Rotel RT-12 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
7
English
Important Notes
When making connections be sure to:
4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers.
4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
It is also recommended that you:
4 Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que :
4 Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques.
4 Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Il est également recommandé de :
4 Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen.
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Ferner empfehlen wir, dass
4 Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie den Verstärker ein- oder abschalten.
Notas Importantes
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
4 Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo.
4 Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo.
También le recomendamos que:
4 Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo.
Note importanti
Quando si effettuano i collegamenti, assicurarsi di:
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori.
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione dell’impianto.
Si raccomanda inoltre di:
4 Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplificatore.
Héél belangrijk:
Bij het maken van de verbindingen:
4 Zorg dat de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn.
4 Zorg dat de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
Wij raden u ook aan om
4 de volumeregelaar van de (voor)versterker geheel dicht te draaien (volkomen naar links) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar:
4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ansluter nya komponenter eller högtalare.
4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ändrar någon anslutning.
Vi rekommenderar också att du:
4 Vrider ner volymen helt och hållet innan förstärkaren slås på eller av.
Важные замечания
Перед подсоединением обязательно:
4 Отключите все компоненты в системе перед подсоединением любых компонентов, включая акустические системы.
4 Отключите все компоненты в системе перед изменением любых соединений в системе.
Также рекомендуем вам:
4 Уменьшить громкость усилителя до минимума перед включением и выключением.
50
RT-12 PORTAL DIGITAL
Los productos Rotel están diseñados para satisfacer
la normativa internacional en materia Restricción
del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos
eléctricos y electrónicos y la eliminación de Residuos
Procedentes de Equipos Ectricos y Electrónicos
(WEEE). El símbolo del carrito de la basura tachado
indica la plena satisfacción de las citadas normativas
y que los productos que lo incorporan deben ser
reciclados o procesados debidamente en concordancia
con las mismas.
RT-12
-
Este símbolo significa que el aparato está doblemente aislado,
por lo que no requiere ninguna conexión a tierra.
DAB
PRECAUCION
RIESGO DE ELECTROCUCION
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBIERTA
SUPERIOR. NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO.
CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO.
Este símbolo sirve para alertar al usuario
sobre la presencia de tensiones peligrosas no
aisladas en el interior del aparato susceptibles
de constituir un riesgo de electrocución.
Este símbolo sirve para alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones
importantes relacionadas con el
funcionamiento y el mantenimiento (servicio
técnico) tanto en este manual como en la
literatura que acompaña al producto.
CONEXIÓN A MASA DE LA ANTENA EN CONCORDANCIA
CON EL ARTÍCULO 810 DEL NATIONAL ELECTRIC CODE:
“APARATOS DE RADIO Y TELEVISIÓN”
CABLE DE ENTRADA
DE ANTENA
FIJACIÓN DE TOMA DE MASA
FIJACIÓN DE TOMA DE MASA
UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA
(SECCIÓN 810-20 DEL NEC)
CONDUCTORES DE
LA CONEXIÓN A MASA
(SECCIÓN 810-20 DEL NEC)
SISTEMA DE ELECTRODOS
DE CONEXIÓN A MASA
DE LA INSTALACIÓN
ELÉCTRICA (ARTÍCULO 250,
APARTADO H DEL NEC)
CAJA DE SERVICIO
DE LA INSTALACIÓN
ELÉCTRICA
51
Español
Información Importante Relacionada con la
Seguridad
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier
operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica,
asegúrese de que el aparato no esté expuesto a goteos ni salpicaduras y que no se coloquen objetos
que contengan líquidos –copas, vasos- encima suyo. No permita que ningún objeto extraño penetre en
el interior del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su
interior, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera
necesario, envíe el aparato a un especialista cualificado para su inspección y posterior reparación.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funcionar el aparato.
Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad
que se indican a continuación.
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad que figuran tanto en
estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instrucciones relacionadas
con el funcionamiento del mismo.
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspirador.
No utilice este aparato cerca del agua.
Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato.
No coloque nunca el aparato en una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible
de bloquear las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o
un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir
una refrigeración adecuada.
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier otra instalación que
produzca calor.
ADVERTENCIA: El conector del
cable de alimentación que figura
en el panel trasero hace las veces
de dispositivo de desconexión de
la red eléctrica. En consecuencia,
el aparato debe ubicarse en un
área abierta que permita acceder
fácilmente a dicho conector.
El aparato debe ser conectado
únicamente a una fuente de
alimentación del tipo y la tensión
especificados en su panel posterior
(230 V/50 Hz para la CE y
120 V/60 Hz para EE.UU.).
Conecte el aparato a la toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimentación
suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho cable.
Una clavija polarizada incluye dos patillas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con toma
de tierra incluye dos patillas más una tercera para la conexión de masa. Esta configuración es
pensada para su seguridad. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o
polarización. Si la clavija suministrada no se adapta a su toma de corriente, le rogamos que consulte
a un técnico especializado para que sustituya la toma obsoleta por una de última generación. No
utilice cables de extensión.
La clavija principal del cable de alimentación permite desconectar por completo el aparato. En
consecuencia, para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica la clavija principal del
cable de alimentación debería ser retirada de la toma correspondiente. A partir de este momento,
el testigo luminoso de posición de espera se apagará para indicar que el cable de alimentación está
desenchufado. El dispositivo de desconexión permanecerá fácilmente accesible.
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado, perforado, doblado
en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención al punto
de unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel
posterior del aparato.
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando el aparato no vaya a ser
utilizado durante un largo período de tiempo (por ejemplo las vacaciones de verano).
Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante.
Utilice el aparato únicamente con una carretilla, un soporte, un mueble o un sistema
de estantes recomendado por Rotel. Tenga cuidado cuando mueva el aparato junto
con el mueble o pie que lo soporte ya que en caso de caída podría lastimarle.
Deje inmediatamente de utilizar el aparato y envíelo a un servicio técnico cualificado para su
inspección/reparación si:
• Elcabledealimentaciónoalgunaclavijadelmismohasidodañado.
• Hancaídoobjetososehaderramadolíquidoenelinteriordelaparato.
• Elaparatohasidoexpuestoalalluvia.
• Elaparatomuestrasignosdefuncionamientoinadecuado.
• Elaparatohasidogolpeadoodañadodealgúnmodo.
Las pilas del mando a distancia no deberían exponerse a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo
luz solar, fuego o cosas por el estilo.
Nota Importante:
La conexión mini USB del panel posterior debea ser manipulada únicamente por personal
autorizado.
Información Referente a la FCC
Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes
a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos
límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en
instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso
de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede
causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión.
Sin embargo, no se garantiza que la citada interferencia no pueda tener lugar en una instalación
particular. Si este aparato interfiere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede
determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias
de las siguientes medidas:
•Reorienteoreubiquelaantenaderecepción(TV,radio,etc.).
•Aumentelaseparaciónentreelaparatoyelsintonizadordeltelevisor.
•Conecteelaparatoaunenchufepertenecienteauncircuitoeléctricodiferentedelquealimenta
al receptor.
•Consulteasudetallistaoauntécnicoenradio/TVexperimentadoencasodequenecesiteayuda
adicional.
Precaución
Este dispositivo satisface el Apartado 15 de la Normativa FCC, estando sujeto a las siguientes
condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias molestas y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquellas susceptibles de influir negativamente
en su funcionamiento.
NOTA PARA INSTALADORES DE SISTEMAS DE TELEVISION POR CABLE (“CATV”):
Recuerde, a quien instale el sistema o la antena CATV, el Artículo 820-40 del NEC (“National Electric
Code”), en el que suministran líneas de actuación para llevar a cabo una adecuada conexión a masa
y, en concreto, se especifica que el cable utilizado para la misma deberá ser conectado al sistema de
conexión a masa del edificio. Ver al respecto el diagrama de instalación.
NOTA: Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los mites de funcionamiento
correspondientes a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa
FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias
en instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso
de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede
causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión. No se garantiza que tal interferencia no
pueda tener lugar en una instalación particular. Si este aparato interfiere la recepción de programas
de radio o televisión, lo que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la
interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas.
•Reorienteoreubiquelaantenaderecepción.
•Aumentelaseparaciónentreelaparatoyelsintonizadordeltelevisor.
•Conecteelaparatoaunenchufepertenecienteauncircuitoeléctricodiferente.
•ConsulteasudistribuidorautorizadodeproductosRotelencasodequetengacualquierotraduda.
52
RT-12 PORTAL DIGITAL
Índice
Figura 1: Controles y Conexiones 4
Figura 2: Ilustración de las Conexiones 5
Figura 3: Conexión del Rotel-Link (Negro) y el Disparador de Señal de 12V (Gris) 6
Notas Importantes 7
Información Importante Relacionada con la Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Acerca de Rotel ................................................52
Repaso – Los sintonizadores de radio de Internet/portales digitales de Rotel . . . 53
Radio FM y DAB 53
Radio de Internet 53
Acceso a redes 53
El sitio web de Rotel – organice sus emisoras de radio 53
Reproducción desde servidores en red 53
Para Empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Alimentación y Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna
o
54
Conmutador e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha
1
A
2
54
Entrada para Señal de Disparo de 12 V
i
54
Salida para Señal de Disparo de 12 V
i
54
Repaso de las Conexiones .........................................55
Emisoras de Radio DAB/FM
w
55
Entrada Digital AUX
t
55
Conexión a Redes
qr
55
Mini-toma USB UPGRADE
y
55
Salida Analógica Estereofónica
e
55
ROTEL LINK
u
55
Radio de Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Lo que usted necesita saber antes de empezar 55
Conexión a la red por primera vez 55
Elegir una emisora de radio 56
Reproducción de emisoras de radio por Internet 56
Guardar una emisora en una preselección 56
Reproducción de una emisora de radio preseleccionada 56
Reproductores Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Servidores UPnP 57
Configuración de un servidor UPnP en un PC 57
Reproducción de archivos multimedia utilizando un servidor UPnP 57
Borrar Cola 58
Modo de Reproducción 58
Radio FM .....................................................58
Reproducción de Emisoras de Radio FM 58
Guardar una emisora de radio en una preselección 58
Reproducción de una emisora de radio preseleccionada 58
Menú de Ajustes FM 59
Recepción de Emisoras con RDS .....................................59
Botón RDS O 59
Botón MONO O 59
Radio DAB ....................................................59
Reproducción de Emisoras de Radio DAB 60
Guardar una emisora DAB en una preselección 60
Reproducción de una emisora DAB preseleccionada 60
Menú de Ajustes DAB 60
Exploración para encontrar redes 60
Wired/Wireless (“Cable/Inalámbrica”) 61
Configurar “My Stuff” (“Mi Material”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Configurar “My Stations” (“Mis Emisoras”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Configurar “My Streams” (“Mis Descargas Directas”) ....................61
Botones Avanzados del Mando a Distancia .............................62
Problemas y Posibles Soluciones ....................................62
Características Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Acerca de Rotel
Nuestra historia empe hace 50 años. A lo largo de todas estas décadas,
hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y satisfecho
centenares de miles de clientes que se toman muy en serio, al igual que
usted, sus momentos de ocio.
Rotel fue fundada por una familia cuyo entusiasta interés por la música le
condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún
tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo
este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la
compañía -proporcionar productos de la máxima calidad a melómanos
y audfilos independientemente de cuales sean sus posibilidades
económicas- es compartido por todos sus empleados.
Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando
y llevando a cabo el ajuste no de cada nuevo producto hasta que
satisface de manera exacta los estándares de calidad musical para los
que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la máxima libertad para
escoger los mejores componentes allí donde se encuentren. Le sorprende
agradablemente encontrar exquisitos condensadores procedentes del
Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japón o Estados Unidos,
mientras que los transformadores de potencia toroidales son construidos
en la propia factoría de Rotel.
Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se
producen y posteriormente desechan más y más aparatos electrónicos,
para un fabricante resulta especialmente importante hacer todo lo que
le sea posible para poner a punto que tengan un impacto mínimo en los
vertederos de basura y las capas freáticas.
En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos
reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos
utilizando una soldadura RoHS especial, mientras que nuestros
nuevos amplificadores en Clase D (que no digitales) son hasta cinco
veces más eficientes que nuestros diseños tradicionales a la vez que
siguen ofreciendo una excelente dosis de potencia y prestaciones. La
temperatura de funcionamiento de estos productos es baja y la energía
que desperdician es mínima, a la vez que son respetuosos con el medio
ambiente proporcionan un sonido superior.
Finalmente, queremos que sepa que hemos impreso este catálogo en
papel reciclado.
Aunque entendemos que estas últimas consideraciones son sólo unos
primeros pasos, también tenemos muy claro que ello no quita que sean
importantes. Y continuaremos buscando nuevos materiales y métodos de
fabricación para conseguir que nuestros procesos de fabricación sean
lo más limpios y ecológicos posible.
Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le
permita disfrutar de su música y sus películas favoritas durante largos
años.
53
Español
Repaso – Los sintonizadores de radio de
Internet/portales digitales de Rotel
Este producto Rotel combina funciones convencionales de recepción de
emisoras de radio en FM y DAB+ y otras procedentes del mundo de los
ordenadores, como por ejemplo la capacidad de acceder literalmente
a miles de emisoras de radio disponibles en Internet. Además de esto,
esta nueva gama de sintonizadores/portales digitales de Rotel ofrece
la posibilidad de reproducir loa ficheros de audio almacenados en un
servidor de música conectado a su red doméstica.
NOTA: Las funciones de radio de Internet y de servidor en red no
funcionarán en ausencia de una red de área local (LAN).
Estas notas se expanden en las instrucciones detalladas que figuran más
adelante en el presente manual.
Radio FM y DAB
Esta es la parte más convencional del producto, y si usted tiene experiencia
previa en la sintonización, memorización y selección de emisoras de
radio a partir de los servicios de FM y DAB+ actualmente disponibles,
se sentirá familiarizado con la manera de manejar el aparato para
recibirlos. Todo esto se explica en las secciones pertinentes. No se olvide
de seleccionar la entrada de antena que vaya a utilizar; encontrará esta
opción en el menú de configuración. Esto no le exime de la necesidad de
instalar antenas correctamente diseñadas para maximizar la recepción
de los servicios FM y DAB+.
Radio de Internet
El uso de la radio de Internet implica el de dos servicios adicionales: el
acceso a Internet a través de una red informática y, una vez que dicha
red funcione, la conexión a uno de los servicios basados en Internet
que permiten acceder a las emisoras de radio presentes en la Red. Esta
última condición está incorporada en el sintonizador; en primer lugar
le explicaremos cómo acceder a su red doméstica.
Acceso a redes
La instalación de redes informática va más allá de los objetivos de las
presentes notas, por lo que suponemos que en su casa tiene una red
por cable (LAN) o inalámbrica (W-i-Fi) que funciona.
Al principio, el aparato busca redes Wi-Fi, de forma que cuando la
búsqueda haya sido completada usted encontrará una lista de una o
más redes en el visualizador de funciones para que elija una de ellas.
Necesitaseleccionar el nombre de la red que corresponda a su
instalación. Dicho nombre habrá sido asignado en el momento en que
se instaló su red y a menudo es seleccionado automáticamente por el
router central de la misma.
El siguiente requerimiento consiste en permitir que su sintonizador “entre”
en su red, lo que será posible cuando usted introduzca la “clave WEP”
inalámbrica (también llamada clave WPA o WPA2) correspondiente a su
red. Es muy similar al código utilizado para configurar a un ordenador
para que forme parte de su red y a menudo figura en las instrucciones
de su router. Dicho ajuste se realiza una sola vez, por lo que deberá
desplazarse cuidadosamente a través de los caracteres alfanuméricos (en
mayúsculas o en minúsculas) con el fin de seleccionar los que necesite
para crear su clave WEP. Cuando haya terminado, desplácese de nuevo
y seleccione END o pulse la tecla REPLY del panel frontal o el mando a
distancia para completar el proceso.
Puede utilizar las teclas ARRIBA y ABAJO del mando a distancia para
ayudar a introducir esta información. No confunda la letra “O” con el
número “0”.
Cuando haya accedido a su red con éxito, el sintonizador accederá
automáticamente al sitio web en el que usted podrá seleccionar la zona
del mundo que le interese para que elija emisoras de radio por países,
géneros musicales o nombre.
El registro del aparato en www.rotelradio.com le permitirá buscar y guardar
emisoras de radio, como configurar otros servicios de música siempre
y cuando los mismos estén disponibles para su región de residencia.
El sitio web de Rotel – organice sus emisoras de radio
La gestión de los miles de emisoras de radio disponibles en Internet sería
imposible sin la capacidad de organizarlas y gestionarlas para que se
adapten a sus necesidades particulares. Rotel ha puesto en marcha una
vía fácil para llevar a cabo esta tarea en la forma de una página web
dedicada en la que usted puede preseleccionar emisoras de radio.
El URL para dicho sitio es http://rotelradio.com
Al igual que sucede con muchos sitios web, usted necesitará registrar
un nombre de usuario y una contraseña para crear una cuenta en el
sitio mencionado. Antes de que pueda hacerlo, necesitará registrar el
producto en el sitio, a la vez que hay una clave de registro especial de
Rotel que necesitará copiar en el formulario de registro de dicho sitio
web. Podrá encontrar esta clave de registro en el menú Settings>Register.
Para acceder a dicha clave –que se utilizará una sola vez- necesitará
estar conectado a Internet.
Una vez se haya registrado, el sitio web mostrará el número de serie de
la radio de su producto Rotel. Se trata de un dato diferente del número de
serie del aparato en sí. Podrá encontrar el número de serie de la radio
en el menú del componente Rotel accediendo a Settings->Version.
Observe que para actualizar el visualizador de funciones del Rotel con
el fin de indicar las opciones por usted elegidas deberá apagar y volver
a poner en marcha el aparato y seleccionar de nuevo “Internet Radio”.
Su nueva lista “My Stuff” será actualizada automáticamente.
Reproducción desde servidores en red
La reproduccn de música desde ordenadores configurados como
servidores de audio proporciona una nueva oportunidad para escucharla
desde su producto Rotel, lo que por otro lado permite utilizar las etapas
de descodificación de grado audiófilo incorporadas en este último.
Al igual que sucede con la radio de Internet, un prerrequisito fundamental
es disponer de una red en activo y que el servidor de sica esté
conectado a la misma. El servidor deberá haber sido configurado para
compartir archivos, mostrándose dos métodos para lograrlo –con el
software apropiadoen la sección “Reproductores Multimedia” que
figura más adelante en el presente manual.
54
RT-12 PORTAL DIGITAL
Para Empezar
Gracias por haber adquirido el Portal Digital Rotel RT-12. Utilizado en
un sistema de reproducción musical o audiovisual de alta calidad, le
proporcionará largos años de disfrute musical.
Características Relevantes
Conexión por cable o inalámbrica para acceder a radio de Internet •
y emisoras con la más alta calidad técnica.
Acceso a PC’s y música vía UPnP con el Modo “Media Player”.•
Escucha de emisiones de radio DAB+ y FM.•
Uso como puerta de acceso a la función Rotel-Link para controlar •
otros componentes del equipo.
Algunas Precauciones
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones.
Además de las instrucciones básicas de instalación y puesta a punto
del RT-12, incluye informacn de gran valor sobre las diferentes
configuraciones que permite el aparato, así como información general
que le ayudará a optimizar las prestaciones de su sistema. Le rogamos
que contacte con su distribuidor Rotel autorizado para cualquier duda o
consulta que se le pueda plantear. No le quepa la menor duda de que
todos sus comentarios y observaciones serán tenidos en cuenta.
Guarde el embalaje del RT-12 y todo el material en él contenido para
un posible uso futuro del mismo. El embalaje o transporte del RT-12 en
condiciones diferentes de las originales puede provocar serios datos en
el aparato e invalidará la garantía.
Rellene y envíe la tarjeta de garantía suministrada junto con el RT-12.
Asimismo, asegúrese de mantener en su poder la factura de compra
puesto que es la mejor manera de que usted se acuerde de la fecha de
compra, un dato esencial en caso de que necesitara asistencia técnica
durante el período de garantía.
Ubicación
Coloque el RT-12 sobre una superficie sólida y nivelada que esté alejada
de la luz solar, el calor, la humedad y las vibraciones.
No coloque otros componentes u objetos en la parte superior del RT-12.
No permita que ningún líquido se vierta en el interior del aparato.
Tenga en cuenta el peso y el tamaño del amplificador cuando seleccione
una ubicación determinada para la instalación del mismo- En consecuencia,
asegúrese de que la estantería, mueble o rack utilizado pueda soportarlo
sin mayores problemas.
El RT-12 genera calor como una parte de su funcionamiento normal.
No bloquee las ranuras de ventilación. Deje un mínimo 10 centímetros
de espacio libre alrededor del aparato. En el caso de que el RT-12 esté
instalado en un mueble, asegúrese de que se dispone de una ventilación
adecuada.
Alimentación y Control
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna
o
Su RT-12 está configurado en fábrica para que trabaje con la tensión de
red correcta que corresponda al país en el que ha sido comprado (120
V/60 Hz para EE.UU. ó 230 V/50 Hz para Europa). Dicha configuración
está indicada en un receso del panel posterior del aparato.
El RT-12 se suministra de serie con un cable de alimentación adecuado.
Utilice únicamente dicho cable o un equivalente exacto del mismo. No
modifique el cable de alimentación suministrado de serie. No utilice
ningún tipo de cable de extensión.
Asegúrese de que el conmutador de puesta en marcha del panel frontal
del RT-12 esté desconectado y a continuación conecte uno de los
extremos del cable de alimentación suministrado de serie al receptáculo
correspondiente del panel posterior del aparato. Conecte el otro extremo
a una toma de corriente eléctrica alterna adecuada.
Si va a estar fuera de su casa durante un largo período de tiempo,
será una buena precaución que desconecte su amplificador de la red
eléctrica.
NOTA: Algunos productos están destinados a ser comercializados
en más de un país, por lo que se suministran de serie con más de un
cable de alimentación. Le rogamos que utilice única y exclusivamente
el apropiado para su país/región de residencia.
Conmutador e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha
1
A
2
El conmutador de puesta en marcha está ubicado en la parte izquierda
del panel frontal. Para activar el aparato (o activar los modos de puesta
en marcha automáticos) pulse el conmutador hacia dentro.
El testigo luminoso que rodea el conmutador se activará, indicando que
el aparato está listo para funcionar al cien por cien. Para desactivar
el aparato, pulse de nuevo el botón para que regrese a su posición
“hacia fuera”.
Entrada para Señal de Disparo de 12 V
i
Es una toma de entrada par conectar cables que transportan una señal
de disparo de +12 voltios continuos procedente de un preamplificador
o procesador de sonido envolvente Rotel para activar y desactivar el
aparato.
La toma TRIGGER INPUT acepta cualquier señal de control (alterna o
continua) de valor comprendido entre 3 y 30 voltios. Utilice un cable
monofónico equipado con mini-clavijas de 3’5 mm en ambos extremos.
La señal de +12 V continuos aparece en la “punta” del conector.
Salida para Señal de Disparo de 12 V
i
La toma para señal de disparo de 12 V designada por OUT se utiliza
para enviar la señal de arranque a distancia a otro producto Rotel.
Cualquier señal de disparo de 12 V presente en la toma INPUT será
enviada a la toma OUT.
55
Español
Repaso de las Conexiones
Antes de proseguir con otras secciones del manual, le rogamos que se
asegure de que todas las conexiones por cable han sido realizadas
correctamente. Consulte al respecto la figura 2.
Emisoras de Radio DAB/FM
w
Utilice la antena interior suministrada de serie para unirla a los conectores
DAB y FM del panel posterior. Para tener una buena recepción de señal
FM, asegúrese de que haya espacio suficiente para colocar la antena
interior en forma de “T” lo más extendida posible. Los ojetes situados
en los dos extremos de la “T” permiten colocar la antena en una pared
en caso de que así lo desee. Experimente con varias posiciones para
maximizar la recepción.
Entrada Digital AUX
t
El RT-12 puede recibir señales musicales digitales procedentes de otras
fuentes y convertirlas en analógicas para a continuación enviarlas a un
preamplificador o procesador conectado a través de las tomas OUTPUT
e
. En el área de entradas digitales AUX del panel posterior se dispone
de dos conectores designados como coaxial y óptico. Conecte la salida
óptica o coaxial de su fuente a la correspondiente entrada óptica o
coaxial del RT-12.
Conexión a Redes
qr
Este aparato puede conectarse a una red por cable o inalámbrica. En
el caso de que utilice una red por cable, conecte su cable de Internet al
conector del panel posterior del RT-12 designado como ETHERNET
q
. Si
va a utilizar una red inalámbrica, conecte la antena Wi-Fi (suministrada
de serie) al conector designado por WiFi
r
.
Mini-toma USB UPGRADE
y
El software de gestión (“firmware”) de este aparato puede ser actualizado
–cuando haya actualizaciones disponibles– a través de este puerto.
Salida Analógica Estereofónica
e
El RT-12 suministra una señal analógica estereofónica. Utilice el cable de
audio suministrado de serie para conectarlo a las tomas de entrada de su
preamplificador o procesador. Sea cuidadoso y asegúrese de que estas
conexiones se correspondan entre sí. Así, el canal derecho de la salida del
RT-12 debe ser conectado al canal derecho de entrada del preamplificador
o procesador y lo mismo vale para el canal izquierdo.
ROTEL LINK
u
Estos dos conectores de salida Rotel Link permiten unir el RT-12 –a
través del cable estereofónico con clavijas de 3’5 mm suministrado de
serie– a un amplificador integrado y un reproductor de CD de Rotel.
Estas conexiones enlazan el Portal Digital, el Amplificador Integrado y
el Reproductor de CD en un sistema controlable por IP a través de la
aplicación (programa) Rotel Remote. Ver Figura 3.
Radio de Internet
Lo que usted necesita saber antes de empezar
Antes de que pueda utilizar su radio de Internet, necesitará lo
siguiente:
Una conexión de banda ancha a Internet.•
Un punto de acceso a Internet vía LAN por cable o inalámbrica.•
Con una conexn LAN inalámbrica, la radio por Internet debea funcionar
en un rango de 100 metros del punto de acceso inalámbrico sujeto al
hecho de que el “router” utilizado esté ubicado en el emplazamiento
óptimo de su zona de residencia. El usuario puede confirmar la intensidad
de la señal Wi-Fi desde el menú de ajustes (“Settings>WiFi Strenght”).
Asegúrese de que su red LAN esté conectada adecuadamente y es capaz
de acceder a Internet. Para que el RT-12 pueda acceder a emisoras de
radio por Internet se necesita una conexión a Internet.
Conexión a la red por primera vez
Cuando usted ponga en marcha el aparato por primera vez, empezará
a buscar conexiones LAN. Si se dispone tanto de conexiones por cable
como inalámbricas, se utilizará la primera por defecto a menos que en
el menú se configuración se haya realizado previamente una selección
“wireless only” (“sólo inalámbrica”). El ejemplo que sigue ilustra una
conexión inalámbrica.
Starting ... ...
SCANNING NETWORK.. ...
Al cabo de unos pocos segundos, el aparato empezará a explorar para
buscar una red.
Si no puede encontrar una red inalámbrica, el visualizador de funciones
mostrará:
NO NETWORK FOUND
Cuando el aparato encuentre su red, mostrará en pantalla el ESSID para
el punto de acceso. Se trata de un nombre que ha sido asignado al punto
de acceso por la persona que configuró la red. Por ejemplo:
< MY NETWORK >
Es posible, y en ciertas ubicaciones altamente deseable, que su RT-12
encuentre más de un punto de acceso inalámbrico si utiliza conexión sin
cables, en cuyo caso usted podrá elegir a cual de ellas desea conectarse.
Gire el control del panel frontal para ver el ESSID para cada uno de los
puntos de acceso que el aparato haya encontrado.
Si la pantalla muestra “Enter WEP key” (“Introducir clave WEP”) o “Enter
WPA key” (“Introducir clave WPA”) significa que la red está utilizando uno
de los dos sistemas de encriptación, “Wired Equivalent Privacy” (WEP)
o “Wi-Fi Protected Access” (WPA). Le rogamos que obtenga el código
56
RT-12 PORTAL DIGITAL
de acceso a partir de la persona que configuró esta red inalámbrica,
o compruebe el manual de instrucciones de su “router” para obtener
esta información. Introduzca el código en el RT-12 para acceder a la
red LAN inalámbrica.
NOTA: En caso de que usted quisiera dar al RT-12 una dirección IP
estática, o si el aparato no puede obtener automáticamente una dirección
IP, le rogamos que consulte el apartado “Configuración de Redes” de la
sección “Ajustes” que figura al final del presente manual.
Elegir una emisora de radio
Una vez que la red ha sido encontrada y se han realizado las conexiones
pertinentes, se mostrará en pantalla el menú superior. Seleccione “Internet
Radio”. El visualizador de funciones mostrará:
< Internet Radio >
My Stuff
Media Player
Setting
< Location >
Genre
Search
Ahora usted puede seleccionar emisoras de radio de Internet para
escucharlas girando y pulsando el control PUSH-SELECT
=
del panel
frontal o utilizando las teclas de navegación del mando a distancia.
<LOCATION> (“UBICACIÓN”) Le permite elegir emisoras de radio
disponibles en áreas y países especificados.
Africa
< America >
Asia
Caribbean
< XXX1 LIVE RADIO >
XXX2 LIVE RADIO
XXX3 LIVE RADIO
XXX4 LIVE RADIO
1. Gire el botón PUSH-SELECT = hasta que el visualizador de funciones
muestre la zona y el país por usted deseados y a continuación púlselo
de nuevo para seleccionarlos.
2. Gire el botón hasta que el visualizador de funciones muestre la emisora
deseada. Púlselo para seleccionarla.
3. Espere hasta que el aparato se conecte a esa emisora.
<GENRE> (“GÉNERO”) Le permite elegir emisoras de radio en
función de sus contenidos, como por ejemplo Música Clásica, Rock,
Deportes, Noticias, etc.
80S
< 90S >
Adult
Adult contemporary
XXX1 LIVE RADIO
< XXX2 LIVE RADIO >
XXX3 LIVE RADIO
XXX4 LIVE RADIO
1. Gire el botón PUSH-SELECT = hasta que el visualizador de funciones
resalte el tipo de contenido por usted deseado y a continuación púlselo
de nuevo para seleccionarlo.
2. Gire el botón para resaltar la emisora deseada y a continuación
púlselo para seleccionarla.
3. Espere hasta que el aparato se conecte a esa emisora.
<SEARCH> (“BÚSQUEDA”) Le permite buscar un tipo de emisora
concreto con una corta palabra clave.
Station Name
END <> A BCDEFGHIJKLNO
ART
xxx ART xx Radio1
x ARTxx xx Radio2
ARTxxxx xx Radio3
1. Gire el botón PUSH-SELECT
=
hasta que el visualizador de funciones
se desplace hacia el carácter a introducir y a continuación púlselo de
nuevo para seleccionarlo.
2. Repita el paso 1 para introducir la palabra clave completa. Seleccione
“END” para confirmarla o pulse la tecla REPLY
-
.
3. Pulse el botón para activar la búsqueda. El visualizador de funciones
mostrará emisoras que coincidan con la palabra clave.
4. Gire el botón para resaltar la emisora deseada y a continuación púlselo
para seleccionar dicha emisora. El RT-12 se conectará a esa emisora.
NOTA: Pueden encontrarse fácilmente emisoras de radio de Internet y
otros servicios de música en www.rotelradio.com.
Reproducción de emisoras de radio por Internet
Una vez que el RT-12 se haya conectado a una emisora, el visualizador
de funciones mostrará el nombre de la misma, el tipo de fichero de audio
y la velocidad de transferencia binaria.
BBC RADIO
BUFFERING xx%
BBC RADIO
xxx kbPs WMA XX:XX
Guardar una emisora en una preselección
Mientras se esté reproduciendo una emisora, mantenga pulsado el botón
de memorización 4I y a continuación pulse el número de preselección
elegido con el teclado numérico 3H para asignarla a la preselección
pertinente. El visualizador de funciones mostrará:
BBC RADIO
xxx kbit WMA
M Preset #
Assign to Preset
#
El RT-12 guardará esta emisora de radio en el número de preselección.
Usted puede guardar hasta 30 emisoras de radio preseleccionadas.
Reproducción de una emisora de radio preseleccionada
Mientras se es reproduciendo una emisora de radio, usted puede acceder
a otras emisoras preseleccionadas procediendo del modo siguiente:
1. Desde el teclado numérico 3H, pulse el botón correspondiente al
número de preselección de la emisora deseada. O:
2. Pulse el botón QEUE (“COLA”) 9B para invocar el mero de
preseleccn y la emisora correspondiente. Gire el bon/selector
para elegir la emisora y a continuación púlselo para seleccionarla. El
visualizador de funciones mostrará:
01 preset radio 1
02 preset radio 2
> 03 preset radio 3
04 preset radio 4
57
Español
Pulse de nuevo el botón QEUE para salir del menú de colas y volver al
estado de reproducción.
NOTA: Puede revisar las estaciones de radio memorizadas utilizando
la función FEUE. De este modo evitará la sobreescritura accidental de
una preselección.
Reproductores Multimedia
La función Media Player (Reproductores Multimedia”) le permite
reproducir archivos (AAC, AIFF, AU, FLAC, MP3, WAV y WMA, aunque
no la versión sin pérdidas de este último) y listas de audio (M3U) creados
por el Reproductor Multimedia de su ordenador, como por ejemplo el
Windows Media Player 11 ó 12. Se ha verificado que funciona con
los sistemas operativos Windows 2000, Windows XP, Windows Vista
y Windows 7.
NOTA: Es posible que sea necesario activar la función de compartición
de archivos (“file sharing”) de su ordenador, a la vez que no todos los
Reproductores Multimedia permitirán la compartición de archivos de
música. Para más detalles al respecto, le rogamos que consulte el manual
de instrucciones de su ordenador.
Servidores UPnP
Configuración de un servidor UPnP en un PC
1. Utilice el Windows Media Player 11 (o 12 si usted trabaja con
Windows 7) para configurar el PC como un servidor UPnP, haga “clic”
en la pestaña “Library” (“Biblioteca”) de Windows Media Player 11 y
seleccione “Media Sharing” (“Compartición de Contenidos”) para abrir
la ventana “Media Sharing” y configurar la opción deseada.
2.Ahora su PC le responderá que un dispositivo ha intentado conectarse a
su servidor UPnP. Por favor, haga “clic” en el botón Allow (“Permitir”).
NOTA: En el momento de redactar el presente manual, el Windows
Media Player 11 no soporta la descodificación AAC utilizada por Apple
como selección por defecto en iTunes. Le recomendamos que cambie
el ajuste de importación por defecto a los formatos WAV, AIFF o MP3
con el fin de asegurar la máxima compatibilidad con el mayor número
de dispositivos posible. Puede configurar Windows Media Player para
refleje el contenido de sus carpetas de iTunes. El Windows Media Player
12 (para Windows 7) no soporta el AAC.
1. Diríjase al menú “Media Player” del RT-12 y seleccione el submenú
“UPnP Servers” girando y pulsando el botón PUSH-SELECT
q
. El aparato
explorará todos los servidores UPnP disponibles, mostrando “[Empty]“
(“Vacío”) en el visualizador de funciones si no encuentra ninguno.
Internet Radio
My Stuff
< Media Player >
Settings
< UPnP Servers >
Playback Mode
Queue
Reproducción de archivos multimedia utilizando un servidor UPnP
1. Una vez completado con éxito el proceso de exploración, seleccione
su servidor UPnP. En caso de que haya más de uno, elija el que desee
con ayuda del botón giratorio y a continuación pulse este último para
seleccionarlo
2. El RT-12 mostrará la lista de opciones o carpetas disponibles. Esto
varía dependiendo de la configuración de su servidor de música y de
la versión del software que esté utilizando. Por regla general, mostrará
opciones del tipo “Music” y “Playlists”, así como [Search], tal como se
muestra más abajo. Introduzca “Music” y el visualizador de funciones
mostrará las diferentes opciones disponibles para buscar sus canciones
favoritas ordenadas por Artistas, Álbumes, Géneros, etc.
< Music >
Playlists
[Search]
<All music >
All Artists
Album Artists
Genre
58
RT-12 PORTAL DIGITAL
3. Una vez que haya seleccionado la categoría, pulse el botón para
seleccionar. La pista seleccionada se mostrará en el menú mientras el
aparato intenta conectarse al servidor de música. Antes de que comience
la reproducción, se mostrarán en el nombre de la pista (canción), el tipo
de archivo y la velocidad de transferencia binaria. Cuando comience
la reproducción, se mostrará el tiempo transcurrido en lugar del tipo
de archivo.
“Track Title”
317kbps WMA
07:49
“Track Title”
01:12 317kpbs
07:49
4. Mientras la pista en curso de lectura se esté reproduciendo, es posible
seleccionar más pistas o carpetas yendo a la pista deseada y pulsando
durante 5 segundos el botón ENT del mando a distancia o el botón
PUSH-SELECT =. La pista o pistas seleccionada(s) se añadirán a la
QUEUE (COLA) y serán reproducidas en el orden seleccionado, Pulse
el botón QUEUE 9B para invocar las pistas que están esperando
para ser reproducidas.
Borrar Cola
Puede borrar la lista QUEUE pulsando el botón QUEUE y seleccionando
[Clear Queue] o yendo al menú QUEUE del submenú del Reproductor
Multimedia.
UPnP Servers
Playback Mode
< Queue >
< [Clear Queue] >
Usted también puede borrar pistas individuales de la QUEUE seleccionando
el número pertinente y pulsando durante 5 segundos el botón STOP
8J.
Modo de Reproducción
UPnP Servers
< Playback Mode >
Queue
< Repeat * >
Shuffle
Utilice el botón/selector para seleccionar el submenú Media
Player”>”Playback Mode”. Hay dos submenús, “Repeat(“Repetir”)
y “Shuffle” (“Reproducción Aleatoria”). Gire el botón/selector para
seleccionar uno de los dos o ambos. Aparecerá una marca para indicar
la selección efectuada.
REPEAT (“REPETIR”): Las pistas son reproducidas una después de otra
y el proceso comenzará de nuevo reproduciéndose la primera cuando
haya terminado la última.
SHUFFLE (“REPRODUCCIÓN ALEATORIA”): Las pistas se reproducen
en orden aleatorio.
NOTA: Si tanto el modo REPEAT como el SHUFFLE están activados, el
RT-12 reproducirá en primer lugar la lista de manera aleatoria –después
de que todas las pistas hayan sido reproducidas una vez– y continuará
reproduciéndola de manera aleatoria hasta que se pulse STOP.
NOTA: Puede darse el caso de que el uso de la función de reproducción
aleatoria con largas bibliotecas de música no sea posible o tarde un
tiempo excesivo. En este caso, le recomendamos que cree listas de
reproducción más cortas en Windows Media Player y a continuación
las reproduzca de manera aleatoria.
Radio FM
Antes de escuchar una emisora de radio FM, aserese de haber
conectado adecuadamente la antena correspondiente.
Reproducción de Emisoras de Radio FM
1. Seleccione el botón FM en los botones correspondientes a las diferentes
fuentes (“source”) 6N. El visualizador de funciones mostrará:
95.25MHz
[No RadioText]
2. Utilice el botón PUSH-SELECT = para cambiar la frecuencia de la
emisora de radio. Cada vez que gire el botón, la frecuencia cambiará
un paso. Gírelo más deprisa y el aparato realizará una exploración
para buscar emisoras.
3. Utilice las teclas ARRIBA/ABAJO del mando a distancia para buscar
emisoras de FM manualmente.
4. Pulse y mantenga pulsadas las teclas ARRIBA/ABAJO del mando a
distancia para buscar emisoras de FM automáticamente.
Guardar una emisora de radio en una preselección
Mientras se esté reproduciendo una emisora de FM, pulse el botón de
memorización 4I y a continuación pulse el número de preselección
que desee asignarle con los botones del teclado numérico 3H. El
visualizador de funciones mostrará la preselección guardada. Pueden
memorizarse hasta 30 emisoras de radio FM preseleccionadas.
Reproducción de una emisora de radio preseleccionada
Mientras se está reproduciendo una emisora de radio, usted puede
cambiar a otra a través de uno de los dos procesos que se reseñan a
continuación:
1. En el teclado numérico 3H, pulse el número de preselección de la
emisora deseada.
2. Pulse el botón SKIP +/- 7 del panel frontal o la tecla PRESET +/- K
del mando a distancia para invocar números de preselección y sus
correspondientes emisoras. Gire el control/selector para elegir la emisora
deseada y a continuación púlselo para seleccionarla. Pulse de nuevo
el botón FM 6N para salir del menú de preselecciones y regresar al
estado de reproducción.
59
Español
3. Pulse el botón FM 6N. Esto permite conmutar entre las 3 siguientes
3 opciones:
1. Visualizar la emisora de FM sintonizada en ese momento.
2. Visualizar el Menú de Preselecciones.
3. Visualizar el Menú de ajustes de FM.
Diríjase al Menú de Preselecciones y desplácese a través de todas las
opciones disponibles con el botón PUSH-SELECT = y púlselo para
realizar una selección.
En el mando a distancia, utilice las teclas PRESET +/- K para seleccionar
una PRESELECCIÓN y pulse la tecla ENT para activarla.
Menú de Ajustes FM
Pulse el botón FM 6N y diríjase al Menú de Ajustes FM. En el mismo
encontrará los 3 siguientes submenús:
1. “Scan Settings” (“Ajustes de Exploración”) Selecciona entre ALL
STATION (“TODAS LAS EMISORAS”) y “Strong Stations Only” (“Solo
las Emisoras Más Intensas”).
2. “Audio Settings” (“Ajustes de Audio”) Permite seleccionar entre
“Stereo” (“Estéreo”) y “Forced Mono” (“Mono Forzado”).
3. “System” (“Sistema”) Selecciona Factory Default(“Ajustes de
Fábrica”) y muestra el número de versión del software utilizado.
Para realizar cambios en el Menú de Ajustes FM, gire el botón = del
panel frontal o utilice las teclas ARRIBA/ABAJO del mando a distancia.
Para efectuar un cambio, pulse el botón = del panel frontal. Desde el
mando a distancia, pulse la tecla ENT.
Recepción de Emisoras con RDS
El Rotel RT-12 está equipado con la función RDS (Radio Data
System/Sistema de Datos Radiofónicos). El RDS proporciona
funcionalidad adicional a la recepción de radio en FM mediante la
transmisión de información codificada junto con la señal de radio. Esta
señal es decodificada por un receptor RDS y puede proporcionar una
extensa gama de prestaciones entre las que se incluyen las siguientes:
1. Una visualización del nombre de identificación de la emisora (por
ejemplo BBC1).
2. Una visualización del contenido de la programación de la emisora
(por ejemplo ROCK o NOTICIAS).
3. Información sobre el estado del tráfico.
4. Una visualización de texto relacionado con información o anuncios
que se desplaza a lo largo de la pantalla.
5. Información sobre la fecha y la hora.
La radiodifusión con RDS está ampliamente disponible en muchos países
europeos desde hace bastantes años. Hay un gran número de emisoras
que operan con dicho sistema, por lo que la inmensa mayoría de usuarios
se familiarizará rápidamente con su funcionamiento y posibilidades.
NOTA: Las funciones RDS dependen por completo de la emisora
que envía las señales adecuadamente codificadas. En consecuencia,
solamente estarán disponibles en mercados en los que el RDS esté ya
implementado y en los que las emisoras de radio difundan estas señales
de datos.
Botón RDS O
El bon RDS del mando a distancia permite saltar a través de las
diferentes visualizaciones disponibles. Púlselo para saltar entre las
siguientes visualizaciones:
1. Radio Texto.
2. PTY o tipo de contenido.
3. Nombre de la emisora.
4. Emisora Monofónica o Estereofónica.
5. Hora actual.
6. Fecha actual.
Botón MONO O
El botón MONO del mando a distancia cambia el modo de recepción
en FM de estereofónico a monofónico. En el modo estereofónico, se oirá
una señal estereofónica siempre y cuando la emisora correspondiente
la emita y su intensidad sea la suficiente.
NOTA: La conmutación de estéreo a mono puede ser una manera útil
de mejorar la recepción de señales FM distantes o débiles ya que se
necesita menos intensidad de señal para una recepción limpia en mono
que en estéreo.
Radio DAB
Asegúrese de que su zona de residencia pueda recibir señales DAB
(“Digital Audio Broadcasting”).
Pulse el botón DAB 6 del panel frontal o la tecla N del mando a
distancia.
Los canales DAB están organizados en conjuntos, también conocidos
como “multiplex”. Cada multiplex proporciona numerosas emisoras y
cada servicio contiene un servicio primario que a su vez puede contener
servicios secundarios. La tecnología DAB permite a las emisoras transmitir
datos originales junto con la señal de audio, pudiéndose incluir entre
ellos otros canales de audio, texto e incluso –en el futuro- imágenes y
datos informáticos.
60
RT-12 PORTAL DIGITAL
Reproducción de Emisoras de Radio DAB
1. Seleccione el botón DAB del panel frontal para que el aparato inicie
la búsqueda de emisoras disponibles. Una vez finalizada la exploración,
usted verá el siguiente menú:
DAB
<Station list>
Pulse el botón PUSH-SELECT = para ver las emisoras disponibles.
Guardar una emisora DAB en una preselección
Mientras se esté reproduciendo una emisora DAB, mantenga pulsado
el botón de memorización 4I y a continuacn pulse el número
de preselección que desee asignarle con los botones del teclado
numérico 3H. El RT-12 puede memorizar hasta 30 emisoras DAB
preseleccionadas.
Reproducción de una emisora DAB preseleccionada
Mientras se esté reproduciendo una emisora DAB, usted dispone de dos
maneras para conmutar a una emisora preseleccionada.
1. Desde el teclado numérico 3H, pulse el número de preselección
de la emisora deseada.
2. Pulse el botón SKIP +/- 7 del panel frontal o la tecla PRESET +/- K
del mando a distancia para invocar números de preselección y sus
correspondientes emisoras. Gire el control/selector para elegir la emisora
deseada y a continuación púlselo. También puede pulsar la tecla ENT
del mando a distancia.
Menú de Ajustes DAB
Pulse DAB 6N en el panel frontal o el mando a distancia para conmutar
al Menú de Ajustes DAB. Se dispone de un total de 6 submenús. Para
acceder a cada submenú, gire el botón del panel frontal o utilice las
teclas ARRIBA/ABAJO del mando a distancia.
1. <Station List> Muestra la lista de emisoras.
2. <Full Scan> Inicia una exploración de gama completa pulsando la
tecla ENT.
3. <Manual Scan> Pulse ENT y seleccione emisoras manualmente
utilizando las teclas ARRIBA/ABAJO.
4. <DRC> “Dynamic Range Control” (“Control de la Gama Dinámica”).
Seleccione entre “off”, “high” y “low”. Para cambiar, pulse ENT y utilice
las teclas ARRIBA/ABAJO.
5. <Prune> Seleccione entre “Yes” y “No”. El ajuste Prune le permite
eliminar emisoras que no están activas o no pueden ser recibidas.
6. <System> Selecciona los Ajustes de Fábrica (“Factory Default”) y
muestra la Versión del Software.
AJUSTES DE REDES
Configuración de Redes
Esta sección cubre con más detalle el procedimiento de configuración
de redes LAN por cable o inalámbricas.
Para entrar en el menú principal, pulse el botón Network 6N tal y
como se muestra a continuación.
< Internet Radio >
My Stuff
Media Player
Settings
NOTA: Si le resulta imposible regresar automáticamente al menú
anterior después de entrar en el modo Network (Red), pulse el botón
BACK 0D.
Exploración para encontrar redes
Estando en el menú principal, seleccione la opción “Settings” (“Ajustes”)
y a continuacn seleccione Network Config” (“Configuración de
Redes”). A continuación seleccione la opción Scan for Networks”
(“Buscar Redes”, disponible únicamente en la configuración de redes
inalámbricas). Una vez que se haya encontrado una red, el visualizador
de funciones mostrará la identificación (ID) de la misma. Gire el control
para seleccionar y púlselo para confirmar.
< Scan for networks >
Enter network name
View Config
Edit Config
Introducción del nombre de la red (sólo para conexión inalámbrica)
Si el RT-12 no puede encontrar ninguna red, el ESSID puede ser introducido
manualmente.
Utilice el botón/selector para seleccionar las letras del nombre del
dispositivo girándolo y pulsándolo y a continuación seleccione “END”
para confirmar dicho nombre.
Network Name
< END <> A BCDEFGHIJK >
NAME1
Ver Configuración
Muestra los detalles de la configuración actual. Gire el botón/selector
para ver la gina anterior/siguiente de “Mode”>”ESSID”>”MAC
Address”>”IP Address”>”Netmask”>”Gateway”>”DNS Servers”. El
visualizador de funciones mostrará lo siguiente:
< Mode >
Auto DHCP
< ESSID >
XXXXXX
61
Español
Editar Configuración
Este menú puede utilizarse para editar la configuración de red actual.
También puede resultar útil para introducir una dirección de IP estática
para el RT-12. Seleccione esta función con las teclas de navegación e
introduzca la dirección de IP estática, la dirección MAC o el DNS de
la red seleccionada.
Para introducir el valor, pulse primero el botón/selector y a continuación
gírelo para incrementar/disminuir dicho valor. Pulse de nuevo para
introducir el valor y desplazarse al campo siguiente. Continúe hasta que
haya introducido toda la información.
Advertencia de Señal Baja (sólo para conexión inalámbrica)
Seleccione YES o NO para activar o desactivar la advertencia de nivel
de señal Wi-Fi bajo.
Wired/Wireless (“Cable/Inalámbrica”)
Seleccione Auto (en el caso de que disponga de conexión por cable e
inalámbrica, se seleccionará por defecto la primera).
Version (“Versión”)
El menú muestra información sobre el software y el hardware del
aparato.
Upgrade Firmware (“Mejorar Software de Gestión)
Utilice esta opcn para descargar nuevo firmware para radio de
Internet. Si hay nuevo firmware disponible, el RT-12 le preguntará si
desea descargarlo.
NOTA: Llegado a este punto, usted puede pulsar el botón BACK
para cancelar la mejora de firmware. La descarga de una mejora de
firmware puede tardar varios minutos en llevarse a cabo. No apague
el aparato ni lo sitúe el modo de espera hasta que la operación haya
sido completada ya que en caso contrario es posible que el mismo sufra
daños permanentes. La descarga puede tardar entre 15 y 60 minutos en
realizarse dependiendo de la velocidad de su conexión a Internet.
Register (“Registrarse”)
Esta opción mostrará una clave que puede ser utilizada para registrar el
aparato en el portal “Radio Customer” de Rotel: www.rotelradio.com.
Set Time/Date (“Ajustar Hora y Fecha”)
Ajusta su hora y fecha local. Pulse el botón/selector para comenzar a
introducir el valor y gírelo para modificar dicho valor. Pulse de nuevo para
confirmar el valor introducido y desplazarse hasta el campo siguiente.
UPnP
Utilice este ajuste si desea cambiar el nombre de dispositivo UPnP
asignado al RT-12. Este es el nombre que su servidor de música adoptará
en el modo “Media Player” (“Reproductor Multimedia). Utilice el botón/
selector para seleccionar –girándolo y pulsándolo- las letras del nombre
del dispositivo y a continuación seleccione “ENDpara confirmar el
nombre; o simplemente pulse la tecla REPLY.
DEVICE NAME
< END <> A BCDEFGHIJ >
DEVICE
WiFi Strength (“Intensidad de la Señal Wi-Fi”)
Muestra un porcentaje para indicar la intensidad de la señal Wi-Fi.
Configurar “My Stuff” (“Mi Material”)
Abra una cuenta en el sitio web http://rotelradio.com
Puede configurarse un menú My Stuff” personalizado en el nivel de
menús superior.
Acceda al sitio web http://www.rotelradio.com desde su navegador
de Internet. Introduzca la clave de registro, que puede encontrarse en el
menú “Settings”>”Register”. Introduzca dicha clave en el sitio web y siga
las instrucciones para configurar un nombre de usuario y una contraseña.
Acuérdese de ambos porque los necesitará para acceder al sitio.
Una vez haya accedido a su cuenta, podrá editar información para los
apartados “My Stations”, “My Streams”, “My Podcasts” y “My Radios”.
Siga las instrucciones que se indican en el sitio web para personalizar
el menú de su RT-12.
Configurar “My Stations” (“Mis Emisoras”)
En la base de datos del sitio web se dispone de una enorme selección
de emisoras de radio. Para seleccionar las que más le gusten, siga las
instrucciones que figuran en el propio sitio web. Cuando se muestren
en pantalla resultados de una búsqueda, aparecerá un enlace a “Add
to my stations” (“Añadir a mis emisoras”). Haga “clic” encima de esta
opción y la emisora seleccionada será añadida a My Stations. En la
pantalla de visualización del RT-12 aparecerá un nuevo menú superior
“My Stuff” con un submenú “My Stations”.
Después del registro inicial, usted puede añadir emisoras de radio a
“My Stations” mientras esté conectado a las mismas pulsando la tecla
REPLY. El visualizador de funciones le preguntará si desea añadir una
determinada selección a My Stations”. En caso afirmativo, pulse el
botón/selector para añadir dicha emisora a su lista.
Configurar “My Streams” (“Mis Descargas
Directas”)
Una vez que haya entrado en su cuenta de su sitio web, puede añadir
sus propias descargas directas de Internet a la sección “My Streams”,
donde serán ordenadas en una lista bajo el nombre “My Account” (“Mi
Cuenta”).
Haga “clic” en “My Streams”. Se le solicitará que introduzca el nombre
de la emisora y el URL del medio correspondiente. El URL debería ser
un enlace al flujo de datos de audio real del sitio web.
NOTA: El menú “My Stuff” y las emisoras guardadas en “My Stations”
y “My Streams” aparecerán una vez que el RT-12 haya actualizado su
lista de emisoras. Para que el aparato actualice la lista de emisoras,
desactívelo, vuelva a ponerlo en marcha de nuevo y entre en “Internet
Radio” en el menú superior.
62
RT-12 PORTAL DIGITAL
Botones Avanzados del Mando a Distancia
Menú de Configuración
Para entrar en el menú de configuración, pulse el botón SETUP C del
mando a distancia y aparecerá la siguiente visualización:
< 1 POWER OPTION >
2 DIMMER
3 FACTORY DEFAULT
4 VERSION
5 ANTENNA SELECT
6 SIPORT UPGRADE
7 DISPLAY CONTRAST
8 EXIT
1. POWER OPTION (“OPCIÓN DE PUESTA EN MARCHA”): Seleccione
entre NORMAL o QUICK (“RÁPIDA”). En el modo NORMAL, la conexión
a redes se DESACTIVA cuando el aparato está en STANDBY, lo que hace
que se reduzca el consumo de energía en dicho modo. El ajuste QUICK
hace que durante el modo STANDBY la conexión a redes permanezca
activa. Utilice el modo QUICK si usted va a controlar el aparato mediante
la opción IP Remote a través de los conectores Rotel Link u.
2. DIMMER (“ATENUACIÓN”): Controla la luminosidad del visualizador
de funciones, que puede atenuarse en siete pasos. Si lo desea, puede
acceder a este control directamente con el botón DIM del mando a
distancia.
3. FACTORY DEFAULT (“AJUSTES DE FÁBRICA”): Sitúa el RT-12 en su
estado original, es decir tal y como salió de fábrica. Se perderán las
preselecciones y las configuraciones de red, a la vez que situará el
aparato en el código de control remoto 1 (ver más adelante).
4. VERSION (“VERSIÓN”): Muestra el número de versión del software
de gestión del aparato.
5. ANTENNA SELECT (“SELECCIÓN DE LA ANTENA”): Elige entre AUTO
(opción por defecto), antena de FM o antena DAB.
6. SIPORT UPGRADE: Se utiliza para mejorar el software que controla
las funciones de FM y DAB del aparato. Esta opción no debería ser
utilizada por el usuario final.
7. DISPLAY CONTRAST (CONTRASTE DEL VISUALIZADOR DE
FUNCIONES”): Puede utilizarse para ajustar el contraste del visualizador
de funciones del panel frontal. Salte a través de las diferentes opciones
disponibles con ayuda de los botones IZQUIERDO/DERECHO del mando
a distancia y encuentre la que mejor se adapte a sus necesidades.
8. EXIT (“SALIR”): Sale del menú de configuración. Para salir en cualquier
momento, también puede pulsar el botón SETUP C del mando a
distancia.
Segundo Código de Control de Amplificador
El RT-12 se suministra de fábrica para que funcione con el código de
control remoto 1. Si observa que el mando a distancia del aparato
tiene algún conflicto con otros amplificadores Rotel, puede cambiar
al código de control remoto 2 siguiendo los pasos que se enumeran a
continuación:
1. Con el mando a distancia apuntando hacia el RT-12, pulse la tecla “FM
N del mando a distancia, libérela, a continuación pulse inmediatamente
“2” H y continúe pulsando el botón “2” durante 5 segundos. El RT-12
mostrará “Audio Custom Code 1 > 2” en su pantalla de visualización.
El aparato ha sido ahora cambiado al código de control remoto de
Audio 2.
2. Ahora debe cambiar el mando a distancia para que emita el código 2.
Para hacerlo, pulse simultáneamente “FM” N y “2” H y a continuación
libere ambas teclas.
3. Para cambiar de nuevo al código de control remoto 1, repita el
procedimiento anterior pulsando el botón “1” en vez del “2”.
Segundo Código de Control de Lector de CD
El RT-12 se suministra de fábrica para que funcione con el código de
control remoto 1, pero los botones de transporte “play”, “stop”, “pause”)
utilizados en el modo Network pueden entrar en conflicto con otros
reproductores de CD Rotel presentes en su equipo. Puede cambiar los
códigos de control remoto para CD siguiendo los pasos que se enumeran
a continuación:
1. Con el mando a distancia apuntando hacia el RT-12, pulse la tecla
“NETWORK” N del mando a distancia, libérela, a continuación pulse
inmediatamente “2” H y continúe pulsando el botón 2” durante 5
segundos. El RT-12 mostrará “CD Custom Code 1 > 2” en su pantalla
de visualización. El aparato ha sido ahora cambiado al código de
control remoto de CD 2.
2. Ahora debe cambiar el mando a distancia para que emita el código
2. Para hacerlo, pulse simultáneamente “NETWORK” N y “2” H y a
continuación libere ambas teclas.
3. Para cambiar de nuevo al código de control remoto 1, repita el
procedimiento anterior pulsando el botón “1” en vez del “2”.
Problemas y Posibles Soluciones
La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio
son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes
inapropiados. En caso de que usted se encuentre con algún problema,
aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes de control
realizados, determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios.
Si se ve incapaz de hacer funcionar de nuevo el RT-12, considere las
sugerencias que le damos para las siguientes condiciones:
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa
El indicador luminoso de puesta en marcha debea activarse en el momento
de conectar el RT-12 a una toma de corriente eléctrica alterna. Si no
es así, compruebe dicha toma con otro dispositivo eléctrico, como por
ejemplo una bombilla, y asegúrese de que la misma no esté controlada
por un conmutador situado en su posición off.
La Conexión a Redes No Funciona
Si tiene problemas para conectar el RT-12 a su red inalámbrica, compruebe
cuidadosamente la configuración de la misma. Es posible que los pasos
siguientes le ayuden a resolver el problema:
1. Confirme que dispone de una red Wi-Fi. Compruebe que otros
ordenadores pueden acceder a Internet utilizando la misma red.
63
Español
2. Compruebe que se dispone de un servidor DHCP o que ha configurado
una dirección de IP estática en el aparato. Le rogamos que consulte al
respecto la sección de Configuración de Redes.
3. Compruebe que el cortafuegos de su red no esté bloqueando ningún
puerto de salida.
4. Desactive por completo el aparato (desenchundolo de la red eléctrica)
y deje que reinicie el ciclo de búsqueda de redes.
5. Si está utilizando una conexión Wi-Fi, asegúrese de que la ubicación
de su RT-12 le permite recibir la señal correspondiente.
No Hay Sonido
1. Compruebe los cables que van de las salidas del RT-12 a las entradas
del preamplificador o amplificador integrado y asegúrese de que estén
conectados adecuadamente. Consulte al respecto la figura 2.
2. La sica reproducida por emisoras de radio de Internet se verá
afectada por la velocidad de su conexión a Internet. Si la música se
interrumpe de manera regular, contacte con su proveedor de Internet.
3. Asegúrese de que la emisora que haya seleccionado funcione en ese
momento del día. Es posible que dicha emisora esté emitiendo en una
franja horaria distinta de la de su lugar de residencia.
4. Asegúrese de que selecciona el tipo de conexión a Internet correcto
(por cable o inalámbrica).
64
RT-12 PORTAL DIGITAL
Glosario
Bit rate (“Velocidad de Transferencia Binaria”) Velocidad a
la que se produce la transferencia de datos, es decir el número de bits
de información enviados cada segundo.
Buffering (“Uso de Etapas Separadoras”) Descarga y
reconstrucción de los datos antes de ser reproducidos.
Codec (“Codificador/Descodificador”) Software capaz de
codificar y/o descodificar una señal o un flujo de datos digitales.
Data Encryption (“Encriptación de Datos”) Encriptación de datos
por motivos de seguridad. En lo que concierne a las redes inalámbricas,
por regla general se trata de WEP y WPA.
DHCP (“Dynamic Host Control Protocol”/”Protocolo de Control
Dinámico del Huésped”) Es un protocolo que permite asignar
direcciones IP a dispositivos de una red.
DNS Server (“Servidor DNS”)Servidor remoto que lleva a cabo
la traducción de direcciones web en las correspondientes direcciones
IP numéricas.
ESSID (“Extended Service Set Identifier”/”Identificador de
Grupos de Servicios Extendido”) El ESSID es un identificador
único para su red inalámbrica.
Ethernet Tecnología de conexión en red para redes de área local
(LAN). El cable CAT5 transporta información entre ordenadores a una
velocidad de 10/100/1.000 megabits por segundo.
File format (“Formato de archivo”) El tipo de archivo para
un determinado contenido, como por ejemplo el formato para música
MP3.
File Server (“Servidor de Archivos”) Es un ordenador o dispositivo
que proporciona estaciones de trabajo en una red con acceso controlado
a archivos compartidos.
Firmware Software incrustado en un determinado dispositivo que
proporciona instrucciones operacionales al mismo.
Gateway – Es el punto de acceso de LAN a WAN.
Internet Red de ordenadores consistente en una red mundial de
redes de ordenadores.
IP Address Etiqueta numérica que es asignada a los dispositivos de
una red informática.
ISP (“Internet Service Provider”) Proveedor de Servicios de
Internet.
KbpsAcrónimo de kilobits (miles de bits) por segundo. Es una forma
de medir la velocidad de transferencia de datos.
LAN (“Local Area Network”/”Red de Area Local”) Es una red
informática local para facilitar la comunicación entre ordenadores.
MAC (“Media Access Control”/”Control de Acceso a Soportes”)
Es un identificador único asignado a adaptadores de red o tarjetas
para conexión a redes por su fabricante con el fin de facilitar su
identificación.
Modem (“Modulador/Desmodulador”) Dispositivo utilizado
para conectar ordenadores mediante una línea telefónica.
Network (“Red”) Sistema de componentes electrónicos u ordenadores
conectados entre sí.
Network adapter (“Adaptador para conexión en red”)
Circuitería electrónica instalada en el interior de los ordenadores que
permite conectarlos entre sí para crear una red.
Podcast – Archivo de audio suministrado vía RSS a través de Internet
o un servicio de suscripción.
Router – Dispositivo que une entre sí múltiples redes u ordenadores.
RSS feed (“Really Simply Syndication feed”) Protocolo que se
utiliza para publicar contenidos en una web de tal forma que la gente
puede suscribirse a los mismos y recibir actualizaciones.
Server (“Servidor”) Es un ordenador que proporciona ordenadores
clientes con acceso a archivos e impresoras como recursos compartidos
en una red informática.
Subset mask (“Máscara de subred”) Es un método que permite
dividir redes IP en subgrupos.
UPnP (“Universal Plug and Play”) Método de configuración
autotica utilizado en dispositivos tales como PC’s, periféricos, dispositivos
inalámbricos y electrodomésticos inteligentes.
URL (“Uniform Ressource Locator”/”Localizador de Recursos
Uniforme”) – Es el formato de la dirección correspondiente a un sitio
o página web particular
USB (“Universal Serial Bus”/”Bus Serie Universal”) Conexión
comúnmente utilizada en periféricos informáticos.
WAN (“Wide Area Network”/”Red de Área Extendida”)
Red de ordenadores que abarca un área más amplia que una de tipo
local (por ejemplo Internet).
WEP (“Wired Equivalent Privacy”/”Privacidad Equivalente a
una Red por Cable”) Protocolo de seguridad para redes inalámbricas
que tiene por objeto prevenir el acceso a una red por parte de “intrusos”
que utilicen equipos LAN inalámbricos similares con el fin de capturar
el tráfico de datos presente en la misma.
WPA (“WiFi Protected Access”/”Acceso Wi-Fi Protegido”) Es
un protocolo de seguridad para redes inalámbricas que ha sustituido
al más débil WEP.
Wi-Fi (“Wireless Fidelity”/”Fidelidad Inalámbrica”) Estándar
de radiofrecuencia que es utilizado para conectar dispositivos –como
por ejemplo iPod y ordenadores- entre empleando una conexn
inalámbrica (es decir sin cables).
65
Español
Características Técnicas
Sección de Radio FM
Sensibilidad utilizable 22 dBf
Sensibilidad para un nivel de 50 dB 27’2 dBf
Relación señal/ruido (a 65 dBf) 63 dBf en mono y
60 dBf en estéreo
Distorsión armónica total (a 65 dBf) 0’2% en mono y
0’3% en estéreo
Respuesta en frecuencia 10-15.000 Hz, ±3 dB
Separación en estéreo (100 Hz/1 kHz/10 kHz) 40 dB/45 dB/35 dB
Nivel de salida 1 V
Entrada de antena no balanceada de 75 ohmios
Sección de Radio DAB
Sensibilidad -80 dBm
Rango de sintonía Banda III
(174-240 MHz)
Velocidad de transferencia de los datos de audio máxima de 224 Kbps
Respuesta en frecuencia 20-20.000 Hz, ±1 dB
Nivel de salida (a 0 dBfs) 2’1 V
Entrada de antena no balanceada de 75 ohmios
con conector en “F”
Sección General
Tipo de conexión en red 802.11b/g
Protocolos de seguridad WEP, WPA1 (TKIP) y WPA2
(TKIP)
Formatos de archivo compatibles AAC, MP3, WMA (excepto la
(Servidor de Música UPnP) – versión sin pérdidas), OGG
Vorbis, WAV, AIFF, FLAC y AU
Consumo 16 vatios
Consumo en Standby (modo Normal) 0’5 vatios
Alimentación 120 V/60 Hz para EE.UU. y
230 V/50 Hz para Europa
Peso neto 5’1 kg
Dimensiones (An x Al x P) 430x93x330 mm
Altura del panel frontal 80 mm
Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión
del presente manual de instrucciones.
Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin
aviso previo.
Rotel y el logotipo Rotel HiFi están registrados por The Rotel Co., Ltd.,
Tokio, Japón.

Transcripción de documentos

English 7 Important Notes When making connections be sure to: 4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. 4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system. It is also recommended that you: 4 Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off. Remarques importantes Pendant les branchements, assurez-vous que : 4 Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques. 4 Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient. Il est également recommandé de : 4 Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur. Wichtige Hinweise Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes: 4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen. 4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern. Ferner empfehlen wir, dass 4 Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie den Verstärker ein- oder abschalten. Notas Importantes Cuando realice las conexiones, asegúrese de que: 4 Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo. 4 Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo. También le recomendamos que: 4 Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo. Note importanti Quando si effettuano i collegamenti, assicurarsi di: 4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori. 4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione dell’impianto. Si raccomanda inoltre di: 4 Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplificatore. Héél belangrijk: Bij het maken van de verbindingen: 4 Zorg dat de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn. 4 Zorg dat de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen. Wij raden u ook aan om 4 de volumeregelaar van de (voor)versterker geheel dicht te draaien (volkomen naar links) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet. Viktigt Tänk på följande när du gör anslutningar: 4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ansluter nya komponenter eller högtalare. 4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ändrar någon anslutning. Vi rekommenderar också att du: 4 Vrider ner volymen helt och hållet innan förstärkaren slås på eller av. Важные замечания Перед подсоединением обязательно: 4 Отключите все компоненты в системе перед подсоединением любых компонентов, включая акустические системы. 4 Отключите все компоненты в системе перед изменением любых соединений в системе. Также рекомендуем вам: 4 Уменьшить громкость усилителя до минимума перед включением и выключением. RT-12 Portal Digital 50 Este símbolo significa que el aparato está doblemente aislado, por lo que no requiere ninguna conexión a tierra. PRECAUCION RIESGO DE ELECTROCUCION NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBIERTA SUPERIOR. NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO. CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO. Este símbolo sirve para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no aisladas en el interior del aparato susceptibles de constituir un riesgo de electrocución. Este símbolo sirve para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funcionamiento y el mantenimiento (servicio técnico) tanto en este manual como en la literatura que acompaña al producto. RT-12 - CONEXIÓN A MASA DE LA ANTENA EN CONCORDANCIA CON EL ARTÍCULO 810 DEL NATIONAL ELECTRIC CODE: “APARATOS DE RADIO Y TELEVISIÓN” DAB CABLE DE ENTRADA DE ANTENA FIJACIÓN DE TOMA DE MASA Los productos Rotel están diseñados para satisfacer la normativa internacional en materia Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación de Residuos Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo del carrito de la basura tachado indica la plena satisfacción de las citadas normativas y que los productos que lo incorporan deben ser reciclados o procesados debidamente en concordancia con las mismas. CONDUCTORES DE LA CONEXIÓN A MASA (SECCIÓN 810-20 DEL NEC) CAJA DE SERVICIO DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (SECCIÓN 810-20 DEL NEC) SISTEMA DE ELECTRODOS DE CONEXIÓN A MASA DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA (ARTÍCULO 250, APARTADO H DEL NEC) FIJACIÓN DE TOMA DE MASA Español 51 La conexión mini USB del panel posterior debería ser manipulada únicamente por personal autorizado. Información Importante Relacionada con la Seguridad Información Referente a la FCC ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado. Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión. Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funcionar el aparato. Nota Importante: Sin embargo, no se garantiza que la citada interferencia no pueda tener lugar en una instalación particular. Si este aparato interfiere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena de recepción (TV, radio, etc.). • Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor. • Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente del que alimenta al receptor. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, asegúrese de que el aparato no esté expuesto a goteos ni salpicaduras y que no se coloquen objetos que contengan líquidos –copas, vasos- encima suyo. No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista cualificado para su inspección y posterior reparación. Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indican a continuación. Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento del mismo. Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspirador. No utilice este aparato cerca del agua. Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. No coloque nunca el aparato en una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir una refrigeración adecuada. Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier otra instalación que produzca calor. ADVERTENCIA: El conector del cable de alimentación que figura en el panel trasero hace las veces de dispositivo de desconexión de la red eléctrica. En consecuencia, el aparato debe ubicarse en un área abierta que permita acceder fácilmente a dicho conector. • Consulte a su detallista o a un técnico en radio /TV experimentado en caso de que necesite ayuda adicional. Precaución Este dispositivo satisface el Apartado 15 de la Normativa FCC, estando sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias molestas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquellas susceptibles de influir negativamente en su funcionamiento. El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del tipo y la tensión especificados en su panel posterior (230 V/50 Hz para la CE y 120 V/60 Hz para EE.UU.). NOTA PARA INSTALADORES DE SISTEMAS DE TELEVISION POR CABLE (“CATV”): Recuerde, a quien instale el sistema o la antena CATV, el Artículo 820-40 del NEC (“National Electric Code”), en el que suministran líneas de actuación para llevar a cabo una adecuada conexión a masa y, en concreto, se especifica que el cable utilizado para la misma deberá ser conectado al sistema de conexión a masa del edificio. Ver al respecto el diagrama de instalación. NOTA: Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión. No se garantiza que tal interferencia no pueda tener lugar en una instalación particular. Si este aparato interfiere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas. • Reoriente o reubique la antena de recepción. • Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor. • Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente. • Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel en caso de que tenga cualquier otra duda. Conecte el aparato a la toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimentación suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho cable. Una clavija polarizada incluye dos patillas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con toma de tierra incluye dos patillas más una tercera para la conexión de masa. Esta configuración está pensada para su seguridad. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización. Si la clavija suministrada no se adapta a su toma de corriente, le rogamos que consulte a un técnico especializado para que sustituya la toma obsoleta por una de última generación. No utilice cables de extensión. La clavija principal del cable de alimentación permite desconectar por completo el aparato. En consecuencia, para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica la clavija principal del cable de alimentación debería ser retirada de la toma correspondiente. A partir de este momento, el testigo luminoso de posición de espera se apagará para indicar que el cable de alimentación está desenchufado. El dispositivo de desconexión permanecerá fácilmente accesible. No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado, perforado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato. El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por ejemplo las vacaciones de verano). Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante. Utilice el aparato únicamente con una carretilla, un soporte, un mueble o un sistema de estantes recomendado por Rotel. Tenga cuidado cuando mueva el aparato junto con el mueble o pie que lo soporte ya que en caso de caída podría lastimarle. Deje inmediatamente de utilizar el aparato y envíelo a un servicio técnico cualificado para su inspección/reparación si: • El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado. • Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato. • El aparato ha sido expuesto a la lluvia. • El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado. • El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo. Las pilas del mando a distancia no deberían exponerse a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo luz solar, fuego o cosas por el estilo. RT-12 Portal Digital 52 Índice Acerca de Rotel Figura 1: Controles y Conexiones Figura 2: Ilustración de las Conexiones Figura 3: Conexión del Rotel-Link (Negro) y el Disparador de Señal de 12V (Gris) Notas Importantes Información Importante Relacionada con la Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Repaso – Los sintonizadores de radio de Internet/portales digitales de Rotel . . . . Radio FM y DAB Radio de Internet Acceso a redes El sitio web de Rotel – organice sus emisoras de radio Reproducción desde servidores en red Para Empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentación y Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrada de Corriente Eléctrica Alterna o Conmutador e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha 1 2 Entrada para Señal de Disparo de 12 V i Salida para Señal de Disparo de 12 V i Repaso de las Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emisoras de Radio DAB/FM w Entrada Digital AUX t Conexión a Redes qr Mini-toma USB UPGRADE y Salida Analógica Estereofónica e ROTEL LINK u Radio de Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lo que usted necesita saber antes de empezar Conexión a la red por primera vez Elegir una emisora de radio Reproducción de emisoras de radio por Internet Guardar una emisora en una preselección Reproducción de una emisora de radio preseleccionada Reproductores Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servidores UPnP Configuración de un servidor UPnP en un PC Reproducción de archivos multimedia utilizando un servidor UPnP Borrar Cola Modo de Reproducción Radio FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de Emisoras de Radio FM Guardar una emisora de radio en una preselección Reproducción de una emisora de radio preseleccionada Menú de Ajustes FM Recepción de Emisoras con RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Botón RDS O Botón MONO O Radio DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de Emisoras de Radio DAB Guardar una emisora DAB en una preselección Reproducción de una emisora DAB preseleccionada Menú de Ajustes DAB Exploración para encontrar redes Wired/Wireless (“Cable/Inalámbrica”) Configurar “My Stuff” (“Mi Material”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurar “My Stations” (“Mis Emisoras”). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurar “My Streams” (“Mis Descargas Directas”). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Botones Avanzados del Mando a Distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problemas y Posibles Soluciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Características Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 4 5 6 7 51 52 53 53 53 53 53 53 54 54 54 54 54 54 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 56 56 56 56 57 57 57 57 58 58 58 58 58 58 59 59 59 59 59 60 60 60 60 60 61 61 61 61 62 62 65 Nuestra historia empezó hace 50 años. A lo largo de todas estas décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y satisfecho centenares de miles de clientes que se toman muy en serio, al igual que usted, sus momentos de ocio. Rotel fue fundada por una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañía -proporcionar productos de la máxima calidad a melómanos y audiófilos independientemente de cuales sean sus posibilidades económicas- es compartido por todos sus empleados. Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface de manera exacta los estándares de calidad musical para los que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la máxima libertad para escoger los mejores componentes allí donde se encuentren. Le sorprenderá agradablemente encontrar exquisitos condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japón o Estados Unidos, mientras que los transformadores de potencia toroidales son construidos en la propia factoría de Rotel. Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se producen y posteriormente desechan más y más aparatos electrónicos, para un fabricante resulta especialmente importante hacer todo lo que le sea posible para poner a punto que tengan un impacto mínimo en los vertederos de basura y las capas freáticas. En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos utilizando una soldadura RoHS especial, mientras que nuestros nuevos amplificadores en Clase D (que no digitales) son hasta cinco veces más eficientes que nuestros diseños tradicionales a la vez que siguen ofreciendo una excelente dosis de potencia y prestaciones. La temperatura de funcionamiento de estos productos es baja y la energía que desperdician es mínima, a la vez que son respetuosos con el medio ambiente proporcionan un sonido superior. Finalmente, queremos que sepa que hemos impreso este catálogo en papel reciclado. Aunque entendemos que estas últimas consideraciones son sólo unos primeros pasos, también tenemos muy claro que ello no quita que sean importantes. Y continuaremos buscando nuevos materiales y métodos de fabricación para conseguir que nuestros procesos de fabricación sean lo más limpios y ecológicos posible. Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le permita disfrutar de su música y sus películas favoritas durante largos años. Español Repaso – Los sintonizadores de radio de Internet/portales digitales de Rotel Este producto Rotel combina funciones convencionales de recepción de emisoras de radio en FM y DAB+ y otras procedentes del mundo de los ordenadores, como por ejemplo la capacidad de acceder literalmente a miles de emisoras de radio disponibles en Internet. Además de esto, esta nueva gama de sintonizadores/portales digitales de Rotel ofrece la posibilidad de reproducir loa ficheros de audio almacenados en un servidor de música conectado a su red doméstica. NOTA: Las funciones de radio de Internet y de servidor en red no funcionarán en ausencia de una red de área local (LAN). Estas notas se expanden en las instrucciones detalladas que figuran más adelante en el presente manual. Radio FM y DAB Esta es la parte más convencional del producto, y si usted tiene experiencia previa en la sintonización, memorización y selección de emisoras de radio a partir de los servicios de FM y DAB+ actualmente disponibles, se sentirá familiarizado con la manera de manejar el aparato para recibirlos. Todo esto se explica en las secciones pertinentes. No se olvide de seleccionar la entrada de antena que vaya a utilizar; encontrará esta opción en el menú de configuración. Esto no le exime de la necesidad de instalar antenas correctamente diseñadas para maximizar la recepción de los servicios FM y DAB+. Radio de Internet El uso de la radio de Internet implica el de dos servicios adicionales: el acceso a Internet a través de una red informática y, una vez que dicha red funcione, la conexión a uno de los servicios basados en Internet que permiten acceder a las emisoras de radio presentes en la Red. Esta última condición está incorporada en el sintonizador; en primer lugar le explicaremos cómo acceder a su red doméstica. Acceso a redes La instalación de redes informática va más allá de los objetivos de las presentes notas, por lo que suponemos que en su casa tiene una red por cable (LAN) o inalámbrica (W-i-Fi) que funciona. Al principio, el aparato busca redes Wi-Fi, de forma que cuando la búsqueda haya sido completada usted encontrará una lista de una o más redes en el visualizador de funciones para que elija una de ellas. Necesitará seleccionar el nombre de la red que corresponda a su instalación. Dicho nombre habrá sido asignado en el momento en que se instaló su red y a menudo es seleccionado automáticamente por el router central de la misma. El siguiente requerimiento consiste en permitir que su sintonizador “entre” en su red, lo que será posible cuando usted introduzca la “clave WEP” inalámbrica (también llamada clave WPA o WPA2) correspondiente a su red. Es muy similar al código utilizado para configurar a un ordenador para que forme parte de su red y a menudo figura en las instrucciones de su router. Dicho ajuste se realiza una sola vez, por lo que deberá desplazarse cuidadosamente a través de los caracteres alfanuméricos (en mayúsculas o en minúsculas) con el fin de seleccionar los que necesite para crear su clave WEP. Cuando haya terminado, desplácese de nuevo y seleccione END o pulse la tecla REPLY del panel frontal o el mando a distancia para completar el proceso. 53 Puede utilizar las teclas ARRIBA y ABAJO del mando a distancia para ayudar a introducir esta información. No confunda la letra “O” con el número “0”. Cuando haya accedido a su red con éxito, el sintonizador accederá automáticamente al sitio web en el que usted podrá seleccionar la zona del mundo que le interese para que elija emisoras de radio por países, géneros musicales o nombre. El registro del aparato en www.rotelradio.com le permitirá buscar y guardar emisoras de radio, sí como configurar otros servicios de música siempre y cuando los mismos estén disponibles para su región de residencia. El sitio web de Rotel – organice sus emisoras de radio La gestión de los miles de emisoras de radio disponibles en Internet sería imposible sin la capacidad de organizarlas y gestionarlas para que se adapten a sus necesidades particulares. Rotel ha puesto en marcha una vía fácil para llevar a cabo esta tarea en la forma de una página web dedicada en la que usted puede preseleccionar emisoras de radio. El URL para dicho sitio es http://rotelradio.com Al igual que sucede con muchos sitios web, usted necesitará registrar un nombre de usuario y una contraseña para crear una cuenta en el sitio mencionado. Antes de que pueda hacerlo, necesitará registrar el producto en el sitio, a la vez que hay una clave de registro especial de Rotel que necesitará copiar en el formulario de registro de dicho sitio web. Podrá encontrar esta clave de registro en el menú Settings>Register. Para acceder a dicha clave –que se utilizará una sola vez- necesitará estar conectado a Internet. Una vez se haya registrado, el sitio web mostrará el número de serie de la radio de su producto Rotel. Se trata de un dato diferente del número de serie del aparato en sí. Podrá encontrar el número de serie de la radio en el menú del componente Rotel accediendo a Settings->Version. Observe que para actualizar el visualizador de funciones del Rotel con el fin de indicar las opciones por usted elegidas deberá apagar y volver a poner en marcha el aparato y seleccionar de nuevo “Internet Radio”. Su nueva lista “My Stuff” será actualizada automáticamente. Reproducción desde servidores en red La reproducción de música desde ordenadores configurados como servidores de audio proporciona una nueva oportunidad para escucharla desde su producto Rotel, lo que por otro lado permite utilizar las etapas de descodificación de grado audiófilo incorporadas en este último. Al igual que sucede con la radio de Internet, un prerrequisito fundamental es disponer de una red en activo y que el servidor de música esté conectado a la misma. El servidor deberá haber sido configurado para compartir archivos, mostrándose dos métodos para lograrlo –con el software apropiado– en la sección “Reproductores Multimedia” que figura más adelante en el presente manual. RT-12 Portal Digital 54 Para Empezar Alimentación y Control Gracias por haber adquirido el Portal Digital Rotel RT-12. Utilizado en un sistema de reproducción musical o audiovisual de alta calidad, le proporcionará largos años de disfrute musical. Entrada de Corriente Eléctrica Alterna o Características Relevantes • Conexión por cable o inalámbrica para acceder a radio de Internet y emisoras con la más alta calidad técnica. • Acceso a PC’s y música vía UPnP con el Modo “Media Player”. • Escucha de emisiones de radio DAB+ y FM. • Uso como puerta de acceso a la función Rotel-Link para controlar otros componentes del equipo. Algunas Precauciones Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones. Además de las instrucciones básicas de instalación y puesta a punto del RT-12, incluye información de gran valor sobre las diferentes configuraciones que permite el aparato, así como información general que le ayudará a optimizar las prestaciones de su sistema. Le rogamos que contacte con su distribuidor Rotel autorizado para cualquier duda o consulta que se le pueda plantear. No le quepa la menor duda de que todos sus comentarios y observaciones serán tenidos en cuenta. Guarde el embalaje del RT-12 y todo el material en él contenido para un posible uso futuro del mismo. El embalaje o transporte del RT-12 en condiciones diferentes de las originales puede provocar serios datos en el aparato e invalidará la garantía. Rellene y envíe la tarjeta de garantía suministrada junto con el RT-12. Asimismo, asegúrese de mantener en su poder la factura de compra puesto que es la mejor manera de que usted se acuerde de la fecha de compra, un dato esencial en caso de que necesitara asistencia técnica durante el período de garantía. Ubicación Coloque el RT-12 sobre una superficie sólida y nivelada que esté alejada de la luz solar, el calor, la humedad y las vibraciones. No coloque otros componentes u objetos en la parte superior del RT-12. No permita que ningún líquido se vierta en el interior del aparato. Tenga en cuenta el peso y el tamaño del amplificador cuando seleccione una ubicación determinada para la instalación del mismo- En consecuencia, asegúrese de que la estantería, mueble o rack utilizado pueda soportarlo sin mayores problemas. El RT-12 genera calor como una parte de su funcionamiento normal. No bloquee las ranuras de ventilación. Deje un mínimo 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. En el caso de que el RT-12 esté instalado en un mueble, asegúrese de que se dispone de una ventilación adecuada. Su RT-12 está configurado en fábrica para que trabaje con la tensión de red correcta que corresponda al país en el que ha sido comprado (120 V/60 Hz para EE.UU. ó 230 V/50 Hz para Europa). Dicha configuración está indicada en un receso del panel posterior del aparato. El RT-12 se suministra de serie con un cable de alimentación adecuado. Utilice únicamente dicho cable o un equivalente exacto del mismo. No modifique el cable de alimentación suministrado de serie. No utilice ningún tipo de cable de extensión. Asegúrese de que el conmutador de puesta en marcha del panel frontal del RT-12 esté desconectado y a continuación conecte uno de los extremos del cable de alimentación suministrado de serie al receptáculo correspondiente del panel posterior del aparato. Conecte el otro extremo a una toma de corriente eléctrica alterna adecuada. Si va a estar fuera de su casa durante un largo período de tiempo, será una buena precaución que desconecte su amplificador de la red eléctrica. NOTA: Algunos productos están destinados a ser comercializados en más de un país, por lo que se suministran de serie con más de un cable de alimentación. Le rogamos que utilice única y exclusivamente el apropiado para su país/región de residencia. Conmutador e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha 1 A 2 El conmutador de puesta en marcha está ubicado en la parte izquierda del panel frontal. Para activar el aparato (o activar los modos de puesta en marcha automáticos) pulse el conmutador hacia dentro. El testigo luminoso que rodea el conmutador se activará, indicando que el aparato está listo para funcionar al cien por cien. Para desactivar el aparato, pulse de nuevo el botón para que regrese a su posición “hacia fuera”. Entrada para Señal de Disparo de 12 V i Es una toma de entrada par conectar cables que transportan una señal de disparo de +12 voltios continuos procedente de un preamplificador o procesador de sonido envolvente Rotel para activar y desactivar el aparato. La toma TRIGGER INPUT acepta cualquier señal de control (alterna o continua) de valor comprendido entre 3 y 30 voltios. Utilice un cable monofónico equipado con mini-clavijas de 3’5 mm en ambos extremos. La señal de +12 V continuos aparece en la “punta” del conector. Salida para Señal de Disparo de 12 V i La toma para señal de disparo de 12 V designada por OUT se utiliza para enviar la señal de arranque a distancia a otro producto Rotel. Cualquier señal de disparo de 12 V presente en la toma INPUT será enviada a la toma OUT. Español 55 Repaso de las Conexiones Radio de Internet Antes de proseguir con otras secciones del manual, le rogamos que se asegure de que todas las conexiones por cable han sido realizadas correctamente. Consulte al respecto la figura 2. Lo que usted necesita saber antes de empezar Emisoras de Radio DAB/FM w • Una conexión de banda ancha a Internet. • Un punto de acceso a Internet vía LAN por cable o inalámbrica. Utilice la antena interior suministrada de serie para unirla a los conectores DAB y FM del panel posterior. Para tener una buena recepción de señal FM, asegúrese de que haya espacio suficiente para colocar la antena interior en forma de “T” lo más extendida posible. Los ojetes situados en los dos extremos de la “T” permiten colocar la antena en una pared en caso de que así lo desee. Experimente con varias posiciones para maximizar la recepción. Entrada Digital AUX t El RT-12 puede recibir señales musicales digitales procedentes de otras fuentes y convertirlas en analógicas para a continuación enviarlas a un preamplificador o procesador conectado a través de las tomas OUTPUT e. En el área de entradas digitales AUX del panel posterior se dispone de dos conectores designados como coaxial y óptico. Conecte la salida óptica o coaxial de su fuente a la correspondiente entrada óptica o coaxial del RT-12. Conexión a Redes qr Este aparato puede conectarse a una red por cable o inalámbrica. En el caso de que utilice una red por cable, conecte su cable de Internet al conector del panel posterior del RT-12 designado como ETHERNET q. Si va a utilizar una red inalámbrica, conecte la antena Wi-Fi (suministrada de serie) al conector designado por WiFi r. Mini-toma USB UPGRADE y Antes de que pueda utilizar su radio de Internet, necesitará lo siguiente: Con una conexión LAN inalámbrica, la radio por Internet debería funcionar en un rango de 100 metros del punto de acceso inalámbrico sujeto al hecho de que el “router” utilizado esté ubicado en el emplazamiento óptimo de su zona de residencia. El usuario puede confirmar la intensidad de la señal Wi-Fi desde el menú de ajustes (“Settings>WiFi Strenght”). Asegúrese de que su red LAN esté conectada adecuadamente y es capaz de acceder a Internet. Para que el RT-12 pueda acceder a emisoras de radio por Internet se necesita una conexión a Internet. Conexión a la red por primera vez Cuando usted ponga en marcha el aparato por primera vez, empezará a buscar conexiones LAN. Si se dispone tanto de conexiones por cable como inalámbricas, se utilizará la primera por defecto a menos que en el menú se configuración se haya realizado previamente una selección “wireless only” (“sólo inalámbrica”). El ejemplo que sigue ilustra una conexión inalámbrica. Starting ... ... SCANNING NETWORK.. ... El software de gestión (“firmware”) de este aparato puede ser actualizado –cuando haya actualizaciones disponibles– a través de este puerto. Al cabo de unos pocos segundos, el aparato empezará a explorar para buscar una red. Salida Analógica Estereofónica e Si no puede encontrar una red inalámbrica, el visualizador de funciones mostrará: El RT-12 suministra una señal analógica estereofónica. Utilice el cable de audio suministrado de serie para conectarlo a las tomas de entrada de su preamplificador o procesador. Sea cuidadoso y asegúrese de que estas conexiones se correspondan entre sí. Así, el canal derecho de la salida del RT-12 debe ser conectado al canal derecho de entrada del preamplificador o procesador y lo mismo vale para el canal izquierdo. ROTEL LINK u Estos dos conectores de salida Rotel Link permiten unir el RT-12 –a través del cable estereofónico con clavijas de 3’5 mm suministrado de serie– a un amplificador integrado y un reproductor de CD de Rotel. Estas conexiones enlazan el Portal Digital, el Amplificador Integrado y el Reproductor de CD en un sistema controlable por IP a través de la aplicación (programa) Rotel Remote. Ver Figura 3. NO NETWORK FOUND Cuando el aparato encuentre su red, mostrará en pantalla el ESSID para el punto de acceso. Se trata de un nombre que ha sido asignado al punto de acceso por la persona que configuró la red. Por ejemplo: < MY NETWORK > Es posible, y en ciertas ubicaciones altamente deseable, que su RT-12 encuentre más de un punto de acceso inalámbrico si utiliza conexión sin cables, en cuyo caso usted podrá elegir a cual de ellas desea conectarse. Gire el control del panel frontal para ver el ESSID para cada uno de los puntos de acceso que el aparato haya encontrado. Si la pantalla muestra “Enter WEP key” (“Introducir clave WEP”) o “Enter WPA key” (“Introducir clave WPA”) significa que la red está utilizando uno de los dos sistemas de encriptación, “Wired Equivalent Privacy” (WEP) o “Wi-Fi Protected Access” (WPA). Le rogamos que obtenga el código RT-12 Portal Digital 56 de acceso a partir de la persona que configuró esta red inalámbrica, o compruebe el manual de instrucciones de su “router” para obtener esta información. Introduzca el código en el RT-12 para acceder a la red LAN inalámbrica. NOTA: En caso de que usted quisiera dar al RT-12 una dirección IP estática, o si el aparato no puede obtener automáticamente una dirección IP, le rogamos que consulte el apartado “Configuración de Redes” de la sección “Ajustes” que figura al final del presente manual. Elegir una emisora de radio Una vez que la red ha sido encontrada y se han realizado las conexiones pertinentes, se mostrará en pantalla el menú superior. Seleccione “Internet Radio”. El visualizador de funciones mostrará: < Internet Radio My Stuff Media Player Setting > < Location Genre Search > <LOCATION> (“UBICACIÓN”) – Le permite elegir emisoras de radio disponibles en áreas y países especificados. < < > XXX1 LIVE RADIO XXX2 LIVE RADIO XXX3 LIVE RADIO XXX4 LIVE RADIO > < XXX1 LIVE RADIO XXX2 LIVE RADIO XXX3 LIVE RADIO XXX4 LIVE RADIO Reproducción de emisoras de radio por Internet Una vez que el RT-12 se haya conectado a una emisora, el visualizador de funciones mostrará el nombre de la misma, el tipo de fichero de audio y la velocidad de transferencia binaria. BBC RADIO BUFFERING xx% BBC RADIO xxx kbPs WMA XX:XX <GENRE> (“GÉNERO”) – Le permite elegir emisoras de radio en función de sus contenidos, como por ejemplo Música Clásica, Rock, Deportes, Noticias, etc. < xxx ART xx Radio1 x ARTxx xx Radio2 ARTxxxx xx Radio3 1. Gire el botón PUSH-SELECT = hasta que el visualizador de funciones se desplace hacia el carácter a introducir y a continuación púlselo de nuevo para seleccionarlo. 2. Repita el paso 1 para introducir la palabra clave completa. Seleccione “END” para confirmarla o pulse la tecla REPLY -. 3. Pulse el botón para activar la búsqueda. El visualizador de funciones mostrará emisoras que coincidan con la palabra clave. 4. Gire el botón para resaltar la emisora deseada y a continuación púlselo para seleccionar dicha emisora. El RT-12 se conectará a esa emisora. > 1. Gire el botón PUSH-SELECT = hasta que el visualizador de funciones muestre la zona y el país por usted deseados y a continuación púlselo de nuevo para seleccionarlos. 2. Gire el botón hasta que el visualizador de funciones muestre la emisora deseada. Púlselo para seleccionarla. 3. Espere hasta que el aparato se conecte a esa emisora. 80S 90S Adult Adult contemporary Station Name END <> A BCDEFGHIJKLNO ART NOTA: Pueden encontrarse fácilmente emisoras de radio de Internet y otros servicios de música en www.rotelradio.com. Ahora usted puede seleccionar emisoras de radio de Internet para escucharlas girando y pulsando el control PUSH-SELECT = del panel frontal o utilizando las teclas de navegación del mando a distancia. Africa America Asia Caribbean <SEARCH> – (“BÚSQUEDA”) – Le permite buscar un tipo de emisora concreto con una corta palabra clave. Guardar una emisora en una preselección Mientras se esté reproduciendo una emisora, mantenga pulsado el botón de memorización 4I y a continuación pulse el número de preselección elegido con el teclado numérico 3H para asignarla a la preselección pertinente. El visualizador de funciones mostrará: BBC RADIO xxx kbit WMA Assign to Preset # M Preset # El RT-12 guardará esta emisora de radio en el número de preselección. Usted puede guardar hasta 30 emisoras de radio preseleccionadas. > 1. Gire el botón PUSH-SELECT = hasta que el visualizador de funciones resalte el tipo de contenido por usted deseado y a continuación púlselo de nuevo para seleccionarlo. 2. Gire el botón para resaltar la emisora deseada y a continuación púlselo para seleccionarla. 3. Espere hasta que el aparato se conecte a esa emisora. Reproducción de una emisora de radio preseleccionada Mientras se está reproduciendo una emisora de radio, usted puede acceder a otras emisoras preseleccionadas procediendo del modo siguiente: 1. Desde el teclado numérico 3H, pulse el botón correspondiente al número de preselección de la emisora deseada. O: 2. Pulse el botón QEUE (“COLA”) 9 B para invocar el número de preselección y la emisora correspondiente. Gire el botón/selector para elegir la emisora y a continuación púlselo para seleccionarla. El visualizador de funciones mostrará: 01 02 > 03 04 preset preset preset preset radio radio radio radio 1 2 3 4 Español Pulse de nuevo el botón QEUE para salir del menú de colas y volver al estado de reproducción. 57 2.Ahora su PC le responderá que un dispositivo ha intentado conectarse a su servidor UPnP. Por favor, haga “clic” en el botón Allow (“Permitir”). NOTA: Puede revisar las estaciones de radio memorizadas utilizando la función FEUE. De este modo evitará la sobreescritura accidental de una preselección. Reproductores Multimedia La función Media Player (“Reproductores Multimedia”) le permite reproducir archivos (AAC, AIFF, AU, FLAC, MP3, WAV y WMA, aunque no la versión sin pérdidas de este último) y listas de audio (M3U) creados por el Reproductor Multimedia de su ordenador, como por ejemplo el Windows Media Player 11 ó 12. Se ha verificado que funciona con los sistemas operativos Windows 2000, Windows XP, Windows Vista y Windows 7. NOTA: Es posible que sea necesario activar la función de compartición de archivos (“file sharing”) de su ordenador, a la vez que no todos los Reproductores Multimedia permitirán la compartición de archivos de música. Para más detalles al respecto, le rogamos que consulte el manual de instrucciones de su ordenador. Servidores UPnP Configuración de un servidor UPnP en un PC 1. Utilice el Windows Media Player 11 (o 12 si usted trabaja con Windows 7) para configurar el PC como un servidor UPnP, haga “clic” en la pestaña “Library” (“Biblioteca”) de Windows Media Player 11 y seleccione “Media Sharing” (“Compartición de Contenidos”) para abrir la ventana “Media Sharing” y configurar la opción deseada. NOTA: En el momento de redactar el presente manual, el Windows Media Player 11 no soporta la descodificación AAC utilizada por Apple como selección por defecto en iTunes. Le recomendamos que cambie el ajuste de importación por defecto a los formatos WAV, AIFF o MP3 con el fin de asegurar la máxima compatibilidad con el mayor número de dispositivos posible. Puede configurar Windows Media Player para refleje el contenido de sus carpetas de iTunes. El Windows Media Player 12 (para Windows 7) no soporta el AAC. 1. Diríjase al menú “Media Player” del RT-12 y seleccione el submenú “UPnP Servers” girando y pulsando el botón PUSH-SELECT q. El aparato explorará todos los servidores UPnP disponibles, mostrando “[Empty]“ (“Vacío”) en el visualizador de funciones si no encuentra ninguno. < Internet Radio My Stuff Media Player Settings < > UPnP Servers Playback Mode Queue > Reproducción de archivos multimedia utilizando un servidor UPnP 1. Una vez completado con éxito el proceso de exploración, seleccione su servidor UPnP. En caso de que haya más de uno, elija el que desee con ayuda del botón giratorio y a continuación pulse este último para seleccionarlo 2. El RT-12 mostrará la lista de opciones o carpetas disponibles. Esto varía dependiendo de la configuración de su servidor de música y de la versión del software que esté utilizando. Por regla general, mostrará opciones del tipo “Music” y “Playlists”, así como [Search], tal como se muestra más abajo. Introduzca “Music” y el visualizador de funciones mostrará las diferentes opciones disponibles para buscar sus canciones favoritas ordenadas por Artistas, Álbumes, Géneros, etc. < Music Playlists [Search] > <All music All Artists Album Artists Genre > RT-12 Portal Digital 58 3. Una vez que haya seleccionado la categoría, pulse el botón para seleccionar. La pista seleccionada se mostrará en el menú mientras el aparato intenta conectarse al servidor de música. Antes de que comience la reproducción, se mostrarán en el nombre de la pista (canción), el tipo de archivo y la velocidad de transferencia binaria. Cuando comience la reproducción, se mostrará el tiempo transcurrido en lugar del tipo de archivo. “Track Title” 317kbps WMA “Track Title” 01:12 317kpbs 07:49 07:49 Borrar Cola Puede borrar la lista QUEUE pulsando el botón QUEUE y seleccionando [Clear Queue] o yendo al menú QUEUE del submenú del Reproductor Multimedia. < < [Clear Queue] > > Modo de Reproducción UPnP Servers Playback Mode Queue Reproducción de Emisoras de Radio FM 1. Seleccione el botón FM en los botones correspondientes a las diferentes fuentes (“source”) 6N. El visualizador de funciones mostrará: 95.25MHz [No RadioText] 2. Utilice el botón PUSH-SELECT = para cambiar la frecuencia de la emisora de radio. Cada vez que gire el botón, la frecuencia cambiará un paso. Gírelo más deprisa y el aparato realizará una exploración para buscar emisoras. 3. Utilice las teclas ARRIBA/ABAJO del mando a distancia para buscar emisoras de FM manualmente. 4. Pulse y mantenga pulsadas las teclas ARRIBA/ABAJO del mando a distancia para buscar emisoras de FM automáticamente. Usted también puede borrar pistas individuales de la QUEUE seleccionando el número pertinente y pulsando durante 5 segundos el botón STOP 8J. < Radio FM Antes de escuchar una emisora de radio FM, asegúrese de haber conectado adecuadamente la antena correspondiente. 4. Mientras la pista en curso de lectura se esté reproduciendo, es posible seleccionar más pistas o carpetas yendo a la pista deseada y pulsando durante 5 segundos el botón ENT del mando a distancia o el botón PUSH-SELECT = . La pista o pistas seleccionada(s) se añadirán a la QUEUE (COLA) y serán reproducidas en el orden seleccionado, Pulse el botón QUEUE 9 B para invocar las pistas que están esperando para ser reproducidas. UPnP Servers Playback Mode Queue Nota: Puede darse el caso de que el uso de la función de reproducción aleatoria con largas bibliotecas de música no sea posible o tarde un tiempo excesivo. En este caso, le recomendamos que cree listas de reproducción más cortas en Windows Media Player y a continuación las reproduzca de manera aleatoria. < > Repeat Shuffle Guardar una emisora de radio en una preselección Mientras se esté reproduciendo una emisora de FM, pulse el botón de memorización 4I y a continuación pulse el número de preselección que desee asignarle con los botones del teclado numérico 3 H. El visualizador de funciones mostrará la preselección guardada. Pueden memorizarse hasta 30 emisoras de radio FM preseleccionadas. *> Utilice el botón/selector para seleccionar el submenú “Media Player”>”Playback Mode”. Hay dos submenús, “Repeat” (“Repetir”) y “Shuffle” (“Reproducción Aleatoria”). Gire el botón/selector para seleccionar uno de los dos o ambos. Aparecerá una marca para indicar la selección efectuada. REPEAT (“REPETIR”): Las pistas son reproducidas una después de otra y el proceso comenzará de nuevo reproduciéndose la primera cuando haya terminado la última. SHUFFLE (“REPRODUCCIÓN ALEATORIA”): Las pistas se reproducen en orden aleatorio. NOTA: Si tanto el modo REPEAT como el SHUFFLE están activados, el RT-12 reproducirá en primer lugar la lista de manera aleatoria –después de que todas las pistas hayan sido reproducidas una vez– y continuará reproduciéndola de manera aleatoria hasta que se pulse STOP. Reproducción de una emisora de radio preseleccionada Mientras se está reproduciendo una emisora de radio, usted puede cambiar a otra a través de uno de los dos procesos que se reseñan a continuación: 1. En el teclado numérico emisora deseada. 3H, pulse el número de preselección de la 2. Pulse el botón SKIP +/- 7 del panel frontal o la tecla PRESET +/- K del mando a distancia para invocar números de preselección y sus correspondientes emisoras. Gire el control/selector para elegir la emisora deseada y a continuación púlselo para seleccionarla. Pulse de nuevo el botón FM 6N para salir del menú de preselecciones y regresar al estado de reproducción. Español 59 3. Pulse el botón FM 6N. Esto permite conmutar entre las 3 siguientes 3 opciones: 1. Visualizar la emisora de FM sintonizada en ese momento. 2. Visualizar el Menú de Preselecciones. 3. Visualizar el Menú de ajustes de FM. Diríjase al Menú de Preselecciones y desplácese a través de todas las opciones disponibles con el botón PUSH-SELECT = y púlselo para realizar una selección. La radiodifusión con RDS está ampliamente disponible en muchos países europeos desde hace bastantes años. Hay un gran número de emisoras que operan con dicho sistema, por lo que la inmensa mayoría de usuarios se familiarizará rápidamente con su funcionamiento y posibilidades. NotA: Las funciones RDS dependen por completo de la emisora que envía las señales adecuadamente codificadas. En consecuencia, solamente estarán disponibles en mercados en los que el RDS esté ya implementado y en los que las emisoras de radio difundan estas señales de datos. Botón RDS O En el mando a distancia, utilice las teclas PRESET +/- K para seleccionar una PRESELECCIÓN y pulse la tecla ENT para activarla. El botón RDS del mando a distancia permite saltar a través de las diferentes visualizaciones disponibles. Púlselo para saltar entre las siguientes visualizaciones: Menú de Ajustes FM 1. Radio Texto. Pulse el botón FM 6N y diríjase al Menú de Ajustes FM. En el mismo encontrará los 3 siguientes submenús: 2. PTY o tipo de contenido. 1. “Scan Settings” (“Ajustes de Exploración”) – Selecciona entre ALL STATION (“TODAS LAS EMISORAS”) y “Strong Stations Only” (“Solo las Emisoras Más Intensas”). 3. Nombre de la emisora. 2. “Audio Settings” (“Ajustes de Audio”) – Permite seleccionar entre “Stereo” (“Estéreo”) y “Forced Mono” (“Mono Forzado”). 5. Hora actual. 4. Emisora Monofónica o Estereofónica. 6. Fecha actual. 3. “System” (“Sistema”) – Selecciona “Factory Default” (“Ajustes de Fábrica”) y muestra el número de versión del software utilizado. Para realizar cambios en el Menú de Ajustes FM, gire el botón = del panel frontal o utilice las teclas ARRIBA/ABAJO del mando a distancia. Para efectuar un cambio, pulse el botón = del panel frontal. Desde el mando a distancia, pulse la tecla ENT. Recepción de Emisoras con RDS El Rotel RT-12 está equipado con la función RDS (“Radio Data System”/”Sistema de Datos Radiofónicos”). El RDS proporciona funcionalidad adicional a la recepción de radio en FM mediante la transmisión de información codificada junto con la señal de radio. Esta señal es decodificada por un receptor RDS y puede proporcionar una extensa gama de prestaciones entre las que se incluyen las siguientes: Botón MONO O El botón MONO del mando a distancia cambia el modo de recepción en FM de estereofónico a monofónico. En el modo estereofónico, se oirá una señal estereofónica siempre y cuando la emisora correspondiente la emita y su intensidad sea la suficiente. NotA: La conmutación de estéreo a mono puede ser una manera útil de mejorar la recepción de señales FM distantes o débiles ya que se necesita menos intensidad de señal para una recepción limpia en mono que en estéreo. Radio DAB Asegúrese de que su zona de residencia pueda recibir señales DAB (“Digital Audio Broadcasting”). 1. Una visualización del nombre de identificación de la emisora (por ejemplo BBC1). Pulse el botón DAB distancia. 2. Una visualización del contenido de la programación de la emisora (por ejemplo ROCK o NOTICIAS). Los canales DAB están organizados en conjuntos, también conocidos como “multiplex”. Cada multiplex proporciona numerosas emisoras y cada servicio contiene un servicio primario que a su vez puede contener servicios secundarios. La tecnología DAB permite a las emisoras transmitir datos originales junto con la señal de audio, pudiéndose incluir entre ellos otros canales de audio, texto e incluso –en el futuro- imágenes y datos informáticos. 3. Información sobre el estado del tráfico. 4. Una visualización de texto relacionado con información o anuncios que se desplaza a lo largo de la pantalla. 5. Información sobre la fecha y la hora. 6 del panel frontal o la tecla N del mando a RT-12 Portal Digital 60 Reproducción de Emisoras de Radio DAB 1. Seleccione el botón DAB del panel frontal para que el aparato inicie la búsqueda de emisoras disponibles. Una vez finalizada la exploración, usted verá el siguiente menú: AJUSTES DE REDES Configuración de Redes Esta sección cubre con más detalle el procedimiento de configuración de redes LAN por cable o inalámbricas. DAB <Station list> Pulse el botón PUSH-SELECT Para entrar en el menú principal, pulse el botón Network como se muestra a continuación. = para ver las emisoras disponibles. < Internet Radio My Stuff Media Player Settings Guardar una emisora DAB en una preselección Mientras se esté reproduciendo una emisora DAB, mantenga pulsado el botón de memorización 4 I y a continuación pulse el número de preselección que desee asignarle con los botones del teclado numérico 3 H. El RT-12 puede memorizar hasta 30 emisoras DAB preseleccionadas. Reproducción de una emisora DAB preseleccionada Mientras se esté reproduciendo una emisora DAB, usted dispone de dos maneras para conmutar a una emisora preseleccionada. 1. Desde el teclado numérico de la emisora deseada. 3 H, pulse el número de preselección 2. Pulse el botón SKIP +/- 7 del panel frontal o la tecla PRESET +/- K del mando a distancia para invocar números de preselección y sus correspondientes emisoras. Gire el control/selector para elegir la emisora deseada y a continuación púlselo. También puede pulsar la tecla ENT del mando a distancia. Menú de Ajustes DAB Pulse DAB 6N en el panel frontal o el mando a distancia para conmutar al Menú de Ajustes DAB. Se dispone de un total de 6 submenús. Para acceder a cada submenú, gire el botón del panel frontal o utilice las teclas ARRIBA/ABAJO del mando a distancia. 1. <Station List> Muestra la lista de emisoras. 2. <Full Scan> Inicia una exploración de gama completa pulsando la tecla ENT. 3. <Manual Scan> Pulse ENT y seleccione emisoras manualmente utilizando las teclas ARRIBA/ABAJO. 4. <DRC> “Dynamic Range Control” (“Control de la Gama Dinámica”). Seleccione entre “off”, “high” y “low”. Para cambiar, pulse ENT y utilice las teclas ARRIBA/ABAJO. 5. <Prune> Seleccione entre “Yes” y “No”. El ajuste Prune le permite eliminar emisoras que no están activas o no pueden ser recibidas. tal y > NOTA: Si le resulta imposible regresar automáticamente al menú anterior después de entrar en el modo Network (Red), pulse el botón BACK 0D. Exploración para encontrar redes Estando en el menú principal, seleccione la opción “Settings” (“Ajustes”) y a continuación seleccione “Network Config” (“Configuración de Redes”). A continuación seleccione la opción “Scan for Networks” (“Buscar Redes”, disponible únicamente en la configuración de redes inalámbricas). Una vez que se haya encontrado una red, el visualizador de funciones mostrará la identificación (ID) de la misma. Gire el control para seleccionar y púlselo para confirmar. < Scan for networks > Enter network name View Config Edit Config Introducción del nombre de la red (sólo para conexión inalámbrica) Si el RT-12 no puede encontrar ninguna red, el ESSID puede ser introducido manualmente. Utilice el botón/selector para seleccionar las letras del nombre del dispositivo girándolo y pulsándolo y a continuación seleccione “END” para confirmar dicho nombre. Network Name < END <> A BCDEFGHIJK > NAME1 Ver Configuración Muestra los detalles de la configuración actual. Gire el botón/selector para ver la página anterior/siguiente de “Mode”>”ESSID”>”MAC Address”>”IP Address”>”Netmask”>”Gateway”>”DNS Servers”. El visualizador de funciones mostrará lo siguiente: < 6. <System> Selecciona los Ajustes de Fábrica (“Factory Default”) y muestra la Versión del Software. 6N Mode Auto DHCP > < ESSID XXXXXX > Español Editar Configuración Este menú puede utilizarse para editar la configuración de red actual. También puede resultar útil para introducir una dirección de IP estática para el RT-12. Seleccione esta función con las teclas de navegación e introduzca la dirección de IP estática, la dirección MAC o el DNS de la red seleccionada. Para introducir el valor, pulse primero el botón/selector y a continuación gírelo para incrementar/disminuir dicho valor. Pulse de nuevo para introducir el valor y desplazarse al campo siguiente. Continúe hasta que haya introducido toda la información. 61 Configurar “My Stuff” (“Mi Material”) Abra una cuenta en el sitio web http://rotelradio.com Puede configurarse un menú “My Stuff” personalizado en el nivel de menús superior. Acceda al sitio web http://www.rotelradio.com desde su navegador de Internet. Introduzca la clave de registro, que puede encontrarse en el menú “Settings”>”Register”. Introduzca dicha clave en el sitio web y siga las instrucciones para configurar un nombre de usuario y una contraseña. Acuérdese de ambos porque los necesitará para acceder al sitio. Advertencia de Señal Baja (sólo para conexión inalámbrica) Seleccione YES o NO para activar o desactivar la advertencia de nivel de señal Wi-Fi bajo. Una vez haya accedido a su cuenta, podrá editar información para los apartados “My Stations”, “My Streams”, “My Podcasts” y “My Radios”. Wired/Wireless (“Cable/Inalámbrica”) Siga las instrucciones que se indican en el sitio web para personalizar el menú de su RT-12. Version (“Versión”) Configurar “My Stations” (“Mis Emisoras”) Seleccione Auto (en el caso de que disponga de conexión por cable e inalámbrica, se seleccionará por defecto la primera). El menú muestra información sobre el software y el hardware del aparato. Upgrade Firmware (“Mejorar Software de Gestión) Utilice esta opción para descargar nuevo firmware para radio de Internet. Si hay nuevo firmware disponible, el RT-12 le preguntará si desea descargarlo. NOTA: Llegado a este punto, usted puede pulsar el botón BACK para cancelar la mejora de firmware. La descarga de una mejora de firmware puede tardar varios minutos en llevarse a cabo. No apague el aparato ni lo sitúe el modo de espera hasta que la operación haya sido completada ya que en caso contrario es posible que el mismo sufra daños permanentes. La descarga puede tardar entre 15 y 60 minutos en realizarse dependiendo de la velocidad de su conexión a Internet. Register (“Registrarse”) Esta opción mostrará una clave que puede ser utilizada para registrar el aparato en el portal “Radio Customer” de Rotel: www.rotelradio.com. Set Time/Date (“Ajustar Hora y Fecha”) Ajusta su hora y fecha local. Pulse el botón/selector para comenzar a introducir el valor y gírelo para modificar dicho valor. Pulse de nuevo para confirmar el valor introducido y desplazarse hasta el campo siguiente. UPnP Utilice este ajuste si desea cambiar el nombre de dispositivo UPnP asignado al RT-12. Este es el nombre que su servidor de música adoptará en el modo “Media Player” (“Reproductor Multimedia). Utilice el botón/ selector para seleccionar –girándolo y pulsándolo- las letras del nombre del dispositivo y a continuación seleccione “END” para confirmar el nombre; o simplemente pulse la tecla REPLY. DEVICE NAME < END <> A BCDEFGHIJ > DEVICE WiFi Strength (“Intensidad de la Señal Wi-Fi”) Muestra un porcentaje para indicar la intensidad de la señal Wi-Fi. En la base de datos del sitio web se dispone de una enorme selección de emisoras de radio. Para seleccionar las que más le gusten, siga las instrucciones que figuran en el propio sitio web. Cuando se muestren en pantalla resultados de una búsqueda, aparecerá un enlace a “Add to my stations” (“Añadir a mis emisoras”). Haga “clic” encima de esta opción y la emisora seleccionada será añadida a My Stations. En la pantalla de visualización del RT-12 aparecerá un nuevo menú superior “My Stuff” con un submenú “My Stations”. Después del registro inicial, usted puede añadir emisoras de radio a “My Stations” mientras esté conectado a las mismas pulsando la tecla REPLY. El visualizador de funciones le preguntará si desea añadir una determinada selección a “My Stations”. En caso afirmativo, pulse el botón/selector para añadir dicha emisora a su lista. Configurar “My Streams” (“Mis Descargas Directas”) Una vez que haya entrado en su cuenta de su sitio web, puede añadir sus propias descargas directas de Internet a la sección “My Streams”, donde serán ordenadas en una lista bajo el nombre “My Account” (“Mi Cuenta”). Haga “clic” en “My Streams”. Se le solicitará que introduzca el nombre de la emisora y el URL del medio correspondiente. El URL debería ser un enlace al flujo de datos de audio real del sitio web. NOTA: El menú “My Stuff” y las emisoras guardadas en “My Stations” y “My Streams” aparecerán una vez que el RT-12 haya actualizado su lista de emisoras. Para que el aparato actualice la lista de emisoras, desactívelo, vuelva a ponerlo en marcha de nuevo y entre en “Internet Radio” en el menú superior. RT-12 Portal Digital 62 Botones Avanzados del Mando a Distancia Menú de Configuración Para entrar en el menú de configuración, pulse el botón SETUP mando a distancia y aparecerá la siguiente visualización: <1 2 3 4 5 6 7 8 POWER OPTION DIMMER FACTORY DEFAULT VERSION ANTENNA SELECT SIPORT UPGRADE DISPLAY CONTRAST EXIT C del > 1. POWER OPTION (“OPCIÓN DE PUESTA EN MARCHA”): Seleccione entre NORMAL o QUICK (“RÁPIDA”). En el modo NORMAL, la conexión a redes se DESACTIVA cuando el aparato está en STANDBY, lo que hace que se reduzca el consumo de energía en dicho modo. El ajuste QUICK hace que durante el modo STANDBY la conexión a redes permanezca activa. Utilice el modo QUICK si usted va a controlar el aparato mediante la opción IP Remote a través de los conectores Rotel Link u. 2. DIMMER (“ATENUACIÓN”): Controla la luminosidad del visualizador de funciones, que puede atenuarse en siete pasos. Si lo desea, puede acceder a este control directamente con el botón DIM del mando a distancia. 3. FACTORY DEFAULT (“AJUSTES DE FÁBRICA”): Sitúa el RT-12 en su estado original, es decir tal y como salió de fábrica. Se perderán las preselecciones y las configuraciones de red, a la vez que situará el aparato en el código de control remoto 1 (ver más adelante). 4. VERSION (“VERSIÓN”): Muestra el número de versión del software de gestión del aparato. 5. ANTENNA SELECT (“SELECCIÓN DE LA ANTENA”): Elige entre AUTO (opción por defecto), antena de FM o antena DAB. 6. SIPORT UPGRADE: Se utiliza para mejorar el software que controla las funciones de FM y DAB del aparato. Esta opción no debería ser utilizada por el usuario final. 7. DISPLAY CONTRAST (“CONTRASTE DEL VISUALIZADOR DE FUNCIONES”): Puede utilizarse para ajustar el contraste del visualizador de funciones del panel frontal. Salte a través de las diferentes opciones disponibles con ayuda de los botones IZQUIERDO/DERECHO del mando a distancia y encuentre la que mejor se adapte a sus necesidades. 1. Con el mando a distancia apuntando hacia el RT-12, pulse la tecla “FM” N del mando a distancia, libérela, a continuación pulse inmediatamente “2” H y continúe pulsando el botón “2” durante 5 segundos. El RT-12 mostrará “Audio Custom Code 1 > 2” en su pantalla de visualización. El aparato ha sido ahora cambiado al código de control remoto de Audio 2. 2. Ahora debe cambiar el mando a distancia para que emita el código 2. Para hacerlo, pulse simultáneamente “FM” N y “2” H y a continuación libere ambas teclas. 3. Para cambiar de nuevo al código de control remoto 1, repita el procedimiento anterior pulsando el botón “1” en vez del “2”. Segundo Código de Control de Lector de CD El RT-12 se suministra de fábrica para que funcione con el código de control remoto 1, pero los botones de transporte “play”, “stop”, “pause”) utilizados en el modo Network pueden entrar en conflicto con otros reproductores de CD Rotel presentes en su equipo. Puede cambiar los códigos de control remoto para CD siguiendo los pasos que se enumeran a continuación: 1. Con el mando a distancia apuntando hacia el RT-12, pulse la tecla “NETWORK” N del mando a distancia, libérela, a continuación pulse inmediatamente “2” H y continúe pulsando el botón “2” durante 5 segundos. El RT-12 mostrará “CD Custom Code 1 > 2” en su pantalla de visualización. El aparato ha sido ahora cambiado al código de control remoto de CD 2. 2. Ahora debe cambiar el mando a distancia para que emita el código 2. Para hacerlo, pulse simultáneamente “NETWORK” N y “2” H y a continuación libere ambas teclas. 3. Para cambiar de nuevo al código de control remoto 1, repita el procedimiento anterior pulsando el botón “1” en vez del “2”. Problemas y Posibles Soluciones La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que usted se encuentre con algún problema, aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios. Si se ve incapaz de hacer funcionar de nuevo el RT-12, considere las sugerencias que le damos para las siguientes condiciones: El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa 8. EXIT (“SALIR”): Sale del menú de configuración. Para salir en cualquier momento, también puede pulsar el botón SETUP C del mando a distancia. El indicador luminoso de puesta en marcha debería activarse en el momento de conectar el RT-12 a una toma de corriente eléctrica alterna. Si no es así, compruebe dicha toma con otro dispositivo eléctrico, como por ejemplo una bombilla, y asegúrese de que la misma no esté controlada por un conmutador situado en su posición off. Segundo Código de Control de Amplificador La Conexión a Redes No Funciona El RT-12 se suministra de fábrica para que funcione con el código de control remoto 1. Si observa que el mando a distancia del aparato tiene algún conflicto con otros amplificadores Rotel, puede cambiar al código de control remoto 2 siguiendo los pasos que se enumeran a continuación: Si tiene problemas para conectar el RT-12 a su red inalámbrica, compruebe cuidadosamente la configuración de la misma. Es posible que los pasos siguientes le ayuden a resolver el problema: 1. Confirme que dispone de una red Wi-Fi. Compruebe que otros ordenadores pueden acceder a Internet utilizando la misma red. Español 2. Compruebe que se dispone de un servidor DHCP o que ha configurado una dirección de IP estática en el aparato. Le rogamos que consulte al respecto la sección de Configuración de Redes. 3. Compruebe que el cortafuegos de su red no esté bloqueando ningún puerto de salida. 4. Desactive por completo el aparato (desenchufándolo de la red eléctrica) y deje que reinicie el ciclo de búsqueda de redes. 5. Si está utilizando una conexión Wi-Fi, asegúrese de que la ubicación de su RT-12 le permite recibir la señal correspondiente. No Hay Sonido 1. Compruebe los cables que van de las salidas del RT-12 a las entradas del preamplificador o amplificador integrado y asegúrese de que estén conectados adecuadamente. Consulte al respecto la figura 2. 2. La música reproducida por emisoras de radio de Internet se verá afectada por la velocidad de su conexión a Internet. Si la música se interrumpe de manera regular, contacte con su proveedor de Internet. 3. Asegúrese de que la emisora que haya seleccionado funcione en ese momento del día. Es posible que dicha emisora esté emitiendo en una franja horaria distinta de la de su lugar de residencia. 4. Asegúrese de que selecciona el tipo de conexión a Internet correcto (por cable o inalámbrica). 63 64 Glosario Bit rate (“Velocidad de Transferencia Binaria”) – Velocidad a la que se produce la transferencia de datos, es decir el número de bits de información enviados cada segundo. Buffering (“Uso de Etapas Separadoras”) – Descarga y reconstrucción de los datos antes de ser reproducidos. Codec – (“Codificador/Descodificador”) – Software capaz de codificar y/o descodificar una señal o un flujo de datos digitales. Data Encryption (“Encriptación de Datos”) – Encriptación de datos por motivos de seguridad. En lo que concierne a las redes inalámbricas, por regla general se trata de WEP y WPA. DHCP (“Dynamic Host Control Protocol”/”Protocolo de Control Dinámico del Huésped”) – Es un protocolo que permite asignar direcciones IP a dispositivos de una red. RT-12 Portal Digital MAC (“Media Access Control”/”Control de Acceso a Soportes”) – Es un identificador único asignado a adaptadores de red o tarjetas para conexión a redes por su fabricante con el fin de facilitar su identificación. Modem (“Modulador/Desmodulador”) – Dispositivo utilizado para conectar ordenadores mediante una línea telefónica. Network (“Red”) – Sistema de componentes electrónicos u ordenadores conectados entre sí. Network adapter (“Adaptador para conexión en red”) – Circuitería electrónica instalada en el interior de los ordenadores que permite conectarlos entre sí para crear una red. Podcast – Archivo de audio suministrado vía RSS a través de Internet o un servicio de suscripción. Router – Dispositivo que une entre sí múltiples redes u ordenadores. DNS Server (“Servidor DNS”) – Servidor remoto que lleva a cabo la traducción de direcciones web en las correspondientes direcciones IP numéricas. RSS feed (“Really Simply Syndication feed”) – Protocolo que se utiliza para publicar contenidos en una web de tal forma que la gente puede suscribirse a los mismos y recibir actualizaciones. ESSID (“Extended Service Set Identifier”/”Identificador de Grupos de Servicios Extendido”) – El ESSID es un identificador único para su red inalámbrica. Server (“Servidor”) – Es un ordenador que proporciona ordenadores clientes con acceso a archivos e impresoras como recursos compartidos en una red informática. Ethernet – Tecnología de conexión en red para redes de área local (LAN). El cable CAT5 transporta información entre ordenadores a una velocidad de 10/100/1.000 megabits por segundo. Subset mask (“Máscara de subred”) – Es un método que permite dividir redes IP en subgrupos. File format (“Formato de archivo”) – El tipo de archivo para un determinado contenido, como por ejemplo el formato para música MP3. File Server (“Servidor de Archivos”) – Es un ordenador o dispositivo que proporciona estaciones de trabajo en una red con acceso controlado a archivos compartidos. Firmware – Software incrustado en un determinado dispositivo que proporciona instrucciones operacionales al mismo. Gateway – Es el punto de acceso de LAN a WAN. Internet – Red de ordenadores consistente en una red mundial de redes de ordenadores. IP Address – Etiqueta numérica que es asignada a los dispositivos de una red informática. ISP (“Internet Service Provider”) – Proveedor de Servicios de Internet. Kbps – Acrónimo de kilobits (miles de bits) por segundo. Es una forma de medir la velocidad de transferencia de datos. LAN (“Local Area Network”/”Red de Area Local”) – Es una red informática local para facilitar la comunicación entre ordenadores. UPnP (“Universal Plug and Play”) – Método de configuración automática utilizado en dispositivos tales como PC’s, periféricos, dispositivos inalámbricos y electrodomésticos inteligentes. URL (“Uniform Ressource Locator”/”Localizador de Recursos Uniforme”) – Es el formato de la dirección correspondiente a un sitio o página web particular USB (“Universal Serial Bus”/”Bus Serie Universal”) – Conexión comúnmente utilizada en periféricos informáticos. WAN (“Wide Area Network”/”Red de Área Extendida”) – Red de ordenadores que abarca un área más amplia que una de tipo local (por ejemplo Internet). WEP (“Wired Equivalent Privacy”/”Privacidad Equivalente a una Red por Cable”) – Protocolo de seguridad para redes inalámbricas que tiene por objeto prevenir el acceso a una red por parte de “intrusos” que utilicen equipos LAN inalámbricos similares con el fin de capturar el tráfico de datos presente en la misma. WPA (“WiFi Protected Access”/”Acceso Wi-Fi Protegido”) – Es un protocolo de seguridad para redes inalámbricas que ha sustituido al más débil WEP. Wi-Fi – (“Wireless Fidelity”/”Fidelidad Inalámbrica”) – Estándar de radiofrecuencia que es utilizado para conectar dispositivos –como por ejemplo iPod y ordenadores- entre sí empleando una conexión inalámbrica (es decir sin cables). Español 65 Características Técnicas Sección de Radio FM Sensibilidad utilizable Sensibilidad para un nivel de 50 dB Relación señal/ruido (a 65 dBf) Distorsión armónica total (a 65 dBf) Respuesta en frecuencia Separación en estéreo (100 Hz/1 kHz/10 kHz) Nivel de salida Entrada de antena 22 dBf 27’2 dBf 63 dBf en mono y 60 dBf en estéreo 0’2% en mono y 0’3% en estéreo 10-15.000 Hz, ±3 dB 40 dB/45 dB/35 dB 1V no balanceada de 75 ohmios Sección de Radio DAB Sensibilidad -80 dBm Rango de sintonía Banda III (174-240 MHz) Velocidad de transferencia de los datos de audio máxima de 224 Kbps Respuesta en frecuencia 20-20.000 Hz, ±1 dB Nivel de salida (a 0 dBfs) 2’1 V Entrada de antena no balanceada de 75 ohmios con conector en “F” Sección General Tipo de conexión en red 802.11b/g Protocolos de seguridad WEP, WPA1 (TKIP) y WPA2 (TKIP) Formatos de archivo compatibles AAC, MP3, WMA (excepto la (Servidor de Música UPnP) – versión sin pérdidas), OGG Vorbis, WAV, AIFF, FLAC y AU Consumo 16 vatios Consumo en Standby (modo Normal) 0’5 vatios Alimentación 120 V/60 Hz para EE.UU. y 230 V/50 Hz para Europa Peso neto 5’1 kg Dimensiones (An x Al x P) 430x93x330 mm Altura del panel frontal 80 mm Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo. Rotel y el logotipo Rotel HiFi están registrados por The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Rotel RT-12 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario