga el RT-06 alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier otra instalación que
produzca calor.
El RT-06 debe ser conectado únicamente a una toma de corriente eléctrica del tipo y la tensión
especificados en su panel posterior (230 V/50 Hz para los países de la Comunidad Europea
y 115 V/60 Hz para Estados Unidos).
Conecte el RT-06 a una toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. No
modifique de ningún modo dicho cable. No intente desactivar los terminales destinados a la
conexión a tierra o polarización. No utilice ningún tipo de cable de extensión.
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado, perforado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención
al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última
en el panel posterior del aparato.
La clavija principal del cable de alimentación hace las veces de elemento de desconexión del
aparato, por lo que debería procurar que estuviese accesible en todo momento.
CABLE DE ENTRADA DE ANTENA
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando el aparato no vaya
a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por ejemplo durante las vacaciones de
verano).
FIJACION DE MASA
El RT-06 debería conectarse a una toma de corriente eléctrica con conexión a tierra.
CONDUCTORES DE
LA CONEXION A MASA
(SECCION 810-20 DEL NEC)
Deje inmediatamente de utilizar el RT-06 y envíelo a un servicio técnico cualificado para su
inspección/reparación si:
• El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado.
• Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato.
CAJA DE SERVICIO
DE LA INSTALACION
ELECTRICA
• El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
• El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.
UNIDAD DE DESCARGA DE LA
ANTENA (SECCION 810-20 DEL NEC)
• El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.
FIJACIONES DE LA CONEXION A MASA
SISTEMA DE ELECTRODOS DE CONEXION
A MASA DE LA INSTALACION ELECTRICA
(ARTICULO 250, APARTADO H DEL NEC)
RDV-1092
RT-06
Sintonizador Estereofónico de AM/FM/DAB
Contenido
1: Controles del Panel Frontal ..............................3
2: Mando a Distancia RR-T95 ...............................4
3: Conexiones del Panel Posterior.........................5
4: Ilustración de las Conexiones ...........................5
Instrucciones Importantes Relacionadas
con la Seguridad .................................... 37
Acerca de Rotel ..................................... 39
Para Empezar ....................................... 39
38
Controles de Funcionamiento Básicos ...... 41
Recepción de Emisoras con RDS y RBDS .. 44
Botón 1 e Indicador Luminoso 2
de la Posición de Espera (“Standby”) ..................41
Botón DISPLAY 5M ......................................44
Botón ON S ...................................................41
Botón OFF A ..................................................41
Sensor de Control Remoto 3 ...........................41
Visualizador de Funciones del Panel Frontal 6 .41
Botón MEMORY qO .....................................41
Botón ENTER w ..............................................41
Botón SETUP e ..............................................41
Precauciones .....................................................39
Botón DIMMER rF ......................................41
Funciones y Prestaciones Clave ..........................39
Controles de Sintonización Básicos.......... 41
Desembalaje .....................................................39
Controles TUNING 8EP ............................42
Colocación .........................................................39
Conexiones del Panel Posterior .............. 40
Antena de FM t .............................................40
Antena de Bucle Cerrado para AM y ...............40
Antena para DAB u .......................................40
Salidas RCA i ................................................40
Salida Digitales para DAB o ...........................40
Entrada/Salida Computer p ...........................40
Toma REMOTE EXT IN [ .................................40
Conexión para SEÑAL DE DISPARO de 12 V ] .40
Entrada de Corriente Eléctrica \ .....................41
Botón BAND 9BCD ...............................42
Modo FREQUENCY TUNING .................................42
Modo PRESET TUNING ........................................42
Modo de Búsqueda PTY del RDS .........................42
Teclado NUMERICO: Emisoras Presintonizadas
7G .............................................................42
Sintonización por Acceso Directo a la Frecuencia
de la Emisora 0N ........................................43
Botón de SINTONIZACION AUTOMATICA
(“AUTO TUNING”) =R .................................43
Botón TUNE/PRESET - ...................................43
Botón “PRESET SCAN” H .................................43
Botón FM MONO 4Q ...................................43
Botón PTY 5I .............................................44
Botón TP 5K ...............................................45
Botón TA 5L ...............................................45
Botón AF 5J ...............................................45
Radiodifusión Digital de Audio (DAB) ...... 45
Información Básica sobre el Sistema DAB............45
Botones BAND y DAB 9C ............................45
Botones ARRIBA y ABAJO 8 ...........................45
Botón ENTER w ..............................................45
Botón DISPLAY 6M ......................................45
Botón MEMORY qO .....................................45
Botones NUMERICOS 7G .............................46
Botón TUNE/PRESET - ...................................46
Configuración (SETUP) ........................... 46
Botón SETUP e ..............................................46
Menu SETUP ......................................................46
Búsqueda de una emisora DAB...........................46
Botón AUTO TUNE =R .................................46
Cómo guardar emisoras DAB ..............................46
Cómo llamar a una EMISORA PRESELECCIONADA
(“PRESET”) ........................................................47
Características Técnicas ......................... 47
Español
39
Acerca de Rotel
Para Empezar
Rotel fue fundada hace más de 45 años por
una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de
compromiso. Esta pasión ha permanecido
inalterada durante todo este tiempo, hasta
el punto de que el objetivo de los fundadores
de la compañía -proporcionar productos de
la máxima calidad a melómanos y audiófilos
independientemente de cuales sean sus posibilidades económicas- es compartido por
todos sus empleados.
Gracias por haber adquirido el Sintonizador Estereofónico de AM/FM/DAB Rotel
RT-06. El Concepto de Diseño Equilibrado
de Rotel combina el empleo de placas de
circuito impreso sofisticadas, la evaluación
exhaustiva de los componentes utilizados y
rigurosas pruebas de escucha con el fin de
garantizar un sonido superior y la máxima
fiabilidad a largo plazo. Instalado en un
sistema de reproducción musical de alta calidad, el RT-06 le proporcionará años y años
de disfrute musical.
Los ingenieros de Rotel trabajan como un
equipo compacto, escuchando y llevando a
cabo el ajuste fino de cada nuevo producto
hasta que satisface de manera exacta los
estándares de calidad musical para los que
fue diseñado. Para lograrlo, disponen de
la máxima libertad para escoger los mejores componentes allí donde se encuentren.
Le sorprenderá agradablemente encontrar
exquisitos condensadores procedentes del
Reino Unido y Alemania o semiconductores
de Japón o Estados Unidos, mientras que los
transformadores toroidales de potencia son
construidos en la propia factoría de Rotel.
Rotel se ha ganado a pulso, a través de
cientos de artículos, bancos de pruebas y
galardones avalados por los críticos especializados más respetados del mundo, una
sólida reputación por la excelencia de sus
productos. Los comentarios de estos profesionales que escuchan música cada día hacen
posible que la compañía se reafirme en la
validez de sus objetivos: la puesta a punto
de componentes y equipos musicales, fiables
y asequibles.
Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le permita disfrutar de
su música predilecta durante largos años.
Precauciones
Le rogamos que lea cuidadosamente el
presente manual de instrucciones. Además
de las instrucciones básicas de instalación
y puesta a punto del RT-06, incluye información de gran valor sobre las diferentes
configuraciones que permite el aparato, así
como información general que le ayudará a
optimizar las prestaciones de su sistema. Le
rogamos asimismo que contacte con su distribuidor autorizado de Productos Rotel para
cualquier duda o consulta que se le pueda
plantear. No le quepa la menor duda de que
todos sus comentarios y observaciones serán
tenidos en cuenta.
Guarde el embalaje del RT-06 y todo el material en él contenido para un posible uso
futuro del mismo. El embalaje o transporte
del RT-06 en condiciones diferentes de las
originales puede provocar serios daños en
sus sistemas internos que no son cubiertos
por la garantía.
Regístrese online en www.rotel.com/register
y guarde la factura de su compra ya que
constituye la prueba palpable de la misma
para el caso de que necesite realizar operaciones de mantenimiento cubiertas por la
garantía.
Funciones y Prestaciones Clave
• Mando a distancia multifunción.
• Visualizador de Funciones Fluorescente
claro y conciso.
• 30 Preselecciones para memorizar sus
emisoras de radio en AM y FM favoritas;
99 preselecciones para emisoras DAB.
• Sintonización manual y automática de
emisoras, sintonización con búsqueda au-
tomática de emisoras, barrido de emisoras
preseleccionadas y sintonización directa
por frecuencia.
• Funciones RDS (Radio Data System) para
Europa y RBDS (Radio Broadcast Data
Service) para Estados Unidos.
• Compatible DAB (“Digital Audio Broadcasting” o Radiodifusión Digital de Radio”), un
sistema de transmisión digital de señales
de radio disponible en Europa y Canadá,
así como en muchas otras regiones que lo
apoyan.
• Conmutación mono/estéreo.
• Conexiones para señal de disparo de 12 V
continuos para el arranque/apagado a
distancia desde preamplificadores y procesadores de sonido envolvente de Rotel.
• Mando a distancia extremadamente completo.
Desembalaje
Saque cuidadosamente el RT-06, el mando a
distancia y los correspondientes accesorios de
su embalaje. Coloque las pilas suministradas
con el RT-06 en el mando a distancia. Guarde la caja del embalaje ya que protegerá el
RT-06 en el caso de que necesite transportarlo
o necesite enviarlo para una reparación u
otra operación de mantenimiento.
Colocación
Coloque el RT-06 sobre una superficie sólida,
seca y nivelada que esté alejada de la luz
solar directa, el calor excesivo, una humedad
elevada o vibraciones intensas. El RT-06 puede
generar algo de calor durante su funcionamiento normal. En caso de que esté instalado
en un mueble, asegúrese de que disponga
de una ventilación adecuada. Asegúrese asimismo de que hay suficiente espacio detrás
del RT-06 para facilitar la colocación de los
cables. Coloque el aparato cerca del resto
de componentes de su equipo de A/V y, si
es posible, en su propio estante ya que ello
facilitará tanto la disposición de los cables
como el conexionado y potenciales cambios
en el equipo. También minimizará posibles
interferencias o la influencia del calor disipado por otros componentes.
No coloque objetos pesados en la parte superior del RT-06. No exponga el aparato a
la lluvia ni la humedad ya que ello podría
RDV-1092
RT-06
Sintonizador Estereofónico de AM/FM/DAB
dañar la circuitería interna del mismo y exponerle a una situación peligrosa.
Conexiones del Panel
Posterior
El panel posterior del RT-06 incorpora conexiones para una salida de audio de nivel
de línea, una antena de FM, una antena de
AM, una antena para DAB, un interfaz de
ordenador, un sensor de rayos infrarrojos
remoto, señales de disparo de 12 V para el
arranque a distancia, salidas digitales para
DAB y una entrada de corriente alterna.
NOTA:
No conecte ningún componente de
su equipo a una toma de corriente eléctrica
hasta que la configuración del mismo haya
sido completada y esté seguro de que todas
las conexiones entre componentes han sido
realizadas adecuadamente.
Antena de FM t
El RT-06 se suministra de serie con una antena
interior de FM en forma de “T”. Retire dicha
antena de la caja del embalaje y conecte
la clavija coaxial en forma de “F” que la
acompaña al conector para antena de FM
del RT-06. Para conseguir una mejor recepción, despliegue la antena en forma de “T”.
Si lo hace, los dos pequeños agujeros que
hay en los extremos de la “T” le permitirán
fijar la antena a una pared. Experimente
con diferentes posiciones hasta conseguir
la mejor recepción.
NOTA:
Para utilizar una antena exterior, conecte su cable de 75 ohmios al conector de
75 ohmios en lugar de la antena interior
una vez que un instalador especializado
haya montado el sistema de antena en
concordancia con las normas de seguridad
eléctrica locales. En Estados Unidos, usted
necesitará utilizar el convertidor en forma de
“F” suministrado con el RT-06 para conectar
el cable coaxial de 75 ohmios a la entrada
de antena.
Antena de Bucle Cerrado para
AM y
El RT-06 incluye una antena de bucle cerrado
para recibir señales de radio en AM. Saque
esta antena del embalaje del aparato y sitúela cerca de este último.
40
Conecte el cable de dos conductores de
300 ohmios desde la antena de bucle cerrado al par de terminales de tipo tornillo
designados por AM LOOP, fijando un cable
a cada terminal. No importa el terminal al
que se fija cada cable aunque sí el hecho de
que las conexiones sean sólidas y los cables
no se toquen entre sí.
Es posible que necesite girar o reorientar la
antena para encontrar la posición que proporcione la mejor calidad de recepción.
NOTA:
Para utilizar una antena exterior, conecte su cable de dos conductores gemelos
de 300 ohmios en lugar de la antena de
bucle cerrado una vez que un instalador
especializado haya montado el sistema de
antena en concordancia con las normas de
seguridad eléctrica locales.
Antena para DAB u
El RT-06 también se suministra con una antena interior para DAB. Si con esta antena
no puede obtener una buena recepción, le
recomendamos que utilice una antena DAB
para exteriores. La antena exterior puede
conectarse con un conector en “F” (macho)
y a continuación al terminal “Antenna DAB”
del panel posterior.
Salidas RCA i
Un par de salidas de audio en formato RCA
envían una señal estereofónica de nivel fijo
desde el RT-06 al preamplificador, procesador de sonido envolvente o amplificador
integrado de su equipo.
Utilice un cable de audio RCA estándar para
conectar la toma LEFT OUTPUT a la entrada correspondiente al canal izquierdo para
sintonizador de su controlador de sistema y
la toma RIGHT OUTPUT a la entrada correspondiente al canal derecho para sintonizador
de su controlador de sistema.
Salida Digitales para DAB o
El RT-06 incorpora una salida digital coaxial
S/PDIF y una salida digital óptica EIAJ-TosLink
para suministrar una señal DAB a componentes externos. El sistema DAB proporciona una
recepción independiente de las condiciones
ambientales, a la vez que ofrecer una calidad de audio similar a la de los CD e información sobre los datos correspondientes a
cada retransmisión.
Entrada/Salida Computer p
El RT-06 puede ser manejado desde un ordenador que funcione con software especial
desarrollado por fabricantes especializados.
Este control se lleva a cabo enviando códigos de funcionamiento desde un ordenador
mediante una conexión serie RS232. Además, el RT-06 puede actualizarse utilizando
software especial de Rotel.
La toma Computer I/O proporciona la conexión necesaria para ello en el panel posterior del RT-06. Acepta clavijas modulares
RJ-45 de 8 patillas, como por ejemplo las
habitualmente utilizadas en los cables 10-BaseT para interconexionado de redes Ethernet
UTP. Para obtener más información acerca
de las conexiones, el software y los códigos
de funcionamiento para control por ordenador, contacte con su distribuidor autorizado
de productos Rotel.
Toma REMOTE EXT IN [
Esta minitoma de 3’5 mm recibe códigos de
control por cable procedentes de sistemas de
gestión por infrarrojos estandarizados por
la industria (Xantech, etc.). Esta prestación
podría resultar muy útil cuando el aparato
estuviese instalado en el interior de un mueble y por tanto el sensor de rayos infrarrojos
del panel frontal esté bloqueado. Consulte
a su distribuidor autorizado de productos
Rotel para que le informe acerca de estos
repetidores externos de rayos infrarrojos y
sobre el cableado adecuado para montar
un conector que se adapte a la mencionada minitoma.
Conexión para SEÑAL DE
DISPARO de 12 V ]
El RT-06 puede ser activado por una señal de
disparo de 12 voltios continuos procedente
de un preamplificador Rotel.
La entrada para señal de disparo acepta
cualquier señal de control (tanto si es continua
como alterna) de valor comprendido entre
3 y 30 voltios. Cuando se conecta un cable
a dicha entrada y hay una señal de disparo
presente, el sintonizador de activa.
Cuando la señal de disparo es interrumpida,
el sintonizador se sitúa en su posición de
espera (“standby”). El indicador luminoso
del panel frontal permanece activado pero
el visualizador de funciones se oscurece y
el aparato no funcionará.
Español
41
El RT-06 también trasferirá una determinada
señal de disparo de 12 voltios a componentes
compatibles (es decir que incluyan la pertinente toma de entrada). Durante el funcionamiento normal del aparato, el valor de la
señal se mantendrá en 12 voltios.
Botón 1 e Indicador Luminoso
2 de la Posición de Espera
(“Standby”)
Entrada de Corriente Eléctrica
El INDICADOR LUMINOSO STANDBY se
activará cuando el RT-06 sea conectado a
una toma de corriente eléctrica.
\
Su RT-06 está configurado en fábrica para
que funcione con la tensión de red correspondiente al país en que usted lo haya
comprado (115 voltios de corriente alterna
a 60 Hz en Estados Unidos y 230 voltios
de corriente alterna a 50 Hz en Europa).
Dicha configuración está indicada en el panel posterior del aparato. Asegúrese de que
su RT-06 esté adecuadamente configurado
para que se ajuste a los requisitos de su red
eléctrica local.
Conecte el cable de alimentación suministrado
de serie en el receptáculo AC INPUT situado
en el panel posterior del RT-06. Una vez que
el resto de conexiones del panel posterior
hayan sido completadas, inserte el cable
de alimentación en una toma de corriente
alterna de una de las paredes de su casa o
en una toma conmutada del panel posterior
de otro componente de su equipo.
Controles de
Funcionamiento Básicos
Las explicaciones que siguen le ayudarán a
familiarizarse con las funciones y controles
del RT-06. Cuando una función está disponible tanto en el panel frontal como en el
mando a distancia, se muestra un número
(ver ilustración del panel frontal) y una letra
(ver ilustración del mando a distancia) en las
instrucciones. Por ejemplo, para cambiar de
la banda de AM a la de FM, usted puede
tanto pulsar el botón pertinente del panel
frontal como su equivalente del mando a
distancia. Cuando solamente aparezca un
identificador, significa que el correspondiente control está disponible únicamente en el
panel frontal o el mando a distancia pero
no en ambos.
NOTA:
Los controles utilizados para sintonizar
el receptor de AM/FM/DAB se describen en
las siguientes secciones de este manual.
El botón STANDBY está ubicado en el panel
frontal del RT-06 y no está duplicado en el
mando a distancia.
Botón ON
S
Disponible únicamente en el mando
a distancia
La pulsación del botón ON desactiva el modo
de espera y coloca el RT-06 en su modo de
funcionamiento normal.
Botón OFF
A
Disponible únicamente en el mando
a distancia
La pulsación del botón OFF coloca el
RT-06 en el modo de espera. En ese caso,
el aparato continúa recibiendo señal de
alimentación pero pero sus funciones están
desactivadas.
Sensor de Control Remoto 3
Este sensor del panel frontal recibe señales de
infrarrojos procedentes del mando a distancia.
Asegúrese de no bloquear accidentalmente
este sensor con cables o accesorios.
Visualizador de Funciones del
Panel Frontal 6
El visualizador de funciones fluorescente de
grandes dimensiones situado en la parte
central del RT-06 suministra información de
estado correspondiente al funcionamiento
del receptor de AM/FM/DAB (como por
ejemplo la visualización de la frecuencia
de la emisora, la banda de frecuencias seleccionada, la preselección efectuada, información RDS, etc.).
Botón MEMORY qO
El botón MEMORY es utilizado para confirmar y memorizar varios ajustes durante la
puesta a punto inicial y el funcionamiento
del RT-06, incluyendo la preselección de
emisoras. Su uso se describe con detalle en
las secciones que siguen.
Botón ENTER w
La pulsación del botón ENTER selecciona
el parámetro resaltado en la visualización
SETUP.
Botón SETUP e
Abre y cierra el menú de configuración del
RT-06. Esto permite acceder a los menús de
configuración del RT-06, a la vez que proporciona la capacidad de cambiar los diferentes modos de funcionamiento utilizando
los botones ENTER y ARRIBA/ABAJO del
panel frontal.
Botón DIMMER rF
Disponible tanto en el panel frontal como en
el mando a distancia, este botón selecciona
cuatro niveles de brillo para el visualizador
de funciones. Pulse el botón para conmutar
de forma cíclica entre los cuatro ajustes disponibles.
NOTA:
Cuando el sintonizador es desactivado y a continuación se vuelve a activar, el
visualizador de funciones regresa a su modo
normal. El ajuste del nivel de brillo del visualizador de funciones también está disponible
en el menú SETUP y permanece memorizado hasta que se interrumpe el suministro de
corriente eléctrica.
Controles de
Sintonización Básicos
El RT-06 incluye un sintonizador de AM/FM
por sintetización digital con capacidad RDS o
RDBS y memorización de hasta 30 emisoras
y un sintonizador DAB capaz de almacenar
hasta 99 emisoras.
• La sintonización manual de la
frecuencia le permite a usted aumentar o disminuir el valor de la frecuencia
hasta que encuentre una emisora. Sitúe
el modo TUNE/PRESET en TUNE. Desactive la sintonización automática (AUTO
TUNING). Utilice los controles TUNING
para aumentar/disminuir la frecuencia
de la emisora.
• La sintonización directa de la frecuencia le permite introducir los dígitos
correspondientes a la frecuencia de la
emisora deseada. Pulse el botón FRE-
RDV-1092
RT-06
Sintonizador Estereofónico de AM/FM/DAB
QUENCY DIRECT del mando a distancia e introduzca los dígitos utilizando el
teclado NUMERICO.
• La sintonización por búsqueda
automática de la frecuencia de la
emisora le permite a usted buscar hacia
arriba o hacia abajo en el dominio de
la frecuencia para encontrar la siguiente
emisora válida. Sitúe el modo TUNE/
PRESET en TUNE. Active la sintonización
automática (AUTO TUNING). Utilice los
controles TUNING para aumentar/disminuir la frecuencia de la emisora.
• La sintonización de emisoras almacenadas en memoria le permite
introducir directamente el número de una
emisora presintonizada almacenada en
memoria. Introduzca el número de la
emisora presintonizada utilizando el teclado NUMERICO tanto para la banda
de AM/FM como la de DAB.
• La sintonización mediante barrido
de las emisoras presintonizadas
le permite a usted explorar en sentido
ascendente/descendente las emisoras
preseleccionadas. Pulse el botón PRESET
SCAN para iniciar la exploración en las
bandas de AM y FM.
• El RDS (Europa) o RBDS (Estados
Unidos) proporciona un amplio abanico
de funciones de sintonización y búsqueda
basado en códigos de datos codificados
en la señal de FM. Diríjase a la sección
“RDS” de este manual para obtener información detallada al respecto.
Controles TUNING 8EP
Un par de botones, denominados <TUNING>
en el panel frontal y “FREQ UP/DOWN” y
“PRESET UP/DOWN” en el mando a distancia, se encargan de llevar a cabo las
funciones de sintonización principales del
RT-06. Puede utilizar tanto el botón del panel frontal como los del mando a distancia
ya que su función es idéntica. Estos controles permiten acceder a diferentes funciones
de sintonización dependiendo del modo de
funcionamiento seleccionado.
Botón BAND 9BCD
El botón BAND selecciona si el sintonizador
va a recibir señales de AM, FM o DAB. Púlselo para conmutar alternativamente entre
dichas señales. Un indicador luminoso es-
42
pecífico situado en la parte izquierda del
visualizador de funciones del panel frontal
se activará para confirmar su elección, mostrándose a continuación la frecuencia de la
emisora seleccionada.
Modo FREQUENCY TUNING
• Con la función de SINTONIZACION
AUTOMATICA (“AUTO TUNING”) desactivada, pulse un botón TUNING para
saltar de forma manual a la frecuencia de
la emisora siguiente independientemente
de que en la misma se esté retransmitiendo o no un programa. Para obtener más
detalles sobre el cambio de los modos de
sintonización, diríjase a las secciones en
las que se trata los botones TUNE/PRESET
y AUTO TUNING.
• Con la función de SINTONIZACION
AUTOMATICA (“AUTO TUNING”) activada, pulse un botón TUNING para
iniciar la sintonización automática. El
sintonizador iniciará automáticamente la
exploración de frecuencias en sentido ascendente o descendente hasta que detecte
la siguiente emisora disponible. En caso
de que dicha emisora no sea la emisora
buscada, repita el procedimiento de sintonización automática hasta encontrarla.
Durante la sintonización automática, las
emisoras débiles serán ignoradas. En
caso de que no se detecte ninguna señal
útil, el sintonizador regresará a la última
emisora sintonizada. Para obtener más
detalles sobre el cambio de los modos de
sintonización, diríjase a las secciones en
las que se trata los botones TUNE/PRESET
y AUTO TUNING.
Modo PRESET TUNING
Pulse un botón TUNING para saltar a la siguiente emisora preseleccionada. Para obtener más detalles sobre el cambio de los modos
de sintonización, diríjase a las secciones en
las que se trata el botón TUNE/PRESET.
Modo de Búsqueda PTY del
RDS
Pulse un botón TUNING para seleccionar el
tipo de programa deseado de la lista que se
desplaza a través del visualizador de funciones. Para más detalles, diríjase a la sección
de sintonización RDS y a la subsección que
hace referencia al botón PTY.
NOTA:
Varias indicaciones que aparecen en
el panel frontal le asisten durante el proceso
de sintonización. Una visualización de gran
tamaño muestra la frecuencia sintonizada.
Un indicador de intensidad de señal muestra
la “fuerza” de la señal entrante (es decir la
que es captada por la antena). Un indicador
luminoso TUNED se activa cuando una señal
lo suficientemente intensa es recibida. Un indicador luminoso ST se activa cuando se recibe
una señal estereofónica de FM (frecuencia
modulada). Se dispone además de otros indicadores que muestran el modo de sintonización seleccionado en cada momento.
Teclado NUMERICO:
Emisoras Presintonizadas 7G
El RT-06 puede almacenar hasta 30 emisoras
para recuperarlas en cualquier momento con
ayuda del teclado NUMERICO. Estas preselecciones pueden ser utilizadas para memorizar
cualquier combinación de emisoras de AM
y FM, a lo que hay que sumar hasta 99 preselecciones para las emisoras DAB.
El RT-06 se suministra de fábrica con un conjunto de emisoras genéricas presintonizadas
que pueden o no coincidir con emisoras disponibles en su área de residencia.
Para memorizar una nueva emisora presintonizada:
1. Sintonice la emisora deseada, sea de AM
o de FM.
2. Pulse el botón MEMORY del panel frontal.
Un indicador luminoso MEMORY parpadeará en el visualizador de funciones del
panel frontal.
3. Mientras el indicador MEMORY esté parpadeando, pulse el número de la preselección en la que usted desea almacenar
la frecuencia de la emisora sintonizada.
Por ejemplo, para memorizar la emisora
como preselección 3, pulse el botón 3.
Para memorizar la preselección 15, pulse
el botón 1 seguido del 5.
4. Cuando se memoriza una nueva frecuencia en una determinada preselección, la
emisora previamente almacenada en la
misma es automáticamente borrada.
Para sintonizar una emisora previamente
memorizada, basta con que pulse el correspondiente número de preselección utilizando los botones del teclado NUMERICO. Por
Español
43
ejemplo, para sintonizar la preselección 3
pulse el botón 3. Para sintonizar la preselección 30, pulse el botón 3 y a continuación
pulse el botón 0 antes de que transcurran
5 segundos.
NOTA:
Los botones del teclado NUMERICO
también pueden ser utilizados para la sintonización por INTRODUCCION DIRECTA DE LA FRECUENCIA DE LA EMISORA
(“FREQUENCY TUNING”) en las bandas
de AM y FM.
Sintonización por Acceso
Directo a la Frecuencia de la
Emisora 0N
Si usted ya conoce la frecuencia de la emisora deseada, puede sintonizarla directamente utilizando el botón FREQUENCY DIRECT
(disponible sólo en el mando a distancia) y
los botones del teclado NUMERICO.
1. Pulse el botón FREQUENCY DIRECT para
cambiar los botones del teclado NUMERICO desde el modo de preselección de
emisoras al de acceso directo. La visualización de frecuencia presente en el visualizador de funciones del panel frontal
se convertirá en una serie de barras, con
la primera de ellas parpadeando, que
representan los dígitos de la frecuencia
de una emisora.
2. Introduzca el primer dígito correspondiente
a la frecuencia de la emisora utilizando
el teclado NUMERICO. El dígito aparecerá en la visualización de frecuencia y
la segunda barra parpadeará. Introduzca los restantes dígitos de la frecuencia.
Cuando todos los números hayan sido
introducidos, el sintonizador sintonizará
automáticamente la emisora correspondiente a la frecuencia visualizada.
NOTA:
En la versión destinada al mercado
estadounidense, la pulsación de 1 en el
modo FM hará que se introduzca un 10 en
la visualización de frecuencia. En la versión
europea, es necesario pulsar un 1 y un 0
para introducir un 10. Para las emisoras de
FM estadounidenses, pulse solamente un dígito después del punto decimal tal y como
se muestra en el primer ejemplo que sigue.
Para las emisoras de FM europeas, pulse dos
dígitos después del punto decimal tal y como
se muestra en el segundo ejemplo.
EJEMPLOS:
• (FM EE.UU.) 87’50MHz
Pulse: 8 > 7 > 5
• (FM Europa) 87’50MHz
Pulse: 8 > 7 > 5 > 0
• (AM EE.UU.) 1610kHz
Pulse: 1 > 6 > 1
• (AM Europa) 1610kHz
Pulse: 1 > 6 > 1 > 1
En caso de que no se introduzca ninguna
frecuencia en un intervalo de 5 segundos,
el sintonizador cancelará el modo de sintonización por ACCESO DIRECTO A LA FRECUENCIA DE LA EMISORA y regresará a la
última emisora sintonizada.
Botón de SINTONIZACION
AUTOMATICA (“AUTO
TUNING”) =R
El botón AUTO TUNING conmuta entre la
función de sintonización por búsqueda de
frecuencia y la sintonización manual de
frecuencia. Cuando se utilicen los botones
DOWN/UP del panel frontal o el mando
a distancia en el modo AUTO TUNING, el
sintonizador empezará automáticamente
a explorar frecuencias en sentido ascendente o descendente hasta que detecte la
siguiente emisora útil. Si dicha emisora no
es la deseada, utilice de nuevo los botones
TUNING para buscar la siguiente emisora.
Las emisoras débiles serán ignoradas durante el proceso de sintonización automática.
En caso de que no se detecte ninguna señal
con la intensidad suficiente, el sintonizador
regresará a la última emisora sintonizada.
Para conmutar entre los modos FREQUENCY
TUNING y AUTO TUNING, pulse el botón
AUTO TUNING. Aparecerá una indicación
AUTO en el visualizador de funciones para
confirmarlo.
NOTA:
El modo AUTO TUNING se desactiva
cuando el botón TUNE/PRESET es situado en
el modo de sintonización PRESET. Para más
detalles, diríjase a la siguiente sección del
presente manual.
Botón TUNE/PRESET -
El botón TUNE/PRESET conmuta entre los
modos FREQUENCY TUNING (los botones
TUNING avanzan hacia la frecuencia correspondiente a la siguiente emisora) y PRESET
TUNING (los botones TUNING avanzan
hacia la siguiente emisora presintonizada).
Para conmutar entre los dos modos, pulse el
botón TUNE/PRESET. Cuando el modo PRESET esté activado, aparecerá una indicación
luminosa en el visualizador de funciones del
panel frontal para confirmarlo.
NOTA:
El modo AUTO TUNING es desactivado cuando el botón TUNE/PRESET es situado
en el modo de sintonización PRESET.
Botón “PRESET SCAN”
H
Este botón activa una función de barrido de
emisoras presintonizadas. Cuando usted
pulse dicho botón, el sintonizador realizará automáticamente un barrido de todas
las emisoras memorizadas, reproduciendo
cada una de ellas durante cinco segundos
antes de pasar a la siguiente. Para detener
la exploración de emisoras en la emisora
preseleccionada que desee escuchar, pulse
de nuevo el mencionado botón.
NOTA:
Si una emisora PRESINTONIZADA
está seleccionada en el momento de pulsar
el botón PRESET SCAN, la exploración comenzará con el número de presintonía inmediatamente superior y continuará a lo largo
de todas las emisoras presintonizadas, deteniéndose en la presintonía inicial. Si no se ha
sintonizado ninguna emisora presintonizada
cuando el mencionado botón es pulsado, la
exploración comenzará en la PRESINTONIA
1 (“PRESET 1”) y finalizará en la PRESINTONIA 30 (“PRESET 30”).
Botón FM MONO 4Q
El botón FM MONO cambia la recepción
de señales en FM de estéreo a mono. En el
modo estereofónico, una señal estereofónica
será oída si la emisora está difundiendo una
señal estereofónica y si dicha señal posee
la suficiente intensidad. Para confirmarlo, se
activará el indicador luminoso “stereo” en el
visualizador de funciones del panel frontal.
En el modo monofónico, se oirá una señal
monofónica incluso si la emisora está difundiendo una señal estereofónica.
RDV-1092
RT-06
Sintonizador Estereofónico de AM/FM/DAB
NOTA:
La conmutación de estéreo a mono
puede ser una forma útil de mejorar la calidad de recepción de señales de FM débiles
o distantes puesto que para obtener una recepción limpia en mono se necesita menos
intensidad de señal que para hacer lo propio en estéreo.
Recepción de Emisoras
con RDS y RBDS
El Rotel RT-06 está equipado con la función
RDS (“Radio Data System”/”Sistema de Datos
Radiofónicos”) para Europa y la función RDBS
(“Radio Broadcast Data Service”/”Servicio de
Datos Radiofónicos”) para Estados Unidos.
Estos sistemas de radiodifusión proporcionan
una funcionalidad adicional a la recepción
de radio en FM mediante la transmisión de
información codificada junto con la señal
de radio. Esta señal es decodificada por un
receptor equipado con los correspondientes
circuitos RDS o RDBS y puede proporcionar
una extensa gama de prestaciones entre las
que se incluyen las siguientes:
1. Una visualización del nombre de identificación de la emisora (por ejemplo BBC1).
2. Una visualización del contenido de la
programación de la emisora (por ejemplo
ROCK o NOTICIAS).
3. Emisiones en las que se informa acerca
del estado del tráfico.
4. Una visualización de texto relacionado
con información o anuncios que se desplaza a lo largo de la pantalla.
Además, el RDS proporciona varias opciones de búsqueda avanzadas entre las que
se encuentran las siguientes:
1. La capacidad para buscar una emisora
que contenga una programación determinada (PTY).
2. La capacidad de buscar información relacionada con el estado del tráfico (TP).
3. La capacidad de buscar automáticamente
emisoras que estén difundiendo anuncios
especiales relacionados con el estado del
tráfico (TA).
La radiodifusión con RDS está ya ampliamente
disponible en muchos países europeos desde
hace bastantes años. Hay un gran número
44
de emisoras que operan con dicho sistema,
por lo que la inmensa mayoría de usuarios
se familiarizará rápidamente con sus funciones. En Estados Unidos, la implementación
del sistema RBDS es más reciente. En la actualidad, sólo unas pocas emisoras difunden
señales RBDS, por lo que es posible que las
funciones asociadas al mismo sean menos
familiares para muchos usuarios. Consulte a
su distribuidor autorizado de productos Rotel
para obtener más información sobre el estado de la radiodifusión de señales de radio
con RDS o RBDS en su mercado.
1 : Las funciones del RDS y el RBDS
dependen por completo de la emisora que
envía las señales adecuadamente codificadas. En consecuencia, solamente estarán
disponibles en mercados en los que el RDS
o el RBDS esté ya implementado y en los que
las emisoras de radio difundan estas señales
de datos. Si no hay emisoras RDS o RBDS, el
RT-06 funcionará como un receptor de radio
convencional.
NOTA
NOTA
2 : Los servicios RDS y RBDS solamente
están disponibles en la banda de FM. Por
tanto, las funciones y botones que se describen a continuación sólo son operativos en
el modo FM.
Botón DISPLAY 5M
Se dispone de cinco opciones de visualización cuando la emisora seleccionada en ese
momento esté difundiendo información RDS
y el indicador luminoso RDS del visualizador
de funciones del panel frontal esté activado.
Pulse el botón DISPLAY para saltar secuencialmente a través de las cinco opciones de
visualización disponibles:
1. Visualización de FRECUENCIA estándar.
2. Nombre del SERVICIO DE PROGRAMA
(“PROGRAM SERVICE”): Por lo general
suele corresponder a las letras con que se
designa a una determinada emisora (por
ejemplo BBC1). Si la emisora seleccionada
en ese momento no está difundiendo una
señal RDS, el visualizador de funciones
mostrará una indicación PS parpadeante.
3. TIPO DE PROGRAMA (“PROGRAM TYPE”):
Es una descripción del contenido de la
emisora a partir de una lista estandarizada de tipos de programa (por ejemplo:
NOTICIAS, TEMAS DE ACTUALIDAD, INFORMACION, DEPORTES, EDUCACION,
DRAMA, CULTURA, CIENCIA, MUSICA
VARIADA, MUSICA POP, MUSICA ROCK,
MUSICA AMBIENTAL, MUSICA CLASICA
LIGERA, MUSICA CLASICA SERIA, OTROS
TIPOS DE MUSICA, TIEMPO, FINANZAS,
PROGRAMAS PARA NIÑOS, ASUNTOS
SOCIALES, RELIGION, CONVERSACIONES TELEFONICAS, VIAJES, OCIO, MUSICA JAZZ, MUSICA COUNTRY, MUSICA
NACIONAL, MUSICA RETRO, MUSICA
FOLK y DOCUMENTALES). En caso de
que la emisora seleccionada no esté difundiendo una señal RDS, el visualizador
de funciones mostrará una indicación PT
parpadeante.
4. TIEMPO (“CLOCK TIME”): Se trata de una
visualización de tiempo y fecha difundida
por la emisora. Si la emisora seleccionada no está difundiendo una señal RDS,
el visualizador de funciones mostrará una
indicación CT parpadeante.
5. RADIOTEXTO (“RADIO TEXT”). Son mensajes de texto adicionales difundidos por
la emisora que se desplazan a través de
la pantalla de visualización. Si la emisora seleccionada no está difundiendo una
señal RDS, el visualizador de funciones
mostrará una indicación RT parpadeante.
Botón PTY 5I
La función de búsqueda PTY le permite a usted explorar las emisiones disponibles para
buscar emisoras RDS que emitan un tipo de
programa con un contenido particular.
1. Pulse el botón PTY. El tipo de contenido
del programa RDS seleccionado aparecerá en el visualizador de funciones.
2. Si lo desea, cambie a un TIPO DE PROGRAMA diferente utilizando los botones
TUNING para desplazarse a través de
la lista.
3. Pulse una segunda vez, dentro de un
intervalo de 5 segundos, el botón PTY.
El sintonizador intentará encontrar una
emisora RDS que esté difundiendo el tipo
de programa seleccionado. Si el botón
no es pulsado dentro de un intervalo de
5 segundos inmediatamente después de
seleccionar un tipo de programa, la función PTY será cancelada.
Español
45
4. Si no se localiza ninguna emisora para
el tipo de contenido deseado, el sintonizador regresará a la última emisora
sintonizada.
4. Cancele la función AF pulsando cualquier botón (excepto DIMMER o FM
MONO).
el acceso directo al modo DAB utilizando el
botón DAB del mando a distancia.
5. Cancele la función PTY pulsando cualquier otro botón (excepto DIMMER o FM
MONO).
Radiodifusión Digital de
Audio (DAB)
Los botones ARRIBA y ABAJO del panel
frontal y el mando a distancia pueden ser
utilizados para cambiar de emisora y también para seleccionar opciones del menú de
configuración (ver MENU SETUP).
Botón TP 5K
Busca una emisora RDS que esté difundiendo
información sobre el estado del tráfico:
1. Pulse el botón TP. El sintonizador intentará encontrar una emisora RDS que esté
difundiendo información sobre el estado
del tráfico.
2. Si no se localiza ninguna emisora, el sintonizador regresará a la última emisora
sintonizada.
3. Cancele la función TP pulsando cualquier otro botón (excepto DIMMER o FM
MONO).
Botón TA 5L
Busca una emisora RDS que esté difundiendo anuncios especiales relacionados con el
estado del tráfico:
1. Pulse el botón TA. El sintonizador intentará encontrar una emisora RDS que esté
difundiendo anuncios especiales relacionados con el estado del tráfico.
2. Si no se localiza ninguna emisora, el sintonizador regresará a la última emisora
sintonizada.
3. Cancele la función TA pulsando cualquier otro botón (excepto DIMMER o FM
MONO).
Botón AF 5J
1. Pulse el botón AF. El sintonizador explorará
cada una de las frecuencias alternativas
correspondientes al mismo programa presentes en la lista memorizada y sintonizará
la que posea la señal más intensa.
2. En caso de que no se localice ninguna
emisora, el sintonizador regresará a la
última emisora sintonizada.
3. En caso de que la intensidad de la señal
correspondiente a la nueva emisora sea
más débil, el sintonizador regresará a la
emisora previamente sintonizada.
Información Básica sobre el
Sistema DAB
DAB son las siglas de “Digital Audio Broadcasting”, una nueva forma de difusión de señales
de radio que utiliza tecnología digital. El DAB
es capaz de proporcionar una calidad sonora similar a la de un CD con una recepción
virtualmente libre de interferencias.
El DAB opera en la llamada banda de frecuencias III (174-240 MHz). A su vez, la
banda III está dividida en 41 canales que
se designan desde 5A a 13F.
Los canales DAB están clasificados en agrupaciones, también conocidas como multiplex.
Cada multiplex proporciona varias emisoras
y cada servicio contiene un servicio primario
que a su vez puede contener varios servicios
secundarios. La tecnología DAB permite a
los proveedores de servicios transmitir datos adicionales junto con la señal de audio,
datos que pueden corresponder a otros canales de audio, textos y, en el futuro, incluso
a imágenes y datos informáticos.
NOTA:
Cuando el sintonizador DAB se utilice
por primera vez, el visualizador de funciones
le preguntará si desea iniciar la sintonización automática para encontrar el servicio
disponible en su área de residencia. Para la
mayoría de aplicaciones, la sintonización automática debería realizarse una sola vez. Seleccione <YES> para confirmar la opción por
usted elegida. A continuación el sintonizador
buscará automáticamente emisoras disponibles en la red DAB. El número de emisoras
recibidas dependerá de la ubicación de su
antena y de los multiplex disponibles en su
área de residencia. Para una recepción óptima, le recomendamos que utilice una antena
exterior especialmente dedicada.
Botones BAND y DAB 9C
El RT-06 recibe señales de AM, FM y DAB.
El modo DAB se selecciona pulsando la tecla
BAND del panel frontal. Puede seleccionarse
Botones ARRIBA y ABAJO 8
Botón ENTER w
Pulse el botón ENTER del panel frontal para
confirmar la selección de un parámetro.
Botón DISPLAY 6M
El RT-06 muestra la identificación de servicio
en la zona superior del visualizador de funciones. Esta información es recibida por la
red y permite al RT-06 ofrecer varias visualizaciones. Pulse el botón <DISPLAY> para
conmutar entre dichos modos, que a su vez
son mostrados en la zona inferior del visualizador de funciones. Esos seis modos son
los siguientes:
• Tipo de programa: Muestra el género u
otra información referida al programa.
• Nombre de la agrupación: Muestra
identificación multiplex.
• Frecuencia: Indica la frecuencia a la
que es transmitido el multiplex seleccionado.
• Velocidad de transferencia binaria: Es la velocidad a la que los bits (información) son transmitidos. Se expresa
en miles de bits por segundo (kbps), lo
que permite mostrar de manera efectiva
la calidad de la retransmisión. A mayor
velocidad de transferencia binaria, mayor
calidad sonora.
• Segmentación dinámica de etiquetas: Es el texto que se desplaza a lo largo
del visualizador de funciones y proporciona información sobre el contenido del
programa que se está reproduciendo.
• Intensidad de la señal: Indica, en formato de bloques, el nivel de la señal presente en la entrada del módulo DAB.
Botón MEMORY qO
El RT-06 puede almacenar hasta 99 preselecciones DAB. Cuando quiera guardar una
emisora seleccionada, pulse el botón de me-
RDV-1092
RT-06
Sintonizador Estereofónico de AM/FM/DAB
morización del panel frontal y a continuación
uno de los botones numéricos del panel frontal. Las emisoras DAB y FM se memorizan
por separado, lo que significa que puede
guardarse una emisora DAB en “1” y una
emisora de FM con el mismo número.
Botones NUMERICOS 7G
Los botones numéricos pueden utilizarse para
guardar o llamar una emisora PRESELECCIONADA (“PRESET”).
Botón TUNE/PRESET -
El RT-06 presenta dos modos de funcionamiento:
• Modo DAB Manual:
Cuando el sintonizador está seleccionado
en este modo, usted puede desplazarse a
lo largo de todas las emisoras disponibles
utilizando las teclas arriba y abajo.
• Modo DAB Preseleccionado:
Utilice el botón correspondiente a las
emisoras preseleccionadas para que los
botones arriba y abajo le permitan desplazarse a través de las emisoras por usted seleccionadas. Una vez seleccionado
este modo, se muestra la preselección en
el visualizador de funciones.
Configuración (SETUP)
NOTA:
El menú de configuración incluye
ajustes avanzados. Para la mayoría de instalaciones, los valores de fábrica (es decir
por defecto) del RT-06 serán más que suficientes.
Botón SETUP e
46
Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO del panel
frontal para desplazarse a través de los diferentes ajustes del menú. Pulse el botón ENTER
para confirmar la selección efectuada.
Se dispone de las opciones que se describen
a continuación aunque su empleo exigirá
conocer las particularidades de su transmisor DAB local.
DAB DAC VOLUME: El RT-06 permite realizar ajustes en el nivel de volumen de salida
de su convertidor D/A o DAC. Dicho volumen
puede ajustarse entre 0 y 255 con ayuda
de las teclas arriba y abajo. Esta función
puede utilizarse para igualar el nivel de la
señal de salida con la de otros componentes
de su equipo.
DIMMER: Seleccione esta opción para
cambiar el nivel de brillo del visualizador
de funciones con ayuda de las teclas arriba
y abajo. Puede ajustarlo en función de sus
preferencias.
FACTORY DEFAULT: Seleccione esta opción cuando quiera situar los ajustes del
RT-06 en sus valores originales (es decir de
fábrica o por defecto). Confirme la restitución de dichos ajustes pulsando el botón
ENTER. ADVERTENCIA: La selección de los
ajustes de fábrica borrará todos los ajustes
memorizados.
TUNER AREA: Su sintonizador debería
estar ajustado para trabajar en el país en
que haya sido comprado. El área de sintonización puede cambiarse a <EUROPE> o
<N_AMERICA>.
VERSION: Confirma la versión del software
de gestión del RT-06.
Front CPU Upgrade: Seleccione esta opción para mejorar la CPU frontal.
El botón SETUP del panel frontal permite acceder al menú de Configuración que se utiliza
para los ajustes avanzados del RT-06.
NOTA:
Menu SETUP
EXIT: Seleccione esta opción para salir del
menú de configuración.
Pulse el botón SETUP del panel frontal para
ver los ajustes de menú en el visualizador de
funciones. La operación puede ser cancelada
pulsando de nuevo el botón SETUP. Transcurridos unos instantes, el menú se cancelará
automáticamente si no se pulsa ningún botón
del mando a distancia.
Esta selección de menú sólo se utiliza
en fábrica, por lo que no hay necesidad de
usarla por su parte.
Búsqueda de una emisora DAB
NOTA:
Cuando el sintonizador DAB se utilice
por primera vez, el visualizador de funciones
le preguntará si desea iniciar la sintonización automática para encontrar el servicio
disponible en su área de residencia. Para la
mayoría de aplicaciones, la sintonización automática debería realizarse una sola vez. Seleccione <YES> para confirmar la opción por
usted elegida. A continuación el sintonizador
buscará automáticamente emisoras disponibles en la red DAB. El número de emisoras
recibidas dependerá de la ubicación de su
antena y de los multiplex disponibles en su
área de residencia. Para una recepción óptima, le recomendamos que utilice una antena
exterior especialmente dedicada.
Botón AUTO TUNE =R
Es posible que usted también quiera repetir
periódicamente la búsqueda para descubrir
si hay nuevos multiplex (es decir grupos de
servicios) en el aire o que traslade el sintonizador a una zona distinta de su área de
residencia.
1. Seleccione el sintonizador DAB pulsando
BAND en el panel frontal o DAB en el
mando a distancia.
2. Pulse AUTO TUNE para buscar las primeras agrupaciones de emisoras. El visualizador de funciones cambiará a [DAB
Auto Tuning]. Seleccione <NO> para
cancelar o <Yes> para llevar a cabo la
sintonización automática de emisoras.
3. Si no desea volver a sintonizar, seleccione
<No> con los botones ARRIBA/ABAJO
del panel frontal y pulse ENTER. Si desea
buscar nuevas agrupaciones y reemplazar
automáticamente las emisoras disponibles
en ese momento, seleccione <Yes> con los
botones ARRIBA/ABAJO y a continuación
pulse ENTER.
Cómo guardar emisoras DAB
Una vez finalizada la función de sintonización
automática de emisoras, se visualizará en
pantalla la identificación de servicio. Utilice
los botones arriba/abajo para seleccionar
la emisora deseada.
Español
47
Para memorizar la emisora, pulse MEMORY
seguido del número que usted elija.
Características Técnicas
Ejemplo: “MEMORY” + 1” + “2”.
Sintonizador de FM
Repita este proceso para guardar emisoras
adicionales.
Cómo llamar a una EMISORA
PRESELECCIONADA (“PRESET”)
Cuando una emisora ha sido memorizada,
puede recuperarse utilizando el teclado numérico. Ejemplo; “1” + “2”.
Sensibilidad Util:
14’2 dBf
Sensibilidad para una Relación Señal/
Ruido de 50 dB:
20’2 dBf (mono)
45’3 dBf (estéreo)
Relación Señal/Ruido (a 65 dBf):
73 dB (mono)
70 dB (estéreo)
Distorsión Armónica (a 65 dBf):
0’2% (mono)
0’3% (estéreo)
Respuesta en Frecuencia:
10-15.000 Hz, ±3 dB
Relación de Captura:
2.0 dB
Selectividad de Canal Alterno:
47 dB (±400 kHz)
Nivel de Rechazo de las Señales Espúreas:
90 dB
Sintonizador de DAB
Sensibilidad:
-96 dBm
Rango de Sintonización:
Banda III (174-240 MHz)
Velocidad de Transferencia Binaria de
Audio:
Máxima de 224 kbps
Respuesta en Frecuencia:
20-20.000 Hz
Nivel de la Salida Analógica:
2 V a dBFS
Salida de Antena:
Conector en “F” de 50 ohmios
Salida Digital:
S/PDIF Coaxial y Optica
Formato/Frecuencia de Muestreo:
PCM/48 kHz
General
Consumo:
15 vatios
Nivel de Rechazo de la Frecuencia Imagen:
80 dB
Consumo en el Modo de Espera
(“Standby”)
5 vatios
Nivel de Rechazo de la Frecuencia
Intermedia (IF):
80 dB
Alimentación:
120 voltios/60 Hz (versión para EE.UU.)
230 voltios/50 Hz (versión para Europa)
Nivel de Supresión de las Señales de AM:
55 dB
Peso:
3’9 kg
Separación Estéreo
(100 Hz/1 kHz/10 kHz):
40 dB/45 dB/35 dB
Dimensiones (An x Al x Pr):
437x72x319 mm
Nivel de Salida:
1V
Entrada de Antena:
75 ohmios no balanceada
Sintonizador de AM
Sensibilidad Util:
500 uV/m
Selectividad:
25 dB
Distorsión Armónica:
0’5%
Nivel de Rechazo de la Frecuencia Imagen:
45 dB
Relación Señal/Ruido:
40 dB
Nivel de Salida:
500 mV
Entrada de Antena:
Antena de Bucle Cerrado
Altura del Panel Frontal:
60 mm
Todas las especificaciones son correctas en el
momento de la impresión del presente manual.
Rotel se reserva el derecho a realizar mejoras sin
aviso previo.
Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas
registradas de The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón.
RDV-1092
RT-06
DAB/Middengolf/FM-Stereo Afstemeenheid
Technische Gegevens
FM DEEL
Bruikbare gevoeligheid:
14,2dBf
Signaal/stoorverhouding van 50dBf bij:
20.2dBf (mono)
45.3dBf (stereo)
Signaal/stoorverhouding bij 65dBf:
73dBf (mono)
70dBf (stereo)
Harmonische vervorming bij 65dBf:
0,2% (mono)
0.3 % (stereo)
Frequentiebereik:
10Hz – 15kHz; ± 3dB
Vangverhouding:
2dB
Naastliggend kanaalonderdrukking:
47dB (±400kHz)
Kruismodulatieonderdrukking:
90dB
Spiegelfrequentieonderdrukking:
80dB
DAB DEEL
Gevoeligheid:
-96dBm
Afstembereik:
Band III VHF (174 – 240MHz)
Audio datasnelheid:
224 Kbps (maximaal)
Frequentiebereik:
20 – 20.000kHz
Uitgangsniveau (analoog):
2V bij 0dBFS
Antenne:
50 Ω F connector
Digitale uitgangen:
S/PDIF coaxiaal en optisch
Format/bemonsteringsfrequentie:
PCM/48kHz
Algemeen
Gebruik:
15 Watts (maximaal)
Gebruik in “STANDBY”:
5 Watts (standby)
Middenfrequentonderdrukking:
80dB
Lichtnet:
120V/60Hz. (VS versie)
230V/50Hz. (Europese versie)
AM onderdrukking:
55dB
Gewicht:
3.9 kg
Stereo kanaalscheiding
(100Hz/ 1kHz/ 10kHz):
40dB/ 45dB/ 35dB
Afmetingen: (bxhxd)
437x72x319mm.
Uitgangsniveau:
1V
Antenne ingangsimpedantie:
75 Ω ongebalanceerd
AM DEEL
Gevoeligheid:
500 µV/m
Selectiviteit:
25dB
Harmonische vervorming:
0.5%
Spiegelfrequentieonderdrukking:
45dB
Signaal/stoorverhouding:
40 dBf
Uitgangsniveau:
500mV
Antenne:
loopantenne
58
Hoogte t.b.v. rackmontage (excl. voetjes)
60mm.
Alle gegevens onder voorbehoud
Rotel houdt zich het recht voor, om wijzigingen
tussendoor aan te brengen.
Rotel en het Rotellogo zijn gedeponeerde handelsmerken van: The Rotel Company Ltd. Tokyo,
Japan.
RDV-1092
RT-06
Sintonizzatore Stereo DAB/AM/FM
Indice
1: Controlli sul pannello frontale ..........................3
2: Telecomando RR-T95 .......................................4
3: Connessioni sul pannello posteriore ..................5
4: Collegamenti ...................................................5
Importanti informazioni di Sicurezza ....... 59
Alcune parole su Rotel ........................... 61
Per Cominciare ...................................... 61
60
Comandi di base .................................... 63
Ricezione di Trasmissioni RDS e RBDS..... 65
Tasto 1 e LED 2 Standby ..............................63
Tasto DISPLAY 5M .......................................65
Tasto OFF A ...................................................63
Tasto TP 5K ................................................66
Tasto ON S ....................................................63
Sensore del telecomando 3 ............................63
Display del pannello frontale 6 ......................63
Tasto MEMORY qO ......................................63
Tasto ENTER w ...............................................63
Tasto SETUP e ................................................63
Alcune precauzioni.............................................61
Tasto DIMMER rF .......................................63
Caratteristiche principali.....................................61
Comandi di base della sintonia .............. 63
Sballaggio .........................................................61
Controlli della sintonia 8EP .....................63
Posizionamento .................................................61
Connessioni sul pannello posteriore ....... 61
Antenna FM t ...............................................62
Antenna AM ad anello y ................................62
Tasto BAND 9BCD ................................64
Modalità di sintonizzazione della frequenza .......64
Modalità PRESET TUNING ...................................64
Modalità di ricerca RDS PTY................................64
Antenna DAB u .............................................62
Tasti numerici ........................................ 64
Uscite digitali DAB o ......................................62
Tasto FREQUENCY DIRECT: 0N
Sintonizzazione ad accesso diretto .....................64
Uscite RCA i ..................................................62
Computer I/O p ............................................62
Ingresso EXT REMOTE IN [ .............................62
Collegamento TRIGGER 12V ] ........................62
Alimentazione AC \ .......................................62
Stazioni preselezionate 7G ..........................64
Tasto AUTO TUNING =R ...............................65
Tasto TUNE/PRESET - ....................................65
Tasto PRESET SCAN H .....................................65
FM MONO 4Q .............................................65
Tasto PTY 5I ..............................................66
Tasto TA 5L ................................................66
Tasto AF 5J ................................................66
Digital Audio Broadcast (DAB)................ 66
Informazioni di base sul sistema DAB .................66
Tasti BAND, DAB 9C ...................................66
Tasti UP, DOWN 8 ..........................................67
Tasto ENTER w ...............................................67
Tasto DISPLAY 6M .......................................67
Tasto MEMORY qO ......................................67
Tasti NUMERICI 7G .....................................67
Tasto TUNE/PRESET - ....................................67
Impostazioni ......................................... 67
Tasto SETUP e ................................................67
MENU SETUP .....................................................67
Ricerca di una stazione DAB ...............................67
Tasto AUTO TUNE =R ..................................67
Come memorizzare le stazioni DAB ....................68
Come richiamare una memoria preselezionata ...68
Caratteristiche tecniche.......................... 68
RDV-1092
RT-06
DAB/AM/FM ÒÚÂÂÓ Ú˛ÌÂ
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
НЕ ОТКРЫВАТЬ
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ ОПАСНОСТИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ
ВЕРХНЮЮ И ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ! ВНУТРИ НЕТ ЧАСТЕЙ, ДОСТУПНЫХ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ. ДОВЕРЬТЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ МАСТЕРУ.
ДЛЯ США, КАНАДЫ И ДРУГИХ СТРАН, ГДЕ
УСТРОЙСТВО ОДОБРЕНО К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ.
Изображение молнии в равностороннем
треугольнике предупреждает пользователя
о наличии внутри корпуса изделия
неизолированного напряжения, величина
которого может создавать опасность
поражения человека электрическим током.
Изображение восклицательного знака в
равностороннем треугольнике
предупреждает пользователя о наличии в
сопровождающей аппарат документации
важных инструкций по эксплуатации и
техническому обслуживанию.
èÓ‰ÛÍÚ˚ Rotel ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì˚ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÏÂʉÛ̇ӉÌ˚ı ‰ËÂÍÚË‚ ÔÓ Ó„‡Ì˘ÂÌ˲ ÔËÏÂÌÂÌËfl ‚‰Ì˚ı ‚¢ÂÒÚ‚ ‚ ˝ÎÂÍÚÓÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÏ
Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÏ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËË (Restriction of Hazardous
Substances – RoHS), Ú‡ÍÊ ÔÓ Ó·‡˘ÂÌ˲ Ò ÓÚÒÎÛÊË‚¯ËÏ
Ò‚ÓÈ ÒÓÍ ˝ÎÂÍÚÓÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏ Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï
Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂÏ (Waste Electrical and Electronic EquipRotel product
designed
to comply with
internationalÏÛÒÓÌÓ„Ó
directives on the
mentare
– WEEE).
àÁÓ·‡ÊÂÌËÂ
Ô˜ÂÍÌÛÚÓ„Ó
̇ ÍÓÎÂÒ‡ı
ÓÁ̇˜‡ÂÚ Ú‡ÍÊÂ
˝ÚË ÔÓ‰ÛÍÚ˚
Restriction·‡˜Í‡
of Hazardous
Substances
(RoHS)ÚÓ,in˜ÚÓ
electrical
and electronic
‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ‚ÚÓ˘ÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ (ˆËÍÎËÓ‚‡Ì˚)
equipmentËÎË
andÊÂthe
disposal of‚Waste
Electrical
and Electronic
Equipment
Ó·‡·ÓÚ‡Ì˚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË
Ò ÛÔÓÏflÌÛÚ˚ÏË
‚˚¯Â
‰ËÂÍÚË‚‡ÏË.
(WEEE). The
crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that
the products
must
be appropriately
or processed
in accordance
ùÚÓÚ
ÒËÏ‚ÓÎ
(Í‚‡‰‡Ú ‚recycled
Í‚‡‰‡ÚÂ)
ÓÁ̇˜‡ÂÚ,
˜ÚÓ
with theseÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
directives. ËÏÂÂÚ ‰‚ÓÈÌÛ˛ ËÁÓÎflˆË˛. èÓ‰Íβ˜ÂÌË Í
Á‡ÁÂÏÎÂÌ˲ Ì Ú·ÛÂÚÒfl.
The symbol means that this unit is double insulated. An earth ground
connection is not required
áÄáÖåãÖçàÖ ÄçíÖççõ Ç ëééíÇÖíëíÇàà ë íêÖÅéÇÄçàüåà
NEC (çÄñàéçÄãúçõï ùãÖäíêàóÖëäàï çéêåÄíàÇéÇ ëòÄ),
ëíÄíúü 810: “êÄÑàé à íÖãÖÇàáàéççéÖ éÅéêìÑéÇÄçàÖ”
78
2
LJÊÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: ÇÌÛÚË ÌÂÚ ˜‡ÒÚÂÈ, ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ‰Îfl
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂβ. ÑÓ‚ÂflÈÚ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÔÂÒÓ̇ÎÛ.
èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: ÑÎfl ÒÌËÊÂÌËfl ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl
ËÎË ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ Ì ÔÓ‰‚„‡ÈÚÂ
‰‡ÌÌ˚È ‡ÔÔ‡‡Ú ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‰Óʉfl ËÎË ‚·„Ë.
ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ÔÓÒÚÓÓÌÌËı Ô‰ÏÂÚÓ‚
‚ÌÛÚ¸ ÍÓÔÛÒ‡. ÖÒÎË ‚ÌÛÚ¸ ÍÓÔÛÒ‡ ÔÓԇ· ‚·„‡
ËÎË ÔÓÒÚÓÓÌÌËÈ Ô‰ÏÂÚ, ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚˚̸Ú ‚ËÎÍÛ
¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ËÁ ÓÁÂÚÍË. ÑÓÒÚ‡‚¸Ú ‡ÔÔ‡‡Ú Í
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ ‰Îfl ÓÒÏÓÚ‡ Ë
‚ÓÁÏÓÊÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡.
èÂʉ ˜ÂÏ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸ ‡ÔÔ‡‡Ú Ë ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ ËÏ, ÔÓ˜ÚËÚÂ
‚Ò ËÌÒÚÛ͈ËË. ëÓı‡ÌËÚ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰Îfl
‰‡Î¸ÌÂÈ¯Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.
é·‡˘‡ÈÚ ‚ÌËχÌË ̇ Ô‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËfl, Û͇Á‡ÌÌ˚ ̇ ÍÓÔÛÒÂ
‡ÔÔ‡‡Ú‡ Ë ‚ ‰‡ÌÌÓÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â. ìÔ‡‚ÎflÈÚ ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË.
èÓËÁ‚Ó‰ËÚ ӘËÒÚÍÛ ÍÓÔÛÒ‡ ÚÓθÍÓ ÒÛıÓÈ Ú̸͇˛ ËÎË
Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ.
éÒÚ‡‚¸Ú Ì ÏÂÌ 10 ÒÏ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ„Ó ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚‡ ‚ÓÍÛ„ ‡ÔÔ‡‡Ú‡
‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ˆËÍÛÎflˆËË ‚ÓÁ‰Ûı‡. ç ÒÚ‡‚¸Ú ‡ÔÔ‡‡Ú ̇
ÍÓ‚‡Ú¸, ‰Ë‚‡Ì, ÍÓ‚Â ËÎË ÔÓ‰Ó·ÌÛ˛ Ïfl„ÍÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, ÍÓÚÓ‡fl
ÏÓÊÂÚ Á‡„ÓÓ‰ËÚ¸ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl. ÖÒÎË ‡ÔÔ‡‡Ú
‚Òڇ˂‡ÂÚÒfl ‚ ¯Í‡Ù ËÎË ‰Û„ÓÈ ÍÓÔÛÒ, ˝ÚÓÚ ÍÓÔÛÒ ‰ÓÎÊÂÌ
‚ÂÌÚËÎËÓ‚‡Ú¸Òfl ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl Óı·ʉÂÌËfl ‡ÔÔ‡‡Ú‡.
ÑÂÊËÚ ‡ÔÔ‡‡Ú ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ‡‰Ë‡ÚÓÓ‚ ÓÚÓÔÎÂÌËfl,
ӷӄ‚‡ÚÂÎÂÈ, Ô˜ÂÈ Ë Î˛·˚ı ‰Û„Ëı ÛÒÚÓÈÒÚ‚, ‚˚‰ÂÎfl˛˘Ëı
ÚÂÔÎÓ.
ëÂÚ‚Ó ̇ÔflÊÂÌËÂ, Í ÍÓÚÓÓÏÛ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÂÚÒfl ‡ÔÔ‡‡Ú, ‰ÓÎÊÌÓ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ú·ӂ‡ÌËflÏ, Û͇Á‡ÌÌ˚Ï Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË
‡ÔÔ‡‡Ú‡. ç Ô‰ÂÎ˚‚‡ÈÚ ‚ıÓ‰fl˘ËÈ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl.
ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Û‰ÎËÌËÚÂÎflÏË.
ç ÔÓÍ·‰˚‚‡ÈÚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
ÔÓ‚ÂʉÂÌ ËÎË Ô„ÂÚ. é·‡˘‡ÈÚ ÓÒÓ·Ó ‚ÌËχÌË ̇ ÒÂÚÂ‚Û˛
‚ËÎÍÛ Ë ÏÂÒÚÓ ‚˚ıÓ‰‡ ¯ÌÛ‡ ËÁ ‡ÔÔ‡‡Ú‡.
ÖÒÎË Ô‰ÔÓ·„‡ÂÚÒfl ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ‰ÓÎ„Ó Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‡ÔÔ‡‡Ú,
‚˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ËÁ ÓÁÂÚÍË.
çÂωÎÂÌÌÓ ÔÂ͇ÚËÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ Ë Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÔÂÒÓ̇ÎÛ, ÂÒÎË:
ÄçíÖççõâ ëèìëä
• èÓ‚ÂʉÂÌ˚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ËÎË ‚ËÎ͇.
• ÇÌÛÚ¸ ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ÔÓÔ‡ÎË ÔÓÒÚÓÓÌÌË Ô‰ÏÂÚ˚ ËÎË
ÊˉÍÓÒÚ¸.
• ÄÔÔ‡‡Ú ÔÓԇΠÔÓ‰ ‰Óʉ¸.
• ÄÔÔ‡‡Ú Ì ÙÛÌ͈ËÓÌËÛÂÚ ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ.
• ÄÔÔ‡‡Ú ÛÓÌËÎË ËÎË ÓÌ ÔÓ‚ÂʉÂÌ ‰Û„ËÏ ÒÔÓÒÓ·ÓÏ.
áÄÜàå áÄáÖåãÖçàü
èêéÇéÑÄ
áÄáÖåãÖçàü (NEC
SECTION 810-20)
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÔÓ‚Ó‰ÍÛ Class 2 ÔË ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËË ÍÓÎÓÌÓ˜Ì˚ı
ÍÎÂÏÏ Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚Û ‰Îfl ̇‰ÎÂʇ˘ÂÈ ËÁÓÎflˆËË Ë ÏËÌËÏËÁ‡ˆËË
ËÒ͇ Û‰‡‡ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ.
ùãÖäíêàóÖëäÄü
ëÖêÇàëçÄü
äéêéÅäÄ
ê‡ÁÏ¢‡ÈÚ ‡ÔÔ‡‡Ú ̇ ÛÒÚÓȘ˂ÓÈ, ÔÎÓÒÍÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË,
‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÔÓ˜ÌÓÈ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚‰Âʇڸ Â„Ó ‚ÂÒ. ç ÒÚ‡‚¸Ú ‡ÔÔ‡‡Ú
̇ ÚÂÎÂÊÍÛ, ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ ÓÔÓÍËÌÛÚ¸Òfl.
ÄçíÖççõâ êÄáêüÑçàä (NEC
SECTION 810-20)
áÄÜàåõ áÄáÖåãÖçàü
ùãÖäíêéÑ áÄáÖåãÖçàü
ëàãéÇéâ ùãÖäíêéëÖíà (NEC
ARTICLE 250, PART H)
79
ëÓ‰ÂʇÌËÂ
1: 鄇Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ̇ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË .... 3
2: èÛÎ¸Ú Ñì RR-T95 ............................................ 4
3: ê‡Á˙ÂÏ˚ ‰Îfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ̇ Á‡‰ÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË.............................................................. 5
4: ëıÂχ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ..................................... 5
LJÊÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ..... 78
é ÍÓÏÔ‡ÌËË Rotel...................................... 80
è‚˚ ¯‡„Ë ............................................ 80
åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË................................... 80
éÒÌÓ‚Ì˚ ‰ÓÒÚÓËÌÒÚ‚‡ ...................................... 80
ê‡ÒÔ‡Íӂ͇ ......................................................... 80
ê‡ÁÏ¢ÂÌË ....................................................... 80
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ........................................ 80
FM ‡ÌÚÂÌ̇ t ................................................. 81
ê‡ÏӘ̇fl AM ‡ÌÚÂÌ̇ y ............................... 81
DAB ‡ÌÚÂÌ̇ u .............................................. 81
ãËÌÂÈÌ˚È ‡Û‰ËÓ ‚˚ıÓ‰ („ÌÂÁ‰‡ RCA) i ..... 81
ñËÙÓ‚ÓÈ ‚˚ıÓ‰ DAB Ò˄̇· o ................. 81
äÓÏÔ¸˛ÚÂÌ˚È ‚ıÓ‰/‚˚ıÓ‰ p ...................... 81
éÒÌÓ‚Ì˚ ӄ‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ................ 82
äÌÓÔ͇ Standby 1 Ë Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰ Standby 2 82
äÌÓÔ͇ ON S .................................................. 82
äÌÓÔ͇ OFF A ................................................. 82
чژËÍ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl 3 ...... 82
ÑËÒÔÎÂÈ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË 6 ....................... 82
äÌÓÔ͇ MEMORY qO ................................... 82
äÌÓÔ͇ ENTER w ............................................. 82
äÌÓÔ͇ SETUP e ............................................. 82
ꇉËÓÔËÂÏ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ
RDS ËÎË RBDS ........................................... 84
äÌÓÔ͇ DISPLAY (ÑËÒÔÎÂÈ) 5M ................. 85
äÌÓÔ͇ êíY (íËÔ ÔÓ„‡ÏÏ˚) 5I .............. 85
äÌÓÔ͇ íê (é·ÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ ‰ÓÓ„‡ı) 5K .. 85
äÌÓÔ͇ íÄ (CÔˆˇθÌ˚ ÒÓÓ·˘ÂÌËfl Ó
‰ÓÓÊÌÓÏ ‰‚ËÊÂÌËË) 5L .......................... 85
äÌÓÔ͇ AF (ÄθÚÂ̇ÚË‚Ì˚ ˜‡ÒÚÓÚ˚)
5J ................................................................ 85
ñËÙÓ‚Ó ‡‰Ëӂ¢‡ÌË (DAB) ............ 86
äÌÓÔ͇ DIMMER rF .................................... 82
éÒÌÓ‚Ì˚ ÔÓÌflÚËfl DAB ‡‰Ëӂ¢‡ÌËfl .......... 86
éÒÌÓ‚Ì˚ ӄ‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ............... 82
äÌÓÔÍË BAND, DAB 9C ............................... 86
äÌÓÔÍË TUNING (ç‡ÒÚÓÈ͇) 8EP ......... 82
äÌÓÔ͇ BAND (ÑˇԇÁÓÌ) 9BCD ........ 83
êÂÊËÏ Ì‡ÒÚÓÈÍË ˜‡ÒÚÓÚ˚
FREQUENCY TUNING ......................................... 83
Ç ÂÊËÏ ̇ÒÚÓÈÍË Ì‡ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
PRESET TUNING ................................................. 83
Ç ÂÊËÏ ÔÓËÒ͇ RDS êíY ................................ 83
ñËÙÓ‚˚ ÍÌÓÔÍË ................................... 83
Ç‚Ó‰ ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ˜‡ÒÚÓÚ ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ
(Ô‰‚‡ËÚÂθ̇fl ̇ÒÚÓÈ͇) 7G ............ 83
ÉÌÂÁ‰Ó EXT REMOTE IN [ ............................... 81
äÌÓÔ͇ FREQUENCY DIRECT (èflÏÓÈ ‚‚Ó‰
˜‡ÒÚÓÚ˚) 0N
êÂÊËÏ ÔflÏÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË .................................. 83
ÇıÓ‰ ÔËÚ‡ÌËfl ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ \ .............. 81
äÌÓÔ͇ AUTO TUNING (Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇fl
̇ÒÚÓÈ͇) =R ............................................. 84
ÉÌÂÁ‰Ó 12V Trigger ] ..................................... 81
êÛÒÒÍËÈ
äÌÓÔ͇ TUNE/PRESET (ç‡ÒÚÓÈ͇ ˜‡ÒÚÓÚ˚/
̇ÒÚÓÈ͇ ̇ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË) - ................... 84
äÌÓÔ͇ PRESET SCAN (ë͇ÌËÓ‚‡ÌËÂ
Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ) H .......................................... 84
äÌÓÔ͇ FM MONO (åÓÌÓ ÔËÂÏ) 4Q ......... 84
äÌÓÔÍË Ç‚Âı Ë ÇÌËÁ (UP, DOWN) 8 ............ 86
äÌÓÔ͇ ENTER w ............................................. 86
äÌÓÔ͇ DISPLAY 6M .................................... 86
äÌÓÔ͇ MEMORY (è‡ÏflÚ¸) qO ................... 86
ñËÙÓ‚˚ ÍÌÓÔÍË NUMERIC 7G ............... 86
äÌÓÔ͇ TUNE/PRESET - ................................ 86
ìÒÚ‡Ìӂ͇ Setup ...................................... 86
äÌÓÔ͇ SETUP e ............................................. 86
åÂÌ˛ SETUP ....................................................... 86
èÓËÒÍ DAB Òڇ̈ËÈ: .......................................... 87
äÌÓÔ͇ AUTO TUNE (Ä‚ÚÓ̇ÒÚÓÈ͇) =R . 87
ä‡Í Á‡ÔÓÏÌËÚ¸ DAB Òڇ̈ËË ............................. 87
ä‡Í ‚˚Á‚‡Ú¸ ËÁ Ô‡ÏflÚË ÒÚ‡ÌˆË˛ PRESET ......... 87
íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË .................. 88
RDV-1092
RT-06
DAB/AM/FM ÒÚÂÂÓ Ú˛ÌÂ
80
é ÍÓÏÔ‡ÌËË Rotel
è‚˚ ¯‡„Ë
äÓÏÔ‡ÌËfl Rotel ÓÒÌÓ‚‡Ì‡ 45 ÎÂÚ Ì‡Á‡‰
ÒÂϸÂÈ, ÍÓÚÓ‡fl ËÁ-Á‡ ÒÚ‡ÒÚÌÓÈ Î˛·‚Ë
Í ÏÛÁ˚Í Á‡Ìfl·Ҹ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÏ hi-fi
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ ·ÂÒÍÓÏÔÓÏËÒÒÌÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. ë „Ó‰‡ÏË ˝Ú‡ ÒÚ‡ÒÚ¸ Ì ÛÚËı·, Ë
Ò„ӉÌfl ÒÚÂÏÎÂÌË ÒÂÏ¸Ë Í Ó·ÂÒÔ˜ÂÌ˲
‡Û‰ËÓÙËÎÓ‚ Ë ÏÂÎÓχÌÓ‚, ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓ ÓÚ
Ëı ÙË̇ÌÒÓ‚Ó„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl, ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ
‚˚ÒÓ˜‡È¯Â„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ‡Á‰ÂÎfl˛Ú ‚ÒÂ
ÒÓÚÛ‰ÌËÍË Rotel.
Å·„Ó‰‡ËÏ Ç‡Ò Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ÒÚÂÂÓ DAB/
AM/FM Ú˛Ì‡ Rotel RT-06. äÓ̈ÂÔˆËfl
„‡ÏÓÌ˘ÌÓ„Ó ÍÓÌÒÚÛÍÚË‚ÌÓ„Ó ËÒÔÓÎÌÂÌËfl
“Balanced Design” ÒÓ˜ÂÚ‡ÂÚ ÔÓ‰ÛχÌÌÓÂ
‡ÁÏ¢ÂÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ Ì‡ Ô˜‡ÚÌÓÈ Ô·ÚÂ,
Ú˘‡ÚÂθÌ˚È ÓÚ·Ó ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘Ëı Ë
ÏÌÓ„Ó˜ËÒÎÂÌÌ˚ Ò‡ÌÒ˚ ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËfl,
˜ÚÓ „‡‡ÌÚËÛ˛Ú ‚˚ÒÓ˜‡È¯Â ͇˜ÂÒÚ‚Ó
‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl Á‚Û͇ Ë ‰Ó΄ӂÂÏÂÌÌÛ˛
̇‰ÂÊÌÓÒÚ¸. Ç ÒÓÒÚ‡‚ ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓÈ
‡Û‰ËÓÒËÒÚÂÏ˚ ÒÚÂÂÓ Ú˛Ì Rotel RT-06
·Û‰ÂÚ ÒÎÛÊËÚ¸ Ç‡Ï ÏÌÓ„Ë „Ó‰˚.
ÑÛÊ̇fl ÍÓχ̉‡ ËÌÊÂÌÂÓ‚ ÔÓÒÎۯ˂‡ÂÚ
Ë Ì‡Òڇ˂‡ÂÚ Í‡Ê‰Ó ÌÓ‚Ó ËÁ‰ÂÎËÂ,
ÔÓ͇ ÓÌÓ Ì ·Û‰ÂÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ò‡Ï˚Ï
‚˚ÒÓÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï. àÏ Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂ̇
ÔÓÎ̇fl Ò‚Ó·Ó‰‡ ‚˚·Ó‡ ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘Ëı
ÔÓ ‚ÒÂÏÛ ÏËÛ, ˜ÚÓ·˚ ҉·ڸ ‡ÔÔ‡‡Ú ͇Í
ÏÓÊÌÓ ÎÛ˜¯Â. ÇÂÓflÚÌÓ, ‚˚ ÒÏÓÊÂÚ ̇ÈÚË
ÓÚ·ÓÌ˚ ÍÓ̉ÂÌÒ‡ÚÓ˚ ËÁ ÇÂÎËÍÓ·ËÚ‡ÌËË
Ë ÉÂχÌËË, ÔÓÎÛÔÓ‚Ó‰ÌËÍË ËÁ üÔÓÌËË
Ë ëòÄ, ‡ Ú‡ÍÊ ÚÓÓˉ‡Î¸Ì˚ ÒËÎÓ‚˚Â
Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ˚, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌ˚ ̇
ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÏ Á‡‚Ӊ Rotel.
êÂÔÛÚ‡ˆËfl ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL Í‡Í ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl Ô‚ÓÒıÓ‰ÌÓÈ ÚÂıÌËÍË ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂ̇ ÒÓÚÌflÏË ÔÓÎÓÊËÚÂθÌ˚ı ÓÚÁ˚‚Ó‚ Ë
̇„‡‰ ÓÚ Ì‡Ë·ÓΠۂ‡Ê‡ÂÏ˚ı ˝ÍÒÔÂÚÓ‚.
àı ÍÓÏÏÂÌÚ‡ËË ÔÓÏÓ„‡˛Ú ÍÓÏÔ‡ÌËË
ÚÓ˜ÌÓ ‰ÂʇڸÒfl ÍÛÒ‡ ̇ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚Ó
͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó, ̇‰ÂÊÌÓ„Ó Ë ‰ÓÒÚÛÔÌÓ„Ó
Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl.
å˚, ÒÓÚÛ‰ÌËÍË ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL, ·Î‡„Ó‰‡ËÏ Ç‡Ò Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ˝ÚÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl, Ë
̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ ÓÌÓ ‰ÓÒÚ‡‚ËÚ ‚‡Ï ÏÌÓ„Ó
Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚Ëfl.
• RDS (Radio Data System) ‰Îfl Ö‚ÓÔ˚ Ë
RBDS (Radio Broadcast Data Service) ‰Îfl
ëòÄ.
• DAB (Digital Audio Broadcast); ÔËÂÏ
ˆËÙÓ‚Ó„Ó ‡‰ËÓ ‚ Ö‚ÓÔÂ, ä‡Ì‡‰Â Ë
ÏÌÓ„Ëı ‰Û„Ëı „ËÓ̇ı.
• èÂÂÍβ˜ÂÌË ÒÚÂÂÓ/ÏÓÌÓ
• ÇıÓ‰ ÚË„„ÂÌÓ„Ó 12-Ç ÛÔ‡‚Îfl˛˘Â„Ó
Ò˄̇· ‰Îfl ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl ÓÚ
Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎÂÈ Ë ÔÓˆÂÒÒÓÓ‚ Rotel.
• èÓÎÌÓÙÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚È ÔÛÎ¸Ú Ñì
ê‡ÒÔ‡Íӂ͇
åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË
ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ˝ÚÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó.
èÓÏËÏÓ ÓÒÌÓ‚Ì˚ı ËÌÒÚÛ͈ËÈ ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ‚ ÌÂÏ ÒÓ‰ÂʇÚÒfl
ÂÍÓÏẨ‡ˆËË, ÍÓÚÓ˚ ÔÓÏÓ„ÛÚ Ç‡Ï
χÍÒËχθÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚Ò ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË
LJ¯ÂÈ ÒËÒÚÂÏ˚. èÓ ‚ÒÂÏ ËÌÚÂÂÒÛ˛˘ËÏ Ç‡Ò
‚ÓÔÓÒ‡Ï Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌÓÏÛ
‰ËÎÂÛ Rotel. ÇÒ Ï˚, ÒÓÚÛ‰ÌËÍË Rotel,
‚Ò„‰‡ „ÓÚÓ‚˚ ÓÚ‚ÂÚËÚ¸ ̇ LJ¯Ë ‚ÓÔÓÒ˚
Ë ÔËÌflÚ¸ LJ¯Ë Á‡Ï˜‡ÌËfl.
ëÓı‡ÌËÚ ÍÓÓ·ÍÛ ‰Îfl Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍË
Ë ‚Ò ÓÒڇθÌ˚ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚ¡Î˚,
˜ÚÓ·˚ ‚ ‰‡Î¸ÌÂȯÂÏ ËÏÂÚ¸ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸
‚ÓÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ËÏË. èÂÂÏ¢ÂÌË ËÎË
Ú‡ÌÒÔÓÚËӂ͇ ÔÓË„˚‚‡ÚÂÎfl RT-06 ‚
‰Û„ÓÈ ÛÔ‡ÍÓ‚Í ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ Ò¸ÂÁÌ˚Â
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÏ˚Â
„‡‡ÌÚËÂÈ.
á‡Â„ËÒÚËÛÈÚÂÒ¸ ̇ Ò‡ÈÚ ÍÓÏÔ‡ÌËË
www.rotel.com/register Ë Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ
ÒÓı‡ÌËÚ ˜ÂÍ Ë „‡‡ÌÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ. ùÚÓ
„·‚Ì˚ ‰ÓÍÛÏÂÌÚ˚, Û‰ÓÒÚÓ‚Âfl˛˘ËÂ
‰‡ÚÛ ÔÓÍÛÔÍË, ‚ ÒÎÛ˜‡Â Ó·‡˘ÂÌËfl Á‡
„‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂÏ .
éÒÌÓ‚Ì˚ ‰ÓÒÚÓËÌÒÚ‚‡
• èËÂÏ ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ ‚ AM, FM Ë DAB
‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ı
• ÑÛÊÂÒÚ‚ÂÌÌ˚È Í ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂβ
ÙÎÛÓÂÒˆÂÌÚÌ˚È ‰ËÒÔÎÂÈ
• è‡ÏflÚ¸ ̇ 30 Òڇ̈ËÈ ‚ AM/FM
‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ı; Ô‡ÏflÚ¸ ̇ 99 Òڇ̈ËÈ ‚
DAB ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ.
• êۘ̇fl ̇ÒÚÓÈ͇, ‡‚ÚÓ̇ÒÚÓÈ͇,
‚˚·Ó Òڇ̈ËÈ ËÁ Ô‡ÏflÚË, Ò͇ÌËÓ‚‡ÌËÂ
ÔÂÒÂÚÓ‚, ÔflÏÓÈ ‚‚Ó‰ ˜‡ÒÚÓÚ˚.
éÒÚÓÓÊÌÓ ËÁ‚ÎÂÍËÚ ‡ÔÔ‡‡Ú ËÁ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË.
ç‡È‰ËÚ ÔÛÎ¸Ú Ë ‰Û„Ë ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚ ÔÛÎ¸Ú ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ÔËÚ‡ÌËfl.
ëÓı‡ÌËÚ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÛ Ì‡ ÒÎÛ˜‡È ÔÂÂÂÁ‰‡
ËÎË ‰ÓÒÚ‡‚ÍË ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ‚ ÂÏÓÌÚ.
ê‡ÁÏ¢ÂÌËÂ
èÓÒÚ‡‚¸Ú RT-06 ̇ Ú‚Â‰Û˛ „ÓËÁÓÌڇθÌÛ˛
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ÔflÏ˚ı
ÒÓÎ̘Ì˚ı ÎÛ˜ÂÈ, ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ ÚÂÔ·, ‚·„Ë
Ë ‚Ë·‡ˆËË.
Ç ÔÓˆÂÒÒ ÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ RT-06
‚˚‰ÂÎflÂÚ ÚÂÔÎÓ. ÖÒÎË ‡ÔÔ‡‡Ú ‚Òڇ˂‡ÂÚÒfl
‚ Ï·Âθ, Ó·ÂÒÔ˜¸Ú ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÛ˛
‚ÂÌÚËÎflˆË˛. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÓÁ‡‰Ë ‡ÔÔ‡‡Ú‡
ÓÒÚ‡ÎÓÒ¸ ÌÂÍÓÚÓÓ ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚Ó ‰Îfl
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ͇·ÂÎÂÈ. ê‡ÁÏÂÒÚËÚ RT-06
‚·ÎËÁË ‰Û„Ëı ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ LJ¯ÂÈ ÒËÒÚÂÏ˚,
Ë, ÔÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË, ̇ ÓÚ‰ÂθÌÓÈ ÔÓÎÍÂ.
ùÚÓ Ó·Î„˜ËÚ Ôӂ‰ÂÌË Ô‚Ó̇˜‡Î¸Ì˚ı
ÏÂÊÒÓ‰ËÌÂÌËÈ Ë ‰‡Î¸ÌÂȯËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ
‚ ÒËÒÚÂÏÂ. í‡ÍÊ ˝ÚÓ ÏËÌËÏËÁËÛÂÚ
‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ̇‚‰ÂÌËfl ÔÓÏÂı ËÎË Ì‡„‚‡
RT-06 ÓÚ ‰Û„Ó„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl.
ç ÒÚ‡‚¸Ú ÚflÊÂÎ˚ Ô‰ÏÂÚ˚ ̇ Í˚¯ÍÛ
RT-06. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ÊˉÍÓÒÚË
‚ÌÛÚ¸ ÍÓÔÛÒ‡.
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl
ç‡ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË RT-06 ̇ıÓ‰flÚÒfl „ÌÂÁ‰‡
ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ‡Û‰ËÓ ‚˚ıÓ‰‡, „ÌÂÁ‰Ó ‰Îfl
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl FM ‡ÌÚÂÌÌ˚, DAB ‡ÌÚÂÌÌ˚,
ÍÎÂÏÏ˚ ‰Îfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl AM ‡ÌÚÂÌÌ˚, ‚ıÓ‰
12-Ç ÔÛÒÍÓ‚Ó„Ó Ò˄̇·, ‚ıÓ‰ ÔÓ‚Ó‰ÌÓÈ
Ô‰‡˜Ë Ò˄̇· ËÌه͇ÒÌÓ„Ó
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl, ˆËÙÓ‚ÓÈ
‚˚ıÓ‰ DAB Ò˄̇·, ‡ Ú‡ÍÊ ‚ıÓ‰ ÔËÚ‡ÌËfl
ÓÚ ÒÂÚË ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇.
êÛÒÒÍËÈ
81
èêàåÖóÄçàÖ:
ç ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÈÚ ÌË Ó‰ËÌ ËÁ
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ ÒËÒÚÂÏ˚ Í ÒÂÚË ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó
ÚÓ͇, ÔÓ͇ Ì ‚˚ÔÓÎÌËÚ ‚Ò ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.
FM ‡ÌÚÂÌ̇ t
Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË RT-06 ‚ıÓ‰ËÚ ÍÓÏ̇Ú̇fl
‡ÌÚÂÌ̇, Ëϲ˘‡fl í-Ó·‡ÁÌÛ˛ ÙÓÏÛ Ë
Ô‰̇Á̇˜ÂÌ̇fl ‰Îfl ÔËÂχ ‡‰ËÓÒ˄̇ÎÓ‚
FM. Ç˚̸Ú ‡ÌÚÂÌÌÛ ËÁ ÍÓÓ·ÍË Ë ‚ÒÚ‡‚¸ÚÂ
¯ÚÂ͠ ÍÓ‡ÍÒˇθÌÓ„Ó Í‡·ÂÎfl ‚ „ÌÂÁ‰Ó
“FM” Ú˛Ì‡ RT-06. ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl
̇ËÎÛ˜¯Â„Ó ÔËÂχ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡Á‚ÂÌËÚÂ
‡ÌÚÂÌÌÛ ‚ ‚ˉ ·ÛÍ‚˚ T. ç‡ Ó·ÓËı ÍÓ̈‡ı
‡ÌÚÂÌÌ˚ ÂÒÚ¸ ÍÛ„Î˚ ÔÂÚÎË, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘ËÂ
ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÔËÍÂÔËÚ¸  Í
ÒÚÂÌÂ. èÓ˝ÍÒÔÂËÏÂÌÚËÛÈÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ̇ÈÚË
ÔÓÎÓÊÂÌË ‡ÌÚÂÌÌ˚, Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘ÂÂ
̇ËÎÛ˜¯ËÈ ÔËÂÏ.
èêàåÖóÄçàÖ:
ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
‚ÌÂ¯Ì˛˛ ‡ÌÚÂÌÌÛ ‚ÏÂÒÚÓ ÍÓÏ̇ÚÌÓÈ
ÔÓ‚ÓÎÓ˜ÌÓÈ ‡ÌÚÂÌÌ˚, ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚÂ
 ÍÓ‡ÍÒˇθÌ˚Ï Í‡·ÂÎÂÏ Ò ‚ÓÎÌÓ‚˚Ï
ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂÏ 75 éÏ Í „ÌÂÁ‰Û FM. é‰Ì‡ÍÓ
‰Â·ڸ ˝ÚÓ ÏÓÊÌÓ ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠÚÓ„Ó, ͇Í
‡ÌÚÂÌ̇ ·Û‰ÂÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ÓÔ˚ÚÌ˚Ï
ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ, Á̇ÍÓÏ˚Ï Ò ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏË
ÌÓχÚË‚‡ÏË ˝ÎÂÍÚÓ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
ê‡ÏӘ̇fl AM ‡ÌÚÂÌ̇ y
Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË Ú˛Ì‡ RT-06
‚ıÓ‰ËÚ ‡ÏӘ̇fl ‡ÌÚÂÌ̇ ‰Îfl ÔËÂχ
‡‰ËÓÒ˄̇ÎÓ‚ Äå-‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇. ÑÓÒڇ̸ÚÂ
˝ÚÛ ‡ÌÚÂÌÌÛ ËÁ ÍÓÓ·ÍË Ë ‡ÒÔÓÎÓÊËÚ ÂÂ
ÓÍÓÎÓ Ú˛Ì‡.
Ñ‚ÛıÊËθÌ˚Ï Í‡·ÂÎÂÏ Ì‡ 300 éÏ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ‡ÏÓ˜ÌÛ˛ ‡ÌÚÂÌÌÛ Í ‚ËÌÚÓ‚˚Ï
ÍÎÂÏÏ‡Ï ÄM LOOP, ÒÓ‰ËÌflfl ͇ʉ˚È
ÔÓ‚Ó‰ Ò ÓÚ‰ÂθÌÓÈ ÍÎÂÏÏÓÈ. ç ËÏÂÂÚ
Á̇˜ÂÌËfl, Í Í‡ÍÓÈ ÍÎÂÏÏ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ ÚÓÚ
ËÎË ËÌÓÈ ÔÓ‚Ó‰. LJÊÌÓ ÔÓÒΉËÚ¸ ÚÓθÍÓ
Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ·˚ÎË Ì‡‰ÂÊÌ˚ÏË
Ë ‰‚‡ ÔÓ‚Ó‰‡ Ì ÒÓÔË͇҇ÎËÒ¸.
ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ̇ÈÚË ÎÛ˜¯Â ÔÓÎÓÊÂÌËÂ
‡ÌÚÂÌÌ˚, Ç˚ ÏÓÊÂÚ ‚‡˘‡Ú¸  ËÎË ÔÂÂÓËÂÌÚËÓ‚‡Ú¸ ͇Í-ÌË·Û‰¸ ÔÓ-‰Û„ÓÏÛ.
èêàåÖóÄçàÖ:
ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
‚ÌÂ¯Ì˛˛ ‡ÌÚÂÌÌÛ ‚ÏÂÒÚÓ ‡ÏÓ˜ÌÓÈ,
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËڠ 300-éÏÌ˚È ‰‚ÛıÊËθÌ˚È
͇·Âθ Í ÍÎÂÏÏ‡Ï G Ë AM. é‰Ì‡ÍÓ ‰Â·ڸ
˝ÚÓ ÏÓÊÌÓ ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ‡ÌÚÂÌ̇
·Û‰ÂÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ÓÔ˚ÚÌ˚Ï ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ,
Á̇ÍÓÏ˚Ï Ò ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏË ÌÓχÚË‚‡ÏË
˝ÎÂÍÚÓ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
DAB ‡ÌÚÂÌ̇ u
Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÍÓÏ̇Ú̇fl DAB
‡ÌÚÂÌ̇. ÖÒÎË Ò ÌÂÈ Ì ۉ‡ÂÚÒfl ÔÓÎÛ˜ËÚ¸
ıÓӯ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ÔËÂχ, ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ̇ÛÊÌÛ˛ DAB ‡ÌÚÂÌÌÛ.
ç‡ÛÊÌÛ˛ ‡ÌÚÂÌÌÛ ÏÓÊÌÓ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ¸
Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ F-‡Á˙Âχ (Ô‡Ô‡) Í „ÌÂÁ‰Û “Antenna DAB” ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË.
ãËÌÂÈÌ˚È ‡Û‰ËÓ ‚˚ıÓ‰
(„ÌÂÁ‰‡ RCA) i
ç‡ ÎËÌÂÈÌ˚È ‡Û‰ËÓ ‚˚ıÓ‰ ÔÓÒÚÛÔ‡ÂÚ Ò˄̇Î
ÙËÍÒËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl ‰Îfl ÔÓ‰‡˜Ë ̇
Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ, ÒËÒÚÂÏÌ˚È
ÍÓÌÚÓÎΠËÎË ËÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌ˚È
ÛÒËÎËÚÂθ.
èË ÔÓÏÓ˘Ë Òڇ̉‡ÚÌÓ„Ó ‡Û‰ËÓ Í‡·ÂÎfl
RCA ÒÓ‰ËÌËÚ „ÌÂÁ‰Ó LEFT (ã‚ÓÂ) „ÛÔÔ˚
OUTPUTS (Ç˚ıÓ‰˚) ÒÓ ‚ıÓ‰ÓÏ ÎÂ‚Ó„Ó Í‡Ì‡Î‡
Ú˛Ì‡ ÒËÒÚÂÏÌÓ„Ó ÍÓÌÚÓη, ‡ „ÌÂÁ‰Ó
RIGHT (臂ÓÂ) – ÒÓ ‚ıÓ‰ÓÏ Ô‡‚Ó„Ó Í‡Ì‡Î‡
Ú˛Ì‡ ÒËÒÚÂÏÌÓ„Ó ÍÓÌÚÓη.
ñËÙÓ‚ÓÈ ‚˚ıÓ‰ DAB Ò˄̇·
o
é‰ËÌ ÍÓ‡ÍÒˇθÌ˚È Ë Ó‰ËÌ S/PDIF ‚˚ıÓ‰
Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ‰Îfl ‚˚‰‡˜Ë Ò˄̇ÎÓ‚ DAB
‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ (Digital Audio Broadcast). DAB
Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÔËÂÏ ·ÂÁ ÔÓÏÂı Ë Í‡˜ÂÒÚ‚Ó
Ò˄̇· ÔÓ˜ÚË Í‡Í Ì‡ ÍÓÏÔ‡ÍÚ-‰ËÒ͇ı CD,
‡ Ú‡ÍÊ ÒÓÔÛÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ ‚¢‡ÚÂθÌÛ˛
ËÌÙÓχˆË˛.
äÓÏÔ¸˛ÚÂÌ˚È ‚ıÓ‰/‚˚ıÓ‰ p
í ˛ Ì Â Ó Ï R T- 0 6 Ï Ó Ê Ì Ó Û Ô ‡ ‚ Î fl Ú ¸
Ò ÍÓÏÔ¸˛Ú‡ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ èé ‰Îfl
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‡Û‰ËÓ ÒËÒÚÂχÏË ÓÚ ÒÚÓÓÌÌËı
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÈ. ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó Ò ÍÓÏÔ¸˛Ú‡
ÔÓÒ˚·˛ÚÒfl ÍÓ‰˚ ÍÓχ̉ ÔÓ ËÌÚÂÙÂÈÒÛ
RS-232. äÓÏ ÚÓ„Ó, Ôӯ˂ÍË RT-06 ÏÓÊÌÓ
Ó·ÌÓ‚ËÚ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÒÔˆˇθÌÓ„Ó èé
ÓÚ Rotel.
äÓÏÔ¸˛ÚÂÌ˚È I/O ‡Á˙ÂÏ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ÒÂÚ‚˚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ̇
Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. éÌ ÔËÌËχÂÚ Òڇ̉‡ÚÌ˚Â
8-ÍÓÌÚ‡ÍÚÌ˚ ‡Á˙ÂÏ˚ RJ-45, Ó·˚˜ÌÓ
ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ‚ ÒÂÚflı 10-BaseT UTP Ethernet. ᇠ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ ËÌÙÓχˆËÂÈ ÔÓ
ÒÓ‰ËÌÂÌ˲, ÔÓÍ·‰Í ͇·ÂÎÂÈ, èé Ë
ÍÓ‰‡Ï ÍÓχ̉ ‰Îfl ‡Ô„Âȉ‡ ‚‡¯Â„Ó RT-06,
Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ
Rotel ËÎË Ì‡ Ò‚ËÒ Rotel.
ÉÌÂÁ‰Ó EXT REMOTE IN [
ç‡ ‡Á˙ÂÏ 3.5 ÏÏ ÚËÔ‡ mini-jack ÔËıÓ‰flÚ
ÔÓ ÔÓ‚Ó‰‡Ï ÍÓ‰˚ ÍÓχ̉ ÓÚ Òڇ̉‡ÚÌ˚ı
àä-ÔËÂÏÌËÍÓ‚ (Xantech, Ë Ú.Ô.). éÌ
Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‚̯̄Ó
‰‡Ú˜Ë͇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl,
‰Û·ÎËÛ˛˘Â„Ó ‰‡Ú˜ËÍ Ì‡ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË.
ùÚÓ ÔÓÎÂÁÌÓ ‚ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË Ú˛Ì ̇ıÓ‰ËÚÒfl
‚ ¯Í‡ÙÛ Ë Ò˄̇ΠÌ ÏÓÊÂÚ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ̇ „Ó
ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌ˚È ‰‡Ú˜ËÍ. ᇠ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ
ËÌÙÓχˆËÂÈ ÔÓ ÂÔËÚÂ‡Ï àä Ò˄̇ÎÓ‚,
Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ
Rotel.
ÉÌÂÁ‰Ó 12V Trigger ]
ä „ÌÂÁ‰Û 12V TRIG ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÂÚÒfl ͇·Âθ,
Ô‰‡˛˘ËÈ 12-ÇÓθÚÓ‚˚È ÔÛÒÍÓ‚ÓÈ
Ò˄̇ΠÓÚ Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl Ë
‚˚Íβ˜ÂÌËfl Ú˛Ì‡.
ÇıÓ‰ ÔËÌËχÂÚ Î˛·ÓÈ Ò˄̇· (ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó
ËÎË ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇) ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÓÚ
3 Ç ‰Ó 30 Ç. èË ÔÓ‰‡˜Â Ú‡ÍÓ„Ó Ò˄̇·
̇ ‚ıÓ‰ Ú˛Ì ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl.
èË ÔÓÔ‡‰‡ÌËË Ò˄̇· Ú˛Ì ÔÂÂıÓ‰ËÚ
‚ ÂÊËÏ ÓÊˉ‡ÌËfl standby. à̉Ë͇ÚÓ‡
̇ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ÓÒÚ‡ÂÚÒfl „ÓÂÚ¸, ÌÓ
‰ËÒÔÎÂÈ „‡ÒÌÂÚ.
RT-06 ÏÓÊÂÚ Ú‡ÍÊ ÔÓÔÛÒ͇ڸ Ò˄̇Î
12 Ç Ì‡ Ò‚flÁ‡ÌÌÓÂ Ò ÌËÏ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂ,
ËÒÔÓθÁÛfl ÔÛÒÍÓ‚Ó ̇ÔflÊÂÌËÂ. ë˄̇Î
ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ‡‚Ì˚Ï 12 Ç ‚ ÂÊËÏ ÌÓχθÌÓÈ
‡·ÓÚ˚.
ÇıÓ‰ ÔËÚ‡ÌËfl ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó
ÚÓ͇ \
RT-06 ËÏÂÂÚ Á‡‚Ó‰ÒÍÛ˛ ̇ÒÚÓÈÍÛ Ì‡
ÔËÚ‡ÌË ÓÚ ÒÂÚË ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ Ò
Ô‡‡ÏÂÚ‡ÏË, Òڇ̉‡ÚÌ˚ÏË ‰Îfl ÚÓÈ
ÒÚ‡Ì˚, „‰Â Ç˚ Â„Ó ÔËÓ·ÂÎË (‚ Ö‚ÓÔÂ:
230 Ç/50 Ɉ ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇). 臇ÏÂÚ˚
ÒÂÚË Û͇Á‡Ì˚ ‚ Ú‡·Î˘Í ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË
‡ÔÔ‡‡Ú‡.
ÇÒÚ‡‚¸Ú ‚ËÎÍÛ ÔË·„‡ÂÏÓ„Ó ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl
‚ ÓÁÂÚÍÛ AC INPUT ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. èÓ
Á‡‚¯ÂÌËË ‚ÒÂı ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ ‚ÒÚ‡‚¸ÚÂ
ÒÂÚÂ‚Û˛ ‚ËÎÍÛ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ ̇ÒÚÂÌÌÛ˛
ÓÁÂÚÍÛ ËÎË ÍÓÏÏÛÚËÛÂÏÛ˛ ÓÁÂÚÍÛ ‰Û„Ó„Ó
‡ÔÔ‡‡Ú‡.
RDV-1092
RT-06
DAB/AM/FM ÒÚÂÂÓ Ú˛ÌÂ
82
éÒÌÓ‚Ì˚ ӄ‡Ì˚
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
ÔË ÛÔ‡‚ÎÂÌËË DAB/AM/FM Ú˛ÌÂÓÏ
(̇ÔËÏÂ, ˜‡ÒÚÓÚ‡ ‚¢‡ÌËfl ‡‰ËÓÒڇ̈ËË,
‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ Ì‡ÒÚÓÈÍË, ÌÓÏ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË,
‰‡ÌÌ˚ RDS Ë Ú.Ô.)
ÖÒÎË Í‡Í‡fl-ÚÓ ÙÛÌ͈Ëfl ‰ÓÒÚÛÔ̇ Í‡Í Ò
Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, Ú‡Í Ë Ò ÔË·„‡ÂÏÓ„Ó
ÔÛθڇ, ÚÓ ÌÓχ (ÒÏ. êËÒ. è‰ÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË) Û͇Á˚‚‡˛ÚÒfl ‚ àÌÒÚÛ͈ËË.
äÌÓÔ͇ MEMORY qO
ç‡ÔËÏÂ, ‰Îfl ÔÂÂıÓ‰‡ Ò AM ‚ FM
‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ, ‚˚ ÏÓÊÂÚ ÎË·Ó Ì‡Ê‡Ú¸ ̇
ÍÌÓÔÍÛ Ì‡ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, ÎË·Ó Ì‡
ÔÛθÚÂ. ÖÒÎË ËÏÂÂÚÒfl ÚÓθÍÓ Ó‰ËÌ ÌÓÏÂ,
ÚÓ ÙÛÌ͈Ëfl ‰ÓÒÚÛÔ̇ ÚÓθÍÓ Ò Ô‰ÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË ËÎË ÚÓθÍÓ Ò ÔÛθڇ.
èêàåÖóÄçàÖ:
鄇Ì˚ ̇ÒÚÓÈÍË DAB/AM/
FM Ú˛Ì‡ ÓÔËÒ‡Ì˚ ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏ ‡Á‰ÂÎÂ
˝ÚÓÈ àÌÒÚÛ͈ËË.
äÌÓÔ͇ Standby 1 Ë
Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰ Standby 2
äÌÓÔ͇ STANDBY ‡ÒÔÓÎÓÊÂ̇ ̇
Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË RT-06 Ë Ì ‰Û·ÎËÛÂÚÒfl
̇ ÔÛθÚÂ.
ë‚ÂÚÓ‰ËÓ‰Ì˚È Ë̉Ë͇ÚÓ STANDBY LED
Á‡„Ó‡ÂÚÒfl ÔË ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËË ÔËÚ‡ÌËfl
AC.
äÌÓÔ͇ ON
S
íÓθÍÓ Ì‡ ÔÛθÚÂ
ç‡Ê‡ÚË ̇ ÍÌÓÔÍÛ ON ‚˚‚Ó‰ËÚ Ú˛ÌÂ
RT-06 ËÁ ÂÊËχ standby Ë Ô‚ӉËÚ Â„Ó
‚ ÂÊËÏ ÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.
äÌÓÔ͇ OFF
A
íÓθÍÓ Ì‡ ÔÛθÚÂ
ç‡Ê‡ÚË ̇ ÍÌÓÔÍÛ OFF Ô‚ӉËÚ
RT-06 ‚ ÂÊËÏ standby. ç‡ÔflÊÂÌË ÔÓÔÂÊÌÂÏÛ ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ̇ Ì„Ó, ÌÓ ÙÛÌ͈ËË
Ì ‚˚ÔÓÎÌfl˛ÚÒfl.
чژËÍ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl 3
ùÚÓÚ ‰‡Ú˜ËÍ, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚È Ì‡ Ô‰ÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË, ÔËÌËχÂÚ ËÌه͇ÒÌ˚ Ò˄̇Î˚
ÓÚ ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl.
䇷ÂÎË ËÎË ‰Û„Ë Ô‰ÏÂÚ˚ Ì ‰ÓÎÊÌ˚
Á‡„Ó‡ÊË‚‡Ú¸ ‰‡Ú˜ËÍ.
ÑËÒÔÎÂÈ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË 6
ç‡ ÍÛÔÌ˚È ÙÎÛÓÂÒˆÂÌÚÌ˚È ‰ËÒÔÎÂÈ
RT-06 ‚˚‚Ó‰flÚÒfl ‰‡ÌÌ˚Â, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚Â
ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl
Ë ÒÓı‡ÌÂÌËfl ‚ Ô‡ÏflÚË ‡Á΢Ì˚ı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ
ÔË Ì‡ÒÚÓÈÍÂ Ë ÛÔ‡‚ÎÂÌËË RT-06,
‚Íβ˜‡fl ˜‡ÒÚÓÚ˚ ̇ÒÚÓÈÍË ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ
(Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË). èÓ‰Ó·ÌÓ ÓÔËÒ‡ÌËÂ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË Ô˂‰ÂÌÓ
ÌËÊÂ, ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ‡Á‰Â·ı
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
äÌÓÔ͇ ENTER w
ç‡Ê‡ÚË ̇ ÍÌÓÔÍÛ ENTER ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ
‚˚·‡Ú¸ ÔӉ҂˜ÂÌÌ˚È Ô‡‡ÏÂÚ ‚ ‰ËÒÔÎÂÂ
SETUP.
äÌÓÔ͇ SETUP e
ÖÒÎË Í‡Í‡fl-ÚÓ ÙÛÌ͈Ëfl ‰ÓÒÚÛÔ̇ Í‡Í Ò
Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, Ú‡Í Ë Ò ÔË·„‡ÂÏÓ„Ó
ÔÛθڇ, ÚÓ ÌÓχ (ÒÏ. êËÒ. è‰ÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË) Û͇Á˚‚‡˛ÚÒfl ‚ àÌÒÚÛ͈ËË.
ç‡ÔËÏÂ, ‰Îfl ÔÂÂıÓ‰‡ Ò AM ‚ FM
‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ, ‚˚ ÏÓÊÂÚ ÎË·Ó Ì‡Ê‡Ú¸ ̇
ÍÌÓÔÍÛ Ì‡ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, ÎË·Ó Ì‡
ÔÛθÚÂ. ÖÒÎË ËÏÂÂÚÒfl ÚÓθÍÓ Ó‰ËÌ ÌÓÏÂ,
ÚÓ ÙÛÌ͈Ëfl ‰ÓÒÚÛÔ̇ ÚÓθÍÓ Ò Ô‰ÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË ËÎË ÚÓθÍÓ Ò ÔÛθڇ.
äÌÓÔ͇ DIMMER rF
èÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚˚·‡Ú¸ Ó‰ËÌ ËÁ ˜ÂÚ˚Âı
ÂÊËÏÓ‚ flÍÓÒÚË ‰ËÒÔÎÂfl. ç‡Ê‡ÚË ̇
ÍÌÓÔÍÛ Ô·ˇÂÚ ‚‡Ë‡ÌÚ˚.
èêàåÖóÄçàÖ :
ÖÒÎË Ú˛Ì ‚˚Íβ˜ËÚ¸, ‡
Á‡ÚÂÏ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÚÓ ‰ËÒÔÎÂÈ ‚ÓÁ‚‡˘‡ÂÚÒfl
Í ÌÓχθÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í flÍÓÒÚË. çÓ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ Ú‡ÍÊ ‚ ÏÂÌ˛ SETUP
‰Îfl Á‡ÔÓÏË̇ÌËfl, ÔÓ͇ Ú˛Ì Ì ÓÚÍβ˜ÂÌ
ÒÓ‚ÒÂÏ ÓÚ ÒÂÚË.
éÒÌÓ‚Ì˚ ӄ‡Ì˚
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
RT-06 ÓÒ̇˘ÂÌ ˆËÙÓ‚˚Ï AM/FM Ú˛ÌÂÓÏ
Ò ÒËÌÚÂÁ‡ÚÓÓÏ ˜‡ÒÚÓÚ˚ Ò RDS ËÎË RBDS
ÒËÒÚÂÏÓÈ, Ô‡ÏflÚ¸˛ ̇ 30 Òڇ̈ËÈ, ‡ Ú‡ÍÊÂ
DAB Ú˛ÌÂÓÏ Ò Ô‡ÏflÚ¸˛ ̇ χÍÒËÏÛÏ
99 Òڇ̈ËÈ.
• êÂÊËÏ Û˜ÌÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ
ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ Û‚Â΢˂‡Ú¸ ËÎË
ÛÏÂ̸¯‡Ú¸ ˜‡ÒÚÓÚÛ Ì‡ÒÚÓÈÍË. äÌÓÔÍÓÈ
TUNE/PRESET ‚˚·ÂËÚÂ ÂÊËÏ TUNE.
éÚÍβ˜ËÚ ÂÊËÏ AUTO TUNING. èË
ÔÓÏÓ˘Ë ÍÌÓÔÓÍ TUNING ‚˚ÔÓÎÌËÚÂ
̇ÒÚÓÈÍÛ Ì‡ ÌÛÊÌÛ˛ ˜‡ÒÚÓÚÛ.
• êÂÊËÏ ÔflÏÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ
̇ÒÚÓËÚ¸Òfl Ò‡ÁÛ Ì‡ Ê·ÂÏÛ˛
‡‰ËÓÒÚ‡ÌˆË˛. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ FREQUENCY DIRECT ̇ ÔÛθÚÂ Ë ‚‚‰ËÚÂ
˜‡ÒÚÓÚÛ ‚¢‡ÌËfl ‡‰ËÓÒڇ̈ËË ÔË
ÔÓÏÓ˘Ë ˆËÙÓ‚˚ı ÍÌÓÔÓÍ.
• Ç ÂÊËÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÔÓËÒ͇
ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ÔÓËÒÍ ‚‚Âı ËÎË ‚ÌËÁ
ÔÓ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÛ ˜‡ÒÚÓÚ ‰Ó ӷ̇ÛÊÂÌËfl
·ÎËʇȯÂÈ Òڇ̈ËË Ò ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ
ÏÓ˘Ì˚Ï ‰Îfl ÔËÂχ Ò˄̇ÎÓÏ. äÌÓÔÍÓÈ
TUNE/PRESET ‚˚·ÂËÚÂ ÂÊËÏ TUNE.
ÇÍβ˜ËÚ ÂÊËÏ AUTO TUNING. èË
ÔÓÏÓ˘Ë Ó‰ÌÓÈ ËÁ ÍÌÓÔÓÍ TUNING
Á‡ÔÛÒÚËÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ÔÓËÒÍ ‚
̇ԇ‚ÎÂÌËË Û‚Â΢ÂÌËfl ËÎË ÛÏÂ̸¯ÂÌËfl
˜‡ÒÚÓÚ˚.
• ç‡ ‡‰ËÓÒÚ‡ÌˆË˛, ˜‡ÒÚÓÚ‡ ÍÓÚÓÓÈ
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ÒÓı‡ÌÂ̇ ‚
Ô‡ÏflÚË, ÏÓÊÌÓ Ì‡ÒÚÓËÚ¸Òfl, ‚‚‰fl
ÌÓÏÂ, ÔÓ‰ ÍÓÚÓ˚Ï ı‡ÌËÚÒfl ‚ Ô‡ÏflÚË ÂÂ
˜‡ÒÚÓÚ‡ (ÌÓÏ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË). ǂ‰ËÚÂ
˝ÚÓÚ ÌÓÏ ˆËÙÓ‚˚ÏË ÍÌÓÔ͇ÏË ‰Îfl
AM/FM ËÎË DAB ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇.
• Ç ÂÊËÏ Ò͇ÌËÓ‚‡ÌËfl Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ ÔÓËÒıÓ‰ËÚ Ì‡ÒÚÓÈ͇ ̇ ‚ÒÂ
‚‚‰ÂÌÌ˚ ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ‚¢‡ÌËfl ÔÓ
Ә‰Ë. óÚÓ·˚ Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ Ò͇ÌËÓ‚‡ÌËÂ,
̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ PRESET/SCAN.
• ç‡ÒÚÓÈ͇ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ
ÒÎÛÊ·˚ RDS (Ö‚ÓÔ‡) ËÎË RBDS
(ëòÄ) ËÒÔÓθÁÛÂÚ ÒÔˆˇθÌ˚ ÙÛÌ͈ËË
ÔÓËÒ͇ Ë Ì‡ÒÚÓÈÍË, ÓÒÌÓ‚‡ÌÌ˚ ̇
ÒÎÛÊ·Ì˚ı ‰‡ÌÌ˚ı, Ô‰‡‚‡ÂÏ˚ı
‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡‰Ëӂ¢‡ÚÂθÌ˚Ï Ò˄̇ÎÓÏ.
èÓ‰Ó·Ì˚ ҂‰ÂÌËfl ÒÓ‰ÂʇÚÒfl ‚
‡Á‰ÂÎÂ, ÔÓÒ‚fl˘ÂÌÌÓÏ ÒËÒÚÂÏ RDS.
äÌÓÔÍË TUNING (ç‡ÒÚÓÈ͇)
8EP
è‡Ì˚ ÍÌÓÔÍË <TUNING> ̇ Ô‰ÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË Ë “FREQ UP/DOWN” Ë “PRESET
UP/DOWN” ̇ ÔÛθÚ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl fl‚Îfl˛ÚÒfl ÓÒÌÓ‚Ì˚ÏË Â„ÛÎflÚÓ‡ÏË Ì‡ÒÚÓÈÍË RT-06. Ç Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ
‚˚·‡ÌÌÓ„Ó ÂÊËχ ‡·ÓÚ˚, ˝ÚË ÍÌÓÔÍË
‚˚ÔÓÎÌfl˛Ú ‡ÁÌ˚ ÙÛÌ͈ËË.
êÛÒÒÍËÈ
83
äÌÓÔ͇ BAND (ÑˇԇÁÓÌ)
9BCD
ùÚÓÈ ÍÌÓÔÍÓÈ ‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ˜‡ÒÚÓÚ
̇ÒÚÓÈÍË DAB, AM ËÎË FM. ç‡ÊËχÈÚÂ
̇ ˝ÚÛ ÍÌÓÔÍÛ ‰Îfl ÔÂÂÍβ˜ÂÌËfl ÏÂʉÛ
DAB, AM Ë FM. Ç Î‚ÓÈ ˜‡ÒÚË ‰ËÒÔÎÂfl
ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ Ë̉Ë͇ÚÓ Ë
ÚÂÍÛ˘‡fl ˜‡ÒÚÓÚ‡ ̇ÒÚÓÈÍË ‚ ‚˚·‡ÌÌÓÏ
‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ.
êÂÊËÏ Ì‡ÒÚÓÈÍË ˜‡ÒÚÓÚ˚
FREQUENCY TUNING
• èË ÓÚÍβ˜ÂÌÌÓÈ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ
̇ÒÚÓÈÍ – AUTO TUNING OFF, ̇ʇÚËÂ
ÍÌÓÔÍË TUNING ‚˚Á˚‚‡ÂÚ ÔÂÂıÓ‰
Í ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏÛ Á̇˜ÂÌ˲ ˜‡ÒÚÓÚ˚,
ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓ ÓÚ ÚÓ„Ó, ‚¢‡ÂÚ ÎË Ì‡ ˝ÚÓÈ
˜‡ÒÚÓÚ ͇͇fl-ÚÓ Òڇ̈Ëfl ËÎË ÌÂÚ. [é·
ËÁÏÂÌÂÌËË ÂÊËÏÓ‚ ̇ÒÚÓÈÍË ÒÏ. ‚
‡Á‰Â·ı, ÔÓÒ‚fl˘ÂÌÌ˚ı ÍÌÓÔÍ‡Ï TUNE/
PRESET Ë AUTO TUNING.]
• èË ‚Íβ˜ÂÌÌÓÈ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ
̇ÒÚÓÈÍ – AUTO TUNING ON,
̇ʇÚË ÍÌÓÔÍË TUNING Á‡ÔÛÒ͇ÂÚ
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÛ˛ ̇ÒÚÓÈÍÛ. í˛ÌÂ
·Û‰ÂÚ Û‚Â΢˂‡Ú¸ ËÎË ÛÏÂ̸¯‡Ú¸
˜‡ÒÚÓÚÛ Ì‡ÒÚÓÈÍË, ÔÓ͇ Ì ̇ȉÂÚ
ÒÚ‡ÌˆË˛ Ò ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÏÓ˘Ì˚Ï ‰Îfl
ÔËÂχ Ò˄̇ÎÓÏ. ÖÒÎË ˝Ú‡ Òڇ̈Ëfl
Ç‡Ò Ì ÛÒڇ˂‡ÂÚ, ÒÌÓ‚‡ Á‡ÔÛÒÚËÚÂ
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÛ˛ ̇ÒÚÓÈÍÛ. èË ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍ Òڇ̈ËË ÒÓ Ò··˚Ï
Ò˄̇ÎÓÏ ÔÓÔÛÒ͇˛ÚÒfl. ÖÒÎË Ú˛ÌÂ
Ì ӷ̇ÛÊËÚ ÌË͇ÍÓ„Ó Ò˄̇·, ÚÓ ÓÌ
‚ÂÌÂÚÒfl Í ËÒıÓ‰ÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ ̇ÒÚÓÈÍË.
[é· ËÁÏÂÌÂÌËË ÂÊËÏÓ‚ ̇ÒÚÓÈÍË ÒÏ. ‚
‡Á‰Â·ı, ÔÓÒ‚fl˘ÂÌÌ˚ı ÍÌÓÔÍ‡Ï TUNE/
PRESET Ë AUTO TUNING]
Ç ÂÊËÏ ̇ÒÚÓÈÍË Ì‡
Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË PRESET TUNING
̇ʇÚË ÍÌÓÔÍË TUNUNG ‚˚Á˚‚‡ÂÚ
ÔÂÂıÓ‰ Í Ì‡ÒÚÓÈÍ ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Û˛ ÔÓ
ÔÓfl‰ÍÛ ‚‚‰ÂÌÌÛ˛ ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ˜‡ÒÚÓÚÛ.
[é· ËÁÏÂÌÂÌËË ÂÊËÏÓ‚ ̇ÒÚÓÈÍË ÒÏ.
‚ ‡Á‰ÂÎÂ, ÔÓÒ‚fl˘ÂÌÌÓÏ ÍÌÓÔÍ TUNE/
PRESET]
Ç ÂÊËÏ ÔÓËÒ͇ RDS êíY
(ÔÓ ÚËÔÛ ÔÓ„‡ÏÏ˚) ÍÌÓÔÍÓÈ TUNING
‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ÌÛÊÌ˚È ÚËÔ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ËÁ
Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓ„Ó Ì‡ ‰ËÒÔΠÒÔËÒ͇. [ëÏ.
‡Á‰ÂÎ Ó ÍÌÓÔÍ RDS êíY).]
èêàåÖóÄçàÖ:
Ç˚ÔÓÎÌflÚ¸ ̇ÒÚÓÈÍÛ
ÔÓÏÓ„‡˛Ú Ë̉Ë͇ÚÓ˚ ̇ ‰ËÒÔÎÂÂ.
ÑËÒÔÎÂÈ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ˜‡ÒÚÓÚÛ, ÍÓÚÓ‡fl ‚
ÔÓˆÂÒÒ ̇ÒÚÓÈÍË Û‚Â΢˂‡ÂÚÒfl ËÎË
ÛÏÂ̸¯‡ÂÚÒfl. à̉Ë͇ÚÓ ÒËÎ˚ Ò˄̇·
ÓڇʇÂÚ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ‡‰ËÓÒ˄̇· ‚ ÚÓ˜ÍÂ
ÔËÂχ. à̉Ë͇ÚÓ “TUNED” Ò‚ÂÚËÚÒfl,
ÍÓ„‰‡ ÔËÌËχÂÚÒfl ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÒËθÌ˚È
Ò˄̇Î. à̉Ë͇ÚÓ “ST” Ò‚ÂÚËÚÒfl, ÍÓ„‰‡
ÔËÌËχÂÚÒfl ÒÚÂÂÓÙÓÌ˘ÂÒÍËÈ Ò˄̇Î
FM. äÓÏ ÚÓ„Ó, Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Óڇʇ˛Ú
‚˚·‡ÌÌ˚È ‚ ‰‡ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ ÂÊËÏ
̇ÒÚÓÈÍË.
ñËÙÓ‚˚ ÍÌÓÔÍË
Ç‚Ó‰ ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ˜‡ÒÚÓÚ
‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ
(Ô‰‚‡ËÚÂθ̇fl ̇ÒÚÓÈ͇)
7G
Ç Ô‡ÏflÚ¸ RT-06 ÏÓÊÌÓ ‚‚ÂÒÚË ‰Ó 30 ˜‡ÒÚÓÚ
‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ ‰Îfl ‚˚ÁÓ‚‡ Ëı ‚ β·ÓÈ
ÏÓÏÂÌÚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ˆËÙÓ‚˚ı ÍÌÓÔÓÍ. ùÚË
fl˜ÂÈÍË Ô‡ÏflÚË ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ‰Îfl
β·Ó„Ó ÒÓ˜ÂÚ‡ÌËfl AM Ë FM ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ,
ÍÓÏ ÚÓ„Ó, ËÏÂÂÚÒfl Ô‡ÏflÚ¸ ‰Îfl ÔÂÒÂÚÓ‚
‰Ó 99 Òڇ̈ËÈ ‚ DAB ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ.
RT-06 ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl Ò Ì‡·ÓÓÏ ÛÊÂ
Á‡ÔËÒ‡ÌÌ˚ı ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ˜‡ÒÚÓÚ, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ˜‡ÒÚÓÚ‡Ï ÔËÌËχÂÏ˚ı ‚
LJ¯ÂÏ Â„ËÓÌ ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ, ‡ ÏÓ„ÛÚ Ë
Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸
óÚÓ·˚ ÒÓı‡ÌËÚ¸ ‚ Ô‡ÏflÚË ÌÓ‚Û˛
˜‡ÒÚÓÚÛ:
1. ç‡ÒÚÓÈÚÂÒ¸ ̇ Ê·ÂÏÛ˛ ÒÚ‡ÌˆË˛ ‚
AM ËÎË FM ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ.
2. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ MEMORY ̇ Ô‰ÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË. ç‡ ‰ËÒÔΠ̇˜ÌÂÚ ÏË„‡Ú¸
Ë̉Ë͇ÚÓ “MEMORY” (è‡ÏflÚ¸).
3. èÓ͇ ÏË„‡ÂÚ Ë̉Ë͇ÚÓ “MEMORY”,
‚‚‰ËÚ ÌÓÏÂ, ÔÓ‰ ÍÓÚÓ˚Ï ıÓÚËÚÂ
ÒÓı‡ÌËÚ¸ ÚÂÍÛ˘Û˛ ˜‡ÒÚÓÚÛ (ÌÓÏÂ
Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË). ç‡ÔËÏÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚‚ÂÒÚË
ÌÓÏ 3, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ “3”. óÚÓ·˚
‚‚ÂÒÚË ÌÓÏ 15, ̇ÊÏËÚ Ò̇˜‡Î‡ “1”,
‡ Á‡ÚÂÏ “5”.
4. ê‡Ì ı‡ÌË‚¯ÂÂÒfl ÔÓ‰ ˝ÚËÏ ÌÓÏÂÓÏ
Á̇˜ÂÌË ˜‡ÒÚÓÚ˚ ÒÚˇÂÚÒfl Ë Ì‡ „Ó
ÏÂÒÚÓ Á‡ÔËÒ˚‚‡ÂÚÒfl ÌÓ‚ÓÂ.
óÚÓ·˚ ̇ÒÚÓËÚ¸Òfl ̇ ÒÚ‡ÌˆË˛, ˜‡ÒÚÓÚ‡
ÍÓÚÓÓÈ ı‡ÌËÚÒfl ‚ Ô‡ÏflÚË, ‚‚‰ËÚ ÌÓÏÂ
Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ˆËÙÓ‚˚ÏË ÍÌÓÔ͇ÏË.
ç‡ÔËÏÂ, ˜ÚÓ·˚ ̇ÒÚÓËÚ¸Òfl ̇ ÒÚ‡ÌˆË˛
ÔÓ‰ ÌÓÏÂÓÏ 3, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ “3”. óÚÓ·˚
̇ÒÚÓËÚ¸Òfl ̇ ÒÚ‡ÌˆË˛ “30”, ̇ÊÏËÚÂ
ÍÌÓÔÍÛ “3”, ‡ Á‡ÚÂÏ ‚ Ú˜ÂÌË 5-ÚË ÒÂÍÛ̉
“0”.
èêàåÖóÄçàÖ :
ñËÙÓ‚˚ ÍÌÓÔÍË ÏÓÊÌÓ
Ú‡ÍÊ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‰Îfl ‚‚Ó‰‡ ˜‡ÒÚÓÚ˚
̇ÒÚÓÈÍË ‚ ÂÊËÏ ÔflÏÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË.
äÌÓÔ͇ FREQUENCY DIRECT
(èflÏÓÈ ‚‚Ó‰ ˜‡ÒÚÓÚ˚) 0N
êÂÊËÏ ÔflÏÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË
á̇fl ˜‡ÒÚÓÚÛ ÌÛÊÌÓÈ ‡‰ËÓÒڇ̈ËË, ÏÓÊÌÓ
‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ̇ÒÚÓÈÍÛ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡
˝ÚÛ ˜‡ÒÚÓÚÛ, ËÒÔÓθÁÛfl ÍÌÓÔÍÛ FREQUENCY
DIRECT Ë ˆËÙÓ‚˚ ÍÌÓÔÍË.
1. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ FREQUENCY DIRECT,
˜ÚÓ·˚ Ô‚ÂÒÚË ˆËÙÓ‚Û˛ Í·‚ˇÚÛÛ
‚ ÂÊËÏ ÔflÏÓ„Ó ‚‚Ó‰‡ ˜‡ÒÚÓÚ˚. ç‡
‰ËÒÔΠ‚ ÔÓÁˈËflı Á̇˜ÂÌËfl ˜‡ÒÚÓÚ˚
ÔÓfl‚flÚÒfl ÔÓ˜ÂÍË, Ô˘ÂÏ ÔÓ˜ÂÍ ‚
Ô‚ÓÈ ÔÓÁˈËË ·Û‰ÂÚ ÏË„‡Ú¸.
2. ñËÙÓ‚˚ÏË ÍÌÓÔ͇ÏË ‚‚‰ËÚ ÔÂ‚Û˛
ˆËÙÛ ˜‡ÒÚÓÚ˚ Òڇ̈ËË. ç‡ ‰ËÒÔÎÂÂ
ÔÓfl‚ËÚÒfl ‚‚‰ÂÌ̇fl LJÏË ˆËÙ‡ Ë
̇˜ÌÂÚ ÏË„‡Ú¸ ÒËÏ‚ÓÎ ‚Ó ‚ÚÓÓÈ ÔÓÁˈËË.
ǂ‰ËÚ ÓÒÚ‡‚¯ËÂÒfl ˆËÙ˚. äÓ„‰‡
‚Ò ˆËÙ˚ ·Û‰ÛÚ ‚‚‰ÂÌ˚, Ú˛ÌÂ
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË Ì‡ÒÚÓËÚÒfl ̇ Û͇Á‡ÌÌÛ˛
̇ ‰ËÒÔΠ˜‡ÒÚÓÚÛ.
èêàåÖóÄçàÖ:
Ç ‡ÏÂË͇ÌÒÍÓÈ ÏÓ‰ÂÎË ‚
ÂÊËÏ FM ̇ʇÚË ÍÌÓÔÍË Ò ˆËÙÓÈ
“1” ‚˚Á˚‚‡ÂÚ ‚‚Ó‰ ÍÓÏ·Ë̇ˆËË ˆËÙ 10.
Ç Â‚ÓÔÂÈÒÍÓÈ ÏÓ‰ÂÎË ‰Îfl ‚‚Ó‰‡ 10 ÌÛÊÌÓ
̇ʇڸ “1”, ‡ Á‡ÚÂÏ “0”. èË Ì‡ÒÚÓÈÍ ‚
‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ FM ̇ ‡ÏÂË͇ÌÒÍË Òڇ̈ËË,
ÒΉÛÂÚ ‚‚ÂÒÚË ÚÓθÍÓ Ó‰ÌÛ ˆËÙÛ,
ÒÎÂ‰Û˛˘Û˛ ÔÓÒΠ‰ÂÒflÚ˘ÌÓÈ ÚÓ˜ÍË (ÒÏ.
Ô˂‰ÂÌÌ˚È ÌËÊ ÔËÏÂ). èË Ì‡ÒÚÓÈÍÂ
‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ FM ̇ ‚ÓÔÂÈÒÍË Òڇ̈ËË
‚‚‰ËÚ ‰‚ ˆËÙ˚, ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÔÓÒÎÂ
‰ÂÒflÚ˘ÌÓÈ ÚÓ˜ÍË (ÒÏ. ‚ÚÓÓÈ ÔËÏÂ).
èËÏÂ˚:
• (ëòÄ, FM) 87,50 åɈ
ç‡ÊÏËÚ 8 > 7 > 5
• (Ö‚ÓÔ‡, FM) 87,50 åɈ
ç‡ÊÏËÚ 8 > 7 > 5 > 0
• (ëòÄ, AM) 1610 ÍɈ
ç‡ÊÏËÚ 1 > 6 > 1
RDV-1092
RT-06
DAB/AM/FM ÒÚÂÂÓ Ú˛ÌÂ
• (Ö‚ÓÔ‡, AM) 1611 ÍɈ
ç‡ÊÏËÚ 1>6>1>1
ÖÒÎË ‚ Ú˜ÂÌË 5 ÒÂÍÛ̉ ‚˚ Ì ‚‚‰ÂÚÂ
Á̇˜ÂÌË ˜‡ÒÚÓÚ˚, ÚÓ Ú˛Ì ‚˚ȉÂÚ ËÁ
ÂÊËχ ÔflÏÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË Ë ‚ÂÌÂÚÒfl Í
ËÒıÓ‰ÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ ̇ÒÚÓÈÍË.
äÌÓÔ͇ AUTO TUNING
(Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇fl ̇ÒÚÓÈ͇)
=R
éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚ ÔÂÂÍβ˜ÂÌË ÏÂʉÛ
ÂÊËχÏË Û˜ÌÓÈ Ë ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ
̇ÒÚÓÈÍË ˜‡ÒÚÓÚ˚.
Ç ÂÊËÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË
̇ ‰ËÒÔΠ҂ÂÚËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ AUTO, Ë
̇ʇÚË ÍÌÓÔÓÍ TUNING ̇ Ô‰ÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË ËÎË Ì‡ ÔÛθÚ Á‡ÔÛÒ͇ÂÚ
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÛ˛ ̇ÒÚÓÈÍÛ. í˛Ì ·Û‰ÂÚ
Û‚Â΢˂‡Ú¸ ËÎË ÛÏÂ̸¯‡Ú¸ ˜‡ÒÚÓÚÛ
̇ÒÚÓÈÍË, ÔÓ͇ Ì ̇ȉÂÚ ÒÚ‡ÌˆË˛ Ò
‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÏÓ˘Ì˚Ï ‰Îfl ÔËÂχ Ò˄̇ÎÓÏ.
ÖÒÎË ˝Ú‡ Òڇ̈Ëfl Ç‡Ò Ì ÛÒڇ˂‡ÂÚ, ÒÌÓ‚‡
Á‡ÔÛÒÚËÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÛ˛ ̇ÒÚÓÈÍÛ. èË
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍ Òڇ̈ËË ÒÓ
Ò··˚Ï Ò˄̇ÎÓÏ ÔÓÔÛÒ͇˛ÚÒfl. ÖÒÎË Ú˛ÌÂ
Ì ӷ̇ÛÊËÚ ÌË͇ÍÓ„Ó Ò˄̇·, ÚÓ ÓÌ
‚ÂÌÂÚÒfl Í ËÒıÓ‰ÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ ̇ÒÚÓÈÍË.
èêàåÖóÄçàÖ :
èË ÔÂÂıÓ‰Â Í ÂÊËÏÛ
̇ÒÚÓÈÍË Ì‡ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
ÍÌÓÔÍË TUNE/PRESET ÂÊËÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ
̇ÒÚÓÈÍË ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl (ÒÏ. ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ
‡Á‰ÂÎ).
äÌÓÔ͇ TUNE/PRESET
(ç‡ÒÚÓÈ͇ ˜‡ÒÚÓÚ˚/
̇ÒÚÓÈ͇ ̇ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË)
-
éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚ ÔÂÂÍβ˜ÂÌË ÏÂʉÛ
ÂÊËχÏË Ì‡ÒÚÓÈÍË Ì‡ ˜‡ÒÚÓÚÛ (ÍÌÓÔ͇ÏË
TUNING ‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ˜‡ÒÚÓÚ‡ ̇ÒÚÓÈÍË)
Ë Ì‡ÒÚÓÈÍË Ì‡ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË (ÍÌÓÔ͇ÏË
TUNING ‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ÌÓÏ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË,
Ú.Â. ‡‰ËÓÒڇ̈Ëfl, ˜‡ÒÚÓÚ‡ ÍÓÚÓÓÈ
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ·˚· Á‡ÔË҇̇ ‚ Ô‡ÏflÚ¸
ÔÓ‰ ˝ÚËÏ ÌÓÏÂÓÏ). Ç ÂÊËÏ ̇ÒÚÓÈÍË
̇ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ì‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl
Ë̉Ë͇ÚÓ “PRESET”.
èêàåÖóÄçàÖ :
èË ÔÂÂıÓ‰Â Í ÂÊËÏÛ
̇ÒÚÓÈÍË Ì‡ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
ÍÌÓÔÍË TUNE/PRESET ÂÊËÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ
̇ÒÚÓÈÍË ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl.
84
äÌÓÔ͇ PRESET SCAN
(ë͇ÌËÓ‚‡ÌËÂ
Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ) H
èË Ì‡Ê‡ÚËË ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË Ú˛Ì ̇˜ÌÂÚ
ÔÓӘ‰ÌÛ˛ ̇ÒÚÓÈÍÛ Ì‡ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË,
‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰fl Ò˄̇Π͇ʉÓÈ ‡‰ËÓÒڇ̈ËË
‚ Ú˜ÂÌË ÔflÚË ÒÂÍÛ̉, ‡ Á‡ÚÂÏ ÔÂÂıÓ‰fl Í
ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÈ. óÚÓ·˚ Ô‚‡Ú¸ Ò͇ÌËÓ‚‡ÌËÂ
Á‡ÔËÒ‡ÌÌ˚ı ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ˜‡ÒÚÓÚ Ë ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸Òfl
̇ ÌÛÊÌÓÈ Ç‡Ï Òڇ̈ËË, ̇ÊÏËÚ ˝ÚÛ ÍÌÓÔÍÛ
¢ ‡Á.
èêàåÖóÄçàÖ: ÖÒÎË ‚Ó ‚ÂÏfl ̇ʇÚËfl ÍÌÓÔÍË
PRESET SCAN Ú˛Ì ̇ÒÚÓÂÌ Ì‡ ÒÚ‡ÌˆË˛,
˜‡ÒÚÓÚ‡ ÍÓÚÓÓÈ ı‡ÌËÚÒfl ‚ Ô‡ÏflÚË,
ÚÓ Ò͇ÌËÓ‚‡ÌË ̇˜ÌÂÚÒfl ÒÓ Òڇ̈ËË,
ÍÓÚÓÓÈ ÔËÒ‚ÓÂÌ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ÔÓ ÔÓfl‰ÍÛ
ÌÓÏÂ, Á‡ÚÂÏ ÔÓÒΠ‰ÂÏÓÌÒÚ‡ˆËË ‚ÒÂı
ÓÒڇθÌ˚ı Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ, Ú˛Ì ‚ÂÌÂÚÒfl
Í ËÒıÓ‰ÌÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍÂ. ÖÒÎË ‚Ó ‚ÂÏfl
̇ʇÚËfl ÍÌÓÔÍË PRESET SCAN Ú˛Ì ÌÂ
·Û‰ÂÚ Ì‡ÒÚÓÂÌ Ì‡ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ, Ò͇ÌËÓ‚‡ÌË ̇˜ÌÂÚÒfl Ò Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÌÓÏÂ
1 Ë Á‡ÍÓ̘ËÚÒfl Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ 30.
ÒÎÛÊ·Ì˚ ‰‡ÌÌ˚Â, ÍÓÚÓ˚ ‰ÂÍÓ‰ËÛ˛ÚÒfl
ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚Ï Ò RDS ËÎË RBDS ÔËÂÏÌËÍÓÏ
Ë Ô‰ÓÒÚ‡‚Îfl˛Ú ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂβ fl‰
‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı Û‰Ó·ÒÚ‚, ‚Íβ˜‡fl:
1. ‚˚‚Ó‰ ̇ ‰ËÒÔÎÂÈ Ì‡Á‚‡ÌËfl Òڇ̈ËË
(̇ÔËÏÂ, “ÇÇë1”);
2. ‚˚‚Ó‰ ̇ ‰ËÒÔÎÂÈ ÚËÔ‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚,
̇ÔËÏÂ, “ROCK” (êÓÍ) ËÎË “NEWS”
(çÓ‚ÓÒÚË);
3. Ô‰‡˜Û ËÌÙÓχˆËË Ó ‰‚ËÊÂÌËË
Ú‡ÌÒÔÓÚ‡;
4. ‚˚‚Ó‰ ̇ ‰ËÒÔÎÂÈ ÚÂÍÒÚ‡ ‚ ‚ˉ ·Â„Û˘ÂÈ
ÒÚÓÍË Ë ‰Û„ÓÈ ËÌÙÓχˆËË.
äÓÏ ÚÓ„Ó, ÒËÒÚÂχ RDS Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ
ÌÂÒÍÓθÍÓ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ÙÛÌ͈ËÈ
ÔÓËÒ͇, ‡ ËÏÂÌÌÓ:
1. ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÔÓËÒ͇ Òڇ̈ËË, Ô‰‡˛˘ÂÈ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÌÛÊÌÓ„Ó Ç‡Ï ÚËÔ‡
(êíY);
2. ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÔÓËÒ͇ ËÌÙÓχˆËË Ó
‰‚ËÊÂÌËË Ú‡ÌÒÔÓÚ‡ (íê);
äÌÓÔ͇ FM MONO (åÓÌÓ
ÔËÂÏ) 4Q
3. ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÔÓËÒ͇
Òڇ̈ËÈ, Ô‰‡˛˘Ëı ÒÓÓ·˘ÂÌËfl Ó
‰‚ËÊÂÌËË Ú‡ÌÒÔÓÚ‡ (íÄ).
èêàåÖóÄçàÖ:
ëËÒÚÂχ ‡‰ËÓ‰‡ÌÌ˚ı ¯ËÓÍÓ ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌÂ̇ ‚ Òڇ̇ı Ö‚ÓÔ˚. åÌÓ„ËÂ
‚ÓÔÂÈÒÍË ‡‰ËÓÒڇ̈ËË ‡·ÓÚ‡˛Ú ‚
ÒËÒÚÂÏ RDS, Ë ·Óθ¯ËÌÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÈ
Á̇ÍÓÏ˚ Ò Â ÙÛÌ͈ËflÏË Ë ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚflÏË.
Ç ëòÄ ÒËÒÚÂχ RBDS ‚‚‰Â̇ ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ
̉‡‚ÌÓ. èÓ‰Ó·Ì˚ ҂‰ÂÌËfl Ó ÒËÒÚÂÏÂ
RDS ËÎË RBDS, ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ÂÈ ‚ LJ¯ÂÈ
ÒÚ‡ÌÂ, Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ Û ÏÂÒÚÌÓ„Ó
‰Ë· ÍÓÏÔ‡ÌËË Rotel.
éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚ ÔÂÂÍβ˜ÂÌË ÏÂʉÛ
ÂÊËχÏË ÏÓÌÓ Ë ÒÚÂÂÓ ÔËÂχ ‚ FM
‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ. ëÚÂÂÓ ÔËÂÏ ‚ÓÁÏÓÊÂÌ, ÂÒÎË
‡‰ËÓÒڇ̈Ëfl Ô‰‡ÂÚ ÒÚÂÂÓ Ò˄̇Î, Ë
ÓÌ ËÏÂÂÚ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÛ˛ ÒËÎÛ ‚ ÏÂÒÚ ÔËÂχ.
íÓ„‰‡ ̇ ‰ËÒÔΠ҂ÂÚËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ
ÒÚÂÂÓÔËÂχ. Ç ÂÊËÏ ÏÓÌÓ ÔËÂχ
Ú˛Ì ·Û‰ÂÚ ‚˚‰‡‚‡Ú¸ ÏÓÌÓ Ò˄̇Î, ‰‡ÊÂ
ÂÒÎË Òڇ̈Ëfl Ô‰‡ÂÚ ÒÚÂÂÓ.
èÂÂÍβ˜ÂÌË ‚ ÏÓÌÓ ÂÊËÏ
ÏÓÊÂÚ ÛÎÛ˜¯ËÚ¸ ÒÎ˚¯ËÏÓÒÚ¸ Ò··˚ı FM
Ò˄̇ÎÓ‚ ËÎË Ò˄̇ÎÓ‚ ÓÚ Û‰‡ÎÂÌÌ˚ı
‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ, Ú‡Í Í‡Í ‰Îfl ÏÓÌÓ ÔËÂχ
‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÏÂ̸¯ÂÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Ò˄̇·.
ꇉËÓÔËÂÏ Ò
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ RDS
ËÎË RBDS
Rotel RT-06 ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ Ò Â‚ÓÔÂÈÒÍÓÈ
ÒËÒÚÂÏÓÈ ‡‰ËÓ‰‡ÌÌ˚ı RDS (Radio Data
System) Ë ‡ÏÂË͇ÌÒÍÓÈ RBDS (Radio
Broadcast Data Service). ùÚË ÒÎÛÊ·˚,
‡·ÓÚ‡˛˘Ë ‚ FM ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ, Ô‰‡˛Ú
‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡‰ËÓÒ˄̇ÎÓÏ Á‡ÍÓ‰ËÓ‚‡ÌÌ˚Â
èêàåÖóÄçàÖ: îÛÌ͈ËË RDS Ë RBDS ‰ÓÒÚÛÔÌ˚
ÚÓθÍÓ ‚ ÚÂı „ËÓ̇ı, „‰Â ËϲÚÒfl
‡·ÓÚ‡˛˘Ë ‚ ÒËÒÚÂÏ RDS ËÎË RBDS
‡‰ËÓÒڇ̈ËË. çÂÍÓÚÓ˚ Òڇ̈ËË ÌÂ
ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡ÎËÁÛ˛Ú ÒËÒÚÂÏÛ RDS,
̇ÔËÏÂ, Ô‰‡˛Ú ÚÓθÍÓ Ì‡Á‚‡ÌËÂ
Òڇ̈ËË. ÖÒÎË ‚ LJ¯ÂÏ Â„ËÓÌ ÌÂÚ
Òڇ̈ËÈ, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ‚ ÒËÒÚÂÏ RDS ËÎË
RBDS, ÚÓ Ú˛Ì RT-06 ·Û‰ÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ͇Í
Ó·˚˜Ì˚È ‡‰ËÓÔËÂÏÌËÍ.
èêàåÖóÄçàÖ:
ëËÒÚÂÏ˚ RDS Ë RBDS
‡·ÓÚ‡˛Ú ÚÓθÍÓ ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ‚¢‡ÌËfl
FM. éÔËÒ‡ÌÌ˚ ÌËÊ ÙÛÌ͈ËË ‡·ÓÚ‡˛Ú
ÚÓθÍÓ ‚ ÂÊËÏ FM.
85
äÌÓÔ͇ DISPLAY (ÑËÒÔÎÂÈ)
5M
ÖÒÎË Òڇ̈Ëfl, ̇ ÍÓÚÓÛ˛ ̇ÒÚÓÂÌ ‚ ‰‡ÌÌ˚È
ÏÓÏÂÌÚ Ç‡¯ Ú˛ÌÂ, Ô‰‡ÂÚ Ò˄̇Î˚ RDS,
Ë Ì‡ ‰ËÒÔΠ҂ÂÚËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ “RDS”,
ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔÎÂÈ ÏÓÊÌÓ ‚˚‚ÂÒÚË ÔflÚ¸ ‚ˉӂ
ËÌÙÓχˆËË. ç‡Ê‡ÚËÂÏ ÍÌÓÔÍË DISPLAY
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌ˚È ÔÂÂıÓ‰
ËÁ Ó‰ÌÓ„Ó ÂÊËχ ‚ ‰Û„ÓÈ:
1. é·˚˜Ì˚È ‰ËÒÔÎÂÈ – ˜‡ÒÚÓÚ‡ ̇ÒÚÓÈÍË
(ÙÛÌ͈Ëfl FREQUENCY).
2. ç‡Á‚‡ÌË ‡‰ËÓÒڇ̈ËË (ÙÛÌ͈Ëfl
PROGRAM SERVICE), ̇ÔËÏ ÇÇë1.
ÖÒÎË ‚˚·‡Ì̇fl ‚ ‰‡ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ
‡‰ËÓÒڇ̈Ëfl Ì Ô‰‡ÂÚ Ò˄̇Î
RDS, ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl ÏË„‡˛˘ËÈ
Ë̉Ë͇ÚÓ “PS”.
3. íËÔ ÔÓ„‡ÏÏ˚ (ÙÛÌ͈Ëfl PROGRAM
TYPE). ì͇Á˚‚‡ÂÚÒfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË
ÒÓ Òڇ̉‡ÚÌ˚Ï ÒÔËÒÍÓÏ ÚËÔÓ‚
ÔÓ„‡ÏÏ, ÔËÌflÚ˚Ï ‚ ͇ʉÓÏ
„ËÓÌ (̇ÔËÏÂ, NEWS [çÓ‚ÓÒÚË],
CURRENT AFFAIRS [íÂÍÛ˘Ë ÒÓ·˚ÚËfl],
INFO [àÌÙÓχˆËfl], SPORT [ëÔÓÚ],
EDUCATION [é·‡ÁÓ‚‡ÌËÂ], DRAMA
[ꇉËÓÒÔÂÍÚ‡Íθ], CULTURE [äÛθÚÛ‡],
SCIENCE [ç‡Û͇], VARIED [ê‡ÁÌÓÂ],
POP [èÓÔ-ÏÛÁ˚͇], ROCK [êÓÍ-ÏÛÁ˚͇],
EASY LISTENING [ã„͇fl ÏÛÁ˚͇], LIGHT
CLASSICAL [ã„͇fl Í·ÒÒ˘ÂÒ͇fl
ÏÛÁ˚͇], SERIOUS CLASSICAL [ë¸ÂÁ̇fl
Í·ÒÒ˘ÂÒ͇fl ÏÛÁ˚͇], OTHER MUSIC
[åÛÁ˚͇ ÔÓ˜Ëı ʇÌÓ‚], WEATHER
[èÓ„Ó‰‡], FINANCE [îË̇ÌÒÓ‚˚Â
ÌÓ‚ÓÒÚË], CHILDREN [ÑÂÚÒÍË ÔÓ„‡ÏÏ˚],
SOCIAL AFFAIRS [ëӈˇθÌ˚ ‚ÓÔÓÒ˚],
RELIGION [êÂÎË„Ëfl], PHONE IN [éÔÓÒ˚
ÒÎÛ¯‡ÚÂÎÂÈ], TRAVEL [èÛÚ¯ÂÒÚ‚Ëfl],
LEISURE [ÑÓÒÛ„], JAZZ [ÑʇÁÓ‚‡fl ÏÛÁ˚͇],
COUNTRY [åÛÁ˚͇ ‚ ÒÚËΠ͇ÌÚË],
NATIONAL MUSIC [燈ËÓ̇θ̇fl
ÏÛÁ˚͇], OLDIES [ëÚ‡˚ ÏÛÁ˚͇θÌ˚Â
Á‡ÔËÒË], FOLK [ç‡Ó‰Ì‡fl ÏÛÁ˚͇] Ë
DOCUMENTARY [ÑÓÍÛÏÂÌڇθ̇fl
Ô‰‡˜‡]). ÖÒÎË ‚˚·‡Ì̇fl ‚ ‰‡ÌÌ˚È
ÏÓÏÂÌÚ ‡‰ËÓÒڇ̈Ëfl Ì Ô‰‡ÂÚ
Ò˄̇ΠRDS, ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl
ÏË„‡˛˘ËÈ Ë̉Ë͇ÚÓ “êí”.
4. ÇÂÏfl (ÙÛÌ͈Ëfl CLOCK TIME). ç‡ ‰ËÒÔÎÂÈ
‚˚‚Ó‰flÚÒfl ‚ÂÏfl Ë ‰‡Ú‡, Ô‰‡‚‡ÂÏ˚Â
‡‰ËÓÒڇ̈ËÂÈ. ÖÒÎË ‚˚·‡Ì̇fl ‚
‰‡ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ ‡‰ËÓÒڇ̈Ëfl ÌÂ
Ô‰‡ÂÚ Ò˄̇ΠRDS, ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔÎÂÂ
ÔÓfl‚ËÚÒfl ÏË„‡˛˘ËÈ Ë̉Ë͇ÚÓ “ëí”.
5. ꇉËÓÚÂÍÒÚ – ÒÓÓ·˘ÂÌËÂ, Ô‰‡‚‡ÂÏÓÂ
‡‰ËÓÒڇ̈ËÂÈ ‚ ‚ˉ ·Â„Û˘ÂÈ ÒÚÓÍË
(ÙÛÌ͈Ëfl RADIO TEXT). ÖÒÎË ‚˚·‡Ì̇fl
‚ ‰‡ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ ‡‰ËÓÒڇ̈Ëfl ÌÂ
Ô‰‡ÂÚ Ò˄̇ΠRDS, ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔÎÂÂ
ÔÓfl‚ËÚÒfl ÏË„‡˛˘ËÈ Ë̉Ë͇ÚÓ “RT”.
äÌÓÔ͇ êíY (íËÔ ÔÓ„‡ÏÏ˚)
5I
ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÔÓËÒÍ
Òڇ̈ËË, Ô‰‡˛˘ÂÈ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÌÛÊÌÓ„Ó
Ç‡Ï ÚËÔ‡, ÔË ÛÒÎÓ‚ËË, ˜ÚÓ ˝Ú‡ Òڇ̈Ëfl
‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ ÒËÒÚÂÏ RDS.
1. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ êíY. ç‡ ‰ËÒÔÎÂÂ
ÔÓfl‚ËÚÒfl ‚˚·‡ÌÌ˚È ‚ ‰‡ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ
ÚËÔ ÔÓ„‡ÏÏ˚.
2. èË ÔÓÏÓ˘Ë ÍÌÓÔÓÍ TUNING Ç˚
ÏÓÊÂÚ ‚˚·‡Ú¸ ËÁ ÒÔËÒ͇ ‰Û„ÓÈ ÚËÔ
ÔÓ„‡ÏÏ˚.
3. ç ÔÓÁÊ ˜ÂÏ ˜ÂÂÁ 5 ÒÂÍÛ̉ ̇ÊÏËÚÂ
ÍÌÓÔÍÛ êíY ¢ ‡Á. í˛Ì ÔÓÔ˚Ú‡ÂÚÒfl
̇ÈÚË ÒÚ‡ÌˆË˛ RDS, Ô‰‡˛˘Û˛
ÔÓ„‡ÏÏÛ ‚˚·‡ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡. ÖÒÎË ‚
Ú˜ÂÌË 5 ÒÂÍÛ̉ ÔÓÒΠ‚˚·Ó‡ ÚËÔ‡
ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ç˚ Ì ̇ÊÏÂÚ ÍÌÓÔÍÛ PTY,
ÙÛÌ͈Ëfl ÔÓËÒ͇ Òڇ̈ËË, Ô‰‡˛˘ÂÈ
ÔÓ„‡ÏÏÛ ÌÛÊÌÓ„Ó ÚËÔ‡, ·Û‰ÂÚ
ÓÚÏÂÌÂ̇.
4. ÖÒÎË Ú˛Ì Ì ӷ̇ÛÊËÚ ÒÚ‡ÌˆË˛,
Ô‰‡˛˘Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÌÛÊÌÓ„Ó ÚËÔ‡,
ÚÓ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl ̇ÒÚÓÈ͇ ̇ ËÒıÓ‰ÌÛ˛
‡‰ËÓÒÚ‡ÌˆË˛.
5. 肇ڸ ÔÓËÒÍ ÏÓÊÌÓ, ̇ʇ‚ β·Û˛
ÍÌÓÔÍÛ, ÍÓÏÂ DIMMER Ë FM MONO).
äÌÓÔ͇ íê (é·ÒÚ‡Ìӂ͇ ̇
‰ÓÓ„‡ı) 5K
ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÔÓËÒÍ
Òڇ̈ËË, Ô‰‡˛˘ÂÈ ËÌÙÓχˆË˛ Ó
ÔÓÎÓÊÂÌËË Ì‡ ‰ÓÓ„‡ı, ÔË ÛÒÎÓ‚ËË ˜ÚÓ
˝Ú‡ Òڇ̈Ëfl ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ ÒËÒÚÂÏ RDS.
1. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ íê. í˛Ì ÔÓÔ˚Ú‡ÂÚÒfl
̇ÈÚË ÒÚ‡ÌˆË˛ RDS, Ô‰‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó ÔÓÎÓÊÂÌËË Ì‡ ‰ÓÓ„‡ı.
2. ÖÒÎË Ú˛Ì Ì ӷ̇ÛÊËÚ ÒÚ‡ÌˆË˛,
Ô‰‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó ÔÓÎÓÊÂÌËË
̇ ‰ÓÓ„‡ı, ÚÓ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl ̇ÒÚÓÈ͇
̇ ËÒıÓ‰ÌÛ˛ ‡‰ËÓÒÚ‡ÌˆË˛.
3. 肇ڸ ÔÓËÒÍ ÏÓÊÌÓ, ̇ʇ‚ β·Û˛
ÍÌÓÔÍÛ, ÍÓÏÂ DIMMER Ë FM MONO.
êÛÒÒÍËÈ
äÌÓÔ͇ íÄ (CÔˆˇθÌ˚Â
ÒÓÓ·˘ÂÌËfl Ó ‰ÓÓÊÌÓÏ
‰‚ËÊÂÌËË) 5L
ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÔÓËÒÍ
Òڇ̈ËË, Ô‰‡˛˘ÂÈ ÒÔˆˇθÌ˚ ÒÓÓ·˘ÂÌËfl Ó ‰ÓÓÊÌÓÏ ‰‚ËÊÂÌËË, ÔË ÛÒÎÓ‚ËË,
˜ÚÓ ˝Ú‡ Òڇ̈Ëfl ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ ÒËÒÚÂÏ RDS:
1. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ íÄ. í˛Ì ÔÓÔ˚Ú‡ÂÚÒfl
̇ÈÚË ÒÚ‡ÌˆË˛ RDS, Ô‰‡˛˘Û˛
ÒÔˆˇθÌ˚ ÒÓÓ·˘ÂÌËfl Ó ‰ÓÓÊÌÓÏ
‰‚ËÊÂÌËË.
2. ÖÒÎË Ú˛Ì Ì ӷ̇ÛÊËÚ ÒÚ‡ÌˆË˛,
Ô‰‡˛˘Û˛ ÒÔˆˇθÌ˚ ÒÓÓ·˘ÂÌËfl Ó ‰ÓÓÊÌÓÏ ‰‚ËÊÂÌËË, ÚÓ
‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl ̇ÒÚÓÈ͇ ̇ ËÒıÓ‰ÌÛ˛
‡‰ËÓÒÚ‡ÌˆË˛.
3. 肇ڸ ÔÓËÒÍ ÏÓÊÌÓ, ̇ʇ‚ β·Û˛
ÍÌÓÔÍÛ, ÍÓÏÂ DIMMER Ë FM MONO.
äÌÓÔ͇ AF (ÄθÚÂ̇ÚË‚Ì˚Â
˜‡ÒÚÓÚ˚) 5J
Ç ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÒÎÛ˜‡flı Òڇ̈ËË ÒÓ ÒÎÛÊ·ÓÈ
RDS ‚ıÓ‰flÚ ‚ ÒÓÒÚ‡‚ ÒÂÚË Òڇ̈ËÈ,
Ô‰‡˛˘Ëı Ó‰ÌÛ Ë ÚÛ Ê ÔÓ„‡ÏÏÛ Ì‡
‡ÁÌ˚ı ˜‡ÒÚÓÚ‡ı (̇ÔËÏÂ, ÔÓ„‡ÏÏÛ
ÇÇë1 ‚ ÇÂÎËÍÓ·ËÚ‡ÌËË ÏÓÊÌÓ ÒÎÛ¯‡Ú¸
̇ ‡ÁÌ˚ı ˜‡ÒÚÓÚ‡ı). Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‚
‰‡ÌÌ˚ RDS ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚Íβ˜ÂÌ˚ ‰‡ÌÌ˚Â
Ó ‰Û„Ëı ˜‡ÒÚÓÚ‡ı, ̇ ÍÓÚÓ˚ı ÏÓÊÌÓ
ÒÎÛ¯‡Ú¸ ÚÛ Ê ÔÓ„‡ÏÏÛ. ÖÒÎË Òڇ̈Ëfl
Ô‰‡ÂÚ Ú‡ÍË ‰‡ÌÌ˚Â, ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔÎÂÂ
LJ¯Â„Ó Ú˛Ì‡ ÔÓfl‚ËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ “AF”.
äÌÓÔ͇ AF ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl Ò͇ÌËÓ‚‡ÌËfl
‡Î¸ÚÂ̇ÚË‚Ì˚ı ˜‡ÒÚÓÚ ‚ ÔÓËÒ͇ı ·ÓÎÂÂ
ÒËθÌÓ„Ó Ò˄̇·. äÌÓÔ͇ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÚÓθÍÓ
‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË Ì‡ ‰ËÒÔΠ҂ÂÚËÚÒfl
Ë̉Ë͇ÚÓ “AF”.
1. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ AF. í˛Ì ̇˜ÌÂÚ
Ò͇ÌËÓ‚‡ÌË ‡Î¸ÚÂ̇ÚË‚Ì˚ı ˜‡ÒÚÓÚ,
ÒÓ‰Âʇ˘ËıÒfl ‚ ÔËÌflÚÓÏ ÒÔËÒÍÂ, Ë
̇ÒÚÓËÚÒfl ̇ ÚÛ ˜‡ÒÚÓÚÛ, ̇ ÍÓÚÓÓÈ
ÔËÌËχÂÚÒfl Ò‡Ï˚È ÒËθÌ˚È Ò˄̇Î.
2. ÖÒÎË Ú˛Ì Ì ӷ̇ÛÊËÚ ÌÛÊÌÓÈ
Òڇ̈ËË, ÚÓ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl ̇ÒÚÓÈ͇
̇ ËÒıÓ‰ÌÛ˛ ÒÚ‡ÌˆË˛.
3. ÖÒÎË Ò˄̇ΠÌÓ‚ÓÈ Òڇ̈ËË Ó͇ÊÂÚÒfl
Ò··ÂÂ, Ú˛Ì ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ì‡ÒÚÓÈÍÛ
̇ Ô‰˚‰Û˘Û˛ ÒÚ‡ÌˆË˛.
4. 肇ڸ ÔÓËÒÍ ÏÓÊÌÓ, ̇ʇ‚ β·Û˛
ÍÌÓÔÍÛ, ÍÓÏÂ DIMMER Ë FM MONO.
RDV-1092
RT-06
DAB/AM/FM ÒÚÂÂÓ Ú˛ÌÂ
ñËÙÓ‚ÓÂ
‡‰Ëӂ¢‡ÌË (DAB)
éÒÌÓ‚Ì˚Â ÔÓÌflÚËfl DAB
‡‰Ëӂ¢‡ÌËfl
DAB – ˝ÚÓ ÒÓ͇˘ÂÌË «Digital Audio
Broadcast», Ú‡Í Ì‡Á˚‚‡ÂÚÒfl ÌÓ‚‡fl ÙÓχ
‡‰Ëӂ¢‡ÌËfl Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ˆËÙÓ‚˚ı
ÚÂıÌÓÎÓ„ËÈ. DAB Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ Ô‰‡˜Û
‡Û‰ËÓ Ò Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ ÔÓ˜ÚË Í‡Í Ì‡ ‰ËÒ͇ı
CD ÔË Ô‡ÍÚ˘ÂÒÍË ÔÓÎÌÓÏ ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË
ÔÓÏÂı.
DAB ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ì‡ ˜‡ÒÚÓÚ‡ı ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ III
(174-240 åɈ). ÑˇԇÁÓÌ III ÔÓ‰ÂÎÂÌ Ì‡
41 ͇̇Î, Ó·ÓÁ̇˜‡ÂÏ˚È ÓÚ 5A ‰Ó 13F.
DAB ͇̇Î˚ Ó·˙‰ËÌÂÌ˚ ‚ ‡Ì҇ϷÎË,
ËÁ‚ÂÒÚÌ˚ ڇÍÊÂ Í‡Í ÏÛθÚËÔÎÂÍÒ˚. ä‡Ê‰˚È
ÏÛθÚËÔÎÂÍÒ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÓÔ‰ÂÎÂÌÌÓÂ
˜ËÒÎÓ Òڇ̈ËÈ, Ë Í‡Ê‰˚È Ò‚ËÒ ÒÓ‰ÂÊËÚ
Ô‚˘Ì˚È Ò‚ËÒ, ÍÓÚÓ˚È ÏÓ‰ÂÚ Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ‚ÚÓ˘Ì˚ Ò‚ËÒ˚. DAB ÚÂıÌÓÎÓ„Ëfl
ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚¢‡ÚÂÎflÏ Ô‰‡‚‡Ú¸ ‚ÏÂÒÚ ÒÓ
Á‚ÛÍÓÏ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ‰‡ÌÌ˚Â, ‚ ˜ËÒÎÂ
ÍÓÚÓ˚ı ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‰Û„Ë ‡Û‰ËÓ Í‡Ì‡Î˚,
ÚÂÍÒÚ, ‡ ‚ ·Û‰Û˘ÂÏ ‰‡Ê ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl Ë
ÍÓÏÔ¸˛ÚÂÌ˚ ‰‡ÌÌ˚Â.
èêàåÖóÄçàÖ:
äÓ„‰‡ DAB Ú˛Ì ‚Íβ˜‡˛Ú
Ô‚˚È ‡Á, FL ‰ËÒÔÎÂÈ Á‡Ô‡¯Ë‚‡ÂÚ, ıÓÚËÚÂ
ÎË ‚˚ Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ ‡‚ÚÓ Ì‡ÒÚÓÈÍÛ, ˜ÚÓ·˚ ̇ÈÚË
‚Ò ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ Ò‚ËÒ˚ ‚ ‚‡¯ÂÏ ‡ÈÓÌÂ.
Ç ·Óθ¯ËÌÒÚ‚Â ÒÎÛ˜‡Â‚ ‡‚ÚÓ̇ÒÚÓÈÍÛ
‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÔÓ‚ÂÒÚË Ó‰ËÌ ‡Á. Ç˚·ÂËÚÂ
<YES> ‰Îfl ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl. èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó
Ú˛Ì ̇˜ÌÂÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ÔÓËÒÍ ‚ÒÂı
‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı Òڇ̈ËÈ ‚ DAB ÒÂÚË. óËÒÎÓ ÔËÌflÚ˚ı
Òڇ̈ËÈ ·Û‰ÂÚ Á‡‚ËÒÂÚ¸ ÓÚ ‡ÁÏ¢ÂÌËfl ‚‡¯ÂÈ
‡ÌÚÂÌÌ˚ Ë ˜ËÒ· ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ÏÛθÚËÔÎÂÍÒÓ‚
‚ ‚‡¯ÂÏ ‡ÈÓÌÂ. ÑÎfl ̇ËÎÛ˜¯Â„Ó ÔËÂχ
Ï˚ ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÔˆˇθÌÛ˛
̇ÛÊÌÛ˛ ‡ÌÚÂÌÌÛ.
äÌÓÔÍË BAND, DAB 9C
RT-06 ÔËÌËχÂÚ Ò˄̇Î˚ AM, FM Ë
DAB. êÂÊËÏ DAB ‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ̇ʇÚËÂÏ
ÍÌÓÔÍË BAND ̇ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. èflÏÓ
‚˚Á‚‡Ú¸ ÂÊËÏ DAB ÏÓÊÌÓ ÍÌÓÔÍÓÈ DAB
̇ ÔÛθÚÂ.
äÌÓÔÍË Ç‚Âı Ë ÇÌËÁ (UP,
DOWN) 8
äÌÓÔÍË UP Ë DOWN ̇ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË Ë
̇ ÔÛθÚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‰Îfl ÒÏÂÌ˚ Òڇ̈ËÈ,
86
‡ Ú‡ÍÊ ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ‚‡Ë‡ÌÚÓ‚ ‚ ÏÂÌ˛
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË (ÒÏ. ÏÂÌ˛ SETUP MENU).
äÌÓÔ͇ ENTER w
ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ENTER ̇ Ô‰ÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË ‰Îfl ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl ‚˚·‡ÌÌÓ„Ó
Ô‡‡ÏÂÚ‡.
äÌÓÔ͇ DISPLAY 6M
RT-06 ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ‚ ‚ÂıÌÂÈ ˜‡ÒÚË FL ‰ËÒÔÎÂfl
ÚËÔ Ò‚ËÒ‡. ùÚ‡ ËÌÙÓχˆËfl ÔËÌËχÂÚÒfl
ËÁ ÒÂÚË Ë ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ RT-06 ÔÓ͇Á˚‚‡Ú¸
¯ÂÒÚ¸ ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ÂÊËÏÓ‚. ç‡ÊÏËÚ ̇
ÍÌÓÔÍÛ <DISPLAY> ‰Îfl ÔÂÂÍβ˜ÂÌËfl
ÏÂÊ‰Û ‡Á΢Ì˚ÏË ÂÊËχÏË, ÍÓÚÓ˚Â
ÔÓ͇Á˚‚‡˛ÚÒfl ‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË FL ‰ËÒÔÎÂfl.
Ç ˜ËÒΠ¯ÂÒÚË ÂÊËÏÓ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÂ:
• íËÔ ÔÓ„‡ÏÏ˚ (Ô‰‡˜Ë): èÓ͇Á˚‚‡ÂÚ Ê‡Ì ËÎË ‰Û„Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó
Ô‰‡˜Â.
• ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌË ‡Ì҇ϷÎfl: à‰ÂÌÚËÙË͇ÚÓ ‡Ì҇ϷÎfl (ÏÛθÚËÔÎÂÍÒ‡) ‚˚‚Ó‰ËÚÒfl
̇ ˝Í‡Ì.
• ó‡ÒÚÓÚ‡: à̉Ë͇ˆËfl ˜‡ÒÚÓÚ˚, ̇ ÍÓÚÓÓÈ
Ô‰‡ÂÚÒfl ‚˚·‡ÌÌ˚È ÏÛθÚÔÎÂÍÒ.
• ëÍÓÓÒÚ¸ ÔÓÚÓ͇ ‰‡ÌÌ˚ı (·ËÚÂÈÚ):
ëÍÓÓÒÚ¸ ‚ Ú˚Òfl˜‡ı ·ËÚ ‚ ÒÂÍÛÌ‰Û (Kbps),
‰ÂÏÓÌÒÚËÛÂÚ Í‡˜ÂÒÚ‚Ó Ô‰‡˜Ë. óÂÏ
‚˚¯Â ·ËÚÂÈÚ, ÚÂÏ ÎÛ˜¯Â ͇˜ÂÒÚ‚Ó Á‚Û͇.
• ꇉËÓÚÂÍÒÚ (ÑË̇Ï˘ÂÒÍËÈ Ò„ÏÂÌÚ
χÍËÓ‚ÍË): ùÚÓ ÚÂÍÒÚ, ÍÓÚÓ˚È
ÔÓÍۘ˂‡ÂÚÒfl ÔÓ FL ‰ËÒÔβ Ë ÒÓ‰ÂÊËÚ ËÌÙÓχˆË˛ Ó ÔÎÂÈ-ÎËÒÚ Ë
ÒÓ‰ÂʇÌËË ÚÂÍÛ˘ÂÈ Ô‰‡˜Ë. ùÚ‡
ÙÛÌ͈Ëfl Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ Ò‚ËÒ-ÔÓ‚‡È‰Â‡
Ë ‡‰ËÓÒڇ̈ËË.
• ëË· Ò˄̇·: à̉Ë͇ˆËfl ÛÓ‚Ìfl ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó
Ò˄̇· ÏÓ‰ÛÎfl DAB ‚ ·ÎÓ˜ÌÓÏ ÙÓχÚÂ.
äÌÓÔ͇ MEMORY (è‡ÏflÚ¸) qO
RT-06 ÏÓÊÂÚ Á‡ÔÓÏÌËÚ¸ ‰Ó 99 DAB Òڇ̈ËÈ.
ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚ Á‡ÔÓÏÌËÚ¸ ‚˚·‡ÌÌÛ˛
ÒÚ‡ÌˆË˛, ̇ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ Memory ̇
Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, ‡ Á‡ÚÂÏ Ó‰ÌÛ ËÁ ˆËÙÓ‚˚ı
ÍÌÓÔÓÍ, ÔÓ‰ ÍÓÚÓÓÈ ‚˚ ıÓÚËÚ ÒÓı‡ÌËÚ¸
̇ÒÚÓÈÍÛ Ì‡ ÒÚ‡ÌˆË˛. è‡ÏflÚ¸ ‰Îfl FM Ë DAB
‡Á̇fl, ÔÓ˝ÚÓÏÛ, ÍÓÏ Òڇ̈ËË Ò ÌÓÏÂÓÏ
‘1’ ‚ DAB ËÏÂÂÚÒfl ‰Û„‡fl Òڇ̈Ëfl Ò Ú‡ÍËÏ
Ê ÌÓÏÂÓÏ ‚ FM ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ.
ñËÙÓ‚˚ ÍÌÓÔÍË NUMERIC
7G
ñËÙÓ‚˚ ÍÌÓÔÍË ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‰Îfl
Á‡ÌÂÒÂÌËfl Òڇ̈Ëfl ‚ Ô‡ÏflÚ¸ – PRESET Ë ‰Îfl
‚˚ÁÓ‚‡ Ëı ËÁ ÌÂÂ.
äÌÓÔ͇ TUNE/PRESET -
ì RT-06 ÂÒÚ¸ ‰‚‡ ÂÊËχ ‡·ÓÚ˚:
• êÛ˜ÌÓÈ DAB ÂÊËÏ:
äÓ„‰‡ Ú˛Ì ‚ ˝ÚÓÏ ÂÊËÏÂ, ‚˚ ÏÓÊÂÚÂ
ÔÓÍۘ˂‡Ú¸ ‚Ò ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ Òڇ̈ËË Ò
ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÓÍ Ç‚Âı Ë ÇÌËÁ.
• êÂÊËÏ DAB ÔÂÒÂÚÓ‚:
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÍÌÓÔÍÛ ÔÂÒÂÚÓ‚ ‰Îfl ÚÓ„Ó,
˜ÚÓ·˚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÓÍ Ç‚Âı Ë ÇÌËÁ
ÔÓÍۘ˂‡Ú¸ Òڇ̈ËË, ÒÓı‡ÌÂÌÌ˚ ‚
Ô‡ÏflÚË. äÓ„‰‡ ‚˚ ‚˚·Ë‡ÂÚ ˝ÚÓÚ ÂÊËÏ,
̇ FL ‰ËÒÔΠ‚˚҂˜˂‡ÂÚÒfl «Preset».
ìÒÚ‡Ìӂ͇ Setup
èêàåÖóÄçàÖ :
Ç ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ set-up
ËϲÚÒfl ·ÓΠÒÎÓÊÌ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. é‰Ì‡ÍÓ
‰Îfl ·Óθ¯ËÌÒÚ‚‡ ÒÎÛ˜‡Â‚ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ
Á‡‚Ó‰ÒÍËı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲ ‰Îfl
ÓÔÚËχθÌÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË RT-06.
äÌÓÔ͇ SETUP e
äÌÓÔ͇ SETUP ̇ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ‚˚Á˚‚‡ÂÚ
ÏÂÌ˛ Setup, ËÒÔÓθÁÛÂÏÓ ‰Îfl ·ÓÎÂÂ
ÒÎÓÊÌ˚ı ̇ÒÚÓÂÍ RT-06.
åÂÌ˛ SETUP
ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ SETUP ̇ Ô‰ÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË ‰Îfl ÔÓÒÏÓÚ‡ ÓÔˆËÈ ÏÂÌ˛ ̇ FL
‰ËÒÔÎÂÂ. éÔ‡ˆË˛ ÏÓÊÌÓ ÓÚÏÂÌËÚ¸, ̇ʇ‚
̇ ÍÌÓÔÍÛ SETUP ¢ ‡Á. óÂÂÁ ÌÂÍÓÚÓÓÂ
‚ÂÏfl, ÂÒÎË Ì ̇ÊËχڸ ÍÌÓÔÍË ÔÛθڇ,
Ú˛Ì ‚˚ȉÂÚ ËÁ ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÍÌÓÔÍË UP Ë DOWN ̇
Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ‰Îfl ÔÓÍÛÚÍË ‡Á΢Ì˚ı
‚‡Ë‡ÌÚÓ‚ ÏÂÌ˛. ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ENTER
‰Îfl ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl ‚˚·Ó‡.
àϲÚÒfl ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÓÔˆËË: é‰Ì‡ÍÓ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ˝ÚËı ÙÛÌ͈ËÈ Ú·ÛÂÚ
Á̇ÌËfl ËÌÙÓχˆËË Ó ‚‡¯ÂÏ ÏÂÒÚÌÓÏ DAB
Ô‰‡Ú˜ËÍÂ.
ÉÓÏÍÓÒÚ¸ DAB DAC VOLUME: RT-06
ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Â„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ „ÓÏÍÓÒÚ¸ ÔÓ
¯Í‡Î DAC (ñÄè – ˆËÙӇ̇ÎÓ„Ó‚Ó„Ó
ÔÂÓ·‡ÁÓ‚‡ÚÂÎfl). ÉÓÏÍÓÒÚ¸ DAC ÏÓÊÌÓ
87
„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ‚ ԉ·ı 0 – 255 ËÒÔÓθÁÛfl
ÍÌÓÔÍË up Ë down. ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl Ó·˚˜ÌÓ
ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl Òӄ·ÒÓ‚‡ÌËfl ÛÓ‚Ìfl
Ò˄̇· Ò Ú˛Ì‡ Ò ‰Û„ËÏË ‚‡¯ËÏË
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË.
èË„ÎÛ¯ÂÌË flÍÓÒÚË DIMMER: ÑÎfl
ËÁÏÂÌÂÌËfl flÍÓÒÚË FL ‰ËÒÔÎÂfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË
Ò ‚‡¯ËÏË Ô‰ÔÓ˜ÚÂÌËflÏË, ̇ÊËχÈÚÂ
ÍÌÓÔÍË up Ë down.
ÇÓÁ‚‡Ú Í Á‡‚Ó‰ÒÍËÏ Ì‡ÒÚÓÈÍ‡Ï ÔÓ
ÛÏÓΘ‡Ì˲ FACTORY DEFAULT: ÑÎfl
ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ‚ÂÌÛÚ¸ RT-06 Í Á‡‚Ó‰ÒÍËÏ
ÛÒÚ‡Ìӂ͇Ï. èӉڂ‰ËÚ ¢ ‡Á Ê·ÌËÂ
‚ÂÌÛÚ¸Òfl Í Á‡‚Ó‰ÒÍËÏ ÛÒÚ‡Ìӂ͇Ï, ̇ʇ‚
̇ ENTER.
èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: Ç˚·Ó Á‡‚Ó‰ÒÍËı
̇ÒÚÓÂÍ ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲ ÒÓÚÂÚ ‚Ò ‚‡¯Ë
̇ÒÚÓÈÍË ËÁ Ô‡ÏflÚË.
áÓ̇ ‡·ÓÚ˚ Ú˛Ì‡ TUNER AREA:
çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ì‡ÒÚÓËÚ¸ ‚‡¯ Ú˛Ì ‰Îfl
‡·ÓÚ˚ ‚ Òڇ̠ÔÓÍÛÔÍË. áÓ̇ ‡·ÓÚ˚
ÏÂÌflÂÚÒfl Ò <EUROPE> ̇ <N_AMERICA>. èË ‚˚·Ó <Europe> ˜‡ÒÚÓÚ˚
DAB ÙËÍÒËÛ˛ÚÒfl ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ Band III, ‡
ÔË ‚˚·Ó <N_America>, ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ
Band III.
ÇÂÒËfl VERSION: Ç ˝ÚÓÏ ‡Á‰ÂΠÛ͇Á‡Ì‡
ÚÂÍÛ˘‡fl ‚ÂÒËfl èé ‰Îfl RT-06.
é·ÌÓ‚ÎÂÌËfl èé ÔÓˆÂÒÒÓ‡ Front
CPU Upgrade: Ç˚·ÂËÚ ˝ÚÛ ÒÚÓÍÛ ÏÂÌ˛
‰Îfl Ó·ÌÓ‚ÎÂÌËfl èé ÔÓˆÂÒÒÓ‡ CPU ‰Îfl
Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË.
èêàåÖóÄçàÖ: ùÚ‡ ÒÚÓ͇ ÏÂÌ˛ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl
ÚÓθÍÓ Ì‡ Ù‡·ËÍÂ Ë Ì Ô‰̇Á̇˜Â̇
‰Îfl ‚‡Ò.
Ç˚ıÓ‰ EXIT: ‰Îfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
set-up.
êÛÒÒÍËÈ
èÓËÒÍ DAB Òڇ̈ËÈ:
ä‡Í Á‡ÔÓÏÌËÚ¸ DAB Òڇ̈ËË
èêàåÖóÄçàÖ:
äÓ„‰‡ ‡‚ÚÓ Ì‡ÒÚÓÈ͇ Á‡ÍÓ̘Â̇, ̇ ˝Í‡ÌÂ
·Û‰ÂÚ ÔÓ͇Á‡Ì ˉÂÌÚËÙË͇ÚÓ Ò‚ËÒ‡.
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÍÌÓÔÍË up/down ‰Îfl ‚˚·Ó‡
Ê·ÂÏÓÈ Òڇ̈ËË.
äÓ„‰‡ DAB Ú˛Ì ‚Íβ˜‡˛Ú
Ô‚˚È ‡Á, FL ‰ËÒÔÎÂÈ Á‡Ô‡¯Ë‚‡ÂÚ,
ıÓÚËÚ ÎË ‚˚ Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ ‡‚ÚÓ Ì‡ÒÚÓÈÍÛ,
˜ÚÓ·˚ ̇ÈÚË ‚Ò ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ Ò‚ËÒ˚ ‚
‚‡¯ÂÏ ‡ÈÓÌÂ. Ç ·Óθ¯ËÌÒÚ‚Â ÒÎÛ˜‡Â‚
‡‚ÚÓ̇ÒÚÓÈÍÛ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÔÓ‚ÂÒÚË Ó‰ËÌ
‡Á. Ç˚·ÂËÚ <YES> ‰Îfl ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl.
èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó Ú˛Ì ̇˜ÌÂÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ
ÔÓËÒÍ ‚ÒÂı ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı Òڇ̈ËÈ ‚ DAB ÒÂÚË.
óËÒÎÓ ÔËÌflÚ˚ı Òڇ̈ËÈ ·Û‰ÂÚ Á‡‚ËÒÂÚ¸
ÓÚ ‡ÁÏ¢ÂÌËfl ‚‡¯ÂÈ ‡ÌÚÂÌÌ˚ Ë ˜ËÒ·
‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ÏÛθÚËÔÎÂÍÒÓ‚ ‚ ‚‡¯ÂÏ ‡ÈÓÌÂ.
ÑÎfl ̇ËÎÛ˜¯Â„Ó ÔËÂχ Ï˚ ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÔˆˇθÌÛ˛ ̇ÛÊÌÛ˛
‡ÌÚÂÌÌÛ.
äÌÓÔ͇ AUTO TUNE
(Ä‚ÚÓ̇ÒÚÓÈ͇) =R
Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÔÂËӉ˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÚÓflÚ¸ ÔÓËÒÍ,
ÂÒÎË ‚ ‚‡¯ÂÏ Â„ËÓÌ ÔÓfl‚ËÎËÒ¸ ÌÓ‚˚Â
ÏÛθÚËÔÎÂÍÒ˚ (Ú.Â. „ÛÔÔ˚ Ò‚ËÒÓ‚) ËÎË
ÊÂ, ÂÒÎË ‚˚ ÔÂÂÂı‡ÎË ‚ÏÂÒÚÂ Ò Ú˛ÌÂÓÏ
‚ ‰Û„Û˛ ӷ·ÒÚ¸.
èêàåÖóÄçàÖ:
Ä‚ÚÓ̇ÒÚÓÈ͇ ÒÚˇÂÚ ‚ÒÂ
ÔÂÒÂÚ˚ ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ, Á‡ÌÂÒÂÌÌ˚ ‚
Ô‡ÏflÚ¸.
1. ÇÓȉËÚ ‚ ÂÊËÏ DAB Ú˛Ì‡, ̇ʇ‚
ÍÌÓÔÍÛ BAND ̇ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ËÎË
DAB ̇ ÔÛθÚÂ.
2. ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ AUTO TUNE ‰Îfl
ÔÓËÒ͇ ÔÂ‚Ó„Ó ‡Ì҇ϷÎfl Òڇ̈ËÈ. ç‡
FL ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl ̇‰ÔËÒ¸ [DAB Auto
Tuning]. Ç˚·ÂËÚ <No> ‰Îfl ÓÚÏÂÌ˚
ËÎË <Yes> ‰Îfl ‡‚ÚÓ̇ÒÚÓÈÍË.
3. Ç˚·ÂËÚ <No> Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÓÍ
UP/DOWN ̇ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË,
̇ÊÏËÚ ENTER ÂÒÎË ‚˚ Ì ıÓÚËÚ ÏÂÌflÚ¸
̇ÒÚÓÈÍË. Ç˚·ÂËÚ <Yes> Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
ÍÌÓÔÓÍ UP/DOWN ̇ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË,
Á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚ ENTER ‰Îfl ÔÓËÒ͇ ÌÓ‚˚ı
‡Ì҇ϷÎÂÈ Ë ‡‚ÚÓ Á‡ÏÂÌ˚ ÚÂÍÛ˘Ëı
Òڇ̈ËÈ.
ÑÎfl Á‡ÌÂÒÂÌËfl Òڇ̈ËÈ ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ̇ÊÏËÚÂ
ÍÌÓÔÍÛ MEMORY, ‡ Á‡ÚÂÏ Ê·ÂÏ˚È ÌÓÏÂ.
ç‡ÔËÏÂ: “Memory” + “1” + “2”
èÓ‚ÚÓËÚ ˝ÚÛ Ôӈ‰ÛÛ ‰Îfl Á‡ÔÓÏË̇ÌËfl
‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı Òڇ̈ËÈ.
ä‡Í ‚˚Á‚‡Ú¸ ËÁ Ô‡ÏflÚË
ÒÚ‡ÌˆË˛ PRESET
á‡ÌÂÒÂÌ̇fl ‚ Ô‡ÏflÚ¸ Òڇ̈Ëfl ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
‚˚Á‚‡Ì‡ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ˆËÙÓ‚˚ı ÍÌÓÔÓÍ.
ç‡ÔËÏÂ: “1” + “2”.
RDV-1092
RT-06
DAB/AM/FM ÒÚÂÂÓ Ú˛ÌÂ
íÂıÌ˘ÂÒÍËÂ
ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
FM Ú˛ÌÂ
ꇷӘ‡fl ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸:
14.2 䁔
óÛ‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸ ÔË ÓÒ··ÎÂÌËË Ò˄̇·
̇ 50 ‰Å:
20.2 ‰Åî (ÏÓÌÓ)
45.3 ‰Åî (ÒÚÂÂÓ)
éÚÌÓ¯ÂÌË Ò˄̇Î/¯ÛÏ (ÔË 65 ‰Åî):
73 ‰Åî (ÏÓÌÓ)
70 ‰Åî (ÒÚÂÂÓ)
ɇÏÓÌ˘ÂÒÍË ËÒ͇ÊÂÌËfl (ÔË 65 ‰Åî):
0.2% (ÏÓÌÓ)
0.3% (ÒÚÂÂÓ)
ÑˇԇÁÓÌ ˜‡ÒÚÓÚ:
10 Hz-15 kHz, 3 ‰Å
äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ Á‡ı‚‡Ú‡:
2.0 ‰Å
àÁ·Ë‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÔÓ ÒÓÒ‰ÌÂÏÛ Í‡Ì‡ÎÛ:
47 ‰Å (+ -400 ÍɈ)
àÁ·Ë‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÔÓ ÔÓ·Ó˜ÌÓÏÛ Í‡Ì‡ÎÛ:
90 ‰Å
èÓ‰‡‚ÎÂÌË ÔÓÏÂı ÔÓ ÁÂ͇θÌÓÏÛ
͇̇ÎÛ:
80 ‰Å
àÁ·Ë‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÔÓ ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜ÌÓÈ
˜‡ÒÚÓÚÂ:
80 ‰Å
äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl Äå:
55 ‰Å
ê‡Á‰ÂÎÂÌË ÒÚÂÂÓ͇̇ÎÓ‚
(100 Ɉ/ 1 ÍɈ/ 10 ÍɈ):
40 ‰Å/45 ‰Å/35 ‰Å
Ç˚ıÓ‰ÌÓÈ ÛÓ‚Â̸:
1Ç
ÄÌÚÂÌÌ˚È ‚ıÓ‰:
75 éÏ, Ì·‡Î‡ÌÒÌ˚È
ÄM Ú˛ÌÂ
ꇷӘ‡fl ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸:
500 ÏÇ/Ï
àÁ·Ë‡ÚÂθÌÓÒÚ¸:
25 ‰Å
ɇÏÓÌ˘ÂÒÍË ËÒ͇ÊÂÌËfl:
0.5%
èÓ‰‡‚ÎÂÌË ÔÓÏÂı ÔÓ ÁÂ͇θÌÓÏÛ
͇̇ÎÛ:
45 ‰Å
éÚÌÓ¯ÂÌË Ò˄̇Î/¯ÛÏ:
40 ‰Å
Ç˚ıÓ‰ÌÓÈ ÛÓ‚Â̸:
500 ÏÇ
ÄÌÚÂÌÌ˚È ‚ıÓ‰:
‡ÏӘ̇fl ‡ÌÚÂÌ̇
88
DAB Ú˛ÌÂ
óÛ‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸:
-96 ‰ÅÏ
ÑˇԇÁÓÌ˚ ÔËÌËχÂÏ˚ı ˜‡ÒÚÓÚ:
Band III (174-240 åɈ)
ÄÛ‰ËÓ ÔÓÚÓÍ ‰‡ÌÌ˚ı:
224 Í·ËÚ/ÒÂÍ (χÍÒ.)
ÑˇԇÁÓÌ ‡Û‰ËÓ ˜‡ÒÚÓÚ:
20-20 ÍɈ
Ä̇ÎÓ„Ó‚˚È ‚˚ıÓ‰:
2.0 Ç ÔË 0 dBFS
ÄÌÚÂÌÌ˚È ‚ıÓ‰:
50 éÏ F ‡Á˙ÂÏ
ñËÙÓ‚ÓÈ ‚˚ıÓ‰:
S/PDIF ÍÓ‡ÍÒˇθÌ˚È/ÓÔÚ˘ÂÒÍËÈ
îÓχÚ/˜‡ÒÚÓÚ‡ ‰ËÒÍÂÚËÁ‡ˆËË:
PCM/48 ÍɈ
鷢ˠı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸:
15 ÇÚ
èÓÚ·ÎÂÌË ‚ ÂÊËÏ Standby:
5 ÇÚ
í·ӂ‡ÌËfl Í ÔËÚ‡Ì˲ (AC):
120 Ç, 60 Ɉ (ëòÄ)
230 Ç, 50 Ɉ (Ö‚ÓÔ‡)
ÇÂÒ:
3.9 Í„/8.6 lb.
ê‡ÁÏÂ˚ (òıÇıÉ):
437 x 72 x 319 ÏÏ
171/8” x 27/8” x 109/16”
Ç˚ÒÓÚ‡ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË:
60 ÏÏ / 23/8”
ÇÒ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË fl‚Îfl˛ÚÒfl ÚÓ˜Ì˚ÏË Ì‡ ÏÓÏÂÌÚ
ÔÛ·ÎË͇ˆËË.
äÓÏÔ‡ÌËfl Rotel ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ÌÓÒËÚ¸
ÛÎÛ˜¯ÂÌËfl ·ÂÁ ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
Rotel Ë ÎÓ„ÓÚËÔ “Rotel HiFi” fl‚Îfl˛ÚÒfl
Á‡Â„ËÒÚËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ÚÓ‚‡Ì˚ÏË Á͇̇ÏË
ÍÓÏÔ‡ÌËË The Rotel Co., Ltd., íÓÍËÓ, üÔÓÌËfl.
The Rotel Co. Ltd.
10-10 Shinsen-Cho
Shibuya-Ku
Tokyo 150-0045
Japan
Phone: +81 3-5458-5325
Fax: +81 3-5458-5310
Rotel of America
54 Concord Street
North Reading, MA 01864-2699
USA
Phone: +1 978-664-3820
Fax: +1 978-664-4109
Rotel Europe
Dale Road
Worthing, West Sussex BN11 2BH
England
Phone: + 44 (0)1903 221 761
Fax: +44 (0)1903 221 525
Rotel Deutschland
Vertrieb: B&W Group Germany GmbH
Kleine Heide 12
D-33790 Halle/Westf., Deutschland
Tel.: 05201 / 87170
Fax: 05201 / 73370
E-Mail:
[email protected]
www.rotel-hifi.de
www.rotel.com
082 OMRT-06 022007
English • Français • Deutsch • Español • Nederlands • Italiano • Svenska • êÛÒÒÍËÈ